1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,430 --> 00:01:35,060 Can you help me over here? 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 Sure. 5 00:01:42,320 --> 00:01:45,900 Thanks. Hold down this side. 6 00:01:45,990 --> 00:01:48,660 "Chiaki" 7 00:01:48,990 --> 00:01:51,490 You're a student, right? 8 00:01:51,990 --> 00:01:54,790 Sosuke...Aoyama, was it? 9 00:01:55,000 --> 00:01:58,710 Yes. I'm studying law. 10 00:01:59,460 --> 00:02:02,630 Impressive. Gonna be a lawyer? 11 00:02:02,750 --> 00:02:07,340 Oh, no. I don't think I'm going to be anything. 12 00:02:09,220 --> 00:02:11,390 So it's a matter of choice. 13 00:02:13,470 --> 00:02:14,600 Well... 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,060 I see. 15 00:02:18,020 --> 00:02:19,890 I suppose. 16 00:02:22,060 --> 00:02:24,360 But maybe it's not about "being" 17 00:02:25,530 --> 00:02:27,690 but "becoming." 18 00:02:29,700 --> 00:02:30,860 As a person. 19 00:02:32,120 --> 00:02:33,870 No, thank you. 20 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 Ever seen this kind of art before? 21 00:02:41,080 --> 00:02:42,130 No... 22 00:02:44,040 --> 00:02:48,550 Please excuse my ignorance, but are those Sumi-e? 23 00:02:49,470 --> 00:02:50,720 So you didn't know. 24 00:02:51,720 --> 00:02:56,260 The shrine lets us hold our annual exhibitions here. 25 00:02:58,390 --> 00:03:02,020 I saw a work by someone called "Sen-ei." 26 00:03:02,150 --> 00:03:05,520 Sen-ei? Sen-ei... 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,240 The one with the camellias... 28 00:03:09,400 --> 00:03:12,570 We will be holding a live performance... 29 00:03:12,700 --> 00:03:15,990 I'd better get going. 30 00:03:16,240 --> 00:03:18,750 You were a big help. 31 00:03:19,660 --> 00:03:23,250 Have a box lunch before you go. They're in the staff room. 32 00:03:23,380 --> 00:03:24,330 Thank you. 33 00:03:24,460 --> 00:03:25,630 Thanks. 34 00:03:35,550 --> 00:03:36,930 This will be fun. 35 00:03:41,390 --> 00:03:42,850 "Staff lunches" 36 00:03:42,940 --> 00:03:44,400 "Guest lunches" 37 00:03:44,520 --> 00:03:45,810 Thank you. 38 00:03:58,280 --> 00:04:00,120 Thanks for setting up. 39 00:04:01,160 --> 00:04:03,580 But that's your... 40 00:04:09,340 --> 00:04:10,710 Thank you. 41 00:04:14,380 --> 00:04:15,800 Not this one. 42 00:04:16,510 --> 00:04:19,350 Let's eat these. 43 00:04:19,970 --> 00:04:22,100 - They're for guests... - These look much better. 44 00:04:22,230 --> 00:04:24,640 Don't worry. Here. 45 00:04:26,560 --> 00:04:27,650 OK. 46 00:04:47,670 --> 00:04:50,130 Doctor's orders. 47 00:04:52,010 --> 00:04:53,510 I see... 48 00:05:06,730 --> 00:05:08,980 First time seeing Japanese Sumi-e? 49 00:05:11,820 --> 00:05:13,570 Up close, yes. 50 00:05:15,240 --> 00:05:17,530 What did you see in them? 51 00:05:19,950 --> 00:05:21,740 Here you are! 52 00:05:22,330 --> 00:05:24,700 It was just getting interesting. 53 00:05:25,210 --> 00:05:26,250 What? 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,130 We may need to start later. 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,510 We're short-handed without Chiaki. 56 00:05:35,590 --> 00:05:37,720 I think she's still mad. 57 00:05:37,880 --> 00:05:39,390 Oh. 58 00:05:50,980 --> 00:05:52,150 You'll do! 59 00:05:52,440 --> 00:05:54,070 I don't think... 60 00:05:54,230 --> 00:05:56,990 Delicious steak, isn't it? 61 00:06:12,960 --> 00:06:14,840 Sorry...Excuse me... 62 00:06:19,720 --> 00:06:23,140 So many people! It's my first time. 63 00:06:23,260 --> 00:06:27,270 Wait, why are you here? You're supposed to be helping. 64 00:06:27,890 --> 00:06:30,850 I forgot I had a class, so I asked Sosuke. 65 00:06:31,270 --> 00:06:32,110 Ow! 66 00:06:32,270 --> 00:06:34,770 I couldn't help it! Sorry! 67 00:06:34,940 --> 00:06:37,240 Apologize to Sosuke, not me. 68 00:06:38,780 --> 00:06:39,900 Look. 69 00:06:41,030 --> 00:06:43,030 - It's Sosuke. - Yeah. 70 00:06:43,660 --> 00:06:45,120 Is that part of the job? 71 00:06:45,240 --> 00:06:50,460 Thank you for waiting. Please welcome Master Kozan Shinoda 72 00:06:50,960 --> 00:06:54,670 with a big round of applause! 73 00:07:05,140 --> 00:07:06,720 It's Kozan in the flesh. 74 00:07:06,850 --> 00:07:07,970 You know him? 75 00:07:08,350 --> 00:07:12,060 Not personally. But everyone "knows" Kozan Shinoda. 76 00:07:12,190 --> 00:07:14,230 He just won the Order of Culture. 77 00:07:16,150 --> 00:07:17,690 Whoa! What's that? 78 00:07:18,150 --> 00:07:20,280 Something you'll never get. 79 00:08:38,060 --> 00:08:39,610 He's amazing! 80 00:09:19,230 --> 00:09:21,190 "Kozan" 81 00:09:46,090 --> 00:09:50,300 Let's hear from Master Kozan about this beautiful Sumi-e 82 00:09:50,430 --> 00:09:52,810 he just created. 83 00:09:52,930 --> 00:09:55,770 This way, Master Kozan... 84 00:10:02,650 --> 00:10:04,320 I never imagined... 85 00:10:07,280 --> 00:10:09,410 Want to be my apprentice? 86 00:10:12,070 --> 00:10:16,160 the infinite possibilities of a blank sheet of paper. 87 00:10:16,410 --> 00:10:17,540 Apprentice?! 88 00:10:19,330 --> 00:10:24,300 Until a line was painted upon it. 89 00:10:27,260 --> 00:10:38,350 The Lines That Define Me 90 00:10:38,520 --> 00:10:43,520 "Kozan Shinoda, first Sumi-e artist to show at the British Museum" 91 00:10:45,570 --> 00:10:50,070 He has many followers but very few live-ins. 92 00:10:50,320 --> 00:10:51,660 "Live-ins"? 93 00:10:51,780 --> 00:10:57,040 Special apprentices that train directly under Master Kozan. 94 00:10:59,410 --> 00:11:05,210 I came to give him a gift. Not become an apprentice. 95 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 Really? 96 00:11:08,210 --> 00:11:12,340 In any case, being his apprentice wouldn't be a formal thing. 97 00:11:13,430 --> 00:11:15,180 It's more like a family. 98 00:11:18,180 --> 00:11:22,400 Then more so... I wouldn't be worthy. 99 00:11:47,000 --> 00:11:49,920 Master, he's here. 100 00:11:50,090 --> 00:11:51,550 Hello. 101 00:11:55,260 --> 00:11:58,890 The smell of ink. It surprises everyone. 102 00:11:59,020 --> 00:12:00,180 Welcome. 103 00:12:00,600 --> 00:12:04,310 Thank you for your handkerchief the other day... 104 00:12:09,230 --> 00:12:10,360 May I? 105 00:13:13,670 --> 00:13:17,470 I just couldn't get the ketchup off. 106 00:13:17,760 --> 00:13:20,350 I tried to find something similar. 107 00:13:20,510 --> 00:13:21,890 Watch closely. 108 00:14:11,730 --> 00:14:13,730 This is "Noble Orchid." 