1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,430 --> 00:01:35,060 Bisa bantu aku? 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 Baik. 5 00:01:42,320 --> 00:01:45,900 Terima kasih. Pegang bagian ini. 6 00:01:45,990 --> 00:01:48,660 "Chiaki" 7 00:01:48,990 --> 00:01:51,490 Kamu mahasiswa, kan? 8 00:01:51,990 --> 00:01:54,790 Sosuke... Aoyama, benar? 9 00:01:55,000 --> 00:01:58,710 Benar. Saya mahasiswa hukum. 10 00:01:59,460 --> 00:02:02,630 Hebat. Mau jadi pengacara? 11 00:02:02,750 --> 00:02:07,340 Tidak. Saya rasa saya tidak akan jadi apa-apa. 12 00:02:09,220 --> 00:02:11,390 Jadi ini soal pilihan. 13 00:02:13,470 --> 00:02:14,600 Yah... 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,060 Begitu, ya. 15 00:02:18,020 --> 00:02:19,890 Kurasa. 16 00:02:22,060 --> 00:02:24,360 Tapi mungkin ini bukan soal "menjadi" 17 00:02:25,530 --> 00:02:27,690 tapi soal "berperan." 18 00:02:29,700 --> 00:02:30,860 Sebagai seorang manusia. 19 00:02:32,120 --> 00:02:33,870 Tidak, terima kasih. 20 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 Pernah lihat karya seni seperti ini? 21 00:02:41,080 --> 00:02:42,130 Belum... 22 00:02:44,040 --> 00:02:48,550 Maafkan ketidaktahuan saya, tapi apakah itu Sumie-e? 23 00:02:49,470 --> 00:02:50,720 Jadi kamu tidak tahu. 24 00:02:51,720 --> 00:02:56,260 Kuil ini mengizinkan kami mengadakan pameran tahunan di sini. 25 00:02:58,390 --> 00:03:02,020 Tadi saya lihat karya dari seseorang bernama "Sen-ei." 26 00:03:02,150 --> 00:03:05,520 Sen-ei? Sen-ei... 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,240 Lukisan dengan camelia... 28 00:03:09,400 --> 00:03:12,570 Kami akan mengadakan pertunjukan langsung... 29 00:03:12,700 --> 00:03:15,990 Aku harus segera pergi. 30 00:03:16,240 --> 00:03:18,750 Kamu sangat membantu. 31 00:03:19,660 --> 00:03:23,250 Ambillah makan siang sebelum pergi. Makanannya ada di ruang staf. 32 00:03:23,380 --> 00:03:24,330 Terima kasih. 33 00:03:24,460 --> 00:03:25,630 Terima kasih. 34 00:03:35,550 --> 00:03:36,930 Pasti ini menyenangkan. 35 00:03:41,390 --> 00:03:42,850 "Makan siang staf" 36 00:03:42,940 --> 00:03:44,400 "Makan siang tamu" 37 00:03:44,520 --> 00:03:45,810 Terima kasih. 38 00:03:58,280 --> 00:04:00,120 Terima kasih atas persiapannya. 39 00:04:01,160 --> 00:04:03,580 Tapi, itu milik... 40 00:04:09,340 --> 00:04:10,710 Terima kasih. 41 00:04:14,380 --> 00:04:15,800 Bukan yang ini. 42 00:04:16,510 --> 00:04:19,350 Ayo makan yang ini. 43 00:04:19,970 --> 00:04:22,100 - Itu untuk tamu... - Ini terlihat lebih enak. 44 00:04:22,230 --> 00:04:24,640 Tak usah dipikirkan. Ambil. 45 00:04:26,560 --> 00:04:27,650 Baik. 46 00:04:47,670 --> 00:04:50,130 Perintah dokter. 47 00:04:52,010 --> 00:04:53,510 Begitu, ya. 48 00:05:06,730 --> 00:05:08,980 Pertama kali melihat Sumi-e Jepang? 49 00:05:11,820 --> 00:05:13,570 Dari dekat, iya. 50 00:05:15,240 --> 00:05:17,530 Apa yang kamu lihat di dalamnya? 51 00:05:19,950 --> 00:05:21,740 Ternyata Anda di sini! 52 00:05:22,330 --> 00:05:24,700 Padahal baru mulai menarik. 53 00:05:25,210 --> 00:05:26,250 Apa? 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,130 Kita mungkin akan mulai terlambat. 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,510 Kita kekurangan orang tanpa Chiaki. 56 00:05:35,590 --> 00:05:37,720 Saya rasa dia masih marah. 57 00:05:37,880 --> 00:05:39,390 Oh. 58 00:05:50,980 --> 00:05:52,150 Kamu saja! 59 00:05:52,440 --> 00:05:54,070 Saya rasa saya tidak... 60 00:05:54,230 --> 00:05:56,990 Steiknya enak, kan? 61 00:06:12,960 --> 00:06:14,840 Maaf... Permisi... 62 00:06:19,720 --> 00:06:23,140 Ramai sekali! Aku baru pertama ke sini. 63 00:06:23,260 --> 00:06:27,270 Tunggu, kenapa kamu di sini? Harusnya kamu membantu. 64 00:06:27,890 --> 00:06:30,850 Aku lupa aku ada kelas, jadi aku minta tolong Sosuke. 65 00:06:31,270 --> 00:06:32,110 Aduh! 66 00:06:32,270 --> 00:06:34,770 Mau bagaimana lagi? Maaf! 67 00:06:34,940 --> 00:06:37,240 Minta maaf ke Sosuke, bukan ke aku. 68 00:06:38,780 --> 00:06:39,900 Lihat. 69 00:06:41,030 --> 00:06:43,030 - Itu Sosuke. - Iya. 70 00:06:43,660 --> 00:06:45,120 Apa itu juga bagian pekerjaannya? 71 00:06:45,240 --> 00:06:50,460 Terima kasih sudah menunggu. Mari kita sambut Kozan Shinoda Sensei 72 00:06:50,960 --> 00:06:54,670 dengan tepuk tangan yang meriah. 73 00:07:05,140 --> 00:07:06,720 Kozan yang asli. 74 00:07:06,850 --> 00:07:07,970 Kamu kenal dia? 75 00:07:08,350 --> 00:07:12,060 Secara personal, tidak. Tapi semua orang "tahu" Kozan Shinoda. 76 00:07:12,190 --> 00:07:14,230 Dia baru memenangkan Orde Kebudayaan. 77 00:07:16,150 --> 00:07:17,690 Wow! Apa itu? 78 00:07:18,150 --> 00:07:20,280 Sesuatu yang tidak akan pernah kamu dapat. 79 00:08:38,060 --> 00:08:39,610 Dia hebat! 80 00:09:19,230 --> 00:09:21,190 "Kozan" 81 00:09:46,090 --> 00:09:50,300 Mari kita dengar pendapat Kozan Sensei mengenai Sumi-e indah 82 00:09:50,430 --> 00:09:52,810 yang baru dibuatnya. 83 00:09:52,930 --> 00:09:55,770 Sebelah sini, Kozan Sensei... 84 00:10:02,650 --> 00:10:04,320 Aku tak pernah membayangkan... 85 00:10:07,280 --> 00:10:09,410 Mau jadi anak didikku? 86 00:10:12,070 --> 00:10:16,160 kemungkinan tak terbatas dari selembar kertas kosong. 87 00:10:16,410 --> 00:10:17,540 Anak didik?! 88 00:10:19,330 --> 00:10:24,300 Sampai sebuah garis terlukis di atasnya. 89 00:10:27,260 --> 00:10:38,350 The Lines That Define Me 90 00:10:38,520 --> 00:10:43,520 "Kozan Shinoda, pelukis Sumi-e pertama yang muncul di British Museum" 91 00:10:45,570 --> 00:10:50,070 Dia punya banyak pengikut, tapi residennya sangat sedikit. 92 00:10:50,320 --> 00:10:51,660 "Residen"? 93 00:10:51,780 --> 00:10:57,040 Murid-murid didik khusus yang dilatih langsung oleh Kozan Sensei. 94 00:10:59,410 --> 00:11:05,210 Saya datang untuk memberikan hadiah. Bukan untuk jadi anak didik. 95 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 Sungguh? 96 00:11:08,210 --> 00:11:12,340 Tapi, jadi anak didiknya bukan sesuatu yang formal. 97 00:11:13,430 --> 00:11:15,180 Lebih seperti keluarga. 98 00:11:18,180 --> 00:11:22,400 Kalau begitu... saya lebih tidak pantas. 99 00:11:47,000 --> 00:11:49,920 Sensei, dia sudah datang. 100 00:11:50,090 --> 00:11:51,550 Permisi. 101 00:11:55,260 --> 00:11:58,890 Bau tinta. Mengejutkan semua orang. 102 00:11:59,020 --> 00:12:00,180 Selamat datang. 103 00:12:00,600 --> 00:12:04,310 Terima kasih atas sapu tangan Anda kemarin... 104 00:12:09,230 --> 00:12:10,360 Boleh saya masuk? 105 00:13:13,670 --> 00:13:17,470 Saya tidak bisa membersihkan sausnya. 106 00:13:17,760 --> 00:13:20,350 Jadi saya mencari yang mirip. 