1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,094 Jeg har aldri møtt en verdensmester som er normal. 4 00:00:11,636 --> 00:00:16,891 Det må være noe galt med deg, om du skal utføre ekstraordinære ting. 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 Jeg er skrudd. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,448 Under denne… 7 00:00:31,531 --> 00:00:32,532 KAPTEIN 8 00:00:32,615 --> 00:00:34,534 …hyggelige fasaden 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 har jeg et enormt ego. 10 00:00:38,872 --> 00:00:42,876 Noe må motivere deg for å gå til ekstreme lengder. 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,883 Egoet er en del av det som driver meg. 12 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 God morgen, verden. 13 00:00:51,968 --> 00:00:57,682 Vi gjør oss klare til start i det syvende seilaset i America's Cup. 14 00:00:57,766 --> 00:01:02,187 Dette er mer historisk enn Kentucky Derby, World Series eller Super Bowl. 15 00:01:02,270 --> 00:01:07,650 For første gang på 132 år kan USA tape America's Cup. 16 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Hele poenget med dette var å vinne America's Cup, 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,328 ingen hadde gjort det før. 18 00:01:20,371 --> 00:01:23,458 Det var den lengste seiersrekken i historien. 19 00:01:23,541 --> 00:01:27,212 USA hadde forsvart trofeet 20 00:01:27,837 --> 00:01:31,716 i 132 år, siden før borgerkrigen. 21 00:01:32,801 --> 00:01:36,346 Landets dominans har vart lenger enn konføderasjonen, 22 00:01:36,429 --> 00:01:38,848 Det tredje riket og St. Louis Browns. 23 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 Australierne tror det er deres tur. 24 00:01:45,355 --> 00:01:49,776 I dag holdes vinn eller forsvinn-seilaset. 25 00:01:49,859 --> 00:01:54,280 -Det kalles århundrets seilas… -Historiens største regatta. 26 00:01:58,201 --> 00:02:03,081 Poenget er at New York Yacht Club ikke aktet å miste America's Cup. 27 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 Vi hadde det klart for oss. 28 00:02:07,627 --> 00:02:08,878 Vi var i krig. 29 00:02:09,462 --> 00:02:12,257 En fullskala krig er allerede i gang. 30 00:02:12,340 --> 00:02:15,468 Australierne hevder at de er utsatt for råttent spill, 31 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 spionasje og politisk svik. 32 00:02:18,388 --> 00:02:22,392 FBI er involvert, spioner og bevæpnede vakter. 33 00:02:23,143 --> 00:02:26,187 New York Yacht Club er fast bestemt 34 00:02:26,271 --> 00:02:31,151 på å gjøre alt for å sikre at trofeet blir her i USA. 35 00:02:31,860 --> 00:02:37,282 Å utfordre USA var en enorm psykologisk påkjenning. 36 00:02:38,741 --> 00:02:42,036 Verdens mektigste nasjon 37 00:02:43,580 --> 00:02:44,873 og et lite land… 38 00:02:47,333 --> 00:02:50,420 …med 27 millioner mennesker, Australia… 39 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 …var frekke nok til å tro at vi kunne klare det. 40 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 41 00:04:05,119 --> 00:04:09,207 Den første America's Cup jeg hørte på var den i 62. 42 00:04:10,458 --> 00:04:12,293 Australia mot USA. 43 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 Hele landet var opptatt av regattaen. 44 00:04:18,007 --> 00:04:20,593 Denne regattaen fasinerer millioner. 45 00:04:21,719 --> 00:04:25,598 USAs president forlater Washington for å overvære den. 46 00:04:26,557 --> 00:04:29,978 Australierne, om de vinner, ser det som en mulighet 47 00:04:30,061 --> 00:04:34,023 for å vise sitt ukjente land frem på den internasjonale scenen. 48 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Jeg kan fortsatt høre det. 49 00:04:36,192 --> 00:04:38,987 Vinden er på 20 til 25 knop, krapp sjø… 50 00:04:39,070 --> 00:04:41,739 Jeg var en liten gutt som hørte på radio. 51 00:04:42,907 --> 00:04:46,160 Jeg var syv år gammel og hørte på en liten transistorradio… 52 00:04:46,244 --> 00:04:47,078 CREWMEDLEM 53 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 …i sengen midt på natten. 54 00:04:48,746 --> 00:04:50,581 En liten transistorradio. 55 00:04:50,665 --> 00:04:52,792 En liten transistorradio. 56 00:04:52,875 --> 00:04:54,127 Mamma sa, "sov godt"… 57 00:04:54,210 --> 00:04:55,253 CREWMEDLEM 58 00:04:55,336 --> 00:04:56,838 …jeg lyttet til radioen. 59 00:04:56,921 --> 00:05:00,800 Folk fra hele østkysten strømmer til Newport på Rhode Island. 60 00:05:00,883 --> 00:05:01,926 Tre om morgenen, 61 00:05:02,010 --> 00:05:05,805 tolv timers forskjell i Newport på Rhode Island. 62 00:05:08,891 --> 00:05:12,478 Dette er Newport, det er her America's Cup holdes. 63 00:05:13,604 --> 00:05:18,401 Siden århundreskiftet har landets superrike hygget seg her. 64 00:05:18,484 --> 00:05:22,530 Som liten gutt forelsket jeg meg i den utrolige historien. 65 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 Alle disse utrolige karakterene. 66 00:05:27,160 --> 00:05:30,496 Og når sommerbrisen melder sin ankomst, 67 00:05:30,580 --> 00:05:34,459 flytter de fokuset over på det som betyr noe her, regattaen. 68 00:05:38,004 --> 00:05:43,176 Å være kaptein på en America's Cup-båt ble en drøm jeg holdt fast ved. 69 00:05:46,429 --> 00:05:49,307 Det var som en dør til en annen verden. 70 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 Det er folk hos skattevesenet 71 00:06:15,249 --> 00:06:19,003 som tror at seiling bare er et skattefradrag. 72 00:06:19,087 --> 00:06:21,881 America's Cup er noe helt annet. 73 00:06:26,803 --> 00:06:31,349 America's Cup har alltid vært i toppsjiktet i seilsporten. 74 00:06:45,154 --> 00:06:49,867 America's Cup er båt mot båt, land mot land. 75 00:06:49,951 --> 00:06:51,369 Beste av sju seilaser. 76 00:06:51,452 --> 00:06:52,912 REGATTABANEN 77 00:06:52,995 --> 00:06:56,040 Første båt som vinner fire seilas vinner trofeet. 78 00:06:56,124 --> 00:06:59,127 Det er én mot én. Det er som en duell til døden. 79 00:07:01,504 --> 00:07:05,716 Se, den synker! Dette er regattaens svar på Titanic. 80 00:07:05,800 --> 00:07:09,470 De har et ønske om å slå hverandre ut, 81 00:07:09,554 --> 00:07:13,182 men det er bedre enn krig eller å skyte hverandre i gatene. 82 00:07:14,142 --> 00:07:19,480 Det unike elementet i America's Cup er at den holdes hvert fjerde år, som OL. 83 00:07:19,564 --> 00:07:23,985 Det er en stor forpliktelse, fysisk og psykisk. 84 00:07:24,944 --> 00:07:28,364 Reglene var at alle land kunne være utfordrere i cupen, 85 00:07:29,115 --> 00:07:33,744 men båten må designes i landet ditt. 86 00:07:34,620 --> 00:07:37,373 Båten må også bygges i landet. 87 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 Disse prosjektene krever mye penger. 88 00:07:44,255 --> 00:07:48,259 De superrike har tatt med fete bankkontoer, millioner av dollar. 89 00:07:48,759 --> 00:07:53,848 America's Cup handler om høye kostnader og høyteknologi. 90 00:07:55,308 --> 00:07:59,312 I motsetning til i andre sporter, hadde USA aldri tapt. 91 00:08:02,398 --> 00:08:05,568 Det var den lengste seiersrekken i sportshistorien. 92 00:08:06,736 --> 00:08:10,573 New York Yacht Club hadde forsvart trofeet 93 00:08:10,656 --> 00:08:13,784 i Newport på Rhode Island i 132 år. 94 00:08:15,161 --> 00:08:18,331 New York Yacht Club var arrogante. 95 00:08:18,414 --> 00:08:23,044 Dette er vår lekeplass. Dere kan leke litt her, så må dere dra. 96 00:08:24,086 --> 00:08:28,549 New York Yacht Club har forsvart trofeet mot utfordrere fra hele verden 97 00:08:28,633 --> 00:08:33,513 med en overlegen ekspertise, det er rart at det finnes utfordrere. 98 00:08:40,603 --> 00:08:43,856 New York Yacht Club på Manhattans West 44th Street. 99 00:08:44,524 --> 00:08:48,152 Med vinduer formet som en nederlandsk yacht fra 1600-tallet, 100 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 dette er sentrum i yachtuniverset. 101 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 Den eksklusive klubben 102 00:08:52,532 --> 00:08:55,701 til noen av USAs rikeste og mest innflytelsesrike menn. 103 00:09:05,002 --> 00:09:10,299 New York Yacht Club var ihuga forsvarere av America's Cup. 104 00:09:12,093 --> 00:09:14,971 De stinket av gamle penger, 105 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 Vanderbilter og Roosevelter. 106 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 Det var mye mystikk. 107 00:09:23,854 --> 00:09:26,315 Det var noe med de amerikanske båtene. 108 00:09:27,441 --> 00:09:30,611 De hadde er aura. De var plettfrie. 109 00:09:31,195 --> 00:09:34,907 Seilene deres så alltid ut som om de var skåret ut av alabaster. 110 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 De oste av stil og rikdom 111 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 Oste av uslåelighet. 112 00:09:48,504 --> 00:09:53,759 Og en dag, helt tilbake i 1970, gikk vi inn i New York Yacht Club. 113 00:09:54,302 --> 00:09:55,636 Og det var et rom, 114 00:09:55,720 --> 00:10:00,099 selve trofeet var i et åttekantet rom. 115 00:10:05,021 --> 00:10:07,481 Kuratoren sa: "Vet dere at 116 00:10:07,565 --> 00:10:11,902 troféet har ikke blitt rørt av hud på over hundre år." 117 00:10:16,157 --> 00:10:19,118 Jeg så på trofeet: "Herregud, dette er alt." 118 00:10:19,201 --> 00:10:21,912 Perfekt, skinnende sølv. 119 00:10:22,622 --> 00:10:23,664 Den hellige gral. 120 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 Dette er familiejuvelen. Sølv under glass. 121 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 Amerikanerne bruker 45 millioner på denne bare i år. 122 00:10:42,975 --> 00:10:47,897 Legenden sier, den amerikanske kapteinen som ender opp med å tape dette trofeet 123 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 vil miste hodet. 124 00:10:55,112 --> 00:11:00,326 Styrken bak New York Yacht Club var Dennis Conner. 125 00:11:01,077 --> 00:11:04,580 Fra San Diego i California, ta imot Dennis Conner. 126 00:11:06,165 --> 00:11:09,085 New York Yacht Clubs gallionsfigur. 127 00:11:11,003 --> 00:11:15,257 Han tok America's Cup fra amatørnivå til et profesjonelt nivå. 128 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 Han endret alt. 129 00:11:16,550 --> 00:11:18,344 Stemmer det ikke at du tok noe 130 00:11:18,427 --> 00:11:24,558 velstående menn gjorde i helgene og gjorde det til racerbilkjøring? 