1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,844 Hiç normal bir dünya şampiyonu görmedim. 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,555 İnsan çatlak olmadığı sürece 5 00:00:14,305 --> 00:00:16,891 sabah kalkıp olağanüstü şeyler yapamaz. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,144 Ben de çatlağım. 7 00:00:29,571 --> 00:00:34,534 Normal, iyi bir adam görünümümün altında 8 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 büyük bir egom var. 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,876 İnsanı aşırı uçlara götüren bir motivasyonu olmalı. 10 00:00:46,421 --> 00:00:49,883 Egom da bu güdümün bir parçası. 11 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 Günaydın yeni dünya. 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,762 Amerika Kupası'nda 13 00:00:53,845 --> 00:00:57,682 yedinci ve en önemli yarış için sıraya giriliyor. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,559 Yatçılığın büyük etkinliği 15 00:00:59,642 --> 00:01:02,187 Kentucky Derby, World Series ve Super Bowl'dan önemli. 16 00:01:02,270 --> 00:01:07,650 Amerika, 132 yıldır ilk kez Amerika Kupası'nı kaybedebilir. 17 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Amacımız Amerika Kupası'nı kazanabilmekti 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,369 ve bunu daha önce kimse yapamamıştı. 19 00:01:20,371 --> 00:01:23,458 Spor tarihindeki en uzun galibiyet serisiydi. 20 00:01:23,541 --> 00:01:27,170 Birleşik Devletler, 132 yıldır unvanını koruyordu, 21 00:01:27,921 --> 00:01:31,716 Amerikan İç Savaşı'ndan bile önceydi. 22 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 Ülkenin bu alandaki üstünlüğü 23 00:01:34,594 --> 00:01:38,848 Konfederasyon'dan, Üçüncü Reich'tan ve St. Louis Browns'tan uzun sürdü. 24 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 Avustralyalılara göre sıra artık onlarda. 25 00:01:45,355 --> 00:01:49,859 Bugünkü yarış onlar için yarın yokmuşçasına bir ölüm kalım yarışı. 26 00:01:49,943 --> 00:01:54,280 -Yüzyılın yarışı adı verilen… -Yüzyılın en büyük yat yarışı. 27 00:01:58,201 --> 00:02:00,370 Özetle New York Yat Kulübü 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 Amerika Kupası'nı kaybetmeyi düşünmüyordu. 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 Yani olan biten gayet açıktı. 30 00:02:07,627 --> 00:02:08,837 Savaştaydık. 31 00:02:09,462 --> 00:02:12,257 Topyekûn bir savaş başladı bile. 32 00:02:12,340 --> 00:02:15,468 Avustralya ekibi, casusluk ve siyasi ihanet içeren 33 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 bir üçkâğıt kurbanı olduklarını iddia ediyor. 34 00:02:18,388 --> 00:02:22,392 Artık işin içinde FBI, casuslar, silahlı muhafızlar var. 35 00:02:23,143 --> 00:02:26,187 New York Yat Kulübü, Amerika Kupası'nın 36 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 Birleşik Devletler'de kalması için 37 00:02:28,439 --> 00:02:31,151 mümkün olan her şeyi yapmaya kararlıdır. 38 00:02:31,860 --> 00:02:37,282 Birleşik Devletler'e karşı koymak büyük bir psikolojik mücadeleydi. 39 00:02:38,741 --> 00:02:42,287 Teknik ve ekonomik açıdan dünyanın en güçlü ulusu. 40 00:02:43,580 --> 00:02:44,873 Ve 27 milyon nüfuslu… 41 00:02:47,333 --> 00:02:50,420 …Avustralya adındaki küçük ülke… 42 00:02:54,257 --> 00:02:56,342 …karşı koyabileceğimizi düşündü. 43 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 44 00:03:57,570 --> 00:04:00,448 PERDE ARKASI 45 00:04:01,282 --> 00:04:03,451 YÜZYILIN YARIŞI 46 00:04:05,119 --> 00:04:09,415 Duyduğum ilk Amerika Kupası, 1962 Amerika Kupası'ydı. 47 00:04:10,541 --> 00:04:12,252 Avustralya, ABD'ye karşı. 48 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 Dünyanın diğer ucundaki bu etkinliğe odaklanmıştık. 49 00:04:18,007 --> 00:04:20,927 Bu yarışlar milyonların ilgisini çekti. 50 00:04:21,719 --> 00:04:23,263 ABD Başkanı bile 51 00:04:23,346 --> 00:04:25,598 Washington'dan ayrılıp izlemeye geldi. 52 00:04:26,724 --> 00:04:29,978 Avustralyalıların hedefi kazanabilmek 53 00:04:30,061 --> 00:04:33,773 ve az bilinen ülkelerini uluslararası sahneye çıkarabilmek. 54 00:04:34,774 --> 00:04:36,109 Hâlâ duyabiliyorum. 55 00:04:36,192 --> 00:04:39,112 Rüzgâr hızı 20 ila 25 deniz mili ve deniz dalgalı… 56 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 Radyodan dinleyen küçük bir çocuktum. 57 00:04:43,074 --> 00:04:46,744 Yedi yaşındaydım, geceydi ve küçük transistörlü radyomla 58 00:04:46,828 --> 00:04:48,663 yatağımda yarışı dinliyordum. 59 00:04:48,746 --> 00:04:50,581 Minik bir transistörlü radyo. 60 00:04:50,665 --> 00:04:52,792 Küçük bir transistörlü radyo gibi. 61 00:04:52,875 --> 00:04:54,836 Annem "İyi bir uyku çek" dedi, 62 00:04:54,919 --> 00:04:56,838 ben de radyomun başındaydım. 63 00:04:56,921 --> 00:05:00,800 Doğu kıyı şeridinin tamamı Newport, Rhode Island sularına geldi. 64 00:05:00,883 --> 00:05:01,926 Sabahın üçüydü, 65 00:05:02,010 --> 00:05:05,972 Newport, Rhode Island'la aramızda 12 saat fark vardı. 66 00:05:08,891 --> 00:05:12,687 Burası Newport, Amerika Kupası yat yarışının evi. 67 00:05:13,604 --> 00:05:15,106 Yüzyılın başından beri 68 00:05:15,189 --> 00:05:18,401 burası ülkedeki süper zenginlerin tatil mekânıydı. 69 00:05:18,484 --> 00:05:22,530 Küçük bir çocukken bu inanılmaz tarihe tutuldum. 70 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 İnanılmaz karakterler vardı. 71 00:05:27,243 --> 00:05:30,496 Ve yaz esintileri esmeye başladığında 72 00:05:30,580 --> 00:05:34,375 dikkatler şehirdeki tek spor olan yat yarışına çevriliyor. 73 00:05:37,962 --> 00:05:39,881 Amerika Kupası'nda kaptan olmak, 74 00:05:40,548 --> 00:05:43,176 hayal gücümü başka bir yöne çevirdi. 75 00:05:46,429 --> 00:05:49,307 Başka bir dünyaya açılan kapı gibiydi. 76 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 Gelir İdaresi'nden bazıları, 77 00:06:15,249 --> 00:06:19,003 yatçılığa sadece şüpheli bir vergi indirimi gözüyle bakıyor. 78 00:06:19,087 --> 00:06:21,881 Amerika Kupası ise başka bir olay. 79 00:06:26,803 --> 00:06:31,349 Amerika Kupası her zaman yelken sporunun zirvesi olmuştur. 80 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Amerika Kupası iki tekne 81 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 ve iki ülke arasındadır. 82 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 Yedi yarışın en iyisi kazanır. 83 00:06:52,662 --> 00:06:56,040 Dört yarış kazanan ilk tekne Amerika Kupası'nı alır. 84 00:06:56,124 --> 00:06:59,127 Teke tektir. Ölümüne bir düello gibi. 85 00:07:01,504 --> 00:07:06,217 Nasıl battığına bakın! Yatçılığın Titanic'e cevabı âdeta. 86 00:07:06,300 --> 00:07:09,470 Rakipler birbirlerini tamamen mahvetmek istiyor 87 00:07:09,554 --> 00:07:13,182 ama savaşa gitmekten ya da sokakta çatışmaktan çok daha iyi. 88 00:07:14,142 --> 00:07:16,561 Amerika Kupası'nın eşsiz yanı, 89 00:07:16,644 --> 00:07:19,480 Olimpiyatlar gibi dört yılda bir olmasıdır. 90 00:07:19,564 --> 00:07:24,026 Hem fiziksel hem psikolojik açıdan çok ciddi sorumluluk ister. 91 00:07:24,986 --> 00:07:28,364 Kurallara göre Amerika Kupası'na her ülke katılabilir 92 00:07:29,115 --> 00:07:33,744 ama yarışacak tekne katılımcı ülkede tasarlanmalıdır. 93 00:07:34,620 --> 00:07:37,373 Tekne inşası da aynı ülkede olmalıdır. 94 00:07:38,166 --> 00:07:40,626 Bu projelere de para gerekir. 95 00:07:41,377 --> 00:07:42,295 Ciddi bir para. 96 00:07:44,255 --> 00:07:48,259 Şişkin hesapları ve milyonlarca dolarla süper zenginler geldi. 97 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 Amerika Kupası demek, 98 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 yüksek maliyetli, yüksek teknolojili yat yarışı demektir. 99 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 Diğer sporların aksine, 100 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 Amerika hep kazanmıştı. 101 00:08:02,398 --> 00:08:05,568 Spor tarihindeki en uzun galibiyet serisiydi 102 00:08:06,694 --> 00:08:10,656 ve New York Yat Kulübü 132 yıl boyunca 103 00:08:10,740 --> 00:08:13,784 Newport, Rhode Island'da Kupa'yı korumayı başardı. 104 00:08:15,661 --> 00:08:18,331 New York Yat Kulübü'ne kibir hâkimdi. 105 00:08:18,414 --> 00:08:20,333 Burası bizim sahamız. 106 00:08:20,416 --> 00:08:23,044 Sahada oynayabilirsin, sonra da gidersin. 107 00:08:24,086 --> 00:08:25,546 New York Yat Kulübü, 108 00:08:25,630 --> 00:08:28,549 dünyanın dört bir yanından rakiplere karşı 109 00:08:28,633 --> 00:08:30,843 Kupa'yı öyle ustalıkla korudu ki 110 00:08:30,927 --> 00:08:33,513 hâlâ rakip çıkıyor olması şaşırtıcı. 111 00:08:40,603 --> 00:08:43,814 New York Yat Kulübü, Manhattan'ın Batı 44. Caddesi'nde. 112 00:08:44,524 --> 00:08:48,152 17. yüzyıl Hollanda yatını andıran oyma pencereleriyle 113 00:08:48,236 --> 00:08:50,488 burası yatçılık evreninin merkezi. 114 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 Bu özel mekânda 115 00:08:52,532 --> 00:08:55,535 Amerika'nın en zengin ve nüfuzlu adamları bulunuyor. 116 00:09:05,211 --> 00:09:10,299 New York Yat Kulübü, Amerika Kupası'nın azılı koruyucusuydu. 117 00:09:12,093 --> 00:09:14,971 Eskilerden gelen Amerikan servetine sahipti, 118 00:09:16,305 --> 00:09:18,516 Vanderbilt'ler ve Roosevelt'ler. 119 00:09:19,600 --> 00:09:22,812 Çok gizemli bir yerdi. 120 00:09:23,896 --> 00:09:26,315 Amerikan teknelerinde bir şey vardı. 121 00:09:27,441 --> 00:09:30,695 Bir auraları vardı. Kusursuzdular. 122 00:09:31,362 --> 00:09:34,907 Yelkenleri her zaman kaymak taşından oyulmuş gibi görünürdü. 123 00:09:38,035 --> 00:09:40,830 Her yerlerinden şıklık, zenginlik akardı. 124 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 Bir tür yenilmezlik akardı. 125 00:09:48,504 --> 00:09:51,007 1970'te bir gün 126 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 New York Yat Kulübü'ne gittik. 127 00:09:54,343 --> 00:09:55,636 Orada bir oda vardı, 128 00:09:55,720 --> 00:10:00,099 sekizgen biçimindeydi ve Kupa orada duruyordu. 129 00:10:05,021 --> 00:10:07,481 Küratörle konuştuk. "Bildiğin gibi John, 130 00:10:07,565 --> 00:10:11,902 o kupaya yüz yıldır insan eli değmedi" dedi. 131 00:10:16,115 --> 00:10:19,118 Kupaya bakıp şöyle düşündüm, "Tanrım, işte bu John." 132 00:10:19,201 --> 00:10:21,912 Kusursuz, parlak gümüş. 133 00:10:22,663 --> 00:10:23,706 Kutsal Kâse. 134 00:10:34,842 --> 00:10:36,469 Bu bir aile yadigârı. 135 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 Camın altında gümüş. 136 00:10:38,512 --> 00:10:42,892 Amerikalılar bunun için sadece bu yıl 45 milyon dolar harcadı. 137 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 Efsaneye göre, 138 00:10:45,019 --> 00:10:47,855 Kupa'yı kaybeden ilk Amerikalı kaptan 139 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 kellesinden de olacak. 140 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 SAN DIEGO, KALİFORNİYA 141 00:10:55,112 --> 00:10:57,490 New York Yat Kulübü'nün yükselen gücü 142 00:10:57,573 --> 00:11:00,368 hiç şüphesiz Dennis Conner'dı. 143 00:11:01,118 --> 00:11:04,580 San Diego, Kaliforniya yerlisi, karşınızda Dennis Conner. 144 00:11:06,165 --> 00:11:09,085 New York Yat Kulübü'nün gücü ve odak noktasıydı. 145 00:11:11,128 --> 00:11:13,130 Amerika Kupası'nı amatör dünyadan 146 00:11:13,214 --> 00:11:15,257 profesyonel dünyaya taşımıştı. 147 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 Dennis sporu değiştirdi. 