109 00:14:14,780 --> 00:14:16,780 "Noble Orchid"? 110 00:14:24,580 --> 00:14:29,580 "Noble Orchid" 111 00:14:32,710 --> 00:14:36,090 Everything I teach about Sumi-e is embodied here. 112 00:14:37,920 --> 00:14:40,010 If you master this, 113 00:14:41,340 --> 00:14:44,600 you can paint just about anything. 114 00:14:51,940 --> 00:14:53,060 Um... 115 00:14:54,020 --> 00:14:59,280 I'm honored about the apprenticeship but... 116 00:14:59,860 --> 00:15:01,530 I don't think I'm worthy. 117 00:15:01,660 --> 00:15:03,280 I see. 118 00:15:04,280 --> 00:15:09,910 Then how about being a student of my Sumi-e school? 119 00:15:13,500 --> 00:15:15,590 I think I could handle that. 120 00:15:15,710 --> 00:15:16,550 So, it's decided. 121 00:15:19,920 --> 00:15:21,470 Form doesn't matter. 122 00:15:22,340 --> 00:15:25,140 I don't think I can do this. 123 00:15:25,260 --> 00:15:27,560 It's not about can or cannot. 124 00:15:27,970 --> 00:15:30,480 It's a matter of will or will not. 125 00:16:16,770 --> 00:16:17,980 I knew it. 126 00:16:18,770 --> 00:16:19,940 I'm sorry. 127 00:16:21,860 --> 00:16:24,240 You have a graceful way with the brush. 128 00:16:55,390 --> 00:16:57,730 There's plenty of paper. 129 00:17:01,730 --> 00:17:02,860 Um... 130 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Huh? 131 00:17:56,040 --> 00:17:58,210 Where does this go... 132 00:18:04,960 --> 00:18:05,970 This way? 133 00:18:26,780 --> 00:18:27,900 There. 134 00:19:36,180 --> 00:19:38,390 "Chiaki" 135 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Sen-ei... 136 00:19:42,390 --> 00:19:43,150 Who are you? 137 00:19:47,570 --> 00:19:51,900 Sorry to intrude. My name is Sosuke Aoyama. 138 00:19:53,200 --> 00:19:54,370 So you're the one. 139 00:19:57,490 --> 00:20:01,460 Taking an apprentice? Unbelievable. 140 00:20:04,080 --> 00:20:06,170 Are you here to make fun of us? 141 00:20:06,750 --> 00:20:08,300 I would never do that. 142 00:20:09,000 --> 00:20:10,420 He's our new student. 143 00:20:11,550 --> 00:20:12,470 Student? 144 00:20:13,930 --> 00:20:16,180 Get him some supplies. 145 00:20:16,470 --> 00:20:18,470 Why me? 146 00:20:19,810 --> 00:20:20,930 Master. 147 00:20:32,950 --> 00:20:35,530 You met Chiaki in the flesh too? 148 00:20:35,660 --> 00:20:38,080 Chiaki? You know her? 149 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Of course! 150 00:20:40,330 --> 00:20:43,460 She's super famous! The "Painting Goddess." 151 00:20:43,790 --> 00:20:47,790 The genius that transformed tradition into modern art. 152 00:20:49,630 --> 00:20:50,880 Shinoda's? 153 00:20:51,300 --> 00:20:55,760 She's Kozan Shinoda's grandchild. A genuine thoroughbred. 154 00:20:56,470 --> 00:21:00,180 You were in the same house as this beauty? 155 00:21:00,680 --> 00:21:01,850 Yeah. 156 00:21:02,310 --> 00:21:06,150 So if you become an apprentice, 157 00:21:06,310 --> 00:21:10,270 you'd be giggling and painting alongside her? 158 00:21:10,400 --> 00:21:11,530 Calm down. 159 00:21:11,650 --> 00:21:13,820 - I'll take your place! - No need. 160 00:21:13,990 --> 00:21:15,110 You're doing it? 161 00:21:15,360 --> 00:21:19,490 Not as an apprentice, but a student. 162 00:21:20,450 --> 00:21:22,120 So you like Sumi-e. 163 00:21:23,500 --> 00:21:24,660 I don't know. 164 00:21:25,830 --> 00:21:27,370 It's hard to explain. 165 00:21:27,830 --> 00:21:33,340 The idea of dropping something into a sea of nothing 166 00:21:35,720 --> 00:21:37,090 appeals to me. 167 00:21:38,510 --> 00:21:41,970 I'm jealous! I want to talk to Chiaki-san too! 168 00:21:42,100 --> 00:21:43,930 Introduce me! 169 00:21:44,730 --> 00:21:46,770 It's not like that. 170 00:21:48,020 --> 00:21:50,150 All we need is an opening. 171 00:21:51,480 --> 00:21:53,190 I have a good idea. 172 00:22:20,720 --> 00:22:23,010 How's this, Master? 173 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 Do it over. 174 00:22:47,620 --> 00:22:49,160 Try again. 175 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 Yes... 176 00:23:16,820 --> 00:23:17,940 Again. 177 00:23:25,870 --> 00:23:26,660 Again. 178 00:23:26,790 --> 00:23:27,620 Again. 179 00:23:29,580 --> 00:23:30,540 Again. 180 00:23:42,340 --> 00:23:44,340 How's this, Master? 181 00:24:12,290 --> 00:24:14,000 What are you doing? 182 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 What? 183 00:24:19,460 --> 00:24:21,090 What did he teach you? 184 00:24:21,210 --> 00:24:24,090 Noble Orchid, once. And how to prepare the ink. 185 00:24:24,220 --> 00:24:25,340 That's it? 186 00:24:25,680 --> 00:24:26,850 That's it. 187 00:24:26,970 --> 00:24:32,270 I can't believe it. He brags about "taking an apprentice" 188 00:24:32,520 --> 00:24:35,900 but he's actually a terrible teacher. He's hopeless. 189 00:24:36,650 --> 00:24:39,360 Barely taught me a thing. 190 00:24:40,190 --> 00:24:41,320 Really? 191 00:24:42,190 --> 00:24:46,530 So why is he taking you at all? 192 00:25:03,170 --> 00:25:04,800 The "three ink method." 193 00:25:05,180 --> 00:25:07,970 3 layers of ink of varying depths. 194 00:25:16,190 --> 00:25:17,980 Do this with it... 195 00:25:24,900 --> 00:25:26,410 And it's a bamboo. 196 00:25:27,570 --> 00:25:28,660 Amazing... 197 00:25:29,660 --> 00:25:32,580 It's all about creating and controlling 198 00:25:32,740 --> 00:25:35,330 the color in the brush. 199 00:26:12,120 --> 00:26:14,200 That's incredible. 200 00:26:15,910 --> 00:26:17,960 Can I really do this? 201 00:26:18,710 --> 00:26:21,750 Anyone can do this much, with practice. 202 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 Teacher. 203 00:26:26,970 --> 00:26:28,630 I have a favor to ask... 204 00:26:28,800 --> 00:26:31,050 I'm not your teacher. 205 00:26:34,970 --> 00:26:36,100 Then... 206 00:26:38,140 --> 00:26:39,810 Chiaki...san? 207 00:26:44,940 --> 00:26:47,820 Lunch is ready! 208 00:26:49,860 --> 00:26:51,200 - Let's go. - Yes. 209 00:26:53,200 --> 00:26:54,990 Come on. 210 00:26:55,540 --> 00:26:57,370 You made all this? 211 00:26:58,160 --> 00:27:03,000 We're supposed to have shifts, but no one else can cook. 212 00:27:06,920 --> 00:27:09,510 - What? - I clean up. 213 00:27:09,630 --> 00:27:10,510 I didn't say anything. 214 00:27:10,680 --> 00:27:12,140 Anyways. 