131 00:11:29,897 --> 00:11:32,608 Han var den beste. 132 00:11:32,692 --> 00:11:35,403 Han er genial, helt genial. 133 00:11:39,407 --> 00:11:42,618 Dennis var unik. 134 00:11:45,705 --> 00:11:51,043 En av de som gjør alt for å vinne. 135 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 Hvis det viktigste i verden er å vinne America's Cup 136 00:11:56,048 --> 00:11:57,925 og å seile med Dennis Conner, 137 00:11:58,008 --> 00:12:01,345 viktigere enn kirken, jobben din, kona di, barna dine… 138 00:12:02,513 --> 00:12:04,515 Jeg må ta to ukers skiferie. 139 00:12:04,598 --> 00:12:05,516 KAPTEIN FOR USA 140 00:12:05,558 --> 00:12:08,561 Kos deg, men ikke bry deg om å komme tilbake. 141 00:12:10,813 --> 00:12:14,942 Første gang jeg konkurrerte mot Dennis var i 1974. 142 00:12:17,653 --> 00:12:18,904 vi var sjanseløse. 143 00:12:21,407 --> 00:12:24,952 Australierne var ikke gode nok. 144 00:12:25,035 --> 00:12:27,705 Man må prestere på et høyt nivå psykologisk. 145 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 Du kom ned til båten tidlig, 146 00:12:30,791 --> 00:12:33,878 og sjekket vær, tidevann, strømmen, instruksjoner, 147 00:12:33,961 --> 00:12:36,672 fikk båten i vannet, sørget for at den var ren, 148 00:12:36,756 --> 00:12:39,800 sjekket ruten, vind og strøminninger, 149 00:12:39,884 --> 00:12:43,554 får instruksjoner, sjekket vindendringer. 150 00:12:43,637 --> 00:12:48,100 Riktige seil, riktig mast. Du har øvd. Crewet veier ikke for mye. 151 00:12:48,184 --> 00:12:52,772 Hvis du gjorde alt det, kan ikke tap unnskyldes 152 00:12:55,149 --> 00:12:58,903 Som å føre lam til slakteren. Fikk juling in 74. 153 00:12:58,986 --> 00:13:05,367 Dennis Conner vant for USA igjen, han seiret med mer enn 1,5 minutt. 154 00:13:07,369 --> 00:13:09,205 Fikk juling igjen i 77. 155 00:13:09,288 --> 00:13:14,251 Ekspertene sa at det ville bli 4-0, og de har rundjult australierne. 156 00:13:15,252 --> 00:13:17,463 Fikk juling igjen i 1980. 157 00:13:18,172 --> 00:13:20,299 Australia klarte ikke å ta igjen, 158 00:13:21,008 --> 00:13:24,428 de har nå mislyktes i tre forsøk på å vinne America's Cup. 159 00:13:25,095 --> 00:13:27,139 Jeg vant 38 seilas på rad. 160 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 Jeg var verdens beste seiler. 161 00:13:32,561 --> 00:13:33,896 Jeg banket alle. 162 00:13:37,983 --> 00:13:39,819 Velkommen til Turpie Tonight. 163 00:13:41,737 --> 00:13:42,571 For en lyd! 164 00:13:43,405 --> 00:13:48,202 Hør nøye etter. I september 1983 165 00:13:49,203 --> 00:13:54,750 vil noen utfordre amerikanerne i America's Cup, og det er kapteinen. 166 00:13:54,834 --> 00:13:57,837 Mine damer og herrer, John Bishop, velkommen! 167 00:14:00,714 --> 00:14:05,427 Jeg visste at om noen kunne utfordre Dennis Conner, 168 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 var det en som meg. 169 00:14:12,601 --> 00:14:14,186 Hvor lenge har du seilt? 170 00:14:15,020 --> 00:14:16,605 Jeg begynte som tolvåring. 171 00:14:17,273 --> 00:14:18,524 Hva slags båt? 172 00:14:18,607 --> 00:14:20,276 -Småbåter. -Ja? 173 00:14:21,068 --> 00:14:25,573 Min oldefar var med på å bygge tre America's Cup-båter. 174 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 Bestefaren min var profesjonell fisker, 175 00:14:30,578 --> 00:14:34,206 han lærte meg å analysere havbrisen. 176 00:14:35,124 --> 00:14:38,752 Han hadde en sjette sans som ble gitt videre til meg. 177 00:14:39,920 --> 00:14:42,840 Ingen sminke. Er det resultatet av livet på sjøen? 178 00:14:42,923 --> 00:14:45,801 -Timer i sola, Ian. -Mange timer. 179 00:14:45,885 --> 00:14:47,303 Er det et hardt liv? 180 00:14:48,387 --> 00:14:51,599 Men da jeg var 15, ble familien rammet av sjokk. 181 00:14:52,850 --> 00:14:56,103 Faren min døde, bestefaren min døde, 182 00:14:56,186 --> 00:14:59,481 og så døde oldefaren min, i den rekkefølgen. 183 00:15:00,733 --> 00:15:02,151 Vi mistet alle mennene. 184 00:15:09,742 --> 00:15:13,871 Da faren til John døde, opplevde han et kall. 185 00:15:16,874 --> 00:15:20,085 Det har alltid vært hans drivkraft. 186 00:15:22,254 --> 00:15:28,427 John har alltid hatt en evne til å fokusere. 187 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 JOHNS KONE 188 00:15:29,428 --> 00:15:31,972 Han kunne skru av. 189 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 Jeg ble besatt av å vinne America's Cup, 190 00:15:36,852 --> 00:15:38,354 det som måtte til. 191 00:15:38,437 --> 00:15:42,316 Forhåpentligvis blir du den som skal utfordre amerikanerne. 192 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 Det stemmer. Dennis Conner er kaptein på den ene båten, 193 00:15:46,070 --> 00:15:48,656 den han vant med sist. 194 00:15:49,573 --> 00:15:50,866 Jeg likte ikke ham. 195 00:15:51,450 --> 00:15:53,494 Etter at jeg hadde tapt hvert år, 196 00:15:54,161 --> 00:15:57,706 konkluderte jeg at jeg ikke var mentalt tøff nok. 197 00:16:01,001 --> 00:16:03,545 Med mindre du forstår konkurransen, 198 00:16:03,629 --> 00:16:08,050 med mindre du forstår fienden, kan du aldri ta det til et nytt nivå. 199 00:16:11,553 --> 00:16:14,181 Jeg fikk et stipend til MIT i Boston 200 00:16:14,264 --> 00:16:19,395 for å studere oseanteknologi og bli en del av det amerikanske systemet. 201 00:16:20,604 --> 00:16:23,774 Dette programmet utdanner dere i oseanteknologi. 202 00:16:24,441 --> 00:16:28,779 Det blir labarbeid, sjøprosjekter og mye utfordrende klassearbeid. 203 00:16:29,571 --> 00:16:31,782 Da jeg hørte navnet på avhandlingen, 204 00:16:32,992 --> 00:16:35,577 forstod jeg endelig 205 00:16:36,704 --> 00:16:39,957 hvor viktig seiling var for ham. 206 00:16:40,040 --> 00:16:43,377 Den optimale angrepsvinkelen til America's Cup-seil. 207 00:16:49,341 --> 00:16:52,803 Ved hjelp av løftelinjeteori, romfartsteknikk 208 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 og svært tekniske kontrollsystemer, 209 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 rett og slett torpedoer. 210 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 Jeg var bak fiendelinjene… 211 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 …og studerte hemmelighetene 212 00:17:07,860 --> 00:17:11,071 som var relevante for America's Cup regattaen. 213 00:17:12,781 --> 00:17:19,121 Etter MIT kunne jeg nok til å utfordre de beste i verden. 214 00:17:23,083 --> 00:17:24,168 USAS TRENINGSLEIR 215 00:17:24,251 --> 00:17:26,336 17 MÅNEDER FØR AMERICA'S CUP 216 00:17:30,507 --> 00:17:32,676 Å konkurrere krever penger. 217 00:17:33,927 --> 00:17:38,474 Når du vil delta i America's Cup, vis meg pengene. 218 00:17:40,267 --> 00:17:44,354 Summen som har blir brukt for å vinne med denne skatten 219 00:17:44,438 --> 00:17:47,816 er mellom 60 og 100 millioner dollar. 220 00:17:48,942 --> 00:17:52,529 Jeg var heldig. New York Yacht Club støttet meg. 221 00:17:54,364 --> 00:17:55,908 De var som mamma og pappa. 222 00:17:56,950 --> 00:18:01,205 Eter at du har skaffet pengene, kan du begynne å sette sammen et crew. 223 00:18:01,288 --> 00:18:04,166 Conner har satt crewet på et treningsprogram 224 00:18:04,249 --> 00:18:07,586 som er det tøffeste hittil før en America's Cup-regatta. 225 00:18:07,669 --> 00:18:10,839 Det er viktig at crewet yter sitt beste, 226 00:18:10,923 --> 00:18:13,634 de må engasjere seg 100 %, 227 00:18:13,717 --> 00:18:18,680 trene fra 05-21, seks dager i uken i 17 uker. 228 00:18:18,764 --> 00:18:22,518 Med penger kan du investere i teknologi. 229 00:18:24,311 --> 00:18:28,315 Så begynner du å vurdere: "Hvilken designer skal vi ha. 230 00:18:29,191 --> 00:18:32,486 Hvem skal bygge båten? Hvem skal lage seilene?" 231 00:18:35,155 --> 00:18:39,034 New York Yacht Club begynner det første møtet… 232 00:18:39,118 --> 00:18:43,997 Da jeg studerte New York Yacht Club, innså jeg at hvis vi skulle vinne 233 00:18:44,623 --> 00:18:48,710 måtte vi ha mye penger. 234 00:18:56,051 --> 00:19:01,348 Historien om America's regatta er historien om Bonds finansielle eventyr. 235 00:19:02,015 --> 00:19:07,646 Bondi har alltid vært en gambler, det er det dette handler om, penger. 236 00:19:09,064 --> 00:19:12,901 Alan var syndikatets styreleder. Han tok et sjansespill. 237 00:19:14,069 --> 00:19:16,905 Det var hans penger. Det var hans prosjekt. 238 00:19:18,699 --> 00:19:22,202 Bondi var en stor risikotaker. En stor personlighet. 239 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 Han tjente masse penger på veldig kort tid. 240 00:19:26,415 --> 00:19:28,542 Stort sett gjennom eiendom. 241 00:19:29,459 --> 00:19:30,961 Han kjøpte Swan-bryggeriet. 242 00:19:32,087 --> 00:19:36,550 Men New York Yacht Club anså ikke ham som ekte penger. 243 00:19:38,886 --> 00:19:40,762 Alan visste intuitivt 244 00:19:40,846 --> 00:19:44,892 at en seier ville ta ham fra lokal til internasjonal forretningsmann. 245 00:19:45,684 --> 00:19:49,271 Makt og innflytelse var hans motivasjon. 246 00:19:55,903 --> 00:19:57,112 Så jeg sa til Alan: 247 00:19:57,196 --> 00:19:59,740 "Det er tre elementer i denne konkurransen. 248 00:20:00,782 --> 00:20:03,327 Du må ha administrasjon i verdensklasse. 249 00:20:03,410 --> 00:20:09,166 Du må ha teknologi i verdensklasse, crewet må også være i verdensklasse." 250 00:20:11,210 --> 00:20:15,339 Vi måtte få med oss geniale og sofistikerte sinn. 251 00:20:16,840 --> 00:20:18,550 Inviter de beste av de beste. 252 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 Så jeg ringte Huey. 253 00:20:24,306 --> 00:20:25,182 TAKTIKER 254 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 Jeg fikk lærlingplass og ble seilmaker. 255 00:20:29,186 --> 00:20:35,067 Jeg ser vindretningsendringer og vindtrykk. Jeg kan nesten lukte vinden. 256 00:20:36,652 --> 00:20:41,406 …enestående taktiker Hugh Trehane deltar i det australske crewet. 257 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 Er dette året for det umulige? 258 00:20:44,451 --> 00:20:47,955 Jeg jobbet som ingeniør i en urangruve. 259 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 Jeg var lærer på den tiden. 260 00:20:49,915 --> 00:20:51,792 Jeg jobbet som elektroingeniør. 