148 00:11:16,550 --> 00:11:18,678 Eskiden zenginler için 149 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 hafta sonu aktivitesi gibi görülen bir sporu alıp 150 00:11:22,264 --> 00:11:24,767 araba yarışı gibi bir hâle dönüştürmüşsün. 151 00:11:29,897 --> 00:11:32,608 Dennis en iyisiydi. En iyisi. 152 00:11:32,692 --> 00:11:35,403 Müthişti, kesinlikle harikaydı. 153 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 Dennis'in farklı biri olduğunu söylemek yanlış olmaz. 154 00:11:45,705 --> 00:11:51,043 Kazanmak için her şeyi yapacak kaptanlardan biriydi. 155 00:11:52,586 --> 00:11:56,006 Amerika Kupası'nı kazanmak ve Dennis Conner'la yelken açmak 156 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 dünyadaki en önemli şeydi. 157 00:11:58,008 --> 00:12:01,512 Kiliseye gitmekten, işinden, ailenden bile önemliydi. 158 00:12:02,430 --> 00:12:05,349 Kayağa gitmek için iki hafta izin almalıyım. 159 00:12:05,433 --> 00:12:08,310 Peki, kayağın tadını çıkar ama geri gelme. 160 00:12:10,855 --> 00:12:14,942 Dennis'e karşı ilk kez 1974 Amerika Kupası'nda yarıştım. 161 00:12:15,025 --> 00:12:17,194 1974 AMERİKA KUPASI 162 00:12:17,653 --> 00:12:19,321 Ve hiç şansımız yoktu. 163 00:12:21,407 --> 00:12:24,493 Amerika Kupası, Avustralyalılara göre değildi. 164 00:12:25,035 --> 00:12:27,705 Psikolojik açıdan çok üst düzey olmalısınız. 165 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 Tekneye erken git. 166 00:12:30,791 --> 00:12:33,878 Havaya, gelgite, akıntıya, yelken talimatlarına bak. 167 00:12:33,961 --> 00:12:36,672 Tekneyi indir, düzgün ve temiz mi diye bak. 168 00:12:36,756 --> 00:12:39,800 Yarış parkuruna çık, rüzgâra, akıntıya, yarış komitesine bak. 169 00:12:39,884 --> 00:12:43,554 Talimat al, başlamadan önce rüzgârın estiği yöne bak. 170 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 Doğru yelkenin ve direğin olsun. 171 00:12:45,639 --> 00:12:48,100 İyi çalış. Mürettebatın doğru kiloda olsun. 172 00:12:48,184 --> 00:12:52,772 Bunların hepsini her seferinde yaparsan yenilgi mazeretiniz olmaz. 173 00:12:55,149 --> 00:12:58,903 Kazanma şansımız yoktu. 1974'te resmen dağıldık. 174 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 Dennis Conner yine Amerika'yı kurtardı 175 00:13:02,448 --> 00:13:05,242 ve en az bir buçuk dakika farkla yarışı kazandı. 176 00:13:05,326 --> 00:13:07,286 AMERİKA KUPASI NEW YORK'TA KALDI 177 00:13:07,369 --> 00:13:09,205 1977'de yine dağıldık. 178 00:13:09,288 --> 00:13:11,332 Uzmanlar dörde sıfır diyordu 179 00:13:11,415 --> 00:13:15,169 ve Avustralyalılar dört yarışı da kaybetti. 180 00:13:15,252 --> 00:13:17,463 1980'de gittik, yine yenildik. 181 00:13:18,214 --> 00:13:20,299 Avustralya yetişemedi 182 00:13:21,008 --> 00:13:23,969 ve Amerika Kupası'nı üçüncü kez elinden kaçırdı. 183 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Üst üste 38 yarış kazandım. 184 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 Dünyada bir numaraydım. 185 00:13:32,561 --> 00:13:33,979 Onları darmadağın ettim. 186 00:13:37,983 --> 00:13:39,985 Turpie Tonight'tan tekrar merhaba. 187 00:13:41,737 --> 00:13:42,613 Ne giriş ama! 188 00:13:43,405 --> 00:13:45,157 Beni dikkatle dinleyin. 189 00:13:45,699 --> 00:13:48,244 Eylül 1983'te 190 00:13:49,203 --> 00:13:51,413 birileri Amerika Kupası için 191 00:13:51,497 --> 00:13:54,750 Amerika'ya meydan okuyacak ve kaptan da bu kişi olacak. 192 00:13:54,834 --> 00:13:57,378 Hanımlar beyler, karşınızda John Bertrand. 193 00:14:00,714 --> 00:14:05,427 İçten içe biliyordum ki Dennis Conner'ı yenebilecek biri varsa 194 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 benim gibi olmalıydı. 195 00:14:13,143 --> 00:14:14,520 Kaç yıldır yelkencisin? 196 00:14:15,020 --> 00:14:16,605 On iki yaşımda başladım. 197 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 Ne tür bir yatla? 198 00:14:18,649 --> 00:14:20,526 -Küçük eğitim yatlarıyla. -Öyle mi? 199 00:14:21,110 --> 00:14:23,863 Büyük büyükbabam üç Amerika Kupası teknesinin 200 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 yapımında yer almıştı. 201 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 Büyükbabam profesyonel balıkçıydı 202 00:14:30,536 --> 00:14:33,789 ve meltemin ne zaman estiğini öğretti. 203 00:14:35,124 --> 00:14:38,752 Bana da aktardığı sezgisel, altıncı hissi vardı. 204 00:14:39,962 --> 00:14:42,840 Makyaj yok. Okyanus, insanı böyle mi yapıyor? 205 00:14:42,923 --> 00:14:45,509 -Güneşte geçen saatler Ian. -Uzun saatler. 206 00:14:46,051 --> 00:14:47,303 Zorlu bir hayat mı? 207 00:14:48,429 --> 00:14:51,599 Ama 15 yaşındayken ailemiz bir şok yaşadı. 208 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 Babam öldü, 209 00:14:54,518 --> 00:14:56,103 büyükbabam öldü, 210 00:14:56,186 --> 00:14:59,565 sonra da büyük büyükbabam öldü, hepsi peş peşeydi. 211 00:15:00,733 --> 00:15:01,984 Tüm erkekler ölmüştü. 212 00:15:09,742 --> 00:15:13,787 Babası ölünce John'un içinde bir şey uyandı. 213 00:15:16,874 --> 00:15:20,044 Aslında onu güdüleyen şey de hep buydu. 214 00:15:22,338 --> 00:15:25,132 Ama John'un asıl becerisi, 215 00:15:25,841 --> 00:15:29,345 odaklanma yeteneğiydi. 216 00:15:29,428 --> 00:15:31,972 Kendini tamamen soyutlayabilirdi. 217 00:15:33,182 --> 00:15:35,976 Amerika Kupası'nı almak ve bunun için gerekenler 218 00:15:36,852 --> 00:15:38,354 sürekli aklımdaydı. 219 00:15:38,437 --> 00:15:42,358 Umarım Amerikalılar hangi yatla gelirse ona meydan okursun. 220 00:15:42,441 --> 00:15:45,986 Evet. Teknenin kaptanı Dennis Conner olacak, 221 00:15:46,070 --> 00:15:48,238 geçen sefer Kupa'yı koruyan da oydu. 222 00:15:49,573 --> 00:15:50,699 O herifi de sevmem. 223 00:15:51,492 --> 00:15:53,661 Dennis'e her yıl yenilince 224 00:15:54,161 --> 00:15:57,706 zihinsel açıdan yeterli güce sahip olmadığımı anladım. 225 00:16:01,043 --> 00:16:03,545 Rakibini anlamadığın sürece, 226 00:16:03,629 --> 00:16:07,967 düşmanını anlamadığın sürece kendini geliştiremezsin. 227 00:16:11,553 --> 00:16:13,764 Boston'da MIT'den burs kazandım 228 00:16:14,264 --> 00:16:19,395 ve okyanus mühendisliğine girip Amerikan sistemine dâhil oldum. 229 00:16:20,604 --> 00:16:23,857 Program süresince gemi mühendisliği eğitimi alacaksınız. 230 00:16:24,441 --> 00:16:28,779 Laboratuvar çalışmaları, deniz projeleri ve bir sürü zorlu ödev olacak. 231 00:16:29,571 --> 00:16:31,782 Bana tezinin adını söyledi 232 00:16:32,992 --> 00:16:35,577 ve sanırım o zaman 233 00:16:36,704 --> 00:16:39,957 yelkenciliğin onun için önemini anladım. 234 00:16:40,040 --> 00:16:43,377 Amerika Kupası Yelkenlilerinin Optimum Hücum Açısı. 235 00:16:43,460 --> 00:16:45,254 OKYANUS MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ MIT 236 00:16:45,337 --> 00:16:48,382 AMERİKA KUPASI YELKENLİLERİNİN OPTİMUM HÜCUM AÇISI 237 00:16:49,383 --> 00:16:52,803 Kaldırıcı hat teorisi, uzay mühendisliği, 238 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 gayet teknik kontrol sistemleriyle 239 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 torpido gibiler. 240 00:17:01,311 --> 00:17:03,313 Aylarca düşman hattının arkasında… 241 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 …Amerika Kupası için de geçerli olan 242 00:17:07,860 --> 00:17:10,529 teknik sırları öğrenmeye çalıştım. 243 00:17:12,781 --> 00:17:15,409 MIT'de öğrendiklerim sayesinde 244 00:17:15,492 --> 00:17:19,121 dünyanın en iyileriyle baş etmemiz mümkündü. 245 00:17:23,083 --> 00:17:24,168 ABD EĞİTİM KAMPI 246 00:17:24,251 --> 00:17:26,336 AMERİKA KUPASI'NA 17 AY KALA 247 00:17:30,507 --> 00:17:32,926 Dediğim gibi, yarışmak için para lazımdı. 248 00:17:33,927 --> 00:17:38,474 Amerika Kupası'nda yarışmak istiyorsan parayı görelim. 249 00:17:40,267 --> 00:17:43,979 Bu yavruyu kazanmak için gerekli olan para, 250 00:17:44,521 --> 00:17:47,816 tahminlere göre 60 ila 100 milyon dolar arasında. 251 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 Şanslıydım. 252 00:17:50,235 --> 00:17:52,529 Arkamda New York Yat Kulübü vardı. 253 00:17:54,364 --> 00:17:55,991 Onları ailem gibi severdim. 254 00:17:56,950 --> 00:18:01,205 Parayı aldıktan sonra ekibini seçersin. 255 00:18:01,288 --> 00:18:04,166 Conner ekibini eğitim programına sokuyor, 256 00:18:04,249 --> 00:18:07,586 Amerika Kupası için tasarlanan çok zor bir program. 257 00:18:07,669 --> 00:18:10,839 Mürettebat en iyi performansı sergilemeli 258 00:18:10,923 --> 00:18:13,634 ve bunun için de kendilerini tamamen adayıp, 259 00:18:13,717 --> 00:18:18,222 17 ay boyunca haftanın altı günü, 05.00 ile 21.00 arası çalışmalı. 260 00:18:18,847 --> 00:18:22,518 Çok paran olunca teknolojiye yatırım yapabilirsin. 261 00:18:24,311 --> 00:18:28,315 Sonra düşünmeye başlarsın, "Nasıl bir tasarımcımız olacak? 262 00:18:29,191 --> 00:18:32,486 Tekneyi kim yapacak? Yelkenleri kim yapacak?" 263 00:18:35,531 --> 00:18:38,992 New York Yat Kulübü ilk toplantıyı açıyor… 264 00:18:39,076 --> 00:18:40,786 New York Yat Kulübü'ne baktım 265 00:18:41,370 --> 00:18:43,997 ve anladım ki kazanmak için 266 00:18:44,623 --> 00:18:48,710 bize ciddi miktarda para gerekecekti. 267 00:18:56,176 --> 00:18:58,387 Amerika mücadelesinin hikâyesi, 268 00:18:58,470 --> 00:19:01,348 Bond'un mali destanının da hikâyesi. 269 00:19:02,015 --> 00:19:04,101 Bondi eskiden beri kumarbazdı 270 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 ve burada tüm mesele de bu, para. 271 00:19:09,064 --> 00:19:11,817 Alan, Avustralya'da bir konsorsiyumun başıydı. 272 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 Bir kumar oynadı. 273 00:19:14,069 --> 00:19:15,112 Onun parasıydı. 274 00:19:15,779 --> 00:19:17,322 Onun projesiydi. 275 00:19:18,699 --> 00:19:22,202 Bondi risk almayı severdi. Sıra dışı biriydi. 276 00:19:22,995 --> 00:19:25,664 Kısa sürede çok para kazanmıştı. 277 00:19:26,415 --> 00:19:28,542 Çoğu emlak anlaşmaları sayesindeydi. 278 00:19:29,459 --> 00:19:30,961 Ve Swan Brewery'yi aldı. 279 00:19:32,087 --> 00:19:36,550 Ama New York Yat Kulübü'ne kalırsa gerçek zengin değildi. 280 00:19:38,969 --> 00:19:40,762 Alan içten içe biliyordu ki 281 00:19:40,846 --> 00:19:44,933 kazanırsa yerel bir tacirden küresel bir tacire dönüşebilirdi. 282 00:19:45,684 --> 00:19:49,271 Onun motivasyonu güç ve nüfuzdu. 283 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Alan'a dedim ki 284 00:19:57,196 --> 00:19:59,740 "Bu yarışmada temel olarak üç öğe var. 285 00:20:00,782 --> 00:20:02,910 Birinci sınıf bir yönetimin olmalı. 286 00:20:03,410 --> 00:20:05,787 Birinci sınıf teknolojin olmalı 287 00:20:05,871 --> 00:20:09,166 ve günün sonunda birinci sınıf mürettebatın olmalı." 288 00:20:11,210 --> 00:20:15,422 Zeki, son derece bilgili isimlere ihtiyacımız vardı. 289 00:20:16,840 --> 00:20:18,550 En iyileri çağırmalıydık. 290 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 Ben de Huey'yi aradım. 291 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 Bursluydum ve yelkenci olarak mezun oldum. 292 00:20:29,186 --> 00:20:31,939 Rüzgâr değişimi ve basıncını görebilirim. 293 00:20:32,022 --> 00:20:35,567 Rüzgârın neredeyse kokusunu alabilirim. 294 00:20:36,652 --> 00:20:38,737 …seçkin taktisyen Hugh Trehane da 295 00:20:38,820 --> 00:20:41,490 Avustralya ekibinin kıdemli üyelerine katıldı. 