215 00:27:13,640 --> 00:27:16,010 I slept very well. 216 00:27:17,600 --> 00:27:20,850 Shall we eat? Sit. 217 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 Here you go. 218 00:27:27,030 --> 00:27:29,150 OK, let's eat. 219 00:27:31,780 --> 00:27:33,320 Thank you for the food. 220 00:27:42,830 --> 00:27:45,380 Not hungry, Aoyama-kun? 221 00:27:46,000 --> 00:27:49,710 It's been a while since I ate like this. 222 00:27:50,630 --> 00:27:53,890 I guess a single guy doesn't eat proper meals. 223 00:27:55,260 --> 00:27:56,430 Thank you. 224 00:27:57,390 --> 00:28:00,850 So what did you want to ask me? 225 00:28:02,640 --> 00:28:03,690 Well... 226 00:28:08,730 --> 00:28:12,900 Will you give a seminar on Sumi-e at my university? 227 00:28:13,910 --> 00:28:14,910 A seminar? 228 00:28:17,580 --> 00:28:22,660 My classmates were so impressed the other day. 229 00:28:23,120 --> 00:28:25,460 They want to hear from you. 230 00:28:26,080 --> 00:28:28,920 From me? Not the Master? 231 00:28:29,090 --> 00:28:30,090 Yes. 232 00:28:30,760 --> 00:28:33,090 Oh, no. I couldn't. 233 00:28:33,220 --> 00:28:34,590 You should do it. 234 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 Right? 235 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Yes. 236 00:28:49,770 --> 00:28:52,490 Let me think about it. 237 00:29:10,300 --> 00:29:14,090 Are they on bad terms? 238 00:29:15,130 --> 00:29:18,010 I'm like their buffer. 239 00:29:18,300 --> 00:29:19,800 Fighting? 240 00:29:19,970 --> 00:29:24,100 Not really fighting. Chiaki's just being childish. 241 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 I'll do the seminar. 242 00:29:34,570 --> 00:29:35,950 Thank you! 243 00:29:36,740 --> 00:29:38,820 Lucky you. 244 00:29:41,330 --> 00:29:42,450 Nishihama-san. 245 00:29:51,540 --> 00:29:52,670 Here she comes! 246 00:29:52,840 --> 00:29:54,380 Ready? 247 00:29:57,680 --> 00:30:03,140 Welcome! Master! Chiaki! Shinoda! 248 00:30:03,350 --> 00:30:05,600 Welcome! 249 00:30:06,020 --> 00:30:07,690 Damn Komae... 250 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 What is this, Aoyama-kun? 251 00:30:10,690 --> 00:30:13,690 There's this guy that tends to go overboard. 252 00:30:13,860 --> 00:30:16,190 I think they have the wrong idea. 253 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 I'm sorry. 254 00:30:17,860 --> 00:30:19,360 - Hello! - Hello. 255 00:30:19,530 --> 00:30:21,530 I'm Kawagishi of the Culture Club. 256 00:30:21,700 --> 00:30:24,200 And I'm Komae. What an honor. 257 00:30:24,370 --> 00:30:26,290 I'm Chiaki Shinoda of the Kozan Group. 258 00:30:26,410 --> 00:30:28,250 - Welcome. - Thank you. 259 00:30:28,540 --> 00:30:30,330 This way. May I hold your bags? 260 00:30:30,460 --> 00:30:32,340 - No, thank you. - Of course. 261 00:30:32,460 --> 00:30:33,840 You overdid it! 262 00:30:33,960 --> 00:30:34,800 Why not? 263 00:30:38,090 --> 00:30:41,970 Japanese Sumi-e is based on four subjects. 264 00:30:42,720 --> 00:30:46,430 The orchid, plum, chrysanthemum 265 00:30:47,770 --> 00:30:49,190 ...and bamboo. 266 00:30:49,730 --> 00:30:55,280 They embody the fundamental techniques of this art form. 267 00:30:55,610 --> 00:30:59,320 In the world of Sumi-e, these subjects 268 00:30:59,990 --> 00:31:02,570 are called the "Four Gentlemen." 269 00:31:03,950 --> 00:31:07,330 Today I'll show you the quickest one to learn. 270 00:31:09,120 --> 00:31:10,250 The bamboo. 271 00:31:12,380 --> 00:31:15,800 Thank you. Let's try painting the bamboo. 272 00:31:29,390 --> 00:31:32,440 Your lines are delicate and straight. 273 00:31:33,560 --> 00:31:36,150 You must be strong-willed and serious. 274 00:31:36,570 --> 00:31:38,990 You're like a fortune-teller. 275 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 So perceptive. 276 00:31:41,950 --> 00:31:44,570 This part should be... 277 00:31:44,700 --> 00:31:47,080 Soften your grip. 278 00:31:47,870 --> 00:31:49,540 Yes, straight. 279 00:31:49,660 --> 00:31:50,960 Thank you. 280 00:31:53,420 --> 00:31:54,580 Nice. 281 00:32:25,490 --> 00:32:28,030 Are you blind? This is... 282 00:32:29,160 --> 00:32:31,790 Is it good? Yay! 283 00:32:32,080 --> 00:32:33,500 "Cheese." 284 00:32:35,290 --> 00:32:36,500 Got it! 285 00:32:37,340 --> 00:32:38,590 Now... 286 00:32:38,710 --> 00:32:42,340 To a successful seminar! Cheers! 287 00:32:42,510 --> 00:32:44,550 Cheers! 288 00:32:45,970 --> 00:32:48,720 Can you paint our mascot? 289 00:32:48,850 --> 00:32:50,180 It's so cute! 290 00:32:50,310 --> 00:32:51,430 Cute! 291 00:32:52,020 --> 00:32:53,520 Wow! 292 00:32:56,060 --> 00:32:57,400 You make it look so easy. 293 00:32:57,520 --> 00:32:59,190 He's a little chubby, though. 294 00:33:02,320 --> 00:33:05,360 Your lines are different. 295 00:33:07,410 --> 00:33:08,240 Are they? 296 00:33:08,780 --> 00:33:13,290 You look so happy when you're painting... 297 00:33:13,450 --> 00:33:15,870 Yet your lines are melancholic. 298 00:33:16,120 --> 00:33:18,290 Nothing like I've seen before. 299 00:33:19,750 --> 00:33:22,460 I see why the Master took an interest. 300 00:33:25,090 --> 00:33:30,680 Do you think I will be able to paint like you or him? 301 00:33:30,810 --> 00:33:34,730 You should aspire to him, not me. 302 00:33:36,560 --> 00:33:37,480 Why? 303 00:33:40,820 --> 00:33:44,490 Never mind...forget I mentioned it. 304 00:33:50,030 --> 00:33:51,620 This is plain oolong tea. 305 00:33:55,410 --> 00:33:56,410 Sorry! This is yours. 306 00:33:56,540 --> 00:33:58,540 Can you drink alcohol? 307 00:33:58,880 --> 00:34:01,540 Not really... 308 00:34:01,670 --> 00:34:04,090 This is unforgivable! 309 00:34:04,210 --> 00:34:05,590 What's your problem? 310 00:34:05,760 --> 00:34:07,930 He drank her Oolong cocktail! 311 00:34:08,090 --> 00:34:10,600 It was an honest mistake. 312 00:34:10,800 --> 00:34:14,270 It's not your fault. He got drunk on his own. 313 00:34:14,430 --> 00:34:15,520 His shoes! 314 00:34:15,640 --> 00:34:17,770 - Hold him! - Got it! 315 00:34:21,270 --> 00:34:24,280 I'm going to mess up your house! 316 00:34:30,110 --> 00:34:31,120 What's all this? 317 00:34:31,240 --> 00:34:33,700 Is he a psycho? 318 00:34:34,910 --> 00:34:36,700 Get him into bed. 319 00:34:36,910 --> 00:34:38,000 Sorry! 320 00:34:39,960 --> 00:34:41,420 I'm moving this. 321 00:34:42,090 --> 00:34:43,210 Thanks. 322 00:34:44,250 --> 00:34:45,630 - OK. - Ready? 323 00:34:47,510 --> 00:34:48,630 Are you OK? 324 00:34:54,140 --> 00:34:57,310 "Scented like an orchid." 325 00:34:59,850 --> 00:35:02,150 Kozan's annotation. 326 00:35:03,150 --> 00:35:03,980 Annotation? 327 00:35:05,650 --> 00:35:10,780 The custom of writing one's impression directly onto the work itself. 