261 00:20:51,875 --> 00:20:54,962 Jeg fikk en telefon ut av det blå: 262 00:20:55,045 --> 00:21:00,342 "Jeg vil at du skal være navigatør på båten vi bygger til America's Cup." 263 00:21:00,425 --> 00:21:03,303 Jeg hadde ikke vært navigatør på noen båt. 264 00:21:04,221 --> 00:21:07,057 Han sa: "Du er ingeniør, du finner ut av det." 265 00:21:07,891 --> 00:21:14,022 John Bertrand satte sammen folk som hadde de rette egenskapene 266 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 for å kunne overliste New York Yacht Club. 267 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 For å utfordre kraften i den amerikanske psyken, 268 00:21:21,697 --> 00:21:27,077 og deres enorme selvtillit, må du ha et sterkt ego. 269 00:21:27,160 --> 00:21:29,121 Det var et stort hinder. 270 00:21:30,831 --> 00:21:34,584 I Australia har vi noe vi kaller Den høye valmuen-syndromet. 271 00:21:35,585 --> 00:21:40,007 Når folk begynner å vise selvtillit, jekker man dem ned. 272 00:21:41,883 --> 00:21:47,472 Hvis folk var mentalt tøffe nok, kunne jeg kanskje sy alt sammen. 273 00:21:49,433 --> 00:21:54,604 Bertrand sendte denne psykotesten til alle potensielle crewmedlemmer. 274 00:21:54,688 --> 00:21:58,317 Jeg husker at jeg fikk en psykotest på 14 sider. 275 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 "Hva er dette for noe dritt?" 276 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 Ja. Jeg utførte personlighetstesten. 277 00:22:04,614 --> 00:22:07,367 Vurderingen var at jeg kunne ha mer selvtillit. 278 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 Det var vurderingen, at jeg kunne ha mer selvtillit. 279 00:22:11,955 --> 00:22:17,669 Vi måtte ha selvtillit nok til å føle at vi tilhørte eliten. 280 00:22:18,462 --> 00:22:20,672 Den kraften ligger i visualisering. 281 00:22:21,340 --> 00:22:24,843 Se seilene, se crewmedlemmene, 282 00:22:25,677 --> 00:22:28,805 føl på tilliten, troen og respekten du føler for dem. 283 00:22:28,889 --> 00:22:32,809 Du visualiserer miljøet før du går inn i kampen. 284 00:22:34,561 --> 00:22:40,192 Du trener opp psyken til å ikke føle deg truet i det miljøet. 285 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Hør på lyden av helikoptrene. 286 00:22:51,411 --> 00:22:53,413 Du ser den amerikanske kystvakten. 287 00:22:53,997 --> 00:22:57,626 Vi jobber sammen som et team. 288 00:22:59,294 --> 00:23:00,962 Så ser du Dennis Conner… 289 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 …og hans amerikanske båt, Liberty. 290 00:23:06,593 --> 00:23:12,724 Og det siste vi måtte ha var en høyteknologisk båt i verdensklassen. 291 00:23:13,392 --> 00:23:17,687 Men den amerikanske seilingsteknologien var på et mye høyere nivå 292 00:23:17,771 --> 00:23:20,148 enn noe vi hadde i Australia. 293 00:23:21,483 --> 00:23:24,403 Regattaen har blitt en teknoligikrig, 294 00:23:24,903 --> 00:23:27,697 Conner ville bygge et fryktinngytende våpen. 295 00:23:28,657 --> 00:23:32,577 Så han dro til det amerikanske våpenforskningssenteret. 296 00:23:32,661 --> 00:23:35,455 Vi har involvert marinearkitekter. 297 00:23:36,331 --> 00:23:39,000 Sentralt i prosjektet vårt 298 00:23:39,084 --> 00:23:42,546 har vi en underleverandør til Forsvarsdepartementet. 299 00:23:43,880 --> 00:23:46,800 Dennis hadde marinen og romfartsteknologi. 300 00:23:47,551 --> 00:23:51,221 Han hadde store designteam på nesten 30 folk, 301 00:23:52,389 --> 00:23:55,308 vi hadde bare Benny. 302 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Vi hadde Benny. Det var det. 303 00:23:58,186 --> 00:24:00,981 Den barfote australieren er Ben Lexcen. 304 00:24:01,606 --> 00:24:05,235 Han er Alan Bonds overraskende valg som yachtdesigner 305 00:24:05,318 --> 00:24:08,071 til den kommende America's Cup i 1983. 306 00:24:08,864 --> 00:24:12,826 Mange designere lever i en verden full av kalkulus og geometri, 307 00:24:13,660 --> 00:24:15,996 Ben Lexcen lever i en kunstverden. 308 00:24:17,372 --> 00:24:19,082 Yachtdesign er en kunst. 309 00:24:19,875 --> 00:24:25,714 Det er en av de eneste kunstartene der kunstneren må vise til resultater. 310 00:24:25,797 --> 00:24:27,132 Benny var annerledes. 311 00:24:27,632 --> 00:24:29,759 Han var ikke satt i en boks. 312 00:24:31,094 --> 00:24:34,306 Genial og farlig på mange måter. 313 00:24:36,850 --> 00:24:39,394 Han var den australske Leonardo da Vinci. 314 00:24:43,565 --> 00:24:48,278 Bare tre år med formell utdannelse, fra ni til tolv år. 315 00:24:49,779 --> 00:24:52,115 Tankesettet hans var ikke begrenset. 316 00:24:54,659 --> 00:24:56,328 Det var hans styrke. 317 00:24:57,871 --> 00:25:00,874 Ben var et av disse unike menneskene 318 00:25:00,957 --> 00:25:05,629 som har en utrolig bakgrunn med knapt noe formell skolegang. 319 00:25:07,297 --> 00:25:10,884 Han fremsto nesten som en hjemløs. 320 00:25:13,178 --> 00:25:18,600 Benny kom og bodde hos oss i to netter, to uker, 321 00:25:19,559 --> 00:25:22,479 fysisk var han veldig utilpass. 322 00:25:22,562 --> 00:25:27,651 Han hadde sterke tics, men han var nysgjerrig. 323 00:25:27,734 --> 00:25:30,779 Han var en lidenskapelig nysgjerrig mann. 324 00:25:31,863 --> 00:25:36,868 Vi har flyttet riggen litt. Men det føles veldig bra. 325 00:25:36,952 --> 00:25:41,581 Hans geni var å absorbere informasjon. 326 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 Han er som en honningtere. 327 00:25:44,543 --> 00:25:47,712 Han plukket opp ting og satte det sammen. 328 00:25:48,922 --> 00:25:51,424 Da Benny begynte å designe yachten, 329 00:25:51,925 --> 00:25:56,096 satt jeg på kaien, og han sa: "John, se på måkene. 330 00:25:57,097 --> 00:26:00,267 Hver fjær har et flykontrollsystem. 331 00:26:01,268 --> 00:26:03,770 Det må være tusen kontrollsystemer 332 00:26:03,853 --> 00:26:05,772 i én vinge. 333 00:26:07,190 --> 00:26:10,402 Se på hvordan de tar av. Ett vingeslag, så er de borte. 334 00:26:12,320 --> 00:26:13,446 Det er vakkert." 335 00:26:15,490 --> 00:26:17,284 Han studerte naturen. 336 00:26:19,160 --> 00:26:21,997 Jeg forsto ikke hvor det kunne lede oss, 337 00:26:22,956 --> 00:26:24,499 men døren ble åpnet. 338 00:26:28,253 --> 00:26:32,632 Benny dro til Holland for å designe en 12-meter 339 00:26:32,716 --> 00:26:35,302 som skulle toppe den vi hadde i 1980. 340 00:26:36,678 --> 00:26:40,015 Benny var på et av verdens største tauetankfasiliteter 341 00:26:40,098 --> 00:26:43,059 for å få enda en hundredels av en knop ut av båten. 342 00:26:44,603 --> 00:26:48,315 Han jobbet hardt for å finne en forbedring, men fant den ikke. 343 00:26:49,107 --> 00:26:51,151 Han var enormt frustrert, 344 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 men plutselig begynte teleksene å komme. 345 00:26:59,451 --> 00:27:02,370 Han skrev: "Vi er inne på noe her." 346 00:27:05,582 --> 00:27:11,588 Hver dag kom det nye telekser, han ble mer og mer oppglødd. 347 00:27:13,048 --> 00:27:17,469 "Jeg utvikler en kjøl som kan gi et gjennombrudd." 348 00:27:17,552 --> 00:27:18,720 DEN BEVINGEDE KJØLEN 349 00:27:18,803 --> 00:27:21,097 STRUKTUR SOM STABILISERER EN YACHT 350 00:27:21,181 --> 00:27:23,183 Men han sa ikke hva det var. 351 00:27:24,309 --> 00:27:30,357 Lexcens modeller ble testet over 200 ganger, 352 00:27:30,440 --> 00:27:34,194 designeren kunne hele tiden forbedre den hemmelige kjølen. 353 00:27:35,737 --> 00:27:41,451 Så ble vi bedt om å komme for å se på modellen med den rare kjølen. 354 00:27:43,995 --> 00:27:47,415 Jeg visste at det var noe spesielt med kjølen. 355 00:27:47,499 --> 00:27:51,294 Benny sa: "Ok, du kan komme, men du kan ikke si noe til noen." 356 00:27:51,378 --> 00:27:54,839 Den lå under dekke, John Bertrand tok meg med for å se. 357 00:27:55,674 --> 00:27:59,469 Den lå på sand inne i støperiet. 358 00:28:02,639 --> 00:28:04,349 Jeg var målløs. 359 00:28:05,725 --> 00:28:07,310 Jeg prøvde å forstå det. 360 00:28:07,394 --> 00:28:10,855 Jeg ser på den og sier: "Du kan ikke mene dette." 361 00:28:10,939 --> 00:28:15,527 Jeg visste ikke hva jeg skulle tro, den så litt rar ut. 362 00:28:17,070 --> 00:28:20,156 Folk har designet 12-metere siden 1905. 363 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 Den var annerledes. 364 00:28:24,119 --> 00:28:25,495 Kan det stemme? 365 00:28:25,578 --> 00:28:28,248 Kjølen var invertert. 366 00:28:28,331 --> 00:28:29,749 Det var opp ned. 367 00:28:42,262 --> 00:28:46,015 Som om noen har designet en ny bil og satt hjulene på taket. 368 00:28:49,269 --> 00:28:53,857 Det ble tydelig at Benny hadde lekt med vinger. 369 00:28:53,940 --> 00:28:56,860 Det er som en fugl med vinger. Ok? 370 00:28:59,487 --> 00:29:01,990 Det ble den skandaløse, bevingede kjølen. 371 00:29:02,699 --> 00:29:04,242 TRADISJONELL KJØL 372 00:29:04,325 --> 00:29:06,411 Vi visste at vi tok en stor risiko. 373 00:29:07,579 --> 00:29:11,791 Og John, som teknisk sett var en av de beste seilerne, 374 00:29:11,875 --> 00:29:13,209 var litt nervøs. 375 00:29:13,293 --> 00:29:17,672 Jeg ville ikke bruke mye tid, krefter og engasjement 376 00:29:17,756 --> 00:29:20,091 på noe der utstyret ikke var godt nok. 377 00:29:20,925 --> 00:29:23,470 Vi visste ikke om den ville seile som en yacht. 378 00:29:24,387 --> 00:29:29,058 Da jeg viste frem båten, trodde de det hadde klikket for meg. 379 00:29:29,142 --> 00:29:32,562 Så vi bestemte oss for å ha et møte med Alan Bond. 380 00:29:34,189 --> 00:29:38,568 "Alan, Benny har designet en veldig annerledes båt. 381 00:29:39,444 --> 00:29:43,615 Men teknologien sier at denne er 20 minutter raskere. 382 00:29:43,698 --> 00:29:46,868 Hva skal vi gjøre?" Alan sa: "Greit. 383 00:29:47,702 --> 00:29:50,830 Bygg den, ellers får alle sparken." 384 00:29:50,914 --> 00:29:53,625 Så vi bygde den båten. 385 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 DEN AUSTRALSKE BÅTEN AUSTRALIA II 386 00:30:03,301 --> 00:30:06,095 Det er her Ben Lexcens bevingede vidunder 387 00:30:06,179 --> 00:30:11,100 vil få sin ildfødsel, i en beholder med smeltet bly i Nord-Fremantle. 388 00:30:12,685 --> 00:30:15,396 Amerikanerne hadde banket oss i årevis. 389 00:30:15,480 --> 00:30:18,775 Det var på tide å gjøre noe radikalt. 390 00:30:24,280 --> 00:30:28,409 Skippy og jeg deltok i båtbyggingen. Bokstavelig talt med muskelkraft. 391 00:30:34,082 --> 00:30:38,211 Alle var dekket av grått støv fra å slipe og kutte aluminium. 392 00:30:44,092 --> 00:30:47,178 Benny Lexcen og jeg designet dekket sammen. 