1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,094 Δεν έχω γνωρίσει παγκόσμιο πρωταθλητή που να 'ναι νορμάλ. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,139 Πρέπει να 'χεις μια μούρλα, κατά μία έννοια, 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,891 για να μπορείς να κάνεις εξαιρετικά πράγματα. 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 Κι εγώ την έχω. 7 00:00:29,571 --> 00:00:34,534 Κάτω από αυτό το προσωπείο του φυσιολογικού, καλού παιδιού, 8 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 έχω τεράστιο εγωισμό. 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,876 Πρέπει να υπάρχει κάποιο κίνητρο για να κάνεις τα αδύνατα δυνατά. 10 00:00:46,379 --> 00:00:49,883 Και ο εγωισμός μου αποτελεί μέρος της κινητήριας δύναμης. 11 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 Καλημέρα, Νέε Κόσμε. 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,762 Ετοιμαζόμαστε για την εκκίνηση 13 00:00:53,845 --> 00:00:57,682 του έβδομου και πιο σημαντικού αγώνα αυτού του America's Cup. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,559 Η διοργάνωση αυτή είναι πιο ιστορική 15 00:00:59,642 --> 00:01:02,187 από το Κεντάκι Ντέρμπι και το Σούπερ Μπόουλ. 16 00:01:02,270 --> 00:01:07,650 Για πρώτη φορά σε 132 χρόνια, η Αμερική μπορεί να χάσει το America's Cup. 17 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Σκοπός μας ήταν να κερδίσουμε το America's Cup, 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,328 που κανείς δεν το είχε ξανακάνει. 19 00:01:20,371 --> 00:01:23,458 Ήταν το μεγαλύτερο σερί στην ιστορία του αθλητισμού. 20 00:01:23,541 --> 00:01:27,212 Οι ΗΠΑ υπερασπίζονται με επιτυχία τον τίτλο του κυπελλούχου 21 00:01:27,921 --> 00:01:31,716 εδώ και 132 χρόνια, πριν κι από τον Εμφύλιο Πόλεμο των ΗΠΑ. 22 00:01:32,801 --> 00:01:36,346 Η κυριαρχία της χώρας διήρκησε πιο πολύ απ' τη Συνομοσπονδία, 23 00:01:36,429 --> 00:01:38,848 το Τρίτο Ράιχ και τους Σεντ Λούις Μπράουνς. 24 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 Οι Αυστραλοί θεωρούν πως έχει έρθει η ώρα τους. 25 00:01:45,355 --> 00:01:49,776 Η σημερινή ιστιοδρομία είναι καθοριστική, θα αγωνιστούν δίχως αύριο. 26 00:01:49,859 --> 00:01:54,280 -Έχει ονομαστεί ο αγώνας του αιώνα… -Ο πιο σημαντική ιστιοδρομία του αιώνα. 27 00:01:58,201 --> 00:02:00,370 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 δεν είχε σκοπό να χάσει το κύπελλο. 29 00:02:03,164 --> 00:02:04,833 ΙΣΤΙΟΠΛΟΪΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΝΥ ΙΔΡ. 1844 30 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 Οπότε, δεν υπήρχε καμία σύγχυση. 31 00:02:07,627 --> 00:02:08,878 Ήμασταν σε πόλεμο. 32 00:02:09,462 --> 00:02:12,257 Ο πόλεμος ευρείας κλίμακας είναι ήδη σε εξέλιξη. 33 00:02:12,340 --> 00:02:15,468 Οι Αυστραλοί ισχυρίζονται ότι αποτελούν στόχο 34 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 κατασκοπείας και πολιτικών πισώπλατων χτυπημάτων. 35 00:02:18,388 --> 00:02:22,392 Πλέον εμπλέκονται το FBI, κατάσκοποι, ένοπλοι φρουροί. 36 00:02:23,143 --> 00:02:26,187 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης είναι αποφασισμένος 37 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 να κάνει ό,τι είναι δυνατόν 38 00:02:28,189 --> 00:02:31,151 για να μείνει το Κύπελλο εδώ στις ΗΠΑ. 39 00:02:31,860 --> 00:02:37,282 Η αναμέτρηση με τις ΗΠΑ ήταν ένας τεράστιος ψυχολογικός άθλος. 40 00:02:38,741 --> 00:02:42,662 Το πιο ισχυρό έθνος στον κόσμο τεχνολογικά και οικονομικά, 41 00:02:43,580 --> 00:02:44,873 και μια μικρή χώρα… 42 00:02:47,333 --> 00:02:50,420 με 27 εκατομμύρια κατοίκους που λέγεται Αυστραλία… 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,759 είχε το θράσος να πιστεύει ότι θα κερδίσει. 44 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 45 00:04:05,078 --> 00:04:09,207 Το πρώτο America's Cup που είχα ακουστά ήταν το America's Cup του 1962. 46 00:04:10,458 --> 00:04:12,293 Αυστραλία εναντίον ΗΠΑ. 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 Σχεδόν όλη η χώρα παρακολουθούσε τη διοργάνωση. 48 00:04:18,007 --> 00:04:21,135 Αυτοί οι αγώνες είχαν εξάψει τη φαντασία εκατομμυρίων. 49 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ 50 00:04:23,388 --> 00:04:25,598 αφήνει την Ουάσινγκτον για να παρευρεθεί. 51 00:04:26,599 --> 00:04:29,978 Οι Αυστραλοί, αν κερδίσουν, το θεωρούν ευκαιρία 52 00:04:30,061 --> 00:04:34,023 να προβάλουν την ελάχιστα γνωστή χώρα τους στη διεθνή σκηνή. 53 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Σαν να το ακούω τώρα. 54 00:04:36,192 --> 00:04:38,987 Άνεμοι 20 με 25 μποφόρ και η θάλασσα ταραγμένη… 55 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 Ήμουν μικρό αγόρι και το άκουγα στο ραδιόφωνο. 56 00:04:42,907 --> 00:04:46,744 Ήμουν επτά ετών, και το άκουγα σε ένα τρανζιστοράκι, 57 00:04:46,828 --> 00:04:48,663 ξαπλωμένος μέσα στη νύχτα. 58 00:04:48,746 --> 00:04:50,581 Ένα μικρό τρανζιστοράκι. 59 00:04:50,665 --> 00:04:52,792 Κάτι σαν τρανζιστοράκι. 60 00:04:52,875 --> 00:04:54,836 Η μητέρα μου έλεγε "Κοιμήσου", 61 00:04:54,919 --> 00:04:56,838 κι εγώ προσπαθούσα ν' ακούσω. 62 00:04:56,921 --> 00:05:00,800 Από την ανατολική ακτή συρρέουν στο Νιούπορτ του Ρόουντ Άιλαντ. 63 00:05:00,883 --> 00:05:01,926 Τρεις το πρωί, 64 00:05:02,010 --> 00:05:05,805 έχουμε 12 ώρες διαφορά με το Νιούπορτ του Ρόουντ Άιλαντ. 65 00:05:08,891 --> 00:05:12,478 Είμαστε στο Νιούπορτ, την έδρα του αγώνα του America's Cup. 66 00:05:13,604 --> 00:05:15,064 Από την αρχή του αιώνα, 67 00:05:15,148 --> 00:05:18,401 ήταν το παιχνίδι των διακοπών για τους ζάπλουτους της χώρας. 68 00:05:18,484 --> 00:05:22,530 Από μικρό παιδί, είχα ξετρελαθεί με την απίστευτη ιστορία. 69 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 Με τους απίστευτους χαρακτήρες. 70 00:05:27,160 --> 00:05:30,496 Κι όταν οι καλοκαιρινοί άνεμοι αρχίζουν να φυσούν στον πορθμό, 71 00:05:30,580 --> 00:05:34,584 το μυαλό τους πάει στο μοναδικό παιχνίδι στην πόλη, τις ιστιοδρομίες. 72 00:05:38,004 --> 00:05:40,381 Το να γίνω σκίπερ σε σκάφος για το America's Cup, 73 00:05:40,465 --> 00:05:43,176 έκανε τη φαντασία μου να καλπάζει. 74 00:05:46,429 --> 00:05:49,307 Ήταν σαν να μου παρουσιαζόταν ένας άλλος κόσμος. 75 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 Υπάρχουν άτομα στην εφορία 76 00:06:15,249 --> 00:06:19,003 που θεωρούν την ιστιοπλοΐα μια αμφιλεγόμενη έκπτωση φόρου. 77 00:06:19,087 --> 00:06:21,881 Το America's Cup, όμως, είναι κάτι άλλο. 78 00:06:26,803 --> 00:06:31,349 Το America's Cup θεωρείτο πάντα το κορυφαίο κλιμάκιο της ιστιοπλοΐας. 79 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Το America's Cup είναι σκάφος εναντίον σκάφους, 80 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 μία χώρα εναντίον άλλης χώρας. 81 00:06:49,951 --> 00:06:51,369 Πάει μέχρι επτά αγώνες. 82 00:06:51,452 --> 00:06:52,912 ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΤΟΥ AMERICA'S CUP 83 00:06:52,995 --> 00:06:56,040 Όποιος κερδίσει τέσσερις αγώνες κερδίζει το America's Cup. 84 00:06:56,124 --> 00:06:59,127 Είναι ένας εναντίον ενός. Μονομαχία μέχρι θανάτου. 85 00:07:01,504 --> 00:07:05,716 Δείτε το πώς βυθίζεται! Η απάντηση της ιστιοπλοΐας στον Τιτανικό. 86 00:07:05,800 --> 00:07:09,470 Βασικά, έχουν την επιθυμία να συντρίψει ο ένας τον άλλον, 87 00:07:09,554 --> 00:07:13,182 μα είναι πολύ καλύτερο από τον πόλεμο ή το πιστολίδι στους δρόμους. 88 00:07:14,142 --> 00:07:16,477 Το ιδιαίτερο στοιχείο του America's Cup 89 00:07:16,561 --> 00:07:19,480 είναι ότι γίνεται κάθε τέσσερα χρόνια, όπως οι Ολυμπιακοί. 90 00:07:19,564 --> 00:07:23,985 Είναι τεράστια δέσμευση, τόσο σωματικά όσο και ψυχολογικά. 91 00:07:24,861 --> 00:07:28,614 Οι κανόνες έλεγαν ότι οποιαδήποτε χώρα μπορεί να διεκδικήσει το America's Cup, 92 00:07:29,115 --> 00:07:33,744 αλλά το σκάφος έπρεπε να σχεδιαστεί στη χώρα που ήταν διεκδικήτρια. 93 00:07:34,620 --> 00:07:37,373 Και να κατασκευαστεί το σκάφος στην ίδια χώρα. 94 00:07:38,040 --> 00:07:40,626 Αυτά τα εγχειρήματα χρειάζονται χρήματα. 95 00:07:41,377 --> 00:07:42,295 Πολλά χρήματα. 96 00:07:44,255 --> 00:07:48,259 Οι ζάπλουτοι έφεραν μεγάλους τραπεζικούς λογαριασμούς, εκατομμύρια. 97 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 Στην περίπτωση του America's Cup, 98 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 μιλάμε για υψηλού κόστους και επιπέδου ιστιοδρομίες. 99 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 Σε αντίθεση με άλλα αθλήματα, 100 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 οι ΗΠΑ δεν είχαν χάσει ποτέ. 101 00:08:01,272 --> 00:08:02,398 Η ΑΜΕΡΙΚΗ ΚΥΡΙΑΡΧΕΙ! 102 00:08:02,482 --> 00:08:05,568 Ήταν το μεγαλύτερο σερί νικών στην ιστορία των σπορ… 103 00:08:05,651 --> 00:08:06,861 ΟΙ ΗΠΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝ ΤΟ ΚΥΠΕΛΛΟ 104 00:08:06,944 --> 00:08:10,656 με τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης να είναι υπερασπιστής του Κυπέλλου 105 00:08:10,740 --> 00:08:13,784 στο Νιούπορτ του Ρόουντ Άιλαντ επί 132 χρόνια. 106 00:08:15,161 --> 00:08:18,331 Υπήρχε μια αλαζονεία στον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης. 107 00:08:18,414 --> 00:08:20,333 Αυτά είναι τα λημέρια μας. 108 00:08:20,416 --> 00:08:23,044 Μπορείτε να έρθετε, μα μετά θα σας αποχαιρετήσουμε. 109 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης υπερασπίστηκε το Κύπελλο 110 00:08:26,589 --> 00:08:28,549 ενάντια σε διεκδικητές από όλο τον κόσμο 111 00:08:28,633 --> 00:08:30,843 με τέτοια ιστιοπλοϊκή μαεστρία, 112 00:08:30,927 --> 00:08:33,513 που είναι περίεργο ότι το διεκδικούν άλλοι. 113 00:08:40,603 --> 00:08:43,856 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης στη Δυτική 44η Οδό του Μανχάταν. 114 00:08:44,524 --> 00:08:48,152 Με τα παράθυρα σκαλισμένα, σαν ολλανδικό σκάφος του 17ου αιώνα, 115 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 αυτό είναι το κέντρο της ιστιοπλοΐας. 116 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 Αποκλειστικό προνόμιο 117 00:08:52,532 --> 00:08:55,701 των πλουσιότερων και πιο ισχυρών ανδρών της Αμερικής. 118 00:09:05,002 --> 00:09:10,299 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης ήταν σθεναρός υπερασπιστής του America's Cup. 119 00:09:12,093 --> 00:09:14,971 Είχε τη μυρωδιά του παλιού αμερικανικού πλούτου, 120 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 των Βάντερμπιλτ και των Ρούσβελτ. 121 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 Οπότε, υπήρχε ένα τεράστιο πέπλο μυστηρίου. 122 00:09:23,854 --> 00:09:26,315 Είχαν κάτι τα αμερικανικά σκάφη. 123 00:09:27,400 --> 00:09:30,611 Είχαν μια συγκεκριμένη αύρα. Ήταν άψογα. 124 00:09:31,362 --> 00:09:34,907 Τα πανιά τους πάντα έμοιαζαν σαν να 'ναι αλαβάστρινα. 125 00:09:38,035 --> 00:09:40,830 Απέπνεαν κομψότητα, πλούτο. 126 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 Απέπνεαν μια αίσθηση ότι ήταν αήττητα. 127 00:09:48,504 --> 00:09:51,007 Και μια μέρα, το 1970, 128 00:09:51,674 --> 00:09:53,801 πήγαμε στο κτίριο του Ομίλου. 129 00:09:54,302 --> 00:09:55,636 Υπήρχε μια αίθουσα, 130 00:09:55,720 --> 00:10:00,099 μια οκτάγωνη αίθουσα όπου είχαν το Κύπελλο. 131 00:10:05,021 --> 00:10:07,481 Ο έφορος μού είπε "Συνειδητοποιείς, Τζον, 132 00:10:07,565 --> 00:10:11,902 ότι αυτό το τρόπαιο δεν το έχει αγγίξει άνθρωπος εδώ και εκατό χρόνια. 133 00:10:16,198 --> 00:10:19,118 Κοίταξα το τρόπαιο και σκέφτηκα "Θεέ μου, αυτό είναι". 134 00:10:19,201 --> 00:10:21,912 Τέλειο, γυαλιστερό ασήμι. 135 00:10:22,622 --> 00:10:23,664 Το άγιο δισκοπότηρο. 136 00:10:34,842 --> 00:10:36,469 Το οικογενειακό κειμήλιο. 137 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 Ασημένιο πίσω από γυαλί. 138 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 Γι' αυτό οι Αμερικανοί ξοδεύουν 45 εκατομμύρια δολάρια μόνο για φέτος. 139 00:10:42,975 --> 00:10:44,935 Σύμφωνα με τον θρύλο, 140 00:10:45,019 --> 00:10:48,189 ο πρώτος Αμερικανός κυβερνήτης που θα χάσει το Κύπελλο 141 00:10:48,689 --> 00:10:50,066 θα χάσει το κεφάλι του. 142 00:10:53,569 --> 00:10:55,112 ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 143 00:10:55,196 --> 00:10:57,490 Αναμφίβολα η ανερχόμενη δύναμη 144 00:10:57,573 --> 00:11:00,326 του Ιστιοπλοϊκού Ομίλου Νέας Υόρκης ήταν ο Ντένις Κόνερ. 145 00:11:01,077 --> 00:11:04,580 Από το Σαν Ντιέγκο, Καλιφόρνια, παρακαλώ υποδεχτείτε τον Ντένις Κόνερ. 146 00:11:06,165 --> 00:11:09,335 Ήταν το επίκεντρο του Ιστιοπλοϊκού Ομίλου Νέας Υόρκης. 147 00:11:11,128 --> 00:11:13,130 Και έκανε το America's Cup 148 00:11:13,214 --> 00:11:15,257 από ερασιτεχνικό, επαγγελματικό. 