328 00:35:11,450 --> 00:35:16,700 One by a master like Kozan drives up its value. You could buy a car with it. 329 00:35:17,500 --> 00:35:18,620 A car?! 330 00:35:19,790 --> 00:35:21,960 He never writes annotations. 331 00:35:22,080 --> 00:35:26,840 Not unless he's truly moved. 332 00:35:29,010 --> 00:35:32,300 And he just sticks it on the wall like a Post-it? 333 00:35:32,840 --> 00:35:36,510 I mean, a car? 334 00:35:39,180 --> 00:35:40,270 So we don't tell him? 335 00:35:40,690 --> 00:35:41,810 It's wasted on Sosuke. 336 00:35:41,940 --> 00:35:43,020 You're right. 337 00:35:46,860 --> 00:35:48,650 You'll catch a cold. 338 00:35:52,320 --> 00:35:53,700 We'd better go now. 339 00:35:54,530 --> 00:35:57,700 We're starting a Sumi-e Club. Will you come teach us? 340 00:35:57,830 --> 00:36:00,290 I'd be happy to. Please call me. 341 00:36:00,870 --> 00:36:02,670 - Bye. - Take care. 342 00:36:05,960 --> 00:36:07,090 Teacher. 343 00:36:08,630 --> 00:36:11,380 Please look after Sosuke. 344 00:36:13,380 --> 00:36:17,220 It's been a while since he's been passionate about anything. 345 00:36:18,310 --> 00:36:20,980 He shut down after his family's tragedy. 346 00:36:21,100 --> 00:36:22,190 Hey... 347 00:36:22,730 --> 00:36:24,850 Thank you, Teacher! 348 00:37:24,580 --> 00:37:29,040 "Sosuke, age 10" 349 00:38:58,970 --> 00:39:00,050 With flair. 350 00:39:13,810 --> 00:39:15,570 This way. Thank you. 351 00:39:17,610 --> 00:39:18,440 "Sumi-e Club" 352 00:39:18,530 --> 00:39:19,400 Wow! Great! 353 00:39:19,570 --> 00:39:20,400 Right? 354 00:39:57,570 --> 00:39:58,900 Like this... 355 00:40:55,290 --> 00:40:57,840 "Sosuke" 356 00:41:21,110 --> 00:41:22,190 Master. 357 00:41:49,680 --> 00:41:52,220 Chiaki-san's in a slump? 358 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 Yeah. 359 00:41:55,310 --> 00:41:58,480 She hasn't finished her work in a while. 360 00:41:59,560 --> 00:42:02,150 She doesn't know what to paint. 361 00:42:03,440 --> 00:42:04,990 Now I see... 362 00:42:06,070 --> 00:42:08,410 She wants the Master's guidance, 363 00:42:08,820 --> 00:42:12,240 but she's not getting it so she's starting to panic. 364 00:42:13,540 --> 00:42:16,330 She wants the Four Seasons Prize. 365 00:42:16,830 --> 00:42:18,000 Four Seasons? 366 00:42:18,870 --> 00:42:20,080 You haven't heard? 367 00:42:22,040 --> 00:42:26,340 The highest honor in the Sumi-e world. Every painter aspires to it. 368 00:42:28,220 --> 00:42:30,590 You should too, actually. 369 00:42:30,720 --> 00:42:32,850 I could never... 370 00:42:33,060 --> 00:42:34,720 You never know. 371 00:42:35,020 --> 00:42:39,600 A good Sumi-e isn't always about technique or talent. 372 00:42:40,020 --> 00:42:41,110 Is that right? 373 00:42:41,480 --> 00:42:42,980 That's right. 374 00:42:48,070 --> 00:42:49,660 You know what you're doing. 375 00:42:50,070 --> 00:42:51,780 My parents liked gardening. 376 00:42:52,240 --> 00:42:56,700 We had camellias in our yard. I used to help them with it. 377 00:42:57,960 --> 00:42:59,790 Your family's close. 378 00:43:03,460 --> 00:43:05,130 I think we were. 379 00:43:27,820 --> 00:43:28,940 It's not bad. 380 00:43:29,820 --> 00:43:31,160 Thank you. 381 00:43:31,820 --> 00:43:34,700 But they're not your lines. 382 00:43:37,500 --> 00:43:41,670 They're faithful reproductions of our examples. 383 00:43:43,540 --> 00:43:45,380 Is that a bad thing? 384 00:43:46,500 --> 00:43:48,300 It's not bad. 385 00:43:54,180 --> 00:43:59,640 If we follow the "Four Gentlemen", chrysanthemums come next. 386 00:44:02,100 --> 00:44:04,190 No examples this time. 387 00:44:07,230 --> 00:44:10,900 I'm holding a small exhibit in the fall. 388 00:44:12,780 --> 00:44:14,780 You should submit something. 389 00:44:20,160 --> 00:44:21,210 What is this? 390 00:44:23,080 --> 00:44:24,790 Thanks for the handkerchief. 391 00:44:30,880 --> 00:44:33,010 - I'll do that. - No need. 392 00:44:34,470 --> 00:44:39,010 Aoyama-kun, don't be fixated on form. 393 00:44:40,060 --> 00:44:42,390 Relax a little. 394 00:45:30,940 --> 00:45:32,440 I'll try my best. 395 00:45:54,800 --> 00:45:58,970 Thank you for coming to "Residual Images of Ink", 396 00:45:59,140 --> 00:46:03,640 a special exhibition hosted by the Kozan Group. 397 00:46:04,640 --> 00:46:09,100 This is the Group's 22nd exhibition showcasing the talents 398 00:46:09,310 --> 00:46:11,820 of Sumi-e artists nationwide. 399 00:46:11,980 --> 00:46:13,150 I'll take that. 400 00:46:13,860 --> 00:46:15,650 - Thank you. - Excuse me. 401 00:46:56,570 --> 00:46:57,860 Mediocre. 402 00:46:58,530 --> 00:47:03,200 This part looks pasty. And what are these leaves? 403 00:47:03,330 --> 00:47:05,700 They look like ordinary twigs. 404 00:47:05,870 --> 00:47:10,000 These lines have no backbone. 405 00:47:12,330 --> 00:47:16,710 But somehow...they're comforting. 406 00:47:22,180 --> 00:47:24,050 Is it yours? 407 00:47:25,680 --> 00:47:27,560 Actually, yes. 408 00:47:28,430 --> 00:47:30,730 - I'm so sorry. - It's fine. 409 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 Thank you for stopping to look. 410 00:47:35,150 --> 00:47:37,190 You're Master Kozan's apprentice? 411 00:47:37,940 --> 00:47:41,030 Not an apprentice. Just a student. 412 00:47:42,570 --> 00:47:45,280 Going for the Four Seasons Prize? 413 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 Yes. 414 00:47:49,040 --> 00:47:50,080 I see. 415 00:47:50,540 --> 00:47:53,920 Then you'd better paint as if your life depends on it. 416 00:47:54,710 --> 00:47:56,670 Your mums aren't alive. 417 00:48:01,590 --> 00:48:06,970 The hooks came off just before the opening. 418 00:48:07,260 --> 00:48:09,930 But we fixed it somehow. 419 00:48:10,100 --> 00:48:12,310 I'm sorry I couldn't help. 420 00:48:12,440 --> 00:48:16,070 No, you need to be here. 421 00:48:17,440 --> 00:48:21,110 This space represents the Japanese Sumi-e world. 422 00:48:23,160 --> 00:48:26,530 Especially her. Master Suizan Todo. 423 00:48:26,780 --> 00:48:31,160 They were called "Suizan of the West" and "Kozan of the East" back in the day. 424 00:48:31,830 --> 00:48:35,670 She's retired now and judges the Four Seasons Prize. 425 00:48:39,050 --> 00:48:44,590 Last year, Master Suizan gave Chiaki's work a scathing review. 426 00:48:44,930 --> 00:48:48,390 That's when her anxiety began. 