393 00:30:48,596 --> 00:30:51,099 Jeg var ansvarlig for alt fra dekk og opp. 394 00:30:52,433 --> 00:30:56,479 Regelboken for seil ble skrinlagt. 395 00:30:58,064 --> 00:31:01,901 Vi utviklet programvare for å designe seilene. 396 00:31:04,737 --> 00:31:06,114 Helt revolusjonerende. 397 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 Vi tok sjanser og knuste mange ting, 398 00:31:10,368 --> 00:31:13,663 fordi Benny eksperimenterte mens han bygde ting. 399 00:31:13,746 --> 00:31:15,373 Det var sånn han var. 400 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 Man sa: "Den fyren er gal." 401 00:31:18,418 --> 00:31:22,422 Ja, det var han, men vi er alle gale. Det er en del av planen. 402 00:31:22,505 --> 00:31:26,634 Vi snakket med designer Ben Lexcen om partnerskapet hans 403 00:31:26,718 --> 00:31:28,761 med teamets eier Alan Bond. 404 00:31:28,845 --> 00:31:32,599 Jeg er ikke under press, hverken økonomisk eller tidsmessig, 405 00:31:32,682 --> 00:31:35,852 han setter pris på hvordan jeg tenker, 406 00:31:35,935 --> 00:31:39,689 han lar meg gå rundt som en oppfinner. 407 00:31:43,902 --> 00:31:47,071 Bonds nye 12-meter fikk sitt navn i en seremoni 408 00:31:47,155 --> 00:31:49,741 foran tusenvis av tilskuere i Perth i dag. 409 00:31:50,366 --> 00:31:53,494 En svært selvsikker Alan Bond sa på pressekonferansen 410 00:31:53,578 --> 00:31:55,955 at Australia II vil vinne America's Cup. 411 00:31:57,123 --> 00:32:02,587 Byggingen begynte med Ben Lexcen, designeren. 412 00:32:03,546 --> 00:32:08,426 Vi har jobbet i to år, det er en australsk innsats. 413 00:32:08,509 --> 00:32:15,016 For første gang har vi utviklet noe som kan måle seg med verdensklassen. 414 00:32:22,315 --> 00:32:24,734 Hipp-hipp hurra! 415 00:32:37,580 --> 00:32:39,499 14:56, dette er Newport Radio 416 00:32:39,582 --> 00:32:44,003 WADK, America's Cup offisielle radiostasjon. 417 00:32:44,087 --> 00:32:47,298 Apropos det, tittelhaveren fra 1980, Dennis Conner, 418 00:32:47,382 --> 00:32:51,594 og Liberty, en ny 12-meter, har kommet til Newport havn i dag. 419 00:32:54,263 --> 00:32:57,433 Dennis Conner, America's Cups tittelhaver, 420 00:32:57,517 --> 00:33:02,188 er en mann med kun ett fokus, ta seieren igjen i 1983. 421 00:33:03,773 --> 00:33:08,236 AT&T er stolt sponsor i forsvaret av America's Cup. 422 00:33:08,319 --> 00:33:11,030 La meg legge til én ting til. Ta seieren, Dennis! 423 00:33:11,114 --> 00:33:12,782 Greit! I morgen! 424 00:33:13,491 --> 00:33:16,077 På tirsdag begynner konkurransen 425 00:33:16,160 --> 00:33:19,414 om det mest ettertraktede seilertrofeet, America's Cup. 426 00:33:20,957 --> 00:33:24,085 America's Cup er en regatta, 427 00:33:25,086 --> 00:33:27,588 femtito seilas mot alle de andre landene. 428 00:33:28,297 --> 00:33:30,299 Fire og en halv måned i Newport 429 00:33:31,467 --> 00:33:34,846 for å sikre retten til å seile mot amerikanerne i september. 430 00:33:34,929 --> 00:33:37,807 1983 LOUIS VUITTON CUP - UTFORDRERSERIEN 431 00:33:37,890 --> 00:33:42,478 Det var en tid i New England da de ropte "britene kommer". 432 00:33:42,562 --> 00:33:47,608 I løpet av sommeren i 1983 er det ikke bare britene som kommer, 433 00:33:47,692 --> 00:33:52,405 det er også franskmenn, kanadiere, italienere og australiere. 434 00:33:56,576 --> 00:33:59,412 Da vi kom til Newport for utfordrerserien, 435 00:34:00,413 --> 00:34:01,664 snakket vi om kjølen. 436 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 Vi bestemte oss for å skjule det helt. 437 00:34:07,503 --> 00:34:10,923 Det siste vi ville gjøre var å vise den frem, 438 00:34:11,007 --> 00:34:15,636 noen kunne kopiere den, vi kunne miste konkurransefortrinnet. 439 00:34:16,929 --> 00:34:18,890 Så vi holdt den skjult. 440 00:34:20,308 --> 00:34:22,977 Jeg husker at det var en lokalavis. 441 00:34:23,061 --> 00:34:26,731 De skrev at australierne hadde kommet med en bisarr, dum kjøl. 442 00:34:27,482 --> 00:34:29,567 De har mistet vettet. 443 00:34:29,650 --> 00:34:33,237 De har tapt tre ganger og er desperate. Det var holdningen. 444 00:34:37,575 --> 00:34:40,369 Starten på seilaset er inn i vinden 445 00:34:40,453 --> 00:34:45,374 og sju kilometer til dette merket, etterfulgt av to lengder på slør. 446 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 Så vender yachtene mot havnen igjen 447 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 og avslutter i vinden. 448 00:34:50,963 --> 00:34:55,468 Vi gikk inn i de første seilasene i eliminasjonsserien mot italienerne, 449 00:34:55,551 --> 00:34:59,222 vi visste ikke hvor konkurransedyktig pakken vår var. 450 00:35:00,139 --> 00:35:04,352 Med denne radikale båten var det vinn eller forsvinn. 451 00:35:04,435 --> 00:35:07,522 Vi ble enten helter eller idioter. 452 00:35:07,605 --> 00:35:12,652 Fem, fire, tre, to, én. 453 00:35:15,822 --> 00:35:20,159 Australia har snudd ved merket, de flyr i medvind. 454 00:35:20,243 --> 00:35:23,496 Jobben de hadde gjort i Australia ga kjemperesultater. 455 00:35:24,205 --> 00:35:26,415 Australia II har vunnet. 456 00:35:26,499 --> 00:35:29,794 Du kan se Australia II der. Hun kom over målstreken. 457 00:35:29,877 --> 00:35:31,921 Vi var virkelig på hugget. 458 00:35:33,464 --> 00:35:36,467 Vi var ikke lenger overveldet av Newport. 459 00:35:36,551 --> 00:35:39,846 Vi var bare sinte. Vi var der av én grunn, for å vinne. 460 00:35:40,513 --> 00:35:45,935 Klokken er 6:30 søndag morgen. Australia II crewet er allerede i gang. 461 00:35:48,938 --> 00:35:51,983 Vi løp, drev med styrketrening og aerobic. 462 00:35:52,066 --> 00:35:58,114 Det handlet ikke bare om å være i form. Det handlet også om å sende et signal. 463 00:35:58,197 --> 00:36:00,616 God morgen, Australia! 464 00:36:01,534 --> 00:36:07,206 Det var når vi begynte å vinne at vår troverdighet økte. 465 00:36:08,040 --> 00:36:12,461 I America's Cup forberedelsene er det Alan Bonds Australia II 466 00:36:12,545 --> 00:36:13,713 som peker seg ut. 467 00:36:14,505 --> 00:36:17,508 Vi slo italienerne og knuste kanadierne. 468 00:36:18,801 --> 00:36:19,927 Etter dagens løp 469 00:36:20,011 --> 00:36:23,639 virker det som om ingen kan baute raskere 470 00:36:23,723 --> 00:36:25,766 enn Ben Lexcens radikale 12-meter. 471 00:36:25,850 --> 00:36:32,315 Få har sett denne mystiske kjølen, nesten alle her har sett båten vinne. 472 00:36:32,398 --> 00:36:34,442 Australia II, av noen… 473 00:36:34,525 --> 00:36:38,321 Plutselig: "Hvorfor er de så konkurransedyktige?" 474 00:36:40,364 --> 00:36:43,993 Hva er det under skroget til Australia II? 475 00:36:44,076 --> 00:36:46,996 En kjøl, men hva slags kjøl? 476 00:36:47,079 --> 00:36:49,832 Det er sommerens mysterium i Newport. 477 00:36:50,458 --> 00:36:52,960 Båten var tildekket. Det var hemmelig. 478 00:36:53,544 --> 00:36:57,548 Det drev noen observatører til vanvidd. 479 00:36:57,632 --> 00:37:01,719 Det store spørsmålet her, Bryant, hva har australierne under båten? 480 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 Kan du fortelle hva slags kjøl det er? 481 00:37:04,555 --> 00:37:06,349 Det kan jeg ikke si deg, nei. 482 00:37:08,142 --> 00:37:10,770 Bevæpnede vakter patruljerer døgnet rundt. 483 00:37:10,853 --> 00:37:13,105 Jobben er å beskytte Australia II, 484 00:37:13,189 --> 00:37:16,359 båten som kan lykkes med å skape sportshistorie. 485 00:37:18,444 --> 00:37:23,282 Australias designer, Ben Lexcen, er en motvillig superstjerne her, 486 00:37:23,950 --> 00:37:26,244 alle vil vite mer om kjølen hans. 487 00:37:26,327 --> 00:37:28,871 -Få se kjølen! -Hvor er kjølen, Benny? 488 00:37:28,955 --> 00:37:32,792 Ben Lexcen bestemte seg for å tegne en skisse av kjølen, 489 00:37:33,376 --> 00:37:36,254 han tegnet den helt ulik slik den var. 490 00:37:36,963 --> 00:37:40,258 Havnekontoret hadde en kopimaskin. 491 00:37:40,341 --> 00:37:44,262 Ben gikk bort med et ark og la det i kopimaskinen. 492 00:37:45,930 --> 00:37:49,976 Kommer tilbake på kontoret ti minutter senere og sier: "Dere! 493 00:37:50,059 --> 00:37:53,771 Jeg har la en tegning av kjølen i kopimaskinen deres." 494 00:37:53,854 --> 00:37:58,734 Den ettermiddagen hadde hele Newport kopier av vår falske kjøl. 495 00:38:01,112 --> 00:38:04,782 Konkurrentene satte vingespisser på sine kjøler. 496 00:38:04,865 --> 00:38:07,451 Australias kjøl har imponert alle, 497 00:38:07,535 --> 00:38:10,413 britene setter vingespisser på Victorys kjøl. 498 00:38:10,496 --> 00:38:14,208 Vi kikket på dem og sa: "Nei. Den er litt annerledes. 499 00:38:14,292 --> 00:38:15,751 Gjør den mer sånn." 500 00:38:18,462 --> 00:38:21,799 En av amerikanerne tegnet deres design her. 501 00:38:21,882 --> 00:38:23,134 Dette er kjølen. 502 00:38:23,217 --> 00:38:25,553 Hva sier du? Er den sånn? 503 00:38:26,220 --> 00:38:27,722 Kanskje det. 504 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 Australia II har vunnet! 505 00:38:31,183 --> 00:38:36,147 Vest-australierne har nå 45 seire av 51 seilaser. 506 00:38:36,230 --> 00:38:39,942 Det er en rekord i 12-meter historien. 507 00:38:41,777 --> 00:38:44,572 Til slutt vant vi utfordrerserien. 508 00:38:44,655 --> 00:38:45,781 Vi vant med mye. 509 00:38:46,657 --> 00:38:50,119 Det var utfordrerregattaen. 510 00:38:50,202 --> 00:38:54,206 Australia skal nå seile mot Liberty for å vinne Americas's Cup. 511 00:39:06,594 --> 00:39:10,806 Australierne er de offisielle utfordrerne i America's Cup, 512 00:39:10,890 --> 00:39:15,061 og deres utrolige vinnerrekord gjør New York Yacht Club bekymret. 513 00:39:16,771 --> 00:39:20,733 Mannen som vant trofeet sist for USA er nervøs. 514 00:39:21,317 --> 00:39:26,739 Vi vet ikke mye om båten deres. Den har andre egenskaper 515 00:39:26,822 --> 00:39:30,826 enn en standard 12-meter. Den bauter og akselererer annerledes, 516 00:39:30,910 --> 00:39:33,412 den manøvrerer annerledes i starten. 517 00:39:35,247 --> 00:39:39,251 New York Yacht Club så at regattarekorden vår var veldig sterk. 518 00:39:39,335 --> 00:39:40,753 -Hei. -To minutter til… 519 00:39:40,836 --> 00:39:43,005 -Nei. Beklager. -Ikke to minutter. 520 00:39:43,089 --> 00:39:46,008 Vi er sent ute til et møte her. 521 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 Takk allikevel. 522 00:39:48,052 --> 00:39:51,889 Hvis disse australierne slår de utenlandske utfordrerne så lett, 523 00:39:51,972 --> 00:39:54,558 47 seire av 55 seilas, 524 00:39:54,642 --> 00:39:56,435 begynner det å gjøre vondt. 525 00:39:57,478 --> 00:39:59,939 New York Yacht Club var sjokkerte. 526 00:40:00,564 --> 00:40:02,691 Newport var sjokkerte. 527 00:40:03,526 --> 00:40:08,072 Det er en alvorlig side til dette. Det er mer enn bare en regatta på spill. 528 00:40:08,155 --> 00:40:09,532 Det er også mye penger. 529 00:40:09,615 --> 00:40:15,204 Det antas at 100 millioner pund blir brukt i og rundt Newport under America's Cup. 530 00:40:15,287 --> 00:40:20,501 Plutselig kunne de miste denne gullgåsa, det kunne faktisk skje. 531 00:40:20,584 --> 00:40:22,878 Folk i Newport på Rhode Island visste, 532 00:40:22,962 --> 00:40:27,133 men holdt det hemmelig, at premien ikke er å vinne en regatta. 533 00:40:27,216 --> 00:40:30,386 Det er en milliardindustri som kommer med regattaen. 534 00:40:31,387 --> 00:40:33,055 Så hvis amerikanerne taper, 535 00:40:33,139 --> 00:40:37,268 havner en stor del av pengene i Vest-Australia. 536 00:40:38,519 --> 00:40:40,062 Så for New York Yacht Club 537 00:40:40,938 --> 00:40:44,984 er konsekvensene av å tape enorme. 538 00:40:48,237 --> 00:40:54,160 ABC-nyhetene sponset av Apple. Fra Los Angeles, her er Peter Jennings. 539 00:40:54,243 --> 00:40:57,413 America's Cup begynner på torsdag. 540 00:40:57,496 --> 00:41:01,333 Det er nå en tvist mellom New York Yacht Club og australierne. 541 00:41:01,417 --> 00:41:04,462 Amerikanerne er opprørte over noe australierne har gjort 542 00:41:04,545 --> 00:41:06,297 med undersiden av båten, 543 00:41:06,380 --> 00:41:09,800 amerikanerne mener australierne har en urettferdig fordel. 544 00:41:09,884 --> 00:41:14,430 New York Yacht Club påstår at Australia IIs kjøl er ulovlig. 545 00:41:15,139 --> 00:41:19,685 Denne utfordringen på fire millioner, kan bli boret i senk. 546 00:41:20,352 --> 00:41:22,855 New York Yacht Club ville diske oss. 547 00:41:23,355 --> 00:41:26,025 De sa at Benny ikke kunne ha designet båten. 548 00:41:26,108 --> 00:41:28,861 Den måtte ha blitt designet av andre. 549 00:41:30,488 --> 00:41:34,658 Folk kunne ikke tro at han kunne ha gjort det, 550 00:41:34,742 --> 00:41:37,036 gitt hans bakgrunn og utdannelse. 551 00:41:37,119 --> 00:41:41,290 I sentrum av alt oppstyret står den barfote Ben Lexcen. 552 00:41:41,790 --> 00:41:43,375 Med tre års skolegang 553 00:41:43,459 --> 00:41:47,796 har han designet verdens raskest 12-meter. 554 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Jeg visste ikke mye om Ben. 555 00:41:52,635 --> 00:41:53,719 Men folk snakker. 556 00:41:54,386 --> 00:41:55,471 Du hører rykter. 557 00:41:56,430 --> 00:42:00,100 Hvem vet hvem som faktisk fikk ideen. 558 00:42:00,184 --> 00:42:04,897 Amerikanerne prøver å bekrefte at Lexcen ble hjulpet av nederlendere. 559 00:42:05,898 --> 00:42:09,026 Vi tror Lexcen fikk ideen fra Amsterdam, 560 00:42:09,109 --> 00:42:14,323 men reglene er at båten må designes av utfordrerlandet. 561 00:42:14,406 --> 00:42:19,662 New York Yacht Club tror de kan hevde at jeg ikke designet båten alene. 562 00:42:19,745 --> 00:42:23,832 De går bak ryggen din, prøver å skaffe bevis på tvilsomme måter. 563 00:42:25,918 --> 00:42:30,506 I ettermiddag opplevde Ben det venner beskriver som svimmelhet. 564 00:42:31,298 --> 00:42:33,968 Legene la ham inn på intensivavdelingen. 565 00:42:35,219 --> 00:42:39,348 Vennene hans sier at det er angrepene mot ham som har gjort ham syk. 566 00:42:40,724 --> 00:42:45,312 New York Yacht Club prøvde å få designassistentene i Nederland 567 00:42:45,396 --> 00:42:48,983 til å si at de designet kjølen, ikke Ben Lexcen. 568 00:42:49,066 --> 00:42:51,819 Nederlenderne designet kjølen, ikke Ben Lexcen. 569 00:42:51,902 --> 00:42:57,408 Vi følte at vi måtte sende noen til Nederland for å undersøke det. 570 00:42:58,534 --> 00:43:01,328 Direktøren for skipsmodelltanken sier 571 00:43:01,412 --> 00:43:05,791 at folk fra New York Yacht Club ba ham om å signere en falsk erklæring 572 00:43:05,874 --> 00:43:08,544 som sa at Ben Lexcen ikke var designeren. 573 00:43:09,420 --> 00:43:14,466 Jeg ble overrasket over å møte to personer som ba meg signere et dokument 574 00:43:14,550 --> 00:43:18,387 som sa at jeg var Australias designer, at det ikke var Ben Lexcen, 575 00:43:18,470 --> 00:43:21,348 det er hinsides latterlig. 576 00:43:22,850 --> 00:43:26,395 Kjølkomiteen sa: "Vi har vært i Nederland, 577 00:43:27,313 --> 00:43:30,899 og det er intet hold i klagen. 578 00:43:31,483 --> 00:43:33,611 Denne båten er etter reglene." 579 00:43:34,278 --> 00:43:36,780 Og det ødela saken deres. 580 00:43:37,406 --> 00:43:40,409 New York Yacht Club trakk i dag deres protester 581 00:43:40,492 --> 00:43:43,495 mot den mystiske bevingede kjølen på Australia II, 582 00:43:43,579 --> 00:43:46,790 de sa: "Måtte den beste yachten vinne America's Cup." 583 00:43:46,874 --> 00:43:51,712 Vi har vært gjennom 56 seilaser og nesten to og et halvt år med innsats 584 00:43:51,795 --> 00:43:54,798 for å komme dit vi er i dag. 585 00:43:54,882 --> 00:44:00,137 La beste yacht og crew vinne hvert seilas. 586 00:44:03,474 --> 00:44:06,226 FØRSTE SEILAS 587 00:44:07,770 --> 00:44:10,981 Vi er direkte via satellitt. Rob Mundle, er du der? 588 00:44:11,815 --> 00:44:13,233 Ja. God morgen, Harry. 589 00:44:13,317 --> 00:44:15,152 Vi har en stor kamp her. 590 00:44:15,235 --> 00:44:19,198 Oppgjøret, 132 års sportshistorie står på spill. 591 00:44:19,281 --> 00:44:21,867 Vi ser Dennis Conner på skjermen. 592 00:44:22,451 --> 00:44:23,494 Jeg var urolig. 593 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 Bertrand, han var på topp. 594 00:44:28,248 --> 00:44:32,378 Han var en tøff konkurrent. Han hadde en god båt og et godt mannskap. 595 00:44:32,461 --> 00:44:34,630 Han var farlig, han skremte meg. 596 00:44:36,465 --> 00:44:38,884 Liberty og Australia II er i baneområdet. 597 00:44:38,967 --> 00:44:43,555 Om ni minutter og 30 sekunder passerer de startstreken. 598 00:44:44,098 --> 00:44:48,852 Ti minutter før startpistolen lyder skal de to båtene møtes 599 00:44:49,728 --> 00:44:53,691 og komme i posisjon, det er da hanskene blir kastet. 600 00:44:55,275 --> 00:44:58,946 Yachten som kommer først til det første merket 601 00:44:59,029 --> 00:45:00,948 har alltid vunnet America's Cup. 602 00:45:05,869 --> 00:45:08,747 Australia er først over streken med tre sekunder. 603 00:45:09,206 --> 00:45:12,835 Jeg kikker bakover, Dennis er rett bak oss. 604 00:45:16,130 --> 00:45:20,801 De to yachtene nærmer seg første markør, dette lover godt for Australia. 605 00:45:21,468 --> 00:45:24,763 Vi slo dem med noen båtlengder. Ett poeng til oss. 606 00:45:25,514 --> 00:45:28,142 Australia har nettopp skapt historie. 607 00:45:28,225 --> 00:45:34,940 Ingen utfordrer har nådd første markør før den amerikanske båten i første seilas. 608 00:45:35,023 --> 00:45:37,192 Australia har nettopp klart det. 609 00:45:38,277 --> 00:45:40,446 Etter start seilte vi fra Liberty. 610 00:45:42,990 --> 00:45:46,034 Plutselig var det som en eksplosjon. 611 00:45:53,167 --> 00:45:54,918 Vi hadde ikke kontroll. 612 00:45:55,627 --> 00:45:59,089 Hjulet ble lett. Vi hadde ikke styring. 613 00:46:03,761 --> 00:46:07,514 Det var rart, det var ting som bare falt av fra båtsiden, 614 00:46:07,598 --> 00:46:10,100 ting som alltid hadde vært der. 615 00:46:10,893 --> 00:46:12,936 Så passerte Dennis oss. 616 00:46:14,605 --> 00:46:15,814 Seilaset var over. 617 00:46:17,483 --> 00:46:18,692 Liberty vinner. 618 00:46:19,193 --> 00:46:22,362 Det høres ut som en krigsplakat, men det er overskriften 619 00:46:22,446 --> 00:46:24,865 etter dagens seilas i America's Cup. 620 00:46:26,450 --> 00:46:29,453 Vi kom rundt ham, så ble roret ødelagt. 621 00:46:32,998 --> 00:46:39,546 I det andre løpet ble beslaget som holder hovedseilet ødelagt. 622 00:46:40,380 --> 00:46:45,677 I sommer hadde de kun ett havari, og nå i finalen, to seilas og to havari. 623 00:46:45,761 --> 00:46:51,058 Dette har gitt Liberty-crewet overtak og mye selvtillit inn mot tredje seilas. 624 00:46:52,059 --> 00:46:55,479 Kommandør Picala, hva vil du si at oddsen er akkurat nå? 625 00:46:55,562 --> 00:46:59,817 Jeg tror vi vinner 4-0, men jeg sier 4-1 for å være sikker. 626 00:47:01,109 --> 00:47:02,528 Flere spørsmål? 627 00:47:02,611 --> 00:47:05,364 At noe slikt skjer to seilas på rad, 628 00:47:06,198 --> 00:47:07,991 er rett og slett utilgivelig. 629 00:47:08,075 --> 00:47:09,535 Benny, gi meg en sjanse, 630 00:47:09,618 --> 00:47:12,329 bare gi meg noe som holder oss i konkurransen. 631 00:47:13,956 --> 00:47:18,377 Etter havariet var det litt spenning mellom John Bertrand og Ben Lexcen. 632 00:47:18,460 --> 00:47:20,838 Jeg husker at John sa: 633 00:47:20,921 --> 00:47:24,925 "Ta for deg hele båten og sjekk alt." 634 00:47:26,844 --> 00:47:29,638 De har gått over yachten fra baug til akter, 635 00:47:29,721 --> 00:47:34,142 fra masthode til kjølbolt, sjekket hvert seil, alt av utstyr. 636 00:47:36,436 --> 00:47:39,648 Benny deltok ikke i sjøsettingen for tredje seilas. 637 00:47:39,731 --> 00:47:41,775 Han sto på en høyde med kikkert 638 00:47:43,026 --> 00:47:44,570 og var under enormt press. 639 00:47:44,653 --> 00:47:48,323 Det er syv minutter til seilaset starter. 640 00:47:49,283 --> 00:47:51,034 Dere ser her Australia II, 641 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 12-meteren som har satt yachtverdenen på hodet. 642 00:47:54,955 --> 00:47:57,249 Tre, to, én. 643 00:48:03,338 --> 00:48:08,427 Australia II har passert Liberty og setter fart. 644 00:48:09,011 --> 00:48:14,224 Men det viste seg at Bennys drøm ble til virkelighet. 645 00:48:19,021 --> 00:48:24,735 Seilaset er inne i tredje time, og vinden i Newport blir sterkere. 646 00:48:26,320 --> 00:48:30,490 Det kan ofte være sterk vind i Newport. 647 00:48:31,033 --> 00:48:35,621 Den bevingede kjølen senket båtens tyngdepunkt… 648 00:48:35,704 --> 00:48:36,538 TYNGDEPUNKT 649 00:48:36,622 --> 00:48:39,041 … vi ble konkurransedyktige i sterk vind. 650 00:48:39,750 --> 00:48:42,377 I sterk vind ble båten en rakett. 651 00:48:42,461 --> 00:48:44,546 Hun var ekstremt rask. 652 00:48:48,550 --> 00:48:53,555 Australia vant tredje seilas med tre minutter og fjorten sekunder. 653 00:48:54,389 --> 00:49:00,312 Siden begynnelsen av America's Cup har ingen utfordrer hatt så stor margin. 654 00:49:01,563 --> 00:49:06,526 Australia II er eksepsjonelt rask. Det er det New York Yacht Club frykter. 655 00:49:08,403 --> 00:49:11,657 New York Yacht Club viste ingen entusiasme 656 00:49:11,740 --> 00:49:13,116 over prestasjonen min. 657 00:49:14,117 --> 00:49:16,787 Er New York Yacht Club flaue over dette? 658 00:49:16,870 --> 00:49:18,664 Vi legger press på kapteinen, 659 00:49:18,747 --> 00:49:22,084 hvis vi mister trofeet erstattes det av deres hode. 660 00:49:22,167 --> 00:49:24,878 Vi legger press på dem hele tiden. 661 00:49:26,213 --> 00:49:31,176 Men da jeg tapte det seilaset, var jeg ikke klar for å gi opp. 662 00:49:31,885 --> 00:49:36,098 Det viktigste for meg var holdning. 663 00:49:37,265 --> 00:49:38,517 Jeg er lei av tullet. 664 00:49:44,064 --> 00:49:48,527 Jeg er lei av å kaste bort fire timer hver morgen på ting som ikke hjelper. 665 00:49:49,695 --> 00:49:52,906 Jeg var fokusert på å være den beste. 666 00:49:52,990 --> 00:49:54,658 Tap kan ikke unnskyldes. 667 00:49:55,283 --> 00:49:57,077 FJERDE SEILAS 668 00:49:57,160 --> 00:50:00,288 Se på dette, båten øverst er Liberty. 669 00:50:00,372 --> 00:50:03,125 Seks sekunder foran Australia da skuddet gikk. 670 00:50:04,543 --> 00:50:07,879 Liberty var 36 sekunder foran da de rundet første markør. 671 00:50:09,089 --> 00:50:11,299 Dennis Conner var ustoppelig. 672 00:50:13,260 --> 00:50:18,890 Han var mest utspekulert, smartest og la best strategi. 673 00:50:18,974 --> 00:50:21,184 Vi kommer inn i en klassisk duell. 674 00:50:21,268 --> 00:50:25,564 Han var umulig å gå rundt, han klarte seg alltid baut for baut. 675 00:50:27,899 --> 00:50:32,696 Han hadde best timing på vindendringene, enorme vindendringer. 676 00:50:34,156 --> 00:50:38,201 Liberty vant over Australia med 43 sekunder. 677 00:50:38,285 --> 00:50:42,622 Hun skyter. Der er skuddet. Seilaset er over. 678 00:50:42,706 --> 00:50:44,624 Amerikanerne leder tre mot én. 679 00:50:45,459 --> 00:50:46,418 Jeg sparket ræv. 680 00:50:48,253 --> 00:50:51,214 Den amerikanske yachten, Liberty, er én seier unna 681 00:50:51,298 --> 00:50:53,717 fra å beholde America's Cup. 682 00:50:53,800 --> 00:50:55,469 Tre mot én i regattaen. 683 00:50:55,552 --> 00:50:57,054 En seier til for Liberty, 684 00:50:57,137 --> 00:51:00,724 da forblir America's Cup i New York Yacht Club. 685 00:51:03,810 --> 00:51:07,814 De nedslåtte australierne kommer tilbake, de vet at de ligger under. 686 00:51:07,898 --> 00:51:10,400 De har ikke råd til å gjøre flere feil. 687 00:51:12,027 --> 00:51:16,114 Ved 3-1 lå champagnen på is i Newport, 688 00:51:16,698 --> 00:51:21,244 bannerne var klare til å heises. "Gratulerer, Dennis og crew." 689 00:51:25,082 --> 00:51:27,417 Og Newport skulle feire. 690 00:51:30,378 --> 00:51:33,381 Det er over. Ja. Det er over. 691 00:51:34,508 --> 00:51:35,550 Newport rocket. 692 00:51:35,634 --> 00:51:40,222 De kunne ikke ha vært lykkeligere over at vi fikk bank. 693 00:51:43,058 --> 00:51:45,769 Det var demoraliserende. 694 00:51:48,980 --> 00:51:53,693 Om morgenen før seilaset var det en trykket stemning under frokost. 695 00:51:55,862 --> 00:51:59,449 Jeg hadde vanskeligheter med å lukte og spise maten. 696 00:52:02,327 --> 00:52:07,582 Over fjernsynet fikk vi en hilsen fra statsminister Bob Hawke. 697 00:52:07,666 --> 00:52:11,253 Gratulerer, dere har gjort en fantastisk jobb frem til nå. 698 00:52:11,336 --> 00:52:15,090 Dere har demonstrert vår teknologiske kapasitet 699 00:52:15,173 --> 00:52:18,093 og vår besluttsomhet som individer. 700 00:52:18,176 --> 00:52:23,181 Hele Australia støtter dere. Vi gleder oss til dere kommer hjem. 701 00:52:23,265 --> 00:52:26,184 Da skal vi gjøre dere like stolte som dere har gjort oss. 702 00:52:28,019 --> 00:52:30,605 Bob Hawke, Australias statsminister, 703 00:52:30,689 --> 00:52:32,107 det er stort. 704 00:52:33,275 --> 00:52:36,528 Her ble vi anerkjent av nasjonens statsminister. 705 00:52:37,737 --> 00:52:39,573 Det endret alt. 706 00:52:41,199 --> 00:52:44,411 FEMTE SEILAS 707 00:52:44,911 --> 00:52:49,958 Nasjoner har gått til krig med symboler og musikk. 708 00:52:52,335 --> 00:52:55,005 Vi heiste flagget med den boksende kenguruen. 709 00:52:56,464 --> 00:52:59,885 Vi valgte en kampsang. Men at Work, "Down Under". 710 00:53:00,635 --> 00:53:02,846 Lagånden fikk ny energi. 711 00:53:13,023 --> 00:53:17,027 Utrolig nok ligger Australia foran ved første merke. 712 00:53:18,987 --> 00:53:22,115 Utenfor Rhode Island var det Australias dag. 713 00:53:26,119 --> 00:53:29,664 Australia II er fortsatt med i America's Cup. 714 00:53:41,009 --> 00:53:44,763 Vi skal gjøre det to ganger til, ta dette trofeet til Australia. 715 00:53:48,934 --> 00:53:51,645 Da stillingen var 3-2 snudde alt. 716 00:53:51,728 --> 00:53:54,314 Det kom TV-team fra hele verden. 717 00:53:55,232 --> 00:53:57,525 Australiere fløy inn til Newport. 718 00:54:00,654 --> 00:54:03,740 Den sjarmerende kystbyen, Newport på Rhode Island, 719 00:54:03,823 --> 00:54:06,701 er under den stadig bombardement av Australia II. 720 00:54:08,787 --> 00:54:12,165 Hele Newport visste at australierne var i byen. 721 00:54:12,249 --> 00:54:14,167 Vi satte byen på hodet. 722 00:54:18,463 --> 00:54:22,717 Australierne har sluttet seg til festen, 723 00:54:22,801 --> 00:54:25,637 de promoterer aggressivt suvenirer og image. 724 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Barbarene står ved porten. 725 00:54:36,314 --> 00:54:40,443 Australierne har kommet for det hellige trofeet, og de hyler. 726 00:54:41,569 --> 00:54:47,075 Det australiere virkelig liker er å provosere eliten. 727 00:54:53,665 --> 00:54:56,459 SJETTE SEILAS 728 00:54:59,504 --> 00:55:02,048 Vi seilte ekstremt godt i sjette seilas. 729 00:55:02,132 --> 00:55:03,383 Båten var en rakett. 730 00:55:04,884 --> 00:55:10,682 Australia II leder med to minutter. 731 00:55:11,266 --> 00:55:14,060 Vi vant seilaset med tre og et halvt minutt. 732 00:55:14,144 --> 00:55:18,440 Ingen annen 12-meter utfordrer har vunnet med så stor margin. 733 00:55:21,318 --> 00:55:26,448 På 132 år har ingen utfordrer ført regattaen til beste av syv seilas. 734 00:55:28,325 --> 00:55:32,120 Australierne har ydmyket amerikanerne. 735 00:55:32,203 --> 00:55:36,541 Nå er stillingen 3-3. Ett løp igjen, en ekte verdensserie. 736 00:55:36,624 --> 00:55:39,419 -Vi klarer det, Jim. Vi klarer det. -Ja. 737 00:55:39,502 --> 00:55:43,006 Stillingen gikk fra 3-1 til 3-2 til 3-3. 738 00:55:44,758 --> 00:55:46,718 Australierne slo til. 739 00:55:47,552 --> 00:55:50,096 Hvordan føles det å være den første 740 00:55:50,180 --> 00:55:54,809 som på 132 år er i denne situasjonen. 741 00:55:55,727 --> 00:55:56,936 Det må bekymre deg. 742 00:55:58,063 --> 00:56:01,733 Det blir spennende å delta i århundrets seilas. 743 00:56:01,816 --> 00:56:07,489 Vi håper at vi kommer seirende ut, slik vi har gjort det de siste 132 årene. 744 00:56:07,572 --> 00:56:10,533 Vi har en sterk tradisjon bak oss, 745 00:56:10,617 --> 00:56:14,662 jeg tror vi vinner på lørdag. 746 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 24 TIMER FØR 7. SEILAS 747 00:56:23,254 --> 00:56:27,008 Dennis var utsatt for ekstremt mye press. 748 00:56:29,886 --> 00:56:32,972 Saken var at New York Yacht Club 749 00:56:33,056 --> 00:56:36,935 ikke under noen omstendigheter godtok å tape. 750 00:56:37,519 --> 00:56:40,980 Panikken brer om seg i den amerikanske leiren. 751 00:56:41,064 --> 00:56:47,070 Liberty-syndikatet tar desperate tiltak etter Australia IIs seier i sjette seilas. 752 00:56:47,779 --> 00:56:51,866 New York Yacht Club klarte ikke å motstå å utføre enda et angrep. 753 00:56:53,535 --> 00:56:57,497 Dennis og crewet fant et smutthull i reglene i siste øyeblikk. 754 00:56:58,164 --> 00:57:00,166 De gjorde store endinger. 755 00:57:00,750 --> 00:57:06,047 Den røde forsvareren ble tauet opp elven for å fjerne 450 kg med ballast. 756 00:57:06,131 --> 00:57:08,133 Det hadde aldri skjedd før. 757 00:57:08,675 --> 00:57:11,428 Men New York Yacht Club tillot dem å gjøre det. 758 00:57:12,137 --> 00:57:15,557 Vi hadde aldri fått tillatelse til rekonfigurering. 759 00:57:16,891 --> 00:57:22,439 Det er som i NASCAR, det er regler, reglene blir brutt, og de vinner løpet. 760 00:57:22,522 --> 00:57:26,234 Man bruker reglene til egen fordel for å få et overtak. 761 00:57:26,734 --> 00:57:28,278 Tap kan ikke unnskyldes. 762 00:57:29,654 --> 00:57:31,614 SYVENDE SEILAS 763 00:57:31,698 --> 00:57:36,953 Alan og crew, seilaset dere skal delta i 764 00:57:37,036 --> 00:57:41,708 er historisk i australsk sportshistorie. 765 00:57:41,791 --> 00:57:44,294 Vi ønsker dere lykke til. 766 00:57:44,377 --> 00:57:49,048 Hvis det blir utfordrende, si ifra, da snur vi oss mot Newport og blåser. 767 00:57:49,132 --> 00:57:50,967 Vi er med dere. Lykke til. 768 00:57:51,050 --> 00:57:52,635 AUSTRALIAS STATSMINISTER 769 00:57:52,719 --> 00:57:55,513 Ingen hadde tatt den fra amerikanerne. 770 00:57:55,597 --> 00:57:59,017 Det var et historisk øyeblikk. 771 00:57:59,934 --> 00:58:01,603 Det er alltid bra å slå USA. 772 00:58:02,687 --> 00:58:03,980 I hva som helst. 773 00:58:04,063 --> 00:58:07,901 Vi er med dere, Australia II! 774 00:58:17,327 --> 00:58:22,248 Dette er verdens fremste regatta. Trofeet som aldri har blitt tapt. 775 00:58:22,332 --> 00:58:26,794 Verdens lengste seiersrekke i idrettshistorien kan avbrytes. 776 00:58:27,420 --> 00:58:30,590 Direkte fra Newport, dette er det 25. forsvaret, 777 00:58:30,673 --> 00:58:32,842 det siste seilaset i America's Cup. 778 00:58:37,597 --> 00:58:38,806 God morgen verden. 779 00:58:38,890 --> 00:58:41,267 Vi sender nok en gang direkte 780 00:58:41,351 --> 00:58:45,313 til Australia, New Zealand, Hong Kong, USA og Europa. 781 00:58:46,189 --> 00:58:49,442 For øyeblikket har vi 30 millioner seere. 782 00:58:52,779 --> 00:58:55,323 En emosjonell morgen for Mrs. Beryl Bertrand, 783 00:58:55,406 --> 00:59:00,370 sønnen, John, tar Australia II inn i finalen i America's Cup. 784 00:59:01,746 --> 00:59:05,583 I dag er dagen for det avgjørende seilaset. 785 00:59:14,759 --> 00:59:18,054 Da vi ble tauet ut, var det et ekstremt stort oppmøte. 786 00:59:18,137 --> 00:59:22,183 Vi var omringet av folk, det var som en trykkoker. 787 00:59:29,566 --> 00:59:35,405 Båtene stiller opp til start i det syvende og avgjørende seilaset i America's Cup. 788 00:59:36,030 --> 00:59:40,243 Tusenvis av timer med forberedelser, en livstid med forberedelser. 789 00:59:40,326 --> 00:59:43,871 Jeg hadde visualisert denne situasjonen. 790 00:59:46,666 --> 00:59:47,875 Jeg sa til crewet: 791 00:59:48,543 --> 00:59:52,422 "Visualiser at dere sitter på en ørn høyt oppe i luften. 792 00:59:58,553 --> 01:00:00,346 Dere ser båten på vannet. 793 01:00:02,390 --> 01:00:06,436 Strekk dere ned med en saks og klipp vekk distraksjonene, 794 01:00:06,519 --> 01:00:09,272 frigjør båten, frigjør oss. 795 01:00:14,193 --> 01:00:17,739 Det finnes ingen fortid eller fremtid." 796 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 Det var bare denne dagen. 797 01:00:20,783 --> 01:00:22,285 Fem sekunder etter start. 798 01:00:25,288 --> 01:00:26,623 Der er startpistolen. 799 01:00:26,706 --> 01:00:30,335 Da pistolen ble avfyrt, satte båtene kursen mot hverandre. 800 01:00:30,418 --> 01:00:32,378 Nå skjer det. Dette blir heftig. 801 01:00:33,421 --> 01:00:38,176 De ligger helt likt akkurat nå. John Bertrand snur seg nå mot Liberty. 802 01:00:38,259 --> 01:00:41,721 Vi hadde en god start. Og da vi bautet, lå vi foran. 803 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Australia har passert Liberty med to båtlengder. 804 01:00:45,058 --> 01:00:46,768 Begge bauter mot styrbord. 805 01:00:47,435 --> 01:00:51,689 John Bertrand har bestemt seg for å ikke dekke Dennis Conner. 806 01:00:51,773 --> 01:00:53,566 Men Dennis kommer foran. 807 01:00:54,359 --> 01:00:57,403 Han begynner å seile vekk fra oss. 808 01:01:01,491 --> 01:01:06,371 Det viste seg at Liberty var raskere enn vi hadde sett tidligere. 809 01:01:06,954 --> 01:01:08,122 Båten var forbedret. 810 01:01:08,748 --> 01:01:13,670 Båten kommer opp i maksimal fart, den beveger seg fint i vannet. 811 01:01:13,753 --> 01:01:17,757 Hun ser ut som en annen båt, hun seiler som en annen båt i dag. 812 01:01:19,008 --> 01:01:22,178 De to yachtene nærmer seg den første markøren, 813 01:01:22,261 --> 01:01:24,472 det er ikke godt nytt for Australia. 814 01:01:24,555 --> 01:01:28,434 Liberty leder med 29 sekunder ved første markør. 815 01:01:29,227 --> 01:01:32,563 Utfallet kan bli tragisk om John Bertand ikke tar innpå. 816 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 Vi gjorde alt vi kunne, de var bare raskere. 817 01:01:39,070 --> 01:01:41,614 Det har vært Liberty hele veien. 818 01:01:41,698 --> 01:01:46,119 Ved andre markør ledet Liberty med 45. Ved tredje markør ledet de med 23. 819 01:01:48,246 --> 01:01:51,708 De forsvant fra oss. De lå nesten ett minutt foran. 820 01:01:52,208 --> 01:01:53,918 Vi kunne ikke tro det. 821 01:01:54,794 --> 01:01:59,340 Liberty har rundet fjerde markør, 822 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 marginen er på 55 sekunder, Bob. 823 01:02:02,427 --> 01:02:04,345 Trofeet er så godt som tapt. 824 01:02:04,429 --> 01:02:10,101 Det ser ut som feiltrinn tidlig i seilaset kan ha kostet Australia II America's Cup. 825 01:02:10,184 --> 01:02:14,731 Å ta igjen 58 sekunder, det er en lang strekning. 826 01:02:16,983 --> 01:02:21,362 Fire tusen har samlet seg utenfor Royal Perth Yacht Club i VestAustralia, 827 01:02:21,446 --> 01:02:25,742 på direktesendte bilder ser vi det samme i Sydney. 828 01:02:26,701 --> 01:02:29,954 Liberty har et godt forsprang nå. 829 01:02:30,037 --> 01:02:32,373 Dennis Conner ikke kan tape seilaset. 830 01:02:33,750 --> 01:02:36,544 Spenningen øker hjemme hos Bertrand. 831 01:02:36,627 --> 01:02:38,755 Det er smertefullt for Fru Bertrand 832 01:02:38,838 --> 01:02:43,259 av å se The Wonder fra Down Under ligge bak den amerikanske yachten. 833 01:02:44,260 --> 01:02:48,181 Og herrer, denne strekningen i medvind er muligens vårt siste håp. 834 01:02:50,558 --> 01:02:52,143 De var borte. 835 01:02:53,936 --> 01:02:55,354 Men poenget er, 836 01:02:55,438 --> 01:03:00,443 hvis opposisjonen tror at utstyret de har gjør dem overlegne, 837 01:03:01,152 --> 01:03:04,447 du kan ikke gjøre noe med det fordi det er hemmelig, 838 01:03:04,530 --> 01:03:07,617 er det et stort psykologisk hinder. 839 01:03:09,118 --> 01:03:11,370 Og til slutt tok Dennis en avgjørelse 840 01:03:12,371 --> 01:03:13,414 som var en tabbe. 841 01:03:13,498 --> 01:03:19,545 Dennis Conner kommer opp på høyre side, han håper på en endring i vindretningen. 842 01:03:19,629 --> 01:03:23,174 Vi kommer til toppmarkøren, Dennis bauter unna. 843 01:03:24,091 --> 01:03:28,679 Dette er uvanlig. Dennis bestemmer seg for å ikke dekke John Bertrand. 844 01:03:28,763 --> 01:03:31,516 Han tok til høyre i banefeltet, 845 01:03:32,350 --> 01:03:33,810 det overrasket meg. 846 01:03:36,604 --> 01:03:39,273 Jeg så på skyene som utviklet seg. 847 01:03:40,066 --> 01:03:42,109 Jeg kunne se vinden på vannet. 848 01:03:45,196 --> 01:03:48,574 Mørke og lyse flekker. Jeg kunne se vindretningen. 849 01:03:51,619 --> 01:03:56,332 Etter hvert utvikler man en sjette sans for hva vinden vil gjøre. 850 01:03:56,415 --> 01:03:59,919 Ikke nå, men i løpet av de neste 10, 15 og 20 sekundene, 851 01:04:00,795 --> 01:04:01,963 det er konkurransen. 852 01:04:02,505 --> 01:04:03,339 Trim. 853 01:04:04,924 --> 01:04:09,220 Vi fortsetter til venstre, vinden tar også til venstre. 854 01:04:12,223 --> 01:04:13,099 Sånn ja. 855 01:04:16,561 --> 01:04:20,022 Med sterkere vind tok vi innpå. 856 01:04:21,524 --> 01:04:25,278 Nå som de endrer kurs, jobber crewet hardt med vinsjene 857 01:04:25,361 --> 01:04:27,446 for å gi båten maksimal fart. 858 01:04:27,530 --> 01:04:29,824 Det må en enorm innsats til. 859 01:04:30,616 --> 01:04:34,829 Det var meter for meter. Det var vindkast for vindkast. 860 01:04:37,707 --> 01:04:41,586 Der ser vi Australia II som nærmer seg Liberty. 861 01:04:42,253 --> 01:04:43,838 Dette seilaset er tett. 862 01:04:44,964 --> 01:04:49,093 For bare noen minutter siden var America's Cup så godt som tapt. 863 01:04:49,176 --> 01:04:53,055 De ligger side om side, Liberty er muligens hakket foran. 864 01:04:53,890 --> 01:04:56,475 Australia II er tilbake i konkurransen. 865 01:04:58,144 --> 01:05:00,688 Så jibbet de og kom over. 866 01:05:00,771 --> 01:05:05,026 Hele verden holdt pusten. 867 01:05:05,109 --> 01:05:09,071 Spenningen er elektrisk der ute. 868 01:05:09,155 --> 01:05:11,866 Australia II angriper på nytt. 869 01:05:12,366 --> 01:05:16,746 På helikopterbilder er det ikke lett å se hvem som ligger foran. 870 01:05:17,705 --> 01:05:18,956 Hva skjer i krysningen? 871 01:05:19,040 --> 01:05:23,127 Fra å ligge 57 sekunder bak, var vi baug mot baug. 872 01:05:28,758 --> 01:05:33,054 Jeg bestemte meg for å jibbe mot dem, jeg tok en stor risiko. 873 01:05:34,055 --> 01:05:35,389 På kollisjonskurs nå. 874 01:05:35,973 --> 01:05:38,768 -Australia II kommer over. -Et modig trekk. 875 01:05:38,851 --> 01:05:41,604 Helt utrolig at de kommer over her nå. 876 01:05:44,440 --> 01:05:47,193 Vi passerte baugen deres og lå foran. 877 01:05:47,777 --> 01:05:51,906 Australia II ligger i tet igjen. Helt utrolig. 878 01:05:52,531 --> 01:05:56,035 Det er rundt 2000 her i Royal Perth Yacht Club. 879 01:05:56,118 --> 01:05:59,330 og de jubler for Australia II. 880 01:05:59,413 --> 01:06:02,708 Jeg har aldri sett noe lignende. 881 01:06:02,792 --> 01:06:05,378 Folk var dypt skuffet tidligere. 882 01:06:05,461 --> 01:06:09,382 I løpet av den siste strekningen har taket formelig løftet seg. 883 01:06:16,305 --> 01:06:18,099 Og nå gjelder det. 884 01:06:18,182 --> 01:06:21,185 Et tett løp mot mål. Kan du fatte det, Bob Lobel? 885 01:06:21,894 --> 01:06:24,730 Jeg har sett mye, men aldri noe sånt. 886 01:06:25,398 --> 01:06:26,482 Kom igjen! 887 01:06:32,738 --> 01:06:36,575 Vi hadde aldri før seilt så bra som vi gjorde på den strekningen. 888 01:06:36,659 --> 01:06:40,746 Vi var nærmere perfeksjon enn noen gang. 889 01:06:44,250 --> 01:06:50,256 Vi som gruppe ble så samkjørte, det var nesten som å være på autopilot. 890 01:06:51,382 --> 01:06:53,217 Vi seilte inn i historien. 891 01:07:03,019 --> 01:07:05,146 Vi kan se røyken når som helst. 892 01:07:05,229 --> 01:07:08,399 De er i ferd med å gjøre det. De krysser målstreken. 893 01:07:08,482 --> 01:07:10,818 De gjør et siste trekk. Det er over! 894 01:07:15,156 --> 01:07:16,824 Australia II har klart det! 895 01:07:17,575 --> 01:07:20,119 De har vunnet America's Cup! 896 01:07:20,202 --> 01:07:24,165 Reis dere, Australia. Reis dere og rop hurra. 897 01:07:24,248 --> 01:07:29,128 Dette er den største dagen i australsk sportshistorie. 898 01:07:29,211 --> 01:07:30,796 John Bertrand, kapteinen, 899 01:07:30,880 --> 01:07:33,924 og alle mennene der på båten, 900 01:07:34,008 --> 01:07:37,678 de har skrevet seg inn i Australias historie. 901 01:07:38,387 --> 01:07:40,598 De har vunnet America's Cup. 902 01:07:43,017 --> 01:07:48,314 Mens jeg var statsminister, sa jeg noen kloke og viktige ting. 903 01:07:48,397 --> 01:07:50,816 Men ingenting annet er husket like godt 904 01:07:51,358 --> 01:07:54,153 som da jeg sa… 905 01:07:54,236 --> 01:07:58,741 En sjef som sparker noen for å skulke jobb i dag er en dust! 906 01:08:01,994 --> 01:08:02,828 Nå skjer det! 907 01:08:03,329 --> 01:08:07,166 Over hele Australia skåler folk for crewet på Australia II. 908 01:08:07,249 --> 01:08:08,667 De fortjener det. 909 01:08:12,838 --> 01:08:16,342 Jeg husker at jeg tenkte: "Faen." Dette skjedde faktisk. 910 01:08:17,384 --> 01:08:22,306 John falt bokstavelig talt over roret. 911 01:08:23,307 --> 01:08:26,477 Alt rant på en måte ut av ham. 912 01:08:28,062 --> 01:08:32,233 Det var en lettelse å vinne på nasjonens vegne. 913 01:08:34,193 --> 01:08:35,569 Det er stort. 914 01:08:45,704 --> 01:08:48,999 Hvordan rasjonaliserer du det? 915 01:08:51,377 --> 01:08:56,549 Det var noe jeg ikke trodde kunne skje. 916 01:08:58,342 --> 01:08:59,301 Men det skjedde. 917 01:09:00,845 --> 01:09:04,098 Det er sterkt når jeg føler det jeg gjør nå. 918 01:09:09,478 --> 01:09:10,688 Det var lenge siden. 919 01:09:13,399 --> 01:09:15,901 Det må ha påvirket meg mer enn jeg trodde. 920 01:09:18,821 --> 01:09:19,655 Uansett. 921 01:09:24,827 --> 01:09:26,078 Alle gikk av skaftet. 922 01:09:38,757 --> 01:09:42,887 Vi løftet blikket, det kom båter fra alle retninger. 923 01:09:42,970 --> 01:09:45,514 Båter omringet oss. 924 01:09:45,598 --> 01:09:48,893 Og en kakofoni av støy. 925 01:10:12,291 --> 01:10:14,668 Dette er tidenes største øyeblikk! 926 01:10:17,546 --> 01:10:22,426 I begynnelsen av uka trodde jeg det var kjørt. 927 01:10:22,509 --> 01:10:24,136 Fra dødens kjever. 928 01:10:27,264 --> 01:10:31,101 Da vi ble tauet inn igjen, heiste vi det australske flagget. 929 01:10:31,894 --> 01:10:36,565 Det var et stolt øyeblikk, vi hadde gjort noe ganske spesielt. 930 01:10:37,524 --> 01:10:43,113 For en feststemt stemning, solen ligger på horisonten 931 01:10:43,197 --> 01:10:46,742 mens Australia II drar tilbake til Newport-havn. 932 01:10:46,825 --> 01:10:50,454 Den første utfordreren som har vunnet America's Cup. 933 01:10:54,667 --> 01:10:58,587 Det er folksomt her på bryggen til Australia II. 934 01:10:59,755 --> 01:11:02,299 Australierne har endelig klart det. 935 01:11:12,768 --> 01:11:15,729 Jeg husker at vi løftet båten opp av vannet, 936 01:11:15,813 --> 01:11:18,565 Bondi var som en konduktør. 937 01:11:18,649 --> 01:11:25,364 Vis oss kjølen! 938 01:11:26,156 --> 01:11:28,200 Her har vi en lykkelig Alan Bond. 939 01:11:28,284 --> 01:11:32,371 Han løfter den uten presenningene. Vi skal få se kjølen. 940 01:11:33,289 --> 01:11:36,458 Får Australia II opp, skjørtene blir fjernet. 941 01:11:36,542 --> 01:11:38,669 Alle fikk se den bevingede kjølen. 942 01:11:44,258 --> 01:11:48,887 Det er genial ingeniørkunst, ekstremt kreativt. 943 01:11:49,805 --> 01:11:52,725 Ben Lexcen, mannen som designet Australia II. 944 01:11:52,808 --> 01:11:55,311 Han oppnådde sitt største mål. 945 01:11:55,978 --> 01:12:00,357 Der, tro det eller ei, Dennis Conner med sin New York Yacht Club-hatt. 946 01:12:01,066 --> 01:12:05,821 Dennis gratulerte meg. Vi sa ikke mye, det var kriger til kriger. 947 01:12:05,904 --> 01:12:07,072 Uten tvil. 948 01:12:08,032 --> 01:12:10,868 Jeg tror Dennis er litt forbløffet der, David. 949 01:12:13,120 --> 01:12:17,124 Jeg husker at jeg tok ham i hånden, han hadde tårer i øynene. 950 01:12:17,207 --> 01:12:20,461 Ja, han tok det hardt, veldig hardt. 951 01:12:22,755 --> 01:12:23,672 Ja. 952 01:12:29,511 --> 01:12:34,058 Det var et knusende tap. 953 01:12:43,317 --> 01:12:46,612 Da jeg kom på pressekonferansen, 954 01:12:46,695 --> 01:12:50,324 dukket ingen fra New York Yacht Club opp. 955 01:12:50,407 --> 01:12:53,285 Man føler at de ikke liker deg lenger. 956 01:12:58,082 --> 01:13:01,085 De var forståelig nok skuffet. 957 01:13:01,710 --> 01:13:05,839 De var like fortvilte som jeg var over å ha tapt regattaen. 958 01:13:05,923 --> 01:13:09,885 I dag var Australia II en bedre båt, 959 01:13:11,595 --> 01:13:14,723 de slo oss, vi har ingen unnskyldninger. 960 01:13:16,392 --> 01:13:22,314 Så nå vil jeg gratulere Alan Bond og Australia II. 961 01:13:23,399 --> 01:13:26,193 De beviste at de har en enestående båt. 962 01:13:28,904 --> 01:13:30,364 Dette var deres dag. 963 01:13:33,283 --> 01:13:36,995 Dennis Conner som for siste gang er America's Cup-kaptein, 964 01:13:37,079 --> 01:13:41,417 en stor utøver som bøyer seg som taper, med tårer i øynene 965 01:13:41,500 --> 01:13:42,918 hilser han med hatten. 966 01:13:45,462 --> 01:13:48,006 John Bertrand og crewet gjorde en god jobb. 967 01:13:48,090 --> 01:13:53,387 Vi sier ikke farvel til Newport, 968 01:13:54,012 --> 01:13:56,723 vi gir en åpen invitasjon til folk i Newport 969 01:13:56,807 --> 01:14:02,646 og folk i USA, kom til Perth i Vest-Australia, prøv å vinn den tilbake. 970 01:14:02,729 --> 01:14:04,273 Vi ønsker dere velkommen. 971 01:14:09,528 --> 01:14:11,947 Da trofeet ble presentert for oss, 972 01:14:14,074 --> 01:14:16,493 da jeg løftet det over hodet, 973 01:14:17,870 --> 01:14:21,498 det var en guttedrøm som hadde blitt virkelighet. 974 01:14:28,797 --> 01:14:33,510 Det var stort å slå USA i en sport som de dominerte. 975 01:14:33,594 --> 01:14:38,056 Dette lille landet var plutselig på verdensscenen. 976 01:14:38,849 --> 01:14:42,227 Kaptein John Bertrand, du og crewet på Australia II 977 01:14:42,311 --> 01:14:44,980 har vist oss hva australierne er laget av. 978 01:14:45,731 --> 01:14:49,776 Deres landsmenn er stolte av dere, ta med dere dette tilbake, 979 01:14:49,860 --> 01:14:51,987 amerikanere er også stolte av dere. 980 01:14:52,070 --> 01:14:55,199 Vi er stolte av å ha australierne som kjære venner. 981 01:14:59,036 --> 01:15:00,746 Da vi kom tilbake til Australia, 982 01:15:00,829 --> 01:15:07,336 sa de at de skulle arrangere en parade fra Fremantle til Perth, det er… 983 01:15:07,419 --> 01:15:10,172 -Tjueto km. -Tjueto km. For å være presis. 984 01:15:10,255 --> 01:15:13,800 Jeg sa: "Vi vil se ut som idioter når vi kjører den veien 985 01:15:13,884 --> 01:15:16,553 med tre personer og en hund som vinker." 986 01:15:17,262 --> 01:15:23,769 Hele strekningen var full av folk. 987 01:15:36,198 --> 01:15:37,824 Da vi kom til Perth, 988 01:15:37,908 --> 01:15:42,204 var det 250 000 mennesker til stede for å ønske oss velkommen. 989 01:16:05,269 --> 01:16:10,023 Vi er en liten nasjon som trosser så store odds. 990 01:16:10,107 --> 01:16:13,193 Men det var den utrolige besluttsomheten 991 01:16:13,277 --> 01:16:16,613 i det australske folket og hele crewet. 992 01:16:20,033 --> 01:16:22,995 Etter å ha tapt cupen hadde jeg ingen penger. 993 01:16:23,745 --> 01:16:24,955 Jeg var teppeselger. 994 01:16:27,583 --> 01:16:29,293 Jeg var helt klart deprimert. 995 01:16:29,918 --> 01:16:34,256 Men da jeg så at 21 land stilte som utfordrere i Perth, 996 01:16:34,923 --> 01:16:40,387 sluttet jeg å synes synd på meg selv, jeg ville vinne den tilbake. 997 01:16:41,096 --> 01:16:43,098 I dag, i San Diego i California, 998 01:16:43,181 --> 01:16:47,561 annonserte Dennis Conner sitt comeback til America's Cup i 1987. 999 01:16:49,021 --> 01:16:53,817 Men han møter ikke kapteinen som stjal pokalen i 1983. 1000 01:16:54,901 --> 01:16:57,154 Hvorfor deltar du ikke i år? 1001 01:16:57,237 --> 01:17:01,033 Ambisjonen er borte, tilfredse folk blir ikke verdensmestre. 1002 01:17:01,116 --> 01:17:05,829 Jeg er tilfreds med den delen, jeg er ivrig på å teste nye ting i livet. 1003 01:17:05,912 --> 01:17:07,122 Det er det jeg gjør. 1004 01:17:07,914 --> 01:17:12,502 Men for Dennis var det en mulighet til å vinne æren tilbake. 1005 01:17:20,969 --> 01:17:25,265 Der gikk skuddet. USA har klart det. De har vunnet America's Cup. 1006 01:17:26,266 --> 01:17:31,521 Han har besteget seilingens Mount Everest og tatt Den hellige gral tilbake. 1007 01:17:32,522 --> 01:17:34,483 Dennis Conner fikk tatt hevn. 1008 01:17:44,868 --> 01:17:48,747 Jeg husker jeg satt i seremonien og overleverte America's Cup, 1009 01:17:49,623 --> 01:17:53,335 en vakker dame med en stor hatt sa: "Hallo, Mr. Bertrand. 1010 01:17:53,418 --> 01:17:56,129 For en vakker dag det er, for en festdag." 1011 01:17:56,838 --> 01:17:59,925 Og jeg sa: "Frue, du aner ikke… 1012 01:18:03,512 --> 01:18:07,641 …hvor lett det var å tape den og hvor vanskelig det var å vinne den." 1013 01:18:15,732 --> 01:18:20,070 I 1985 BLE JOHN BERTRAND INNLEMMET I DET AUSTRALSKE ÆRESGALLERIET 1014 01:18:21,113 --> 01:18:24,408 ETTER SEIEREN BLE ALAN BOND EN AV AUSTRALIAS RIKESTE MENN 1015 01:18:24,491 --> 01:18:28,787 Bond eier eiendommer i Sydney, USA, London og Hong Kong. 1016 01:18:28,870 --> 01:18:32,499 Et imperium verdt 10 000 millioner dollar. 1017 01:18:32,916 --> 01:18:35,752 I 1997 ERKLÆRTE HAN SEG SKYLDIG I ØKONOMISKE FORBRYTELSER 1018 01:18:42,718 --> 01:18:45,971 HAN BLE DØMT TIL SYV ÅR I FENGSEL 1019 01:18:47,472 --> 01:18:51,810 Australias beste statsminister, han er en av folket. De elsker ham. 1020 01:18:51,893 --> 01:18:57,190 Hva gjør en av våre beste statsministre? Han styrter den. Se her. 1021 01:18:57,274 --> 01:19:01,236 Bobby Hawke klarte det. Han sa: "Takk, gutter. Skål." 1022 01:19:01,319 --> 01:19:03,864 DETTE VAR HANS SISTE INTERVJU FØR HAN GIKK BORT 1023 01:19:04,865 --> 01:19:07,659 BEN LEXCEN BLE EN AV DE MEST IKONISKE DESIGNERNE 1024 01:19:07,743 --> 01:19:11,663 Ben Lexcen, designer, perfeksjonist, og hans Toyota Tarago, 1025 01:19:11,747 --> 01:19:14,040 et design som gleder Ben Lexcen. 1026 01:19:14,124 --> 01:19:16,501 Noen gjorde det riktig igjen. 1027 01:19:19,004 --> 01:19:22,466 HAN GIKK BORT FIRE ÅR ETTER Å HA VUNNET AMERICA'S CUP 1028 01:19:23,759 --> 01:19:26,261 HANS BEVINGEDE KJØL HAR ENDRET REGATTAEN 1029 01:19:26,344 --> 01:19:29,139 Og ved nummer fire har vi American Magic, 1030 01:19:29,222 --> 01:19:33,685 hun snur snuten hjem i 50 knot per time. Tidenes raskeste seilas. 1031 01:19:33,769 --> 01:19:37,481 Velkommen til America's Cup i 2021. 1032 01:19:39,858 --> 01:19:45,947 Anklager mot én basketballdommer for å gamble på kampresultater ryster NBA. 1033 01:19:46,907 --> 01:19:49,618 Jeg ødela virkelig livet mitt. 1034 01:19:51,244 --> 01:19:55,999 Akkurat som sommerlåta, Manti Te'o-historien er falsk. 1035 01:19:56,625 --> 01:19:58,251 En fryktelig bløff. 1036 01:19:59,669 --> 01:20:02,839 Tidenes lengste seiersrekke. 1037 01:20:02,923 --> 01:20:07,552 Dette er den største dagen i australsk sport. 1038 01:20:07,636 --> 01:20:12,474 AND1 tjente millioner av dollar, men respekterte de oss? 1039 01:20:13,058 --> 01:20:15,894 AND1 basketball, baby! 1040 01:20:15,977 --> 01:20:18,814 Hold kjeft, hold det mellom oss. 1041 01:20:19,564 --> 01:20:21,483 Hold deg til historien. 1042 01:20:22,108 --> 01:20:24,236 Det blir ikke snodigere enn dette. 1043 01:20:24,319 --> 01:20:26,029 Donaghy etterforskes… 1044 01:20:26,112 --> 01:20:28,448 Det er forsidenyheter. 1045 01:20:29,366 --> 01:20:31,660 Hun eksisterte ikke fysisk 1046 01:20:31,743 --> 01:20:34,287 utenom å være Manti Te'os døde kjæreste. 1047 01:20:36,206 --> 01:20:40,544 Og jeg tenkte: "Fy fader, så vilt om det er sant." 1048 01:20:41,461 --> 01:20:45,882 Tekst: Anya Bratberg