149 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 Άλλαξε τους όρους. 150 00:11:16,550 --> 00:11:18,344 Ισχύει ότι πήρες ένα άθλημα 151 00:11:18,427 --> 00:11:22,181 που θεωρείτο κάτι που έκαναν οι πλούσιοι τα Σαββατοκύριακα, 152 00:11:22,264 --> 00:11:24,934 και το μετέτρεψες σε αγώνα αυτοκινήτων; 153 00:11:29,897 --> 00:11:32,608 Ο Ντένις ήταν ο καλύτερος. Ο καλύτερος. 154 00:11:32,692 --> 00:11:35,403 Ήταν εξαιρετικός, πραγματικά εξαιρετικός. 155 00:11:39,407 --> 00:11:42,618 Η αλήθεια είναι ότι ο Ντένις ήταν διαφορετικός. 156 00:11:45,705 --> 00:11:51,043 Ήταν από αυτούς τους κυβερνήτες που θα έκαναν τα πάντα για να κερδίσουν. 157 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 Αν είναι σημαντικό να κερδίσουμε το America's Cup 158 00:11:56,048 --> 00:11:57,925 με τον Ντένις Κόνερ, 159 00:11:58,008 --> 00:12:01,679 είναι πιο σημαντικό απ' την εκκλησία, τη δουλειά, τη γυναίκα, τα παιδιά σου… 160 00:12:02,513 --> 00:12:05,349 Αν θες να λείπεις δύο εβδομάδες για σκι, 161 00:12:05,433 --> 00:12:08,561 απόλαυσε το σκι σου, μην μπεις στον κόπο να γυρίσεις. 162 00:12:10,813 --> 00:12:14,942 Η πρώτη φορά που αγωνίστηκα εναντίον του Ντένις ήταν στο America's Cup του '74. 163 00:12:15,025 --> 00:12:17,153 AMERICA'S CUP 1974 164 00:12:17,653 --> 00:12:18,904 Δεν είχαμε ελπίδα. 165 00:12:21,407 --> 00:12:24,952 Οι Αυστραλοί δεν ασχολούνταν με το America's Cup. 166 00:12:25,035 --> 00:12:27,705 Ψυχολογικά, πρέπει να είσαι σε πολύ υψηλό επίπεδο. 167 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 Πήγαινες στο σκάφος νωρίς, 168 00:12:30,791 --> 00:12:33,878 κοιτούσες τον καιρό, την παλίρροια, τα ρεύματα, τις οδηγίες πλεύσης, 169 00:12:33,961 --> 00:12:36,672 έβαζες το σκάφος σου στο νερό, λείο και καθαρό, 170 00:12:36,756 --> 00:12:39,800 πήγαινες, έλεγχες τον άνεμο, το ρεύμα και την επιτροπή αγώνα, 171 00:12:39,884 --> 00:12:43,554 λάμβανες οδηγίες, έλεγχες τον άνεμο πριν την εκκίνηση, προς τα πού πήγαινε. 172 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 Είχες τα σωστά πανιά, τον σωστό ιστό. 173 00:12:45,639 --> 00:12:48,100 Είχες εξασκηθεί. Το πλήρωμά σου είχε το σωστό βάρος. 174 00:12:48,184 --> 00:12:52,772 Αν τα έκανες όλα αυτά κάθε φορά, δεν θα είχες δικαιολογία να χάσεις. 175 00:12:52,855 --> 00:12:55,065 ΚΑΜΙΑ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΣΕΙΣ ΝΙΚΕΣ ΣΕ ΙΣΤΙΟΔΡΟΜΙΕΣ 176 00:12:55,149 --> 00:12:58,903 Σαν τα πρόβατα επί σφαγή κάθε φορά. Μας τσάκισαν το '74. 177 00:12:58,986 --> 00:13:02,364 Ο Ντένις Κόνερ τα κατάφερε για την Αμερική και πάλι σήμερα, 178 00:13:02,448 --> 00:13:05,367 κερδίζοντας τον αγώνα με πάνω από ενάμισι λεπτό διαφορά. 179 00:13:05,451 --> 00:13:07,286 ΤΟ ΚΥΠΕΛΛΟ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΣΤΗ ΝΥ 180 00:13:07,369 --> 00:13:09,205 Μας τσάκισαν ξανά το '77. 181 00:13:09,288 --> 00:13:11,332 Οι ειδικοί είπαν ότι θα ήταν 4-0, 182 00:13:11,415 --> 00:13:14,251 και κέρδισαν τους Αυστραλούς με 4-0. 183 00:13:14,335 --> 00:13:15,461 ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΤΗΚΑΝ ΟΙ ΑΥΣΤΡΑΛΟΙ 184 00:13:15,544 --> 00:13:17,463 Επιστρέψαμε το '80, πάλι χάσαμε. 185 00:13:18,172 --> 00:13:20,299 Η Αυστραλία δεν μπορούσε να τους φτάσει 186 00:13:21,008 --> 00:13:24,178 και απέτυχε σε τρεις προσπάθειες να κερδίσει το America's Cup. 187 00:13:25,095 --> 00:13:27,139 Κέρδισα 38 αγώνες σερί. 188 00:13:28,891 --> 00:13:30,935 Ήμουν ο καλύτερος ιστιοπλόος στον κόσμο. 189 00:13:32,561 --> 00:13:33,938 Τους είχα κατατροπώσει. 190 00:13:36,857 --> 00:13:37,900 ΑΠΟΨΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΕΡΠΙ 191 00:13:37,983 --> 00:13:40,110 Καλώς ήρθατε στο Απόψε με τον Τέρπι. 192 00:13:41,737 --> 00:13:42,696 Αυτό είναι σήμα! 193 00:13:43,405 --> 00:13:45,533 Θέλω να με ακούσετε προσεκτικά. 194 00:13:45,616 --> 00:13:48,202 Τον Σεπτέμβριο του 1983, 195 00:13:49,078 --> 00:13:53,332 κάποιος θα ανταγωνιστεί τους Αμερικανούς για το America's Cup, 196 00:13:53,415 --> 00:13:54,792 και θα 'ναι κυβερνήτης. 197 00:13:54,875 --> 00:13:57,837 Κυρίες και κύριοι, υποδεχθείτε τον Τζον Μπέρτραντ. 198 00:14:00,714 --> 00:14:05,427 Κατά βάθος, ήξερα ότι αν κάποιος μπορεί να αντιμετωπίσει τον Ντένις Κόνερ, 199 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 θα' ναι κάποιος σαν εμένα. 200 00:14:12,643 --> 00:14:14,520 Πόσο καιρό κάνεις ιστιοπλοΐα; 201 00:14:15,020 --> 00:14:16,605 Ξεκίνησα στα 12 μου. 202 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 Τι τύπου ιστιοπλοϊκό; 203 00:14:18,649 --> 00:14:20,442 -Sabot, εκπαιδευτικό. -Ναι; 204 00:14:21,151 --> 00:14:23,863 Ο προπάππους μου συμμετείχε στην κατασκευή 205 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 τριών σκαφών του America's Cup. 206 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 Ο παππούς μου ήταν επαγγελματίας ψαράς, 207 00:14:30,536 --> 00:14:34,206 και μου είχε μάθει πότε θα φυσούσε ο άνεμος. 208 00:14:35,124 --> 00:14:38,752 Είχε μια διαισθητική έκτη αίσθηση την οποία και μου μετέδωσε. 209 00:14:39,962 --> 00:14:42,840 Χωρίς μακιγιάζ. Έτσι γίνεσαι από τη ζωή στα κύματα; 210 00:14:42,923 --> 00:14:44,300 Είναι οι ώρες στον ήλιο, Ίαν. 211 00:14:44,383 --> 00:14:45,634 Ατελείωτες ώρες. 212 00:14:46,218 --> 00:14:47,303 Είναι δύσκολη ζωή; 213 00:14:48,387 --> 00:14:51,473 Αλλά όταν ήμουν 15, η οικογένειά μου υπέστη ένα σοκ. 214 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 Πέθανε ο πατέρας μου, 215 00:14:54,518 --> 00:14:56,103 πέθανε ο παππούς μου, 216 00:14:56,186 --> 00:14:59,481 πέθανε και ο προπάππους μου, όλοι στη σειρά. 217 00:15:00,733 --> 00:15:02,234 Χάσαμε όλους τους άντρες. 218 00:15:09,742 --> 00:15:13,871 Όταν πέθανε ο πατέρας του Τζον, ένιωσε το κάλεσμα. 219 00:15:16,874 --> 00:15:20,085 Ήταν αυτό που τον ωθούσε πάντα. 220 00:15:22,254 --> 00:15:28,928 Αλλά αυτό που κατάλαβα για τον Τζον ήταν η ικανότητά του να συγκεντρώνεται. 221 00:15:29,428 --> 00:15:31,972 Μπορούσε να απομονώνεται εντελώς. 222 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 Είχα ξετρελαθεί με τη νίκη στο America's Cup 223 00:15:36,852 --> 00:15:38,354 και ό,τι αυτό χρειαζόταν. 224 00:15:38,437 --> 00:15:42,316 Ελπίζω να αντιμετωπίσεις το σκάφος που θα εμφανίσουν οι Αμερικανοί. 225 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 Σωστά. Ο Ντένις Κόνερ είναι ο κυβερνήτης του ενός σκάφους, 226 00:15:46,070 --> 00:15:48,656 ο οποίος υπερασπίστηκε την προηγούμενη φορά. 227 00:15:49,573 --> 00:15:50,866 Δεν μου άρεσε πολύ. 228 00:15:51,450 --> 00:15:53,494 Έχανα κάθε χρόνο από τον Ντένις, 229 00:15:54,161 --> 00:15:57,706 και κατέληξα ότι δεν ήμουν αρκετά σκληρός ψυχολογικά. 230 00:16:01,001 --> 00:16:03,545 Κι αν δεν καταλαβαίνεις τον ανταγωνισμό σου, 231 00:16:03,629 --> 00:16:08,050 αν δεν καταλαβαίνεις τον εχθρό σου, δεν μπορείς να το πας σε άλλο επίπεδο. 232 00:16:11,553 --> 00:16:14,181 Έτσι, πήρα μια υποτροφία στο ΜΙΤ στη Βοστόνη 233 00:16:14,264 --> 00:16:19,395 στο τμήμα ναυτικής μηχανολογίας για να γίνω μέλος του συστήματος των ΗΠΑ. 234 00:16:20,604 --> 00:16:23,774 Σ' αυτό το πρόγραμμα, θα εκπαιδευτείτε στη ναυτική μηχανολογία. 235 00:16:24,358 --> 00:16:28,779 Θα έχετε εργαστήρια, εργασίες στη θάλασσα και πολλά δύσκολα μαθήματα. 236 00:16:29,571 --> 00:16:31,782 Όταν μου είπε τον τίτλο της διπλωματικής του… 237 00:16:31,865 --> 00:16:32,908 ΤΕΛΟΣ 238 00:16:32,992 --> 00:16:35,577 Nομίζω πως τότε κατάλαβα πραγματικά 239 00:16:36,662 --> 00:16:39,957 πόσο σημαντική ήταν η ιστιοπλοΐα για εκείνον. 240 00:16:40,040 --> 00:16:43,377 Βέλτιστη Γωνία Επίθεσης για Πανιά στο America's Cup. 241 00:16:43,460 --> 00:16:45,254 ΤΜΗΜΑ ΩΚΕΑΝΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ - MIT 242 00:16:45,337 --> 00:16:48,382 ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΓΩΝΙΑ ΕΠΙΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΝΙΑ ΣΤΟ AMERICA'S CUP - ΤΖΟΝ ΜΠΕΡΤΡΑΝΤ 243 00:16:49,299 --> 00:16:52,803 Χρησιμοποιώντας τη θεωρία της γραμμής άνωσης, αεροναυπηγική, 244 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 υψηλής τεχνολογίας συστήματα ελέγχου, 245 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 βασικά τορπίλες. 246 00:17:01,395 --> 00:17:03,522 Ήμουν σε εχθρικό έδαφος για μήνες… 247 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 και μάθαινα διάφορα μυστικά 248 00:17:07,860 --> 00:17:10,904 που μπορούσαν να εφαρμοστούν στο America's Cup. 249 00:17:12,781 --> 00:17:15,409 Οπότε, μετά το ΜΙΤ, ήξερα αρκετά 250 00:17:15,492 --> 00:17:19,121 για να μπορέσουμε να αντιμετωπίσουμε στα ίσα τους κορυφαίους. 251 00:17:23,083 --> 00:17:24,168 ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΗΠΑ 252 00:17:24,251 --> 00:17:26,336 17 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟ AMERICA'S CUP 253 00:17:30,507 --> 00:17:33,177 Για να ανταγωνιστείς, πρέπει να έχεις χρήμα. 254 00:17:33,844 --> 00:17:38,474 Όταν θες να συμμετέχεις στο America's Cup, το χρήμα πρέπει να ρέει. 255 00:17:40,267 --> 00:17:42,686 Εκτιμούμε ότι το ποσό χρημάτων 256 00:17:42,770 --> 00:17:44,354 που δαπανήθηκε γι' αυτό εδώ 257 00:17:44,438 --> 00:17:47,816 είναι από 60 μέχρι 100 εκατομμύρια δολάρια. 258 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 Ήμουν τυχερός. 259 00:17:50,235 --> 00:17:52,863 Είχα τη στήριξη του Ιστιοπλοϊκού Ομίλου Νέας Υόρκης. 260 00:17:54,364 --> 00:17:56,158 Τους αγαπούσα σαν γονείς. 261 00:17:56,950 --> 00:18:01,205 Οπότε, συγκεντρώνεις τα χρήματα και μετά αρχίζεις να φτιάχνεις ομάδα. 262 00:18:01,288 --> 00:18:04,166 Ο Κόνερ βάζει την ομάδα του σε πρόγραμμα εκπαίδευσης 263 00:18:04,249 --> 00:18:07,586 πιο σκληρό από ποτέ σε σχέση με άλλα America's Cup. 264 00:18:07,669 --> 00:18:10,839 Είναι σημαντικό το πλήρωμα να μπορεί να αποδώσει, 265 00:18:10,923 --> 00:18:13,634 και γι' αυτό πρέπει να 'ναι αφοσιωμένοι, 266 00:18:13,717 --> 00:18:18,680 από τις 5 το πρωί μέχρι τις 9 το βράδυ, έξι μέρες τη βδομάδα για 17 μήνες. 267 00:18:18,764 --> 00:18:22,518 Αν έχεις τα χρήματα, αρχίζεις να επενδύεις στην τεχνολογία. 268 00:18:24,311 --> 00:18:28,690 Τότε, αρχίζεις να σκέφτεσαι "Ποιον σχεδιαστή θα έχουμε; 269 00:18:29,191 --> 00:18:32,486 Ποιος θα φτιάξει το σκάφος; Ποιος θα φτιάξει τα πανιά;" 270 00:18:35,239 --> 00:18:39,034 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης καλεί την πρώτη συνάντηση… 271 00:18:39,118 --> 00:18:41,286 Μελετώντας τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης, 272 00:18:41,370 --> 00:18:43,997 συνειδητοποίησα ότι αν ήταν να κερδίσουμε, 273 00:18:44,623 --> 00:18:48,710 θα χρειαζόμασταν πάρα πολλά χρήματα. 274 00:18:56,051 --> 00:18:58,303 Η ιστορία της αναμέτρησης με τις ΗΠΑ 275 00:18:58,387 --> 00:19:01,348 είναι η ιστορία των οικονομικών του Μποντ. 276 00:19:02,015 --> 00:19:04,101 Ο Μπόντι ήταν πάντα τζογαδόρος, 277 00:19:04,935 --> 00:19:07,646 και περί αυτού πρόκειται, περί χρημάτων. 278 00:19:09,064 --> 00:19:11,817 Ο Άλαν ήταν πρόεδρος ομάδας στην Αυστραλία. 279 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 Πήρε ένα ρίσκο. 280 00:19:14,069 --> 00:19:15,696 Ήταν δικά του τα χρήματα. 281 00:19:15,779 --> 00:19:17,322 Δικό του το εγχείρημα. 282 00:19:18,699 --> 00:19:22,202 Ο Μπόντι ήταν πολύ ριψοκίνδυνος. Ήταν πληθωρικός. 283 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 Είχε βγάλει πολλά λεφτά σε σύντομο χρονικό διάστημα. 284 00:19:26,415 --> 00:19:28,542 Κυρίως μέσω κτηματομεσιτικών. 285 00:19:29,459 --> 00:19:30,961 Είχε και τη Ζυθοποιία Swan. 286 00:19:32,087 --> 00:19:36,550 Μα για τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης, δεν ήταν πραγματικά πλούσιος. 287 00:19:38,886 --> 00:19:40,762 Ο Άλαν γνώριζε από διαίσθηση 288 00:19:40,846 --> 00:19:44,892 ότι η νίκη θα τον έκανε από τοπικό έμπορο σε παγκόσμιο παίκτη. 289 00:19:45,684 --> 00:19:49,271 Η δύναμη και η επιρροή ήταν το δικό του κίνητρο. 290 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Οπότε, είπα στον Άλαν 291 00:19:57,196 --> 00:20:00,282 "Υπάρχουν τρία στοιχεία στον διαγωνισμό. 292 00:20:00,782 --> 00:20:03,327 Πρέπει να έχεις παγκόσμιας κλάσης διοίκηση. 293 00:20:03,410 --> 00:20:05,787 Παγκόσμια κλάσης τεχνολογίας, 294 00:20:05,871 --> 00:20:09,166 και, βέβαια, η ομάδα πρέπει να είναι παγκόσμιας κλάσης". 295 00:20:11,210 --> 00:20:15,339 Χρειαζόμασταν λαμπρά, πολύ προχωρημένα μυαλά. 296 00:20:16,840 --> 00:20:18,550 Να φέρουμε τους κορυφαίους. 297 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 Οπότε, πήρα τον Χιούι. 298 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 Έκανα πρακτική κι αποφοίτησα ως κατασκευαστής ιστίων. 