296 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 Yoksa imkânsızın yılı bu yıl mı? 297 00:20:44,451 --> 00:20:47,955 Bir uranyum madeninde mühendis olarak çalışıyordum. 298 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 O zamanlar öğretmendim. 299 00:20:49,915 --> 00:20:51,792 Elektrik mühendisiydim. 300 00:20:51,875 --> 00:20:54,962 Ve ansızın biri beni arayıp şöyle dedi, 301 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 "Gelecek Amerika Kupası için 302 00:20:57,339 --> 00:21:00,342 inşa edeceğimiz 12 metrelikte navigatör olmanı istiyorum." 303 00:21:00,425 --> 00:21:03,303 Daha önce hiç navigatör olmamıştım ki. 304 00:21:04,221 --> 00:21:06,890 "Sen mühendissin, çözersin" dedi. 305 00:21:07,849 --> 00:21:14,022 New York Yat Kulübü'nü yenebilecek zihinsel kapasiteye sahip bir ekip için 306 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 John Bertrand çok dikkatli bir araştırma yaptı. 307 00:21:18,235 --> 00:21:21,154 İnanılmaz öz güvene sahip Amerikan ruhuna karşı 308 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 mücadele edebilmek için, 309 00:21:23,865 --> 00:21:27,077 güçlü bir egoya sahip olmanız gerekir, 310 00:21:27,160 --> 00:21:29,121 bu da büyük bir engeldi. 311 00:21:30,831 --> 00:21:32,457 Ülkemiz olan Avustralya'da 312 00:21:32,541 --> 00:21:34,584 Uzun Gelincik Sendromu vardır. 313 00:21:35,627 --> 00:21:40,007 Kendine güvenip yükselmeye başlarsan başını keserler. 314 00:21:41,883 --> 00:21:44,594 Zihinsel kısmı yeterince güçlendirebilirsem 315 00:21:45,512 --> 00:21:47,556 belki bu sorunu çözebilirdim. 316 00:21:49,433 --> 00:21:54,604 Bertrand tüm olası mürettebat üyelerine bir psikoloji testi gönderdi. 317 00:21:54,688 --> 00:21:58,317 Hatırlıyorum, 14 sayfalık testi görünce 318 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 "Bu ne be?" diye düşünmüştüm. 319 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 Evet. Kişilik testini yaptım. 320 00:22:04,614 --> 00:22:07,367 Test sonucuna göre kendime güvenim azmış. 321 00:22:07,451 --> 00:22:10,704 Kendime daha çok güvenmem gerekiyormuş. 322 00:22:11,955 --> 00:22:17,794 Dünya sahnesine ait olduğumuza inanmamız gerekiyordu. 323 00:22:18,462 --> 00:22:20,672 Bu da kafada canlandırmanın gücüydü. 324 00:22:21,506 --> 00:22:24,926 Yelkenleri görün, mürettebat üyelerini görün, 325 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 onlara güveninizi, inancınızı ve saygınızı anlayın. 326 00:22:28,805 --> 00:22:32,809 Savaşa girmeden önce çevreyi gözünde canlandırırsın. 327 00:22:34,561 --> 00:22:40,192 Böylece o çevreden korkmamak için zihnini eğitmiş olursun. 328 00:22:48,325 --> 00:22:50,077 Helikopterleri dinleyin. 329 00:22:51,578 --> 00:22:53,205 ABD Sahil Güvenlik'i görün. 330 00:22:54,498 --> 00:22:57,709 Takım olarak el ele çalışıyoruz. 331 00:22:59,503 --> 00:23:00,962 Sonra Dennis Conner'ı… 332 00:23:03,256 --> 00:23:05,675 …ve Amerikan teknesi Liberty'yi görün. 333 00:23:06,676 --> 00:23:12,724 Ve son olarak, son teknoloji ürünü, birinci sınıf bir teknemiz olmalıydı. 334 00:23:13,392 --> 00:23:17,687 Ama Amerikan yelkencilik teknolojisi, Avustralya'dakilere kıyasla 335 00:23:17,771 --> 00:23:20,148 çok daha yüksek bir seviyedeydi. 336 00:23:21,483 --> 00:23:24,152 Kupa savaşı teknoloji savaşına dönüştü 337 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 ve Conner kendine korkunç bir silah yapmak istedi. 338 00:23:28,657 --> 00:23:32,577 O yüzden de çok sıkı korunan ABD silah araştırma merkezine gitti. 339 00:23:32,661 --> 00:23:35,414 Şu an gemi inşaat mühendisleri iş başında. 340 00:23:36,415 --> 00:23:39,000 Hatta kampanyamızın merkezinde 341 00:23:39,084 --> 00:23:42,546 Savunma Bakanlığı'nın bir taşeronu var. 342 00:23:43,880 --> 00:23:47,467 Amerikan donanma ve havacılık sektörü Dennis'e çalışıyordu. 343 00:23:47,551 --> 00:23:51,221 Yaklaşık 30 kişiden oluşan tasarım ekiplerine sahipti, 344 00:23:52,389 --> 00:23:54,933 bizdeyse sadece Benny vardı. 345 00:23:55,475 --> 00:23:57,310 Sadece Benny. O kadar. 346 00:23:58,186 --> 00:24:01,022 Yalın ayak bu Avustralyalı, Ben Lexcen. 347 00:24:01,606 --> 00:24:05,152 1983 Amerika Kupası'nda yarışacak teknesini tasarlaması için 348 00:24:05,235 --> 00:24:08,113 Alan Bond'un seçtiği sıra dışı isim. 349 00:24:08,905 --> 00:24:12,826 Ama matematik ve geometriyle yaşayan birçok tasarımcının aksine, 350 00:24:13,618 --> 00:24:16,121 Ben Lexcen sanat dünyasında yaşıyor. 351 00:24:17,372 --> 00:24:19,082 Yat tasarımı hâlâ bir sanat. 352 00:24:19,875 --> 00:24:23,795 Muhtemelen eserin başarısının performansa göre değerlendirildiği 353 00:24:23,879 --> 00:24:25,714 az sayıda sanat dalından biri. 354 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 Benny farklıydı. 355 00:24:27,632 --> 00:24:29,759 Bir kutuya sıkışmamıştı. 356 00:24:31,094 --> 00:24:34,306 Pek çok açıdan zeki ve tehlikeliydi. 357 00:24:36,850 --> 00:24:39,394 Avustralya'nın Leonardo da Vinci'siydi. 358 00:24:43,565 --> 00:24:48,278 Sadece dokuz yaşından 12 yaşına dek resmî eğitim almıştı. 359 00:24:49,779 --> 00:24:52,115 O yüzden düşünce tarzı kısıtlanmamıştı. 360 00:24:54,659 --> 00:24:56,369 Belli ki onun da gücü buymuş. 361 00:24:57,829 --> 00:25:00,457 Ben dünyadaki en eşsiz insanlardan biri 362 00:25:00,999 --> 00:25:05,629 ve neredeyse hiç resmî eğitim almadığı inanılmaz bir geçmişi var. 363 00:25:07,297 --> 00:25:10,884 Neredeyse sokakta yaşayan biri gibiydi. 364 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 AVUSTRALYA KİMLİK KARTI 365 00:25:13,178 --> 00:25:18,725 Benny gelip bizimle iki gece ya da iki hafta kalırdı 366 00:25:19,559 --> 00:25:22,395 ve fiziksel olarak çok tuhaftı. 367 00:25:22,479 --> 00:25:27,651 Çok şiddetli bir tiki vardı ama meraklıydı. 368 00:25:27,734 --> 00:25:30,779 Tutkuyla meraklı bir adamdı. 369 00:25:31,905 --> 00:25:36,868 Armayı biraz oynattık, o yüzden… Ama bence iyi oldu. 370 00:25:36,952 --> 00:25:41,581 Onun dehası bilgiyi özümsemekti. 371 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 Bal kuşu gibiydi. 372 00:25:44,543 --> 00:25:47,712 Sürekli bilgi toplar ve her şeyi bir araya getirirdi. 373 00:25:49,047 --> 00:25:51,508 Benny yatı tasarlamaya başladığında 374 00:25:52,008 --> 00:25:56,096 iskelede oturuyordum, "John, şu martılara bak" dedi, 375 00:25:57,097 --> 00:26:00,267 "Her tüyün kendi uçuş kontrol sistemi var. 376 00:26:01,268 --> 00:26:03,770 Bu kuşun tek kanadında 377 00:26:03,853 --> 00:26:05,772 bin tane kontrol sistemi olmalı. 378 00:26:07,232 --> 00:26:10,360 Nasıl havalandıklarına bak. Tek kanat çırpışı yetiyor. 379 00:26:12,320 --> 00:26:13,321 Çok güzel." 380 00:26:15,490 --> 00:26:17,409 Doğadan ders alan biriydi. 381 00:26:19,160 --> 00:26:21,997 Nereye varabileceğini bilmiyordum 382 00:26:22,956 --> 00:26:24,499 ama kapı açılmıştı. 383 00:26:28,253 --> 00:26:32,632 Benny, Hollanda'ya gitti. Amacı 1980'dekinden daha iyi olan 384 00:26:32,716 --> 00:26:35,302 bir 12 metrelik tasarlamaktı. 385 00:26:36,678 --> 00:26:39,973 Benny dünyanın en büyük çekme tankı tesislerinden birinde 386 00:26:40,056 --> 00:26:43,059 tekneye 0,01 deniz mili daha eklemeye çalışıyordu. 387 00:26:44,603 --> 00:26:47,981 Geliştirme yapmak için saçını başını yoldu ama başaramadı. 388 00:26:49,107 --> 00:26:51,109 Canı aşırı derecede sıkkındı. 389 00:26:52,819 --> 00:26:56,239 Sonra birden bize teleks yollamaya başladı. 390 00:26:59,451 --> 00:27:02,287 "Durun. Bir şeyler oluyor gibi" diyordu. 391 00:27:05,582 --> 00:27:08,793 Her gün ofise gittiğimizde yeni bir teleks oluyordu 392 00:27:08,877 --> 00:27:11,713 ve giderek daha çok heyecanlanıyordu. 393 00:27:13,048 --> 00:27:17,302 "Çığır açıcı olabilecek bir salma tasarlıyorum" dedi. 394 00:27:17,385 --> 00:27:18,720 "KANATLI SALMA" 395 00:27:18,803 --> 00:27:21,097 SALMA - YATIN DENGESİNİ SAĞLAYAN YAPI 396 00:27:21,181 --> 00:27:22,807 Ama ne olduğunu söylemedi. 397 00:27:24,309 --> 00:27:30,357 Lexcen'ın yedi modeli de en az 200 kez çok detaylı şekilde test edildi 398 00:27:30,440 --> 00:27:34,194 ve böylece tasarımcı, gizli salmasını sürekli geliştirebildi. 399 00:27:35,779 --> 00:27:37,072 Bir telefon geldi 400 00:27:37,155 --> 00:27:41,451 ve komik bir salması olan bir modele bakmaya çağrıldık. 401 00:27:44,037 --> 00:27:47,415 Özel bir salma olduğunu biliyordum. 402 00:27:47,499 --> 00:27:51,294 Benny "Tamam, gelebilirsin ama kimseye söyleyemezsin" dedi. 403 00:27:51,378 --> 00:27:55,006 Örtü altındaydı ve John Bertrand beni bakmaya götürdü. 404 00:27:55,674 --> 00:27:59,427 Dökümhanede kumun üzerinde duran bir şey vardı. 405 00:28:02,639 --> 00:28:04,265 Sanırım nutkum tutuldu. 406 00:28:05,725 --> 00:28:07,310 Anlamaya çalışıyordum. 407 00:28:07,394 --> 00:28:10,855 O şeye bakıp "Ciddi olamazsın" dedim. 408 00:28:10,939 --> 00:28:15,485 Ne düşüneceğimi bilemedim çünkü biraz garip görünüyordu. 409 00:28:17,070 --> 00:28:20,156 İnsanlar 1905'ten beri 12 metrelik tasarlıyordu. 410 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 Bu çok farklıydı. 411 00:28:24,119 --> 00:28:25,495 Nasıl doğru olabilirdi? 412 00:28:25,578 --> 00:28:28,248 Salmanın ters olduğunu biliyordum. 413 00:28:28,331 --> 00:28:29,749 Baş aşağıydı. 414 00:28:42,262 --> 00:28:46,015 Biri yeni bir araba tasarlayıp tekerleri tavana takmış gibiydi. 415 00:28:49,269 --> 00:28:53,898 Benny'nin kanatlarla oynadığı belli olmuştu. 416 00:28:53,982 --> 00:28:56,860 Kanatlı bir kuş gibiydi. Tamam mı? 417 00:28:59,487 --> 00:29:01,865 Bu da şok edici kanatlı salmaya dönüştü. 418 00:29:01,948 --> 00:29:04,242 KANATLI SALMA GELENEKSEL SALMA 419 00:29:04,325 --> 00:29:06,453 Teknenin riskli olduğunu biliyorduk. 420 00:29:07,537 --> 00:29:11,791 John teknik açıdan en iyi denizcilerden biridir, 421 00:29:11,875 --> 00:29:13,209 o da biraz gergindi. 422 00:29:13,293 --> 00:29:14,711 Son istediğim şey, 423 00:29:14,794 --> 00:29:17,672 vaktimin, çabalarımın, duygularımın çoğunu 424 00:29:17,756 --> 00:29:20,383 asla işe yaramayacak bir donanıma harcamaktı. 425 00:29:20,925 --> 00:29:22,886 Yat gibi gider mi bilmiyorduk. 426 00:29:24,387 --> 00:29:29,058 Teknemizi gösterdiğimde kafayı yediğimi düşündüler. 427 00:29:29,142 --> 00:29:32,562 Alan Bond'la büyük bir toplantı yapmaya karar verdik. 428 00:29:34,189 --> 00:29:38,693 "Alan, Benny çok ama çok farklı bir tekne yarattı. 429 00:29:39,402 --> 00:29:43,615 Ama sahip olduğu teknoloji ile bu tekneden 20 dakika daha süratli. 430 00:29:43,698 --> 00:29:46,868 Ne yapalım?" Alan da "Tamam" dedi, 431 00:29:47,702 --> 00:29:50,830 "Bunu yapın. Yoksa hepiniz kovulursunuz." 432 00:29:51,414 --> 00:29:53,625 Biz de o tekneyi yaptık. 433 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 AVUSTRALYA TEKNESİ AUSTRALIA II 434 00:30:03,301 --> 00:30:06,095 Ben Lexcen'ın son kanatlı harikası burada, 435 00:30:06,179 --> 00:30:11,100 Kuzey Fremantle'daki erimiş kurşun varilinden doğacak. 436 00:30:12,685 --> 00:30:15,396 Yıllarca Amerikalılar tarafından yenildik. 437 00:30:15,480 --> 00:30:18,775 Radikal bir şey yapmamızın vakti gelmişti. 438 00:30:24,280 --> 00:30:26,574 Skippy ile ben de tekne yapımındaydık. 439 00:30:27,158 --> 00:30:28,493 Aktif olarak çalıştık. 440 00:30:34,123 --> 00:30:38,211 Alüminyum öğütüp kesmekten herkesin rengi griye dönmüştü. 441 00:30:44,092 --> 00:30:47,178 Güverte tasarımını Benny Lexcen'la birlikte yaptım. 