107 00:13:20,510 --> 00:13:21,890 Lihat baik-baik. 108 00:14:11,730 --> 00:14:13,730 Ini "Anggrek Musim Semi." 109 00:14:14,780 --> 00:14:16,780 "Anggrek Musim Semi"? 110 00:14:24,580 --> 00:14:29,580 "Anggrek Musim Semi" 111 00:14:32,710 --> 00:14:36,090 Semua yang kuajarkan tentang Sumi-e terkandung di sini. 112 00:14:37,920 --> 00:14:40,010 Kalau kamu menguasai ini, 113 00:14:41,340 --> 00:14:44,600 kamu bisa melukis apa pun. 114 00:14:51,940 --> 00:14:53,060 Begini... 115 00:14:54,020 --> 00:14:59,280 Saya merasa terhormat bisa jadi anak didik Anda, tapi... 116 00:14:59,860 --> 00:15:01,530 Saya rasa saya tidak pantas. 117 00:15:01,660 --> 00:15:03,280 Begitu, ya. 118 00:15:04,280 --> 00:15:09,910 Kalau begitu, bagaimana kalau jadi murid di sekolah Sumi-e milikku? 119 00:15:13,500 --> 00:15:15,590 Saya rasa saya bisa. 120 00:15:15,710 --> 00:15:16,550 Baik, sudah diputuskan. 121 00:15:19,920 --> 00:15:21,470 Bentuk tidak penting. 122 00:15:22,340 --> 00:15:25,140 Saya rasa saya tidak bisa melakukannya. 123 00:15:25,260 --> 00:15:27,560 Ini bukan masalah bisa atau tidak. 124 00:15:27,970 --> 00:15:30,480 Ini masalah mau atau tidak. 125 00:16:16,770 --> 00:16:17,980 Sudah kuduga. 126 00:16:18,770 --> 00:16:19,940 Maaf. 127 00:16:21,860 --> 00:16:24,240 Caramu memegang kuas terasa anggun. 128 00:16:55,390 --> 00:16:57,730 Ada banyak kertas. 129 00:17:01,730 --> 00:17:02,860 Anu... 130 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Hm? 131 00:17:56,040 --> 00:17:58,210 Ini harus diletakkan di mana... 132 00:18:04,960 --> 00:18:05,970 Apa ke sini? 133 00:18:26,780 --> 00:18:27,900 Di sana. 134 00:19:36,180 --> 00:19:38,390 "Chiaki" 135 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Sen-ei... 136 00:19:42,390 --> 00:19:43,150 Siapa kamu? 137 00:19:47,570 --> 00:19:51,900 Maaf mengganggu. Namaku Sosuke Aoyama. 138 00:19:53,200 --> 00:19:54,370 Jadi kamu orangnya. 139 00:19:57,490 --> 00:20:01,460 Menerima anak didik? Tidak bisa dipercaya. 140 00:20:04,080 --> 00:20:06,170 Kamu di sini untuk mengolok-olok kami? 141 00:20:06,750 --> 00:20:08,300 Tidak mungkin aku melakukan itu. 142 00:20:09,000 --> 00:20:10,420 Dia murid baru kita. 143 00:20:11,550 --> 00:20:12,470 Murid? 144 00:20:13,930 --> 00:20:16,180 Beri dia peralatan. 145 00:20:16,470 --> 00:20:18,470 Kenapa saya? 146 00:20:19,810 --> 00:20:20,930 Sensei. 147 00:20:32,950 --> 00:20:35,530 Kamu juga bertemu Chiaki secara langsung? 148 00:20:35,660 --> 00:20:38,080 Chiaki? Kamu kenal dia? 149 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Tentu saja! 150 00:20:40,330 --> 00:20:43,460 Dia sangat terkenal! Sang "Dewi Pelukis." 151 00:20:43,790 --> 00:20:47,790 Sang jenius yang mengubah tradisi menjadi seni modern. 152 00:20:49,630 --> 00:20:50,880 Shinoda? 153 00:20:51,300 --> 00:20:55,760 Dia cucu Kozan Shinoda. Keturunan asli. 154 00:20:56,470 --> 00:21:00,180 Kamu ada di rumah yang sama dengan wanita cantik ini? 155 00:21:00,680 --> 00:21:01,850 Iya. 156 00:21:02,310 --> 00:21:06,150 Jadi kalau kamu jadi anak didik, 157 00:21:06,310 --> 00:21:10,270 kamu akan tertawa dan melukis bersamanya? 158 00:21:10,400 --> 00:21:11,530 Tenang. 159 00:21:11,650 --> 00:21:13,820 - Akan kugantikan kamu. - Tidak perlu. 160 00:21:13,990 --> 00:21:15,110 Kamu jadi ambil? 161 00:21:15,360 --> 00:21:19,490 Bukan jadi anak didik, tapi jadi siswa. 162 00:21:20,450 --> 00:21:22,120 Jadi kamu suka Sumi-e. 163 00:21:23,500 --> 00:21:24,660 Aku tidak tahu. 164 00:21:25,830 --> 00:21:27,370 Sulit dijelaskan. 165 00:21:27,830 --> 00:21:33,340 Ide menjatuhkan sesuatu ke lautan kehampaan 166 00:21:35,720 --> 00:21:37,090 menarik bagiku. 167 00:21:38,510 --> 00:21:41,970 Aku iri! Aku juga mau bicara dengan Chiaki! 168 00:21:42,100 --> 00:21:43,930 Perkenalkan aku! 169 00:21:44,730 --> 00:21:46,770 Bukan seperti itu. 170 00:21:48,020 --> 00:21:50,150 Kita cuma perlu pembuka. 171 00:21:51,480 --> 00:21:53,190 Aku punya ide bagus. 172 00:22:20,720 --> 00:22:23,010 Bagaimana dengan ini, Sensei? 173 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 Ulangi. 174 00:22:47,620 --> 00:22:49,160 Coba lagi. 175 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 Baik... 176 00:23:16,820 --> 00:23:17,940 Ulangi lagi. 177 00:23:25,870 --> 00:23:26,660 Ulangi lagi. 178 00:23:26,790 --> 00:23:27,620 Ulangi lagi. 179 00:23:29,580 --> 00:23:30,540 Ulangi lagi. 180 00:23:42,340 --> 00:23:44,340 Bagaimana dengan ini, Sensei? 181 00:24:12,290 --> 00:24:14,000 Apa yang kamu lakukan? 182 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 Apa? 183 00:24:19,460 --> 00:24:21,090 Apa yang dia ajarkan padamu? 184 00:24:21,210 --> 00:24:24,090 Anggrek Musim Semi, sekali. Dan cara mempersiapkan tinta. 185 00:24:24,220 --> 00:24:25,340 Itu saja? 186 00:24:25,680 --> 00:24:26,850 Itu saja. 187 00:24:26,970 --> 00:24:32,270 Tak bisa dipercaya. Dia menyombongkan diri tentang "menerima anak didik" 188 00:24:32,520 --> 00:24:35,900 tapi dia guru yang buruk. Dia payah. 189 00:24:36,650 --> 00:24:39,360 Nyaris tak mengajariku apa pun. 190 00:24:40,190 --> 00:24:41,320 Sungguh? 191 00:24:42,190 --> 00:24:46,530 Jadi kenapa dia menerimamu? 192 00:25:03,170 --> 00:25:04,800 "Metode tiga tinta." 193 00:25:05,180 --> 00:25:07,970 Tiga lapis tinta dengan kedalaman berbeda. 194 00:25:16,190 --> 00:25:17,980 Lakukan ini dengan ini... 195 00:25:24,900 --> 00:25:26,410 Lalu jadi bambu. 196 00:25:27,570 --> 00:25:28,660 Hebat... 197 00:25:29,660 --> 00:25:32,580 Ini hanya soal menciptakan dan mengendalikan 198 00:25:32,740 --> 00:25:35,330 warna di kuas. 199 00:26:12,120 --> 00:26:14,200 Luar biasa. 200 00:26:15,910 --> 00:26:17,960 Apa aku bisa membuat ini? 201 00:26:18,710 --> 00:26:21,750 Semua bisa buat yang seperti ini, kalau berlatih. 202 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 Guru. 203 00:26:26,970 --> 00:26:28,630 Aku ada satu permintaan... 204 00:26:28,800 --> 00:26:31,050 Aku bukan gurumu. 205 00:26:34,970 --> 00:26:36,100 Kalau begitu... 206 00:26:38,140 --> 00:26:39,810 Chiaki...? 207 00:26:44,940 --> 00:26:47,820 Makan siang sudah siap! 208 00:26:49,860 --> 00:26:51,200 - Ayo. - Baik. 209 00:26:53,200 --> 00:26:54,990 Ayo. 210 00:26:55,540 --> 00:26:57,370 Anda membuat semua ini? 211 00:26:58,160 --> 00:27:03,000 Seharusnya kami bergantian, tapi yang lain tidak bisa masak. 212 00:27:06,920 --> 00:27:09,510 - Apa? - Aku beres-beres. 213 00:27:09,630 --> 00:27:10,510 Aku tidak bilang apa-apa. 214 00:27:10,680 --> 00:27:12,140 Sudah, sudah. 215 00:27:13,640 --> 00:27:16,010 Tidurku enak sekali. 216 00:27:17,600 --> 00:27:20,850 Mari makan. Duduklah. 