427 00:48:49,390 --> 00:48:50,810 I see. 428 00:48:50,970 --> 00:48:53,850 Thank you for coming to... 429 00:48:54,810 --> 00:48:57,820 We'd better get ready for Master Kozan's performance. 430 00:48:58,190 --> 00:48:59,570 Like deja vu, huh? 431 00:48:59,690 --> 00:49:00,730 Yes. 432 00:49:00,980 --> 00:49:03,150 - Will you prep the ink? - Yes. 433 00:49:03,320 --> 00:49:05,320 - I'll go check on Master Kozan. - OK. 434 00:49:07,530 --> 00:49:13,500 Politicians, musicians, actors, YouTube influencers. 435 00:49:13,790 --> 00:49:16,830 Presidents of construction and financial companies. 436 00:49:16,960 --> 00:49:20,880 Everybody here is somebody. This is crazy. 437 00:49:22,010 --> 00:49:24,420 Some people are just born 438 00:49:24,970 --> 00:49:28,010 to shine in a setting like this. 439 00:49:28,180 --> 00:49:30,010 Stop talking like that. 440 00:49:30,140 --> 00:49:33,060 Where's our princess? 441 00:49:45,030 --> 00:49:48,700 She's in a kimono! My unworthy eyes... 442 00:49:49,490 --> 00:49:51,950 Excuse me. Coming through. 443 00:49:52,540 --> 00:49:53,910 Let's see... 444 00:49:59,080 --> 00:50:00,630 - Is he there? - No. 445 00:50:00,750 --> 00:50:01,670 What? 446 00:50:01,800 --> 00:50:04,550 Looking for someone in particular? 447 00:50:04,720 --> 00:50:09,050 Yes, someone who wants to see what Sumi-e is all about. 448 00:50:09,220 --> 00:50:13,680 He's not here yet. What do we do? 449 00:50:14,100 --> 00:50:15,730 Delay the performance? 450 00:50:16,190 --> 00:50:17,230 Takiyanagi-san. 451 00:50:19,190 --> 00:50:21,900 Is that him? 452 00:50:22,070 --> 00:50:23,980 Yes, I believe so. 453 00:50:24,110 --> 00:50:25,900 Are you absolutely sure? 454 00:50:26,070 --> 00:50:27,110 Excuse me. 455 00:50:30,490 --> 00:50:34,750 Minister! How do you do. I'm Director Kunieda. 456 00:50:37,710 --> 00:50:39,080 It's an honor to meet you. 457 00:50:39,210 --> 00:50:41,080 That's the Minister. 458 00:50:41,590 --> 00:50:42,630 Let's start. 459 00:50:46,510 --> 00:50:47,670 Minister? 460 00:50:48,260 --> 00:50:52,100 Thank your for coming to "Residual Images of Ink", 461 00:50:52,220 --> 00:50:57,430 a special exhibition and reception hosted by the Kozan Group. 462 00:51:00,440 --> 00:51:03,110 This way, Master. 463 00:51:06,110 --> 00:51:08,240 This is Master Suizan Todo. 464 00:51:11,950 --> 00:51:13,450 I'm honored to meet you. 465 00:51:13,700 --> 00:51:15,370 Excuse me. Coming through. 466 00:51:15,490 --> 00:51:19,290 And now, the man you've all been waiting for... 467 00:51:19,460 --> 00:51:22,380 With gratitude, I present 468 00:51:22,500 --> 00:51:26,630 the host of this auspicious event. 469 00:51:27,130 --> 00:51:29,760 Let's welcome him to the stage! 470 00:51:34,810 --> 00:51:36,930 Excuse me, everyone. 471 00:51:37,060 --> 00:51:42,520 Please enjoy your conversation a bit longer. There's been a delay. 472 00:51:44,860 --> 00:51:45,900 Huh? 473 00:51:46,150 --> 00:51:47,820 Where is he? 474 00:51:53,410 --> 00:51:54,490 What's going on? 475 00:51:55,240 --> 00:51:58,000 I don't know. I'll go find out. 476 00:52:00,910 --> 00:52:02,670 - He's not here? - No. 477 00:52:03,170 --> 00:52:05,960 The ladies' room... No, he wouldn't be there. 478 00:52:06,090 --> 00:52:08,010 - What's wrong? - The Master's gone. 479 00:52:08,130 --> 00:52:11,300 We can't find him anywhere. Not in his dressing room, bathroom... 480 00:52:11,430 --> 00:52:12,970 - Have you seen him? - No. 481 00:52:13,090 --> 00:52:15,850 Or that bodyguard-looking guy. 482 00:52:15,970 --> 00:52:17,010 Nishihama-san? 483 00:52:17,180 --> 00:52:20,980 Is that his name? This is bad. 484 00:52:21,520 --> 00:52:22,850 The Minister is here. 485 00:52:23,020 --> 00:52:25,190 I told him to carry a phone. 486 00:52:25,360 --> 00:52:26,980 I'll go look around. 487 00:52:27,110 --> 00:52:28,190 Thank you. 488 00:52:28,900 --> 00:52:31,070 - I'll look in the smoking area. - Thanks. 489 00:52:31,360 --> 00:52:32,400 Did you call him? 490 00:52:39,660 --> 00:52:40,450 Excuse me, please. 491 00:52:41,290 --> 00:52:43,710 Check the first and second floors. 492 00:52:59,890 --> 00:53:00,930 Master? 493 00:53:01,060 --> 00:53:02,730 We can't delay any longer. 494 00:53:03,190 --> 00:53:04,230 He's not here. 495 00:53:04,390 --> 00:53:06,860 Where did he go? 496 00:53:06,980 --> 00:53:08,900 Should we cancel? 497 00:53:09,070 --> 00:53:11,530 No! We can't! 498 00:53:11,740 --> 00:53:15,160 The Minister took time out of his busy schedule to attend! 499 00:53:15,360 --> 00:53:18,080 - We can't disappoint him! - Of course not! 500 00:53:19,120 --> 00:53:24,290 Can someone from the Kozan Group demonstrate in his place? 501 00:53:34,470 --> 00:53:38,430 That's right! Chiaki-san can do it! 502 00:53:39,760 --> 00:53:42,350 Yes, that's perfect. 503 00:53:42,470 --> 00:53:45,060 The media will love it! 504 00:53:46,230 --> 00:53:48,810 Will you do it? 505 00:53:56,780 --> 00:53:57,910 Fine... 506 00:54:00,780 --> 00:54:02,080 No. 507 00:54:03,700 --> 00:54:05,830 We mustn't show mediocre work. 508 00:54:05,960 --> 00:54:06,790 Master Suizan. 509 00:54:06,960 --> 00:54:09,670 The Minister will get the wrong impression. 510 00:54:13,630 --> 00:54:16,930 But this is an emergency. Please be reasonable. 511 00:54:17,050 --> 00:54:21,050 True Sumi-e has the power to express life itself. 512 00:54:21,260 --> 00:54:25,310 No painter here has that sort of talent. 513 00:54:30,940 --> 00:54:33,150 I guess we cancel, then... 514 00:54:37,490 --> 00:54:38,950 I think... 515 00:54:43,450 --> 00:54:45,330 Chiaki-san can do it. 516 00:54:52,420 --> 00:54:56,170 I don't know much about Sumi-e 517 00:54:57,550 --> 00:55:00,510 or life, for that matter... 518 00:55:03,510 --> 00:55:04,640 But... 519 00:55:13,980 --> 00:55:18,030 I've felt it from one of her works. 520 00:55:20,860 --> 00:55:23,530 She won't let you down. 521 00:55:23,660 --> 00:55:24,780 Aoyama-kun! 522 00:55:31,420 --> 00:55:32,540 It's OK. 523 00:56:09,120 --> 00:56:10,250 Aoyama-kun. 524 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Right away. 525 00:56:26,720 --> 00:56:27,850 Nishihama-san. 526 00:57:01,460 --> 00:57:04,630 Wait a minute! Stop him! Shall we stop him, Master? 527 00:57:04,760 --> 00:57:06,220 Quiet! 528 00:57:24,900 --> 00:57:26,410 What's happening? 529 00:57:26,530 --> 00:57:28,990 Nishihama-san? What? 530 00:58:07,990 --> 00:58:09,370 Nice! 531 00:58:23,050 --> 00:58:24,050 Oops! 532 00:58:27,970 --> 00:58:29,680 Did he say, "Oops"? 