442 00:30:48,596 --> 00:30:51,099 Güverte üstündeki her şeyden sorumluydum. 443 00:30:52,559 --> 00:30:56,479 Yelken yapma kurallarını bir kenara attık. 444 00:30:58,106 --> 00:31:02,026 Yelkenleri tasarlamak için bir yazılım geliştirdik. 445 00:31:04,737 --> 00:31:06,114 Gerçek bir devrimdi. 446 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 Risk aldık ve bir sürü şeyi bozduk 447 00:31:10,368 --> 00:31:13,663 çünkü Benny yapım aşamasında deneyler yapıyordu. 448 00:31:13,746 --> 00:31:15,373 Öyle biriydi. 449 00:31:16,207 --> 00:31:17,834 "Bu adam deli" dedirtirdi. 450 00:31:18,418 --> 00:31:21,963 Evet, öyleydi ama hepimiz deliydik. Öyle olmamız gerekiyordu. 451 00:31:23,006 --> 00:31:26,634 Tasarımcı Ben Lexcen'la, takım sahibi Alan Bond'la olan 452 00:31:26,718 --> 00:31:28,887 ortaklığı hakkında konuştuk. 453 00:31:28,970 --> 00:31:32,599 Bana zaman ya da para baskısı yapmıyor 454 00:31:32,682 --> 00:31:35,476 ve düşünce tarzımı takdir ediyor. 455 00:31:36,019 --> 00:31:39,689 Mucitmişim gibi denemeler yapmama izin veriyor. 456 00:31:43,902 --> 00:31:47,071 Alan Bond'un yeni 12 metreliğinin isim töreni, 457 00:31:47,155 --> 00:31:49,741 bugün binlerce kişi önünde Perth'te yapıldı. 458 00:31:50,450 --> 00:31:53,536 Kendinden çok emin olan Alan Bond basın toplantısında 459 00:31:53,620 --> 00:31:55,955 Kupa'yı alanın Australia II olacağını söyledi. 460 00:31:57,165 --> 00:32:02,587 Teknenin inşaatı tasarımcı Ben Lexcen ile başladı. 461 00:32:03,546 --> 00:32:08,426 İki yıldan fazla çalıştık, gerçek bir Avustralya çabası. 462 00:32:08,509 --> 00:32:10,094 Tarihte ilk kez, 463 00:32:10,178 --> 00:32:15,016 dünyadaki diğer örneklerine denk bir şey geliştirdik. 464 00:32:22,315 --> 00:32:24,734 Üç kere. Yaşasın! 465 00:32:31,824 --> 00:32:33,117 1983 AMERİKA KUPASI 466 00:32:33,201 --> 00:32:36,996 1540 WADK, Newport. 467 00:32:37,580 --> 00:32:39,499 Radyo Newport'ta saat 14.56. 468 00:32:39,582 --> 00:32:44,003 WADK, 1983 Amerika Kupası'nın resmî radyo istasyonu. 469 00:32:44,087 --> 00:32:48,883 Kupa demişken, 1980 şampiyonu Dennis Conner'la yeni 12 metreliği Liberty 470 00:32:48,967 --> 00:32:51,511 bugün Newport Limanı'na ulaştı. 471 00:32:54,263 --> 00:32:57,433 Dennis Conner, Amerika Kupası'nın son şampiyonu, 472 00:32:57,517 --> 00:33:02,146 tek hedefi 1983'te tekrar kazanmak olan yalnız bir adam. 473 00:33:03,773 --> 00:33:08,236 AT&T olarak Amerika Kupası'nı korumaya sponsor olmak gurur verici. 474 00:33:08,319 --> 00:33:11,030 Bir şey daha ekleyeyim. Hakla onları Dennis! 475 00:33:11,114 --> 00:33:12,782 Tamam! Yarın! 476 00:33:13,491 --> 00:33:16,077 Yelken sporunun en çok istenen ödülü olan 477 00:33:16,160 --> 00:33:19,414 Amerika Kupası için müsabakalar bu salı başlıyor. 478 00:33:20,957 --> 00:33:24,085 Amerika Kupası bir challenger serisidir. 479 00:33:25,128 --> 00:33:27,588 Diğer ülkelere karşı 52 yarış yapılır. 480 00:33:28,297 --> 00:33:30,299 Newport'ta dört buçuk ay sürer 481 00:33:31,467 --> 00:33:34,846 ve eylülde Amerikalılara karşı yarışacak takım belli olur. 482 00:33:34,929 --> 00:33:37,765 1983 LOUIS VUITTON KUPASI CHALLENGER BELİRLEME SERİSİ 483 00:33:37,849 --> 00:33:39,475 Bir zamanlar New England'da 484 00:33:39,559 --> 00:33:42,478 "İngilizler geliyor" diye bağırılırdı. 485 00:33:42,562 --> 00:33:47,608 Ama 1983 yazında Newport'a gelenler sadece İngilizler değil, 486 00:33:47,692 --> 00:33:51,320 aynı zamanda Fransızlar, Kanadalılar, İtalyanlar 487 00:33:51,404 --> 00:33:52,655 ve Avustralyalılar. 488 00:33:56,534 --> 00:33:59,537 Challenger yarışları için Newport'a ilk geldiğimizde 489 00:34:00,413 --> 00:34:01,831 salma hakkında konuştuk. 490 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 Ve onu tamamen saklamaya karar verdik. 491 00:34:07,545 --> 00:34:10,923 Salmayı kimseye göstermek istemiyorduk 492 00:34:11,007 --> 00:34:13,593 çünkü biri tasarımımızı kopyalayıp 493 00:34:13,676 --> 00:34:15,636 bizim kadar rekabetçi olabilirdi. 494 00:34:16,929 --> 00:34:18,890 O yüzden biz de sakladık. 495 00:34:20,308 --> 00:34:22,977 Yerel bir gazete vardı. 496 00:34:23,061 --> 00:34:26,731 Avustralyalıların tuhaf, aptal bir salmayla geldiğini yazdı. 497 00:34:27,482 --> 00:34:29,108 Nihayet kafayı yemişiz. 498 00:34:29,650 --> 00:34:31,778 Üç kez kaybedince çaresizleşmişiz. 499 00:34:31,861 --> 00:34:33,237 Tavırları buydu. 500 00:34:34,906 --> 00:34:37,492 CHALLENGER SERİSİ AVUSTRALYA - İTALYA 501 00:34:37,575 --> 00:34:40,369 Amerika Kupası parkuru rüzgâra karşı başlıyor, 502 00:34:40,453 --> 00:34:45,374 bu dubaya dek dört buçuk deniz mili, ardından iki apaz kolu. 503 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 Sonra yatlar bir kez daha iskeleye dönüyor 504 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 ve tekrar rüzgâra karşı giderek bitiriyor. 505 00:34:50,963 --> 00:34:52,548 Eleme serisinde 506 00:34:52,632 --> 00:34:54,926 ilk yarışımız İtalyanlara karşıydı. 507 00:34:55,551 --> 00:34:59,222 Ne kadar rekabetçi olduğumuzdan haberleri yoktu. 508 00:35:00,264 --> 00:35:04,352 Böyle radikal bir tekneyle ya kazanırsın ya avucunu yalarsın. 509 00:35:04,435 --> 00:35:07,522 Ya kahraman ya da aptal olacaktık. 510 00:35:07,605 --> 00:35:12,568 Beş, dört, üç, iki, bir. 511 00:35:15,822 --> 00:35:20,159 Avustralya dubayı geçti ve pupa yelken uçuyor. 512 00:35:20,243 --> 00:35:23,496 Avustralya'da yaptıkları gerçekten işe yaramıştı. 513 00:35:24,205 --> 00:35:26,415 Australia II kazandı. 514 00:35:26,499 --> 00:35:29,794 İşte Australia II. Bitiş çizgisini yeni geçti. 515 00:35:29,877 --> 00:35:31,921 Biz de tüm enerjimizi kullandık. 516 00:35:33,464 --> 00:35:36,509 Newport artık bizi korkutmuyordu. 517 00:35:36,592 --> 00:35:39,846 Sadece kızgındık. Kazanmak için gelmiştik. 518 00:35:40,555 --> 00:35:43,266 Pazar sabahı saat 06.30. 519 00:35:43,349 --> 00:35:45,935 Ve Australia II mürettebatı iş başında. 520 00:35:48,938 --> 00:35:51,983 Koşardık, ağırlık kaldırırdık, aerobik yapardık. 521 00:35:52,066 --> 00:35:55,278 Amacımız sadece fit olmak veya güçlenmek değildi. 522 00:35:55,987 --> 00:35:58,114 Aynı zamanda bir mesaj göndermekti. 523 00:35:58,197 --> 00:36:00,616 Günaydın Avustralya! 524 00:36:01,576 --> 00:36:04,245 Yarışları kazanmaya başlayınca 525 00:36:05,037 --> 00:36:07,206 itibarımız da arttı. 526 00:36:08,124 --> 00:36:09,750 Amerika Kupası elemelerinde 527 00:36:09,834 --> 00:36:12,461 Alan Bond'un Australia II adlı teknesi 528 00:36:12,545 --> 00:36:13,754 favori hâline geldi. 529 00:36:14,547 --> 00:36:17,508 İtalyanları yendik, Kanadalıları ezdik. 530 00:36:18,801 --> 00:36:19,927 Bu yarıştan sonra 531 00:36:20,011 --> 00:36:23,639 Ben Lexcen'ın radikal 12 metreliğinden daha hızlı dönen ya da giden 532 00:36:23,723 --> 00:36:25,766 kimse olmayacak gibi görünüyor. 533 00:36:25,850 --> 00:36:28,811 Gizemli salmayı çok az kişi görmüş olsa da 534 00:36:28,895 --> 00:36:32,315 teknenin nasıl yarışıp kazandığını hemen herkes gördü. 535 00:36:32,398 --> 00:36:34,442 Bazılarına göre Australia II… 536 00:36:34,525 --> 00:36:38,321 Sonra aniden o soru geldi, "Nasıl böyle rekabetçi oldular?" 537 00:36:40,406 --> 00:36:43,618 Australia II'nun gövdesinin altında ne gizleniyor? 538 00:36:44,160 --> 00:36:46,996 Salma ama nasıl bir salma? 539 00:36:47,079 --> 00:36:49,916 Newport'ta bu yazın gizemi bu. 540 00:36:50,458 --> 00:36:52,919 Tekne örtülüydü. Daima gizliydi. 541 00:36:53,544 --> 00:36:57,548 Bu da bazı gözlemcileri delirtmeye başladı. 542 00:36:57,632 --> 00:37:01,719 Bu sabahki büyük soru şu Bryant, Avustralyalıların altında ne var? 543 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 Aramızda kalsın, salmadan bahsedebilir misin? 544 00:37:04,555 --> 00:37:06,891 Aramızda mı Mort? Bahsedemem, hayır. 545 00:37:08,184 --> 00:37:10,770 Silahlı muhafızlar sürekli devriye geziyor. 546 00:37:10,853 --> 00:37:13,105 Başarılı olması hâlinde 547 00:37:13,189 --> 00:37:16,734 spor tarihine geçme ihtimali olan Australia II'yu koruyorlar. 548 00:37:18,402 --> 00:37:20,404 Avustralyalı tasarımcı Ben Lexcen 549 00:37:20,488 --> 00:37:23,282 zoraki bir süperstar oldu, 550 00:37:23,991 --> 00:37:26,244 herkes onun salmasını bilmek istiyor. 551 00:37:26,327 --> 00:37:28,871 -Salmayı görelim! -Salma nerede Benny? 552 00:37:28,955 --> 00:37:32,792 Ben Lexcen, kanatlı salmanın taslağını çizmeye karar verdi 553 00:37:33,376 --> 00:37:36,212 ve gerçeğinden tamamen farklı bir şey çizdi. 554 00:37:36,963 --> 00:37:40,258 Newport Offshore'daki ofiste fotokopi makinesi vardı. 555 00:37:40,341 --> 00:37:43,678 Ben bir kâğıt alıp fotokopi makinesine koydu. 556 00:37:46,013 --> 00:37:49,976 On dakika sonra koşarak ofise girip "Dinleyin millet!" dedi. 557 00:37:50,059 --> 00:37:53,771 "Salmamın bir taslağını fotokopi makinenize bıraktım." 558 00:37:53,854 --> 00:37:58,442 O öğleden sonra Newport'un her yerinde sahte salmamızın kopyaları vardı. 559 00:37:58,526 --> 00:38:01,028 ÖZEL! EKSTRA! GİZLİ SALMANIN İLK FOTOĞRAFI! 560 00:38:01,112 --> 00:38:04,782 Sonra rakip tekneler de salmalarının altına kanatçıklar koydu. 561 00:38:04,865 --> 00:38:07,493 Avustralya'nın salması öyle etkileyiciydi ki 562 00:38:07,576 --> 00:38:10,413 İngilizler de Victory'nin salmasına kanat taktı. 563 00:38:10,496 --> 00:38:14,208 Gidip onları kontrol eder ve "Hayır, biraz daha farklı. 564 00:38:14,292 --> 00:38:15,751 Böyle olmalı" derdik. 565 00:38:18,462 --> 00:38:21,799 Amerikalılardan biri kendi tasarımlarını çizdi. 566 00:38:21,882 --> 00:38:23,718 Gizli salmaları buymuş. 567 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 Öyle mi? Ne dersin? Yoksa bu… 568 00:38:26,220 --> 00:38:27,722 Olabilir. 569 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 Australia II kazandı! 570 00:38:31,183 --> 00:38:36,147 Batı Avustralyalılar inanılmaz şekilde 51 yarışın 45'ini kazandı. 571 00:38:36,230 --> 00:38:39,734 Bu, 12 metrelik tarihinin en iyi derecesi. 572 00:38:41,736 --> 00:38:44,572 Sonuçta challenger serisini kazandık. 573 00:38:44,655 --> 00:38:45,781 Bayağı fark attık. 574 00:38:46,824 --> 00:38:50,119 Tekne yarışı ve challenger serisi sona erdi. 575 00:38:50,202 --> 00:38:54,206 Avustralya, Amerika Kupası için Liberty'yle yarışacak. 576 00:39:06,594 --> 00:39:10,765 Avustralyalılar resmî olarak Amerika Kupası'nın 25. challenger'ı 577 00:39:10,848 --> 00:39:15,061 ve inanılmaz galibiyetleri New York Yat Kulübü'nü düşündürüyor. 578 00:39:16,771 --> 00:39:20,858 Birleşik Devletler adına geçen sefer kupayı kazanan isim gergin. 579 00:39:21,359 --> 00:39:24,653 Tekneleri hakkında pek bilgimiz yok. Görünüşe göre 580 00:39:24,737 --> 00:39:27,865 standart 12 metreliklerden farklı yönleri var. 581 00:39:27,948 --> 00:39:30,826 Farklı dönüyor, farklı hızlanıyor 582 00:39:30,910 --> 00:39:33,412 ve kalkışlarda farklı manevralar yapıyor. 583 00:39:35,247 --> 00:39:39,251 New York Yat Kulübü güçlü yarış performansımızı gördü. 584 00:39:39,335 --> 00:39:40,753 -Merhaba. -İki dakika… 585 00:39:40,836 --> 00:39:43,005 -Üzgünüm. -İki dakika bile mi? 586 00:39:43,089 --> 00:39:46,008 Toplantıya geç kaldık, devam etmeliyiz. 587 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 Yine de sağ olun. 588 00:39:48,052 --> 00:39:51,889 Bu Avustralyalıların, yabancı rakiplerini kolayca yenip 589 00:39:51,972 --> 00:39:54,558 55 yarışın 47'sini kazanmaları 590 00:39:54,642 --> 00:39:56,394 onları derinden etkilemişti. 