217 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 Silakan. 218 00:27:27,030 --> 00:27:29,150 Ayo makan. 219 00:27:31,780 --> 00:27:33,320 Selamat makan. 220 00:27:42,830 --> 00:27:45,380 Tidak lapar, Aoyama? 221 00:27:46,000 --> 00:27:49,710 Sudah lama saya tidak makan seperti ini. 222 00:27:50,630 --> 00:27:53,890 Kurasa lelaki bujang tidak makan dengan benar. 223 00:27:55,260 --> 00:27:56,430 Terima kasih. 224 00:27:57,390 --> 00:28:00,850 Jadi, apa permintaanmu tadi? 225 00:28:02,640 --> 00:28:03,690 Yah... 226 00:28:08,730 --> 00:28:12,900 Apa kamu mau mengisi seminar Sumi-e di kampusku? 227 00:28:13,910 --> 00:28:14,910 Seminar? 228 00:28:17,580 --> 00:28:22,660 Teman-teman sekelasku sangat terpesona kemarin. 229 00:28:23,120 --> 00:28:25,460 Mereka ingin dengar darimu. 230 00:28:26,080 --> 00:28:28,920 Dari aku? Bukan dari Sensei? 231 00:28:29,090 --> 00:28:30,090 Iya. 232 00:28:30,760 --> 00:28:33,090 Oh, tidak. Aku tidak bisa. 233 00:28:33,220 --> 00:28:34,590 Lakukan saja. 234 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 Iya, kan? 235 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Benar. 236 00:28:49,770 --> 00:28:52,490 Biar aku pikirkan. 237 00:29:10,300 --> 00:29:14,090 Apa hubungan mereka buruk? 238 00:29:15,130 --> 00:29:18,010 Aku semacam penengah mereka. 239 00:29:18,300 --> 00:29:19,800 Bertengkar? 240 00:29:19,970 --> 00:29:24,100 Bukan bertengkar juga. Chiaki cuma kekanak-kanakan. 241 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 Aku mau mengisi seminarnya. 242 00:29:34,570 --> 00:29:35,950 Terima kasih! 243 00:29:36,740 --> 00:29:38,820 Kamu beruntung. 244 00:29:41,330 --> 00:29:42,450 Pak Nishihama. 245 00:29:51,540 --> 00:29:52,670 Dia datang! 246 00:29:52,840 --> 00:29:54,380 Siap? 247 00:29:57,680 --> 00:30:03,140 Selamat datang! Chiaki! Shinoda! Sensei! 248 00:30:03,350 --> 00:30:05,600 Selamat datang! 249 00:30:06,020 --> 00:30:07,690 Komae sialan... 250 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 Apa ini, Aoyama? 251 00:30:10,690 --> 00:30:13,690 Ada satu laki-laki yang suka berlebihan. 252 00:30:13,860 --> 00:30:16,190 Kurasa mereka salah paham. 253 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 Maaf. 254 00:30:17,860 --> 00:30:19,360 - Halo! - Halo. 255 00:30:19,530 --> 00:30:21,530 Saya Kawagishi dari Klub Budaya. 256 00:30:21,700 --> 00:30:24,200 Saya Komae. Ini sebuah kehormatan. 257 00:30:24,370 --> 00:30:26,290 Saya Chiaki Shinoda dari Grup Kozan. 258 00:30:26,410 --> 00:30:28,250 - Selamat datang. - Terima kasih. 259 00:30:28,540 --> 00:30:30,330 Ke arah sini. Bisa saya bawakan tas Anda? 260 00:30:30,460 --> 00:30:32,340 - Tidak, Terima kasih. - Baik. 261 00:30:32,460 --> 00:30:33,840 Kamu berlebihan! 262 00:30:33,960 --> 00:30:34,800 Kenapa tidak? 263 00:30:38,090 --> 00:30:41,970 Sumi-e Jepang didasarkan pada empat subjek. 264 00:30:42,720 --> 00:30:46,430 Anggrek, prem, krisan 265 00:30:47,770 --> 00:30:49,190 ...dan bambu. 266 00:30:49,730 --> 00:30:55,280 Keempatnya adalah wujud dari dasar-dasar teknik bentuk seni ini. 267 00:30:55,610 --> 00:30:59,320 Di dunia Sumi-e, subjek-subjek ini 268 00:30:59,990 --> 00:31:02,570 disebut "Empat Tuan." 269 00:31:03,950 --> 00:31:07,330 Hari ini saya akan tunjukkan yang paling cepat untuk dipelajari. 270 00:31:09,120 --> 00:31:10,250 Bambu. 271 00:31:12,380 --> 00:31:15,800 Terima kasih. Ayo kita coba melukis bambu. 272 00:31:29,390 --> 00:31:32,440 Goresanmu sangat lembut dan lurus. 273 00:31:33,560 --> 00:31:36,150 Pasti kamu berkeinginan kuat dan serius. 274 00:31:36,570 --> 00:31:38,990 Anda seperti peramal. 275 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 Sangat jeli. 276 00:31:41,950 --> 00:31:44,570 Bagian ini seharusnya... 277 00:31:44,700 --> 00:31:47,080 Kendurkan genggamanmu. 278 00:31:47,870 --> 00:31:49,540 Benar, lurus. 279 00:31:49,660 --> 00:31:50,960 Terima kasih. 280 00:31:53,420 --> 00:31:54,580 Bagus. 281 00:32:25,490 --> 00:32:28,030 Apa kamu buta? Ini... 282 00:32:29,160 --> 00:32:31,790 Ini bagus? Senangnya! 283 00:32:32,080 --> 00:32:33,500 "Senyum." 284 00:32:35,290 --> 00:32:36,500 Sudah! 285 00:32:37,340 --> 00:32:38,590 Sekarang... 286 00:32:38,710 --> 00:32:42,340 Untuk seminar yang sukses! Bersulang! 287 00:32:42,510 --> 00:32:44,550 Bersulang! 288 00:32:45,970 --> 00:32:48,720 Bisakah Anda melukis maskot kami? 289 00:32:48,850 --> 00:32:50,180 Manisnya! 290 00:32:50,310 --> 00:32:51,430 Imut! 291 00:32:52,020 --> 00:32:53,520 Wow! 292 00:32:56,060 --> 00:32:57,400 Anda membuat itu kelihatan mudah. 293 00:32:57,520 --> 00:32:59,190 Tapi dia agak gemuk. 294 00:33:02,320 --> 00:33:05,360 Goresanmu berbeda. 295 00:33:07,410 --> 00:33:08,240 Benarkah? 296 00:33:08,780 --> 00:33:13,290 Kamu kelihatan senang saat melukis... 297 00:33:13,450 --> 00:33:15,870 Tapi goresanmu melankolis. 298 00:33:16,120 --> 00:33:18,290 Belum pernah kulihat sebelumnya. 299 00:33:19,750 --> 00:33:22,460 Aku paham kenapa Sensei tertarik. 300 00:33:25,090 --> 00:33:30,680 Apa menurutmu aku bisa melukis sepertimu atau Sensei? 301 00:33:30,810 --> 00:33:34,730 Harusnya kamu ingin jadi seperti Sensei, bukan aku. 302 00:33:36,560 --> 00:33:37,480 Kenapa? 303 00:33:40,820 --> 00:33:44,490 Tidak jadi... lupakan saja. 304 00:33:50,030 --> 00:33:51,620 Ini teh oolong tawar. 305 00:33:55,410 --> 00:33:56,410 Maaf! Ini punyamu. 306 00:33:56,540 --> 00:33:58,540 Apa kamu bisa minum alkohol? 307 00:33:58,880 --> 00:34:01,540 Tidak terlalu... 308 00:34:01,670 --> 00:34:04,090 Tidak bisa dimaafkan! 309 00:34:04,210 --> 00:34:05,590 Apa masalahmu? 310 00:34:05,760 --> 00:34:07,930 Dia minum koktail Oolong milik Chiaki! 311 00:34:08,090 --> 00:34:10,600 Saya benar-benar tidak sengaja. 312 00:34:10,800 --> 00:34:14,270 Bukan salah Anda. Dia mabuk karena dia sendiri. 313 00:34:14,430 --> 00:34:15,520 Sepatunya! 314 00:34:15,640 --> 00:34:17,770 - Pegangi dia! - Aku pegang! 315 00:34:21,270 --> 00:34:24,280 Rumahmu akan kubuat berantakan! 316 00:34:30,110 --> 00:34:31,120 Apa ini? 317 00:34:31,240 --> 00:34:33,700 Apa dia psikopat? 318 00:34:34,910 --> 00:34:36,700 Bawa dia ke kasur. 319 00:34:36,910 --> 00:34:38,000 Maaf! 320 00:34:39,960 --> 00:34:41,420 Ini kusingkirkan. 321 00:34:42,090 --> 00:34:43,210 Terima kasih. 322 00:34:44,250 --> 00:34:45,630 - Oke. - Siap? 323 00:34:47,510 --> 00:34:48,630 Kamu tidak apa-apa? 324 00:34:54,140 --> 00:34:57,310 "Beraroma seperti anggrek." 325 00:34:59,850 --> 00:35:02,150 Anotasi Kozan. 326 00:35:03,150 --> 00:35:03,980 Anotasi? 327 00:35:05,650 --> 00:35:10,780 Tradisi menulis kesan seseorang secara langsung pada suatu karya. 