299 00:20:29,186 --> 00:20:35,067 Καταλαβαίνω μετατοπίσεις και πίεση αέρα. Μπορώ σχεδόν να μυρίσω τον άνεμο. 300 00:20:36,652 --> 00:20:38,737 …ο ειδικός στρατηγικής Χιου Τρεχάν 301 00:20:38,820 --> 00:20:41,615 περιλαμβάνεται στα μέλη της αυστραλιανής ομάδας. 302 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 Είναι άραγε αυτή η χρονιά του ανέφικτου; 303 00:20:44,451 --> 00:20:47,955 Δούλευα ως μηχανικός σε ορυχείο ουρανίου. 304 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 Ήμουν δάσκαλος τότε. 305 00:20:49,915 --> 00:20:51,792 Ήμουν ηλεκτρολόγος μηχανικός. 306 00:20:51,875 --> 00:20:54,962 Λαμβάνω ένα τηλεφώνημα στα καλά καθούμενα που έλεγε 307 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 "Θέλω να γίνεις ο πλοηγός 308 00:20:57,339 --> 00:21:00,342 στο 12μετρο που θα χτίσουμε για το επόμενο America's Cup. 309 00:21:00,425 --> 00:21:03,303 Δεν ήμουν ποτέ πλοηγός σκάφους. 310 00:21:04,221 --> 00:21:07,057 Είπε "Μηχανικός είσαι, βρες πώς γίνεται". 311 00:21:07,808 --> 00:21:14,022 Ο Τζον Μπέρτραντ βρήκε τους ανθρώπους με τις κατάλληλες πνευματικές ικανότητες, 312 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 που θα κέρδιζαν τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης. 313 00:21:18,277 --> 00:21:21,196 Για να αντιμετωπίσεις τη δύναμη της αμερικανικής ψυχής, 314 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 με την τεράστια αυτοπεποίθησή τους, 315 00:21:23,865 --> 00:21:27,077 χρειάζεσαι ισχυρό εγωισμό για να παίξεις το παιχνίδι, 316 00:21:27,160 --> 00:21:29,121 και αυτό ήταν το μεγάλο εμπόδιο. 317 00:21:30,831 --> 00:21:32,457 Στην πατρίδα μας, στην Αυστραλία, 318 00:21:32,541 --> 00:21:34,584 έχουμε το Σύνδρομο Ψηλής Παπαρούνας… 319 00:21:34,668 --> 00:21:35,752 ΣΥΝΔΡΟΜΟ ΨΗΛΗΣ ΠΑΠΑΡΟΥΝΑΣ 320 00:21:35,836 --> 00:21:40,007 όπου όταν αρχίζεις να εμφανίζεις αυτοπεποίθηση, σου κόβουν τα πόδια. 321 00:21:41,883 --> 00:21:44,678 Αν μπορούσα να τους κάνω σκληρούς ψυχολογικά, 322 00:21:45,345 --> 00:21:47,973 ίσως μετά θα μπορούσα να φτιάξω τα υπόλοιπα. 323 00:21:49,433 --> 00:21:54,604 Ο Μπέρτραντ έστειλε ένα ψυχολογικό τεστ σε όλα τα πιθανά μέλη του πληρώματος. 324 00:21:54,688 --> 00:21:58,317 Και θυμάμαι να παίρνω ένα ψυχολογικό τεστ 14 σελίδων 325 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 και να σκέφτομαι "Τι μαλακίες είν' αυτές;" 326 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 Ναι. Έκανα το τεστ προσωπικότητας. 327 00:22:04,614 --> 00:22:07,367 Η αξιολόγηση έδειξε πως χρειαζόμουν αυτοπεποίθηση. 328 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 Αυτό έδειξε η αξιολόγηση, ότι χρειαζόμουν αυτοπεποίθηση. 329 00:22:11,955 --> 00:22:17,669 Οπότε, εμείς έπρεπε να πιστέψουμε οι ίδιοι ότι ανήκουμε στην παγκόσμια σκηνή. 330 00:22:18,462 --> 00:22:20,672 Αυτή είναι η δύναμη του οραματισμού. 331 00:22:21,340 --> 00:22:24,843 Δείτε τα πανιά, δείτε τα μέλη του πληρώματος, 332 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 την εμπιστοσύνη, την πίστη και τον σεβασμό που τρέφετε. 333 00:22:28,805 --> 00:22:32,809 Οραματίζεσαι το περιβάλλον πριν καν πας στη μάχη. 334 00:22:34,561 --> 00:22:40,192 Τελικά, εκπαιδεύεις το μυαλό να μη φοβάται σ' αυτό το περιβάλλον. 335 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Ακούστε τα ελικόπτερα από πάνω. 336 00:22:51,411 --> 00:22:53,246 Βλέπετε την Ακτοφυλακή των ΗΠΑ. 337 00:22:54,581 --> 00:22:58,043 Συνεργαζόμαστε όλοι μαζί ως ομάδα. 338 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 Μετά βλέπετε τον Ντένις Κόνερ… 339 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 και το αμερικάνικο σκάφος του, το Liberty. 340 00:23:06,593 --> 00:23:12,724 Το τελευταίο πράγμα που χρειαζόμασταν ήταν ένα σκάφος παγκόσμιας κλάσης. 341 00:23:13,392 --> 00:23:17,687 Αλλά η αμερικανική τεχνολογία ιστιοπλοΐας ήταν σε πολύ υψηλότερο επίπεδο 342 00:23:17,771 --> 00:23:20,148 από αυτό της Αυστραλίας. 343 00:23:21,483 --> 00:23:24,403 Η μάχη του Κυπέλλου έχει γίνει τεχνολογικός πόλεμος, 344 00:23:24,903 --> 00:23:28,031 και ο Κόνερ ήθελε να φτιάξει ένα τρομερό όπλο. 345 00:23:28,657 --> 00:23:32,577 Οπότε, πήγε στο φρουρούμενο ερευνητικό κέντρο όπλων των ΗΠΑ. 346 00:23:32,661 --> 00:23:35,455 Αυτήν τη στιγμή, συμμετέχουν και ναυπηγοί. 347 00:23:36,331 --> 00:23:39,000 Για την ακρίβεια, έχουμε στο επίκεντρο της εκστρατείας μας 348 00:23:39,084 --> 00:23:42,546 έναν υπεργολάβο από το υπουργείο Άμυνας. 349 00:23:43,880 --> 00:23:46,800 Ο Ντένις είχε την τεχνολογία Ναυτικού και Αεροδιαστημικής. 350 00:23:47,551 --> 00:23:51,221 Και είχε μεγάλες ομάδες σχεδιασμού, σχεδόν 30 άτομα, 351 00:23:52,389 --> 00:23:55,308 αλλά τότε εμείς είχαμε μόνο τον Μπένι. 352 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Είχαμε τον Μπένι. Μόνο αυτόν. 353 00:23:58,061 --> 00:24:01,398 Εδώ βλέπουμε τον ξυπόλυτο Αυστραλό, Μπεν Λέξεν. 354 00:24:01,481 --> 00:24:05,152 Είναι η περίεργη επιλογή του Μποντ για τη σχεδίαση του σκάφους 355 00:24:05,235 --> 00:24:08,071 για το επερχόμενο America's Cup του 1983. 356 00:24:08,780 --> 00:24:12,826 Μα ενώ πολλοί σχεδιαστές ζουν σε έναν κόσμο υπολογισμών και γεωμετρίας, 357 00:24:13,618 --> 00:24:16,204 ο Μπεν Λέξεν ζει σε έναν κόσμο τέχνης. 358 00:24:17,372 --> 00:24:19,082 Ο σχεδιασμός ιστιοφόρου είναι τέχνη. 359 00:24:19,875 --> 00:24:23,795 Μια από τις μόνες τέχνες που ο καλλιτέχνης αποδεικνύει την αξία του 360 00:24:23,879 --> 00:24:25,714 με πραγματικές επιδόσεις. 361 00:24:25,797 --> 00:24:27,132 Ο Μπένι ήταν διαφορετικός. 362 00:24:27,632 --> 00:24:29,759 Δεν ήταν περιορισμένος σε κουτί. 363 00:24:31,094 --> 00:24:34,306 Ευφυέστατος και επικίνδυνος από πολλές απόψεις. 364 00:24:36,850 --> 00:24:39,394 Ήταν ο Λεονάρντο ντα Βίντσι της Αυστραλίας. 365 00:24:43,565 --> 00:24:48,278 Μόνο τρία χρόνια επίσημης εκπαίδευσης, από εννέα έως 12 ετών. 366 00:24:49,779 --> 00:24:52,115 Δεν είχε περιορισμούς στη σκέψη του. 367 00:24:54,659 --> 00:24:56,786 Αυτή ήταν η δύναμή του, όπως φάνηκε. 368 00:24:57,787 --> 00:25:00,874 Ο Μπεν είναι απ' τους λίγους ανθρώπους στον κόσμο 369 00:25:00,957 --> 00:25:05,629 που προέρχεται από ένα απίστευτο υπόβαθρο, χωρίς καμία τυπική εκπαίδευση. 370 00:25:07,297 --> 00:25:10,884 Ήταν σχεδόν ένας άνθρωπος του δρόμου. 371 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ ΜΠΕΝ ΛΕΞΣΕΝ 372 00:25:13,178 --> 00:25:18,600 Ο Μπένι ερχόταν κι έμενε μαζί μας για δύο νύχτες, δύο βδομάδες, 373 00:25:19,559 --> 00:25:22,354 και είχε πολύ περίεργη όψη. 374 00:25:22,437 --> 00:25:27,651 Είχε ένα πολύ έντονο τικ, αλλά ήταν πάντα περίεργος. 375 00:25:27,734 --> 00:25:30,779 Είχε μια έμφυτη περιέργεια. 376 00:25:31,738 --> 00:25:36,868 Και μετακινήσαμε λίγο το ξάρτι, οπότε… Αλλά το νιώθω πολύ καλά. 377 00:25:36,952 --> 00:25:41,581 Η ιδιοφυΐα του ήταν ότι μπορούσε να απορροφήσει πληροφορίες. 378 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 Ήταν σαν πουλάκι. 379 00:25:44,543 --> 00:25:47,712 Τσιμπούσε από δω κι από κει, και έφτιαχνε κάτι μεγάλο. 380 00:25:48,922 --> 00:25:51,424 Όταν ο Μπένι άρχισε να σχεδιάζει το σκάφος, 381 00:25:51,925 --> 00:25:56,096 καθόμουν στην προβλήτα και είπε "Τζον, κοίτα τους γλάρους". 382 00:25:57,097 --> 00:26:00,517 Είπε "Σε κάθε φτερό υπάρχει σύστημα ελέγχου πτήσης". 383 00:26:01,268 --> 00:26:03,770 Είπε "Πρέπει να υπάρχουν χίλια συστήματα ελέγχου 384 00:26:03,853 --> 00:26:05,814 στο ένα φτερό αυτού του πουλιού". 385 00:26:07,190 --> 00:26:10,694 Είπε "Κοίτα πώς απογειώνονται. Με ένα χτύπημα, φεύγουν". 386 00:26:12,320 --> 00:26:13,446 Είναι πανέμορφο. 387 00:26:15,490 --> 00:26:17,284 Μελετούσε τη φύση. 388 00:26:19,160 --> 00:26:22,455 Και δεν μπορούσα καθόλου να καταλάβω το πού θα οδηγούσε, 389 00:26:22,956 --> 00:26:24,499 αλλά η πόρτα είχε ανοίξει. 390 00:26:28,253 --> 00:26:32,632 Ο Μπένι είχε πάει στην Ολλανδία για να σχεδιάσει ένα 12μετρο 391 00:26:32,716 --> 00:26:35,302 που θα ήταν καλύτερο από αυτό του 1980. 392 00:26:36,678 --> 00:26:39,973 Ήταν σε μια από τις μεγαλύτερες πειραματικές δεξαμενές στον κόσμο 393 00:26:40,056 --> 00:26:43,059 και προσπαθούσε να κάνει το σκάφος πιο γρήγορο. 394 00:26:44,603 --> 00:26:48,315 Τραβούσε τα μαλλιά του για να το βελτιώσει και δεν μπορούσε. 395 00:26:49,107 --> 00:26:51,151 Ήταν εξαιρετικά απογοητευμένος, 396 00:26:52,777 --> 00:26:56,239 και ξαφνικά αρχίσαμε να λαμβάνουμε κάτι τέλεξ… 397 00:26:59,367 --> 00:27:02,370 όπου έλεγε "Σταθείτε. Σαν να βρήκαμε κάτι". 398 00:27:05,582 --> 00:27:08,793 Κάθε μέρα πηγαίναμε στο γραφείο και βρίσκαμε κι άλλο τέλεξ, 399 00:27:08,877 --> 00:27:11,880 κι εκείνος ενθουσιαζόταν όλο και περισσότερο. 400 00:27:13,048 --> 00:27:17,302 Έλεγε "Αναπτύσσω μια καρίνα εδώ που μπορεί να κάνει σημαντική διαφορά". 401 00:27:17,385 --> 00:27:18,720 AUSTRALIA II "ΦΤΕΡΩΤΗ ΚΑΡΙΝΑ" 402 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 ΚΑΡΙΝΑ - ΔΟΜΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΠΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΣΚΑΦΟΣ 403 00:27:21,389 --> 00:27:23,391 Αλλά δεν μας έλεγε τι ήταν. 404 00:27:24,476 --> 00:27:30,357 Τα επτά μοντέλα του Λέξεν υποβλήθηκαν σε δοκιμασίες τουλάχιστον 200 φορές, 405 00:27:30,440 --> 00:27:34,194 που επέτρεψε στον σχεδιαστή να κάνει πολλές βελτιώσεις στη μυστική του καρίνα. 406 00:27:35,779 --> 00:27:37,072 Οπότε, μας κάλεσε 407 00:27:37,155 --> 00:27:41,451 να δούμε το μοντέλο που δημιούργησε μ' αυτήν την αστεία καρίνα. 408 00:27:44,120 --> 00:27:47,415 Ήξερα ότι είχε κάτι το ξεχωριστό η καρίνα. 409 00:27:47,499 --> 00:27:51,294 Ο Μπένι είπε "Μπορείς να έρθεις, αλλά μην το πεις σε κανέναν". 410 00:27:51,378 --> 00:27:55,173 Ήταν καλυμμένη και ο Τζον Μπέρτραντ με πήγε να ρίξω μια ματιά. 411 00:27:55,674 --> 00:27:59,469 Και μέσα στο χυτήριο, πάνω στην άμμο, υπήρχε αυτό το πράγμα. 412 00:28:02,639 --> 00:28:04,349 Και νομίζω ότι έμεινα άφωνος. 413 00:28:05,725 --> 00:28:07,310 Προσπαθούσα να το αφομοιώσω. 414 00:28:07,394 --> 00:28:10,855 Κοιτάω αυτό το πράγμα και λέω "Θα αστειεύεσαι". 415 00:28:10,939 --> 00:28:15,527 Δεν ήξερα τι να σκεφτώ, γιατί φαινόταν κάπως παράξενο. 416 00:28:17,070 --> 00:28:20,156 Ο κόσμος σχεδιάζει 12μετρα από το 1905. 417 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 Αυτό είναι διαφορετικό. 418 00:28:24,119 --> 00:28:25,495 Πώς γίνεται να 'ναι σωστό; 419 00:28:25,578 --> 00:28:28,248 Ήξερα ότι η καρίνα ήταν ανεστραμμένη. 420 00:28:28,331 --> 00:28:29,749 Ήταν ανάποδα. 421 00:28:42,262 --> 00:28:46,015 Σαν να σχεδίασαν ένα καινούργιο αμάξι. Με ρόδες στην οροφή. 422 00:28:49,269 --> 00:28:53,857 Ήταν πασιφανές ότι ο Μπένι είχε πειραματιστεί με φτερά. 423 00:28:53,940 --> 00:28:56,860 Είναι σαν πουλί με φτερά. Εντάξει; 424 00:28:59,487 --> 00:29:01,990 Κι αυτό έγινε η εξωφρενική φτερωτή καρίνα. 425 00:29:02,699 --> 00:29:04,242 ΚΛΑΣΙΚΗ ΚΑΡΙΝΑ 426 00:29:04,325 --> 00:29:06,661 Ξέραμε ότι το σκάφος ήταν υψηλού κινδύνου. 427 00:29:07,662 --> 00:29:11,708 Και ο Τζον, που είναι πραγματικά από τους πιο σπουδαίους ιστιοπλόους, 428 00:29:11,791 --> 00:29:13,209 ήταν λίγο αγχωμένος. 429 00:29:13,293 --> 00:29:14,711 Το τελευταίο που ήθελα 430 00:29:14,794 --> 00:29:17,672 ήταν να ξοδέψω πολύ χρόνο, κόπο και συναίσθημα 431 00:29:17,756 --> 00:29:20,425 σε κάτι που δεν θα ήταν ικανοποιητικό. 432 00:29:20,925 --> 00:29:22,886 Δεν ξέραμε αν θα έπλεε σαν ιστιοπλοϊκό. 433 00:29:24,387 --> 00:29:29,058 Όταν έδειξα το σκάφος μας, όλοι νόμιζαν ότι είχα τρελαθεί. 434 00:29:29,142 --> 00:29:32,562 Αποφασίσαμε να κάνουμε μια συνάντηση με τον Άλαν Μποντ. 435 00:29:34,189 --> 00:29:38,568 "Άλαν, ο Μπένι σχεδίασε ένα σκάφος πάρα πολύ διαφορετικό". 436 00:29:39,402 --> 00:29:43,615 Οι μετρήσεις λένε ότι είναι 20 λεπτά πιο γρήγορο στη διαδρομή από αυτό. 437 00:29:43,698 --> 00:29:46,868 Τι θα κάνουμε;" Κι ο Άλαν είπε "Λοιπόν. 438 00:29:47,619 --> 00:29:50,830 Αυτό θα κατασκευάσουμε. Αλλιώς θα απολυθείτε όλοι". 439 00:29:50,914 --> 00:29:53,625 Έτσι, κατασκευάσαμε αυτό το σκάφος. 440 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 ΤΟ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΝΟ ΣΚΑΦΟΣ AUSTRALIA II 441 00:30:03,218 --> 00:30:06,095 Εδώ είναι που το φτερωτό θαύμα του Μπεν Λέξεν 442 00:30:06,179 --> 00:30:11,100 θα γεννηθεί σε μια δεξαμενή λιωμένου μολύβδου στο Βόρειο Φριμάντλ. 443 00:30:12,685 --> 00:30:15,396 Τόσα χρόνια μας κατατρόπωναν οι Αμερικανοί. 444 00:30:15,480 --> 00:30:18,775 Ήταν ώρα να κάνουμε κάτι ριζοσπαστικό. 445 00:30:24,280 --> 00:30:26,574 Συμμετείχαμε στην κατασκευή του σκάφους. 446 00:30:26,658 --> 00:30:28,409 Πρακτικά, εννοώ. 447 00:30:34,123 --> 00:30:38,211 Όλοι είχαν γίνει γκρι από το τρίψιμο και το κόψιμο αλουμινίου. 448 00:30:44,092 --> 00:30:47,178 Ο Μπένι Λέξεν κι εγώ σχεδιάσαμε το κατάστρωμα. 449 00:30:48,596 --> 00:30:51,099 Ήμουν υπεύθυνος για όλα από το κατάστρωμα και πάνω. 450 00:30:52,433 --> 00:30:56,479 Δεν ακολουθήσαμε τους κανόνες για την κατασκευή των πανιών. 451 00:30:58,064 --> 00:31:01,901 Και αναπτύξαμε το λογισμικό για να σχεδιάσουμε τα πανιά. 452 00:31:04,737 --> 00:31:06,114 Εντελώς επαναστατικό. 453 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 Πήραμε ρίσκα και χαλάσαμε διάφορα, 454 00:31:10,368 --> 00:31:13,663 γιατί ο Μπένι πειραματιζόταν καθώς τα κατασκεύαζε. 455 00:31:13,746 --> 00:31:15,373 Έτσι ήταν. 456 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 Και έλεγες "Ο τύπος είναι τρελός". 457 00:31:18,418 --> 00:31:22,422 Ναι, ήταν, αλλά ήμασταν όλοι τρελοί. Αυτή ήταν η συμφωνία. 458 00:31:22,505 --> 00:31:26,634 Καθίσαμε με τον σχεδιαστή Μπεν Λέξεν και συζητήσαμε για τη συνεργασία 459 00:31:26,718 --> 00:31:28,761 με τον ιδιοκτήτη της ομάδας Άλαν Μποντ. 460 00:31:28,845 --> 00:31:32,599 Δεν είμαι υπό πίεση χρόνου ή χρήματος, 461 00:31:32,682 --> 00:31:35,852 και εκτιμά τον τρόπο σκέψης μου, 462 00:31:35,935 --> 00:31:39,689 και με αφήνει να περιπλανιέμαι σαν να είμαι εφευρέτης. 463 00:31:43,902 --> 00:31:47,113 Το όνομά του νέου 12μετρου του Μποντ δόθηκε σε μια τελετή 464 00:31:47,196 --> 00:31:49,741 μπροστά από χιλιάδες θεατές σήμερα στο Περθ. 465 00:31:50,366 --> 00:31:53,536 Ένας εξαιρετικά σίγουρος Άλαν Μποντ είπε σε συνέντευξη Τύπου σήμερα 466 00:31:53,620 --> 00:31:55,955 ότι το Australia II θα κερδίσει το America's Cup. 467 00:31:57,123 --> 00:32:02,587 Η κατασκευή του ξεκίνησε με τον Μπεν Λέξεν, τον σχεδιαστή. 468 00:32:03,546 --> 00:32:08,426 Εργαστήκαμε πάνω από δύο χρόνια, μια πραγματικά αυστραλιανή προσπάθεια. 469 00:32:08,509 --> 00:32:10,094 Για πρώτη φορά, 470 00:32:10,178 --> 00:32:15,016 καταφέραμε να αναπτύξουμε κάτι ισότιμο με όλα τα άλλα στον κόσμο. 471 00:32:22,315 --> 00:32:24,734 Χειροκροτήστε… Ζήτω! 472 00:32:31,824 --> 00:32:33,117 AMERICA'S CUP 1983 473 00:32:33,201 --> 00:32:34,452 ΝΙΟΥΠΟΡΤ, ΡΟΟΥΝΤ ΑΪΛΑΝΤ 474 00:32:34,535 --> 00:32:36,996 1540 WADK, Νιούπορτ. 475 00:32:37,580 --> 00:32:39,499 Τέσσερα λεπτά πριν τις 3, Ράδιο Νιούπορτ. 476 00:32:39,582 --> 00:32:44,003 Ο WADK, ο επίσημος ραδιοφωνικός σταθμός του America's Cup του 1983. 477 00:32:44,087 --> 00:32:47,298 Ο υπερασπιστής του τίτλου του 1980, ο Ντένις Κόνερ, 478 00:32:47,382 --> 00:32:48,883 και το ολοκαίνουργιο Liberty, 479 00:32:48,967 --> 00:32:51,594 έφτασε στο λιμάνι του Νιούπορτ σήμερα. 480 00:32:54,263 --> 00:32:57,433 Ο Ντένις Κόνερ, ο σημερινός κάτοχος του America's Cup, 481 00:32:57,517 --> 00:33:02,188 ένας μοναχικός άντρας με έναν και μόνο στόχο, να κερδίσει και το 1983. 482 00:33:03,773 --> 00:33:06,651 Εκ μέρους της ΑΤ&Τ, είμαστε περήφανοι που είμαστε χορηγοί 483 00:33:06,734 --> 00:33:08,236 στο America's Cup. 484 00:33:08,319 --> 00:33:11,030 Και να προσθέσω κάτι ακόμα. Πάνω τους, Ντένις! 485 00:33:11,114 --> 00:33:12,782 Εντάξει! Αύριο! 486 00:33:13,491 --> 00:33:16,077 Την Τρίτη, θα ξεκινήσει ο διαγωνισμός 487 00:33:16,160 --> 00:33:19,414 για το πιο πολυπόθητο βραβείο ιστιοπλοΐας. 488 00:33:20,957 --> 00:33:24,085 Το America's Cup είναι Σειρά Αγώνων Διεκδικητών, 489 00:33:25,086 --> 00:33:27,588 με 52 αγώνες εναντίον όλων των άλλων χωρών, 490 00:33:28,297 --> 00:33:30,299 τεσσεράμισι μήνες στο Νιούπορτ, 491 00:33:31,467 --> 00:33:34,846 για το δικαίωμα να αγωνιστεί κατά των Αμερικανών τον Σεπτέμβριο. 492 00:33:34,929 --> 00:33:37,807 LOUIS VUITTON CUP ΣΕΙΡΑ ΑΓΩΝΩΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ ΔΙΕΚΔΙΚΗΤΩΝ 493 00:33:37,890 --> 00:33:39,392 Υπήρχε μια εποχή στη Νέα Αγγλία 494 00:33:39,475 --> 00:33:42,478 που οι λέξεις "Έρχονται οι Βρετανοί" ηχούσαν δυνατά. 495 00:33:42,562 --> 00:33:47,608 Αλλά το καλοκαίρι του 1983 στο Νιούπορτ, δεν έρχονται μόνο οι Βρετανοί, 496 00:33:47,692 --> 00:33:51,320 αλλά και οι Γάλλοι, οι Καναδοί, οι Ιταλοί, 497 00:33:51,404 --> 00:33:52,655 και οι Αυστραλοί. 498 00:33:56,534 --> 00:33:59,662 Όταν πρωτοήρθαμε στο Νιούπορτ για τους αγώνες μεταξύ Διεκδικητών, 499 00:34:00,413 --> 00:34:01,914 μιλήσαμε για την καρίνα. 500 00:34:02,623 --> 00:34:04,959 Κι αποφασίσαμε να την κρύψουμε εντελώς. 501 00:34:07,503 --> 00:34:10,923 Το τελευταίο που θέλαμε ήταν να δείξουμε την καρίνα στον κόσμο 502 00:34:11,007 --> 00:34:13,593 για να την αντιγράψουν και να τη βάλουν στο σκάφος 503 00:34:13,676 --> 00:34:15,636 και να γίνουν ανταγωνιστικοί. 504 00:34:16,929 --> 00:34:18,890 Οπότε την κρατήσαμε κρυφή. 505 00:34:20,308 --> 00:34:22,977 Και θυμάμαι ότι υπήρχε μια τοπική εφημερίδα. 506 00:34:23,061 --> 00:34:26,731 Που είπε ότι οι Αυστραλοί έχουν φτιάξει μια αλλόκοτη καρίνα. 507 00:34:27,482 --> 00:34:29,567 Αυτοί οι τύποι το έχουν χάσει. 508 00:34:29,650 --> 00:34:31,778 Έχουν χάσει τρεις φορές και είναι απελπισμένοι. 509 00:34:31,861 --> 00:34:33,237 Αυτή ήταν η στάση τους. 510 00:34:34,906 --> 00:34:37,492 ΣΕΙΡΑ ΑΓΩΝΩΝ ΔΙΕΚΔΙΚΗΤΩΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ - ΙΤΑΛΙΑ 511 00:34:37,575 --> 00:34:40,369 Το αρχικό σκέλος του America's Cup είναι κόντρα στον άνεμο, 512 00:34:40,453 --> 00:34:45,374 τεσσεράμισι μίλια μέχρι αυτήν τη σημαδούρα, με δύο σκέλη ακόμα. 513 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 Μετά τα σκάφη στρίβουν άλλη μία φορά προς τα αριστερά, 514 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 και τελειώνει πάλι κόντρα στον άνεμο. 515 00:34:50,963 --> 00:34:52,548 Μπήκαμε στους πρώτους αγώνες 516 00:34:52,632 --> 00:34:55,468 της σειράς αποκλεισμού εναντίον των Ιταλών, 517 00:34:55,551 --> 00:34:59,222 χωρίς να γνωρίζουμε πόσο ανταγωνιστικό ήταν το πακέτο μας. 518 00:35:00,139 --> 00:35:04,352 Με αυτό το ριζοσπαστικό σκάφος, είτε θα θριαμβεύσεις ή θα πατώσεις. 519 00:35:04,435 --> 00:35:07,522 Ή θα ήμασταν ήρωες ή ηλίθιοι. 520 00:35:07,605 --> 00:35:12,652 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 521 00:35:15,822 --> 00:35:20,159 Η Αυστραλία έστριψε στη σημαδούρα και πετάει καθώς ποδίζει. 522 00:35:20,243 --> 00:35:23,496 Η δουλειά που είχαν κάνει στην Αυστραλία είχε αποδώσει. 523 00:35:24,205 --> 00:35:26,415 Το Australia II κέρδισε. 524 00:35:26,499 --> 00:35:29,794 Βλέπετε το Australia II. Μόλις πέρασε τη γραμμή τερματισμού. 525 00:35:29,877 --> 00:35:31,921 Ήμασταν αποφασισμένοι για όλα. 526 00:35:33,464 --> 00:35:36,467 Δεν μας φόβιζε πια το Νιούπορτ. 527 00:35:36,551 --> 00:35:39,846 Ήμασταν θυμωμένοι. Ήμασταν εκεί για έναν λόγο, για να κερδίσουμε. 528 00:35:40,513 --> 00:35:43,182 Είναι 6:30 Κυριακή πρωί. 529 00:35:43,266 --> 00:35:45,935 Το πλήρωμα του Australia II ήδη δουλεύει σκληρά. 530 00:35:48,938 --> 00:35:51,983 Τρέχαμε, σηκώναμε βάρη, κάναμε αεροβική. 531 00:35:52,066 --> 00:35:55,736 Δεν το κάναμε μόνο για να αποκτήσουμε φόρμα και δύναμη. 532 00:35:55,820 --> 00:35:58,114 Αλλά και για να στείλουμε ένα μήνυμα. 533 00:35:58,197 --> 00:36:00,616 Καλημέρα, Αυστραλία! 534 00:36:01,534 --> 00:36:04,453 Μόνο όταν αρχίσαμε να κερδίζουμε αγώνες 535 00:36:05,037 --> 00:36:07,206 αυξήθηκε η αξιοπιστία μας. 536 00:36:08,040 --> 00:36:09,709 Στα προκριματικά του America's Cup, 537 00:36:09,792 --> 00:36:12,461 όλα δείχνουν ότι το Australia II του Άλαν Μποντ 538 00:36:12,545 --> 00:36:13,838 είναι ο αντίπαλος. 539 00:36:14,547 --> 00:36:17,508 Νικήσαμε τους Ιταλούς, συντρίψαμε τους Καναδούς. 540 00:36:18,801 --> 00:36:19,927 Μετά τον σημερινό αγώνα, 541 00:36:20,011 --> 00:36:23,639 φαίνεται πως κανένα δεν κάνει αναστροφή ούτε ορτσάρει τόσο γρήγορα 542 00:36:23,723 --> 00:36:25,766 όσο το ριζοσπαστικό 12μέτρο του Μπεν Λέξεν. 543 00:36:25,850 --> 00:36:28,811 Ενώ λίγοι έχουν δει αυτήν τη μυστηριώδη καρίνα, 544 00:36:28,895 --> 00:36:32,315 σχεδόν όλοι εδώ έχουν δει το σκάφος να αγωνίζεται και να νικά. 545 00:36:32,398 --> 00:36:34,442 Το Australia II, από μια… 546 00:36:34,525 --> 00:36:38,321 Και τότε, ξαφνικά "Γιατί έγιναν τόσο ανταγωνιστικοί;" 547 00:36:40,364 --> 00:36:43,993 Τι είναι αυτό κάτω από τη γάστρα του Australia II; 548 00:36:44,076 --> 00:36:46,996 Μια καρίνα, αλλά τι είδους καρίνα; 549 00:36:47,079 --> 00:36:49,832 Είναι το μυστήριο του καλοκαιριού στο Νιούπορτ. 550 00:36:50,458 --> 00:36:52,960 Το σκάφος ήταν καλυμμένο. Έμενε κρυφό. 551 00:36:53,544 --> 00:36:57,548 Αυτό άρχισε να τρελαίνει μερικούς παρατηρητές. 552 00:36:57,632 --> 00:36:59,675 Το μεγάλο ερώτημα εδώ, Μπράιαντ, σήμερα 553 00:36:59,759 --> 00:37:01,719 είναι "Τι έχουν οι Αυστραλοί από κάτω;" 554 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 Μεταξύ μας, μπορείς να μου πεις τι είναι αυτή η καρίνα; 555 00:37:04,555 --> 00:37:06,891 Μεταξύ μας, Μορτ; Δεν μπορώ να σου πω. 556 00:37:08,142 --> 00:37:10,770 Ένοπλοι φρουροί περιπολούν όλο το 24ωρο. 557 00:37:10,853 --> 00:37:13,105 Για να προστατεύσουν το Australia II, 558 00:37:13,189 --> 00:37:16,901 το σκάφος που μπορεί να γράψει ιστορία στον αθλητισμό. 559 00:37:18,361 --> 00:37:20,404 Ο σχεδιαστής της Αυστραλίας Μπεν Λέξεν, 560 00:37:20,488 --> 00:37:23,282 είναι σαν διστακτικός σούπερ σταρ εδώ πέρα, 561 00:37:23,950 --> 00:37:26,244 αλλά όλοι θέλουν να μάθουν για την καρίνα. 562 00:37:26,327 --> 00:37:28,871 -Να δούμε την καρίνα! -Πού είναι η καρίνα, Μπένι; 563 00:37:28,955 --> 00:37:32,792 Ο Μπεν Λέξεν αποφάσισε να κάνει ένα σχέδιο της φτερωτής καρίνας, 564 00:37:33,376 --> 00:37:36,462 και την έκανε εντελώς διαφορετική από αυτή που ήταν. 565 00:37:36,963 --> 00:37:40,258 Το γραφείο στο Νιούπορτ είχε ένα φωτοτυπικό. 566 00:37:40,341 --> 00:37:44,262 Ο Μπεν πήγε με ένα χαρτί και το έβαλε στο φωτοτυπικό. 567 00:37:45,930 --> 00:37:49,976 Τρέχει πίσω στο γραφείο δέκα λεπτά αργότερα και λέει "Παιδιά!" 568 00:37:50,059 --> 00:37:53,771 Άφησα σχέδιο της καρίνας μου στο φωτοτυπικό. 569 00:37:53,854 --> 00:37:58,109 Μέχρι το απόγευμα, κυκλοφόρησε παντού στο Νιούπορτ η ψεύτικη καρίνα μας. 570 00:37:58,192 --> 00:38:01,028 ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ! ΠΡΩΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΤΗΣ ΜΥΣΤΙΚΗ ΚΑΡΙΝΑΣ! 571 00:38:01,112 --> 00:38:04,782 Οι αντίπαλοι έβαλαν φτερούγες στο κάτω μέρος της καρίνας τους. 572 00:38:04,865 --> 00:38:07,451 Η καρίνα της Αυστραλίας εντυπωσίασε τόσο 573 00:38:07,535 --> 00:38:10,413 που οι Βρετανοί έβαλαν φτερά στην καρίνα του Victory. 574 00:38:10,496 --> 00:38:14,208 Πηγαίναμε να τα δούμε και λέγαμε "Όχι. Είναι λίγο διαφορετική. 575 00:38:14,292 --> 00:38:15,751 Να την κάνετε έτσι". 576 00:38:18,462 --> 00:38:21,799 Ένας Αμερικανός σχεδίασε αυτό και είπε πως είναι δικό τους σχέδιο. 577 00:38:21,882 --> 00:38:23,134 Αυτό είναι το μυστικό τους. 578 00:38:23,217 --> 00:38:25,553 Αυτό είναι; Τι λες; Αυτό είναι… 579 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 Ίσως. 580 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 Το Australia II κέρδισε! 581 00:38:31,183 --> 00:38:36,147 Οι Δυτικοί Αυστραλοί έχουν τώρα 45 νίκες από τις 51 εκκινήσεις, 582 00:38:36,230 --> 00:38:39,942 και αυτό είναι το καλύτερο ρεκόρ στην ιστορία των 12μετρων. 583 00:38:41,694 --> 00:38:44,572 Και τελικά, κερδίσαμε τη Σειρά Αγώνων Διεκδικητών. 584 00:38:44,655 --> 00:38:45,781 Και με διαφορά. 585 00:38:46,657 --> 00:38:49,994 Αυτός ήταν ο αγώνας και η Σειρά Αγώνων των Διεκδικητών. 586 00:38:50,077 --> 00:38:54,206 Η Αυστραλία θα αντιμετωπίσει το Liberty για το America's Cup. 587 00:39:06,594 --> 00:39:10,723 Οι Αυστραλοί είναι οι 25οι διεκδικητές του America's Cup, 588 00:39:10,806 --> 00:39:15,061 και η απίστευτες νίκες τους ανησυχούν τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης. 589 00:39:16,771 --> 00:39:20,733 Ο άνδρας που κέρδισε το Κύπελλο για τις ΗΠΑ είναι νευρικός. 590 00:39:21,275 --> 00:39:24,653 Δεν ξέρουμε πολλά για το σκάφος τους. Προφανώς έχει άλλα 591 00:39:24,737 --> 00:39:27,865 χαρακτηριστικά από τα κανονικά 12μετρα. 592 00:39:27,948 --> 00:39:30,826 Κάνει αναστροφή διαφορετικά, επιταχύνει διαφορετικά, 593 00:39:30,910 --> 00:39:33,412 και κάνει διαφορετικούς ελιγμούς στις εκκινήσεις. 594 00:39:35,247 --> 00:39:39,251 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης είδε ότι οι αγώνες μας ήταν δυνατοί. 595 00:39:39,335 --> 00:39:40,753 -Γεια. -Δύο λεπτά για… 596 00:39:40,836 --> 00:39:43,005 -Όχι. Συγγνώμη. -Ούτε δύο λεπτά. 597 00:39:43,089 --> 00:39:46,008 Έχουμε αργήσει, οπότε πρέπει να προχωρήσουμε. 598 00:39:46,092 --> 00:39:47,176 Ευχαριστώ, πάντως. 