591 00:39:57,478 --> 00:39:59,605 New York Yat Kulübü şok olmuştu. 592 00:40:00,564 --> 00:40:02,274 Newport da şoktaydı. 593 00:40:03,526 --> 00:40:05,569 Bu işin ciddi bir yönü de var. 594 00:40:05,653 --> 00:40:08,072 Söz konusu olan sadece yat yarışı değil. 595 00:40:08,155 --> 00:40:09,532 Mali bir yönü de var. 596 00:40:09,615 --> 00:40:12,618 Amerika Kupası sırasında Newport ve çevresinde 597 00:40:12,701 --> 00:40:15,204 100 milyon sterlin harcandığı düşünülüyor. 598 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 Altın yumurtlayan kazı kaybedebileceklerini fark ettiler, 599 00:40:18,999 --> 00:40:20,501 gerçekten mümkündü. 600 00:40:20,584 --> 00:40:22,878 Newport, Rhode Island'da yaşayanlar 601 00:40:22,962 --> 00:40:27,133 asıl ödülün yelkenli yarışı olmadığını biliyor ama gizliyordu. 602 00:40:27,216 --> 00:40:30,386 Asıl ödül, Kupa'ya eşlik eden milyar dolarlık sektör. 603 00:40:31,387 --> 00:40:33,139 Amerikalılar kaybederse 604 00:40:33,222 --> 00:40:37,309 bu paranın önemli bir kısmı Batı Avustralya'da harcanabilir. 605 00:40:38,519 --> 00:40:40,229 Yani New York Yat Kulübü için 606 00:40:40,938 --> 00:40:42,648 kaybetmenin sonuçları 607 00:40:43,774 --> 00:40:45,067 çok büyük olacaktı. 608 00:40:48,237 --> 00:40:51,490 Apple bilgisayarları ABC News Brief'i sunar. 609 00:40:51,574 --> 00:40:54,160 Peter Jennings, Los Angeles'tan canlı yayında. 610 00:40:54,243 --> 00:40:57,371 Amerika Kupası müsabakası bu perşembe başlıyor. 611 00:40:57,455 --> 00:40:58,706 New York Yat Kulübü, 612 00:40:58,789 --> 00:41:01,375 Avustralyalılarla anlaşmazlık yaşıyor. 613 00:41:01,459 --> 00:41:05,838 Amerikalılar, Avustralyalıların tekne altına yaptığı eklemeye kızdı 614 00:41:06,380 --> 00:41:09,800 ve bunun haksız avantaj sağladığını iddia etti. 615 00:41:09,884 --> 00:41:11,760 New York Yat Kulübü'ne göre 616 00:41:11,844 --> 00:41:14,430 Australia II'nun kanatlı salması kural dışı. 617 00:41:15,139 --> 00:41:16,765 Dört milyon dolarlık yarış, 618 00:41:16,849 --> 00:41:19,685 Kupa tarihinin en iddialı yarışı iptal olabilir. 619 00:41:20,394 --> 00:41:22,813 New York Yat Kulübü bizi menetmek istedi. 620 00:41:23,355 --> 00:41:26,025 "Benny bunu yaratmış olamaz" dediler. 621 00:41:26,108 --> 00:41:28,944 Başkası tarafından tasarlanmış olmalıydı. 622 00:41:30,488 --> 00:41:34,241 Eğitimine ve geçmişine bakan insanlar 623 00:41:34,783 --> 00:41:37,036 bunu yapabileceğine inanamadı. 624 00:41:37,119 --> 00:41:41,248 Bu yılki yaygaranın merkezinde çıplak ayaklı Ben Lexcen var. 625 00:41:41,790 --> 00:41:43,375 Sadece üç yıllık eğitimle 626 00:41:43,459 --> 00:41:47,796 dünyanın tartışmasız en hızlı 12 metrelik teknesini tasarlayan adam. 627 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Ben Lexcen'ı pek tanımazdım. 628 00:41:52,593 --> 00:41:55,471 Ama kulağıma gelen dedikodular vardı. 629 00:41:56,430 --> 00:42:00,100 Bu kanatların onun fikri olduğu ne malumdu? 630 00:42:00,184 --> 00:42:04,897 Amerikalılar, Lexcen'ın Hollandalılardan yardım aldığını kanıtlamak istiyor. 631 00:42:05,940 --> 00:42:09,026 Bizce Lexcen, Amsterdam'ın fikrini kullandı 632 00:42:09,652 --> 00:42:14,198 ama kurallara göre tekneyi meydan okuyan ülke tasarlamalıydı. 633 00:42:14,907 --> 00:42:16,992 New York Yat Kulübü, 634 00:42:17,076 --> 00:42:19,870 tekneyi yalnız tasarlamadığımı iddia ediyor. 635 00:42:19,954 --> 00:42:23,666 Arkanızdan iş çevirip şaibeli yollarla kanıt peşinde koşuyorlar. 636 00:42:25,918 --> 00:42:27,086 Bu öğleden sonra 637 00:42:27,169 --> 00:42:30,506 Ben, arkadaşlarının deyimiyle ani baş dönmeleri yaşadı. 638 00:42:31,340 --> 00:42:33,968 Doktorlar onu hemen yoğun bakıma aldı. 639 00:42:34,051 --> 00:42:35,135 NEWPORT HASTANESİ 640 00:42:35,219 --> 00:42:38,889 Arkadaşları, iftiralar yüzünden hastanelik olduğunu söyledi. 641 00:42:40,724 --> 00:42:44,645 New York Yat Kulübü, Hollanda'daki tasarım asistanlarına 642 00:42:45,396 --> 00:42:48,983 salmayı kendilerinin tasarladığını söyletmeye çalışıyordu. 643 00:42:49,066 --> 00:42:52,111 Salmayı Hollandalılar tasarladı, Ben Lexcen değil. 644 00:42:52,194 --> 00:42:57,408 Bunu araştırmak için Hollanda'ya birini göndermeye karar verdik. 645 00:42:58,576 --> 00:43:01,328 Hollanda'daki model gemi üssünün müdürü, 646 00:43:01,412 --> 00:43:05,791 Ben Lexcen'ın tasarımcı olmadığına dair sahte ifade imzalatmaya çalışan 647 00:43:05,874 --> 00:43:08,544 New York Yat Kulübü üyelerini suçladı. 648 00:43:09,420 --> 00:43:11,922 Bir anda iki kişiyle yüz yüze geldim. 649 00:43:12,006 --> 00:43:14,466 Bana bir evrak imzalatmak istediler 650 00:43:14,550 --> 00:43:18,387 ve evraka göre Australia II'yu Lexcen değil, ben tasarlamıştım. 651 00:43:18,470 --> 00:43:21,348 Bunu düşünmek bile çok saçma. 652 00:43:22,933 --> 00:43:26,395 Salma komitesi dedi ki "Hollanda'ya gittik 653 00:43:27,271 --> 00:43:30,816 ve şikâyetin asılsız olduğuna karar verdik. 654 00:43:31,483 --> 00:43:33,611 Tekne kurallara uygun ve yasaldır." 655 00:43:34,278 --> 00:43:36,780 Böylece iddiaları tamamen çürüdü. 656 00:43:37,448 --> 00:43:40,492 New York Yat Kulübü, Australia II'ya ait olan 657 00:43:40,576 --> 00:43:43,495 gizemli kanatlı salmaya dair itirazından vazgeçti 658 00:43:43,579 --> 00:43:46,790 ve "Amerika Kupası'nı iyi olan yat kazansın" dedi. 659 00:43:46,874 --> 00:43:51,712 Neredeyse iki buçuk yıllık çabanın ve 56 yarışın ardından 660 00:43:51,795 --> 00:43:54,798 bugün bulunduğumuz noktaya ulaştık. 661 00:43:54,882 --> 00:44:00,137 Her yarışın sonucunu en iyi yat ve mürettebat belirlesin. 662 00:44:02,264 --> 00:44:04,308 12 METRELİK YAT KULÜBÜ, NEWPORT İSTASYONU 663 00:44:04,391 --> 00:44:06,226 BİRİNCİ YARIŞ LIBERTY 0 - AUSTRALIA II 0 664 00:44:07,770 --> 00:44:11,106 Uydudan Newport'a bağlanacağız. Rob Mundle, orada mısın? 665 00:44:11,815 --> 00:44:13,233 Evet. Günaydın Harry. 666 00:44:13,317 --> 00:44:15,152 Önümüzde harika bir savaş var. 667 00:44:15,235 --> 00:44:19,198 Bu hesaplaşmayla 132 yıllık spor tarihi tehlike altında. 668 00:44:19,281 --> 00:44:21,825 Ekranda Dennis Conner'ı görüyoruz. 669 00:44:22,409 --> 00:44:23,494 Tedirgindim. 670 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 Bertrand formunun zirvesindeydi. 671 00:44:28,248 --> 00:44:32,378 Zorlu bir rakipti. Çok iyi bir teknesi ve mürettebatı vardı. 672 00:44:32,461 --> 00:44:34,546 Tehlikeliydi ve beni korkutuyordu. 673 00:44:36,465 --> 00:44:38,884 Liberty ve Australia II yarış parkuruna geldi. 674 00:44:38,967 --> 00:44:43,514 Saatime göre dokuz dakika 30 saniye sonra başlangıç çizgisini geçecekler. 675 00:44:44,139 --> 00:44:47,017 Yarışın başlamasına 10 dakika kala 676 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 iki tekne bir araya gelir, 677 00:44:49,728 --> 00:44:51,313 herkes yerini alır 678 00:44:51,397 --> 00:44:53,732 ve işte o zaman kılıçlar çekilir. 679 00:44:55,275 --> 00:44:58,946 İlk yarışın ilk dubasına önce varan yat, 680 00:44:59,029 --> 00:45:01,031 Amerika Kupası'nı hep kazanmıştır. 681 00:45:05,869 --> 00:45:08,497 Avustralya üç saniye farkla çizgiyi geçti. 682 00:45:09,206 --> 00:45:12,835 Arkama baktığımda Dennis dibimizdeydi. 683 00:45:16,213 --> 00:45:18,757 İki yat da ilk dubaya yaklaşıyor 684 00:45:18,841 --> 00:45:20,634 ve Avustralya için iyi haber. 685 00:45:21,468 --> 00:45:24,847 Onları birkaç tekne boyu farkla geçtik. İlk duba bizimdi. 686 00:45:25,597 --> 00:45:27,725 Avustralya tarih yazdı. 687 00:45:28,225 --> 00:45:31,186 Daha önce hiçbir yabancı challenger, 688 00:45:31,270 --> 00:45:34,982 ilk yarışta Amerikan teknesinden önce ilk dubaya ulaşamamıştı. 689 00:45:35,065 --> 00:45:37,234 Avustralya bunu başardı. 690 00:45:38,318 --> 00:45:40,738 Başladıktan sonra Liberty'den uzaklaştık. 691 00:45:42,990 --> 00:45:46,034 Sonra sanki bir patlama oldu. 692 00:45:53,167 --> 00:45:54,877 Tüm kontrolü kaybettik. 693 00:45:55,627 --> 00:45:59,089 Dümen hafifledi. Dönemiyorduk. Dümensiz gibiydik. 694 00:46:03,761 --> 00:46:07,514 Çok garipti, baştan beri bordada sabit duran bir parça 695 00:46:07,598 --> 00:46:10,100 bir anda kopup gitmişti. 696 00:46:10,934 --> 00:46:13,270 Sonra Dennis yanımızdan geçti. 697 00:46:14,605 --> 00:46:15,814 Yarış bitmişti. 698 00:46:17,483 --> 00:46:18,567 Liberty kazanıyor. 699 00:46:19,193 --> 00:46:22,362 Birinci Dünya Savaşı afişi gibi olsa da bu manşet, 700 00:46:22,446 --> 00:46:24,865 Amerika Kupası'nın bugünkü açılış yarışına ait. 701 00:46:24,948 --> 00:46:26,366 LIBERTY, AUSTRALIA II'YU YENDİ 702 00:46:26,450 --> 00:46:29,328 Kıç tarafını kontrol ettik, lanet dümen kırılmış. 703 00:46:32,998 --> 00:46:35,250 Sonra tabii ki ikinci yarışın başında 704 00:46:35,334 --> 00:46:39,505 ana yelkenin başlığını tutan tankların bir tanesi kırıldı. 705 00:46:40,380 --> 00:46:42,341 Yaz boyu yatları bir kez bozuldu, 706 00:46:42,424 --> 00:46:45,677 şimdi finallerde iki yarışta iki arıza yaşadılar. 707 00:46:45,761 --> 00:46:48,430 Bu durum Liberty ekibine ivme kazandırdı 708 00:46:48,514 --> 00:46:51,433 ve üçüncü yarış öncesi öz güven patlaması sağladı. 709 00:46:52,059 --> 00:46:55,062 Komodor Picala, sizce kazanma ihtimaliniz ne kadar? 710 00:46:55,646 --> 00:46:59,817 Bence 4-0 kazanacağız ama riske girmeyip 4-1 diyeyim. 711 00:47:01,193 --> 00:47:02,444 Başka sorunuz var mı? 712 00:47:02,528 --> 00:47:05,364 Üst üste iki yarışta böyle bir şey olması 713 00:47:06,156 --> 00:47:07,991 kesinlikle affedilemezdi. 714 00:47:08,075 --> 00:47:09,451 Bir huzur ver Benny, 715 00:47:09,535 --> 00:47:12,371 düzgünce yarışmamızı sağlayacak bir şey sun bana. 716 00:47:13,914 --> 00:47:15,249 O arıza gerçekleşince 717 00:47:15,332 --> 00:47:18,377 John Bertrand ve Ben Lexcen arasında gerginlik oldu. 718 00:47:18,460 --> 00:47:20,838 John ona şöyle dedi, 719 00:47:20,921 --> 00:47:24,925 "Tekneyi baştan aşağı incele ve her şeyi kontrol et." 720 00:47:26,844 --> 00:47:29,638 Direk başından salma cıvatasına kadar 721 00:47:29,721 --> 00:47:31,515 tüm yat baştan aşağı incelenip 722 00:47:31,598 --> 00:47:34,142 her yelken ve her donanım kontrol edildi. 723 00:47:36,436 --> 00:47:39,648 Üçüncü yarışta Benny kalkışa katılmadı. 724 00:47:39,731 --> 00:47:41,775 Dürbünle bir tepeye çıktı, 725 00:47:43,026 --> 00:47:44,570 yoğun baskı altındaydı. 726 00:47:44,653 --> 00:47:48,323 Yarışın başlamasına yedi dakika kaldı. 727 00:47:49,241 --> 00:47:51,034 Australia II'yu izliyorsunuz. 728 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 Yatçılık dünyasını altüst eden 12 metrelik tekne. 729 00:47:54,955 --> 00:47:57,249 Üç, iki, bir. 730 00:48:03,338 --> 00:48:08,427 Australia II, Liberty'yi geçti ve parkurda ilerliyor. 731 00:48:09,011 --> 00:48:14,224 Ama aslında Benny'nin hayalinin en başarılı olduğu andı. 732 00:48:19,104 --> 00:48:22,024 Yarışın üçüncü saatine geldik 733 00:48:22,107 --> 00:48:24,818 ve Newport'ta rüzgârın hızı artıyor. 734 00:48:26,320 --> 00:48:30,490 Newport'ta rüzgârın hızı sık sık artardı, 735 00:48:31,074 --> 00:48:35,621 kanatlı salma da yatın ağırlık merkezini aşağı çektiğinden 736 00:48:35,704 --> 00:48:39,041 Australia II güçlü rüzgârlarda rekabetçi oluyordu. 737 00:48:39,791 --> 00:48:42,377 Bu sayede tekne rüzgârüstünde roket gibiydi. 738 00:48:42,461 --> 00:48:44,546 Çok hızlıydı. 