533 00:58:29,800 --> 00:58:30,640 He did. 534 00:58:35,270 --> 00:58:36,100 Nishihama-san! 535 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 It's fine. 536 00:58:56,910 --> 00:58:58,420 Whoa. 537 00:59:22,190 --> 00:59:23,310 This... 538 00:59:25,480 --> 00:59:26,690 is life. 539 00:59:35,410 --> 00:59:38,410 "Koho" 540 01:00:04,900 --> 01:00:07,480 Sorry for the confusion, Master Suizan. 541 01:00:08,150 --> 01:00:12,070 I haven't seen you paint in a while. I thought you had retired. 542 01:00:12,200 --> 01:00:13,740 Koho Nishihama. 543 01:00:14,160 --> 01:00:17,830 Please, don't joke. 544 01:00:18,950 --> 01:00:20,410 Master Koho! 545 01:00:20,540 --> 01:00:22,170 It's been a while. 546 01:00:22,290 --> 01:00:24,580 - You were amazing! - Oh, come on. 547 01:00:25,130 --> 01:00:27,840 You're all looking good. 548 01:00:27,960 --> 01:00:30,090 Thank you, Master Koho. 549 01:00:32,010 --> 01:00:35,300 Excuse me. You two, come with me. 550 01:00:37,890 --> 01:00:39,350 Listen, but stay calm. 551 01:00:42,020 --> 01:00:43,850 Master Kozan has collapsed. 552 01:00:46,110 --> 01:00:48,190 I just took him to the hospital. 553 01:00:49,230 --> 01:00:50,360 Is he...? 554 01:00:50,530 --> 01:00:52,990 I don't have much information. 555 01:00:54,030 --> 01:00:58,410 I'll manage things here. Chiaki, you should go to the hospital. 556 01:00:59,870 --> 01:01:01,870 Aoyama-kun, will you go with her? 557 01:01:02,040 --> 01:01:03,960 - Of course. - Thanks. 558 01:01:04,080 --> 01:01:06,130 - Excuse me. - Take care. 559 01:01:07,250 --> 01:01:10,630 The Minister would like a word with you. 560 01:01:12,840 --> 01:01:14,380 Make way, please. 561 01:01:15,890 --> 01:01:19,890 45-year-old male, stomach pain. BP and heart rate, normal. 562 01:01:28,270 --> 01:01:29,610 Excuse me. 563 01:01:49,290 --> 01:01:50,590 He... 564 01:01:53,380 --> 01:01:55,380 collapsed once before. 565 01:01:59,890 --> 01:02:01,970 He recovered but they said 566 01:02:03,310 --> 01:02:05,440 if it ever happened again... 567 01:02:11,480 --> 01:02:14,150 What if he doesn't make it? 568 01:02:17,860 --> 01:02:20,410 We still have so much to talk about. 569 01:02:27,960 --> 01:02:29,420 I can't tell you 570 01:02:32,340 --> 01:02:34,090 that he'll be fine. 571 01:02:38,260 --> 01:02:41,010 Tragedy doesn't wait to strike. 572 01:02:46,980 --> 01:02:50,980 Aren't you worried about him? 573 01:02:51,150 --> 01:02:52,820 Of course, I am. 574 01:02:56,990 --> 01:03:00,820 But panicking and crying 575 01:03:02,950 --> 01:03:05,160 won't change the outcome. 576 01:03:16,510 --> 01:03:17,510 Sorry. 577 01:03:21,510 --> 01:03:22,680 I don't know much. 578 01:03:28,810 --> 01:03:30,560 But I heard... 579 01:03:33,900 --> 01:03:37,110 something bad happened to your family. 580 01:03:44,530 --> 01:03:46,040 In fact, 581 01:03:48,250 --> 01:03:50,460 I don't know anything about you. 582 01:04:02,300 --> 01:04:03,470 I think... 583 01:04:05,050 --> 01:04:07,890 we were a close family. 584 01:04:12,980 --> 01:04:15,060 When I got into university 585 01:04:16,520 --> 01:04:18,740 I decided to live on my own. 586 01:04:24,280 --> 01:04:25,410 But... 587 01:04:27,830 --> 01:04:30,250 on the day I moved out, 588 01:04:32,290 --> 01:04:35,080 I got into a huge fight with my parents. 589 01:04:39,760 --> 01:04:43,380 It was over something trivial. 590 01:04:44,430 --> 01:04:47,760 I don't even remember what. 591 01:04:51,930 --> 01:04:53,100 But... 592 01:04:55,610 --> 01:04:57,730 that was the last time I saw them. 593 01:04:59,570 --> 01:05:00,860 Take care. 594 01:05:01,940 --> 01:05:04,410 I didn't even say good-bye. 595 01:05:08,280 --> 01:05:09,450 Your little sister? 596 01:05:11,000 --> 01:05:12,080 Yes. 597 01:05:13,460 --> 01:05:17,130 She'd be about your age, I think. 598 01:05:21,460 --> 01:05:25,130 If she were still alive. 599 01:05:38,610 --> 01:05:40,730 It hurts to remember. 600 01:05:43,650 --> 01:05:45,820 But can't forget, either. 601 01:05:48,660 --> 01:05:53,000 I just can't move on. 602 01:06:55,850 --> 01:07:04,400 "Tsubaki, age 8" 603 01:07:39,100 --> 01:07:40,730 Sosuke! 604 01:07:42,940 --> 01:07:43,650 Sosuke! 605 01:08:01,210 --> 01:08:02,330 Chiaki-san. 606 01:08:06,630 --> 01:08:07,760 Chiaki-san. 607 01:08:16,640 --> 01:08:18,430 - Sorry. - No. 608 01:08:21,890 --> 01:08:23,150 Let's go. 609 01:08:31,650 --> 01:08:34,160 I'm starving. 610 01:08:35,160 --> 01:08:36,950 Here they are. 611 01:08:37,490 --> 01:08:38,490 You're up. 612 01:08:40,160 --> 01:08:41,910 He'll be out in a week. 613 01:08:43,330 --> 01:08:45,840 Thank goodness... 614 01:08:48,300 --> 01:08:49,590 Aoyama-kun. 615 01:08:53,430 --> 01:08:55,510 Your mums weren't bad. 616 01:08:58,810 --> 01:09:00,390 Not bad... 617 01:09:02,060 --> 01:09:05,650 What do you see beyond the flower? 618 01:09:08,190 --> 01:09:10,780 Always search for the essence. 619 01:09:13,110 --> 01:09:16,240 You don't have to talk about that now. 620 01:09:16,530 --> 01:09:17,530 Chiaki. 621 01:09:18,780 --> 01:09:20,450 Should you be here? 622 01:09:22,870 --> 01:09:26,040 I was worried about you, Grandpa. 623 01:09:26,170 --> 01:09:27,290 Didn't you hear 624 01:09:28,880 --> 01:09:33,380 what I just said to Aoyama-kun? 625 01:09:56,320 --> 01:09:58,570 - Chiaki-san. - I was so stupid. 626 01:09:58,740 --> 01:10:02,200 Waiting for his guidance. What was I thinking? 627 01:10:04,120 --> 01:10:05,410 Leave me alone. 628 01:10:23,100 --> 01:10:25,430 Chiaki-san hasn't come in a while. 629 01:11:34,000 --> 01:11:39,180 Life, essence...the Masters always have interesting things to say. 630 01:11:42,510 --> 01:11:45,260 What do you see when you paint? 631 01:11:45,390 --> 01:11:46,810 Who, me? 632 01:11:48,520 --> 01:11:51,230 Well... 633 01:11:52,230 --> 01:11:56,610 I paint by feeling and instinct. Very different from Chiaki. 634 01:11:59,820 --> 01:12:02,200 She's always looking at roses. 635 01:12:05,120 --> 01:12:10,120 Her paintings are precise, like photos. She has incredible technique. 636 01:12:11,120 --> 01:12:13,710 I could never do that. 637 01:12:14,000 --> 01:12:15,380 Not even you? 638 01:12:17,380 --> 01:12:18,840 No way. 639 01:12:21,260 --> 01:12:26,720 But isn't art also about depicting things you cannot see? 640 01:12:27,890 --> 01:12:29,140 What do you mean? 641 01:12:31,140 --> 01:12:35,060 For example... 642 01:12:35,230 --> 01:12:37,360 Nishihama-san! 643 01:12:39,150 --> 01:12:40,900 It's ready! 644 01:12:41,700 --> 01:12:46,410 Akane-san! She's amazing! 645 01:12:49,580 --> 01:12:51,250 Akane-san! 646 01:12:51,750 --> 01:12:52,750 Sorry, sorry! 647 01:12:52,870 --> 01:12:55,920 Sorry it took so long. Here you go. 648 01:12:56,040 --> 01:12:57,250 Thanks. 649 01:12:58,460 --> 01:13:00,090 - Enjoy. - Thanks. 650 01:13:04,090 --> 01:13:06,390 Is this how you shop? 651 01:13:06,510 --> 01:13:08,470 When I can. 652 01:13:09,310 --> 01:13:11,270 Not at a store? 653 01:13:16,940 --> 01:13:17,940 Well... 654 01:13:19,190 --> 01:13:21,320 We're not recluses. 655 01:13:22,610 --> 01:13:26,820 But when you get used to these, you forget. 656 01:13:27,450 --> 01:13:28,990 Or at least I do. 657 01:13:29,790 --> 01:13:30,910 Forget what? 658 01:13:31,040 --> 01:13:34,500 That until recently, this... 659 01:13:35,420 --> 01:13:37,170 was that. 660 01:13:53,230 --> 01:13:59,020 We're celebrating Master Kozan's homecoming today. Let's splurge! 661 01:14:00,480 --> 01:14:01,650 OK. 662 01:14:04,110 --> 01:14:06,490 - Hello there. - Hi. 663 01:14:06,990 --> 01:14:09,910 - Thank you. - There's a lot today. 664 01:14:10,030 --> 01:14:12,700 - Wow! Thank you! - Here. 665 01:14:12,830 --> 01:14:14,710 - Thank you so much. - Not at all. 666 01:14:21,920 --> 01:14:23,420 Wait for me. 667 01:14:23,550 --> 01:14:25,010 Hello, Sakai-san. 668 01:14:25,800 --> 01:14:27,340 - Hello. - Hi. 669 01:14:27,510 --> 01:14:29,800 - Thanks again. - No problem. 670 01:14:29,930 --> 01:14:30,850 Nice and fresh. 671 01:14:31,010 --> 01:14:33,180 So many! 672 01:14:33,680 --> 01:14:34,730 Hatched this morning? 673 01:14:34,850 --> 01:14:37,190 Catch, Aoyama-kun. 674 01:14:43,360 --> 01:14:45,690 Here they come! 675 01:14:48,070 --> 01:14:49,620 Wow! Wow! 676 01:14:50,870 --> 01:14:52,530 Amazing. 677 01:14:56,330 --> 01:14:58,710 Hi, Ogawa-san. 678 01:14:59,540 --> 01:15:02,670 - It's huge! - Ready? 679 01:15:05,050 --> 01:15:07,050 Wow! 680 01:15:07,340 --> 01:15:08,720 Don't drop it! 681 01:15:12,140 --> 01:15:15,140 You've changed. You're so expressive now. 682 01:15:15,810 --> 01:15:18,390 I don't feel like I have. 683 01:15:18,520 --> 01:15:20,270 When you first came, 684 01:15:20,810 --> 01:15:23,070 you looked like you were wearing a mask. 685 01:15:23,230 --> 01:15:24,900 That's terrible. 686 01:15:25,570 --> 01:15:28,900 So, are you ready to become an apprentice? 687 01:15:30,700 --> 01:15:31,740 I don't know. 688 01:15:32,370 --> 01:15:37,250 Not worthy of being part of the family. 689 01:15:38,370 --> 01:15:39,580 You still think so? 690 01:15:42,040 --> 01:15:44,750 Can I really be? 691 01:15:46,460 --> 01:15:49,510 Maybe it's not about being, but becoming. 692 01:16:00,270 --> 01:16:03,440 Welcome home, Master. 693 01:16:04,570 --> 01:16:05,610 Congratulations. 694 01:16:05,770 --> 01:16:06,780 Thank you. 695 01:16:08,820 --> 01:16:10,530 Let's eat. 696 01:16:11,780 --> 01:16:12,950 Thank you. 697 01:16:36,260 --> 01:16:37,680 Has she been gone long? 698 01:16:40,640 --> 01:16:43,020 Since you collapsed. 699 01:16:44,860 --> 01:16:46,150 I see. 700 01:16:51,860 --> 01:16:53,320 Smart girl. 701 01:16:54,910 --> 01:16:56,120 Don't worry. 702 01:17:04,790 --> 01:17:06,000 Your left hand? 703 01:17:08,340 --> 01:17:11,510 I'm practicing now. 704 01:17:15,140 --> 01:17:16,180 Oh, yeah. 705 01:17:17,350 --> 01:17:20,350 Will you help me tomorrow, Aoyama-kun? 706 01:17:28,190 --> 01:17:30,190 What a masterpiece. 707 01:17:31,030 --> 01:17:32,570 I can't wait to see it finished. 708 01:17:33,360 --> 01:17:36,280 The hospital stay delayed it a bit. 709 01:17:39,660 --> 01:17:42,370 Is your right hand... 710 01:17:44,120 --> 01:17:46,290 It's not a big deal. 711 01:17:46,880 --> 01:17:50,130 If my right hand doesn't work, I'll use my left. 712 01:17:50,710 --> 01:17:52,880 I know, but... 713 01:17:53,800 --> 01:17:58,720 But I'll need your help from now on. 714 01:18:00,510 --> 01:18:01,890 I'll do anything. 715 01:18:05,390 --> 01:18:06,980 Time flows. 716 01:18:08,060 --> 01:18:12,570 Seasons change. When the scenery changes, so does the heart. 717 01:18:13,490 --> 01:18:17,070 When the heart changes, the lines do too. 718 01:18:18,570 --> 01:18:19,910 I believe 719 01:18:21,450 --> 01:18:24,910 Sumi-e lives alongside nature. 720 01:18:28,920 --> 01:18:33,920 But nature is something that we cannot control. 721 01:18:35,670 --> 01:18:39,260 Our lives as well. 722 01:18:43,600 --> 01:18:44,600 So... 723 01:18:46,640 --> 01:18:51,440 we should continue to paint lines in harmony with nature. 724 01:18:54,190 --> 01:18:56,610 That's how I live now. 725 01:19:04,540 --> 01:19:08,710 Can I ask you a question? 726 01:19:10,880 --> 01:19:11,920 What? 727 01:19:16,170 --> 01:19:20,970 Why did you take an interest in me? 728 01:19:23,970 --> 01:19:26,350 It was because... 729 01:19:33,520 --> 01:19:34,690 On that day, 730 01:19:44,240 --> 01:19:47,290 I saw a blank sheet of paper with infinite possibilities 731 01:19:52,130 --> 01:19:56,000 and wanted to paint on it. 732 01:19:58,510 --> 01:19:59,680 That's all. 733 01:20:02,470 --> 01:20:04,180 You saw me... 734 01:20:08,600 --> 01:20:12,190 You have to find your own lines. 735 01:20:14,520 --> 01:20:19,700 And in turn, those lines define you. 736 01:20:22,360 --> 01:20:24,490 That's how it was for me. 737 01:20:26,370 --> 01:20:32,370 Sumi-e will give you the strength to live. 738 01:20:33,710 --> 01:20:37,380 That's what I believe. 739 01:20:52,810 --> 01:20:56,900 "Message: Tsubaki Aoyama" 740 01:21:05,530 --> 01:21:06,740 You're confused. 741 01:21:12,160 --> 01:21:13,330 Am I right? 742 01:21:15,500 --> 01:21:20,510 I'm usually right. You're always worried about something. 743 01:21:25,510 --> 01:21:27,350 I've known you for so long. 744 01:21:30,970 --> 01:21:32,100 What is it? 745 01:21:39,070 --> 01:21:40,480 I finally understand. 746 01:21:43,070 --> 01:21:44,280 The Master 747 01:21:46,280 --> 01:21:51,750 was always pushing me to face myself. 748 01:21:55,710 --> 01:21:56,880 I see. 749 01:21:58,500 --> 01:22:03,470 You know in your heart what that means. 750 01:22:07,640 --> 01:22:08,640 I guess. 751 01:22:12,430 --> 01:22:13,980 It'll be three years tomorrow. 752 01:22:15,480 --> 01:22:16,980 You haven't been back once? 753 01:22:22,400 --> 01:22:23,440 No... 754 01:22:33,910 --> 01:22:35,120 What's wrong, Komae? 755 01:22:37,170 --> 01:22:39,130 I'll just come out with it. 756 01:22:40,340 --> 01:22:42,670 I'm furious with you! 757 01:22:44,920 --> 01:22:45,970 Why? 758 01:22:47,760 --> 01:22:52,390 Look at me! I'm starting a job. What are you doing? 759 01:22:55,180 --> 01:22:58,980 I'm not telling you to forget or get over it. 760 01:22:59,480 --> 01:23:01,860 But it's time to move forward! 761 01:23:04,360 --> 01:23:09,870 I'm not your family or anything, but if I were, 762 01:23:11,240 --> 01:23:14,040 I wouldn't want to hold you back! 763 01:23:15,000 --> 01:23:18,120 There's no way in hell! 764 01:23:24,590 --> 01:23:29,130 There's nothing I can do to make you understand that. 765 01:23:30,140 --> 01:23:32,890 I'm so furious. Sorry. 766 01:23:34,220 --> 01:23:35,720 What the hell? 767 01:23:38,310 --> 01:23:40,350 You know what you need to do. 768 01:23:42,560 --> 01:23:43,860 So go. 769 01:23:46,570 --> 01:23:49,240 I'm going to work now! 770 01:24:22,940 --> 01:24:24,230 Chiaki-san? 771 01:24:33,990 --> 01:24:36,030 Everyone's worried about you. 772 01:24:42,290 --> 01:24:43,790 Aren't you coming back? 773 01:24:50,050 --> 01:24:52,510 Do you have enough ink? 774 01:24:54,140 --> 01:24:55,260 Boring. 775 01:24:57,810 --> 01:25:00,850 Your conversation is so boring. 776 01:25:04,190 --> 01:25:05,310 Sorry. 777 01:25:09,570 --> 01:25:10,990 But I like it. 778 01:25:25,670 --> 01:25:27,170 Thanks. Back then. 779 01:25:28,750 --> 01:25:29,960 Back when? 780 01:25:31,510 --> 01:25:35,470 When you spoke up for me in front of Master Suizan. 781 01:25:37,760 --> 01:25:39,060 It's true. 782 01:25:40,520 --> 01:25:42,810 That camellia I saw at the shrine 783 01:25:45,560 --> 01:25:50,980 reminded me of my sister Tsubaki, which means camellia. 784 01:25:59,080 --> 01:26:00,660 That painting... 785 01:26:02,200 --> 01:26:03,540 That was 786 01:26:05,580 --> 01:26:10,960 when I still enjoyed Sumi-e. The last one, actually. 787 01:26:21,010 --> 01:26:22,890 You don't enjoy it anymore? 788 01:26:32,730 --> 01:26:35,530 When I paint in front of Master Kozan, 789 01:26:37,780 --> 01:26:40,580 I think, "This isn't right" with every stroke. 790 01:26:42,740 --> 01:26:45,290 Lately, I've been scared to paint. 791 01:26:46,580 --> 01:26:47,750 If only... 792 01:26:50,670 --> 01:26:54,550 I could remember that feeling when I painted that camellia. 793 01:27:03,680 --> 01:27:06,270 Look who's being boring now. 794 01:27:15,280 --> 01:27:16,740 Master is 795 01:27:18,530 --> 01:27:20,280 painting with his left hand now. 796 01:27:22,780 --> 01:27:24,790 He's having difficulty with his right. 797 01:27:30,460 --> 01:27:32,290 I want to become his apprentice 798 01:27:34,500 --> 01:27:36,970 and help him in any way I can. 799 01:27:40,970 --> 01:27:42,300 But first, 800 01:27:44,760 --> 01:27:46,930 I have to go see them. 801 01:27:50,850 --> 01:27:52,230 Tomorrow morning 802 01:27:54,520 --> 01:27:56,110 is the anniversary of their death. 803 01:28:05,410 --> 01:28:06,660 Can I... 804 01:28:10,000 --> 01:28:11,500 go with you? 805 01:28:57,500 --> 01:29:01,130 Can you tell me what happened? 806 01:29:04,340 --> 01:29:06,140 When I first read it, 807 01:29:08,180 --> 01:29:10,100 I thought, "Another one." 808 01:29:14,900 --> 01:29:16,020 Another one? 809 01:29:19,480 --> 01:29:21,360 I fled from my family. 810 01:29:24,450 --> 01:29:26,320 And distanced myself. 811 01:29:26,660 --> 01:29:28,990 "Tsubaki Aoyama" 812 01:29:29,700 --> 01:29:31,080 That's when it happened. 813 01:29:45,180 --> 01:29:48,760 "Levee gives way. Flash flood warning. 19 dead, more missing." 814 01:29:54,350 --> 01:29:59,770 I never knew the river flowed right by our house. 815 01:30:01,780 --> 01:30:03,320 I thought it was just another town. 816 01:30:05,570 --> 01:30:07,070 Just another river. 817 01:30:08,740 --> 01:30:10,580 Just another person... 818 01:30:10,660 --> 01:30:11,620 "Message: Tsubaki Aoyama" 819 01:30:11,910 --> 01:30:14,040 being swept away. 820 01:30:22,510 --> 01:30:23,460 Sosuke! 821 01:30:26,630 --> 01:30:29,550 Sosuke! Help! 822 01:31:12,140 --> 01:31:15,850 I think it was around here. 823 01:31:55,060 --> 01:31:56,560 "Tsubaki, age 8" 824 01:31:56,640 --> 01:31:58,100 "Sosuke, age 10" 825 01:32:25,420 --> 01:32:28,050 Look. 826 01:32:29,510 --> 01:32:31,430 It's not that old. 827 01:32:43,730 --> 01:32:46,360 Like it was waiting for you. 828 01:33:34,160 --> 01:33:35,450 Aoyama-kun. 829 01:33:39,160 --> 01:33:40,410 Paint it. 830 01:33:43,710 --> 01:33:46,710 The flower in your memory. 831 01:33:53,590 --> 01:33:55,470 Can I do it? 832 01:33:57,720 --> 01:33:59,010 Sure, you can. 833 01:34:02,640 --> 01:34:04,140 You're Kozan's apprentice. 834 01:34:13,240 --> 01:34:14,280 Yes. 835 01:34:18,490 --> 01:34:19,700 You're right. 836 01:35:27,600 --> 01:35:28,440 Welcome home. 837 01:35:44,700 --> 01:35:46,290 I want to know more. 838 01:35:48,960 --> 01:35:50,460 About Sumi-e. 839 01:35:55,760 --> 01:35:56,840 Me, too. 840 01:36:29,000 --> 01:36:30,290 I'm going. 841 01:36:55,110 --> 01:36:59,030 It's not about painting the flower in front of you, 842 01:36:59,610 --> 01:37:01,240 but the one in your heart. 843 01:37:03,240 --> 01:37:04,240 My heart... 844 01:37:14,040 --> 01:37:16,130 I want to express my true feelings 845 01:37:17,170 --> 01:37:19,340 through Sumi-e, like you. 846 01:37:20,050 --> 01:37:21,720 You can do it. 847 01:37:26,220 --> 01:37:27,760 I love them. 848 01:37:29,430 --> 01:37:30,640 Your paintings. 849 01:37:33,060 --> 01:37:34,190 Me, too. 850 01:37:35,900 --> 01:37:37,690 I love your paintings, too. 851 01:39:09,910 --> 01:39:13,240 "61st Four Seasons Exhibition Award Ceremony" 852 01:39:43,020 --> 01:39:46,360 You found your own lines. 853 01:40:24,060 --> 01:40:26,530 Did I overdo it again? 854 01:40:26,940 --> 01:40:31,240 Why not? It's our superstar's debut. 855 01:40:32,160 --> 01:40:33,280 No question. 856 01:40:34,740 --> 01:40:40,710 This prize is not meant for me alone. 857 01:40:41,920 --> 01:40:47,050 It's for Master Kozan, Master Koho, everyone at the Kozan Group, 858 01:40:47,590 --> 01:40:51,590 and Sosuke Aoyama, who won Best New Artist. 859 01:40:51,680 --> 01:40:57,180 "Sosuke" 860 01:41:14,620 --> 01:41:16,160 I never imagined... 861 01:41:19,450 --> 01:41:24,250 the infinite possibilities of a blank sheet of paper. 862 01:41:33,130 --> 01:41:36,930 I paint a line on it. 863 01:41:40,270 --> 01:41:43,060 And that line will... 864 01:41:49,730 --> 01:41:55,660 The Lines That Define Me