328 00:35:11,450 --> 00:35:16,700 Anotasi dari Sensei macam Kozan meningkatkan nilainya. Bisa seharga mobil. 329 00:35:17,500 --> 00:35:18,620 Mobil?! 330 00:35:19,790 --> 00:35:21,960 Dia tidak pernah menulis anotasi. 331 00:35:22,080 --> 00:35:26,840 Tak pernah kecuali dia sangat tersentuh. 332 00:35:29,010 --> 00:35:32,300 Dan dia menempelkannya di dinding semacam Post-it? 333 00:35:32,840 --> 00:35:36,510 Tapi, mobil? 334 00:35:39,180 --> 00:35:40,270 Kita tidak beri tahu dia? 335 00:35:40,690 --> 00:35:41,810 Sia-sia itu dimiliki Sosuke. 336 00:35:41,940 --> 00:35:43,020 Benar. 337 00:35:46,860 --> 00:35:48,650 Kamu bisa masuk angin. 338 00:35:52,320 --> 00:35:53,700 Kami harus pergi sekarang. 339 00:35:54,530 --> 00:35:57,700 Kami memulai Klub Sumi-e. Apa Anda mau mengajari kami? 340 00:35:57,830 --> 00:36:00,290 Dengan senang hati. Tolong hubungi saya. 341 00:36:00,870 --> 00:36:02,670 - Sampai jumpa. - Hati-hati. 342 00:36:05,960 --> 00:36:07,090 Nona Chiaki. 343 00:36:08,630 --> 00:36:11,380 Tolong jaga Sosuke. 344 00:36:13,380 --> 00:36:17,220 Sudah lama dia tidak punya ketertarikan kuat untuk apa pun. 345 00:36:18,310 --> 00:36:20,980 Dia menutup diri setelah tragedi keluarganya. 346 00:36:21,100 --> 00:36:22,190 Hei... 347 00:36:22,730 --> 00:36:24,850 Terima kasih, Nona Chiaki! 348 00:37:24,580 --> 00:37:29,040 "Sosuke, 10 tahun" 349 00:38:58,970 --> 00:39:00,050 Dengan indah. 350 00:39:13,810 --> 00:39:15,570 Ke sini. Terima kasih. 351 00:39:17,610 --> 00:39:18,440 "Klub Sumi-e" 352 00:39:18,530 --> 00:39:19,400 Wow! Luar biasa! 353 00:39:19,570 --> 00:39:20,400 Iya, kan? 354 00:39:57,570 --> 00:39:58,900 Seperti ini... 355 00:40:55,290 --> 00:40:57,840 "Sosuke" 356 00:41:21,110 --> 00:41:22,190 Sensei. 357 00:41:49,680 --> 00:41:52,220 Chiaki sedang tidak bersemangat? 358 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 Iya. 359 00:41:55,310 --> 00:41:58,480 Sudah beberapa waktu dia belum menyelesaikan lukisannya. 360 00:41:59,560 --> 00:42:02,150 Dia tidak tahu mau melukis apa. 361 00:42:03,440 --> 00:42:04,990 Begitu, ya. 362 00:42:06,070 --> 00:42:08,410 Dia ingin bimbingan Sensei, 363 00:42:08,820 --> 00:42:12,240 tapi dia tidak mendapatkannya jadi dia mulai panik. 364 00:42:13,540 --> 00:42:16,330 Dia ingin Penghargaan Empat Musim. 365 00:42:16,830 --> 00:42:18,000 Empat Musim? 366 00:42:18,870 --> 00:42:20,080 Kamu tidak tahu? 367 00:42:22,040 --> 00:42:26,340 Penghargaan tertinggi di dunia Sumi-e. Semua pelukis ingin mendapatkannya. 368 00:42:28,220 --> 00:42:30,590 Seharusnya kamu juga. 369 00:42:30,720 --> 00:42:32,850 Saya tidak akan bisa... 370 00:42:33,060 --> 00:42:34,720 Kamu tidak pernah tahu. 371 00:42:35,020 --> 00:42:39,600 Sumi-e yang bagus tidak selalu soal teknik atau bakat. 372 00:42:40,020 --> 00:42:41,110 Benarkah? 373 00:42:41,480 --> 00:42:42,980 Iya. 374 00:42:48,070 --> 00:42:49,660 Kamu mahir, ya. 375 00:42:50,070 --> 00:42:51,780 Orangtua saya suka berkebun. 376 00:42:52,240 --> 00:42:56,700 Kami punya camelia di halaman kami. Dulu saya suka membantu mereka. 377 00:42:57,960 --> 00:42:59,790 Keluargamu dekat. 378 00:43:03,460 --> 00:43:05,130 Saya rasa dulu begitu. 379 00:43:27,820 --> 00:43:28,940 Tidak buruk. 380 00:43:29,820 --> 00:43:31,160 Terima kasih. 381 00:43:31,820 --> 00:43:34,700 Tapi itu bukan goresanmu. 382 00:43:37,500 --> 00:43:41,670 Itu tiruan persis dari contoh-contoh kita. 383 00:43:43,540 --> 00:43:45,380 Apa itu hal yang buruk? 384 00:43:46,500 --> 00:43:48,300 Tidak buruk. 385 00:43:54,180 --> 00:43:59,640 Kalau kita mengikuti "Empat Tuan" yang selanjutnya adalah krisan. 386 00:44:02,100 --> 00:44:04,190 Kali ini tidak ada contoh. 387 00:44:07,230 --> 00:44:10,900 Aku ada pameran kecil di musim gugur. 388 00:44:12,780 --> 00:44:14,780 Kamu harus memasukkan lukisan. 389 00:44:20,160 --> 00:44:21,210 Apa ini? 390 00:44:23,080 --> 00:44:24,790 Terima kasih untuk sapu tangannya. 391 00:44:30,880 --> 00:44:33,010 - Saya saja. - Tidak usah. 392 00:44:34,470 --> 00:44:39,010 Aoyama, jangan terpaku pada bentuk. 393 00:44:40,060 --> 00:44:42,390 Santai sedikit. 394 00:45:30,940 --> 00:45:32,440 Aku akan berusaha. 395 00:45:54,800 --> 00:45:58,970 Terima kasih telah mengunjungi "Citra Tinta yang Tersisa", 396 00:45:59,140 --> 00:46:03,640 pameran spesial yang diadakan oleh Grup Kozan. 397 00:46:04,640 --> 00:46:09,100 Ini adalah pameran ke-22 Grup Kozan yang menampilkan bakat-bakat 398 00:46:09,310 --> 00:46:11,820 pelukis Sumi-e dari seluruh negeri. 399 00:46:11,980 --> 00:46:13,150 Biar saya ambil. 400 00:46:13,860 --> 00:46:15,650 - Terima kasih. - Permisi. 401 00:46:56,570 --> 00:46:57,860 Biasa. 402 00:46:58,530 --> 00:47:03,200 Bagian ini terlihat belepotan. Lalu daun macam apa ini? 403 00:47:03,330 --> 00:47:05,700 Kelihatannya seperti ranting biasa. 404 00:47:05,870 --> 00:47:10,000 Garis-garis ini tidak kuat. 405 00:47:12,330 --> 00:47:16,710 Tapi entah bagaimana... menenangkan. 406 00:47:22,180 --> 00:47:24,050 Apa ini lukisanmu? 407 00:47:25,680 --> 00:47:27,560 Sebenarnya, iya. 408 00:47:28,430 --> 00:47:30,730 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 409 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 Terima kasih sudah mampir untuk melihat. 410 00:47:35,150 --> 00:47:37,190 Kamu anak didik Kozan Sensei? 411 00:47:37,940 --> 00:47:41,030 Bukan anak didik. Hanya murid. 412 00:47:42,570 --> 00:47:45,280 Mengincar Penghargaan Empat Musim? 413 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 Iya. 414 00:47:49,040 --> 00:47:50,080 Begitu, ya. 415 00:47:50,540 --> 00:47:53,920 Kalau begitu, kamu harus melukis seakan hidupmu bergantung pada itu. 416 00:47:54,710 --> 00:47:56,670 Krisanmu tidak hidup. 417 00:48:01,590 --> 00:48:06,970 Kaitnya lepas tepat sebelum pembukaan. 418 00:48:07,260 --> 00:48:09,930 Tapi kami berhasil memperbaikinya. 419 00:48:10,100 --> 00:48:12,310 Maaf saya tidak bisa bantu. 420 00:48:12,440 --> 00:48:16,070 Tidak, kamu harus ada di sini. 421 00:48:17,440 --> 00:48:21,110 Ruang ini mewakili dunia Sumi-e Jepang. 422 00:48:23,160 --> 00:48:26,530 Terutama dia. Suizan Todo Sensei. 423 00:48:26,780 --> 00:48:31,160 Mereka dulu disebut "Suizan dari Barat" dan "Kozan dari Timur." 424 00:48:31,830 --> 00:48:35,670 Sekarang dia sudah pensiun dan jadi juri Penghargaan Empat Musim. 425 00:48:39,050 --> 00:48:44,590 Tahun lalu, Suizan Sensei memberi lukisan Chiaki ulasan pedas. 426 00:48:44,930 --> 00:48:48,390 Saat itulah dia mulai cemas. 427 00:48:49,390 --> 00:48:50,810 Begitu, ya. 428 00:48:50,970 --> 00:48:53,850 Terima kasih telah hadir di... 429 00:48:54,810 --> 00:48:57,820 Kita harus bersiap untuk penampilan Kozan Sensei. 430 00:48:58,190 --> 00:48:59,570 Seperti dĂŠjĂ  vu, ya? 431 00:48:59,690 --> 00:49:00,730 Iya. 432 00:49:00,980 --> 00:49:03,150 - Mau mempersiapkan tintanya? - Ya. 433 00:49:03,320 --> 00:49:05,320 - Aku akan mengecek Kozan Sensei. - Baik. 434 00:49:07,530 --> 00:49:13,500 Politisi, musisi, aktor, pemengaruh YouTube. 435 00:49:13,790 --> 00:49:16,830 Presiden perusahaan konstruksi dan keuangan. 436 00:49:16,960 --> 00:49:20,880 Semua orang di sini orang ternama. Ini gila. 437 00:49:22,010 --> 00:49:24,420 Beberapa orang memang terlahir 438 00:49:24,970 --> 00:49:28,010 untuk bersinar di tempat seperti ini. 439 00:49:28,180 --> 00:49:30,010 Berhenti bicara seperti itu. 440 00:49:30,140 --> 00:49:33,060 Di mana tuan putri kita? 441 00:49:45,030 --> 00:49:48,700 Dia pakai kimono! Mataku tidak pantas... 442 00:49:49,490 --> 00:49:51,950 Permisi. Kami mau lewat. 443 00:49:52,540 --> 00:49:53,910 Coba lihat... 444 00:49:59,080 --> 00:50:00,630 - Ada namanya? - Tidak. 445 00:50:00,750 --> 00:50:01,670 Apa? 446 00:50:01,800 --> 00:50:04,550 Mencari nama seseorang? 447 00:50:04,720 --> 00:50:09,050 Iya, seseorang yang ingin mengenal apa itu Sumi-e. 448 00:50:09,220 --> 00:50:13,680 Dia belum sampai. Apa yang harus kita lakukan? 449 00:50:14,100 --> 00:50:15,730 Tunda penampilannya? 450 00:50:16,190 --> 00:50:17,230 Pak Takiyanagi. 451 00:50:19,190 --> 00:50:21,900 Apa itu dia? 452 00:50:22,070 --> 00:50:23,980 Iya, kurasa begitu. 453 00:50:24,110 --> 00:50:25,900 Kamu benar-benar yakin? 454 00:50:26,070 --> 00:50:27,110 Permisi. 455 00:50:30,490 --> 00:50:34,750 Pak Menteri! Apa kabar? Saya Direktur Kunieda. 456 00:50:37,710 --> 00:50:39,080 Sebuah kehormatan bertemu Anda. 457 00:50:39,210 --> 00:50:41,080 Itu Pak Menteri. 458 00:50:41,590 --> 00:50:42,630 Ayo mulai. 459 00:50:46,510 --> 00:50:47,670 Menteri? 460 00:50:48,260 --> 00:50:52,100 Terima kasih telah mengunjungi "Citra Tinta yang Tersisa", 461 00:50:52,220 --> 00:50:57,430 pameran dan perjamuan spesial yang diadakan oleh Grup Kozan. 462 00:51:00,440 --> 00:51:03,110 Ke arah sini, Sensei. 463 00:51:06,110 --> 00:51:08,240 Ini Suizan Todo Sensei. 464 00:51:11,950 --> 00:51:13,450 Sebuah kehormatan bertemu dengan Anda. 465 00:51:13,700 --> 00:51:15,370 Permisi. Mau lewat. 466 00:51:15,490 --> 00:51:19,290 Dan sekarang, yang telah kita tunggu-tunggu... 467 00:51:19,460 --> 00:51:22,380 Dengan rasa syukur, saya persembahkan 468 00:51:22,500 --> 00:51:26,630 penyelenggara dari acara yang sukses ini. 469 00:51:27,130 --> 00:51:29,760 Mari sambut beliau ke panggung! 470 00:51:34,810 --> 00:51:36,930 Maaf, hadirin semua. 471 00:51:37,060 --> 00:51:42,520 Silakan nikmati obrolan Anda lebih lama. Ada penundaan penampilan. 472 00:51:44,860 --> 00:51:45,900 Hm? 473 00:51:46,150 --> 00:51:47,820 Di mana dia? 474 00:51:53,410 --> 00:51:54,490 Apa yang terjadi? 475 00:51:55,240 --> 00:51:58,000 Saya tidak tahu. Akan saya cari tahu. 476 00:52:00,910 --> 00:52:02,670 - Dia tidak di sini? - Tidak. 477 00:52:03,170 --> 00:52:05,960 Kamar mandi wanita... Tidak, tak mungkin dia di sana. 478 00:52:06,090 --> 00:52:08,010 - Ada apa? - Sensei menghilang. 479 00:52:08,130 --> 00:52:11,300 Dia tidak ada di mana-mana. Tidak ada di ruang ganti, kamar mandi... 480 00:52:11,430 --> 00:52:12,970 - Kamu lihat Sensei? - Tidak. 481 00:52:13,090 --> 00:52:15,850 Atau pria yang seperti penjaga itu. 482 00:52:15,970 --> 00:52:17,010 Pak Nishihama? 483 00:52:17,180 --> 00:52:20,980 Apa itu namanya? Ini buruk. 484 00:52:21,520 --> 00:52:22,850 Pak Menteri ada di sini. 485 00:52:23,020 --> 00:52:25,190 Aku sudah memintanya untuk bawa ponsel. 486 00:52:25,360 --> 00:52:26,980 Saya akan mencarinya. 487 00:52:27,110 --> 00:52:28,190 Terima kasih. 488 00:52:28,900 --> 00:52:31,070 - Saya akan cari di area merokok. - Terima kasih. 489 00:52:31,360 --> 00:52:32,400 Apa sudah kamu hubungi? 490 00:52:39,660 --> 00:52:40,450 Permisi. 491 00:52:41,290 --> 00:52:43,710 Periksa lantai satu dan dua. 492 00:52:59,890 --> 00:53:00,930 Sensei? 493 00:53:01,060 --> 00:53:02,730 Kita tidak bisa menunda lebih lama lagi. 494 00:53:03,190 --> 00:53:04,230 Sensei tidak ada di sini. 495 00:53:04,390 --> 00:53:06,860 Ke mana dia pergi? 496 00:53:06,980 --> 00:53:08,900 Apa sebaiknya kita batalkan saja? 497 00:53:09,070 --> 00:53:11,530 Tidak! Tidak bisa! 498 00:53:11,740 --> 00:53:15,160 Pak Menteri sudah meluangkan waktu di tengah kesibukannya. 499 00:53:15,360 --> 00:53:18,080 - Kita tidak boleh mengecewakannya! - Tentu saja. 500 00:53:19,120 --> 00:53:24,290 Apa seseorang dari Grup Kozan bisa tampil menggantikannya? 501 00:53:34,470 --> 00:53:38,430 Benar! Nona Chiaki bisa menggantikan! 502 00:53:39,760 --> 00:53:42,350 Iya, sempurna. 503 00:53:42,470 --> 00:53:45,060 Media pasti suka! 504 00:53:46,230 --> 00:53:48,810 Apa Anda bersedia? 505 00:53:56,780 --> 00:53:57,910 Baik... 506 00:54:00,780 --> 00:54:02,080 Tidak. 507 00:54:03,700 --> 00:54:05,830 Kita tak boleh menunjukkan karya biasa. 508 00:54:05,960 --> 00:54:06,790 Suizan Sensei. 509 00:54:06,960 --> 00:54:09,670 Pak Menteri akan mendapat kesan yang salah. 510 00:54:13,630 --> 00:54:16,930 Tapi ini darurat. Tolong pengertian Anda. 511 00:54:17,050 --> 00:54:21,050 Sumi-e sejati punya kekuatan untuk mengungkapkan hidup itu sendiri. 512 00:54:21,260 --> 00:54:25,310 Tak ada pelukis di sini yang punya bakat seperti itu. 513 00:54:30,940 --> 00:54:33,150 Kalau begitu, harus kita batalkan... 514 00:54:37,490 --> 00:54:38,950 Menurut saya... 515 00:54:43,450 --> 00:54:45,330 Chiaki bisa melakukannya. 516 00:54:52,420 --> 00:54:56,170 Saya tidak tahu banyak soal Sumi-e 517 00:54:57,550 --> 00:55:00,510 atau soal hidup... 518 00:55:03,510 --> 00:55:04,640 Tapi... 519 00:55:13,980 --> 00:55:18,030 Saya pernah merasakan itu dari salah satu karyanya. 520 00:55:20,860 --> 00:55:23,530 Dia tak akan mengecewakan Anda. 521 00:55:23,660 --> 00:55:24,780 Aoyama! 522 00:55:31,420 --> 00:55:32,540 Sudahlah. 523 00:56:09,120 --> 00:56:10,250 Aoyama. 524 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Baik. 525 00:56:26,720 --> 00:56:27,850 Pak Nishihama. 526 00:57:01,460 --> 00:57:04,630 Tunggu! Hentikan dia! Apa kami harus menghentikannya, Sensei? 527 00:57:04,760 --> 00:57:06,220 Tenang! 528 00:57:24,900 --> 00:57:26,410 Apa yang terjadi? 529 00:57:26,530 --> 00:57:28,990 Pak Nishihama? Apa? 530 00:58:07,990 --> 00:58:09,370 Bagus! 531 00:58:23,050 --> 00:58:24,050 Waduh! 532 00:58:27,970 --> 00:58:29,680 Barusan dia bilang, "Waduh"? 533 00:58:29,800 --> 00:58:30,640 Iya. 534 00:58:35,270 --> 00:58:36,100 Pak Nishihama! 535 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 Tidak apa-apa. 536 00:58:56,910 --> 00:58:58,420 Wow. 537 00:59:22,190 --> 00:59:23,310 Ini... 538 00:59:25,480 --> 00:59:26,690 adalah hidup. 539 00:59:35,410 --> 00:59:38,410 "Koho" 540 01:00:04,900 --> 01:00:07,480 Maaf membuat bingung, Suizan Sensei. 541 01:00:08,150 --> 01:00:12,070 Sudah lama aku tidak melihatmu melukis. Kukira kamu sudah pensiun. 542 01:00:12,200 --> 01:00:13,740 Koho Nishihama. 543 01:00:14,160 --> 01:00:17,830 Tolong jangan bercanda. 544 01:00:18,950 --> 01:00:20,410 Koho Sensei! 545 01:00:20,540 --> 01:00:22,170 Lama tidak berjumpa. 546 01:00:22,290 --> 01:00:24,580 - Anda hebat sekali! - Ah, tidak juga. 547 01:00:25,130 --> 01:00:27,840 Kalian kelihatan sehat. 548 01:00:27,960 --> 01:00:30,090 Terima kasih, Koho Sensei! 549 01:00:32,010 --> 01:00:35,300 Permisi. Kalian berdua, ikut aku. 550 01:00:37,890 --> 01:00:39,350 Dengar, tapi tetaplah tenang. 551 01:00:42,020 --> 01:00:43,850 Kozan Sensei ambruk. 552 01:00:46,110 --> 01:00:48,190 Aku baru membawanya ke rumah sakit. 553 01:00:49,230 --> 01:00:50,360 Apa Sensei...? 554 01:00:50,530 --> 01:00:52,990 Aku tidak tahu banyak. 555 01:00:54,030 --> 01:00:58,410 Akan aku urus yang di sini. Kamu harus ke rumah sakit, Chiaki. 556 01:00:59,870 --> 01:01:01,870 Aoyama, mau pergi bersamanya? 557 01:01:02,040 --> 01:01:03,960 - Baik. - Terima kasih. 558 01:01:04,080 --> 01:01:06,130 - Kami pergi dulu. - Hati-hati. 559 01:01:07,250 --> 01:01:10,630 Pak Menteri ingin bicara dengan Anda. 560 01:01:12,840 --> 01:01:14,380 Tolong minggir. 561 01:01:15,890 --> 01:01:19,890 Pria 45 tahun, sakit pada perut. Tekanan darah dan denyut jantung, normal. 562 01:01:28,270 --> 01:01:29,610 Permisi. 563 01:01:49,290 --> 01:01:50,590 Sensei... 564 01:01:53,380 --> 01:01:55,380 sudah pernah ambruk. 565 01:01:59,890 --> 01:02:01,970 Dia berhasil pulih tapi kata mereka 566 01:02:03,310 --> 01:02:05,440 jika itu terjadi lagi... 567 01:02:11,480 --> 01:02:14,150 Bagaimana jika dia tidak selamat? 568 01:02:17,860 --> 01:02:20,410 Masih banyak yang harus kami bicarakan. 569 01:02:27,960 --> 01:02:29,420 Aku tidak bisa bilang 570 01:02:32,340 --> 01:02:34,090 kalau Sensei akan baik-baik saja. 571 01:02:38,260 --> 01:02:41,010 Tragedi tidak menunggu untuk menyerang. 572 01:02:46,980 --> 01:02:50,980 Apa kamu tidak khawatir? 573 01:02:51,150 --> 01:02:52,820 Tentu saja aku khawatir. 574 01:02:56,990 --> 01:03:00,820 Tapi panik dan menangis 575 01:03:02,950 --> 01:03:05,160 tidak akan mengubah apa pun. 576 01:03:16,510 --> 01:03:17,510 Maaf. 577 01:03:21,510 --> 01:03:22,680 Aku tak tahu banyak. 578 01:03:28,810 --> 01:03:30,560 Tapi kudengar... 579 01:03:33,900 --> 01:03:37,110 sesuatu yang buruk terjadi pada keluargamu. 580 01:03:44,530 --> 01:03:46,040 Bahkan, 581 01:03:48,250 --> 01:03:50,460 aku tak tahu apa pun tentangmu. 582 01:04:02,300 --> 01:04:03,470 Aku rasa... 583 01:04:05,050 --> 01:04:07,890 hubungan keluargaku dekat. 584 01:04:12,980 --> 01:04:15,060 Saat aku masuk universitas. 585 01:04:16,520 --> 01:04:18,740 Aku memutuskan untuk tinggal sendiri. 586 01:04:24,280 --> 01:04:25,410 Tapi... 587 01:04:27,830 --> 01:04:30,250 pada hari aku pergi dari rumah. 588 01:04:32,290 --> 01:04:35,080 aku bertengkar hebat dengan orangtuaku. 589 01:04:39,760 --> 01:04:43,380 Karena hal yang tidak penting. 590 01:04:44,430 --> 01:04:47,760 Bahkan aku tidak ingat alasannya. 591 01:04:51,930 --> 01:04:53,100 Tapi... 592 01:04:55,610 --> 01:04:57,730 itu kali terakhir aku bertemu mereka. 593 01:04:59,570 --> 01:05:00,860 Hati-hati. 594 01:05:01,940 --> 01:05:04,410 Aku bahkan tak bilang selamat tinggal. 595 01:05:08,280 --> 01:05:09,450 Adikmu? 596 01:05:11,000 --> 01:05:12,080 Iya. 597 01:05:13,460 --> 01:05:17,130 Seharusnya dia seumuran denganmu. 598 01:05:21,460 --> 01:05:25,130 Kalau dia masih hidup. 599 01:05:38,610 --> 01:05:40,730 Sakit kalau mengingatnya. 600 01:05:43,650 --> 01:05:45,820 Tapi aku juga tidak bisa lupa. 601 01:05:48,660 --> 01:05:53,000 Aku cuma tidak bisa melangkah maju. 602 01:06:55,850 --> 01:07:04,400 "Tsubaki, 8 tahun" 603 01:07:39,100 --> 01:07:40,730 Sosuke! 604 01:07:42,940 --> 01:07:43,650 Sosuke! 605 01:08:01,210 --> 01:08:02,330 Chiaki. 606 01:08:06,630 --> 01:08:07,760 Chiaki. 607 01:08:16,640 --> 01:08:18,430 - Maaf. - Tidak apa-apa. 608 01:08:21,890 --> 01:08:23,150 Ayo. 609 01:08:31,650 --> 01:08:34,160 Aku lapar. 610 01:08:35,160 --> 01:08:36,950 Mereka sampai. 611 01:08:37,490 --> 01:08:38,490 Anda sudah bangun. 612 01:08:40,160 --> 01:08:41,910 Dia boleh pulang seminggu lagi. 613 01:08:43,330 --> 01:08:45,840 Syukurlah... 614 01:08:48,300 --> 01:08:49,590 Aoyama. 615 01:08:53,430 --> 01:08:55,510 Krisanmu tidak buruk. 616 01:08:58,810 --> 01:09:00,390 Tidak buruk... 617 01:09:02,060 --> 01:09:05,650 Apa yang kamu lihat di balik bunga itu? 618 01:09:08,190 --> 01:09:10,780 Selalu cari intisarinya. 619 01:09:13,110 --> 01:09:16,240 Kakek tak harus bicarakan itu sekarang. 620 01:09:16,530 --> 01:09:17,530 Chiaki. 621 01:09:18,780 --> 01:09:20,450 Apa kamu harus di sini? 622 01:09:22,870 --> 01:09:26,040 Saya mengkhawatirkan Kakek. 623 01:09:26,170 --> 01:09:27,290 Apa kamu tidak dengar 624 01:09:28,880 --> 01:09:33,380 yang baru kukatakan pada Aoyama? 625 01:09:56,320 --> 01:09:58,570 - Chiaki. - Aku bodoh. 626 01:09:58,740 --> 01:10:02,200 Menunggu bimbingannya. Apa yang kupikirkan? 627 01:10:04,120 --> 01:10:05,410 Tinggalkan aku. 628 01:10:23,100 --> 01:10:25,430 Sudah lama Chiaki tidak datang. 629 01:11:34,000 --> 01:11:39,180 Hidup, esensi... Para Sensei selalu punya hal menarik untuk diungkapkan. 630 01:11:42,510 --> 01:11:45,260 Apa yang Anda lihat saat melukis? 631 01:11:45,390 --> 01:11:46,810 Siapa, aku? 632 01:11:48,520 --> 01:11:51,230 Yah... 633 01:11:52,230 --> 01:11:56,610 Aku melukis dengan perasaan dan insting. Sangat berbeda dari Chiaki. 634 01:11:59,820 --> 01:12:02,200 Dia selalu melihat mawar. 635 01:12:05,120 --> 01:12:10,120 Lukisannya sangat presisi, seperti foto. Tekniknya luar biasa. 636 01:12:11,120 --> 01:12:13,710 Aku tak bisa melakukan itu. 637 01:12:14,000 --> 01:12:15,380 Bahkan Anda tidak bisa? 638 01:12:17,380 --> 01:12:18,840 Tidak mungkin. 639 01:12:21,260 --> 01:12:26,720 Tapi seni juga tentang menggambarkan hal-hal yang tak bisa dilihat, kan? 640 01:12:27,890 --> 01:12:29,140 Apa maksud Anda? 641 01:12:31,140 --> 01:12:35,060 Misalnya... 642 01:12:35,230 --> 01:12:37,360 Pak Nishihama! 643 01:12:39,150 --> 01:12:40,900 Sudah siap! 644 01:12:41,700 --> 01:12:46,410 Bu Akane! Dia hebat! 645 01:12:49,580 --> 01:12:51,250 Bu Akane! 646 01:12:51,750 --> 01:12:52,750 Maaf, maaf! 647 01:12:52,870 --> 01:12:55,920 Maaf menunggu lama. Ini silakan. 648 01:12:56,040 --> 01:12:57,250 Terima kasih. 649 01:12:58,460 --> 01:13:00,090 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 650 01:13:04,090 --> 01:13:06,390 Seperti ini Anda berbelanja? 651 01:13:06,510 --> 01:13:08,470 Saat aku bisa. 652 01:13:09,310 --> 01:13:11,270 Bukan di toko? 653 01:13:16,940 --> 01:13:17,940 Yah... 654 01:13:19,190 --> 01:13:21,320 Kami bukan pertapa. 655 01:13:22,610 --> 01:13:26,820 Tapi kalau kamu terbiasa dengan ini, kamu jadi lupa. 656 01:13:27,450 --> 01:13:28,990 Atau setidaknya aku begitu. 657 01:13:29,790 --> 01:13:30,910 Lupa apa? 658 01:13:31,040 --> 01:13:34,500 Bahwa sampai belum lama ini, ini... 659 01:13:35,420 --> 01:13:37,170 adalah itu. 660 01:13:53,230 --> 01:13:59,020 Kita merayakan kepulangan Kozan Sensei hari ini. Ayo makan banyak! 661 01:14:00,480 --> 01:14:01,650 Baik. 662 01:14:04,110 --> 01:14:06,490 - Halo. - Hai. 663 01:14:06,990 --> 01:14:09,910 - Terima kasih. - Hari ini ada banyak. 664 01:14:10,030 --> 01:14:12,700 - Wow! Terima kasih! - Ini. 665 01:14:12,830 --> 01:14:14,710 - Terima kasih. - Sama-sama. 666 01:14:21,920 --> 01:14:23,420 Tunggu saya. 667 01:14:23,550 --> 01:14:25,010 Halo, Pak Sakai. 668 01:14:25,800 --> 01:14:27,340 - Halo. - Hai. 669 01:14:27,510 --> 01:14:29,800 - Terima kasih lagi. - Sama-sama. 670 01:14:29,930 --> 01:14:30,850 Baru dan segar. 671 01:14:31,010 --> 01:14:33,180 Banyak sekali! 672 01:14:33,680 --> 01:14:34,730 Keluar tadi pagi? 673 01:14:34,850 --> 01:14:37,190 Tangkap, Aoyama. 674 01:14:43,360 --> 01:14:45,690 Mereka datang! 675 01:14:48,070 --> 01:14:49,620 Wow! Wow! 676 01:14:50,870 --> 01:14:52,530 Hebat. 677 01:14:56,330 --> 01:14:58,710 Hai, Pak Ogawa. 678 01:14:59,540 --> 01:15:02,670 - Besar sekali! - Siap? 679 01:15:05,050 --> 01:15:07,050 Wow! 680 01:15:07,340 --> 01:15:08,720 Jangan dijatuhkan! 681 01:15:12,140 --> 01:15:15,140 Kamu sudah berubah. Sekarang kamu ekspresif. 682 01:15:15,810 --> 01:15:18,390 Saya tidak merasa begitu. 683 01:15:18,520 --> 01:15:20,270 Saat kamu pertama datang, 684 01:15:20,810 --> 01:15:23,070 kamu tampak seperti memakai topeng. 685 01:15:23,230 --> 01:15:24,900 Itu mengerikan. 686 01:15:25,570 --> 01:15:28,900 Jadi, apa kamu sudah siap jadi anak didik? 687 01:15:30,700 --> 01:15:31,740 Saya tidak tahu. 688 01:15:32,370 --> 01:15:37,250 Tidak pantas menjadi bagian dari keluarga. 689 01:15:38,370 --> 01:15:39,580 Kamu masih berpikir begitu? 690 01:15:42,040 --> 01:15:44,750 Apa saya benar-benar bisa? 691 01:15:46,460 --> 01:15:49,510 Mungkin bukan soal menjadi, tapi berperan. 692 01:16:00,270 --> 01:16:03,440 Selamat datang, Sensei. 693 01:16:04,570 --> 01:16:05,610 Selamat. 694 01:16:05,770 --> 01:16:06,780 Terima kasih. 695 01:16:08,820 --> 01:16:10,530 Ayo makan. 696 01:16:11,780 --> 01:16:12,950 Terima kasih. 697 01:16:36,260 --> 01:16:37,680 Sudah lama dia pergi? 698 01:16:40,640 --> 01:16:43,020 Sejak Anda ambruk. 699 01:16:44,860 --> 01:16:46,150 Begitu, ya. 700 01:16:51,860 --> 01:16:53,320 Gadis pintar. 701 01:16:54,910 --> 01:16:56,120 Tak usah cemas. 702 01:17:04,790 --> 01:17:06,000 Tangan kiri Anda? 703 01:17:08,340 --> 01:17:11,510 Aku sedang berlatih. 704 01:17:15,140 --> 01:17:16,180 Oh, ya. 705 01:17:17,350 --> 01:17:20,350 Bisa bantu aku besok, Aoyama? 706 01:17:28,190 --> 01:17:30,190 Mahakarya hebat. 707 01:17:31,030 --> 01:17:32,570 Saya tidak sabar melihat hasil jadinya. 708 01:17:33,360 --> 01:17:36,280 Karena opname di rumah sakit jadi sedikit tertunda. 709 01:17:39,660 --> 01:17:42,370 Apa tangan kanan Anda... 710 01:17:44,120 --> 01:17:46,290 Bukan masalah besar. 711 01:17:46,880 --> 01:17:50,130 Kalau tak bisa pakai tangan kanan, aku akan pakai tangan kiri. 712 01:17:50,710 --> 01:17:52,880 Saya tahu, tapi... 713 01:17:53,800 --> 01:17:58,720 Tapi aku perlu bantuanmu mulai sekarang. 714 01:18:00,510 --> 01:18:01,890 Saya akan membantu apa pun. 715 01:18:05,390 --> 01:18:06,980 Waktu berjalan. 716 01:18:08,060 --> 01:18:12,570 Musim berubah. Saat pemandangan berubah, begitu juga dengan hati. 717 01:18:13,490 --> 01:18:17,070 Saat hati berubah, goresan juga berubah. 718 01:18:18,570 --> 01:18:19,910 Aku percaya 719 01:18:21,450 --> 01:18:24,910 Sumi-e hidup berdampingan dengan alam. 720 01:18:28,920 --> 01:18:33,920 Tapi alam adalah sesuatu yang tak bisa kita kendalikan. 721 01:18:35,670 --> 01:18:39,260 Hidup kita juga. 722 01:18:43,600 --> 01:18:44,600 Jadi... 723 01:18:46,640 --> 01:18:51,440 Kita harus terus melukis garis yang selaras dengan alam. 724 01:18:54,190 --> 01:18:56,610 Seperti itulah aku hidup sekarang. 725 01:19:04,540 --> 01:19:08,710 Boleh saya bertanya sesuatu? 726 01:19:10,880 --> 01:19:11,920 Apa? 727 01:19:16,170 --> 01:19:20,970 Kenapa Anda tertarik pada saya? 728 01:19:23,970 --> 01:19:26,350 Karena... 729 01:19:33,520 --> 01:19:34,690 Di hari itu, 730 01:19:44,240 --> 01:19:47,290 aku melihat selembar kertas kosong dengan kemungkinan tak terbatas 731 01:19:52,130 --> 01:19:56,000 dan aku ingin melukis di atasnya. 732 01:19:58,510 --> 01:19:59,680 Itu saja. 733 01:20:02,470 --> 01:20:04,180 Anda melihat saya... 734 01:20:08,600 --> 01:20:12,190 Kamu harus menemukan goresanmu sendiri. 735 01:20:14,520 --> 01:20:19,700 Lalu sebaliknya, goresan-goresan itu menggambarkanmu. 736 01:20:22,360 --> 01:20:24,490 Itu yang terjadi padaku. 737 01:20:26,370 --> 01:20:32,370 Sumi-e akan memberimu kekuatan untuk hidup. 738 01:20:33,710 --> 01:20:37,380 Itu yang aku percaya. 739 01:20:52,810 --> 01:20:56,900 "Pesan: Tsubaki Aoyama" 740 01:21:05,530 --> 01:21:06,740 Kamu bingung. 741 01:21:12,160 --> 01:21:13,330 Apa aku benar? 742 01:21:15,500 --> 01:21:20,510 Biasanya aku benar. Kamu selalu mengkhawatirkan sesuatu. 743 01:21:25,510 --> 01:21:27,350 Aku sudah lama mengenalmu. 744 01:21:30,970 --> 01:21:32,100 Ada apa? 745 01:21:39,070 --> 01:21:40,480 Akhirnya aku mengerti. 746 01:21:43,070 --> 01:21:44,280 Sensei 747 01:21:46,280 --> 01:21:51,750 selalu mendorongku untuk menghadapi diriku. 748 01:21:55,710 --> 01:21:56,880 Begitu, ya. 749 01:21:58,500 --> 01:22:03,470 Di dalam hatimu, kamu paham apa artinya itu. 750 01:22:07,640 --> 01:22:08,640 Kurasa begitu. 751 01:22:12,430 --> 01:22:13,980 Besok sudah tiga tahun berlalu. 752 01:22:15,480 --> 01:22:16,980 Kamu belum pernah kembali sekali pun? 753 01:22:22,400 --> 01:22:23,440 Belum... 754 01:22:33,910 --> 01:22:35,120 Ada apa, Komae? 755 01:22:37,170 --> 01:22:39,130 Akan kukatakan saja. 756 01:22:40,340 --> 01:22:42,670 Aku marah padamu! 757 01:22:44,920 --> 01:22:45,970 Kenapa? 758 01:22:47,760 --> 01:22:52,390 Lihat aku! Aku mulai bekerja. Apa yang kamu lakukan? 759 01:22:55,180 --> 01:22:58,980 Aku tak menyuruhmu untuk melupakan atau mengabaikannya. 760 01:22:59,480 --> 01:23:01,860 Tapi sudah waktunya untuk melangkah maju! 761 01:23:04,360 --> 01:23:09,870 Aku bukan keluargamu, tapi kalau aku keluargamu 762 01:23:11,240 --> 01:23:14,040 aku tidak mau menahanmu! 763 01:23:15,000 --> 01:23:18,120 Tidak mungkin! 764 01:23:24,590 --> 01:23:29,130 Tak ada yang bisa kulakukan untuk membuatmu memahami itu. 765 01:23:30,140 --> 01:23:32,890 Aku marah sekali. Maaf. 766 01:23:34,220 --> 01:23:35,720 Apa-apaan? 767 01:23:38,310 --> 01:23:40,350 Kamu tahu apa yang harus kamu lakukan. 768 01:23:42,560 --> 01:23:43,860 Jadi pergilah. 769 01:23:46,570 --> 01:23:49,240 Aku pergi kerja dulu! 770 01:24:22,940 --> 01:24:24,230 Chiaki? 771 01:24:33,990 --> 01:24:36,030 Semua mengkhawatirkanmu. 772 01:24:42,290 --> 01:24:43,790 Apa kamu tidak mau pulang? 773 01:24:50,050 --> 01:24:52,510 Apa tintamu cukup? 774 01:24:54,140 --> 01:24:55,260 Membosankan. 775 01:24:57,810 --> 01:25:00,850 Obrolanmu sangat membosankan. 776 01:25:04,190 --> 01:25:05,310 Maaf. 777 01:25:09,570 --> 01:25:10,990 Tapi aku suka. 778 01:25:25,670 --> 01:25:27,170 Terima kasih. Untuk waktu itu. 779 01:25:28,750 --> 01:25:29,960 Waktu itu kapan? 780 01:25:31,510 --> 01:25:35,470 Saat kamu membelaku di depan Suizan Sensei. 781 01:25:37,760 --> 01:25:39,060 Itu benar. 782 01:25:40,520 --> 01:25:42,810 Camelia yang aku lihat di kuil 783 01:25:45,560 --> 01:25:50,980 mengingatkanku pada adikku, Tsubaki, yang berarti camelia. 784 01:25:59,080 --> 01:26:00,660 Lukisan itu... 785 01:26:02,200 --> 01:26:03,540 Aku membuatnya 786 01:26:05,580 --> 01:26:10,960 saat aku masih menikmati Sumi-e. Yang terakhir kalinya. 787 01:26:21,010 --> 01:26:22,890 Kamu sudah tidak menikmatinya? 788 01:26:32,730 --> 01:26:35,530 Saat aku melukis di depan Kozan Sensei, 789 01:26:37,780 --> 01:26:40,580 aku berpikir, "Ini tidak benar" di setiap goresan. 790 01:26:42,740 --> 01:26:45,290 Belakangan ini, aku takut melukis. 791 01:26:46,580 --> 01:26:47,750 Kalau saja... 792 01:26:50,670 --> 01:26:54,550 aku bisa mengingat perasaan saat aku melukis camelia itu. 793 01:27:03,680 --> 01:27:06,270 Siapa sekarang yang membosankan. 794 01:27:15,280 --> 01:27:16,740 Sensei sekarang 795 01:27:18,530 --> 01:27:20,280 melukis dengan tangan kirinya. 796 01:27:22,780 --> 01:27:24,790 Dia kesulitan dengan tangan kanannya. 797 01:27:30,460 --> 01:27:32,290 Aku ingin jadi anak didiknya 798 01:27:34,500 --> 01:27:36,970 dan membantunya sekuat tenagaku. 799 01:27:40,970 --> 01:27:42,300 Tapi pertama-tama, 800 01:27:44,760 --> 01:27:46,930 aku harus menemui mereka. 801 01:27:50,850 --> 01:27:52,230 Besok pagi 802 01:27:54,520 --> 01:27:56,110 adalah hari peringatan kematian mereka. 803 01:28:05,410 --> 01:28:06,660 Boleh aku... 804 01:28:10,000 --> 01:28:11,500 pergi bersamamu? 805 01:28:57,500 --> 01:29:01,130 Bisa kamu beri tahu aku apa yang terjadi? 806 01:29:04,340 --> 01:29:06,140 Saat aku pertama kali membacanya, 807 01:29:08,180 --> 01:29:10,100 Aku berpikir, "Ada lagi." 808 01:29:14,900 --> 01:29:16,020 Ada lagi? 809 01:29:19,480 --> 01:29:21,360 Aku lari dari keluargaku. 810 01:29:24,450 --> 01:29:26,320 Dan menjauhkan diri. 811 01:29:26,660 --> 01:29:28,990 "Tsubaki Aoyama" 812 01:29:29,700 --> 01:29:31,080 Saat itulah itu terjadi. 813 01:29:45,180 --> 01:29:48,760 "Tanggul jebol. Peringatan banjir bandang. 19 orang tewas, lebih banyak lagi hilang." 814 01:29:54,350 --> 01:29:59,770 Aku tak tahu sungai mengalir deras di samping rumah kami. 815 01:30:01,780 --> 01:30:03,320 Kupikir itu di kota lain. 816 01:30:05,570 --> 01:30:07,070 Sungai yang lain. 817 01:30:08,740 --> 01:30:10,580 Orang yang lain... 818 01:30:10,660 --> 01:30:11,620 "Pesan: Tsubaki Aoyama" 819 01:30:11,910 --> 01:30:14,040 yang terbawa arus. 820 01:30:22,510 --> 01:30:23,460 Sosuke! 821 01:30:26,630 --> 01:30:29,550 Sosuke! Tolong! 822 01:31:12,140 --> 01:31:15,850 Kurasa rumahnya di sekitar sini. 823 01:31:55,060 --> 01:31:56,560 "Tsubaki, 8 tahun" 824 01:31:56,640 --> 01:31:58,100 "Sosuke, 10 tahun" 825 01:32:25,420 --> 01:32:28,050 Lihat. 826 01:32:29,510 --> 01:32:31,430 Masih belum lama. 827 01:32:43,730 --> 01:32:46,360 Seperti menunggumu. 828 01:33:34,160 --> 01:33:35,450 Aoyama. 829 01:33:39,160 --> 01:33:40,410 Lukislah. 830 01:33:43,710 --> 01:33:46,710 Bunga dalam ingatanmu. 831 01:33:53,590 --> 01:33:55,470 Apa aku bisa? 832 01:33:57,720 --> 01:33:59,010 Tentu kamu bisa. 833 01:34:02,640 --> 01:34:04,140 Kamu adalah anak didik Kozan. 834 01:34:13,240 --> 01:34:14,280 Baik. 835 01:34:18,490 --> 01:34:19,700 Kamu benar. 836 01:35:27,600 --> 01:35:28,440 Selamat datang. 837 01:35:44,700 --> 01:35:46,290 Aku ingin tahu lebih banyak. 838 01:35:48,960 --> 01:35:50,460 Tentang Sumi-e. 839 01:35:55,760 --> 01:35:56,840 Aku juga. 840 01:36:29,000 --> 01:36:30,290 Aku pergi dulu. 841 01:36:55,110 --> 01:36:59,030 Ini bukan tentang melukis bunga yang ada di depanmu, 842 01:36:59,610 --> 01:37:01,240 tapi yang ada dalam hatimu. 843 01:37:03,240 --> 01:37:04,240 Hatiku... 844 01:37:14,040 --> 01:37:16,130 Aku ingin mengungkapkan perasaanku 845 01:37:17,170 --> 01:37:19,340 melalui Sumi-e, sepertimu. 846 01:37:20,050 --> 01:37:21,720 Kamu pasti bisa. 847 01:37:26,220 --> 01:37:27,760 Aku suka. 848 01:37:29,430 --> 01:37:30,640 Lukisanmu. 849 01:37:33,060 --> 01:37:34,190 Aku juga. 850 01:37:35,900 --> 01:37:37,690 Aku juga suka lukisanmu. 851 01:39:09,910 --> 01:39:13,240 "Upacara Penghargaan Pameran Empat Musim Ke -61" 852 01:39:43,020 --> 01:39:46,360 Kamu menemukan goresanmu. 853 01:40:24,060 --> 01:40:26,530 Apa aku berlebihan lagi? 854 01:40:26,940 --> 01:40:31,240 Kenapa tidak? Ini debut bintang kita. 855 01:40:32,160 --> 01:40:33,280 Tentu saja. 856 01:40:34,740 --> 01:40:40,710 Penghargaan ini bukan untuk saya sendiri. 857 01:40:41,920 --> 01:40:47,050 Ini untuk Kozan Sensei, Koho Sensei, semua yang ada di Grup Kozan, 858 01:40:47,590 --> 01:40:51,590 dan Sosuke Aoyama, yang memenangkan Pelukis Baru Terbaik. 859 01:40:51,680 --> 01:40:57,180 "Sosuke" 860 01:41:14,620 --> 01:41:16,160 Aku tak pernah membayangkan... 861 01:41:19,450 --> 01:41:24,250 kemungkinan tak terbatas dari selembar kertas kosong. 862 01:41:33,130 --> 01:41:36,930 Kulukis garis di atasnya. 863 01:41:40,270 --> 01:41:43,060 Dan garis itu akan... 864 01:41:49,730 --> 01:41:55,660 The Lines That Define Me