739 00:48:48,592 --> 00:48:51,303 Avustralya üç dakika 14 saniye farkla bitişi geçip 740 00:48:51,386 --> 00:48:53,555 üçüncü yarışı kazanıyor. 741 00:48:54,306 --> 00:48:57,309 12 metreliklerin Amerika Kupası'na katıldığı günden beri 742 00:48:57,392 --> 00:49:00,312 bir challenger'ın kaydettiği en büyük fark. 743 00:49:01,605 --> 00:49:03,899 Australia II inanılmaz süratli. 744 00:49:03,982 --> 00:49:06,610 New York Yat Kulübü de bundan korkuyordu. 745 00:49:08,403 --> 00:49:11,657 Performansım New York Yat Kulübü'nü 746 00:49:11,740 --> 00:49:13,158 hiç memnun etmemişti. 747 00:49:14,618 --> 00:49:16,828 New York Yat Kulübü utanç duyuyor mu? 748 00:49:16,912 --> 00:49:18,664 Kaptanlara baskı yapıyoruz 749 00:49:18,747 --> 00:49:22,084 ve Kupa giderse onun yerine kafalarını koyarız diyoruz. 750 00:49:22,167 --> 00:49:25,003 O yüzden baskıyı sürdürüyoruz. 751 00:49:26,213 --> 00:49:28,298 Ama o yarışı kaybettikten sonra 752 00:49:28,840 --> 00:49:31,802 pes etmeye hazır değildim. Hayır. 753 00:49:31,885 --> 00:49:36,098 Benim için en önemli şey tavırdı. Tavır. 754 00:49:37,265 --> 00:49:38,600 Bıktım bu saçmalıktan. 755 00:49:44,064 --> 00:49:46,692 Kupa'yı almamıza fayda etmeyecek bir şey için 756 00:49:46,775 --> 00:49:48,610 her sabah dört saat harcıyoruz. 757 00:49:49,695 --> 00:49:52,906 Sadece olabileceğimin en iyisi olmaya odaklandım. 758 00:49:52,990 --> 00:49:54,658 Yenilgiye mazeret yok. 759 00:49:57,160 --> 00:49:59,830 Şuna bakın, üstte görülen tekne Liberty. 760 00:50:00,372 --> 00:50:02,874 Avustralya'nın altı saniye önünde başladı. 761 00:50:04,543 --> 00:50:07,879 Liberty ilk dubayı 36 saniye önde geçti. 762 00:50:09,089 --> 00:50:11,299 Dennis Conner durdurulamıyordu. 763 00:50:13,260 --> 00:50:16,304 Sudaki en kurnaz ve en zeki denizciydi 764 00:50:16,388 --> 00:50:18,890 ve iyi stratejik hamleler yapıyordu. 765 00:50:18,974 --> 00:50:21,226 Klasik bir tiramola düellosu başlıyor. 766 00:50:21,309 --> 00:50:25,564 Etrafından dolaşmak imkânsızdı, her dönüşte toparlanıyordu. 767 00:50:27,941 --> 00:50:30,610 Rüzgâr kırılmalarına doğru anda giriyordu, 768 00:50:31,778 --> 00:50:32,904 büyük kırılmalardı. 769 00:50:34,156 --> 00:50:38,201 Liberty, Australia'nın 43 saniye önünde bitiş çizgisini geçti. 770 00:50:38,285 --> 00:50:42,622 İşte gidiyor. Atı yapılacak. İşte silah atıldı. Yarış bitti. 771 00:50:42,706 --> 00:50:44,499 Amerikalılar üç bir önde. 772 00:50:45,459 --> 00:50:46,376 Ezip geçtim. 773 00:50:48,253 --> 00:50:51,131 Amerika Kupası'nı Amerika'da tutmak için 774 00:50:51,214 --> 00:50:53,717 Amerikan yatı Liberty'ye bir zafer yetiyor. 775 00:50:53,800 --> 00:50:55,469 Amerika Kupası'nda durum 3-1. 776 00:50:55,552 --> 00:50:57,054 Liberty tekrar kazanırsa 777 00:50:57,137 --> 00:51:00,807 New York Yat Kulübü Amerika Kupası'nı elinde tutacak. 778 00:51:03,810 --> 00:51:06,229 Umutsuz Avustralyalılar iskeleye dönüyor 779 00:51:06,313 --> 00:51:07,814 ve 3-1 gerideler. 780 00:51:07,898 --> 00:51:10,358 Daha fazla hata yapamazlar. 781 00:51:12,027 --> 00:51:16,114 Newport'ta durum 3-1 olunca şampanyalar buza kondu, 782 00:51:16,740 --> 00:51:19,076 pankartlar yükselmeye hazırdı. 783 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 "Tebrikler Dennis ve ekibi." 784 00:51:25,082 --> 00:51:27,417 Newport kutlamaya hazırlanıyordu. 785 00:51:30,378 --> 00:51:33,381 Her şey bitmişti. Kesinlikle. Her şey bitmişti. 786 00:51:34,007 --> 00:51:35,550 Newport yıkılıyordu. 787 00:51:35,634 --> 00:51:40,222 Birini daha hezimete uğratmak onları çok sevindirmişti. 788 00:51:43,058 --> 00:51:45,769 Moral bozucuydu. 789 00:51:48,980 --> 00:51:50,148 Yarış sabahı 790 00:51:51,191 --> 00:51:53,693 çok hafif bir kahvaltı yaptık. 791 00:51:55,862 --> 00:51:59,449 Bacon ve yumurtayı yemeyi geçtim, koklamakta bile zorlandım. 792 00:52:02,327 --> 00:52:03,703 Sonra televizyonda 793 00:52:03,787 --> 00:52:07,582 Avustralya Başbakanı Bob Hawke'un bize mesajını gördük. 794 00:52:07,666 --> 00:52:11,253 Tebrikler, bu noktaya kadar muhteşem bir iş çıkardınız. 795 00:52:11,336 --> 00:52:15,090 Teknolojik kapasitemizi gözler önüne serdiniz 796 00:52:15,173 --> 00:52:18,093 ve birey olarak kararlılığımızı gösterdiniz. 797 00:52:18,176 --> 00:52:20,679 Bütün Avustralya arkanızda. 798 00:52:21,346 --> 00:52:23,181 Dönüşünüzü iple çekiyoruz, 799 00:52:23,265 --> 00:52:26,184 bizi gururlandırdınız, biz de sizi gururlandıracağız. 800 00:52:28,019 --> 00:52:30,605 Avustralya Başbakanı Bob Hawke, 801 00:52:30,689 --> 00:52:32,107 lanet olsun, büyük olay. 802 00:52:33,275 --> 00:52:36,570 Ulusumuzun başbakanı tarafından takdir edilmiştik. 803 00:52:37,737 --> 00:52:39,573 Bu her şeyi değiştirirdi. 804 00:52:41,199 --> 00:52:44,703 BEŞİNCİ YARIŞ LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 1 805 00:52:44,911 --> 00:52:49,958 Ordular bin yıldır semboller ve müzikle savaşa giderdi. 806 00:52:52,252 --> 00:52:55,046 Biz de boks yapan kanguru bayrağı çektik. 807 00:52:56,464 --> 00:52:59,885 Ve bir savaş marşı seçtik. Men at Work, "Down Under." 808 00:53:00,635 --> 00:53:02,846 Ve takım ruhu canlandı. 809 00:53:13,023 --> 00:53:17,027 Neredeyse inanılmaz bir şekilde Avustralya ilk dubayı geçti. 810 00:53:18,987 --> 00:53:22,115 Rhode Island açıklarında gün Avustralya'nın günüydü. 811 00:53:26,119 --> 00:53:29,664 Australia II hâlâ ayakta ve Amerika Kupası'ndan kopmadı. 812 00:53:41,009 --> 00:53:44,763 İki kere daha kazanıp Kupa'yı Avustralya'ya götüreceğiz. 813 00:53:48,934 --> 00:53:51,645 Durum 3-2 olunca işler değişti. 814 00:53:51,728 --> 00:53:54,522 Dünyanın her yerinden televizyoncular geliyordu. 815 00:53:55,232 --> 00:53:57,525 Avustralyalılar Newport'a uçuyordu. 816 00:54:00,654 --> 00:54:03,740 Sıra dışı kıyı kasabası Newport, Rhode Island 817 00:54:03,823 --> 00:54:06,660 bu gece Australia II'nun bombardımanı altında. 818 00:54:08,995 --> 00:54:12,165 Avustralyalıların gelişini tüm Newport duymuştu. 819 00:54:12,249 --> 00:54:14,167 Her yeri dağıttık. 820 00:54:18,463 --> 00:54:22,717 Avustralyalılar heyecana ve coşkuya büyük bir zevkle katıldılar 821 00:54:22,801 --> 00:54:25,637 ve ganimetleriyle imajlarını göze sokuyorlar. 822 00:54:32,143 --> 00:54:33,687 BASTIR AVUSTRALYALI 823 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Barbarlar kapıya dayandı. 824 00:54:36,314 --> 00:54:39,025 Avustralyalılar kutsal Kupa için geldiler 825 00:54:39,109 --> 00:54:40,443 ve uluyorlar. 826 00:54:41,569 --> 00:54:47,033 Avustralyalıların en sevdiği şey, üst tabakanın canını sıkmaktı. 827 00:54:47,701 --> 00:54:50,954 NEW YORK YAT KULÜBÜ'NÜ SİKEYİM NEWPORT '83 828 00:54:53,665 --> 00:54:56,459 ALTINCI YARIŞ LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 2 829 00:54:59,504 --> 00:55:02,048 Altıncı yarışta tekneyi çok iyi kullandık. 830 00:55:02,132 --> 00:55:03,383 Tekne roket gibiydi. 831 00:55:04,884 --> 00:55:10,682 Australia II, yarışı iki dakika gibi büyük bir farkla bitireceğe benziyor. 832 00:55:11,266 --> 00:55:14,060 Yarışı üç buçuk dakika farkla kazandık. 833 00:55:14,144 --> 00:55:15,562 12 metrelikler çağında 834 00:55:15,645 --> 00:55:18,440 bir challenger yatın kazandığı en büyük zaferdi. 835 00:55:21,318 --> 00:55:24,863 132 yıl boyunca seriyi son yarışa götürebilen 836 00:55:24,946 --> 00:55:26,448 bir challenger olmamıştı. 837 00:55:28,366 --> 00:55:32,120 Ve Avustralyalılar, resmen Amerikalıları rezil etti. 838 00:55:32,203 --> 00:55:36,541 Durum üçe üç oldu. Tek yarış kaldı, gerçek bir dünya finali. 839 00:55:36,624 --> 00:55:39,419 -Başarabiliriz Jim. Başarabiliriz. -Evet. 840 00:55:39,502 --> 00:55:43,089 Skor 3-1'ken önce 3-2, sonra 3-3 oldu. 841 00:55:44,257 --> 00:55:46,259 Avustralyalılar gelmişti. 842 00:55:47,427 --> 00:55:52,891 132 yıl boyunca, ki çok uzun bir süre, serinin ilk kez 3-3'e gelmiş olması 843 00:55:52,974 --> 00:55:54,476 size ne hissettiriyor? 844 00:55:54,559 --> 00:55:56,978 Endişeleniyor olmalısınız. 845 00:55:58,146 --> 00:56:01,733 Yüzyılın yarışına katılmak çok heyecan verici olacak. 846 00:56:01,816 --> 00:56:04,652 Son 132 yıldır yaptığımız gibi 847 00:56:04,736 --> 00:56:07,489 bir şekilde galip gelmeyi umuyoruz. 848 00:56:07,572 --> 00:56:10,533 Arkamızda çok ciddi bir gelenek var 849 00:56:10,617 --> 00:56:14,662 ve bence cumartesi günü bir şekilde kazanacağız. 850 00:56:21,961 --> 00:56:23,296 SON YARIŞTAN 24 SAAT ÖNCE 851 00:56:23,380 --> 00:56:27,008 Dennis çok yoğun baskı altındaydı. 852 00:56:29,844 --> 00:56:32,347 Özetlemek gerekirse New York Yat Kulübü 853 00:56:33,056 --> 00:56:37,435 hiçbir şekilde kaybetmeyi göze alamıyordu. 854 00:56:37,519 --> 00:56:40,980 Amerikan ekibini saf bir panik havası sardı. 855 00:56:41,064 --> 00:56:43,650 Australia II'nun altıncı yarışı kolayca kazanması 856 00:56:43,733 --> 00:56:47,070 Liberty grubunu sarsıp, çaresiz önlemler almaya itti. 857 00:56:47,779 --> 00:56:51,866 New York Yat Kulübü bir deneme daha yapmadan duramadı. 858 00:56:53,535 --> 00:56:57,414 Dennis ve ekibi son anda kurallarda bir açık buldu. 859 00:56:58,164 --> 00:57:00,667 Ve Liberty'de büyük değişiklikler yaptı. 860 00:57:00,750 --> 00:57:02,669 Kırmızı savunmacı karaya çekildi 861 00:57:02,752 --> 00:57:06,047 ve yaklaşık 500 kiloluk balastı çıkarıldı. 862 00:57:06,131 --> 00:57:07,632 Daha önce hiç olmamıştı. 863 00:57:08,758 --> 00:57:11,511 Ama New York Yat Kulübü onlara izin verdi. 864 00:57:12,137 --> 00:57:15,557 Biz değişiklik yapmak istesek izin çıkmazdı. 865 00:57:16,891 --> 00:57:19,936 NASCAR'da da kurallar vardır ama… 866 00:57:20,019 --> 00:57:22,439 Kuralları çiğnersin ve kazanırsın. 867 00:57:22,522 --> 00:57:26,151 Kuralları kendi lehine kullanıp rakiplere avantaj sağlarsın. 868 00:57:26,734 --> 00:57:28,278 Yenilgiye mazeret yok. 869 00:57:29,654 --> 00:57:31,614 YEDİNCİ YARIŞ LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 3 870 00:57:31,698 --> 00:57:36,953 Alan ve mürettebat, birazdan başlayacağınız mücadele 871 00:57:37,036 --> 00:57:41,666 Avustralya spor tarihindeki en önemli anlardan biri. 872 00:57:41,749 --> 00:57:44,294 Tüm iyi dileklerimiz sizlerle. 873 00:57:44,377 --> 00:57:46,171 Başınız sıkışırsa haber verin, 874 00:57:46,254 --> 00:57:48,965 hep beraber Newport'a doğru dönüp üfleriz. 875 00:57:49,048 --> 00:57:51,134 Arkanızdayız. İyi şanslar. 876 00:57:52,719 --> 00:57:55,472 Kimse Amerikalıları yenememişti. 877 00:57:55,555 --> 00:57:59,017 Ve işte tarih yazılmak üzereydi. 878 00:57:59,934 --> 00:58:01,936 Amerikalıları yenmek daima iyidir. 879 00:58:02,687 --> 00:58:03,980 Her dalda. 880 00:58:04,063 --> 00:58:07,901 Seninleyiz Australia II! 881 00:58:07,984 --> 00:58:12,864 SENİNLEYİZ AUSTRALIA II 882 00:58:17,327 --> 00:58:19,871 Dünyanın en önemli yelkencilik etkinliği. 883 00:58:19,954 --> 00:58:22,248 Hiç kaybedilmeyen kupa. 884 00:58:22,332 --> 00:58:26,794 Uluslararası spor tarihinin en uzun galibiyet serisi burada bitebilir. 885 00:58:27,420 --> 00:58:30,590 25. savunma, Amerika Kupası'nın son yarışı 886 00:58:30,673 --> 00:58:32,884 Newport'tan canlı yayınla karşınızda. 887 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 25. SAVUNMA SON YARIŞ 888 00:58:37,680 --> 00:58:38,806 Günaydın yeni dünya. 889 00:58:38,890 --> 00:58:41,267 Bir kez daha canlı yayında 890 00:58:41,351 --> 00:58:45,480 Avustralya, Yeni Zelanda, Hong Kong, Amerika ve Avrupa'ya sesleniyoruz. 