599 00:39:48,052 --> 00:39:51,889 Κι αν αυτοί οι Αυστραλοί κερδίζουν τους αγώνες τόσο εύκολα, 600 00:39:51,972 --> 00:39:54,558 με 47 νίκες στους 55 αγώνες, 601 00:39:54,642 --> 00:39:56,435 αυτό αρχίζει να σε πληγώνει. 602 00:39:57,478 --> 00:39:59,939 Αυτό συγκλόνισε τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης. 603 00:40:00,564 --> 00:40:02,691 Προφανώς συγκλόνισε το Νιούπορτ. 604 00:40:03,526 --> 00:40:05,569 Υπάρχει και μια σοβαρή πλευρά. 605 00:40:05,653 --> 00:40:08,072 Δεν είναι απλώς ένας αγώνας ιστιοπλοΐας. 606 00:40:08,155 --> 00:40:09,532 Τα χρήματα είναι πολλά. 607 00:40:09,615 --> 00:40:12,618 Εκτιμάται ότι ξοδεύονται 100 εκατομμύρια λίρες 608 00:40:12,701 --> 00:40:15,204 μέσα και γύρω από το Νιούπορτ κατά το America' Cup. 609 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 Συνειδητοποίησαν ότι μπορεί να έχαναν την κότα με τα χρυσά αυγά, 610 00:40:18,999 --> 00:40:20,501 θα μπορούσε να συμβεί. 611 00:40:20,584 --> 00:40:22,878 Ο κόσμος στο Νιούπορτ του Ρόουντ Άιλαντ ήξερε, 612 00:40:22,962 --> 00:40:27,133 αλλά το κρατούσε επτασφράγιστο μυστικό ότι το έπαθλο δεν είναι ο αγώνας. 613 00:40:27,216 --> 00:40:30,386 Είναι η βιομηχανία δισεκατομμυρίων που το πλαισιώνει. 614 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 ΛΕΩΦ. AMERICA'S CUP 615 00:40:31,387 --> 00:40:33,055 Οπότε, αν χάσουν οι Αμερικανοί, 616 00:40:33,139 --> 00:40:37,268 τότε ένα σημαντικό ποσό ίσως ξοδευτεί στη Δυτική Αυστραλία. 617 00:40:38,519 --> 00:40:40,438 Για τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης, 618 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 οι συνέπειες της ήττας 619 00:40:43,774 --> 00:40:44,984 είναι τεράστιες. 620 00:40:48,237 --> 00:40:51,490 Είναι το σύντομο δελτίο του ΑΒC με τη χορηγία της Apple. 621 00:40:51,574 --> 00:40:54,160 Από το Λος Άντζελες, ο Πίτερ Τζένινγκς. 622 00:40:54,243 --> 00:40:57,371 Η διοργάνωση του America's Cup ξεκινάει την Πέμπτη. 623 00:40:57,455 --> 00:40:58,706 Υπάρχει διαμάχη 624 00:40:58,789 --> 00:41:01,333 μεταξύ του Ιστιοπλοϊκού Ομίλου ΝΥ και τους Αυστραλούς. 625 00:41:01,417 --> 00:41:04,336 Οι Αμερικανοί έχουν ενοχληθεί με κάτι που έκαναν οι Αυστραλοί 626 00:41:04,420 --> 00:41:06,297 στο κάτω μέρος του σκάφους τους, 627 00:41:06,380 --> 00:41:09,800 κάτι που οι Αμερικανοί θεωρούν ότι δίνει στους Αυστραλούς πλεονέκτημα. 628 00:41:09,884 --> 00:41:11,760 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος ΝΥ υποστηρίζει 629 00:41:11,844 --> 00:41:14,430 ότι η φτερωτή καρίνα του Australia II είναι παράνομη. 630 00:41:15,139 --> 00:41:16,765 Η προσπάθεια τεσσάρων εκατομμυρίων, 631 00:41:16,849 --> 00:41:19,685 που 'χει πλησιάσει το Κύπελλο μπορεί να βυθιστεί. 632 00:41:20,352 --> 00:41:23,272 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης ήθελε να μας αποκλείσει. 633 00:41:23,355 --> 00:41:26,025 Είπαν ότι αποκλείεται να το σκέφτηκε ο Μπένι. 634 00:41:26,108 --> 00:41:28,861 Θα το είχαν σχεδιάσει άλλα άτομα. 635 00:41:30,488 --> 00:41:34,658 Ο κόσμος δεν πίστευε ότι μπορούσε να το κάνει, 636 00:41:34,742 --> 00:41:37,036 με την εκπαίδευση και το υπόβαθρό του. 637 00:41:37,119 --> 00:41:41,290 Στο επίκεντρο της φετινής φασαρίας ήταν ο ξυπόλητος ο Μπεν Λέξεν. 638 00:41:41,790 --> 00:41:43,459 Με τρία χρόνια εκπαίδευσης, 639 00:41:43,542 --> 00:41:47,796 είναι ο άνθρωπος που σχεδίασε το πιο γρήγορο 12μετρο όλων των εποχών. 640 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Δεν ήξερα πολλά για τον Μπεν Λέξεν. 641 00:41:52,593 --> 00:41:53,761 Μα ο κόσμος μιλάει. 642 00:41:54,303 --> 00:41:55,888 Κυκλοφορούν φήμες. 643 00:41:56,430 --> 00:42:00,100 Ποιος ξέρει, αυτά τα φτερά, ποιανού ιδέα ήταν πραγματικά. 644 00:42:00,184 --> 00:42:04,897 Οι Αμερικανοί προσπαθούν να αποδείξουν ότι Ολλανδοί σχεδιαστές βοήθησαν τον Λέξεν. 645 00:42:05,898 --> 00:42:09,026 Πιστεύουμε ότι ο Λέξεν χρησιμοποίησε την ιδέα από το Άμστερνταμ, 646 00:42:09,109 --> 00:42:14,323 αλλά οι κανόνες λένε ότι πρέπει να σχεδιαστεί από τη χώρα που συμμετέχει. 647 00:42:14,406 --> 00:42:17,034 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης υποστηρίζει 648 00:42:17,117 --> 00:42:19,662 ότι δεν σχεδίασα το σκάφος μόνος μου. 649 00:42:19,745 --> 00:42:23,832 Πάνε στα κρυφά και προσπαθούν να βρουν αποδείξεις με ύποπτους τρόπους. 650 00:42:25,918 --> 00:42:27,878 Το απόγευμα, ο Μπεν υπέφερε 651 00:42:27,962 --> 00:42:30,506 σύμφωνα με φίλους, από ζαλάδες. 652 00:42:31,257 --> 00:42:33,968 Οι γιατροί τον έβαλαν αμέσως στην εντατική. 653 00:42:34,051 --> 00:42:35,135 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΝΙΟΥΠΟΡΤ 654 00:42:35,219 --> 00:42:39,348 Οι φίλοι του λένε ότι το προκάλεσαν οι επιθέσεις εναντίον του. 655 00:42:40,724 --> 00:42:45,312 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης ήθελε οι βοηθοί σχεδιασμού στην Ολλανδία 656 00:42:45,396 --> 00:42:48,983 να πουν ότι αυτοί σχεδίασαν την καρίνα και όχι ο Μπεν Λέξεν. 657 00:42:49,066 --> 00:42:52,111 Οι Ολλανδοί σχεδίασαν την καρίνα, όχι ο Μπεν Λέξεν. 658 00:42:52,194 --> 00:42:57,408 Νιώσαμε την υποχρέωση να στείλουμε κάποιον στην Ολλανδία να το ερευνήσει. 659 00:42:58,450 --> 00:43:01,328 Ο διευθυντής της ολλανδικής δεξαμενής δοκιμής υποστήριξε 660 00:43:01,412 --> 00:43:05,791 ότι μέλη του Ιστιοπλοϊκού Ομίλου ΝΥ πήγαν να τον βάλουν να καταθέσει ψευδώς 661 00:43:05,874 --> 00:43:08,544 ότι ο Μπεν Λέξεν δεν ήταν ο σχεδιαστής. 662 00:43:09,420 --> 00:43:11,922 Ξαφνιάστηκα όταν ήρθα πρόσωπο με πρόσωπο με δύο άτομα 663 00:43:12,006 --> 00:43:14,466 που ήθελαν να υπογράψω ένα έγγραφο 664 00:43:14,550 --> 00:43:18,387 που έλεγε ότι εγώ σχεδίασα το Australia II και όχι ο Μπεν Λέξεν, 665 00:43:18,470 --> 00:43:21,348 το οποίο είναι αστείο ακόμα και ως σκέψη. 666 00:43:22,850 --> 00:43:26,395 Η επιτροπή για την καρίνα είπε "Πήγαμε στην Ολλανδία, 667 00:43:27,229 --> 00:43:30,899 και δεν υπήρχε βάση στην καταγγελία τους. 668 00:43:31,483 --> 00:43:33,611 Το σκάφος είναι σωστό και νόμιμο". 669 00:43:34,278 --> 00:43:36,780 Κι αυτό τελικά διέλυσε την υπόθεσή τους. 670 00:43:37,406 --> 00:43:40,492 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης απέσυρε τις ενστάσεις του 671 00:43:40,576 --> 00:43:43,495 για τη μυστηριώδη φτερωτή καρίνα του Australia II 672 00:43:43,579 --> 00:43:46,790 και είπε "Ας κερδίσει ο καλύτερος το America's Cup". 673 00:43:46,874 --> 00:43:51,712 Μας πήρε 56 αγώνες και σχεδόν δυόμισι χρόνια προσπάθειας 674 00:43:51,795 --> 00:43:54,798 για να φτάσουμε εκεί που είμαστε σήμερα. 675 00:43:54,882 --> 00:44:00,220 Αφήστε το καλύτερο σκάφος και το πλήρωμα να κριθεί στο τέλος κάθε αγώνα. 676 00:44:02,264 --> 00:44:04,308 ΝΑΥΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ 12ΜΕΤΡΩΝ ΙΣΤΙΟΠΛΟΪΚΩΝ ΝΙΟΥΠΟΡΤ 677 00:44:04,391 --> 00:44:06,226 1ος ΑΓΩΝΑΣ LIBERTY - AUSTRALIA II 678 00:44:07,770 --> 00:44:11,523 Πάμε ζωντανά μέσω δορυφόρου στο Νιούπορτ. Ρομπ Μαντλ, μας ακούς; 679 00:44:11,607 --> 00:44:13,233 Ασφαλώς. Καλημέρα, Χάρι. 680 00:44:13,317 --> 00:44:15,152 Έχουμε μια σπουδαία μάχη μπροστά μας. 681 00:44:15,235 --> 00:44:16,111 Μια αναμέτρηση, 682 00:44:16,195 --> 00:44:19,198 στην οποία διακυβεύονται 132 χρόνια αθλητικής ιστορίας. 683 00:44:19,281 --> 00:44:21,867 Βλέπουμε τον Ντένις Κόνερ στην οθόνη. 684 00:44:22,368 --> 00:44:23,494 Ήμουν ανήσυχος. 685 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 Ο Μπέρτραντ ήταν πραγματικά σε τρομερή φόρμα. 686 00:44:28,248 --> 00:44:32,378 Ήταν σκληρός αντίπαλος. Είχε πολύ καλό σκάφος και καλό πλήρωμα. 687 00:44:32,461 --> 00:44:34,630 Ήταν επικίνδυνος και με τρόμαζε. 688 00:44:36,465 --> 00:44:38,884 Το Liberty και το Australia II μπήκαν στη διαδρομή. 689 00:44:38,967 --> 00:44:41,762 Σε εννιά λεπτά και 30 δεύτερα από τώρα, 690 00:44:41,845 --> 00:44:43,555 θα περάσουν την αφετηρία. 691 00:44:44,056 --> 00:44:47,017 Δέκα λεπτά πριν την εκκίνηση, 692 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 θα συναντιόντουσαν τα δύο σκάφη, 693 00:44:49,728 --> 00:44:51,313 εκεί τοποθετείς το σκάφος, 694 00:44:51,397 --> 00:44:54,316 και τότε ξεκινάς, πέφτει το γάντι. 695 00:44:55,275 --> 00:44:58,946 Το σκάφος που έφτανε πρώτο στην πρώτη σημαδούρα του πρώτου αγώνα 696 00:44:59,029 --> 00:45:00,989 πάντα κέρδιζε το America's Cup. 697 00:45:05,869 --> 00:45:08,580 Η Αυστραλία περνάει πρώτη με τρία δευτερόλεπτα. 698 00:45:09,206 --> 00:45:12,835 Και κοιτάζω πίσω και ο Ντένις είναι ακριβώς πίσω μας. 699 00:45:16,130 --> 00:45:18,757 Τα δύο σκάφη πλησιάζουν την πρώτη σημαδούρα, 700 00:45:18,841 --> 00:45:20,801 και η Αυστραλία τα πάει καλά. 701 00:45:21,468 --> 00:45:25,431 Τους νικήσαμε για λίγες δεκάδες μέτρα. Νίκη για εμάς. 702 00:45:25,514 --> 00:45:28,142 Η Αυστραλία μόλις έγραψε ιστορία. 703 00:45:28,225 --> 00:45:31,186 Δεν έχει φτάσει ποτέ διεκδικητής στην πρώτη σημαδούρα 704 00:45:31,270 --> 00:45:34,940 μπροστά από το αμερικανικό σκάφος στον πρώτο αγώνα. 705 00:45:35,023 --> 00:45:37,192 Η Αυστραλία μόλις το έκανε. 706 00:45:38,277 --> 00:45:40,904 Μετά την εκκίνηση, απομακρυνθήκαμε από το Liberty. 707 00:45:42,990 --> 00:45:46,034 Και ξαφνικά, σαν να έγινε έκρηξη. 708 00:45:53,167 --> 00:45:54,877 Δεν είχαμε κανέναν έλεγχο. 709 00:45:55,627 --> 00:45:59,089 Το τιμόνι ήταν ελαφρύ. Δεν ανταποκρινόταν. Ήμασταν ακυβέρνητοι. 710 00:46:03,761 --> 00:46:07,514 Ήταν παράξενο, και είχαμε έναν σωλήνα στην πλευρά του σκάφους 711 00:46:07,598 --> 00:46:10,100 που ήταν εκεί από πάντα. 712 00:46:10,893 --> 00:46:12,936 Μετά, ο Ντένις πέρασε γύρω μας. 713 00:46:14,605 --> 00:46:15,814 Ο αγώνας τελείωσε. 714 00:46:17,483 --> 00:46:19,109 Το Liberty κερδίζει. 715 00:46:19,193 --> 00:46:22,362 Σαν αφίσα του Α' Παγκοσμίου Πολέμου, μα είναι ο τίτλος 716 00:46:22,446 --> 00:46:24,865 από τον σημερινό πρώτο γύρο του America's Cup. 717 00:46:24,948 --> 00:46:26,366 ΤΟ LIBERTY ΚΕΡΔΙΖΕΙ ΤΟ AUSTRALIA II 718 00:46:26,450 --> 00:46:29,453 Περάσαμε από την πρύμνη του και το πηδάλιο έσπασε. 719 00:46:32,998 --> 00:46:35,250 Και μετά, φυσικά, στην αρχή του δεύτερου αγώνα, 720 00:46:35,334 --> 00:46:39,546 ένας απ' τους ιστούς που στηρίζει το βασικό πανί σπάει. 721 00:46:40,380 --> 00:46:42,341 Όλο το καλοκαίρι το σκάφος χάλασε μία φορά, 722 00:46:42,424 --> 00:46:45,677 και τώρα στους τελικούς, δύο αγώνες και δύο βλάβες. 723 00:46:45,761 --> 00:46:48,430 Αυτό έδωσε δυναμική στο πλήρωμα του Liberty 724 00:46:48,514 --> 00:46:51,558 και αυτοπεποίθηση μπαίνοντας στον τρίτο αγώνα. 725 00:46:52,059 --> 00:46:55,479 Διοικητή Πικάλα, ποιες θα λέγατε πως είναι οι πιθανότητες; 726 00:46:55,562 --> 00:46:59,817 Πιστεύω πως θα κερδίσουμε με 4-0, αλλά θα πω 4-1 για ασφάλεια. 727 00:47:01,109 --> 00:47:02,444 Άλλη ερώτηση; 728 00:47:02,528 --> 00:47:05,614 Αυτό που συνέβη σε δύο αγώνες στη σειρά 729 00:47:06,156 --> 00:47:07,991 είναι απλώς ασυγχώρητο. 730 00:47:08,075 --> 00:47:09,451 Μπένι, λυπήσου με, 731 00:47:09,535 --> 00:47:12,621 κάνε κάτι για να μπούμε στο παιχνίδι. 732 00:47:13,872 --> 00:47:15,207 Όταν πάθαμε τη ζημιά, 733 00:47:15,290 --> 00:47:18,377 υπήρξε ένταση μεταξύ των Τζον Μπέρτραντ και Μπεν Λέξεν. 734 00:47:18,460 --> 00:47:20,838 Και θυμάμαι τον Τζον να του λέει 735 00:47:20,921 --> 00:47:24,925 "Εξέτασε το σκάφος από πάνω μέχρι κάτω, έλεγξε τα πάντα". 736 00:47:26,844 --> 00:47:29,638 Έχουν ελέγξει το σκάφος από την πλώρη μέχρι την πρύμνη, 737 00:47:29,721 --> 00:47:31,348 από τον ιστό μέχρι την καρίνα, 738 00:47:31,431 --> 00:47:34,142 έλεγξαν κάθε πανί, κάθε εξάρτημα. 739 00:47:36,436 --> 00:47:39,648 Στον τρίτο αγώνα, ο Μπένι δεν πήγε στην καθέλκυση του σκάφους. 740 00:47:39,731 --> 00:47:41,775 Ήταν σε έναν λόφο με κιάλια 741 00:47:43,026 --> 00:47:44,570 υπό έντονη πίεση. 742 00:47:44,653 --> 00:47:48,323 Απομένουν μόλις επτά λεπτά για να ξεκινήσει ο αγώνας. 743 00:47:49,241 --> 00:47:51,034 Βλέπετε το Australia II, 744 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 το 12μετρο που εξέπληξε τον κόσμο της ιστιοπλοΐας. 745 00:47:54,955 --> 00:47:57,249 Τρία, δύο, ένα. 746 00:48:03,338 --> 00:48:08,427 Το Australia II μόλις πέρασε το Liberty και συνεχίζει την κούρσα. 747 00:48:09,011 --> 00:48:14,224 Αλλά, όπως αποδείχτηκε, ήταν το όνειρο του Μπένι στην καλύτερη του στιγμή. 748 00:48:19,021 --> 00:48:22,024 Μόλις φτάσαμε στο τρίωρο αυτού του αγώνα, 749 00:48:22,107 --> 00:48:25,402 και οι άνεμοι εδώ στο Νιούπορτ αρχίζουν να αυξάνονται. 750 00:48:26,320 --> 00:48:30,490 Πολύ συχνά στο Νιούπορτ, η ταχύτητα του ανέμου ήταν πολύ μεγάλη, 751 00:48:31,074 --> 00:48:35,621 και η φτερωτή καρίνα χαμήλωσε το κέντρο βάρους του ιστιοπλοϊκού 752 00:48:35,704 --> 00:48:39,041 και έκανε το Australia II ανταγωνιστικό σε πιο δυνατούς ανέμους. 753 00:48:39,750 --> 00:48:42,377 Όταν πήγαινε όρτσα, το σκάφος ήταν πύραυλος. 754 00:48:42,461 --> 00:48:44,546 Ήταν εξαιρετικά γρήγορο. 755 00:48:48,592 --> 00:48:51,303 Η Αυστραλία πέρασε τη γραμμή και κέρδισε τον τρίτο αγώνα 756 00:48:51,386 --> 00:48:53,555 με τρία λεπτά και 14 δεύτερα διαφορά. 757 00:48:54,306 --> 00:48:57,309 Από τότε που αγωνίζονται 12μετρα για το America's Cup, 758 00:48:57,392 --> 00:49:00,687 είναι η μεγαλύτερη διαφορά που έχει καταγράψει διεκδικητής. 759 00:49:01,605 --> 00:49:03,899 Το Australia II είναι εξαιρετικά γρήγορο. 760 00:49:03,982 --> 00:49:06,944 Αυτό ακριβώς φοβάται και ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης. 761 00:49:08,403 --> 00:49:11,657 Ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης δεν ενθουσιάστηκε 762 00:49:11,740 --> 00:49:13,116 με τις επιδόσεις μου. 763 00:49:14,117 --> 00:49:16,787 Ντρέπεται ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης; 764 00:49:16,870 --> 00:49:18,664 Ασκούμε πίεση στους κυβερνήτες 765 00:49:18,747 --> 00:49:22,084 γιατί το κεφάλι τους αντικαθιστά το Κύπελλο στον Όμιλο. 766 00:49:22,167 --> 00:49:25,128 Τους ασκούμε πίεση διαρκώς. 767 00:49:26,213 --> 00:49:28,757 Αλλά όταν γύρισα αφού έχασα τον αγώνα, 768 00:49:28,840 --> 00:49:31,385 δεν ήμουν έτοιμος να τα παρατήσω. Όχι. 769 00:49:31,885 --> 00:49:36,098 Το πιο σημαντικό για μένα ήταν η στάση. Η στάση και μόνο η στάση. 770 00:49:37,265 --> 00:49:38,600 Βαρέθηκα τις μαλακίες. 771 00:49:44,064 --> 00:49:46,692 Βαρέθηκα να σπαταλάω τέσσερις ώρες κάθε πρωί 772 00:49:46,775 --> 00:49:49,069 για να μην κερδίσουμε το Κύπελλο. 773 00:49:49,695 --> 00:49:52,906 Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν να είμαι όσο δυνατόν καλύτερος. 774 00:49:52,990 --> 00:49:54,658 Καμία δικαιολογία για την ήττα. 775 00:49:55,283 --> 00:49:57,077 4ος ΑΓΩΝΑΣ LIBERTY: 2 - AUSTRALIA II: 1 776 00:49:57,160 --> 00:50:00,288 Δείτε εδώ, το σκάφος στο επάνω μέρος είναι το Liberty. 777 00:50:00,372 --> 00:50:03,125 Έξι δεύτερα μπροστά από το Australia II μόλις δόθηκε το σήμα. 778 00:50:04,543 --> 00:50:07,879 Το Liberty πέρασε την πρώτη σημαδούρα προηγείται 36 δευτερόλεπτα. 779 00:50:09,089 --> 00:50:11,299 Ο Ντένις Κόνερ ήταν ασταμάτητος. 780 00:50:13,260 --> 00:50:16,304 Ήταν ο πιο πονηρός και έξυπνος στο νερό 781 00:50:16,388 --> 00:50:18,890 και έκανε σωστές στρατηγικά κινήσεις. 782 00:50:18,974 --> 00:50:21,184 Μπαίνουμε σε μια κλασική μονομαχία. 783 00:50:21,268 --> 00:50:25,564 Ήταν αδύνατον να πας γύρω του, έκανε αναστροφή στην αναστροφή. 784 00:50:27,899 --> 00:50:30,986 Και έπιανε τις αλλαγές του αέρα την κατάλληλη στιγμή, 785 00:50:31,778 --> 00:50:32,988 τρομερές αλλαγές. 786 00:50:34,156 --> 00:50:38,201 Το Liberty προηγήθηκε του Australia με 43 δευτερόλεπτα. 787 00:50:38,285 --> 00:50:42,622 Να το. Πάει σφαίρα. Να και ο πυροβολισμός. Ο αγώνας τελείωσε. 788 00:50:42,706 --> 00:50:44,624 Οι Αμερικανοί προηγούνται με τρία ένα. 789 00:50:45,459 --> 00:50:46,376 Έσκισα. 790 00:50:48,253 --> 00:50:51,214 Το αμερικανικό Liberty απέχει μόνο μία νίκη 791 00:50:51,298 --> 00:50:53,717 για να κρατήσει το Κύπελλο στις ΗΠΑ. 792 00:50:53,800 --> 00:50:55,469 Είναι 3 -1 για την Αμερική. 793 00:50:55,552 --> 00:50:57,054 Άλλη μία νίκη για το Liberty, 794 00:50:57,137 --> 00:51:01,266 και το Κύπελλο θα παραμείνει στον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης. 795 00:51:03,810 --> 00:51:06,229 Οι απελπισμένοι Αυστραλοί επιστρέφουν στην προβλήτα, 796 00:51:06,313 --> 00:51:07,814 ξέροντας ότι χάνουν 3-1. 797 00:51:07,898 --> 00:51:10,400 Δεν μπορούν να κάνουν άλλα λάθη. 798 00:51:12,027 --> 00:51:16,114 Με το 3-1 στο Νιούπορτ, η σαμπάνια ήταν στον πάγο, 799 00:51:16,698 --> 00:51:19,409 τα πανό ήταν έτοιμα να υψωθούν. 800 00:51:19,493 --> 00:51:21,244 "Συγχαρητήρια, Ντένις κι ομάδα". 801 00:51:25,040 --> 00:51:27,417 Και το Νιούπορτ ετοιμαζόταν να γιορτάσει. 802 00:51:30,378 --> 00:51:33,507 Τελείωσαν όλα. Οπωσδήποτε. Τελείωσαν όλα. 803 00:51:34,007 --> 00:51:35,550 Το Νιούπορτ τα έδινε όλα. 804 00:51:35,634 --> 00:51:40,222 Ήταν τρισευτυχισμένοι που θα νικούσαν και πάλι κατά κράτος. 805 00:51:43,058 --> 00:51:45,769 Ήταν αποκαρδιωτικό. 806 00:51:48,980 --> 00:51:50,607 Το πρωί του αγώνα, 807 00:51:51,108 --> 00:51:53,693 θυμάμαι ότι στο πρωινό ήμασταν υποτονικοί. 808 00:51:55,862 --> 00:51:59,449 Δεν μπορούσα να μυρίσω το μπέικον και τα αυγά, πόσω μάλλον να τα φάω. 809 00:52:02,285 --> 00:52:03,662 Μετά, στην τηλεόραση, 810 00:52:03,745 --> 00:52:07,582 λάβαμε ένα μήνυμα από τον πρωθυπουργό της Αυστραλίας, Μπομπ Χοκ. 811 00:52:07,666 --> 00:52:11,253 Συγχαρητήρια, τα έχετε πάει εξαιρετικά μέχρι στιγμής. 812 00:52:11,336 --> 00:52:15,090 Αυτό που αποδείξατε σε σχέση με την τεχνολογική μας ικανότητα, 813 00:52:15,173 --> 00:52:18,093 και την αποφασιστικότητά μας ως άτομα… 814 00:52:18,176 --> 00:52:21,179 Έχετε την υποστήριξη της Αυστραλίας. 815 00:52:21,263 --> 00:52:23,181 Ανυπομονώ για την επιστροφή σας 816 00:52:23,265 --> 00:52:26,184 και θα σας κάνουμε περήφανους όπως μας κάνατε κι εσείς. 817 00:52:28,019 --> 00:52:30,605 Ο Μπομπ Χοκ, ο πρωθυπουργός της Αυστραλίας, 818 00:52:30,689 --> 00:52:32,107 αυτό είναι κάπως σοβαρό. 819 00:52:33,275 --> 00:52:36,820 Μας αναγνώριζε ο πρωθυπουργός του έθνους μας. 820 00:52:37,737 --> 00:52:39,573 Αυτό άλλαξε το παιχνίδι. 821 00:52:41,199 --> 00:52:44,411 5ος ΑΓΩΝΑΣ LIBERTY: 3 - AUSTRALIA II: 1 822 00:52:44,911 --> 00:52:49,958 Οι στρατοί τα τελευταία χιλιάδες χρόνια έχουν πολεμήσει με σύμβολα και μουσική. 823 00:52:52,252 --> 00:52:55,088 Οπότε, ανέβηκε η σημαία με το καγκουρό μποξέρ. 824 00:52:56,464 --> 00:52:59,885 Και επιλέξαμε έναν ύμνο μάχης το "Down Under" των Men at Work. 825 00:53:00,635 --> 00:53:02,846 Και το ομαδικό πνεύμα ζωντάνεψε. 826 00:53:13,023 --> 00:53:17,027 Και είναι απίστευτο, μα η Αυστραλία προηγείται στην πρώτη σημαδούρα. 827 00:53:18,987 --> 00:53:22,115 Ανοικτά των ακτών του Ρόουντ Άιλαντ, ήταν η μέρα της Αυστραλίας. 828 00:53:26,119 --> 00:53:29,664 Το Australia II παραμένει ζωντανό και στο America's Cup. 829 00:53:41,009 --> 00:53:44,763 Θα το κάνουμε άλλες δύο φορές, θα πάρουμε το Κύπελλο για την Αυστραλία. 830 00:53:48,934 --> 00:53:51,645 Με το 3-2, τα πράγματα είχαν αντιστραφεί. 831 00:53:51,728 --> 00:53:54,689 Τα τηλεοπτικά συνεργεία έρχονταν από όλο τον κόσμο. 832 00:53:55,190 --> 00:53:57,525 Αυστραλοί ερχόντουσαν στο Νιούπορτ. 833 00:54:00,654 --> 00:54:03,740 Απόψε, το γραφικό παραθαλάσσιο θέρετρο του Νιούπορτ 834 00:54:03,823 --> 00:54:06,701 έχει κατακλυστεί από το Australia II. 835 00:54:08,995 --> 00:54:12,165 Όλοι το Νιούπορτ ήξερε ότι οι Αυστραλοί ήταν εκεί. 836 00:54:12,249 --> 00:54:14,167 Διαλύσαμε το μέρος. 837 00:54:18,463 --> 00:54:22,717 Οι Αυστραλοί συμμετέχουν στο πανηγύρι με ενθουσιασμό, 838 00:54:22,801 --> 00:54:25,637 προωθώντας τα σουβενίρ και την εικόνα τους. 839 00:54:32,143 --> 00:54:33,687 ΕΛΑ, ΑΥΣΤΡΑΛΕ, ΕΛΑ 840 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Οι βάρβαροι είναι προ των πυλών. 841 00:54:36,314 --> 00:54:39,025 Οι Αυστραλοί ήρθαν για το ιερό Κύπελλο, 842 00:54:39,109 --> 00:54:40,443 και ουρλιάζουν. 843 00:54:41,569 --> 00:54:47,075 Αυτό που αρέσει στους Αυστραλούς είναι να αναστατώνουν τα ανώτερα στρώματα. 844 00:54:47,701 --> 00:54:50,954 ΓΑΜΩ ΤΟΝ ΙΣΤΙΟΠΛΟΪΚΟ ΟΜΙΛΟ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ ΝΙΟΥΠΟΡΤ, ΡΟΟΥΝΤ ΑΪΛΑΝΤ 845 00:54:53,665 --> 00:54:56,459 6ος ΑΓΩΝΑΣ LIBERTY: 3 - AUSTRALIA II: 2 846 00:54:59,504 --> 00:55:02,048 Στον έκτο αγώνα, πλέαμε εξαιρετικά καλά. 847 00:55:02,132 --> 00:55:03,383 Το σκάφος ήταν πύραυλος. 848 00:55:04,884 --> 00:55:10,682 Το Australia II έχει μεγάλο προβάδισμα περίπου δύο λεπτά, όπως φαίνεται. 849 00:55:11,266 --> 00:55:14,060 Και κερδίσαμε τον αγώνα κατά τριάμισι λεπτά. 850 00:55:14,144 --> 00:55:15,562 Ήταν η μεγαλύτερη νίκη 851 00:55:15,645 --> 00:55:18,440 από διεκδικητή την εποχή των 12μετρων. 852 00:55:21,318 --> 00:55:24,863 Σε 132 χρόνια, κανένας διεκδικητής δεν έχει φτάσει ποτέ τους αγώνες 853 00:55:24,946 --> 00:55:26,448 στην πλήρη σειρά των επτά. 854 00:55:28,241 --> 00:55:32,120 Και οι Αυστραλοί, τολμούμε να το πούμε, εξευτέλισαν τους Αμερικανούς. 855 00:55:32,203 --> 00:55:36,541 Τώρα έχουν και οι δύο από τρεις. Απομένει μία κούρσα, μια παγκόσμια σειρά. 856 00:55:36,624 --> 00:55:39,419 -Μπορούμε να τα καταφέρουμε, Τζιμ. -Ναι. 857 00:55:39,502 --> 00:55:43,006 Το σκορ πήγε από 3-1 σε 3-2 σε 3-3. 858 00:55:44,257 --> 00:55:46,718 Οι Αυστραλοί είχαν καταφθάσει. 859 00:55:47,427 --> 00:55:52,807 Πώς νιώθεις που είσαι ο πρώτος εδώ και 132 χρόνια, που είναι πολύ καιρός, 860 00:55:52,891 --> 00:55:54,476 που έφερες ισοπαλία, 3-3. 861 00:55:54,559 --> 00:55:56,936 Θα πρέπει να σε απασχολεί. 862 00:55:58,063 --> 00:56:01,733 Είναι πολύ συναρπαστικό που θα συμμετέχω στον αγώνα του αιώνα. 863 00:56:01,816 --> 00:56:05,028 Ελπίζουμε να βρούμε τρόπο να επικρατήσουμε, 864 00:56:05,111 --> 00:56:07,489 όπως τα τελευταία χρόνια 132 χρόνια. 865 00:56:07,572 --> 00:56:10,533 Νομίζω ότι έχουμε την παράδοση με το μέρος μας, 866 00:56:10,617 --> 00:56:14,662 και πιστεύω πως με κάποιον τρόπο θα τα καταφέρουμε το Σάββατο. 867 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 24 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ 7ο ΑΓΩΝΑ 868 00:56:23,254 --> 00:56:27,008 Ο Ντένις ήταν σε ένα περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή πίεση. 869 00:56:29,844 --> 00:56:32,555 Και η ουσία είναι ότι ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης 870 00:56:33,056 --> 00:56:37,435 δεν συνήθιζε να χάνει, κυριολεκτικά, με οποιονδήποτε τρόπο. 871 00:56:37,519 --> 00:56:40,980 Ο πανικός, απλά και καθαρά, έχει κυριεύσει το αμερικανικό στρατόπεδο. 872 00:56:41,064 --> 00:56:43,650 Κλονισμένη από τη νίκη του Australia II στον έκτο αγώνα, 873 00:56:43,733 --> 00:56:47,070 ο όμιλος του Liberty καταφεύγει σε δραστικά μέτρα. 874 00:56:47,654 --> 00:56:51,866 Σήμερα ο Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης έκανε την ύστατη προσπάθεια. 875 00:56:53,535 --> 00:56:57,497 Ο Ντένις και η ομάδα βρήκαν ένα παραθυράκι την τελευταία στιγμή. 876 00:56:58,164 --> 00:57:00,166 Κι έκαναν μεγάλες αλλαγές στο Liberty. 877 00:57:00,750 --> 00:57:02,585 Το έβγαλαν απ' το νερό 878 00:57:02,669 --> 00:57:06,047 για να αφαιρέσουν 500 κιλά απ' το έρμα τους σκάφους. 879 00:57:06,131 --> 00:57:07,841 Δεν είχε ξανασυμβεί. 880 00:57:08,675 --> 00:57:11,636 Αλλά Ιστιοπλοϊκός Όμιλος Νέας Υόρκης τους το επέτρεψε. 881 00:57:12,137 --> 00:57:15,557 Δεν θα συνέβαινε αν θέλαμε να αλλάξουμε το δικό μας. 882 00:57:16,891 --> 00:57:19,936 Όπως στους αγώνες NASCAR, υπάρχουν κανόνες, μα… 883 00:57:20,019 --> 00:57:22,439 Παραβιάζουν τους κανόνες και κερδίζουν τον αγώνα. 884 00:57:22,522 --> 00:57:26,234 Χρησιμοποιείς κανόνες για να εκμεταλλευτείς τους αντιπάλους. 885 00:57:26,734 --> 00:57:28,236 Καμία δικαιολογία για ήττα. 886 00:57:29,654 --> 00:57:31,614 7ος ΑΓΩΝΑΣ LIBERTY: 3 - AUSTRALIA II: 3 887 00:57:31,698 --> 00:57:36,953 Προς τον Άλαν και το πλήρωμα, η άσκηση στην οποία θα λάβετε μέρος 888 00:57:37,036 --> 00:57:41,791 είναι μια από τις ιστορικές στιγμές στην αθλητική ιστορία της Αυστραλίας. 889 00:57:41,875 --> 00:57:44,294 Σας ευχόμαστε ό,τι καλύτερο. 890 00:57:44,377 --> 00:57:46,171 Αν δυσκολέψουν τα πράγματα, πείτε μας, 891 00:57:46,254 --> 00:57:48,965 και θα φυσήξουμε προς το Νιούπορτ για να σας φέρουμε πίσω. 892 00:57:49,048 --> 00:57:50,967 Είμαστε μαζί σας. Καλή επιτυχία. 893 00:57:51,050 --> 00:57:52,635 ΜΠΟΜΠ ΧΟΚ ΑΥΣΤΡΑΛΟΣ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ 894 00:57:52,719 --> 00:57:55,722 Κανείς δεν το είχε κερδίσει από τους Αμερικανούς. 895 00:57:55,805 --> 00:57:59,017 Οπότε, εδώ γραφόταν ιστορία. 896 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 Είναι πάντα καλό να νικάς τους Αμερικανούς. 897 00:58:02,687 --> 00:58:03,980 Σε οτιδήποτε. 898 00:58:04,063 --> 00:58:07,901 Είμαστε μαζί σου, Australia II! 899 00:58:07,984 --> 00:58:12,864 ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ ΣΟΥ… AUSTRALIA II 900 00:58:17,327 --> 00:58:19,871 Η κορυφαία ιστιοπλοϊκή διοργάνωση στον κόσμο. 901 00:58:19,954 --> 00:58:22,248 Το Κύπελλο που δεν έχει χαθεί ποτέ. 902 00:58:22,332 --> 00:58:24,959 Ο αγώνας που μπορεί να τελειώσει τη μεγαλύτερη παράδοση 903 00:58:25,043 --> 00:58:26,794 στη διεθνή αθλητική ιστορία. 904 00:58:27,420 --> 00:58:30,590 Ζωντανά από το Νιούπορτ, είναι η 25η υπεράσπιση, 905 00:58:30,673 --> 00:58:32,842 ο τελευταίος αγώνας για το America's Cup. 906 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 Η 25Η ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΗ ΤΕΛΙΚΗ ΙΣΤΙΟΔΡΟΜΙΑ 907 00:58:35,094 --> 00:58:37,597 ABC ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΠΟΡ 908 00:58:37,680 --> 00:58:38,806 Καλημέρα, Νέε Κόσμε. 909 00:58:38,890 --> 00:58:41,267 Άλλη μια ζωντανή μετάδοση 910 00:58:41,351 --> 00:58:45,313 σε Αυστραλία, Νέα Ζηλανδία, Χονγκ Κονγκ, Αμερική και Ευρώπη. 911 00:58:46,189 --> 00:58:49,442 Περίπου 30 εκατομμύρια τηλεθεατές μας παρακολουθούν. 912 00:58:52,779 --> 00:58:55,323 Συγκινητικό πρωινό για την κυρία Μπέριλ Μπέρτραντ, 913 00:58:55,406 --> 00:59:00,370 ο γιος της, Τζον, θα πάει το Australia II στον τελικό του America's Cup. 914 00:59:01,746 --> 00:59:05,583 Η σημερινή ιστιοδρομία είναι καθοριστική, θα αγωνιστούν δίχως αύριο. 915 00:59:14,676 --> 00:59:16,177 Καθώς μας έβγαζαν έξω, 916 00:59:16,261 --> 00:59:18,012 θυμάμαι ότι είχε άπειρο κόσμο. 917 00:59:18,096 --> 00:59:22,183 Ο κόσμος που είχε μαζευτεί γύρω μας αύξανε την πίεση. 918 00:59:29,566 --> 00:59:33,570 Παίρνουμε θέσεις για την εκκίνηση του έβδομου και κρίσιμου αγώνα 919 00:59:33,653 --> 00:59:35,405 στο America's Cup. 920 00:59:36,072 --> 00:59:40,243 Μιλάμε για χιλιάδες ώρες προετοιμασίας, μια ζωή προετοιμασίας. 921 00:59:40,326 --> 00:59:43,871 Και έχω οραματιστεί αυτόν τον χώρο και τη στιγμή. 922 00:59:46,666 --> 00:59:47,875 Είπα στην ομάδα 923 00:59:48,543 --> 00:59:52,422 "Οραματιστείτε ότι είστε πάνω σ' έναν αετό, 300 μέτρα ψηλά. 924 00:59:58,553 --> 01:00:00,972 Βλέπετε το σκάφος που διασχίζει το νερό". 925 01:00:02,390 --> 01:00:06,436 Οπότε, είπα "Πάρτε ένα ψαλίδι και κόψτε τους περισπασμούς, 926 01:00:06,519 --> 01:00:09,272 ελευθερώστε το σκάφος και εσάς τους ίδιους". 927 01:00:14,193 --> 01:00:18,031 "Δεν υπάρχει αύριο, ούτε χθες, ούτε μέλλον". 928 01:00:18,990 --> 01:00:20,700 Ήταν μόνο το σήμερα. 929 01:00:20,783 --> 01:00:22,744 Πέντε δευτερόλεπτα για την εκκίνηση. 930 01:00:25,288 --> 01:00:26,706 Να το πιστόλι εκκίνησης. 931 01:00:26,789 --> 01:00:30,335 Όταν ακούστηκε ο πυροβολισμός, τα δύο σκάφη όρμησαν. 932 01:00:30,418 --> 01:00:32,378 Πάμε. Τώρα θα αγωνιστούμε. 933 01:00:33,463 --> 01:00:35,715 Είναι δίπλα δίπλα αυτήν τη στιγμή. 934 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 Ο Τζον Μπέρτραντ στράφηκε προς το Liberty. 935 01:00:38,259 --> 01:00:41,721 Κάναμε καλή αρχή. Κάναμε αναστροφή, και ήμασταν μπροστά. 936 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Η Αυστραλία προηγείται του Liberty κατά δύο μήκη. 937 01:00:45,058 --> 01:00:46,768 Κάνουν και τα δύο αναστροφή. 938 01:00:47,435 --> 01:00:51,689 Ο Τζον Μπέρτραντ αποφάσισε να μην καλύψει τον Ντένις Κόνερ. 939 01:00:51,773 --> 01:00:53,566 Αλλά ο Ντένις βγαίνει μπροστά. 940 01:00:54,359 --> 01:00:57,403 Και, ειλικρινά, αρχίζει να απομακρύνεται από εμάς. 941 01:01:01,491 --> 01:01:06,371 Ήταν σαφές ότι το Liberty ήταν πιο γρήγορο από πριν. 942 01:01:06,954 --> 01:01:08,122 Το σκάφος είχε πειραχτεί. 943 01:01:08,748 --> 01:01:11,250 Το σκάφος ανεβάζει τη μέγιστη ταχύτητα 944 01:01:11,334 --> 01:01:13,670 κινείται πολύ ωραία στο νερό. 945 01:01:13,753 --> 01:01:15,797 Μοιάζει σαν να 'ναι άλλο σκάφος 946 01:01:15,880 --> 01:01:18,049 και πλέει σαν άλλο σκάφος σήμερα. 947 01:01:19,008 --> 01:01:22,178 Όπως βλέπετε, τα δύο σκάφη πλησιάζουν την πρώτη σημαδούρα, 948 01:01:22,261 --> 01:01:24,472 και δεν είναι καλά τα πράγματα για την Αυστραλία. 949 01:01:24,555 --> 01:01:28,434 Το Liberty προηγείται κατά 29 δευτερόλεπτα στην πρώτη σημαδούρα. 950 01:01:29,227 --> 01:01:32,563 Η αποτυχία του Τζον Μπέρτραντ να μειώσει διαφορά ίσως είναι τραγική. 951 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε, αλλά πήγαιναν πιο γρήγορα. 952 01:01:38,945 --> 01:01:41,614 Αν συντονιστήκατε τώρα, το Liberty προηγείται. 953 01:01:41,698 --> 01:01:46,119 Στη δεύτερη σημαδούρα, το Liberty προηγείται με 45, στην τρίτη με 23. 954 01:01:48,246 --> 01:01:51,708 Κι εκτοξεύτηκε μακριά μας. Κοντά στο λεπτό μπροστά μας. 955 01:01:52,208 --> 01:01:53,918 Δεν το πιστεύαμε. 956 01:01:54,794 --> 01:01:59,340 Βλέπουμε το Liberty να περνάει από την τέταρτη σημαδούρα της κούρσας, 957 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 με διαφορά στα 55 δευτερόλεπτα, Μπομπ. 958 01:02:02,427 --> 01:02:04,429 Χάσαμε το κύπελλο. 959 01:02:04,512 --> 01:02:07,265 Φαίνεται ότι τα λάθη του Μπέρτραντ νωρίς στον αγώνα 960 01:02:07,348 --> 01:02:10,101 ίσως κοστίσουν στο Australia II το Κύπελλο. 961 01:02:10,184 --> 01:02:12,437 Η διαφορά των 58 δευτερολέπτων 962 01:02:13,438 --> 01:02:14,731 είναι πολύ μεγάλη. 963 01:02:16,983 --> 01:02:19,026 Τέσσερις χιλιάδες άνθρωποι συγκεντρώθηκαν έξω 964 01:02:19,110 --> 01:02:21,362 από τον Ναυτικό Όμιλο του Περθ στη Δ. Αυστραλία, 965 01:02:21,446 --> 01:02:25,742 για να παρακολουθήσουν ζωντανά. Ίδιες σκηνές έχουμε και στο Σίδνεϊ. 966 01:02:26,701 --> 01:02:29,954 Φαίνεται ότι το Liberty έχει υγιές προβάδισμα. 967 01:02:30,037 --> 01:02:32,373 Δεν μπορεί να χάσει ο Ντένις Κόνερ. 968 01:02:33,750 --> 01:02:36,544 Η ένταση αυξάνεται στο σπίτι των Μπέρτραντ. 969 01:02:36,627 --> 01:02:38,755 Η κα Μπέρτραντ βιώνει την αγωνία 970 01:02:38,838 --> 01:02:43,384 βλέποντας το Θαύμα απ' την Αυστραλία να μένει πίσω απ' το αμερικανικό Liberty. 971 01:02:44,260 --> 01:02:48,347 Και, κύριοι, αυτή η πρύμα πλεύση είναι η τελευταία μας ελπίδα. 972 01:02:50,558 --> 01:02:52,185 Είχαν τελειώσει κατά βάθος. 973 01:02:53,936 --> 01:02:55,354 Αλλά η ουσία είναι ότι 974 01:02:55,438 --> 01:02:58,024 αν οι αντίπαλοι πιστεύουν ότι στη διοργάνωση 975 01:02:58,107 --> 01:03:00,443 ο εξοπλισμός που χρησιμοποιούν είναι ανώτερος, 976 01:03:01,152 --> 01:03:04,447 και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα, γιατί είναι μυστικό, 977 01:03:04,530 --> 01:03:07,617 αυτό γίνεται ψυχολογικά μεγάλο εμπόδιο για να ξεπεραστεί. 978 01:03:09,118 --> 01:03:11,370 Και τελικά, ο Ντένις πήρε μια απόφαση 979 01:03:12,371 --> 01:03:13,414 που ήταν λάθος. 980 01:03:13,498 --> 01:03:16,083 Ο Ντένις Κόνερ ήρθε στη δεξιά πλευρά της πορείας, 981 01:03:16,167 --> 01:03:19,545 ψάχνοντας για μετατόπιση αέρα που ελπίζει να είναι εδώ. 982 01:03:19,629 --> 01:03:23,174 Φτάνουμε στην κορυφή και ο Ντένις κάνει αναστροφή και φεύγει. 983 01:03:24,091 --> 01:03:25,635 Είναι ασυνήθιστη κίνηση. 984 01:03:25,718 --> 01:03:28,679 Ο Ντένις αποφάσισε να μην καλύψει τον Τζον Μπέρτραντ. 985 01:03:28,763 --> 01:03:31,516 Πήγε στη δεξιά πλευρά της πορείας 986 01:03:32,350 --> 01:03:33,810 κι αυτό με εξέπληξε. 987 01:03:36,604 --> 01:03:39,273 Και θυμάμαι να βλέπω τα σύννεφα να αυξάνονται. 988 01:03:40,066 --> 01:03:42,485 Άρχισα να βλέπω τον άνεμο στο νερό. 989 01:03:45,196 --> 01:03:48,574 Σκούρα και πιο ανοιχτά σημεία. Έβλεπα την κατεύθυνση του ανέμου. 990 01:03:51,619 --> 01:03:56,332 Και τελικά, αρχίζεις να καταλαβαίνεις τι θα κάνει ο άνεμος. 991 01:03:56,415 --> 01:03:59,919 Όχι τώρα, αλλά στα επόμενα 10, 15, 20 δευτερόλεπτα, 992 01:04:00,795 --> 01:04:01,879 που 'ναι το παιχνίδι. 993 01:04:02,505 --> 01:04:03,339 Τριμάρισμα. 994 01:04:04,924 --> 01:04:09,220 Και καθώς συνεχίζουμε αριστερά, ο αέρας πηγαίνει αριστερά. 995 01:04:12,223 --> 01:04:13,099 Πάμε. 996 01:04:16,561 --> 01:04:20,022 Και αρχίσαμε να πλησιάζουμε το Liberty, με επιπλέον αέρα. 997 01:04:21,524 --> 01:04:22,608 Καθώς πηγαίνουν εκεί, 998 01:04:22,692 --> 01:04:25,278 βλέπεις το πλήρωμα να γυρίζει τα βιτζιρέλα 999 01:04:25,361 --> 01:04:27,446 για να κρατήσουν τη μέγιστη ταχύτητα. 1000 01:04:27,530 --> 01:04:30,116 Θα 'ναι τεράστια προσπάθεια, αν τα καταφέρει. 1001 01:04:30,616 --> 01:04:34,829 Πηγαίναμε μέτρο μέτρο. Ανάλογα με την αλλαγή του αέρα. 1002 01:04:37,707 --> 01:04:41,752 Το Australia II ακολουθεί το Liberty. 1003 01:04:42,253 --> 01:04:43,838 Ο αγώνας είναι αμφίρροπος. 1004 01:04:43,921 --> 01:04:44,881 AUSTRALIA II LIBERTY 1005 01:04:44,964 --> 01:04:49,093 Μέχρι πριν από λίγα λεπτά, το Κύπελλο έχει σχεδόν χαθεί. 1006 01:04:49,176 --> 01:04:50,595 Κύριοι, είναι πλάι-πλάι, 1007 01:04:50,678 --> 01:04:53,639 αλλά ίσως το Liberty προηγείται ελάχιστα. 1008 01:04:53,723 --> 01:04:56,475 Το Australia II επανέρχεται στον αγώνα. 1009 01:04:58,144 --> 01:05:00,688 Μετά, φυσικά, έκαναν υποστροφή και πέρασαν. 1010 01:05:00,771 --> 01:05:05,026 Όλος ο κόσμος, που παρακολουθεί, κρατάει την ανάσα του. 1011 01:05:05,109 --> 01:05:09,071 Η ένταση αυτήν τη στιγμή είναι τεράστια. 1012 01:05:09,155 --> 01:05:11,866 Το Australia II επιστρέφει για να επιτεθεί. 1013 01:05:12,366 --> 01:05:15,036 Δεν είναι εύκολο, ειδικά από λήψη ελικοπτέρου, 1014 01:05:15,119 --> 01:05:16,746 να δεις ποιος είναι μπροστά. 1015 01:05:17,705 --> 01:05:18,956 Κι όταν διασταυρωθούν; 1016 01:05:19,040 --> 01:05:23,127 Και από 57 δευτερόλεπτα πίσω βρεθήκαμε πλώρη με πλώρη. 1017 01:05:28,758 --> 01:05:33,054 Πήρα την απόφαση να κάνω υποστροφή, που ήταν πολύ επικίνδυνο. 1018 01:05:33,888 --> 01:05:35,389 Σε πορεία σύγκρουσης. 1019 01:05:35,973 --> 01:05:38,768 -Μάλλον το Australia II θα περάσει. -Τολμηρή κίνηση. 1020 01:05:38,851 --> 01:05:41,604 Απίστευτη κίνηση για να βρεθεί εκεί. 1021 01:05:44,440 --> 01:05:47,193 Περάσαμε απ' την πλώρη τους, και βγήκαμε μπροστά. 1022 01:05:47,777 --> 01:05:51,906 Το Australia II είναι και πάλι μπροστά. Πραγματικά απίστευτο. 1023 01:05:52,531 --> 01:05:56,035 Υπάρχουν περίπου 2.000 άτομα εδώ στον Ναυτικό Όμιλο του Περθ, 1024 01:05:56,118 --> 01:05:59,330 και ζητωκραυγάζουν για το Australia II. 1025 01:05:59,413 --> 01:06:02,708 Δεν έχω ξαναδεί ποτέ τίποτα παρόμοιο. 1026 01:06:02,792 --> 01:06:05,378 Υπήρχε διάχυτη απογοήτευση εδώ πρωτύτερα. 1027 01:06:05,461 --> 01:06:09,382 Αλλά μετά το τελευταίο τμήμα, γίνεται πανζουρλισμός εδώ. 1028 01:06:16,305 --> 01:06:18,099 Και τώρα παίζονται όλα. 1029 01:06:18,182 --> 01:06:21,185 Κόντρα μέχρι τον τερματισμό. Το πιστεύεις, Μπομπ Λόμπελ; 1030 01:06:21,894 --> 01:06:24,730 Έχω δει πολλά, αλλά ποτέ κάτι τέτοιο. 1031 01:06:25,398 --> 01:06:26,482 Πάμε! 1032 01:06:32,738 --> 01:06:34,448 Στο συγκεκριμένο σκέλος, 1033 01:06:34,532 --> 01:06:36,575 πλεύσαμε καλύτερα από ποτέ. 1034 01:06:36,659 --> 01:06:40,746 Σχεδόν αγγίζαμε την τελειότητα. 1035 01:06:44,250 --> 01:06:47,169 Αυτή η ομάδα είχε δεθεί τόσο πολύ, 1036 01:06:47,253 --> 01:06:50,256 που πήγαινε σχεδόν σε αυτόματο πιλότο. 1037 01:06:51,382 --> 01:06:53,217 Πλέαμε προς την ιστορία. 1038 01:07:03,019 --> 01:07:05,146 Περιμένουμε καπνό ανά πάσα στιγμή. 1039 01:07:05,229 --> 01:07:08,399 Πρόκειται να το κάνουν. Να περάσουν τη γραμμή. 1040 01:07:08,482 --> 01:07:10,818 Κάνουν μια τελευταία κίνηση. Τελείωσε! 1041 01:07:15,156 --> 01:07:16,824 Το Australia II το κατάφερε! 1042 01:07:17,575 --> 01:07:20,119 Κέρδισαν το America's Cup! 1043 01:07:20,202 --> 01:07:24,165 Θα ξεσηκωθείς, Αυστραλία; Θα ξεσηκωθείς να πανηγυρίσεις; 1044 01:07:24,248 --> 01:07:29,128 Γιατί είναι η καλύτερη μέρα στην ιστορία των αυστραλιανών σπορ! 1045 01:07:29,211 --> 01:07:30,796 Ο Τζον Μπέρτραντ, ο κυβερνήτης, 1046 01:07:30,880 --> 01:07:33,924 και οι υπόλοιπο άντρες πάνω στο σκάφος, 1047 01:07:34,008 --> 01:07:37,678 έγραψαν τα ονόματά τους στην ιστορία της Αυστραλίας. 1048 01:07:38,387 --> 01:07:40,598 Κέρδισαν το America's Cup. 1049 01:07:43,059 --> 01:07:45,144 Όσο ήμουν πρωθυπουργός, 1050 01:07:45,227 --> 01:07:48,314 είπα μερικά πολύ σοφά και σημαντικά πράγματα, 1051 01:07:48,397 --> 01:07:50,816 αλλά τίποτα από όσα έχω πει 1052 01:07:51,358 --> 01:07:54,153 δεν έχει παραμείνει όπως το… 1053 01:07:54,236 --> 01:07:58,741 "Αν κάποιο αφεντικό απολύσει κάποιον επειδή δεν πήγε σήμερα είναι αλήτης!" 1054 01:08:01,994 --> 01:08:02,828 Ορίστε! 1055 01:08:03,329 --> 01:08:07,166 Σε όλη την Αυστραλία, ο κόσμος πίνει στην υγεία των αντρών του Australia II. 1056 01:08:07,249 --> 01:08:08,667 Το αξίζουν πραγματικά. 1057 01:08:12,713 --> 01:08:16,342 Θυμάμαι να σκέφτομαι "Να πάρει", γι' αυτό που είχε συμβεί. 1058 01:08:17,384 --> 01:08:22,306 Θυμάμαι τον Τζον κυριολεκτικά να σωριάζεται πάνω στο τιμόνι. 1059 01:08:23,307 --> 01:08:26,477 Σαν να έχει αδειάσει ολόκληρος. 1060 01:08:27,937 --> 01:08:32,233 Ήταν ανακούφιση που κερδίσαμε για λογαριασμό της χώρας μας. 1061 01:08:34,193 --> 01:08:35,569 Είναι τεράστια υπόθεση. 1062 01:08:45,704 --> 01:08:48,999 Πώς το εκλογικεύεις αυτό; 1063 01:08:51,377 --> 01:08:53,170 Ήταν κάτι που 1064 01:08:54,088 --> 01:08:57,007 δεν πίστευα ποτέ πως θα μπορούσε να συμβεί. 1065 01:08:58,384 --> 01:08:59,260 Αλλά συνέβη. 1066 01:09:00,845 --> 01:09:04,557 Είναι πολύ έντονο συναίσθημα αυτό που νιώθω ακόμα και τώρα. 1067 01:09:09,478 --> 01:09:10,688 Ήταν καιρό πριν. 1068 01:09:13,315 --> 01:09:16,152 Μάλλον με επηρέασε περισσότερο απ' όσο νόμιζα. 1069 01:09:18,737 --> 01:09:19,572 Τέλος πάντων. 1070 01:09:24,743 --> 01:09:26,036 Τρελάθηκαν άπαντες. 1071 01:09:38,757 --> 01:09:40,217 Σηκώσαμε τα κεφάλια μας 1072 01:09:40,301 --> 01:09:42,887 και ερχόντουσαν σκάφη από παντού. 1073 01:09:42,970 --> 01:09:45,514 Υπάρχουν σκάφη παντού τριγύρω. 1074 01:09:45,598 --> 01:09:48,893 Και μια κακοφωνία ήχων. 1075 01:10:12,291 --> 01:10:14,668 Δεν έχει υπάρξει καλύτερη στιγμή! 1076 01:10:17,546 --> 01:10:22,426 Νόμιζα ότι είχαμε τελειώσει στην αρχή της εβδομάδας. 1077 01:10:22,509 --> 01:10:24,136 Από τα σαγόνια του θανάτου. 1078 01:10:27,264 --> 01:10:31,810 Όταν μας ρυμουλκούσαν πίσω, υψώσαμε τη σημαία της Αυστραλίας, 1079 01:10:31,894 --> 01:10:36,565 κι εκείνη τη στιγμή νιώσαμε περηφάνια, ότι είχαμε κάνει κάτι ιδιαίτερο. 1080 01:10:37,524 --> 01:10:40,611 Και βλέπουμε μια απίστευτα εορταστική σκηνή, 1081 01:10:40,694 --> 01:10:43,113 με τον ήλιο στο βάθος του ορίζοντα, 1082 01:10:43,197 --> 01:10:46,742 καθώς το Australia II επιστρέφει στο λιμάνι του Νιούπορτ, 1083 01:10:46,825 --> 01:10:50,454 ο πρώτος διεκδικητής στην ιστορία που κέρδισε το America's Cup. 1084 01:10:54,667 --> 01:10:58,545 Υπάρχει οχλαγωγία στην προβλήτα του Australia II. 1085 01:10:59,755 --> 01:11:02,299 Οι Αυστραλοί επιτέλους το κατάφεραν. 1086 01:11:12,768 --> 01:11:15,729 Και θυμάμαι να βγάζω το σκάφος από το νερό, 1087 01:11:15,813 --> 01:11:18,565 και ο Μπόντι ήταν σαν διευθυντής ορχήστρας. 1088 01:11:18,649 --> 01:11:25,364 Να δούμε την καρίνα! 1089 01:11:26,156 --> 01:11:28,200 Πολύ χαρούμενος ο Άλαν Μποντ. 1090 01:11:28,284 --> 01:11:32,371 Θα το σηκώσει χωρίς τις κουρτίνες. Η καρίνα θα αποκαλυφθεί. 1091 01:11:33,289 --> 01:11:36,458 Σηκώνουν το Australia II και βγαίνει η ποδιά. 1092 01:11:36,542 --> 01:11:38,669 Όλοι είδαν την καρίνα πρώτη φορά. 1093 01:11:44,258 --> 01:11:47,511 Είναι ιδιοφυές από άποψη μηχανικού σχεδιασμού, 1094 01:11:47,594 --> 01:11:48,887 πολύ δημιουργικό. 1095 01:11:49,805 --> 01:11:52,725 Ο Μπεν Λέξεν, αυτός που σχεδίασε το Australia II. 1096 01:11:52,808 --> 01:11:55,311 Πέτυχε την προσωπική του φιλοδοξία. 1097 01:11:55,978 --> 01:11:57,563 Κι εκεί, αν το πιστεύετε, 1098 01:11:57,646 --> 01:12:00,566 είναι ο Ντένις Κόνερ με το καπέλο του Ομίλου. 1099 01:12:01,066 --> 01:12:02,651 Ο Ντένις με συνεχάρη. 1100 01:12:02,735 --> 01:12:05,821 Δεν ειπώθηκαν πολλά, σαν πολεμιστής σε πολεμιστή. 1101 01:12:05,904 --> 01:12:07,072 Χωρίς αμφιβολία. 1102 01:12:08,032 --> 01:12:10,868 Ο Ντένις φαίνεται λίγο σοκαρισμένος, Ντέιβιντ. 1103 01:12:13,120 --> 01:12:17,124 Θυμάμαι να δίνουμε χέρια και να είχε δάκρυα στα μάτια. 1104 01:12:17,207 --> 01:12:20,461 Ναι, το πήρε πολύ βαριά. 1105 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 Ναι. 1106 01:12:29,595 --> 01:12:34,058 Ήταν μια συντριπτική… ήττα. 1107 01:12:43,233 --> 01:12:46,612 Όταν ήρθα, αφού έχασα το Κύπελλο γίνεται συνέντευξη Τύπου. 1108 01:12:46,695 --> 01:12:50,282 Δεν εμφανίζεται κανείς από τον Ιστιοπλοϊκό Όμιλο Νέας Υόρκης, 1109 01:12:50,366 --> 01:12:53,285 και καταλαβαίνεις ότι δεν σε συμπαθούν πλέον. 1110 01:12:58,082 --> 01:13:01,085 Σίγουρα απογοητεύτηκαν και εύλογα. 1111 01:13:01,710 --> 01:13:05,839 Είχαν συγκλονιστεί όσο κι εγώ που χάσαμε το Κύπελλο. 1112 01:13:05,923 --> 01:13:09,593 Σήμερα, το Australia II ήταν απλώς καλύτερο σκάφος, 1113 01:13:11,595 --> 01:13:14,348 και μας νίκησαν και δεν έχουμε δικαιολογίες. 1114 01:13:16,392 --> 01:13:22,314 Οπότε, θα ήθελα τώρα να συγχαρώ τον Άλαν Μποντ και το Australia II. 1115 01:13:23,399 --> 01:13:26,193 Απέδειξαν ότι ήταν ένα εξαιρετικό σκάφος. 1116 01:13:28,904 --> 01:13:30,572 Και σήμερα ήταν η μέρα τους. 1117 01:13:33,283 --> 01:13:36,912 Ήταν η τελευταία εμφάνιση του Ντένις Κόνερ ως σκίπερ στο America's Cup, 1118 01:13:36,995 --> 01:13:41,417 κι έδωσε παράσταση καθώς υποκλίθηκε όντας ηττημένος με δάκρυα στα μάτια 1119 01:13:41,500 --> 01:13:42,918 κι έβγαλε το καπέλο. 1120 01:13:45,462 --> 01:13:48,006 Ο Τζον Μπέρτραντ και το πλήρωμα τα πήγαν θαυμάσια, 1121 01:13:48,090 --> 01:13:53,387 και χαίρομαι όχι επειδή λέμε αντίο στο Νιούπορτ, 1122 01:13:54,012 --> 01:13:56,723 αλλά γιατί προσκαλούμε τον κόσμο του Νιούπορτ 1123 01:13:56,807 --> 01:14:01,103 και τον λαό της Αμερικής να έρθει στο Περθ της Δυτικής Αυστραλίας 1124 01:14:01,186 --> 01:14:02,646 και να το διεκδικήσει. 1125 01:14:02,729 --> 01:14:03,856 Είστε ευπρόσδεκτοι. 1126 01:14:09,528 --> 01:14:12,197 Όταν μας έδωσαν το Κύπελλο… 1127 01:14:14,074 --> 01:14:16,493 όταν σήκωσα το τρόπαιο πάνω απ' το κεφάλι, 1128 01:14:17,870 --> 01:14:21,498 ήταν ένα παιδικό όνειρο που έγινε πραγματικότητα. 1129 01:14:28,797 --> 01:14:33,510 Ήταν σημαντικό να νικήσουμε την Αμερική σε κάτι που ήταν τόσο κυρίαρχη. 1130 01:14:33,594 --> 01:14:38,056 Αυτή η μικρή χώρα, ξαφνικά, βρέθηκε στο προσκήνιο της διεθνούς σκηνής. 1131 01:14:38,807 --> 01:14:42,227 Κυβερνήτη Τζον Μπέρτραντ, εσύ και το πλήρωμα του Australia II 1132 01:14:42,311 --> 01:14:45,230 μας δείξατε ποια είναι η στόφα των Αυστραλών. 1133 01:14:45,731 --> 01:14:49,776 Οι συμπατριώτες σας είναι περήφανοι και θέλω να δώσετε το μήνυμα 1134 01:14:49,860 --> 01:14:51,987 ότι και οι Αμερικανοί είναι περήφανοι. 1135 01:14:52,070 --> 01:14:55,199 Περήφανοι που οι Αυστραλοί είναι αγαπητοί μας φίλοι. 1136 01:14:59,036 --> 01:15:00,746 Όταν γυρίσαμε στην Αυστραλία, 1137 01:15:00,829 --> 01:15:07,252 είπαν ότι θα κάναμε παρέλαση από το Φριμάντλ στο Περθ, που είναι… 1138 01:15:07,336 --> 01:15:10,172 -Είκοσι δύο χλμ. -Είκοσι δύο χλμ., για την ακρίβεια. 1139 01:15:10,255 --> 01:15:13,800 Είπα "Θα είμαστε σαν ηλίθιοι στον αυτοκινητόδρομο Στέρλινγκ 1140 01:15:13,884 --> 01:15:16,553 με τρεις ανθρώπους και ένα σκυλί να χαιρετούν". 1141 01:15:17,262 --> 01:15:23,769 Ο δρόμος ήταν γεμάτος κατά μήκος και των 22 χιλιομέτρων. 1142 01:15:36,198 --> 01:15:37,824 Όταν φτάσαμε στο Περθ, 1143 01:15:37,908 --> 01:15:42,204 είχαν έρθει 250.000 άνθρωποι για να μας υποδεχτούν. 1144 01:16:04,268 --> 01:16:05,644 41 ΔΕΥΤΕΡΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΑΠ' ΟΛΟΥΣ 1145 01:16:05,727 --> 01:16:10,023 Είμαστε ένα μικρό έθνος και πήγαμε κόντρα στις πιθανότητες. 1146 01:16:10,107 --> 01:16:13,193 Αλλά ήταν αυτή η φοβερή αποφασιστικότητα 1147 01:16:13,277 --> 01:16:16,613 του λαού της Αυστραλίας και όλων των παιδιών. 1148 01:16:20,033 --> 01:16:22,995 Αφού έχασα το Κύπελλο, δεν είχα λεφτά. 1149 01:16:23,745 --> 01:16:24,955 Έγινα πωλητής χαλιών. 1150 01:16:27,583 --> 01:16:29,209 Είχα πάθει κατάθλιψη. 1151 01:16:29,918 --> 01:16:34,256 Όμως, όταν είδα 21 διαφορετικές χώρες να διεκδικούν το Κύπελλο στο Περθ, 1152 01:16:34,923 --> 01:16:37,968 σκέφτηκα να σταματήσω να λυπάμαι τον εαυτό μου 1153 01:16:38,051 --> 01:16:40,387 και να δω πώς θα το ξανακερδίσω. 1154 01:16:41,096 --> 01:16:43,098 Σήμερα, στο Σαν Ντιέγκο της Καλιφόρνια 1155 01:16:43,181 --> 01:16:48,020 ο Ντένις Κόνερ ανακοίνωσε ότι επιστρέφει για το America's Cup του 1987. 1156 01:16:49,021 --> 01:16:54,234 Ωστόσο, δεν θα αντιμετωπίσει τον κυβερνήτη που του απέσπασε το τρόπαιο το 1983. 1157 01:16:54,901 --> 01:16:57,154 Γιατί δεν συμμετέχεις φέτος; 1158 01:16:57,237 --> 01:16:58,697 Η φιλοδοξία μου ικανοποιήθηκε, 1159 01:16:58,780 --> 01:17:01,033 κι έτσι δεν γίνεσαι παγκόσμιος πρωταθλητής. 1160 01:17:01,116 --> 01:17:02,826 Είμαι ικανοποιημένος ως προς αυτό, 1161 01:17:02,909 --> 01:17:05,954 και ανυπομονώ να κινηθώ προς άλλες κατευθύνσεις. 1162 01:17:06,038 --> 01:17:07,122 Κι αυτό θα κάνω. 1163 01:17:07,914 --> 01:17:10,375 Αλλά η επιστροφή για τον Ντένις 1164 01:17:10,459 --> 01:17:12,502 ήταν μια ευκαιρία να αναστηθεί. 1165 01:17:13,128 --> 01:17:16,673 AMERICA'S CUP 1987 ΠΕΡΘ, ΔΥΤΙΚΗ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 1166 01:17:20,969 --> 01:17:23,305 Έληξε. To Stars and Stripes τα κατάφερε. 1167 01:17:23,388 --> 01:17:25,265 Κέρδισαν το America's Cup. 1168 01:17:26,266 --> 01:17:28,393 Ανέβηκε στο πιο υψηλό βάθρο, 1169 01:17:28,477 --> 01:17:31,521 και κατέκτησε και πάλι το άγιο δισκοπότηρο. 1170 01:17:32,522 --> 01:17:34,483 Εκδίκηση για τον Ντένις Κόνερ. 1171 01:17:44,868 --> 01:17:48,747 Θυμάμαι ότι καθόμουν στην τελετή παράδοσης του Κυπέλλου 1172 01:17:49,623 --> 01:17:53,335 και μια κυρία με μεγάλο καπέλο είπε "Γεια σας, κε Μπέρτραντ. 1173 01:17:53,418 --> 01:17:56,713 Τι όμορφη μέρα, τι γιορτινή ημέρα". 1174 01:17:56,797 --> 01:18:00,133 Και την κοίταξα και είπα "Κυρία μου, δεν φαντάζεστε… 1175 01:18:03,387 --> 01:18:07,641 πόσο εύκολο ήταν να χάνεις και πόσο δύσκολο ήταν να κερδίζεις". 1176 01:18:15,732 --> 01:18:20,070 ΤΟ 1985, Ο ΤΖΟΝ ΜΠΕΡΤΡΑΝΤ ΜΠΗΚΕ ΣΤΟ ΠΑΝΘΕΟΝ ΤΩΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΝΩΝ ΣΠΟΡ 1177 01:18:21,113 --> 01:18:24,408 ΜΕΤΑ ΤΗ ΝΙΚΗ ΤΟΥ 1983, Ο Α. ΜΠΟΝΤ ΕΓΙΝΕ ΑΠ' ΤΟΥΣ ΠΛΟΥΣΙΟΤΕΡΟΥΣ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 1178 01:18:24,491 --> 01:18:27,202 Η περιουσία του Μποντ εκτείνεται από το Σίδνεϊ ως την Αμερική, 1179 01:18:27,285 --> 01:18:28,787 το Λονδίνο και το Χονγκ Κονγκ. 1180 01:18:28,870 --> 01:18:32,499 Είναι μια αυτοκρατορία αξίας 10.000 εκατομμυρίων. 1181 01:18:33,083 --> 01:18:35,752 ΤΟ 1997, ΟΜΟΛΟΓΗΣΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ 1182 01:18:42,718 --> 01:18:45,971 ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ 1183 01:18:47,472 --> 01:18:50,767 Μάλλον ο καλύτερος πρωθυπουργός της Αυστραλίας, ταυτίζεται με τον λαό. 1184 01:18:50,851 --> 01:18:51,810 Ο κόσμος τον αγαπάει. 1185 01:18:51,893 --> 01:18:54,104 Τι κάνει ένας από τους καλύτερους πρωθυπουργούς; 1186 01:18:54,187 --> 01:18:57,190 Άσπρο πάτο. Ακούστε που λένε "Άσπρο πάτο!" 1187 01:18:57,274 --> 01:18:59,484 Και ο φοβερός Μπόμπι Χοκ, το έκανε. 1188 01:18:59,568 --> 01:19:01,236 Είπε "Ευχαριστώ, παιδιά. Εβίβα". 1189 01:19:01,319 --> 01:19:03,864 ΑΥΤΗ ΗΤΑΝ Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 1190 01:19:04,865 --> 01:19:08,118 Ο ΜΠΕΝ ΛΕΞΕΝ ΕΓΙΝΕ ΕΜΒΛΗΜΑΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ 1191 01:19:08,201 --> 01:19:11,663 Ο Μπεν Λέξεν, ο σχεδιαστής, τελειομανής, με το Toyota Tarago, 1192 01:19:11,747 --> 01:19:14,040 με σχεδιασμό που ικανοποιεί τον Μπεν Λέξεν. 1193 01:19:14,124 --> 01:19:16,501 Κάποιος κάτι έκανε καλά και πάλι. 1194 01:19:19,004 --> 01:19:22,466 ΑΠΕΒΙΩΣΕ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΝΙΚΗ ΤΟΥ AMERICA'S CUP 1195 01:19:23,759 --> 01:19:26,261 Η ΚΑΡΙΝΑ ΤΟΥ ΑΛΛΑΞΕ ΤΟ AMERICA'S CUP ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 1196 01:19:26,344 --> 01:19:29,139 Στη σημαδούρα νούμερο τέσσερα, το American Magic, 1197 01:19:29,222 --> 01:19:32,517 έρχεται προς τα πίσω με 50 κόμβους την ώρα. 1198 01:19:32,601 --> 01:19:33,685 Ο πιο γρήγορος αγώνας. 1199 01:19:33,769 --> 01:19:37,481 Καλώς ήρθατε στο America's Cup 2021. 1200 01:19:39,858 --> 01:19:44,446 Κατηγορίες εναντίον ενός διαιτητή μπάσκετ για στοιχήματα σε παιχνίδια 1201 01:19:44,529 --> 01:19:45,947 κλυδωνίζουν το ΝΒΑ. 1202 01:19:46,907 --> 01:19:49,618 Σκάτωσα για τα καλά τη ζωή μου. 1203 01:19:51,244 --> 01:19:55,999 Όπως τα καλοκαιρινά σουξέ, η ιστορία του Τέο δεν είναι αληθινή. 1204 01:19:56,625 --> 01:19:58,251 Σκληρή, διεστραμμένη φάρσα. 1205 01:19:59,669 --> 01:20:02,839 Ήταν το μεγαλύτερο σερί νικών στην ιστορία των σπορ. 1206 01:20:02,923 --> 01:20:07,552 Είναι η καλύτερη μέρα στην ιστορία του αυστραλιανού αθλητισμού. 1207 01:20:07,636 --> 01:20:10,806 Η AND1 έβγαζε εκατομμύρια δολάρια, 1208 01:20:10,889 --> 01:20:12,474 αλλά μας σέβονταν; 1209 01:20:13,058 --> 01:20:15,894 Το μπάσκετ της AND1, μωρό μου! 1210 01:20:15,977 --> 01:20:18,814 Βούλωσέ το. Να μείνει μεταξύ μας. 1211 01:20:19,564 --> 01:20:21,483 Εμμείνετε στα λεγόμενά σας. 1212 01:20:22,108 --> 01:20:24,236 Δεν γίνεται πιο περίεργο. 1213 01:20:24,319 --> 01:20:26,029 Ο Ντόναχι ερευνάται από το… 1214 01:20:26,112 --> 01:20:28,448 Είναι πρωτοσέλιδο σε όλη την πόλη. 1215 01:20:29,366 --> 01:20:31,660 Δεν είχε υπάρξει ποτέ, 1216 01:20:31,743 --> 01:20:34,287 μόνο ως η νεκρή κοπέλα του Μάντι Τέο. 1217 01:20:36,206 --> 01:20:40,544 Και είπα "Θα ήταν εξωφρενικό αν δεν ήταν αλήθεια!" 1218 01:20:41,461 --> 01:20:45,006 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου