1 00:01:05,583 --> 00:01:06,809 O que você está comendo? 2 00:01:06,903 --> 00:01:07,903 Eu como "atuum". 3 00:01:08,278 --> 00:01:09,871 "Atuum"? Quer dizer, atum. 4 00:01:10,241 --> 00:01:11,776 Você vai virar um atum. 5 00:01:11,778 --> 00:01:13,533 Estranho. Não tem maionese. 6 00:01:13,535 --> 00:01:15,337 - Ela disse que acabou. - Acabou? 7 00:01:15,661 --> 00:01:17,440 Eu me recuso a acreditar nisso. 8 00:01:17,442 --> 00:01:18,964 Acho que ela está escondendo. 9 00:01:19,066 --> 00:01:20,948 Que nojo. Quando chega em casa? 10 00:01:20,950 --> 00:01:23,018 Sim, mais tarde. O que quer jantar? 11 00:01:23,020 --> 00:01:24,902 - O que posso levar? - Qualquer coisa. 12 00:01:25,252 --> 00:01:27,591 Quer dizer, "atuum" não, por favor. 13 00:01:27,593 --> 00:01:28,867 "Atuum" não. 14 00:01:28,869 --> 00:01:30,700 - Atum. - Atum. Te amo. 15 00:01:31,356 --> 00:01:33,193 - Ele está se mexendo. - Bom. 16 00:01:33,845 --> 00:01:36,716 - Preparando-se para... - Deus, ainda não, espero. 17 00:01:38,371 --> 00:01:39,971 Está falando comigo fazendo xixi? 18 00:01:39,973 --> 00:01:40,973 O quê? 19 00:01:41,515 --> 00:01:43,128 Um xixi bem barulhento. 20 00:01:43,230 --> 00:01:44,230 É a banheira. 21 00:01:45,207 --> 00:01:46,842 É, isso é uma péssima... 22 00:01:47,295 --> 00:01:49,664 O pessoal do número 32 foi embora. 23 00:01:49,766 --> 00:01:51,527 - Bom. - Eu sei. Eles... 24 00:01:51,854 --> 00:01:53,811 encheram a van de acampar com as coisas. 25 00:01:53,813 --> 00:01:55,670 As crianças e o cachorro. 26 00:01:55,772 --> 00:01:58,108 - Amo o cachorro. - Estava pendurado na janela. 27 00:01:58,110 --> 00:02:00,070 - Ele era um pesadelo. - Amo o cachorro. 28 00:02:00,172 --> 00:02:01,572 - Podemos fazer isso? - Não. 29 00:02:01,574 --> 00:02:03,137 - Podemos fazer isso? - Não. 30 00:02:03,605 --> 00:02:04,674 Calma, fazer o quê? 31 00:02:04,676 --> 00:02:06,715 - Comprar uma van de acampar. - Não. 32 00:02:08,828 --> 00:02:10,730 Não, obrigada. 33 00:02:11,355 --> 00:02:13,091 Mas uma van bem legal. 34 00:02:33,111 --> 00:02:34,978 THE END WE START FROM | 2024 35 00:02:34,980 --> 00:02:37,932 Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa AlbanioFPC | Noirgof | Mikae 36 00:02:37,934 --> 00:02:39,534 Simon | TatiSaaresto 37 00:02:59,669 --> 00:03:00,837 Olá. 38 00:03:05,914 --> 00:03:06,915 Oi. 39 00:03:13,774 --> 00:03:14,875 Olá para você. 40 00:04:40,248 --> 00:04:43,246 ...cara de quem parece gostar de descascar batatas. 41 00:04:44,652 --> 00:04:46,338 Não sei, quer dizer, 42 00:04:46,440 --> 00:04:48,496 pareço ter cara de batata? 43 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Porra. 44 00:06:24,318 --> 00:06:25,658 O que está acontecendo? 45 00:06:59,063 --> 00:07:01,088 Alô. Não estou. Deixe uma mensagem. 46 00:07:16,072 --> 00:07:19,328 Lamento, o serviço de ambulância está com muita demanda. 47 00:07:19,430 --> 00:07:22,289 Responderemos assim que um atendente estiver livre. 48 00:07:22,391 --> 00:07:23,844 Você está na fila. 49 00:08:27,882 --> 00:08:30,091 É cedo demais. É cedo demais. 50 00:08:30,478 --> 00:08:31,478 Não era para... 51 00:08:34,055 --> 00:08:35,055 Evacuar? 52 00:08:37,892 --> 00:08:38,892 Mais uma vez. 53 00:08:45,381 --> 00:08:47,944 Empurre. 54 00:09:03,978 --> 00:09:04,979 Olá. 55 00:09:10,675 --> 00:09:11,743 Como você está? 56 00:09:16,433 --> 00:09:17,433 O que foi? 57 00:09:20,194 --> 00:09:21,194 Olá. 58 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 Calma. 59 00:09:26,756 --> 00:09:28,715 Estamos com geradores, pessoal, 60 00:09:28,717 --> 00:09:32,119 então evitem carregar celulares ou dispositivos. 61 00:09:40,679 --> 00:09:41,679 Pode checar? 62 00:09:42,280 --> 00:09:43,782 Não parece real, parece? 63 00:09:44,125 --> 00:09:47,124 Por favor, evitem carregar celulares ou dispositivos. 64 00:09:47,502 --> 00:09:48,870 - Doeu? - Não. 65 00:09:50,298 --> 00:09:52,567 Precisamos tirar todos desse andar agora. 66 00:09:53,557 --> 00:09:55,111 Por que está me olhando assim? 67 00:09:55,113 --> 00:09:56,316 Porque você é incrível. 68 00:09:58,265 --> 00:10:01,142 Precisa espremer o peito no formato de hambúrguer. 69 00:10:01,491 --> 00:10:02,963 - Certo. - Já fez xixi? 70 00:10:03,065 --> 00:10:04,856 - Ainda não. - Mire o nariz do bebê. 71 00:10:04,858 --> 00:10:05,858 Com licença. 72 00:10:05,860 --> 00:10:07,483 Precisa trazer o bebê até você, 73 00:10:07,485 --> 00:10:09,725 ou vai acabar numa posição desconfortável. 74 00:10:10,413 --> 00:10:11,560 Tem para onde ir? 75 00:10:12,429 --> 00:10:13,518 Fora da cidade? 76 00:10:13,655 --> 00:10:15,321 - Espaço para o bebê? - Sim. 77 00:10:15,750 --> 00:10:17,179 Não podemos ir para casa? 78 00:10:18,103 --> 00:10:19,103 Não. 79 00:10:19,494 --> 00:10:21,838 Aí você o empurra, nariz para boca, certo? 80 00:10:22,872 --> 00:10:24,387 - Obrigado. - Tente fazer xixi. 81 00:10:24,389 --> 00:10:25,816 Claro, farei meu melhor. 82 00:10:25,835 --> 00:10:27,716 O bebê precisa de nome antes de irem. 83 00:10:27,718 --> 00:10:29,468 Registramos os nascimentos e mortes. 84 00:10:29,930 --> 00:10:32,514 Esse departamento fechará em 24 horas. 85 00:10:34,575 --> 00:10:35,842 Não podemos ir para casa. 86 00:10:40,664 --> 00:10:41,664 Noah. 87 00:10:44,119 --> 00:10:45,539 - Bob. - Não. 88 00:10:46,156 --> 00:10:49,046 - Você era engraçado. - Sou hilário. 89 00:10:49,048 --> 00:10:51,347 - Ainda está chapada. - Bem que queria. Porra. 90 00:10:51,484 --> 00:10:53,612 - Porra. - Tudo bem? 91 00:10:53,753 --> 00:10:55,232 Porra, estou só o bagaço. 92 00:10:55,257 --> 00:10:57,824 - Meu amor. - Estou o bagaço. 93 00:10:57,826 --> 00:10:58,826 Nós amamos você. 94 00:11:01,989 --> 00:11:03,589 Pode abrir a torneira, por favor? 95 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 Amamos você. 96 00:11:17,370 --> 00:11:20,185 Ela conseguiu! Ela conseguiu! 97 00:11:21,441 --> 00:11:22,541 Eu consegui. 98 00:11:31,919 --> 00:11:33,734 - Percy... - O que, como o... 99 00:11:33,735 --> 00:11:35,440 - Não, o Percy não... - O porco? 100 00:11:36,185 --> 00:11:37,188 Woody. 101 00:11:37,337 --> 00:11:38,981 Woody. Não. 102 00:11:40,224 --> 00:11:42,059 - Zeb. - Zeb? 103 00:11:44,166 --> 00:11:47,469 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 104 00:11:49,272 --> 00:11:50,273 - Zeb. - Sim. 105 00:11:53,122 --> 00:11:54,485 Não deixe ele se molhar. 106 00:11:54,495 --> 00:11:56,430 - Certo, está bem. - Protegeu ele? 107 00:11:56,432 --> 00:11:58,267 - Sim, protegi. - Está bem. 108 00:11:58,711 --> 00:12:00,578 - Ele está se molhando. - Droga. 109 00:12:02,984 --> 00:12:04,284 Cuidado com essa parte. 110 00:12:07,192 --> 00:12:08,259 Você está bem? 111 00:12:08,914 --> 00:12:11,497 - Te ajudo. Você está bem? - Sim, estou bem. 112 00:12:14,984 --> 00:12:16,084 Tempestades extremas 113 00:12:16,086 --> 00:12:18,662 que arrasam o Reino Unido deixaram muitas partes 114 00:12:18,664 --> 00:12:21,139 do país submerso, e há relatos... 115 00:12:21,141 --> 00:12:23,443 Oi. Deixe uma mensagem após o toque. 116 00:12:23,445 --> 00:12:25,755 Não consigo completar. Meu celular não está... 117 00:12:25,801 --> 00:12:27,181 Jesus Cristo. 118 00:12:32,597 --> 00:12:35,067 ...a magnitude do desastre está se expandindo... 119 00:12:36,039 --> 00:12:37,048 Anda! 120 00:13:38,554 --> 00:13:40,483 - Dói? - Sim. 121 00:13:41,906 --> 00:13:45,775 Parece que meus mamilos estão sendo grampeados. 122 00:13:49,984 --> 00:13:51,217 Ele parece mais gordo. 123 00:13:53,186 --> 00:13:54,406 Isso não é possível. 124 00:13:54,665 --> 00:13:55,765 Ele parece. 125 00:13:57,628 --> 00:14:00,541 Sobrecarregados pelo fluxo de gente afetada pela inundação, 126 00:14:00,543 --> 00:14:02,842 muitas cidades e vilarejos em terrenos altos 127 00:14:02,844 --> 00:14:04,865 estão bloqueando a entrada e decidiram 128 00:14:04,867 --> 00:14:07,171 de só permitirem a entrada de atuais residentes 129 00:14:07,173 --> 00:14:08,397 com identificação. 130 00:14:08,914 --> 00:14:11,050 Isso causou uma grande controvérsia. 131 00:14:11,470 --> 00:14:13,617 Em declaração, a prefeitura de Buxton disse 132 00:14:13,619 --> 00:14:15,677 que tomaram a difícil decisão 133 00:14:15,709 --> 00:14:17,720 porque escolas e ginásios estão cheios... 134 00:14:17,722 --> 00:14:19,426 Volte para seu veículo, senhor. 135 00:14:19,984 --> 00:14:21,766 Vamos. Obrigado. 136 00:14:22,690 --> 00:14:24,492 - O que há? - Perdão, senhor. Calma. 137 00:14:24,494 --> 00:14:26,162 Temos um lugar para ir, já falei. 138 00:14:26,164 --> 00:14:28,385 - Um lugar especifico? - Sim, especifico. 139 00:14:28,387 --> 00:14:30,336 Meus pais moram aqui faz 35 anos. 140 00:14:30,445 --> 00:14:32,105 Pode ver que há muita solicitação. 141 00:14:32,328 --> 00:14:33,329 Isso é inusitado. 142 00:14:33,331 --> 00:14:34,532 Meu filho tem dois dias. 143 00:14:34,535 --> 00:14:36,123 Estudei e cresci por aqui. 144 00:14:36,125 --> 00:14:37,731 Você não mora aqui agora. 145 00:14:38,127 --> 00:14:39,299 - Que merda. - Senhor... 146 00:14:39,301 --> 00:14:40,309 Por favor. 147 00:14:44,987 --> 00:14:45,987 Por favor. 148 00:14:47,884 --> 00:14:49,791 Vai logo! 149 00:14:50,158 --> 00:14:52,158 O que está fazendo, mulher? 150 00:14:53,332 --> 00:14:54,941 Estou sentado aqui há séculos. 151 00:14:57,510 --> 00:14:59,445 Por que ainda estamos sentados aqui? 152 00:15:16,701 --> 00:15:18,005 Eles chegaram. 153 00:15:20,327 --> 00:15:21,921 Céus. Meu Deus. 154 00:15:22,411 --> 00:15:23,411 Oi, pai. 155 00:15:23,644 --> 00:15:25,194 - Olá, cara. - Como está? 156 00:15:25,541 --> 00:15:27,597 Conseguiu passar do bloqueio de estrada? 157 00:15:27,820 --> 00:15:28,871 - Sim. - Meu Deus. 158 00:15:28,873 --> 00:15:31,405 - Tentamos ligar. - As redes estão ruins, mãe. 159 00:15:31,407 --> 00:15:32,749 Eu sei. Eu sei. 160 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 Certo. 161 00:15:35,332 --> 00:15:36,968 Queremos que conheçam uma pessoa. 162 00:15:38,032 --> 00:15:39,135 Olá. 163 00:15:39,137 --> 00:15:40,338 - Zeb. - Veja. 164 00:15:40,441 --> 00:15:43,041 - Partiu tarde. - Assim como todo mundo, pai. 165 00:15:43,304 --> 00:15:45,212 Três meses de seca e agora isso. 166 00:15:45,640 --> 00:15:47,146 Você teve sorte de ter saído. 167 00:15:47,148 --> 00:15:48,148 Pare com isso. 168 00:15:48,467 --> 00:15:50,503 - A cidade está submersa. - Eles sabem. 169 00:15:51,459 --> 00:15:54,284 Você deve ter sofrido muito. Estávamos muito preocupados. 170 00:15:55,618 --> 00:15:57,253 Querida, sente-se. Coma algo. 171 00:15:57,637 --> 00:15:58,640 Obrigada. 172 00:15:59,034 --> 00:16:01,193 - Ele é lindo. - Eu acho. 173 00:16:01,359 --> 00:16:03,068 Ajude seu filho a esvaziar o carro. 174 00:16:03,070 --> 00:16:04,637 Não, tudo bem, mãe. Já acabei. 175 00:16:05,458 --> 00:16:06,961 Devia ter saído há anos atrás. 176 00:16:07,341 --> 00:16:09,410 Não sabíamos que isso iria acontecer, né? 177 00:16:10,332 --> 00:16:12,571 - Te avisei. - Estávamos preocupados, pai. 178 00:16:12,573 --> 00:16:14,435 Mesmo com o nascimento do seu filho? 179 00:16:14,473 --> 00:16:17,327 É, você era como um obstetra, enquanto eu paria aquele. 180 00:16:17,502 --> 00:16:19,425 - Eu participei. - Desculpa. 181 00:16:19,520 --> 00:16:21,066 Querida, ele mal participou. 182 00:16:21,536 --> 00:16:23,237 - Parece bom. - Deve estar faminta. 183 00:16:23,239 --> 00:16:24,697 Comendo por dois. Eu ficava. 184 00:16:24,734 --> 00:16:27,303 E carne. Eu costumava querer comer um boi inteiro. 185 00:16:27,305 --> 00:16:28,541 - Você lembra? - Sim. 186 00:16:29,465 --> 00:16:31,652 Estocamos mantimentos já faz anos. 187 00:16:31,654 --> 00:16:33,423 Você me chamou de acumuladora. 188 00:16:34,192 --> 00:16:35,492 Quem está rindo agora? 189 00:16:35,494 --> 00:16:37,431 Não sei como vocês da cidade fazem. 190 00:16:37,433 --> 00:16:38,581 Pode nos ajudar? 191 00:16:39,318 --> 00:16:40,498 Do que nos chamou? 192 00:16:40,576 --> 00:16:42,918 Tanto tempo preso em Londres, o que esperava? 193 00:16:42,960 --> 00:16:44,868 Nossas carreiras são em Londres, pai. 194 00:16:44,870 --> 00:16:46,501 Engenheiro? Cortando cabelo? 195 00:16:46,969 --> 00:16:48,728 Sua mãe está alimentando o vilarejo. 196 00:16:48,730 --> 00:16:51,051 Todo mundo faz sua parte. Ela não corta cabelo. 197 00:16:51,099 --> 00:16:52,100 Entre! 198 00:16:52,136 --> 00:16:53,138 Eu corto. 199 00:16:53,507 --> 00:16:55,150 É, das estrelas. 200 00:16:55,306 --> 00:16:56,642 Breakfast TV. 201 00:16:56,747 --> 00:16:58,057 É, das estrelas. 202 00:16:59,185 --> 00:17:01,589 Preparamos as caixas, e depois ela aqui entrega. 203 00:17:01,591 --> 00:17:03,750 - Chá? - Não. Não, Obrigada. 204 00:17:03,809 --> 00:17:07,068 Espera-se que inundações significativas causem mortes. 205 00:17:07,201 --> 00:17:08,402 Eles acabaram de chegar. 206 00:17:12,497 --> 00:17:16,051 Eu... vou começar isso. 207 00:17:33,153 --> 00:17:34,221 É o filho dela. 208 00:17:36,280 --> 00:17:37,357 Ele ainda não voltou. 209 00:17:48,149 --> 00:17:51,052 - Como está a arca? - Bem mofada. 210 00:17:51,058 --> 00:17:53,471 Mas o Pai diz que tem uma estrutura boa, então... 211 00:17:54,141 --> 00:17:55,754 O que aconteceu com a nossa casa? 212 00:17:56,523 --> 00:17:57,737 A rua desapareceu. 213 00:17:58,405 --> 00:17:59,405 Mas... 214 00:18:00,310 --> 00:18:01,756 construiremos uma nova casa. 215 00:18:02,517 --> 00:18:03,518 Sim? 216 00:18:13,427 --> 00:18:14,447 Vem aqui. 217 00:18:16,564 --> 00:18:19,343 O que você acha? O que você acha? 218 00:18:28,881 --> 00:18:30,657 Certo, certo, certo. 219 00:18:32,259 --> 00:18:34,474 Eu sei, eu sei, eu sei. 220 00:18:43,625 --> 00:18:45,125 Ai Zeb, ai. 221 00:19:07,506 --> 00:19:09,414 Bebê. Bebê. 222 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 Mamãe. 223 00:19:13,612 --> 00:19:16,683 Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe. 224 00:19:17,330 --> 00:19:19,273 Lamento que seus pais não estejam aqui. 225 00:19:23,604 --> 00:19:25,372 A cortiça sempre esteve aqui? 226 00:19:30,969 --> 00:19:32,342 Onde estão seus pôsteres? 227 00:19:33,047 --> 00:19:35,953 - Eu não tinha pôsteres. - Claro que não! 228 00:19:37,484 --> 00:19:39,384 Nem mesmo de mapas? 229 00:19:39,477 --> 00:19:40,877 Está querendo adivinhar? 230 00:19:41,328 --> 00:19:42,340 A tabela periódica? 231 00:19:42,342 --> 00:19:44,959 Está me fazendo parecer tão sexy! 232 00:19:45,212 --> 00:19:47,839 Não me parecia assim da última vez. 233 00:19:49,076 --> 00:19:51,189 Tínhamos acabado de transar da última vez. 234 00:19:52,947 --> 00:19:55,029 Cobrindo a boca um do outro. 235 00:21:06,182 --> 00:21:08,484 Três meses depois da grande inundação, 236 00:21:08,486 --> 00:21:11,875 a população é aconselhada a refugiar-se em abrigos locais, 237 00:21:11,882 --> 00:21:14,195 mas a ajuda humanitária diz que os suprimentos 238 00:21:14,201 --> 00:21:16,256 não estão chegando aos mais necessitados. 239 00:21:21,281 --> 00:21:22,281 Está doendo? 240 00:21:22,283 --> 00:21:24,967 Continua. Não, de jeito nenhum. 241 00:21:30,390 --> 00:21:32,726 Num apelo urgente, alertam as pessoas 242 00:21:32,727 --> 00:21:35,061 para não tentarem regressar às casas 243 00:21:35,063 --> 00:21:38,593 e pedem reforço após surtos de violência e saques. 244 00:21:38,633 --> 00:21:41,636 As Agências humanitárias afirmam que já sofrem escassez 245 00:21:41,638 --> 00:21:43,472 de alimentos e medicamentos básicos. 246 00:21:43,474 --> 00:21:45,296 Tentando proteger os abastecimentos, 247 00:21:45,297 --> 00:21:47,742 a polícia e militares armados estão protegendo 248 00:21:47,744 --> 00:21:50,411 armazéns de alimentos e alojamentos de emergência. 249 00:21:50,768 --> 00:21:52,370 Será estabelecido um sistema 250 00:21:52,371 --> 00:21:54,772 de racionamento para ganhar mais tempo até 251 00:21:54,774 --> 00:21:57,322 ter uma solução pro agravamento da crise alimentar. 252 00:22:11,407 --> 00:22:13,916 Não entendo por que todos vocês têm que ir. 253 00:22:15,983 --> 00:22:17,374 É mais seguro assim. 254 00:22:17,376 --> 00:22:19,227 Mais fácil. Ele quer dizer mais fácil. 255 00:22:19,273 --> 00:22:21,742 Não, quis dizer mais seguro. Ela não é criança. 256 00:22:21,744 --> 00:22:24,164 - Sim, tudo bem. - Vai ficar tudo bem. 257 00:22:24,297 --> 00:22:25,823 Ficarei esperando no carro. 258 00:22:26,460 --> 00:22:27,898 Os suprimentos estão baixos. 259 00:22:28,584 --> 00:22:30,081 As estradas estão bloqueadas. 260 00:22:30,249 --> 00:22:31,561 Os portos estão inundados. 261 00:22:31,562 --> 00:22:33,185 As pistas estão inundadas. 262 00:22:33,187 --> 00:22:34,373 Vivemos em uma ilha. 263 00:22:34,375 --> 00:22:35,660 Uma ilha, eu sei, mas... 264 00:22:35,674 --> 00:22:37,620 Então, as pessoas entram em pânico. 265 00:22:38,858 --> 00:22:40,053 Desculpe. 266 00:22:40,613 --> 00:22:41,713 Esse... 267 00:22:42,374 --> 00:22:43,389 Eu sei que isso é 268 00:22:44,069 --> 00:22:45,313 horrível para você. 269 00:22:47,268 --> 00:22:49,537 Mas estou tão feliz que esteja aqui. 270 00:22:50,671 --> 00:22:51,671 Eu sei. 271 00:22:57,773 --> 00:22:59,133 Não vou demorar, está bem? 272 00:23:02,083 --> 00:23:03,117 Tchau. 273 00:23:08,623 --> 00:23:11,283 Alguém viu a sacola de compras? Não, espera, já achei. 274 00:23:11,289 --> 00:23:12,849 Devíamos subir a rua principal. 275 00:23:12,860 --> 00:23:13,961 Não, não, não. 276 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 Amo você! 277 00:23:28,561 --> 00:23:30,843 Sou uma ninja filipina como você. 278 00:23:30,845 --> 00:23:33,605 Estava destinada a estar aí, como Lou-Lou disse. 279 00:23:33,618 --> 00:23:36,571 É o seu momento, porque esse é seu palco e você dominou... 280 00:23:50,973 --> 00:23:53,384 E tiveram um romance de verão 281 00:23:53,434 --> 00:23:55,643 e eles, realmente gostam um do outro, e... 282 00:23:56,316 --> 00:24:00,361 Ela devia voltar para Austrália, mas acabou ficando e... 283 00:24:02,485 --> 00:24:04,425 E ele tem uma gangue, 284 00:24:04,894 --> 00:24:06,386 os T-Birds. 285 00:24:08,078 --> 00:24:10,456 E ele precisa parecer que é, tipo... 286 00:24:11,345 --> 00:24:13,858 Não sei, super descolado na frente deles. 287 00:24:13,866 --> 00:24:16,770 Mas, basicamente, acaba sendo um idiota naquele momento. 288 00:24:20,677 --> 00:24:21,761 Porra. 289 00:24:39,511 --> 00:24:41,226 Chuta, chuta, chuta, chuta. 290 00:24:41,828 --> 00:24:43,070 Para onde está correndo? 291 00:25:31,345 --> 00:25:33,038 Sim, eles voltarão logo. 292 00:25:33,040 --> 00:25:34,040 Eu só... 293 00:25:35,531 --> 00:25:36,962 Não estava esperando ninguém. 294 00:25:48,215 --> 00:25:49,415 Sua casa está... 295 00:25:51,452 --> 00:25:52,787 Onde vocês... 296 00:26:05,062 --> 00:26:06,419 Querido, me desculpe. 297 00:26:09,485 --> 00:26:12,608 Acabei de... Não temos mais comida. 298 00:26:25,452 --> 00:26:26,452 Obrigada. 299 00:26:37,888 --> 00:26:39,650 Eu sei, eu sei, eu sei. 300 00:26:39,819 --> 00:26:42,422 Eu sei. É horrível. Eu sei. 301 00:26:44,989 --> 00:26:46,246 Onde eles estão? 302 00:27:35,949 --> 00:27:36,949 Me desculpe. 303 00:27:41,274 --> 00:27:42,534 Vamos consertar isso. 304 00:27:44,231 --> 00:27:46,490 Iremos para casa, e você crescerá... 305 00:27:46,796 --> 00:27:50,955 alto, forte e gentil, e não se lembrará de nada disso. 306 00:27:55,540 --> 00:27:57,267 Não é assim que devia ser. 307 00:28:01,136 --> 00:28:02,215 Me desculpe. 308 00:28:04,051 --> 00:28:07,955 Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe, desculpe. 309 00:29:47,388 --> 00:29:48,568 Eu sinto muito. 310 00:29:53,168 --> 00:29:55,682 Cuidarei de você, como cuidou de mim. 311 00:29:59,224 --> 00:30:00,308 Eu te amo. 312 00:30:03,538 --> 00:30:05,105 Quer conversar sobre isso? 313 00:30:09,109 --> 00:30:10,109 Não consigo. 314 00:30:21,106 --> 00:30:22,488 Ela sofreu por muito tempo. 315 00:30:30,457 --> 00:30:31,617 Eu sinto muito. 316 00:30:37,373 --> 00:30:38,441 Eu sinto muito. 317 00:32:42,836 --> 00:32:44,149 Você acordou, você está... 318 00:32:46,655 --> 00:32:49,009 Desculpa, eu só ia... 319 00:32:49,729 --> 00:32:53,295 Por que não entra e eu preparo uma xícara de chá? 320 00:32:54,683 --> 00:32:57,056 - Deve estar faminto. - Vou dar uma caminhada. 321 00:32:57,222 --> 00:32:59,681 - Não acho que seja bom. - Vou dar uma caminhada. 322 00:33:00,260 --> 00:33:02,897 Certo, o vovô vai dar uma caminhada. 323 00:33:06,133 --> 00:33:07,133 Querido? 324 00:33:07,454 --> 00:33:08,929 O seu pai, ele... 325 00:33:10,220 --> 00:33:12,833 Algo não está certo, não sei pra onde ele está indo. 326 00:33:13,272 --> 00:33:14,729 Pode ficar com o bebê? 327 00:33:27,527 --> 00:33:28,533 Não! 328 00:34:09,095 --> 00:34:10,382 Não podemos ficar aqui. 329 00:34:12,425 --> 00:34:13,926 Não tem comida mesmo. 330 00:34:17,256 --> 00:34:18,336 Temos que ir embora. 331 00:34:20,273 --> 00:34:21,827 Querem pessoas nos abrigos. 332 00:34:21,829 --> 00:34:23,430 Não vou para um abrigo. 333 00:34:26,552 --> 00:34:27,611 Desculpa. 334 00:34:29,243 --> 00:34:30,268 Eu só... eu... 335 00:34:31,248 --> 00:34:34,545 Eu... só não posso. São muitas pessoas. 336 00:34:35,287 --> 00:34:36,302 Eu só... 337 00:34:39,365 --> 00:34:40,421 Não posso fazer isso. 338 00:34:42,776 --> 00:34:44,429 Não sei o que mais nos resta. 339 00:34:56,575 --> 00:34:57,611 Eu te amo. 340 00:35:00,439 --> 00:35:01,462 Eu te amo. 341 00:35:20,660 --> 00:35:22,745 As pessoas estarão, sei lá, mais calmas 342 00:35:22,747 --> 00:35:24,620 ao nosso redor por causa do bebê. 343 00:35:24,622 --> 00:35:26,490 Pisotearam o pescoço da minha mãe. 344 00:35:26,492 --> 00:35:28,877 Elas estão morrendo de fome. Não dão a mínima. 345 00:35:28,879 --> 00:35:29,879 Elas se importam. 346 00:35:29,899 --> 00:35:31,544 Não, não se importam. 347 00:35:31,546 --> 00:35:32,546 Não acredito nisso. 348 00:35:32,548 --> 00:35:34,860 Não estou numa discussão existencial com você 349 00:35:34,862 --> 00:35:36,585 sobre a monstruosidade das pessoas. 350 00:35:36,587 --> 00:35:38,386 Pisotearam o pescoço da minha mãe. 351 00:35:38,388 --> 00:35:39,941 Por isso estou dizendo que vou. 352 00:35:42,250 --> 00:35:43,948 Você fica no carro, eu vou. 353 00:35:43,950 --> 00:35:44,950 Não. 354 00:35:45,497 --> 00:35:47,981 Você é o alimento dele, é todo ecossistema dele. 355 00:35:49,662 --> 00:35:50,688 Espera. 356 00:35:51,928 --> 00:35:54,455 Eu consigo. Me dá um minuto. 357 00:36:44,433 --> 00:36:45,964 Última caixa! 358 00:38:09,828 --> 00:38:11,340 Não podemos criá-lo num carro. 359 00:38:11,342 --> 00:38:13,760 Não estamos, estamos tentando sobreviver. 360 00:38:13,762 --> 00:38:15,768 Não estamos em um abrigo por minha causa, 361 00:38:15,770 --> 00:38:17,929 e precisamos fazer o melhor para ele e você. 362 00:38:17,931 --> 00:38:19,328 Temos que fazer o melhor 363 00:38:20,422 --> 00:38:21,460 para todos nós. 364 00:38:29,322 --> 00:38:30,779 Precisamos ir para um abrigo. 365 00:38:34,649 --> 00:38:35,650 Certo. 366 00:39:11,679 --> 00:39:12,682 Senhoras e senhores, 367 00:39:12,684 --> 00:39:15,470 entendo que estão há horas esperando aí fora, 368 00:39:15,476 --> 00:39:18,396 mas infelizmente não tem mais espaço agora. 369 00:39:18,398 --> 00:39:21,958 Só estamos aceitando crianças e um cuidador. 370 00:39:28,133 --> 00:39:30,888 Estamos aceitando crianças e um dos pais somente. 371 00:39:33,022 --> 00:39:34,479 Olha só, tá tudo bem. 372 00:39:34,481 --> 00:39:35,582 Voltarei para buscá-la 373 00:39:36,286 --> 00:39:38,051 quando a poeira baixar. 374 00:39:39,286 --> 00:39:40,286 Tem comida aqui. 375 00:39:41,487 --> 00:39:43,684 Será bom para vocês dois, certo? 376 00:39:43,882 --> 00:39:46,384 Certo, não, não. Então nenhum de nós irá. 377 00:39:46,783 --> 00:39:47,952 Não, você precisa ir. 378 00:39:47,954 --> 00:39:49,874 Não, vamos seguir dirigindo. 379 00:39:49,876 --> 00:39:51,442 Se estiver aqui, estará segura. 380 00:39:52,932 --> 00:39:53,956 Porque... 381 00:39:56,269 --> 00:39:57,474 Não posso proteger você. 382 00:39:59,126 --> 00:40:00,955 Não consigo proteger você, nem o Zeb, 383 00:40:01,428 --> 00:40:02,429 e... 384 00:40:02,734 --> 00:40:06,276 e vou me sentir bem sabendo que vocês estão seguros. 385 00:40:06,278 --> 00:40:10,158 Eu não dou a mínima como vamos nos sentir, temos um bebê! 386 00:40:10,524 --> 00:40:11,532 Eu sei. 387 00:40:11,534 --> 00:40:13,231 Não, você tem um bebê! 388 00:40:14,044 --> 00:40:15,190 Somos uma família! 389 00:40:17,377 --> 00:40:18,837 Sinto que estou morrendo. 390 00:40:23,156 --> 00:40:24,323 Vou decepcionar você. 391 00:40:30,156 --> 00:40:31,324 Vamos ficar juntos. 392 00:40:36,776 --> 00:40:37,930 Vamos ficar juntos. 393 00:41:04,485 --> 00:41:07,262 Este é o abrigo 26. Café da manhã às 7h. 394 00:41:07,382 --> 00:41:10,318 Temos uma política rígida de luzes apagadas às 21h. 395 00:41:10,760 --> 00:41:13,079 Ali está o nosso horário da lavanderia. 396 00:41:14,060 --> 00:41:16,199 E no momento não temos água quente, 397 00:41:16,200 --> 00:41:18,337 então somente banhos frios, receio. 398 00:41:19,265 --> 00:41:21,510 E essa é sua cama, certo? 399 00:41:22,515 --> 00:41:23,534 Sim. 400 00:42:21,668 --> 00:42:23,615 Vamos lá! Isso aí. 401 00:42:26,033 --> 00:42:27,119 Só faça. 402 00:42:27,481 --> 00:42:29,283 Eu não posso... 403 00:42:31,084 --> 00:42:32,435 Vamos lá, garotão. 404 00:42:40,266 --> 00:42:44,436 Gostaríamos de lembrar, que é proibido fumar dentro do prédio. 405 00:42:46,773 --> 00:42:48,057 Está comendo tudo? 406 00:42:57,460 --> 00:42:58,727 O que está olhando? 407 00:42:58,868 --> 00:43:02,422 Abrigo 27, o almoço foi adiado. 408 00:43:29,075 --> 00:43:30,109 Se acha esperto? 409 00:43:32,699 --> 00:43:33,901 Pegou meu travesseiro? 410 00:43:34,048 --> 00:43:36,832 Quem você pensa que é? Você pegou meu travesseiro? 411 00:43:37,897 --> 00:43:39,209 Pegou meu travesseiro? 412 00:43:39,856 --> 00:43:41,210 Senta aí cara, tá tudo bem. 413 00:43:41,491 --> 00:43:43,541 Tô vendo que é a merda do meu travesseiro! 414 00:43:43,543 --> 00:43:44,548 Faça as malas. 415 00:43:44,694 --> 00:43:45,961 Comportem-se! 416 00:43:46,627 --> 00:43:48,433 Tô falando, você pegou o cara errado. 417 00:43:49,195 --> 00:43:50,233 Tira suas mãos! 418 00:43:50,235 --> 00:43:51,748 É o meu travesseiro, porra! 419 00:43:51,750 --> 00:43:54,346 - E você sabe muito bem. - Rapazes! 420 00:43:54,371 --> 00:43:56,273 - Chega! - É o meu travesseiro! 421 00:43:56,298 --> 00:43:58,966 - Sai de cima de mim. - É só um travesseiro. 422 00:44:00,774 --> 00:44:02,009 Para trás! 423 00:44:03,668 --> 00:44:05,391 Vocês dois, comportem-se. 424 00:44:07,202 --> 00:44:08,726 A cidade inteira afundou. 425 00:44:09,785 --> 00:44:13,062 É só esgoto e animais mortos. 426 00:44:13,588 --> 00:44:15,089 E quase saímos tarde demais. 427 00:44:16,107 --> 00:44:18,208 Não sei porquê. Pensei que poderíamos... 428 00:44:18,233 --> 00:44:20,636 Pensei que podíamos ficar de fora, sabe? 429 00:44:21,716 --> 00:44:23,072 Todo mundo fez isso. 430 00:44:23,400 --> 00:44:26,267 - Que idade? - Ele tem três meses. 431 00:44:27,164 --> 00:44:28,440 Ela tem cinco. 432 00:44:30,714 --> 00:44:33,294 - Ela é um amor. - Ela está bem. 433 00:44:33,897 --> 00:44:37,301 Não vou jogá-la pela janela, mas ela precisa continuar fofa. 434 00:44:41,110 --> 00:44:42,648 Estamos aqui há um mês. 435 00:44:44,093 --> 00:44:45,427 Existem lugares piores. 436 00:44:46,793 --> 00:44:48,144 Na verdade 437 00:44:48,254 --> 00:44:49,314 eu estive neles. 438 00:44:49,406 --> 00:44:52,342 Estávamos em um antes daqui e em um refúgio antes disso. 439 00:44:52,561 --> 00:44:54,274 Isso é muito pra cinco meses. 440 00:44:55,508 --> 00:44:56,696 Não foi fácil para ela. 441 00:44:57,389 --> 00:44:58,534 Temos planos. 442 00:44:59,867 --> 00:45:02,068 Aquela mulher, a mulher na cama ao meu lado, 443 00:45:02,093 --> 00:45:03,245 ela teve que ir embora. 444 00:45:03,269 --> 00:45:04,873 Os invasores roubaram sua comida. 445 00:45:04,898 --> 00:45:05,910 Devagarinho. 446 00:45:10,584 --> 00:45:12,717 Assim que ela nasceu, ele fugiu. 447 00:45:15,310 --> 00:45:18,591 Olhou para nós duas e disse: "Não, isso não é para mim". 448 00:45:20,409 --> 00:45:24,200 Acho que devia estar em choque, mas então tudo isso aconteceu e 449 00:45:25,006 --> 00:45:27,326 eu realmente não dava a mínima. 450 00:45:35,162 --> 00:45:36,887 Ele provavelmente está morto. 451 00:45:37,990 --> 00:45:39,734 Sim, ele teria entrado em pânico. 452 00:45:43,393 --> 00:45:44,594 Ele não sabe nadar. 453 00:45:46,833 --> 00:45:48,437 Ele teria ficado apavorado. 454 00:45:48,462 --> 00:45:50,941 Absolutamente se cagando. 455 00:45:53,778 --> 00:45:55,245 Espero que tenha sido rápido. 456 00:45:58,018 --> 00:46:00,708 - Onde está o seu... - Morto, provavelmente. 457 00:46:01,481 --> 00:46:02,551 Quero dizer, talvez. 458 00:46:02,824 --> 00:46:03,870 Eu não sei. 459 00:46:06,506 --> 00:46:08,274 Eu não sei. Ele não está aqui. 460 00:46:19,902 --> 00:46:21,404 Quer saber? Você vai. 461 00:46:21,488 --> 00:46:23,459 Eu seguro ele e então podemos trocar. 462 00:46:23,511 --> 00:46:24,918 - Tem certeza? - Sim. 463 00:46:30,569 --> 00:46:32,627 As luzes se apagam às 21h. 464 00:46:32,693 --> 00:46:33,708 Obrigada. 465 00:46:43,503 --> 00:46:44,590 Onde ele está? 466 00:47:32,319 --> 00:47:33,420 Porra! 467 00:47:41,529 --> 00:47:42,529 Pelo amor de Deus. 468 00:48:11,883 --> 00:48:15,963 Me desculpa. 469 00:48:17,461 --> 00:48:19,199 Pelo amor de Deus. 470 00:48:26,914 --> 00:48:28,250 Vamos. Vamos. 471 00:48:28,275 --> 00:48:31,078 Você está bem? Ele precisa de leite. 472 00:48:33,383 --> 00:48:36,286 - Cale a boca. - Não, cale a boca você, cara. 473 00:48:37,206 --> 00:48:38,313 Venha aqui. 474 00:48:57,678 --> 00:48:58,700 Isso! 475 00:49:01,021 --> 00:49:03,364 O som de uma ovelhinha. 476 00:49:05,704 --> 00:49:07,114 Estas são árvores! 477 00:49:07,638 --> 00:49:08,891 O que é isso? 478 00:49:12,032 --> 00:49:13,483 É tão perfeito. 479 00:49:16,646 --> 00:49:19,349 Ela está vindo te pegar, Zeb. Aqui vem ela. 480 00:49:21,625 --> 00:49:23,146 Tem uma comunidade numa ilha. 481 00:49:23,171 --> 00:49:25,559 - Certo, claro. - Eu sei. 482 00:49:25,561 --> 00:49:27,816 Claro que há uma maldita comunidade numa ilha 483 00:49:27,818 --> 00:49:29,750 cheia ricos fazendo massa fermentada. 484 00:49:30,168 --> 00:49:32,093 E minha amiga está lá. Ela... 485 00:49:32,215 --> 00:49:34,587 é uma dos membros fundadores. 486 00:49:35,391 --> 00:49:36,661 É verdade. 487 00:49:36,686 --> 00:49:38,645 - É assim que ela fala. - Certo. 488 00:49:38,851 --> 00:49:41,219 Ela trabalhava com ações e... 489 00:49:42,315 --> 00:49:44,751 Eu não sei do que estou falando. Você pode dizer? 490 00:49:44,776 --> 00:49:48,296 Quero dizer, eu costumava fazer o penteado dos políticos 491 00:49:48,321 --> 00:49:51,925 antes de falarem sobre economia no Breakfast Television. 492 00:49:52,804 --> 00:49:54,712 - Estamos condenadas. - Sim. 493 00:49:55,028 --> 00:49:57,908 Ela teve uma epifania um dia. 494 00:49:58,504 --> 00:49:59,679 Não como... 495 00:50:00,089 --> 00:50:02,005 no sentido religioso. 496 00:50:02,030 --> 00:50:04,639 Tipo: "Que droga. O que estou fazendo da minha vida?" 497 00:50:04,641 --> 00:50:06,803 Existe algum significado para isso ou... 498 00:50:09,278 --> 00:50:11,940 E decidiu que já estava farta dessa porcaria, 499 00:50:11,942 --> 00:50:13,780 e ela tem todo esse dinheiro, 500 00:50:13,905 --> 00:50:15,093 então, bem, 501 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 ela vai e cria esta comunidade... 502 00:50:19,205 --> 00:50:21,174 Só tenho que descobrir como chegar lá. 503 00:50:23,395 --> 00:50:25,486 - Você deveria vir. - O quê? 504 00:50:48,203 --> 00:50:50,239 Podemos ir dormir agora, por favor? 505 00:51:22,750 --> 00:51:25,285 Continue correndo! Só continue correndo! 506 00:51:25,310 --> 00:51:27,009 Corram! 507 00:51:32,834 --> 00:51:34,827 - Vamos. - Aonde você está indo? 508 00:51:40,055 --> 00:51:41,878 - Ei, olha isso. - Mais alguns aqui. 509 00:51:41,903 --> 00:51:43,470 - Traga a bolsa. - Peguei esse. 510 00:51:43,495 --> 00:51:45,519 - Rápido. Olha aí, cara. - Verifique ali. 511 00:51:47,692 --> 00:51:49,022 Aonde você está indo? 512 00:51:57,189 --> 00:51:59,575 - O que estão fazendo? - Por favor, por favor! 513 00:51:59,577 --> 00:52:00,868 - Saiam! - Elas têm bebês. 514 00:52:00,870 --> 00:52:02,054 - Dirija. - Vamos. 515 00:52:02,056 --> 00:52:03,819 - Porra. - Vai! Vai! Vai! 516 00:52:18,072 --> 00:52:19,503 Pode ir mais devagar? 517 00:52:19,908 --> 00:52:21,237 Por favor? 518 00:52:29,605 --> 00:52:31,442 Na verdade, podemos descer aqui. 519 00:52:35,155 --> 00:52:36,916 Pare a porra do carro. 520 00:52:49,798 --> 00:52:51,519 Estou aqui. 521 00:52:55,409 --> 00:52:56,522 Babacas. 522 00:53:03,003 --> 00:53:05,552 Ele voltará para o abrigo e não estaremos lá. 523 00:53:05,711 --> 00:53:07,142 Tente não pensar nisso. 524 00:53:08,998 --> 00:53:10,567 Me sinto mal. 525 00:53:10,891 --> 00:53:12,805 Sim, é porque você está faminta. 526 00:53:12,940 --> 00:53:13,967 Já comemos tudo? 527 00:53:15,080 --> 00:53:17,034 Temos esses bebês deliciosos. 528 00:53:19,007 --> 00:53:20,413 Eles são deliciosos. 529 00:53:22,727 --> 00:53:23,780 Encontraremos algo. 530 00:53:41,074 --> 00:53:42,126 Não há comida. 531 00:53:44,404 --> 00:53:45,660 Está tudo bem. Vamos. 532 00:54:01,709 --> 00:54:02,709 Olá? 533 00:54:06,714 --> 00:54:07,714 Oi. 534 00:54:09,012 --> 00:54:10,012 Oi. 535 00:54:11,392 --> 00:54:12,745 Eu tenho comida. 536 00:54:32,714 --> 00:54:33,714 Aqui. 537 00:54:40,053 --> 00:54:41,066 Obrigada. 538 00:54:46,119 --> 00:54:47,132 Eu só vou... 539 00:54:49,125 --> 00:54:50,125 Obrigada. 540 00:54:54,350 --> 00:54:55,862 Para onde você está indo? 541 00:54:56,582 --> 00:54:57,682 Não sei bem. 542 00:54:59,445 --> 00:55:01,513 - E está viajando sozinho? - Eu estou. 543 00:55:02,090 --> 00:55:03,872 Vamos pra comunidade da minha amiga. 544 00:55:04,281 --> 00:55:05,833 Sabe se estamos perto da costa? 545 00:55:07,116 --> 00:55:09,306 Há comunidades em todas as ilhas, 546 00:55:09,751 --> 00:55:11,651 é melhor irem para o cais norte. 547 00:55:11,653 --> 00:55:13,391 Foi onde consegui um barco. Mas... 548 00:55:14,191 --> 00:55:15,758 talvez tenha parado. Não sei. 549 00:55:15,964 --> 00:55:17,496 - Você já esteve em uma? - Sim. 550 00:55:18,542 --> 00:55:19,564 O quê? 551 00:55:25,272 --> 00:55:26,288 Não, é... 552 00:55:26,749 --> 00:55:29,304 Elas são perfeitas. É onde quer estar com seu filho. 553 00:55:30,953 --> 00:55:32,268 Por que foi embora, então? 554 00:55:37,424 --> 00:55:39,159 Porque eles queriam esquecer. 555 00:55:41,222 --> 00:55:42,289 E... 556 00:55:43,050 --> 00:55:45,077 Não quero esquecer 557 00:55:45,775 --> 00:55:47,572 o de antes, então... 558 00:57:24,658 --> 00:57:25,932 A culpa foi minha. 559 00:57:28,652 --> 00:57:31,014 Achei que estaríamos mais seguros em uma cidade, 560 00:57:31,016 --> 00:57:32,802 mas simplesmente não saímos a tempo. 561 00:57:38,025 --> 00:57:39,104 Havia uma ponte. 562 00:57:42,687 --> 00:57:44,190 Foi estranho. Foi tão... 563 00:57:46,567 --> 00:57:48,569 simples, direto. 564 00:57:51,879 --> 00:57:52,879 Eu estava... 565 00:57:54,027 --> 00:57:55,074 no final. 566 00:57:55,076 --> 00:57:56,744 Eles estavam no meio, os três. 567 00:57:59,800 --> 00:58:01,335 Ela tinha os dois... 568 00:58:03,976 --> 00:58:06,400 em seus braços, e então eles não estavam mais lá. 569 00:58:16,225 --> 00:58:17,257 Era só... só poeira. 570 00:58:22,236 --> 00:58:23,553 Debaixo deles havia água. 571 00:58:24,387 --> 00:58:26,273 Água. Destroços, 572 00:58:27,380 --> 00:58:28,380 Pedregulhos. 573 00:58:31,405 --> 00:58:33,472 E então havia pessoas correndo e gritando. 574 00:58:40,540 --> 00:58:41,787 Eu vou voltar. 575 00:58:45,225 --> 00:58:48,075 Vou voltar para a cidade onde eles estavam. 576 00:58:54,507 --> 00:58:56,167 As memórias serão mais nítidas lá. 577 00:58:58,833 --> 00:58:59,834 Mais nítidas? 578 00:59:07,600 --> 00:59:10,084 É bom. Passo dias sem falar com alguém. 579 00:59:10,086 --> 00:59:11,087 E então... 580 00:59:13,346 --> 00:59:15,478 quando estavam dançando naquele momento... 581 00:59:23,602 --> 00:59:24,625 Obrigada. 582 00:59:29,623 --> 00:59:30,624 Obrigado. 583 00:59:38,245 --> 00:59:40,186 - Boa noite. - Boa noite. 584 01:00:59,741 --> 01:01:00,861 Bom dia. 585 01:01:08,637 --> 01:01:10,683 Por que você não está dormindo? 586 01:01:12,878 --> 01:01:16,570 Juro que é verdade 587 01:01:16,977 --> 01:01:19,882 E devo tudo a você 588 01:01:20,821 --> 01:01:22,049 De novo? Não? 589 01:01:22,499 --> 01:01:24,326 O melhor momento da minha vida 590 01:01:24,328 --> 01:01:25,450 Vá em frente, querida! 591 01:01:25,466 --> 01:01:28,153 Cadê a parte onde cantam “A paixão”? 592 01:01:28,155 --> 01:01:29,158 Já cantamos essa? 593 01:01:29,350 --> 01:01:31,108 Isso pode ser amor 594 01:01:31,413 --> 01:01:32,678 Porque 595 01:01:33,187 --> 01:01:35,257 Eu tive 596 01:01:35,429 --> 01:01:37,960 O melhor momento da minha vida 597 01:01:38,296 --> 01:01:39,696 Não, eu nunca... 598 01:01:43,408 --> 01:01:44,447 É aqui. 599 01:01:45,421 --> 01:01:46,461 O cais norte. 600 01:02:00,227 --> 01:02:02,936 O que há aqui? O que há por aqui? 601 01:02:04,867 --> 01:02:06,780 Ele disse para esperar aqui até chegar. 602 01:02:09,396 --> 01:02:11,629 Sim... E se ela não vir? 603 01:02:13,560 --> 01:02:14,560 Ela vai vir. 604 01:02:17,926 --> 01:02:20,341 Ela vai. Sim, ela vai. 605 01:02:30,022 --> 01:02:31,030 Ela virá. 606 01:02:37,191 --> 01:02:38,225 Ela virá. 607 01:02:51,638 --> 01:02:52,706 Ela virá. 608 01:04:23,222 --> 01:04:24,231 Porra. 609 01:04:43,845 --> 01:04:44,978 Olá! 610 01:04:48,823 --> 01:04:50,089 Olá! 611 01:04:52,151 --> 01:04:54,042 Olá! 612 01:04:54,471 --> 01:04:55,615 Estamos aqui! 613 01:04:55,916 --> 01:04:57,736 Alguém está vindo! 614 01:04:58,523 --> 01:04:59,883 Alguém está vindo! 615 01:05:03,228 --> 01:05:04,454 Alguém está vindo! 616 01:06:04,358 --> 01:06:05,373 Oi! 617 01:06:06,384 --> 01:06:07,434 Você conseguiu. 618 01:06:08,435 --> 01:06:10,204 Olá. Meu Deus, você está aqui. 619 01:06:10,300 --> 01:06:12,513 - Minhas meninas. - Como está seu bebê? 620 01:06:14,759 --> 01:06:17,260 - Ela é tão fofa. - Como foi sua jornada? 621 01:06:41,835 --> 01:06:43,237 Você quer ir jantar? 622 01:06:44,204 --> 01:06:45,204 O quê? 623 01:06:46,028 --> 01:06:47,374 Você quer ir jantar? 624 01:06:49,275 --> 01:06:50,276 Agora? 625 01:06:51,846 --> 01:06:52,846 Sim. 626 01:06:53,806 --> 01:06:55,011 Sim, acho que sim. 627 01:06:55,198 --> 01:06:56,198 Por que não? 628 01:06:56,803 --> 01:06:58,183 Bem, eu não te conheço. 629 01:06:59,235 --> 01:07:00,448 Também não conheço você. 630 01:07:05,304 --> 01:07:06,512 Poderia ser um desastre. 631 01:07:26,874 --> 01:07:28,298 Está com fome? Temos comida. 632 01:07:28,300 --> 01:07:30,466 Pode comer um pouco do meu bolo. 633 01:07:30,586 --> 01:07:33,086 - E aquela é minha amiga. - Olá! 634 01:07:33,508 --> 01:07:34,684 Ela vem? 635 01:07:38,325 --> 01:07:39,861 O meu parece melhor que o seu. 636 01:07:40,193 --> 01:07:41,261 Meninas, sejam úteis. 637 01:07:41,263 --> 01:07:42,893 Os meteorologistas anunciaram que 638 01:07:42,909 --> 01:07:45,363 a pior das tempestades extremas finalmente passou. 639 01:07:45,365 --> 01:07:47,301 Esta notícia tão esperada abriu caminho 640 01:07:47,303 --> 01:07:49,658 para o lançamento da operação oficial 641 01:07:49,660 --> 01:07:51,729 para começar a reconstruir a nossa nação. 642 01:07:51,731 --> 01:07:54,371 Bath e outras cidades menos afetadas 643 01:07:54,373 --> 01:07:56,993 estão permitindo que os residentes voltem para casa. 644 01:07:57,491 --> 01:08:00,412 O prefeito de Londres elogiou aqueles que estão trabalhando 645 01:08:00,414 --> 01:08:02,997 para tornar Londres segura para que os civis 646 01:08:02,998 --> 01:08:05,340 se juntem à restauração da nossa capital, 647 01:08:05,346 --> 01:08:08,548 o qual ele acredita que será possível nas próximas semanas. 648 01:08:08,567 --> 01:08:11,027 E numa tentativa de reunir as famílias, 649 01:08:11,120 --> 01:08:14,507 uma lista de desaparecidos foi colocada em cada abrigo. 650 01:08:14,929 --> 01:08:17,215 Espera-se que criando uma lista centralizada, 651 01:08:17,455 --> 01:08:19,484 as famílias serão finalmente reunidas... 652 01:08:19,486 --> 01:08:20,566 Pode desligar isso? 653 01:08:20,568 --> 01:08:22,682 Também pode ajudar na identificação... 654 01:08:22,684 --> 01:08:23,684 É claro. 655 01:08:26,533 --> 01:08:28,393 Querida, pode me passar a sua tigela? 656 01:08:28,426 --> 01:08:29,564 Obrigada. 657 01:08:29,782 --> 01:08:30,797 Me desculpa. 658 01:08:45,265 --> 01:08:47,371 - Isso é bom. - Obrigada. 659 01:08:47,673 --> 01:08:50,159 Eu coloquei alho-poró pra dar um toquezinho... 660 01:08:50,501 --> 01:08:52,908 Na nossa primeira vez juntos, 661 01:08:53,549 --> 01:08:54,975 eu meio que surtei. 662 01:08:56,682 --> 01:08:58,642 Sim, meus pais tinham acabado de morrer, 663 01:08:58,668 --> 01:09:01,375 os dois tão de repente e bem próximos, 664 01:09:02,202 --> 01:09:04,028 e eu fiquei aterrorizada com a morte. 665 01:09:04,291 --> 01:09:07,091 Quero dizer, completamente irracional, 666 01:09:07,253 --> 01:09:09,839 um medo avassalador da morte. 667 01:09:10,045 --> 01:09:11,432 Não me parece irracional. 668 01:09:14,373 --> 01:09:16,059 Não, e emocionalmente, 669 01:09:17,016 --> 01:09:18,982 claro que emocionalmente fazia 670 01:09:20,005 --> 01:09:21,028 total sentido. 671 01:09:21,031 --> 01:09:22,091 Mas logicamente... 672 01:09:23,589 --> 01:09:25,769 naquela época logicamente o mundo... 673 01:09:27,562 --> 01:09:29,468 não me apresentava nenhum perigo real. 674 01:09:33,346 --> 01:09:35,412 E meu Deus, eu não conseguia sair da cama. 675 01:09:37,643 --> 01:09:38,670 Ele era tão gentil. 676 01:09:42,089 --> 01:09:44,582 Ele cuidava de mim de uma forma tão gentil. 677 01:09:48,983 --> 01:09:51,223 Nem nos conhecíamos tão bem. 678 01:09:52,405 --> 01:09:55,295 Não nos conhecíamos o bastante para... 679 01:09:57,565 --> 01:09:58,599 Eu entendo. 680 01:09:59,386 --> 01:10:01,987 Apareceu essa ideia maluca: “Eu quero um filho”. 681 01:10:01,989 --> 01:10:03,669 - Sim. - Eu não parei. 682 01:10:04,677 --> 01:10:06,658 Nem fiquei de luto. Só... 683 01:10:07,322 --> 01:10:08,784 decidi seguir e engravidar. 684 01:10:08,817 --> 01:10:11,110 Viver a vida. Superar e... 685 01:10:16,108 --> 01:10:19,384 Mas eu só queria um para não ter medo da morte. 686 01:10:23,554 --> 01:10:25,365 Para que eu pudesse ter alguém 687 01:10:25,367 --> 01:10:28,468 que eu me sacrificasse num piscar de olhos. 688 01:10:29,069 --> 01:10:30,162 Parece bom. 689 01:10:30,561 --> 01:10:34,014 Acho que ninguém tem um bebê por razões altruístas. 690 01:10:41,342 --> 01:10:42,695 Ele era desejado. 691 01:10:43,791 --> 01:10:46,860 Uma versão dele era desejada. 692 01:10:51,992 --> 01:10:54,032 Mas o medo da morte não desapareceu. 693 01:10:55,335 --> 01:10:56,871 - Não... - Se espalhou. 694 01:10:58,372 --> 01:10:59,725 Agora tenho medo pelo bebê. 695 01:11:02,854 --> 01:11:04,241 E agora olha. 696 01:11:06,205 --> 01:11:07,751 Que mundo louco. 697 01:11:09,862 --> 01:11:11,875 Você está com um cílio no seu rosto. 698 01:11:14,308 --> 01:11:15,988 - Faça um pedido. - Faz você. 699 01:11:58,979 --> 01:12:01,165 Então, estou aqui por causa do trabalho. 700 01:12:01,442 --> 01:12:04,937 Sou mais do tipo: "Construa sua casa, coma e mate". 701 01:12:05,218 --> 01:12:07,238 Obrigada. Coma e mate? 702 01:12:07,922 --> 01:12:10,447 Isso não... Isso, coma até a morte. 703 01:12:10,797 --> 01:12:12,673 - Normal. O jeito normal. - É. 704 01:12:14,406 --> 01:12:16,672 Acho que te impressionei. 705 01:12:17,678 --> 01:12:18,712 Sim. 706 01:12:19,412 --> 01:12:21,245 Você me conquistou totalmente. 707 01:12:22,128 --> 01:12:24,088 E sobre você? Gosta de morar aqui? 708 01:12:24,534 --> 01:12:27,608 Sim, eu adoro. Eu... 709 01:12:29,149 --> 01:12:31,030 Eu gosto muito de ficar em casa. 710 01:12:33,072 --> 01:12:34,931 Gosto de fazer compras e 711 01:12:35,494 --> 01:12:39,454 pedir comida de cardápios que alguém tenha cozinhado... 712 01:12:39,456 --> 01:12:40,981 - Certo... - Num fogão. 713 01:12:41,568 --> 01:12:43,521 Ou até mesmo num microondas. Não sou... 714 01:12:43,734 --> 01:12:45,247 - Certo... - Não sou exigente. 715 01:12:45,952 --> 01:12:47,940 Estamos condenados, não é mesmo? 716 01:12:49,193 --> 01:12:51,146 É claro, não há nenhuma esperança. 717 01:12:53,277 --> 01:12:54,303 É uma pena. 718 01:13:13,034 --> 01:13:14,227 Você não está presente. 719 01:13:16,814 --> 01:13:17,903 Me desculpa. 720 01:13:23,918 --> 01:13:26,020 Algumas pessoas acham difícil. 721 01:13:28,734 --> 01:13:30,714 Eles têm algo para desistir. 722 01:13:34,495 --> 01:13:37,301 É difícil, mas isso não funcionará. 723 01:13:37,565 --> 01:13:40,621 Não funcionará se não estiver no presente. 724 01:13:47,455 --> 01:13:49,090 Não é mais real. 725 01:13:52,193 --> 01:13:54,159 Você sente falta de algo que não existe. 726 01:13:55,535 --> 01:13:58,541 Eu só estou passando por uma fase, sabe? 727 01:13:59,528 --> 01:14:00,542 Sim. 728 01:14:09,735 --> 01:14:12,005 - Somos sortudas. - Sim. 729 01:14:38,179 --> 01:14:39,179 Cucu! 730 01:14:39,577 --> 01:14:41,377 Garotas, venham tomar a sopa. 731 01:14:41,379 --> 01:14:42,478 Está deliciosa. 732 01:14:46,153 --> 01:14:47,188 Obrigada. 733 01:17:04,328 --> 01:17:05,334 Não. 734 01:17:05,455 --> 01:17:07,064 Claro que não vou deixar o bebê. 735 01:17:07,065 --> 01:17:08,330 Você está maluca porra? 736 01:17:08,332 --> 01:17:10,114 Você não pode levar ele com você. 737 01:17:10,940 --> 01:17:12,586 Não sabe o que encontrará. 738 01:17:12,588 --> 01:17:14,689 - E se não tiver comida? - Eu sou a comida. 739 01:17:14,691 --> 01:17:16,744 Não se você morre de fome. 740 01:17:16,745 --> 01:17:18,211 Aqui não é meu lugar. 741 01:17:19,635 --> 01:17:22,372 Essa não sou eu. Não sei o que isso significa. 742 01:17:22,419 --> 01:17:25,603 Essa porra de rejeição coletiva do mundo e de todos. 743 01:17:25,605 --> 01:17:26,798 Não é nada disso. 744 01:17:26,799 --> 01:17:28,791 Tenho que dizer ao meu filho que tentei. 745 01:17:29,319 --> 01:17:32,439 Que eu não fugi ou fingi que nada estava acontecendo. 746 01:17:32,441 --> 01:17:33,441 Tudo bem. 747 01:17:38,720 --> 01:17:40,185 Para aonde você vai? 748 01:17:40,364 --> 01:17:42,564 Para casa. Vou para casa. 749 01:17:43,126 --> 01:17:44,489 Por favor não vá. 750 01:17:46,872 --> 01:17:48,140 Não vá. 751 01:17:53,274 --> 01:17:54,920 Você não pode ir sozinha. 752 01:17:56,653 --> 01:17:57,882 Eu vou ficar bem. 753 01:17:58,368 --> 01:17:59,553 Isso não é sobre você 754 01:18:01,181 --> 01:18:02,683 Aqui é uma comunidade. 755 01:18:03,317 --> 01:18:06,067 Existimos para a comunidade, para os querem participar, 756 01:18:06,068 --> 01:18:07,768 que escolhem estar na comunidade, 757 01:18:07,769 --> 01:18:09,769 não no individual, e precisamos do barco. 758 01:18:24,004 --> 01:18:25,672 Eu te levo pela manhã. 759 01:18:42,258 --> 01:18:43,258 Porra! 760 01:18:59,607 --> 01:19:01,107 Eu não gosto de despedidas. 761 01:19:05,013 --> 01:19:06,113 Desculpa. 762 01:19:17,625 --> 01:19:18,925 Você pode morrer. 763 01:19:21,028 --> 01:19:22,428 E você também. 764 01:19:24,598 --> 01:19:27,219 Que coisa horrível de dizer. 765 01:19:28,001 --> 01:19:29,801 Você é uma pessoa terrível, 766 01:19:29,802 --> 01:19:31,202 talvez a pior. 767 01:19:34,408 --> 01:19:36,387 Não parece certo estar aqui. 768 01:19:40,013 --> 01:19:41,616 Quero dizer, olhe para isso. 769 01:19:43,517 --> 01:19:44,717 Deveria... 770 01:19:52,927 --> 01:19:54,027 Tá bom... 771 01:19:58,265 --> 01:20:00,073 pode voltar para dentro agora? 772 01:20:08,442 --> 01:20:09,442 Está bem. 773 01:20:13,080 --> 01:20:14,730 Só diga boa noite. 774 01:20:17,451 --> 01:20:18,466 Boa noite. 775 01:20:19,045 --> 01:20:20,045 Durma bem. 776 01:20:24,224 --> 01:20:25,624 Eu te amo. 777 01:20:36,503 --> 01:20:37,903 Eu também te amo. 778 01:21:40,768 --> 01:21:41,807 Eu sei. 779 01:21:42,682 --> 01:21:43,969 É hora de irmos, certo? 780 01:23:02,288 --> 01:23:03,288 Olá. 781 01:23:46,294 --> 01:23:48,444 Zeb, você está fedendo! 782 01:23:49,897 --> 01:23:50,897 Fedendo! 783 01:23:52,033 --> 01:23:53,835 Fedorento! 784 01:24:02,243 --> 01:24:04,111 Pode me carregar agora, por favor? 785 01:24:22,362 --> 01:24:23,462 Olá. 786 01:24:25,298 --> 01:24:26,298 Olá. 787 01:24:28,501 --> 01:24:29,501 Sou... 788 01:24:29,773 --> 01:24:31,673 só eu. 789 01:24:31,702 --> 01:24:33,806 Quer dizer, estou sozinha. Somos só nós. 790 01:24:36,815 --> 01:24:38,015 Será que podemos... 791 01:24:39,513 --> 01:24:40,913 ir com você? 792 01:24:44,919 --> 01:24:45,919 Não. 793 01:24:48,256 --> 01:24:49,271 Por favor. 794 01:24:49,788 --> 01:24:50,803 Não. 795 01:24:51,181 --> 01:24:52,881 Eu não quero nada. 796 01:24:52,883 --> 01:24:54,283 - Eu só... - Não. 797 01:24:54,862 --> 01:24:56,426 Eu tenho um bebê. 798 01:24:59,941 --> 01:25:01,777 Na verdade estou tentando... 799 01:25:01,779 --> 01:25:03,179 Não. Não! 800 01:25:03,181 --> 01:25:05,154 Estou tentando voltar para a cidade. 801 01:25:05,155 --> 01:25:07,222 Meu filho se chama Zeb. Qual o seu nome? 802 01:25:07,223 --> 01:25:08,723 - Não, não, não. - Cala a boca. 803 01:25:08,724 --> 01:25:10,724 - Não. Não. - Eu resolvo isso. Tudo bem. 804 01:25:10,725 --> 01:25:12,375 - O que vai fazer? - Sem problema. 805 01:25:12,376 --> 01:25:13,376 - Me solta. - Não. 806 01:25:13,377 --> 01:25:14,927 - Eu posso caminhar. - Me solta. 807 01:25:14,928 --> 01:25:17,551 - Não. O que você vai fazer? - Nós vamos caminhando. 808 01:25:17,552 --> 01:25:19,952 Tudo bem. Podemos caminhar. 809 01:25:19,953 --> 01:25:21,053 Me solta. 810 01:25:22,753 --> 01:25:23,753 Me solta. 811 01:25:24,053 --> 01:25:26,153 Ela está entrando na porra do carro! 812 01:25:30,732 --> 01:25:32,747 Saia! Saia! 813 01:25:33,700 --> 01:25:36,694 - Saia! - Tire ela da porra... 814 01:25:38,539 --> 01:25:41,666 Não! 815 01:25:42,810 --> 01:25:44,764 Seu idiota de merda! 816 01:25:48,481 --> 01:25:50,390 Não pode contar a ninguém que fiz isso. 817 01:25:51,090 --> 01:25:55,189 Não parece muito impressionado. 818 01:26:22,956 --> 01:26:26,096 Os ônibus são apenas para voluntários de limpeza. 819 01:26:26,098 --> 01:26:29,072 Repito, apenas para voluntários. 820 01:26:29,100 --> 01:26:31,658 Só podemos aceitar indivíduos saudáveis 821 01:26:31,659 --> 01:26:35,227 dispostos a trabalhar em troca de comida e abrigo. 822 01:26:35,228 --> 01:26:38,325 Precisa ter identificação. Por favor, tenha em mãos. 823 01:26:38,327 --> 01:26:39,395 Quase lá. 824 01:26:39,729 --> 01:26:41,679 Façam fila única ao longo das barreiras. 825 01:26:41,780 --> 01:26:42,880 Aí vamos nós. 826 01:26:45,409 --> 01:26:46,980 - Meu amor. - Tudo pronto. 827 01:26:46,982 --> 01:26:48,582 - Pronto para partir. - Meu amor. 828 01:26:50,872 --> 01:26:54,287 Se você tiver identificação, tenha em mãos. 829 01:26:54,709 --> 01:26:56,594 O mais rápido que puder. Obrigada. 830 01:27:02,623 --> 01:27:04,424 Por aqui, por favor. Venha comigo. 831 01:27:11,409 --> 01:27:12,731 Senhoras e senhores, 832 01:27:12,732 --> 01:27:14,556 quero que sigam em frente, por favor. 833 01:27:14,557 --> 01:27:16,562 O mais rápido que puder. Obrigada. 834 01:27:34,791 --> 01:27:35,876 DESAPARECIDA 835 01:27:35,878 --> 01:27:38,378 SE VOCÊ A VIU, POR FAVOR, LIGUE NA LINHA DE AJUDA 836 01:27:38,736 --> 01:27:41,126 É proibido fumar dentro do prédio. 837 01:27:53,706 --> 01:27:54,906 O que está vendo? 838 01:28:04,719 --> 01:28:05,819 Onde estou? 839 01:28:08,155 --> 01:28:09,255 Estou aqui. 840 01:28:10,055 --> 01:28:11,055 De novo? 841 01:28:12,843 --> 01:28:13,843 Onde estou? 842 01:28:16,430 --> 01:28:17,830 Onde estou? 843 01:28:19,100 --> 01:28:21,577 Estou aqui. 844 01:28:28,976 --> 01:28:30,276 Onde estou? 845 01:28:32,555 --> 01:28:33,955 Onde estou, Zeb? 846 01:28:34,602 --> 01:28:35,602 Estou aqui. 847 01:28:39,398 --> 01:28:40,398 De novo? 848 01:28:43,958 --> 01:28:45,358 Onde estou? 849 01:28:48,830 --> 01:28:50,230 Onde estou? 850 01:28:52,177 --> 01:28:53,577 Estou aqui. 851 01:28:54,177 --> 01:28:55,577 Estou aqui. 852 01:29:01,709 --> 01:29:03,259 Onde estou? 853 01:29:47,521 --> 01:29:48,921 Sim, estou aqui. 854 01:30:05,740 --> 01:30:07,590 Eu não sei onde estou. 855 01:30:11,845 --> 01:30:13,347 Onde estou, Zeb? 856 01:30:16,953 --> 01:30:18,353 Eu não sei. 857 01:30:21,355 --> 01:30:22,755 Eu não sei. 858 01:30:24,458 --> 01:30:25,958 Mamãe não sabe. 859 01:31:39,667 --> 01:31:41,135 - Olá. - Oi. 860 01:32:29,350 --> 01:32:32,946 Vai ser uma grande faxina, Zeb. 861 01:32:34,255 --> 01:32:36,126 Posso precisar de ajuda. 862 01:32:37,190 --> 01:32:38,712 Isto era seu. 863 01:32:39,143 --> 01:32:40,606 Mas agora já é grande demais. 864 01:32:49,303 --> 01:32:50,945 Ainda é lindo. 865 01:33:03,417 --> 01:33:04,417 Certo. 866 01:33:07,821 --> 01:33:09,601 Gostaria de ver a cozinha? 867 01:33:14,950 --> 01:33:17,364 Obrigada. Tudo bem, pode beber. 868 01:33:24,238 --> 01:33:26,215 Só vai me ver trabalhar? 869 01:33:27,441 --> 01:33:28,841 Eu gostei do seu estilo. 870 01:33:30,311 --> 01:33:31,913 Gostei do seu estilo. 871 01:33:50,898 --> 01:33:52,098 Olá? 872 01:34:31,605 --> 01:34:32,605 Meu... 873 01:34:36,310 --> 01:34:37,410 Olá. 874 01:35:06,242 --> 01:35:07,682 MAKE A DIFFERENCE! 875 01:35:07,684 --> 01:35:09,817 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 876 01:35:09,819 --> 01:35:13,211 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 877 01:35:13,213 --> 01:35:17,053 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 878 01:35:17,055 --> 01:35:20,959 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 879 01:35:21,036 --> 01:35:23,103 www.instagram.com/loschulosteam 880 01:35:23,104 --> 01:35:25,104 www.youtube.com/@LosChulosTeam 881 01:35:25,105 --> 01:35:27,038 www.twitter.com/loschulosteam 882 01:35:27,039 --> 01:35:29,039 www.facebook.com/loschulosteam 883 01:35:29,114 --> 01:35:30,981 www.tiktok.com/loschulosteam 884 01:35:30,982 --> 01:35:32,915 www.spotify.com/loschulosteam 885 01:35:32,916 --> 01:35:34,983 www.pinterest.com/loschulosteam 886 01:35:34,984 --> 01:35:37,117 story.snapchat.com/loschulosteam 887 01:35:41,278 --> 01:35:43,418 BASEADO NO ROMANCE DE MEGAN HUNTER