891 00:58:46,189 --> 00:58:48,858 Şu an yaklaşık 30 milyon kişi bizi izliyor. 892 00:58:52,779 --> 00:58:55,323 Bayan Beryl Bertrand için duygusal bir sabah 893 00:58:55,406 --> 00:59:00,370 çünkü oğlu John, Australia II ile Amerika Kupası'nın büyük finaline gidiyor. 894 00:59:01,746 --> 00:59:05,583 Bugünkü yarış onlar için yarın yokmuşçasına bir ölüm kalım yarışı. 895 00:59:14,676 --> 00:59:16,177 Tekne denize inerken 896 00:59:16,261 --> 00:59:18,012 hayvanat bahçesinde gibiydik. 897 00:59:18,096 --> 00:59:22,100 İnsanlar etrafımızı öyle bir sarmıştı ki sanki düdüklü tenceredeydik. 898 00:59:29,566 --> 00:59:33,570 Amerika Kupası'nda yedinci ve en önemli yarış için 899 00:59:33,653 --> 00:59:35,405 sıraya giriliyor. 900 00:59:36,072 --> 00:59:39,826 Binlerce saat süren bir hazırlık, ömür boyu süren bir hazırlık. 901 00:59:40,326 --> 00:59:43,871 Bu ortamı ve bu anı gözümde canlandırmıştım. 902 00:59:46,666 --> 00:59:47,959 Ekibe dedim ki 903 00:59:48,543 --> 00:59:52,422 "Bir kartalın sırtında, 1.500 metrede olduğunuzu hayal edin. 904 00:59:58,553 --> 01:00:00,680 Aşağıda sudaki tekneyi görüyorsunuz. 905 01:00:02,390 --> 01:00:06,436 Büyük bir makasla dikkat dağıtan her şeyi kesin, 906 01:00:06,519 --> 01:00:09,272 tekneyi salın, kendinizi salın. 907 01:00:14,193 --> 01:00:17,739 Yarın yok, dün yok, gelecek yok." 908 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 Sadece bugün vardı. 909 01:00:20,783 --> 01:00:22,577 Başlangıç için son beş saniye. 910 01:00:25,079 --> 01:00:26,623 Başlama atışı yapıldı. 911 01:00:26,706 --> 01:00:30,335 Silah patlayınca iki tekne de birbirine doğru atıldı. 912 01:00:30,418 --> 01:00:32,378 Hadi bakalım. Mücadele başladı. 913 01:00:33,463 --> 01:00:35,715 Sürekli kafa kafayalar! 914 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 John Bertrand, Liberty'ye doğru döndü. 915 01:00:38,259 --> 01:00:41,721 İyi başladık ve tiramola sonrası öne geçtik. 916 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Australia, Liberty'nin iki tekne boyu önünde. 917 01:00:45,058 --> 01:00:46,768 İki tekne de sancak kontrada. 918 01:00:47,435 --> 01:00:51,689 Görünüşe göre John Bertrand, Dennis Conner'ın önünü kesmiyor. 919 01:00:51,773 --> 01:00:53,566 Ama Dennis öne geçti. 920 01:00:54,359 --> 01:00:57,403 Ve açıkçası bizden uzaklaşmaya başladı. 921 01:01:01,491 --> 01:01:06,371 Liberty'nin öncekine göre daha hızlı olduğu ortaya çıktı. 922 01:01:06,954 --> 01:01:08,122 Tekne hızlanmıştı. 923 01:01:08,790 --> 01:01:10,750 Tekne maksimum hıza ulaşıyor 924 01:01:11,334 --> 01:01:13,670 ve suda gayet rahat ilerliyor. 925 01:01:13,753 --> 01:01:15,797 Farklı bir tekneye benziyor 926 01:01:15,880 --> 01:01:18,007 ve farklı bir tekne gibi yol alıyor. 927 01:01:19,008 --> 01:01:22,178 Gördüğünüz gibi, tekneler ilk dubaya yaklaşıyor 928 01:01:22,261 --> 01:01:24,472 ve Avustralya için haberler kötü. 929 01:01:24,555 --> 01:01:28,434 Liberty ilk dubayı 29 saniye farkla geçti. 930 01:01:29,227 --> 01:01:32,522 John Bertrand'ın toparlanamaması trajik sonuçlanabilir. 931 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 Elimizden geleni yaptık ama daha hızlı gittiler. 932 01:01:38,945 --> 01:01:41,614 TV'yi yeni açtıysanız Liberty sürekli önde. 933 01:01:41,698 --> 01:01:46,160 Liberty ikinci dubayı 45 saniye, üçüncüyü 23 saniye farkla geçti. 934 01:01:48,246 --> 01:01:51,666 Bizden uzaklaştılar. Bir dakikaya yakın fark attılar. 935 01:01:52,208 --> 01:01:53,918 İnanamadık. 936 01:01:54,794 --> 01:01:59,340 Liberty parkurda dördüncü dubayı geçiyor 937 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 ve yaklaşık 55 saniye önde Bob. 938 01:02:02,593 --> 01:02:04,345 Kupa kaybedildi sayılır. 939 01:02:04,429 --> 01:02:07,265 Yarışın başında Bertrand'ın yaptığı hatalarla 940 01:02:07,348 --> 01:02:10,101 Australia II, Amerika Kupası'nı kaybedebilir. 941 01:02:10,184 --> 01:02:12,311 58 saniyelik farkı kapatmak 942 01:02:13,479 --> 01:02:14,731 çok uzun bir süreçti. 943 01:02:16,941 --> 01:02:19,026 Batı Avustralya'da 4.000 kişi 944 01:02:19,110 --> 01:02:21,362 Royal Perth Yat Kulübü önünde toplanıp 945 01:02:21,446 --> 01:02:23,322 canlı yayınımızı izliyor, 946 01:02:23,406 --> 01:02:25,742 Sidney'de de benzer sahneler var. 947 01:02:26,743 --> 01:02:29,954 Liberty açık farkla önde görünüyor. 948 01:02:30,037 --> 01:02:32,373 Dennis Conner bu yarışı kaybedemez. 949 01:02:33,750 --> 01:02:36,002 Bertrand'ların evinde ortam gergin. 950 01:02:36,627 --> 01:02:38,755 Bayan Bertrand üzgün bir şekilde 951 01:02:38,838 --> 01:02:43,301 Amerikan yatı Liberty'nin Avustralyalı Harika'yı geçmesini izliyor. 952 01:02:44,260 --> 01:02:48,264 Beyler, son umudumuz pupa seyri. 953 01:02:50,558 --> 01:02:52,143 Resmen kayboldular. 954 01:02:53,936 --> 01:02:55,354 Ama şu da var, 955 01:02:55,438 --> 01:02:58,024 eğer rakibinin ve kullandığı donanımın 956 01:02:58,107 --> 01:03:00,443 daha üstün olduğunu düşünmeye başlarsan 957 01:03:01,152 --> 01:03:03,946 ve gizli olduğu için de elinden bir şey gelmezse 958 01:03:04,530 --> 01:03:07,617 önünde ciddi bir psikolojik engel var demektir. 959 01:03:09,118 --> 01:03:11,287 Sonunda Dennis bir karar verdi 960 01:03:12,371 --> 01:03:13,414 ve hata yaptı. 961 01:03:13,498 --> 01:03:16,083 Dennis Conner parkurun sancak tarafında, 962 01:03:16,167 --> 01:03:19,545 burada olmasını umduğu büyük rüzgâr kırılmasını bekliyor. 963 01:03:19,629 --> 01:03:23,174 Üst dubaya geldiğimizde Dennis çok açıktan tiramola attı. 964 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 Sıra dışı bir hamle. 965 01:03:25,968 --> 01:03:28,679 Dennis, John Bertrand'ın önüne geçmemeyi seçti. 966 01:03:28,763 --> 01:03:31,516 Parkurun sancak tarafına gitti 967 01:03:32,350 --> 01:03:33,810 ve bu da beni şaşırttı. 968 01:03:36,604 --> 01:03:39,273 Bulutların değiştiğini hatırlıyorum. 969 01:03:40,066 --> 01:03:42,151 Sudaki rüzgârı görmeye başlamıştım. 970 01:03:45,196 --> 01:03:48,574 Koyu ve açık yerler vardı. Rüzgârın yönünü görebiliyordum. 971 01:03:51,619 --> 01:03:56,332 Ve bir noktada rüzgârın ne yapacağını sezmeye başlıyorsunuz. 972 01:03:56,415 --> 01:03:59,919 O an değil, önünüzdeki 10, 15, 20 saniye içinde. 973 01:04:00,795 --> 01:04:01,879 Asıl taktik de bu. 974 01:04:02,505 --> 01:04:03,464 Dengele. 975 01:04:04,924 --> 01:04:09,220 Biz sola doğru gittikçe rüzgâr da sola esmeye başladı. 976 01:04:12,223 --> 01:04:13,099 İşte bu. 977 01:04:16,561 --> 01:04:20,022 Ekstra rüzgâr sayesinde Liberty'ye yetişmeye başladık. 978 01:04:21,524 --> 01:04:25,278 Tekne ilerlerken mürettebat el değirmeni benzeri vinçleri sarıp 979 01:04:25,361 --> 01:04:27,446 yatı maksimum hızda tutmaya çalışıyor. 980 01:04:27,530 --> 01:04:29,866 Başarmak için çok ciddi çaba gerekiyor. 981 01:04:30,616 --> 01:04:34,829 Metre metre ilerliyorduk. Her rüzgâr kırılmasında ilerliyorduk. 982 01:04:37,707 --> 01:04:41,586 Australia II, Liberty'nin hemen peşinde. 983 01:04:42,336 --> 01:04:43,963 Çok çekişmeli bir yarış. 984 01:04:44,964 --> 01:04:48,593 Daha birkaç dakika önce Amerika Kupası kaybedilmiş gibiydi. 985 01:04:49,176 --> 01:04:50,595 Başa baş gidiyor beyler 986 01:04:50,678 --> 01:04:53,097 ama Liberty bir tık önde olabilir. 987 01:04:53,764 --> 01:04:56,475 Australia II yarışa geri döndü. 988 01:04:58,144 --> 01:05:00,688 Sonra kavanço attılar ve karşı karşıya geldik. 989 01:05:00,771 --> 01:05:05,026 Tüm dünya, bizi izleyen herkes nefesini tuttu. 990 01:05:05,109 --> 01:05:09,071 İnanılmaz derecede gergin bir atmosfer var. 991 01:05:09,155 --> 01:05:11,574 Australia II geri döndü ve hücuma geçti. 992 01:05:12,366 --> 01:05:16,662 Kimin önde olduğunu görmek, hele de helikopter çekimiyle çok zor. 993 01:05:17,705 --> 01:05:18,956 Geçişirken ne olacak? 994 01:05:19,040 --> 01:05:23,127 57 saniye geriden geldik ve başa baş gidiyorduk. 995 01:05:28,758 --> 01:05:33,054 Üstlerine kavanço atmaya karar verdim, bu da çok riskliydi. 996 01:05:34,055 --> 01:05:35,389 Çarpışma rotasındalar. 997 01:05:36,015 --> 01:05:38,768 -Australia II geçecek gibi. -Cesur bir hamle. 998 01:05:38,851 --> 01:05:41,646 O şekilde gelmesi inanılmaz bir hamle. 999 01:05:44,440 --> 01:05:47,193 Pruvalarını geçtik ve önlerindeydik. 1000 01:05:47,777 --> 01:05:51,822 Australia II tekrar öne geçti. İnanılır gibi değil. 1001 01:05:52,531 --> 01:05:56,035 Royal Perth Yat Kulübü'nde toplanan yaklaşık 2.000 kişi 1002 01:05:56,118 --> 01:05:59,330 Australia II için tezahürat ediyor. 1003 01:05:59,413 --> 01:06:02,708 Böyle bir şeyi hiç görmemiştim. 1004 01:06:02,792 --> 01:06:05,378 Daha önce burada büyük bir hüsran vardı. 1005 01:06:05,461 --> 01:06:09,423 Son kolda burası yangın yerine döndü. 1006 01:06:16,305 --> 01:06:18,099 Ve işte başladı. 1007 01:06:18,182 --> 01:06:21,185 Son ana kadar sürüyor. İnanabiliyor musun Bob Lobel? 1008 01:06:21,936 --> 01:06:24,313 Çok şey gördüm ama böylesini görmedim. 1009 01:06:25,398 --> 01:06:26,482 Hadi! 1010 01:06:32,738 --> 01:06:36,575 Parkurun o kolunda tekneyi hiç olmadığı kadar iyi kullandık. 1011 01:06:36,659 --> 01:06:40,746 Kusursuzluğa en çok yaklaştığım andı. 1012 01:06:44,250 --> 01:06:47,169 Mürettebat birbiriyle öyle bütünleşti ki 1013 01:06:47,253 --> 01:06:50,297 otomatik pilotta gidiyor gibiydik. 1014 01:06:51,424 --> 01:06:53,217 Tarihe yelken açıyorduk. 1015 01:07:03,019 --> 01:07:05,146 Dumanı her an görebiliriz. 1016 01:07:05,229 --> 01:07:08,399 Başarmak üzereler. Çizgiyi geçmek üzereler. 1017 01:07:08,482 --> 01:07:10,693 Son bir hamle geliyor. Ve bitti! 1018 01:07:15,156 --> 01:07:16,824 Australia II başardı! 1019 01:07:17,575 --> 01:07:20,119 Amerika Kupası'nı kazandılar! 1020 01:07:20,202 --> 01:07:24,165 Ayağa kalkar mısın Avustralya? Ayağa kalkıp tezahürat yapar mısın? 1021 01:07:24,248 --> 01:07:28,711 Çünkü bu, Avustralya spor tarihinin en güzel günü. 1022 01:07:29,211 --> 01:07:30,796 Kaptan John Bertrand 1023 01:07:30,880 --> 01:07:33,924 ve o teknede bulunan herkes 1024 01:07:34,008 --> 01:07:37,678 Avustralya tarihine adını büyük harflerle yazdırdı. 1025 01:07:38,387 --> 01:07:40,556 Amerika Kupası'nı kazandılar. 1026 01:07:43,017 --> 01:07:45,144 Başbakan olduğum dönemde 1027 01:07:45,227 --> 01:07:48,314 bir sürü zekice ve önemli şey söyledim 1028 01:07:48,397 --> 01:07:50,775 ama söylediğim hiçbir şey 1029 01:07:51,358 --> 01:07:54,153 o gün söylediğim kadar iyi hatırlanmıyordur. 1030 01:07:54,236 --> 01:07:58,365 Bugün işe gelmedi diye çalışanını kovan tüm patronlar serseridir! 1031 01:08:01,994 --> 01:08:02,828 İşte bu! 1032 01:08:03,329 --> 01:08:07,166 Avustralya'daki herkes Australia II mürettebatını selamlıyor. 1033 01:08:07,249 --> 01:08:08,584 Gerçekten hak ettiler. 1034 01:08:12,838 --> 01:08:16,342 Yarış bitince "Lanet olsun" dedim. 1035 01:08:17,384 --> 01:08:22,306 John resmen dümenin üzerine yığılmıştı. 1036 01:08:23,307 --> 01:08:26,477 Sanki tüm enerjisi tükenmişti. 1037 01:08:28,104 --> 01:08:32,316 Ülkemiz adına başarı kazanmanın verdiği bir rahatlama hissiydi. 1038 01:08:34,193 --> 01:08:35,694 Acayip bir histi. 1039 01:08:45,704 --> 01:08:49,041 Bunu nasıl bir mantığa oturtabilirsin ki? 1040 01:08:51,418 --> 01:08:53,170 Öyle bir olaydı ki 1041 01:08:54,088 --> 01:08:56,632 olacağı da olabileceği de aklımdan geçmezdi. 1042 01:08:58,384 --> 01:08:59,260 Ama oldu. 1043 01:09:00,845 --> 01:09:04,265 Şu an bile böyle hissediyorsam gerçekten etkileyici olmalı. 1044 01:09:09,478 --> 01:09:10,688 O kadar zaman geçti. 1045 01:09:13,357 --> 01:09:15,860 Demek ki düşündüğümden fazla etkilenmişim. 1046 01:09:18,737 --> 01:09:19,572 Neyse. 1047 01:09:24,743 --> 01:09:26,036 Herkes çıldırmıştı. 1048 01:09:38,757 --> 01:09:40,217 Başımızı kaldırdık 1049 01:09:40,301 --> 01:09:42,887 ve her yerden tekneler geliyordu. 1050 01:09:42,970 --> 01:09:45,514 Tekneler etrafımızı sardı. 1051 01:09:45,598 --> 01:09:48,893 Ve müthiş bir kakofoni vardı. 1052 01:10:12,291 --> 01:10:14,627 Dünyanın en muhteşem anı! 1053 01:10:17,546 --> 01:10:22,426 Hafta başında tarih olduğumuzu sanıyordum. 1054 01:10:22,509 --> 01:10:24,136 Direkten döndük. 1055 01:10:27,264 --> 01:10:31,143 İskeleye götürülürken Avustralya bayrağını çektik, 1056 01:10:31,894 --> 01:10:36,398 çok özel bir şey yapmıştık ve hepimiz çok gururluyduk. 1057 01:10:37,608 --> 01:10:40,611 Olağanüstü neşeli bir sahne yaşanıyor. 1058 01:10:40,694 --> 01:10:43,113 Güneş ufukta alçalırken 1059 01:10:43,197 --> 01:10:46,742 Amerika Kupası'nı kazanmayı başaran ilk challenger olan 1060 01:10:46,825 --> 01:10:50,454 Australia II da Newport Limanı'na dönüyor. 1061 01:10:55,084 --> 01:10:58,504 Australia II iskelesi ana baba günü. 1062 01:10:59,755 --> 01:11:02,299 Avustralyalılar nihayet başardı. 1063 01:11:12,768 --> 01:11:15,229 Tekneyi sudan çıkarıyorduk 1064 01:11:15,896 --> 01:11:18,565 ve Bondi orkestra şefi gibiydi. 1065 01:11:18,649 --> 01:11:25,364 Salmayı görelim! 1066 01:11:26,198 --> 01:11:28,200 Alan Bond çok mutlu görünüyor. 1067 01:11:28,284 --> 01:11:32,371 Tekne perdeler olmadan kaldırılacak. Salma görücüye çıkacak. 1068 01:11:33,414 --> 01:11:36,500 Australia II'yu kaldırdık ve eteği düştü. 1069 01:11:36,583 --> 01:11:38,669 Kanatlı salma ilk kez görülüyordu. 1070 01:11:44,258 --> 01:11:47,511 Dâhiyane bir mühendislik tasarımı, 1071 01:11:47,594 --> 01:11:48,887 aşırı yaratıcı. 1072 01:11:49,805 --> 01:11:52,725 İşte Ben Lexcen, Australia II'nun tasarımcısı. 1073 01:11:52,808 --> 01:11:55,227 Hayatının amacına ulaştı. 1074 01:11:55,978 --> 01:11:57,563 İster inanın ister inanmayın, 1075 01:11:57,646 --> 01:12:00,566 işte New York Yat Kulübü şapkasıyla Dennis Conner. 1076 01:12:01,066 --> 01:12:02,651 Dennis beni tebrik etti. 1077 01:12:02,735 --> 01:12:05,821 Pek bir şey demedi ama iki savaşçı arasındaydı. 1078 01:12:05,904 --> 01:12:07,072 Hiç şüphe yok. 1079 01:12:08,032 --> 01:12:10,701 Bence Dennis biraz şaşkın görünüyor David. 1080 01:12:13,120 --> 01:12:16,665 Onunla el sıkıştım ve gözlerinde yaşlar vardı. 1081 01:12:17,207 --> 01:12:20,586 Evet, çok sarsılmıştı. 1082 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 Evet. 1083 01:12:29,595 --> 01:12:34,058 Tamamen yıkıcı bir yenilgiydi. 1084 01:12:43,275 --> 01:12:46,612 Kupa'yı kaybettikten sonra basın toplantısı düzenlediler. 1085 01:12:46,695 --> 01:12:50,282 New York Yat Kulübü'nden kimse yanına oturmayınca 1086 01:12:50,366 --> 01:12:52,993 artık pek sevilmediğini anlıyorsun. 1087 01:12:58,123 --> 01:13:01,126 Eminim hayal kırıklığına uğramışlardır. 1088 01:13:01,710 --> 01:13:05,839 Kupa'yı kaybettiğimde onlar da benim kadar yıkılmıştı. 1089 01:13:05,923 --> 01:13:09,635 Bugün Australia II daha iyi bir tekneydi. 1090 01:13:11,595 --> 01:13:14,431 Bizi yendiler ve hiçbir mazeretimiz yok. 1091 01:13:16,392 --> 01:13:22,314 Bu noktada Alan Bond ve Australia II'yu tebrik etmek istiyorum. 1092 01:13:23,399 --> 01:13:26,235 Olağanüstü bir tekne olduğunu kanıtlamış oldular. 1093 01:13:28,904 --> 01:13:30,364 Bugün onların günüydü. 1094 01:13:33,283 --> 01:13:36,995 Dennis Conner'ın kaptan olarak son Amerika Kupası'ydı. 1095 01:13:37,079 --> 01:13:41,417 Yaşlı gözler ve kıvrık şapkasıyla bu harika sporcu, 1096 01:13:41,500 --> 01:13:42,918 yenilerek jübile yaptı. 1097 01:13:45,462 --> 01:13:48,006 John Bertrand ve mürettebatı çok iyiydi. 1098 01:13:48,090 --> 01:13:53,387 Newport'a da veda etmediğim için çok mutluyum, 1099 01:13:54,012 --> 01:13:56,723 onun yerine Newport'luları ve Amerikalıları 1100 01:13:56,807 --> 01:13:59,268 Kupa'yı geri kazanmaya çalışmaları için 1101 01:13:59,351 --> 01:14:02,646 Batı Avustralya'daki Perth'e davet ediyorum. 1102 01:14:02,729 --> 01:14:03,814 Kapımız size açık. 1103 01:14:09,528 --> 01:14:11,989 Amerika Kupası'nı bize verdiler. 1104 01:14:14,074 --> 01:14:16,493 Ödülü havaya kaldırdığımda 1105 01:14:17,870 --> 01:14:21,498 çocukluk hayalim gerçeğe dönüşmüştü. 1106 01:14:28,797 --> 01:14:33,051 Bu kadar baskın oldukları bir dalda Amerika'yı yenmek büyük olaydı. 1107 01:14:33,594 --> 01:14:38,098 Bu küçük ülke bir anda dünya sahnesine çıktı. 1108 01:14:38,849 --> 01:14:42,227 Kaptan John Bertrand, siz ve Australia II mürettebatınız 1109 01:14:42,311 --> 01:14:45,022 bize Avustralyalıların nasıl olduğunu gösterdi. 1110 01:14:45,772 --> 01:14:49,776 Hemşehrileriniz sizinle gurur duyuyordur, benim de bir mesajım var. 1111 01:14:49,860 --> 01:14:51,987 Amerikalılar da gurur duyuyor. 1112 01:14:52,070 --> 01:14:55,073 Avustralyalıları dostumuz saymaktan gurur duyuyoruz. 1113 01:14:59,077 --> 01:15:00,746 Avustralya'ya döndüğümüzde 1114 01:15:00,829 --> 01:15:07,336 Fremantle'dan Perth'e kadar geçit töreni olacağını söylediler, o da… 1115 01:15:07,419 --> 01:15:10,172 -Yirmi iki kilometre. -Tam 22 kilometreydi. 1116 01:15:10,255 --> 01:15:13,800 "Stirling Otoyolu'nda aptal gibi görüneceğiz" dedim, 1117 01:15:13,884 --> 01:15:16,678 "Üç kişi ve bir köpek bize el sallayacak." 1118 01:15:17,262 --> 01:15:23,560 Yol 22 kilometre boyunca doluydu. 1119 01:15:36,198 --> 01:15:37,824 Perth'e vardığımızda 1120 01:15:37,908 --> 01:15:42,204 bizi karşılamaya 250.000 kişi gelmişti. 1121 01:16:05,269 --> 01:16:10,023 Küçük bir ülke olarak büyük zorluklarla mücadele ettik. 1122 01:16:10,107 --> 01:16:13,193 Ama Avustralya halkının ve mürettebatın 1123 01:16:13,277 --> 01:16:16,613 müthiş kararlılığı sayesinde başardık. 1124 01:16:20,033 --> 01:16:22,911 Kupa'yı kaybedince parasız kaldım. 1125 01:16:23,745 --> 01:16:24,955 Halı satıyordum. 1126 01:16:27,583 --> 01:16:29,334 Kesinlikle depresyondaydım. 1127 01:16:29,918 --> 01:16:34,256 Ama Perth'teki Kupa için 21 ülkenin meydan okuduğunu duydum 1128 01:16:34,923 --> 01:16:37,968 ve kendime acımayı bırakıp 1129 01:16:38,051 --> 01:16:40,387 tekrar kazanmayı denemeye karar verdim. 1130 01:16:41,096 --> 01:16:43,098 Bugün San Diego, Kaliforniya'da 1131 01:16:43,181 --> 01:16:47,561 Dennis Conner, 1987 Amerika Kupası için geri dönüşünü duyurdu. 1132 01:16:49,021 --> 01:16:53,900 Ancak 1983'te şampiyon olan kaptanla karşı karşıya gelmeyecek. 1133 01:16:54,901 --> 01:16:56,653 Bu sene neden yoksun? 1134 01:16:57,237 --> 01:17:01,033 O tutkum kayboldu ve doyuma ulaşanlar dünya şampiyonu olamaz. 1135 01:17:01,116 --> 01:17:02,826 Ben de doyuma ulaştım 1136 01:17:02,909 --> 01:17:05,954 ve yeni şeyler denemek için hevesli ve heyecanlıyım. 1137 01:17:06,038 --> 01:17:07,122 Öyle de yapıyorum. 1138 01:17:07,914 --> 01:17:10,375 Ama Dennis için geri dönmek, 1139 01:17:10,459 --> 01:17:12,502 bir yeniden dirilme fırsatıydı. 1140 01:17:13,128 --> 01:17:16,715 1987 AMERİKA KUPASI PERTH, BATI AVUSTRALYA 1141 01:17:20,969 --> 01:17:23,263 Atış yapıldı. Amerika başardı. 1142 01:17:23,347 --> 01:17:25,265 Amerika Kupası'nı kazandılar. 1143 01:17:26,266 --> 01:17:28,393 Yatçılığın doruk noktasına ulaştı 1144 01:17:28,477 --> 01:17:31,521 ve yatçılığın kutsal kâsesini yeniden ele geçirdi. 1145 01:17:32,522 --> 01:17:34,483 Dennis Conner'ın intikamı. 1146 01:17:44,660 --> 01:17:48,538 Amerika Kupası'nın devir teslim törenindeydim 1147 01:17:49,623 --> 01:17:53,335 ve büyük şapkalı hoş bir hanım "Merhaba Bay Bertrand" dedi, 1148 01:17:53,418 --> 01:17:56,213 "Ne güzel bir gün, ne güzel bir kutlama." 1149 01:17:56,838 --> 01:18:00,092 Ona bakıp dedim ki "Tahmin bile edemezsiniz hanımefendi. 1150 01:18:03,470 --> 01:18:07,641 Çok kolay kaybediliyor ama çok zor kazanılıyor." 1151 01:18:15,732 --> 01:18:20,028 JOHN BERTRAND, 1985'TE AVUSTRALYA SPORUNDA HALL OF FAME'E GİRDİ 1152 01:18:21,113 --> 01:18:24,408 ALAN BOND 1983'TEKİ ZAFERLE AVUSTRALYA'NIN EN ZENGİNLERİNDEN OLDU 1153 01:18:24,491 --> 01:18:27,202 Bond'un gayrimenkulleri Sidney'den Amerika'ya, 1154 01:18:27,285 --> 01:18:28,787 Londra'dan Hong Kong'a uzanıyor. 1155 01:18:28,870 --> 01:18:32,499 On milyar dolarlık bir imparatorluk. 1156 01:18:32,916 --> 01:18:35,752 1997'DE MALİ SUÇ SUÇLAMALARINI KABUL ETTİ 1157 01:18:42,718 --> 01:18:45,971 YEDİ YIL HAPİS CEZASINA ÇARPTIRILDI 1158 01:18:47,472 --> 01:18:51,601 Avustralya'nın belki de en iyi başbakanı ve halkla arası çok iyi. 1159 01:18:52,394 --> 01:18:55,188 En iyi başbakanlarımızdan biri fondip yapıyor. 1160 01:18:55,272 --> 01:18:57,190 Herkes "Fondip" diye bağırıyor. 1161 01:18:57,274 --> 01:18:59,484 Ve harika insan Bobby Hawke başardı. 1162 01:18:59,568 --> 01:19:01,236 "Sağ olun. Şerefe" diyor. 1163 01:19:01,319 --> 01:19:03,864 ÖLMEDEN ÖNCEKİ SON RÖPORTAJI BUYDU 1164 01:19:04,865 --> 01:19:08,118 BEN LEXCEN, AVUSTRALYA'NIN EN İKONİK TASARIMCILARINDAN BİRİ OLDU 1165 01:19:08,201 --> 01:19:11,663 Ben Lexcen, tasarımcı, mükemmeliyetçi ve Toyota Tarago'suyla geziyor. 1166 01:19:11,747 --> 01:19:14,040 Ben Lexcen'ı bile memnun eden bir tasarım. 1167 01:19:14,124 --> 01:19:16,334 Biri yine başarmış. 1168 01:19:19,004 --> 01:19:22,466 AMERİKA KUPASI'NI KAZANDIKTAN DÖRT YIL SONRA ÖLDÜ 1169 01:19:23,759 --> 01:19:26,803 KANATLI SALMA TASARIMI AMERİKA KUPASI'NI SONSUZA DEK DEĞİŞTİRDİ 1170 01:19:26,887 --> 01:19:29,139 American Magic dördüncü dubada 1171 01:19:29,222 --> 01:19:32,517 ve saatte 50 deniz mili hızla eve dönüyor. 1172 01:19:32,601 --> 01:19:33,685 İşte bu! 1173 01:19:33,769 --> 01:19:37,481 2021 Amerika Kupası'na hoş geldiniz. 1174 01:19:39,858 --> 01:19:42,444 NBA maçlarına bahis oynayan 1175 01:19:42,527 --> 01:19:45,947 basketbol hakemiyle ilgili iddialar NBA'i sarstı. 1176 01:19:46,907 --> 01:19:49,618 Hayatımı mahvettim. 1177 01:19:49,701 --> 01:19:51,161 PERDE ARKASI 2. BÖLÜM 1178 01:19:51,244 --> 01:19:55,999 Yazın en keyifli şarkısı gibi Manti Te'o'nun hikâyesi de yalanmış. 1179 01:19:56,625 --> 01:19:58,251 Zalim, çarpık bir aldatmaca. 1180 01:19:59,669 --> 01:20:02,839 Spor tarihindeki en uzun galibiyet serisiydi. 1181 01:20:02,923 --> 01:20:07,552 Bu, Avustralya spor tarihinin en güzel günü! 1182 01:20:07,636 --> 01:20:10,806 AND1 milyonlar kazanıyordu 1183 01:20:10,889 --> 01:20:12,474 ama saygı gördük mü? 1184 01:20:12,557 --> 01:20:15,894 AND1 basketbolu yavrum! 1185 01:20:15,977 --> 01:20:18,814 Kapa çeneni. Aramızda kalsın. 1186 01:20:19,564 --> 01:20:21,399 Senaryodan sapma. 1187 01:20:22,108 --> 01:20:24,236 Bundan daha garip olamaz. 1188 01:20:24,319 --> 01:20:26,029 Donaghy soruşturma altında… 1189 01:20:26,112 --> 01:20:28,448 Tüm şehirde manşetlerde. 1190 01:20:29,366 --> 01:20:34,246 Manti Te'o'nun ölü sevgilisi olmak dışında hiçbir varlığı yoktu. 1191 01:20:36,206 --> 01:20:37,290 Dedim ki 1192 01:20:37,374 --> 01:20:40,460 "Gerçek olsa çok acayip bir şey olurdu!" 1193 01:22:38,203 --> 01:22:40,705 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci