1 00:01:31,786 --> 00:01:33,286 එය දිගු එකක් විය. 2 00:01:37,688 --> 00:01:42,292 මම හිතන්නේ ඔබට එය පෙනෙන්නේ කෙසේදැයි මට කියන්න පුළුවන්ද? 3 00:01:42,292 --> 00:01:45,395 අවාසනාවට, මම කාර්මික ශිල්පියා පමණයි. 4 00:01:45,395 --> 00:01:47,861 ඔබේ වෛද්‍යවරයාට හෙට ඔබේ ප්‍රතිඵල ලැබෙනු ඇත. 5 00:01:49,502 --> 00:01:51,667 - ඔබ යම් උදව්වක් කිරීමට කැමතිද... - බොහොම ස්තුතියි. 6 00:01:52,608 --> 00:01:53,702 ඔබ ඉතා කරුණාවන්තයි. 7 00:02:02,883 --> 00:02:04,677 මම කිව්වේ, ඔව්, 8 00:02:04,677 --> 00:02:08,021 පිළිකාව ශෝකය හා වේදනාව ගෙන ඇත 9 00:02:08,021 --> 00:02:11,324 මගේ අවදිවන සෑම මොහොතකම බිය. 10 00:02:12,292 --> 00:02:16,623 හරි, ක්‍රිස්. අද තෑග්ගක්. 11 00:02:16,623 --> 00:02:19,897 ඒ නිසා තමයි ඒකට වර්තමානය කියන්නේ. 12 00:02:22,032 --> 00:02:23,130 වෙන කවුරුහරි? 13 00:02:24,868 --> 00:02:26,605 හෙන්රි කෙස්ලර්. 14 00:02:26,605 --> 00:02:28,071 කරුණාකර. 15 00:02:28,071 --> 00:02:30,739 අග්න්‍යාශයේ හතරවන අදියර. 16 00:02:31,239 --> 00:02:32,444 පර්යන්තය. 17 00:02:33,313 --> 00:02:36,613 ඔවුන් මට කියන්නේ එයයි, කෙසේ වෙතත්, නමුත් ... 18 00:02:39,582 --> 00:02:41,651 මම මේක අවසානය දක්වා සටන් කරනවා. 19 00:02:45,992 --> 00:02:47,723 මට කොපමණ කාලයක් තිබේද? 20 00:02:51,225 --> 00:02:52,497 අවුරුද්දක්? 21 00:02:53,295 --> 00:02:56,236 හොඳම මාස. 22 00:02:56,236 --> 00:02:59,506 මට තව කරන්න ඕන වැඩ ගොඩක් තියෙනවා. 23 00:02:59,506 --> 00:03:00,571 මගේ උපදෙස්? 24 00:03:02,071 --> 00:03:03,105 විශ්රාම ගන්න. 25 00:03:05,242 --> 00:03:07,311 ඔබ දන්නවා, මෙම අදියරේදී, 26 00:03:07,311 --> 00:03:09,875 සෑම කෙනෙකුම සෑම විටම මගක් සොයයි. 27 00:03:09,875 --> 00:03:13,951 නමුත් සමහර විට, ඔවුන්ගේ ඉරණම පිළිගන්නා අය, 28 00:03:13,951 --> 00:03:15,084 පහසු කාලයක් ගත කරන්න. 29 00:03:15,084 --> 00:03:16,752 පහසු කාලය? කුමක් ද? 30 00:03:18,153 --> 00:03:19,458 මැරෙනවාද? 31 00:03:21,789 --> 00:03:26,696 ඉතින් මට ඔබේ උපදෙස ලේසියෙන් මැරෙන්නද? 32 00:04:41,337 --> 00:04:44,774 උදව්! හේයි! උදව්! කරුණාකර උදව් කරන්න! 33 00:04:54,389 --> 00:04:57,282 මම ක්‍රීඩාවක් කිරීමට කැමතියි. 34 00:04:57,282 --> 00:05:01,626 සමහරවිට ඔබේ ඇලෙන සුළු ඇඟිලි ආමන්ත්‍රණය කරන එකක් විය හැක. 35 00:05:02,960 --> 00:05:07,830 මම ඔබ දෙස මගේ ඇස් ඇති අතර මම දකින දේට කැමති නැත. 36 00:05:09,238 --> 00:05:12,470 භාරකරුවෙකු ලෙස ඔබගේ කාර්යය උතුම් එකකි. 37 00:05:12,470 --> 00:05:15,270 රෝහල විෂබීජහරණය හා විෂබීජහරණය... 38 00:05:16,440 --> 00:05:18,541 ...රෝගීන්ට ලෙඩ රෝග වළක්වා ගැනීමට උපකාර කිරීම. 39 00:05:18,541 --> 00:05:20,475 නමුත් ඔබ තුළ අසනීපයක් තිබේ 40 00:05:20,475 --> 00:05:22,110 ඉවත් කළ යුතු බව. 41 00:05:23,381 --> 00:05:25,712 ඉතිරි කිරීමට පමණක් නොව ඔබට හැකියාව ඇත 42 00:05:25,712 --> 00:05:28,248 අද ඔබේ ආත්මය, නමුත් ඔබේ පෙනීම. 43 00:05:29,718 --> 00:05:32,157 ඔබ කළ යුත්තේ ඩයල් එක ක්ලික් කිරීමයි 44 00:05:32,157 --> 00:05:34,227 තනතුරු පහ හරහා 45 00:05:34,227 --> 00:05:37,227 ඔබ තවත් දවසක් දැකීමට ජීවත් වනු ඇත. 46 00:05:37,227 --> 00:05:39,392 ඔබට තත්පර 60 ක් ඇත. 47 00:05:39,392 --> 00:05:40,632 කරුණාකර උදව් කරන්න! 48 00:05:46,605 --> 00:05:49,509 මට උපකාර කරන්න! කරුණාකර, කරුණාකර, කරුණාකර. උදව්. උදව්! 49 00:06:09,196 --> 00:06:11,557 මට බැහැ! මට බැහැ, මට බැහැ! 50 00:06:11,557 --> 00:06:13,830 කරුණාකර, නැහැ! 51 00:06:24,846 --> 00:06:26,447 මගුලක්! 52 00:07:09,088 --> 00:07:10,491 හොඳ තේරීමක්. 53 00:07:31,146 --> 00:07:32,911 මෙන්න සර්. 54 00:07:32,911 --> 00:07:33,976 ඔයාට ස්තූතියි. 55 00:07:47,792 --> 00:07:50,630 කරුණාකර මට බ්ලූබෙරි ස්කෝන් එකක් ලබා ගත හැකිද? 56 00:07:52,694 --> 00:07:54,227 ඔහ්, ඔවුන් හොඳ පෙනුමක්. 57 00:07:56,036 --> 00:07:57,032 ඔයාට ස්තූතියි. 58 00:08:01,337 --> 00:08:02,543 හෙන්රි. 59 00:08:05,412 --> 00:08:08,112 අපි එකම පිළිකා ආධාරක කණ්ඩායමේ සිටියෙමු. 60 00:08:08,112 --> 00:08:10,114 ජෝන් ක්‍රේමර්. 61 00:08:10,114 --> 00:08:11,745 මට ඔයාව මතකයි. 62 00:08:11,745 --> 00:08:13,884 හේයි, ඔබව දැකීම සතුටක්. 63 00:08:15,221 --> 00:08:16,249 ඒ වගේම ඔබත්. 64 00:08:19,094 --> 00:08:20,327 ඔබ පුදුම සහගතයි. 65 00:08:20,327 --> 00:08:23,023 ඔයාට ස්තූතියි. මම... මම... මට ලොකු සතුටක් දැනෙනවා. 66 00:08:23,023 --> 00:08:25,759 මම වැරදි නම් මාව නිවැරදි කරන්න, නමුත් ඔබ, අහ්... 67 00:08:25,759 --> 00:08:28,300 ඔව්, අග්න්‍යාශයේ හතරවන අදියර. 68 00:08:28,300 --> 00:08:30,433 නමුත් දැන් මාස හතරකට පසු, 69 00:08:30,433 --> 00:08:33,838 මම සම්පූර්ණ සමනයක සිටිමි. 70 00:08:37,373 --> 00:08:38,579 කෙසේද? 71 00:08:39,775 --> 00:08:43,416 ඒක... ඒක දිග කතාවක්. 72 00:08:43,416 --> 00:08:46,615 මම එය ඇසීමට කැමතියි. 73 00:08:46,615 --> 00:08:48,149 ඔයාට මට කියන්න විනාඩියක් තියෙනවද? 74 00:08:49,089 --> 00:08:50,855 ෂුවර්. ෂුවර්. 75 00:08:56,590 --> 00:08:57,827 ඉතින්, ම්ම්, 76 00:08:57,827 --> 00:09:01,628 මම වෛද්‍යවරයෙක්, විශේෂඥයෙක් ගැන කියෙව්වා. 77 00:09:01,628 --> 00:09:04,104 ආචාර්ය ෆින් පෙඩර්සන්. 78 00:09:04,104 --> 00:09:06,700 ඔහු ප්‍රතිකාරයක් ඉදිරිපත් කළේය 79 00:09:06,700 --> 00:09:11,543 සහ එය පෙරළියකි 80 00:09:11,543 --> 00:09:14,714 ඖෂධ කොක්ටේල් සැත්කම් සමඟ ඒකාබද්ධව. 81 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 ඒක මගේ යුද තුවාලයක්. 82 00:09:24,489 --> 00:09:26,820 මම දන්නවා ඒක නරකයි කියලා, 83 00:09:26,820 --> 00:09:30,263 නමුත් එය සම්පූර්ණයෙන්ම වටිනවා. 84 00:09:30,263 --> 00:09:33,260 - ඔව්. 85 00:09:34,731 --> 00:09:37,935 - එය මෙහි තිබේද? - නැත. 86 00:09:37,935 --> 00:09:40,706 නැත, නැත, ප්‍රාන්තවල ප්‍රතිකාර ලබා ගත නොහැක. 87 00:09:40,706 --> 00:09:43,842 ඔහ්, ඖෂධ FDA විසින් අනුමත කර නැත. 88 00:09:44,842 --> 00:09:47,208 අපාය, එය කිසිවෙකු විසින් අනුමත නොකෙරේ. 89 00:09:48,516 --> 00:09:51,179 මම, ම්ම්.. මම එදා ඉඳන් එයාලව දැක්කෙ නෑ... 90 00:09:51,946 --> 00:09:54,017 මම නෝර්වේ හි ප්‍රතිකාර කළ දා සිට. 91 00:09:54,890 --> 00:09:55,887 එහෙත්... 92 00:10:01,161 --> 00:10:03,323 මෙම සබැඳිය... 93 00:10:06,035 --> 00:10:07,030 තවමත් හොඳයි. 94 00:10:12,634 --> 00:10:13,839 හේයි, ජෝන්, 95 00:10:15,837 --> 00:10:18,344 සුභ පැතුම් මචන්. හරි හරී? 96 00:10:18,344 --> 00:10:20,912 මම... මම ඔබ වෙනුවෙන් මුල් වෙනවා. 97 00:10:22,149 --> 00:10:23,444 ඔයාට ස්තූතියි. 98 00:10:23,444 --> 00:10:24,685 ප්රවේසම් වන්න. 99 00:10:42,537 --> 00:10:44,367 වෛද්‍යතුමනි, හරියටම ක්‍රියා පටිපාටිය කුමක්ද? 100 00:10:44,367 --> 00:10:48,105 හොඳයි, නියම තත්වයන් යටතේ සහ නිසි උත්තේජක සමඟ, 101 00:10:48,105 --> 00:10:50,942 ජාන ලයිට් ස්විචයක් මෙන් සක්‍රිය කර අක්‍රිය කළ හැකිය. 102 00:10:50,942 --> 00:10:53,246 ඔබ ඉලක්ක කරන්නේ පිළිකා සෛලද? 103 00:10:53,246 --> 00:10:54,840 හරියටම. 104 00:10:54,840 --> 00:10:58,448 අපට කිරීමට හැකි වී ඇත්තේ නව අති නවීන ඖෂධ කොක්ටේල් එකක් නිර්මාණය කිරීමයි. 105 00:10:58,448 --> 00:10:59,784 සැත්කම් සමග, 106 00:10:59,784 --> 00:11:02,420 මාරාන්තික සෛල නිවා දැමීමට ඉගැන්වීමට. 107 00:11:02,420 --> 00:11:03,922 සිත් ඇදගන්නාසුළුයි. 108 00:11:04,422 --> 00:11:05,418 හ්ම්. 109 00:11:17,136 --> 00:11:21,371 මගේ පියා, ඩොක්ටර් ෆින් පෙඩර්සන්ට සැඟවීමට බල කෙරුනි 110 00:11:21,371 --> 00:11:26,209 දූෂිත ආන්ඩු සහ විශාල ඖෂධ සමඟ ඔවුන්ගේ සබඳතාවයන් විසින්. 111 00:11:26,209 --> 00:11:28,114 ඇයි? 112 00:11:28,114 --> 00:11:32,279 මක්නිසාද යත් මගේ පියා රෝග දුසිම් ගණනක් සුව කිරීමේ මුදුනේ සිටි බැවිනි. 113 00:11:32,279 --> 00:11:36,654 එයින් අදහස් වන්නේ ජීවිත කාලය පුරාම ඖෂධ අවශ්ය නොවේ. 114 00:11:36,654 --> 00:11:39,353 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබට සිතාගත හැකිද? 115 00:11:41,289 --> 00:11:44,061 හොඳයි, විශාල ඖෂධ සමාගම් නිසැකවම කළ හැකිය. 116 00:11:44,061 --> 00:11:48,401 ඒ වගේම මම මෙතනට ආවේ මේක දරාගන්න බැහැ කියලා. 117 00:11:48,401 --> 00:11:52,902 ඉතින්, මගේ පියා ඔහුගේ සූත්‍රය තවදුරටත් වැඩිදියුණු කරන අතරේ, 118 00:11:52,902 --> 00:11:55,835 මම පාරේ එයාට බෙහෙත් කරනවා 119 00:11:55,835 --> 00:11:57,138 තවත් අත්හදා බැලීම් සඳහා, 120 00:11:57,138 --> 00:12:00,913 මිනිසුන්ට හැකි තරම් ජීවිත බේරා ගැනීමට. 121 00:12:33,445 --> 00:12:34,815 මේ කව්ද? 122 00:12:35,747 --> 00:12:37,712 මේ සිසිලියා පෙඩර්සන්. 123 00:12:37,712 --> 00:12:39,215 මේ John Kramer ද? 124 00:12:40,155 --> 00:12:41,419 ඔව් එය තමයි. 125 00:12:41,419 --> 00:12:43,056 යහපත. 126 00:12:43,056 --> 00:12:46,085 ක්‍රේමර් මහතාණනි, ඔබගේ වෛද්‍ය වාර්තා සහිත විද්‍යුත් තැපෑල අපට ලැබුණි. 127 00:12:46,085 --> 00:12:47,687 ළඟා වීම ගැන ස්තුතියි. 128 00:12:47,687 --> 00:12:51,298 මම අපේ වැඩසටහන සඳහා විභව අපේක්ෂකයින් සොයමින් සිටිමි. 129 00:12:51,298 --> 00:12:52,792 ඉතින්, මම දැන් ඔබට කතා කරනවා, 130 00:12:52,792 --> 00:12:55,495 මන්ද මාස තුනකින් පමණ ප්‍රතිකාර සඳහා අපට ලප විවෘත වන බැවිනි. 131 00:13:00,835 --> 00:13:02,271 ක්‍රේමර් මහත්මයා? 132 00:13:02,805 --> 00:13:04,207 අහ්, ඔව්, මම මෙහි සිටිමි. 133 00:13:05,614 --> 00:13:07,606 ඔයාට මාස තුනක් නෑ නේද? 134 00:13:09,746 --> 00:13:11,616 හරි, අහන්න... 135 00:13:11,616 --> 00:13:13,686 මම දැනට මෙක්සිකෝවේ වැඩ කරනවා. 136 00:13:13,686 --> 00:13:16,414 ඔස්ලෝ අපට ඉතා දුෂ්කර වී ඇත. 137 00:13:16,414 --> 00:13:18,483 නමුත් මෙහි විශේෂඥ වෛද්‍යවරුන් කණ්ඩායමක් ඉන්නවා 138 00:13:18,483 --> 00:13:21,388 පේඩර්සන් ක්‍රමය පිළිබඳ අපගේ විශ්වාසය බෙදා ගන්නා අය 139 00:13:21,388 --> 00:13:24,025 සහ මම සුදුසුකම් ලත් රෝගීන් පිරිසක් රැස් කර ඇත 140 00:13:24,025 --> 00:13:26,325 දැන් සිට සතියකින් ප්රතිකාර ආරම්භ කිරීමට. 141 00:13:26,325 --> 00:13:28,429 මම හිතන්නේ මට තව එක තැනක් එකතු කරන්න පුළුවන්. 142 00:13:29,030 --> 00:13:30,871 ඔබ උනන්දු නම්. 143 00:13:31,670 --> 00:13:33,038 ඔව්, මම උනන්දුයි. 144 00:13:33,836 --> 00:13:34,935 හෙන්රි කෙස්ලර්... 145 00:13:34,935 --> 00:13:36,170 මාව ඔබ වෙත යොමු කළා. 146 00:13:36,170 --> 00:13:40,474 හෙන්රි. එයා හොඳින් ඉන්නවා. මම ගොඩක් සතුටුයි. 147 00:13:41,383 --> 00:13:42,509 මට පුදුමයි ඔයාට පුලුවන්ද කියලා... 148 00:13:42,509 --> 00:13:44,944 ප්‍රතිකාර ගැන මට තව ටිකක් කියන්න පුළුවන්ද? 149 00:13:44,944 --> 00:13:46,748 ඇත්ත වශයෙන්. 150 00:13:46,748 --> 00:13:50,622 එය මගේ පියාගේ Xaxiophenol කොක්ටේල් භාවිතා කරන දෙපැත්තකින් යුත් ප්‍රතිකාරයකි. 151 00:13:50,622 --> 00:13:56,425 ඔබේ නඩුවේදී, එය ගෙඩිය ඉවත් කිරීම සඳහා හිස් කබලේ සැත්කමක් සමඟ ඒකාබද්ධ වනු ඇත. 152 00:13:56,425 --> 00:13:59,564 දෙකම එකට භාවිතා කළ විට, ප්රතිඵල විශ්මයජනකයි. 153 00:13:59,564 --> 00:14:01,830 90% ට වැඩි සාර්ථකත්ව අනුපාතය. 154 00:14:01,830 --> 00:14:03,066 මම දන්නවා ඒක දිගු ගමනක්, 155 00:14:03,066 --> 00:14:06,502 ක්‍රේමර් මහත්මයා, විශේෂයෙන්ම ඔබගේ තත්වය තුළ 156 00:14:06,502 --> 00:14:09,940 නමුත් මට අවශ්‍ය ඔබ අපට ඉතා සුන්දර ස්ථානයක් සොයා ගත් බව දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි 157 00:14:09,940 --> 00:14:12,612 මෙක්සිකෝ නගරයෙන් පිටත අපගේ සායනය සඳහා. 158 00:14:12,612 --> 00:14:14,278 එය ග්‍රිඩ් හොඳින් බැහැර ප්‍රදේශයක, 159 00:14:14,278 --> 00:14:18,076 ඔබට ආරක්ෂාව සහ පෞද්ගලිකත්වය තිබිය හැකි ගම්බද ප්‍රදේශවල. 160 00:14:18,076 --> 00:14:22,555 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි ඔබේ පැමිණීමේදී විශ්වාසවන්ත රියදුරෙකු සඳහා කටයුතු කරන්නෙමු. 161 00:14:22,555 --> 00:14:24,150 ඔබේ සිතේ තිබූ දිනය කුමක්ද? 162 00:14:24,150 --> 00:14:27,086 5 වෙනිදා, ඊළඟට සිකුරාදා. 163 00:14:27,086 --> 00:14:29,127 මම හිතන්නේ මට ඒක කරන්න පුළුවන්. 164 00:14:46,109 --> 00:14:48,240 - ජේ. ක්‍රේමර්? ඔව්? - සි. ඔව්. 165 00:14:48,240 --> 00:14:50,979 මම ඩියාගෝ. මෙක්සිකෝවට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 166 00:14:50,979 --> 00:14:53,586 මට ඉඩ දෙන්න සර්. කරුණාකර. මෙම මාර්ගයේ. 167 00:14:53,586 --> 00:14:56,352 - ඔන්න ඔහේ යන්න. 168 00:15:00,221 --> 00:15:01,727 ඒක බලන්න. 169 00:15:01,727 --> 00:15:04,059 ඒ මෙට්‍රොපොලිටන් දෙව්මැදුරයි. 170 00:15:04,059 --> 00:15:06,962 ඒ විප්ලවවාදී ස්මාරකයයි. 171 00:15:06,962 --> 00:15:09,363 ඒ තමයි නිදහසේ දූතයා. 172 00:15:09,363 --> 00:15:12,500 ඒක බලන්න. ලස්සනයි නේද? 173 00:15:14,473 --> 00:15:15,635 හේයි, ජේ. 174 00:15:15,635 --> 00:15:20,139 ඒ මගේ මිත්‍රයා, ඒ තමයි Tlaloc ගේ පැරණි Aztec ප්‍රතිමාව. 175 00:15:20,139 --> 00:15:21,374 එතන තමයි හාමුදුරුවරු 176 00:15:21,374 --> 00:15:23,275 ඔවුන්ගේ යටත්වැසියන්ගෙන් හදවත් කපා දමන්න 177 00:15:23,275 --> 00:15:24,944 ඒවා පඩිපෙළෙන් පහළට පෙරළන්න. 178 00:15:26,579 --> 00:15:29,586 සෑම දිනකම සංචාරකයෙකුට අවශ්‍ය වන්නේ මා ඔවුන්ව මෙහි රැගෙන යාමටයි. 179 00:15:29,586 --> 00:15:31,156 හරිම අමුතුයි. 180 00:15:50,410 --> 00:15:51,640 හේයි, ජේ. 181 00:15:51,640 --> 00:15:52,672 ඔබ හොඳින් ද? 182 00:16:01,215 --> 00:16:02,580 පලයන් එළියට! 183 00:16:08,927 --> 00:16:10,228 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 184 00:16:10,794 --> 00:16:12,231 ජෝන් ක්‍රේමර්. 185 00:16:12,231 --> 00:16:15,835 මට නැවත බොරු කියන්න, මම ඔබේ ඇසෙහි මෙම කුටිය හිස් කරමි. 186 00:16:15,835 --> 00:16:18,269 මම බොරු කියන්නේ නැහැ. මගේ නම John Kramer. 187 00:16:20,535 --> 00:16:23,238 කලබල වෙන්න එපා, සෙනර් ක්‍රේමර්, ඔයා හොඳින්. 188 00:16:23,238 --> 00:16:26,712 ඔබ ආරක්ෂිතයි. මා සමග එන්න. එන්න එන්න. 189 00:16:26,712 --> 00:16:29,709 මෙතන. සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඔබේ හිස බලාගන්න. 190 00:16:55,676 --> 00:16:57,069 ඔයාගේ කාමරය. 191 00:16:57,069 --> 00:16:58,639 මෙතන. එන්න. 192 00:17:01,647 --> 00:17:03,413 ඒක මෙතන. වාසනාව. 193 00:17:10,325 --> 00:17:11,322 සහ? 194 00:17:13,288 --> 00:17:15,788 මම ජෝන් ක්‍රේමර්. 195 00:17:16,892 --> 00:17:18,098 එන්න. 196 00:17:28,402 --> 00:17:30,308 සහ... ගේබ්‍රියෙලා. 197 00:17:40,852 --> 00:17:42,353 මගේ පවුල. 198 00:17:46,726 --> 00:17:47,721 එන්න. 199 00:17:56,034 --> 00:17:57,901 නිදාගන්න. මෙතන නිදාගන්න. 200 00:17:57,901 --> 00:18:00,140 ආචාර්ය සිසිලියා පෙඩර්සන්? 201 00:18:00,804 --> 00:18:01,834 අහ්. ඔව්. 202 00:18:03,274 --> 00:18:07,477 ඇය ජීවිතය බේරා ගත්තාය. මාගේ ජීවිතය. 203 00:18:10,277 --> 00:18:12,383 මම ගත්තා. මට දැන් ලැබෙනවා. 204 00:18:26,228 --> 00:18:28,861 ක්‍රේමර් මහතා, සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 205 00:18:34,505 --> 00:18:38,975 ඒක මට මෙතනින් යන ගමනේදී ලැබුණු පිළිගැනීමක්. 206 00:18:38,975 --> 00:18:40,642 ඔහ්, අපේ පිළිගැනීමේ කරත්තය? 207 00:18:41,682 --> 00:18:43,348 මම දන්නවා, මට සමාවෙන්න. 208 00:18:43,348 --> 00:18:46,878 නමුත් අපි යන යන තැන ආරක්‍ෂාව තර කරන්න සිද්ධ වුණා. 209 00:18:46,878 --> 00:18:49,850 විශාල ඖෂධ සමාගම් සෑම විටම එක් පියවරක් පසුපසින් සිටී 210 00:18:49,850 --> 00:18:54,227 එබැවින් අපි අපගේ ස්ථානය සෑම කෙනෙකුටම, ඔබට පවා රහසිගතව තබා ගත යුතුය. 211 00:18:55,760 --> 00:18:56,796 එන්න. 212 00:18:56,796 --> 00:18:58,693 මට ඔබ කණ්ඩායම හමුවීමට අවශ්‍යයි. 213 00:19:07,142 --> 00:19:09,242 ඔව්? 214 00:19:10,209 --> 00:19:14,275 ඒ කාලෝස්. අපේ දේශීය පාපන්දු තරුව. 215 00:19:14,275 --> 00:19:16,447 ඔහුගේ පියා භාරකරු ය. 216 00:19:39,265 --> 00:19:42,740 මෙය එදා රසායනික කම්හලක් විය. 217 00:20:19,175 --> 00:20:20,610 මාටියෝ. 218 00:20:21,177 --> 00:20:22,915 ආයුබෝවන් වෛද්‍යතුමනි. 219 00:20:22,915 --> 00:20:24,484 මේ ජෝන් ක්‍රේමර්. 220 00:20:24,484 --> 00:20:26,711 ක්‍රේමර් මහතා, ඔබව හමුවීමට ලැබීමත් අපගේ සායනයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 221 00:20:26,711 --> 00:20:28,750 ඔබ අප සමඟ ඉතා හොඳ අතේ. 222 00:20:29,557 --> 00:20:30,686 හ්ම්. 223 00:20:30,686 --> 00:20:33,154 Mateo Alto Prado රෝහලේ නිර්වින්දන වෛද්‍යවරයෙකි. 224 00:20:33,154 --> 00:20:37,996 ඔහු ජෝන්ස් හොප්කින්ස් හි පදිංචිය කළ අතර මගේ පියා සමඟ බොහෝ වැඩ කර ඇත. 225 00:20:37,996 --> 00:20:39,327 - ඔව්. - ඔහු උදව් කරයි 226 00:20:39,327 --> 00:20:40,830 හෙට ඔයාගේ සැත්කමත් එක්ක. 227 00:20:40,830 --> 00:20:42,127 ඔයාට ස්තූතියි. 228 00:20:42,127 --> 00:20:45,030 - ඔබට යමක් අවශ්‍ය නම් මම මෙහිම එන්නම්. - ඔයාට ස්තූතියි. 229 00:20:50,441 --> 00:20:52,939 මේ අපේ හෙදියක් වැලන්ටිනා. 230 00:20:52,939 --> 00:20:55,943 ඇය ස්කෑන් පරීක්‍ෂණ කිහිපයක් ගෙන ලේ ටිකක් ගන්නවා ඇත. 231 00:20:55,943 --> 00:20:59,215 අද පසුව එන්නත් ප්‍රතිකාරය සඳහා සියල්ල සූදානම් වෙමින් පවතී. 232 00:20:59,215 --> 00:21:01,546 සියර්ස් මහතාගේ ජීව ගුණය හොඳින් පෙනේ. 233 00:21:01,546 --> 00:21:03,820 ඔහු නිදහස් කිරීමට අවසර ඇත. 234 00:21:03,820 --> 00:21:04,885 පුදුමයි. 235 00:21:06,389 --> 00:21:08,790 පාකර් සියර්ස්, ජෝන් ක්‍රේමර්. 236 00:21:11,394 --> 00:21:14,028 තයිරොයිඩ් පිළිකා, දියුණුයි. ඔබ? 237 00:21:14,028 --> 00:21:15,764 ඔහ්, මොළය. 238 00:21:16,398 --> 00:21:19,231 අහ්. ඔබ දිනුම්. 239 00:21:23,111 --> 00:21:26,038 සමාවෙන්න, ඔවුන් ඊයේ මාව විවෘත කළා. 240 00:21:26,840 --> 00:21:29,247 මගේ මිටියේ ප්‍රමාණයේ ගෙඩියක් එළියට ගත්තා. 241 00:21:29,247 --> 00:21:31,544 මම දැන් කොක්ටේල් එක පටන් ගන්නයි ඉන්නේ. 242 00:21:31,544 --> 00:21:33,582 විකෘති ස්වභාවික ඝාතක සෛල. 243 00:21:33,582 --> 00:21:36,218 ඒවා සයිටොටොක්සික් ලිම්ෆොසයිට් වර්ගයකි. 244 00:21:36,218 --> 00:21:38,017 මගේ පියා විසින් සංවර්ධනය කරන ලදී. 245 00:21:39,090 --> 00:21:40,558 වාසනාව, ජෝන්. 246 00:21:42,092 --> 00:21:43,859 ඔයාට ස්තූතියි. 247 00:21:43,859 --> 00:21:46,831 ඉතින්, අපි ඔබට හෝටලයක නවතින්න කටයුතු සූදානම් කර තිබෙනවා. 248 00:21:46,831 --> 00:21:47,994 අපි පටන් ගමුද? 249 00:21:54,436 --> 00:21:55,936 කරුණාකර, චලනය නොවන්න. 250 00:22:08,449 --> 00:22:10,916 ඉතින් ක්‍රේමර් මහත්තයෝ... 251 00:22:10,916 --> 00:22:13,954 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? හරියට ජීවත් වෙන්න? - ජෝන්. 252 00:22:14,555 --> 00:22:16,456 කරුණාකර මට ජෝන් අමතන්න. 253 00:22:16,456 --> 00:22:18,630 එතකොට ඔයා මොකද කරන්නේ, ජෝන්? 254 00:22:18,630 --> 00:22:22,732 මම මගේ ජීවිතයේ වැඩි කාලයක් සිවිල් ඉංජිනේරුවෙක් සහ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙක්. 255 00:22:23,364 --> 00:22:24,569 දැන්, මම ... 256 00:22:26,468 --> 00:22:27,836 විනෝදාංශ කිහිපයක් තිබේ. 257 00:22:28,841 --> 00:22:29,838 හ්ම්. 258 00:22:30,438 --> 00:22:31,642 මට අනුමාන කරන්න දෙන්න. 259 00:22:32,408 --> 00:22:34,407 සම්භාව්ය මෝටර් රථ අලුත්වැඩියාව. 260 00:22:35,981 --> 00:22:38,211 - නැත? - නැත. 261 00:22:38,211 --> 00:22:39,350 මම, ආ... 262 00:22:39,350 --> 00:22:42,114 අභ්යන්තර බාධක ජය ගැනීමට මම මිනිසුන්ට උදව් කරමි. 263 00:22:43,589 --> 00:22:46,459 ඔවුන්ගේ ජීවිතයේ ධනාත්මක වෙනස්කම් කිරීමට ඔවුන්ට උදව් කරන්න. 264 00:22:47,027 --> 00:22:48,890 ජීවිත පුහුණුකරුවෙක් වගේ, ඔව්? 265 00:22:50,063 --> 00:22:51,156 ඒ වගේ දෙයක්. 266 00:22:51,966 --> 00:22:53,731 ලස්සනයි වගේ. 267 00:22:53,731 --> 00:22:56,865 අනිත් අයට උදව් කරන එක තරම් වැදගත් දෙයක් මට හිතන්න බෑ. 268 00:22:58,035 --> 00:22:59,505 ඔව්. 269 00:23:01,676 --> 00:23:03,105 ටෙකීලා. 270 00:23:03,105 --> 00:23:04,169 වාසනාව සඳහා. 271 00:23:06,740 --> 00:23:08,173 ස්තූතියි, ගේබ්‍රියෙලා. 272 00:23:09,013 --> 00:23:10,010 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 273 00:23:11,151 --> 00:23:13,250 එය දේශීය ප්රියතම එකක්. 274 00:23:13,250 --> 00:23:14,612 ඒත් දැන් බොන්න බෑ. 275 00:23:14,612 --> 00:23:16,148 සැත්කමට පෙර නොවේ. 276 00:23:21,491 --> 00:23:24,563 "මගේ ඉර ආයෙත් උදා වෙනවා." 277 00:23:26,628 --> 00:23:28,765 ඔබේ ඉර නැවතත් පායනවා, ජෝන්. 278 00:23:31,038 --> 00:23:32,230 අපි එය සහතික කරමු. 279 00:24:23,685 --> 00:24:25,525 ඔයා ඉංග්‍රීසි කතා කරනවද කාලෝස්? 280 00:24:26,057 --> 00:24:27,889 කුමක් ද? 281 00:24:27,889 --> 00:24:30,563 ඒක මගේ ස්පාඤ්ඤ භාෂාව තරම්ම හොඳයි. 282 00:24:32,792 --> 00:24:34,600 "අදින්න" කියන්නේ කොහොමද? 283 00:24:37,169 --> 00:24:39,297 අදින්න, අදින්න. අදින්න. 284 00:24:41,468 --> 00:24:42,674 ජලර්. 285 00:24:43,569 --> 00:24:44,775 ජලර්. 286 00:24:47,542 --> 00:24:50,212 විශිෂ්ටයි. ජලර්. 287 00:24:56,549 --> 00:24:57,788 ග්රේසියස්. 288 00:25:00,623 --> 00:25:03,061 සහ සැත්කම කරන්නේ කවුද? 289 00:25:03,061 --> 00:25:05,129 ආචාර්ය රමෝන් කෝටෙස්. 290 00:25:05,129 --> 00:25:07,400 ඒ වගේම Alto Prado එකේ. 291 00:25:07,400 --> 00:25:10,362 ඔහු සැතපුම් 2000 ක හොඳම ස්නායු ශල්‍ය වෛද්‍යවරයා ය. 292 00:25:10,362 --> 00:25:13,901 මගේම පවුලේ අය මේසය මත සිටියා නම් මම භාවිතා කරන වෛද්‍යවරයා ඔහුයි. 293 00:25:13,901 --> 00:25:17,173 දැන්, අපි "අවදි වූ කශේරුකාව" සිදු කරන්නෙමු. 294 00:25:17,173 --> 00:25:21,042 මෙයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ සිහියෙන් හා ඉන් පිටත පාවෙමින් සිටින බවයි ... 295 00:25:21,042 --> 00:25:24,483 අපට ක්‍රියාකාරී සිතියම්කරණය කළ හැකි වන පරිදි... 296 00:25:24,483 --> 00:25:26,310 මෙය ඔබගේ හැකියාවන් නිරීක්ෂණය කිරීමට අපට ඉඩ සලසයි, 297 00:25:26,310 --> 00:25:28,685 එවිට අපි ඔබේ මොළයේ කිසිදු කොටසක් ස්පර්ශ නොකරමු 298 00:25:28,685 --> 00:25:31,052 එය කථනයට හෝ චලනයට බලපානු ඇත ... 299 00:26:07,261 --> 00:26:08,691 ක්‍රේමර් මහතා... 300 00:26:08,691 --> 00:26:10,729 කරුණාකර ඔබේ ඇඟිලි සොලවන්න පුළුවන්ද? 301 00:26:11,529 --> 00:26:14,297 යහපත. මෝටර් ක්රියාකාරීත්වය පැහැදිලිය. 302 00:26:14,297 --> 00:26:15,668 චූෂණ vac, කරුණාකර. 303 00:26:45,191 --> 00:26:47,392 වැලන්ටිනා ඔයා යනවද... 304 00:26:49,501 --> 00:26:51,099 හරි, හරි, හරි. 305 00:27:05,611 --> 00:27:08,848 හරි, නියමයි. අපි ඔබව නැවත නිදි කරන්නෙමු. 306 00:27:08,848 --> 00:27:11,253 මම දහයෙන් ගණන් කරන්නම්. 307 00:27:11,253 --> 00:27:12,285 දස... 308 00:27:13,292 --> 00:27:15,794 නවය, අට... 309 00:27:16,328 --> 00:27:18,929 හත, හය... 310 00:27:26,634 --> 00:27:27,839 ආයුබෝවන් කොහොම ද. 311 00:27:29,539 --> 00:27:30,776 ඔයා නියමෙට කළා. 312 00:27:31,805 --> 00:27:33,744 අප කොහේද? 313 00:27:33,744 --> 00:27:36,447 අපි ඉන්නේ මාටියෝගේ රෝහලට තට්ටු දෙකක් එහායින්. 314 00:27:36,447 --> 00:27:38,245 ඔබට රුධිර පාරවිලයනයක් අවශ්‍ය නම්. 315 00:27:38,912 --> 00:27:40,247 මම ඔයාගේ ලේ වැඩ ගත්තා. 316 00:27:45,193 --> 00:27:47,287 හිමොග්ලොබින් සාමාන්යයි. 317 00:27:49,923 --> 00:27:51,423 හැම දෙයක්ම හොඳයි, ජෝන්. 318 00:27:52,265 --> 00:27:53,458 ඒ සියල්ල හොඳින් පෙනේ. 319 00:27:55,629 --> 00:27:56,835 දැන්... 320 00:27:57,600 --> 00:27:59,230 දිනකට දෙකක් බොන්න. 321 00:27:59,230 --> 00:28:01,303 එකක් උදේට එකක් රෑට එකක්. 322 00:28:01,303 --> 00:28:02,774 හරි හරී. 323 00:28:02,774 --> 00:28:04,371 තාත්තාගේ ප්‍රතිකාර වලට අමතරව 324 00:28:04,371 --> 00:28:08,242 ඉදිරි දින හත සඳහා ඔබට අවශ්‍ය වේදනා නාශකයක් එහි අඩංගු වේ. 325 00:28:09,143 --> 00:28:11,047 ඊට පස්සේ, එතකොට මොකද වෙන්නේ? 326 00:28:12,650 --> 00:28:14,347 එවිට ඔබේ මුළු ජීවිතයම සිදු වේ. 327 00:28:20,352 --> 00:28:23,059 මට කවදාවත් ගේබ්‍රියෙලාගෙන් සමුගන්න අවස්ථාවක් ලැබුණේ නැහැ. 328 00:28:23,726 --> 00:28:24,890 නැතහොත්, අන් අයගෙන් ඕනෑම එකක්. 329 00:28:24,890 --> 00:28:26,562 මම ඔබේ උපරිමය ඔවුන්ට එවන්නම්. 330 00:28:26,562 --> 00:28:28,565 ඔබේ හිස තෙත් නොකරන්න. 331 00:28:28,565 --> 00:28:29,995 වෙළුම් පටිය ප්රතිබැක්ටීරීය වේ. 332 00:28:29,995 --> 00:28:32,530 එය ආසාදනය වළක්වනු ඇත. 333 00:28:32,530 --> 00:28:36,242 වැලන්ටිනා ඔබ ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිනු ඇත. 334 00:28:36,242 --> 00:28:37,570 දැන් ටිකක් විවේක ගන්න, ජෝන්. 335 00:28:37,570 --> 00:28:38,811 හරි හරී. 336 00:28:40,746 --> 00:28:42,915 වෛද්‍ය පෙඩර්සන්, ඔබ දන්නා පරිදි... 337 00:28:42,915 --> 00:28:45,477 මම හෙට උදේ ගෙවීමේ දෙවන භාගය වයර් කරන්නම්. 338 00:28:46,385 --> 00:28:47,380 ස්තූතියි, ජෝන්. 339 00:28:48,949 --> 00:28:50,889 හොඳ ජීවිතයක් ගත කරන්න, ජෝන්. 340 00:28:52,318 --> 00:28:55,091 දිගු, යහපත් ජීවිතයක්. 341 00:30:01,461 --> 00:30:03,220 ඔබට තෑගි කාඩ්පතක් තිබේද? 342 00:30:03,220 --> 00:30:06,162 එය මිතුරෙකු සඳහා ය. ඔයාට ස්තූතියි. 343 00:30:46,704 --> 00:30:48,908 එක මොහොතක්, කරුණාකර. 344 00:31:05,954 --> 00:31:07,157 ආයුබෝවන්? 345 00:31:10,957 --> 00:31:12,261 Gabriela? 346 00:32:24,505 --> 00:32:26,130 ආයුබෝවන්, සහ සාදරයෙන් පිළිගනිමු 347 00:32:26,130 --> 00:32:27,265 පස්වන කොටසට 348 00:32:27,265 --> 00:32:29,207 අපගේ ස්නායු ශල්‍යකර්ම මාලාවේ. 349 00:32:29,207 --> 00:32:32,605 මිනිස් මොළය අභිරහසක්, මිලියන සිය ගණනක් ... 350 00:32:36,513 --> 00:32:39,583 අපි "අවදි වූ කශේරුකාව" සිදු කරන්නෙමු. 351 00:32:39,583 --> 00:32:43,286 මෙයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ සිහියෙන් හා ඉන් පිටත පාවෙමින් සිටින බවයි. 352 00:32:45,856 --> 00:32:47,087 වැලන්ටිනා... 353 00:32:47,087 --> 00:32:48,753 හරි, හරි, හරි. 354 00:33:28,494 --> 00:33:30,161 හොඳ ජීවිතයක් ගත කරන්න, ජෝන්. 355 00:33:30,161 --> 00:33:32,563 දිගු, යහපත් ජීවිතයක්. 356 00:33:47,114 --> 00:33:48,983 හේයි යාලුවනේ. 357 00:33:48,983 --> 00:33:53,390 ඇස්ටෙක්වරුන් තම ගොදුරේ හදවත පඩිපෙළෙන් පහළට පෙරළන විට ඔබ දන්නවාද? 358 00:33:53,390 --> 00:33:57,093 මිනිස්සු ඒවා ගෙදර අරන් ගිහින් ආභරණ වගේ ප්‍රදර්ශනය කරයිද? 359 00:33:57,093 --> 00:33:59,791 උන්ගේ මගුල් ගෙවල් වල. ඔව්. 360 00:33:59,791 --> 00:34:03,564 ලස්සනයි. ඔව්, සර්, මෙක්සිකෝවට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 361 00:34:04,264 --> 00:34:07,832 හරි එහෙනම් ඔන්න අපි ආවා. 362 00:34:09,041 --> 00:34:11,671 මෙය Tlaloc පිළිමයයි. හරි හරී? 363 00:34:12,572 --> 00:34:14,978 හහ්. ස්තුතියි මචන්. හොඳ එකක් ගන්න. 364 00:34:14,978 --> 00:34:16,447 ඇත්ත වශයෙන්ම, මිනිසා. ස්තුතියි. 365 00:34:26,019 --> 00:34:27,225 ආයුබෝවන්. 366 00:34:28,221 --> 00:34:29,425 සුභ රාත්රියක්. 367 00:34:55,888 --> 00:34:57,915 ආධාර! 368 00:35:00,988 --> 00:35:03,162 ආධාර! 369 00:35:08,765 --> 00:35:09,762 ක්රේමර්? 370 00:35:10,836 --> 00:35:11,929 හේයි මචන්. 371 00:35:13,039 --> 00:35:14,567 ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය දේ මම ඔබට කීවෙමි! 372 00:35:14,567 --> 00:35:16,971 මම ඔයාට කිව්වා ඔයා කවුද හොයන්නේ කියලා! 373 00:35:43,868 --> 00:35:45,930 ක්රේමර්. ක්රේමර්! 374 00:35:58,144 --> 00:36:01,484 හෙලෝ, ඩිගෝ. නැත්නම් මම ඔයාට කතා කරන්නද... 375 00:36:02,656 --> 00:36:04,382 ආචාර්ය කෝර්ටෙස්? 376 00:36:04,382 --> 00:36:06,984 මම ක්‍රීඩාවක් කිරීමට කැමතියි. 377 00:36:06,984 --> 00:36:10,526 ඔබේ අත් දෙකෙහි පුපුරණ ද්‍රව්‍ය දෙකක් සවි කර ඇත. 378 00:36:11,357 --> 00:36:13,231 නල බෝම්බ. 379 00:36:13,231 --> 00:36:17,468 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පිළිකා වර්ගයක් ලෙස සිතන්න. 380 00:36:17,468 --> 00:36:22,473 ඔබට ජීවත් වීමට නම් කපා දැමිය යුතු මාරාන්තික රෝගයකි. 381 00:36:22,473 --> 00:36:26,211 ගැල්වනයිස් කරන ලද කේබලය හරහා බ්ලේඩ් කපා ගත නොහැක. 382 00:36:26,211 --> 00:36:29,674 නමුත් ඔවුන්ට මස් සහ මාංශ පේශි හරහා කපා ගත හැකිය, 383 00:36:29,674 --> 00:36:32,644 පිළිකාව ඉවත් කිරීමට ඔබට ඉඩ සලසයි. 384 00:36:32,644 --> 00:36:35,345 ජීවත් වෙන්න, නැත්නම් මැරෙන්න. තේරීම ඔබගේ ය. 385 00:36:38,484 --> 00:36:40,858 නෑ නෑ නෑ. නෑ නෑ නෑ. 386 00:36:40,858 --> 00:36:42,393 - ක්රේමර්. 387 00:36:42,793 --> 00:36:47,765 ක්රේමර්! 388 00:39:36,068 --> 00:39:37,733 ඔයාට සනීප වෙයි. 389 00:39:40,467 --> 00:39:41,600 රහස් පරීක්ෂකයා... 390 00:39:41,600 --> 00:39:44,135 මට ඔබේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය ... 391 00:39:45,644 --> 00:39:50,916 අපගේ සේවාවන් අවශ්‍ය සමහර පුද්ගලයින් සොයා ගැනීමේදී. 392 00:40:16,338 --> 00:40:18,136 හරි හරී. Vamonos. 393 00:42:08,184 --> 00:42:09,181 මාටියෝ? 394 00:42:14,489 --> 00:42:15,693 හේයි. 395 00:42:22,398 --> 00:42:23,800 මි.මී. 396 00:42:34,012 --> 00:42:35,009 ග්රේසියස්. 397 00:44:51,810 --> 00:44:55,719 මම ලබන සතියේ බොලිවියාවේ කුඩා කණ්ඩායමක් සූදානම් කරනවා, මාග්‍රට්. 398 00:44:55,719 --> 00:44:58,988 ඔව්, අපට දැනටමත් නඩු තුනක් සැලසුම් කර ඇත. 399 00:44:58,988 --> 00:45:02,154 නමුත් මම හිතන්නේ අපට තවත් එක් ස්ථානයකට ඉඩක් තිබිය හැකි බවයි. 400 00:45:02,154 --> 00:45:04,156 ඔව්. අපි ජාලයෙන් පිටත වැඩ කරමින් සිටිමු, ඇත්ත වශයෙන්ම, 401 00:45:04,156 --> 00:45:07,359 නමුත් ඔබට එහි යා හැකි යැයි ඔබ සිතන්නේ නම්, මාග්‍රට්. 402 00:45:09,735 --> 00:45:13,332 නෑ... අනේ අඬන්න ඕන නෑ මාග්‍රට්. 403 00:45:14,706 --> 00:45:17,670 නෑ... මම දේවදූතයෙක් නෙවෙයි. 404 00:45:17,670 --> 00:45:19,239 එය පිරිසිදු විද්‍යාවකි. 405 00:45:20,311 --> 00:45:22,443 කමක් නැහැ. 406 00:45:22,443 --> 00:45:26,015 ඔයා ඒ වෛද්‍ය වාර්තා එවන්න, අපි බලමු, හරිද? 407 00:45:26,679 --> 00:45:27,885 පරිපූර්ණ. 408 00:45:28,816 --> 00:45:30,118 ඉක්මනින් හමුවෙමු, මාග්‍රට්. 409 00:45:30,685 --> 00:45:31,889 ඔයාව ඉක්මණින්ම මුණගැසෙන්නම්. 410 00:46:49,863 --> 00:46:51,166 මට තුවක්කුවක් තියෙනවා! 411 00:47:50,528 --> 00:47:52,029 මොන මගුලක්ද... 412 00:48:11,217 --> 00:48:12,214 ආයුබෝවන්. 413 00:48:14,287 --> 00:48:15,448 ඔයා කව්ද? 414 00:48:16,589 --> 00:48:18,753 මේ මගේ සහකාරිය අමන්දා. 415 00:48:36,476 --> 00:48:38,570 ටිකක් විවේක ගන්න, සිසිලියා. 416 00:48:39,811 --> 00:48:42,178 ඔබට එය අවශ්‍ය වනු ඇත. 417 00:48:52,720 --> 00:48:53,923 මාටියෝ. 418 00:48:53,923 --> 00:48:56,057 මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? 419 00:48:56,057 --> 00:48:57,754 ඇයි අපි ආපහු මෙහෙට ආවේ? 420 00:48:58,927 --> 00:49:01,328 අහෝ මගේ දෙවියනේ. කුමක්ද... 421 00:49:07,601 --> 00:49:11,006 අහෝ මගේ දෙවියනේ. අහෝ මගේ දෙවියනේ. උදව්. ඔයා කව්ද? 422 00:49:11,006 --> 00:49:14,145 - ඔයා දන්නවද අපි මෙහෙට ආවේ ඇයි කියලා? - හේයි! හේයි. 423 00:49:14,145 --> 00:49:16,405 නෝනා ඔයා දන්නවද... 424 00:49:16,405 --> 00:49:17,747 ඔයා දන්නවද අපිව මෙහෙට ගෙනාවේ කවුද කියලා? 425 00:49:19,081 --> 00:49:21,450 හේයි! ඔබට පුලුවන්ද අපට උදව් කරන්න? 426 00:49:27,354 --> 00:49:30,595 ඔයා කව්ද? කරුණාකර. කරුණාකර, කරුණාකර. 427 00:49:30,595 --> 00:49:32,525 - හේයි, හේයි ... 428 00:49:39,936 --> 00:49:41,501 මොකක්ද... ඔයා මොකද කරන්නේ? 429 00:49:47,139 --> 00:49:48,376 හේයි. 430 00:49:53,286 --> 00:49:54,283 ජෝන්? 431 00:49:55,454 --> 00:49:56,648 ඒ ඔබද? 432 00:49:57,523 --> 00:49:58,749 ඇයි? 433 00:49:59,888 --> 00:50:01,323 ඇයි අපි මෙතන? 434 00:50:02,693 --> 00:50:03,688 ජෝන්! 435 00:50:04,563 --> 00:50:06,258 මේ කුමක් ද? 436 00:50:06,258 --> 00:50:08,528 අපි උත්සාහ කළේ ඔබට උදව් කිරීමට පමණයි. 437 00:50:09,799 --> 00:50:11,395 ඒ සෙල්ලම ඉවරයි. 438 00:50:11,395 --> 00:50:13,533 ඒ වගේම අලුත් ගේමක් පටන් ගන්නයි හදන්නේ. 439 00:50:16,908 --> 00:50:18,404 - වැලන්ටිනා... 440 00:50:18,404 --> 00:50:20,573 ...මගේ ලේ කවදා හෝ රසායනාගාරයට ගෙන ගියාද? 441 00:50:21,347 --> 00:50:22,709 හෝ... 442 00:50:22,709 --> 00:50:25,809 ඔයා ඒක උරාගෙන කොහේ හරි කාණුවකට දැම්මද? 443 00:50:27,751 --> 00:50:29,446 ක්රේමර් මහතා. ක්රේමර් මහතා. 444 00:50:29,446 --> 00:50:31,380 කරුණාකර මට සවන් දෙන්න. මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. 445 00:50:31,380 --> 00:50:33,553 මම ඔබෙන් අයදිනවා, කරුණාකරලා. කරුණාකර. 446 00:50:34,827 --> 00:50:36,324 මේකට අපිට කරන්න දෙයක් නැහැ. 447 00:50:36,324 --> 00:50:38,355 අපි දැනගෙන හිටියේ නැහැ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා. ඒ සියල්ල ඇය විය. 448 00:50:38,355 --> 00:50:40,328 ඇය සියල්ල සැලසුම් කළාය. 449 00:50:40,328 --> 00:50:44,527 Mateo, ඒක ඔයාගේ ඇත්ත නමද කියලාවත් මම දන්නේ නැහැ. 450 00:50:44,527 --> 00:50:47,435 - එය මගේ සැබෑ නමයි. - ඒක, ඔහ්. 451 00:50:48,768 --> 00:50:52,305 මොකද එයාලා ඔයාව ඉස්පිරිතාලෙදි කවදාවත් අහලා නෑ. 452 00:50:52,305 --> 00:50:53,944 ඇය මට කිව්වා මම එහි වැඩ කළා කියන්න කියලා. 453 00:50:53,944 --> 00:50:56,675 - නමුත් මම නැහැ. මට කණගාටුයි. මි.මී., මි.මී. 454 00:50:56,675 --> 00:50:59,579 කරුණාකර රැඳී සිටින්න. මට පැහැදිලි කරන්න දෙන්න. - ක්‍රේමර් මහතා... 455 00:51:02,247 --> 00:51:04,550 මම අදහස් කළේ හානියක් නැහැ. 456 00:51:04,550 --> 00:51:08,854 මම ඇත්තටම ඔයාව විශ්වාස කරන්න කැමතියි, ගේබ්‍රියෙලා. 457 00:51:11,192 --> 00:51:13,329 ඔබට ඔප්පු කිරීමට අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත. 458 00:51:14,733 --> 00:51:17,597 කරුණාකර. කරුණාකර. 459 00:51:29,312 --> 00:51:32,150 ඔබේ නිදහසේ යතුර එම පෙට්ටිය තුළ ඇත. 460 00:51:36,150 --> 00:51:37,654 ඒ මොන මගුලක්ද? 461 00:51:37,654 --> 00:51:39,619 ඒක ගිග්ලි කියතක්. 462 00:51:41,026 --> 00:51:42,793 මම හිතුවේ ඔයා කිව්වා යතුරක් තියෙනවා කියලා? 463 00:51:42,793 --> 00:51:44,859 ඔහු කතා කළේ උපමාවකිනි. 464 00:51:44,859 --> 00:51:46,725 ඔහු එය බොහෝ දේ කරයි. 465 00:51:48,096 --> 00:51:50,166 මම මෙතනින් යනකොට, 466 00:51:50,166 --> 00:51:53,435 මම ඔය දෙන්නව මරනවා අම්මපා! 467 00:51:56,038 --> 00:51:57,602 ඒක හොඳ සැලැස්මක්. 468 00:51:57,602 --> 00:52:00,010 ඔබ ඇත්තටම හොඳින් සවන් දීමට අවශ්ය වනු ඇත 469 00:52:00,010 --> 00:52:02,378 එය ඉවත් කිරීම සඳහා නීති රීති වලට. 470 00:52:03,309 --> 00:52:05,348 මගුලක්! 471 00:52:13,757 --> 00:52:14,786 ඉදිරියට යන්න. 472 00:52:15,725 --> 00:52:17,824 නෑ නෑ. 473 00:52:17,824 --> 00:52:18,856 කුමක් ද... 474 00:52:22,529 --> 00:52:24,730 - නෑ නෑ. මොකක්ද? 475 00:52:28,533 --> 00:52:31,041 ඒ පෙට්ටිය ඇතුලේ කම්බි කියත 476 00:52:31,041 --> 00:52:33,544 ඉතාලි ජාතික වෛද්යවරයෙකු විසින් සොයා ගන්නා ලදී. 477 00:52:33,544 --> 00:52:36,280 ලියනාඩෝ ගිග්ලි. 478 00:52:36,280 --> 00:52:39,581 එය අස්ථි වලට අසාමාන්‍ය ලෙස පිරිසිදු කැපීමක් නිර්මාණය කරයි. 479 00:52:39,581 --> 00:52:40,911 නැත. 480 00:52:46,185 --> 00:52:48,152 නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ! 481 00:52:48,152 --> 00:52:49,790 නෑ නෑ නෑ නෑ! 482 00:52:59,798 --> 00:53:02,603 ඔබේ කකුලේ තිත් රේඛාව එම ස්ථානය සලකුණු කරයි. 483 00:53:03,875 --> 00:53:06,277 තොට පිස්සු හැදිලද? 484 00:53:06,277 --> 00:53:09,005 මම මගේ කකුල කපාගන්නවා කියලා ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද? 485 00:53:10,443 --> 00:53:12,380 මන්ද ඔබ එසේ නොකළහොත්, 486 00:53:12,380 --> 00:53:15,418 වයර් කියත ඔබේ බෙල්ලේ ඔතා ඇත 487 00:53:16,218 --> 00:53:17,954 මුලින්ම ඔබේ සමට කපනවා, 488 00:53:17,954 --> 00:53:20,091 එවිට ඔබේ පෘෂ්ඨවංශික බන්ධන, 489 00:53:20,091 --> 00:53:22,486 අවසාන වශයෙන්, එය ඔබේ සුෂුම්නාව කපා දමනු ඇත. 490 00:53:22,486 --> 00:53:24,256 නැත. 491 00:53:24,256 --> 00:53:26,528 CliffsNotes අනුවාදය? 492 00:53:27,529 --> 00:53:29,366 එය ඔබේ හිස කපා දමනු ඇත. 493 00:53:31,471 --> 00:53:32,468 නැත! 494 00:53:33,872 --> 00:53:34,902 ඔබ එසේ නොකරනු ඇත. 495 00:53:34,902 --> 00:53:36,805 ඔබ එසේ නොකරනු ඇත. 496 00:53:36,805 --> 00:53:38,034 ආහ් ඒක ඇත්ත. 497 00:53:38,743 --> 00:53:39,739 අපි එහෙම කරන්නේ නැහැ. 498 00:53:42,342 --> 00:53:43,712 නමුත් වැලන්ටිනා විය හැකිය. 499 00:53:46,079 --> 00:53:47,417 ඔබ සැම... 500 00:53:51,086 --> 00:53:52,389 ඔබ සැම... 501 00:53:53,957 --> 00:53:55,018 ඔබ සැම... 502 00:53:58,590 --> 00:54:01,057 මැරෙන මිනිස්සුන්ට ඔයා පොරොන්දු උනා. 503 00:54:02,163 --> 00:54:03,895 මැරෙන මිනිස්සු! 504 00:54:07,401 --> 00:54:08,868 ඔබට ඔවුන්ගේ ජීවිත බේරා ගත හැකි බව. 505 00:54:08,868 --> 00:54:13,971 අනික එහෙම කරද්දි ඔයා එකම දේ ප්‍රයෝජනයට ගත්තා... 506 00:54:16,641 --> 00:54:18,382 තවමත් ඔවුන් සතු බව. 507 00:54:21,917 --> 00:54:23,549 බලාපොරොත්තුව. 508 00:54:23,549 --> 00:54:26,786 නැහැ, ජෝන්. අපි ජනතාව සුවපත් කිරීමට කටයුතු කර තිබෙනවා. 509 00:54:28,257 --> 00:54:31,958 ඔබේ නඩුව වෙනස් විය. 510 00:54:33,491 --> 00:54:35,962 හා තවමත් ඔබ බොරු. 511 00:54:35,962 --> 00:54:39,700 මගේ සගයා වන අමන්දා ඔබේ බැංකු වාර්තා බැලුවා. 512 00:54:41,399 --> 00:54:42,703 බලන්න. 513 00:54:46,143 --> 00:54:48,343 ඔබට ඒ 34 දෙනා කවුද? 514 00:54:48,343 --> 00:54:50,444 ජෝන්ගේ සිද්ධිය වෙනස්ද? 515 00:54:50,444 --> 00:54:53,681 ඔබ එම 34 දෙනාගෙන් කිසිවෙකු සුව කළාද? 516 00:54:53,681 --> 00:54:56,385 ඔවුන්ට දැන් අනාථ වූ දරුවන් සිටියාද? 517 00:54:56,385 --> 00:54:58,955 ඔයා දැන් මේ හොර නැටුම් කරනවා 518 00:54:58,955 --> 00:55:00,691 අවුරුදු අටකට වැඩි කාලයක්. 519 00:55:00,691 --> 00:55:02,520 අවුරුදු අටක්. 520 00:55:02,520 --> 00:55:04,659 එය ඩොලර් මිලියන 8 කට වඩා වැඩිය. 521 00:55:06,162 --> 00:55:07,523 ඒක ගොඩක් වේදනාවක්... 522 00:55:07,523 --> 00:55:09,763 අනුන් මත පැටවීමට 523 00:55:11,035 --> 00:55:12,865 ඔබේම පොහොසත් කිරීම සඳහා. 524 00:55:12,865 --> 00:55:16,139 එතන කිසිම සනීපයක් වෙන්නේ නෑ බැල්ලි. 525 00:55:16,139 --> 00:55:18,842 ඒවා ඔක්කොම පොලව යට. මම පරීක්ෂා කළා. 526 00:55:18,842 --> 00:55:20,943 අපි හැම දෙයක්ම දන්නවා. 527 00:55:20,943 --> 00:55:22,772 අපිට හැමදේම තියෙනවා. 528 00:55:22,772 --> 00:55:25,849 ඔබගේ නිවසේ මුදල් ඇතුළුව. 529 00:55:25,849 --> 00:55:27,748 අපිට ඒක උඩ තට්ටුවේ තියෙනවා. 530 00:55:30,354 --> 00:55:32,615 කරුණාකර. අනේ මෙහෙම කරන්න එපා. කරුණාකර. 531 00:55:32,615 --> 00:55:34,317 කරුණාකර මට සහාය වන්න. 532 00:55:34,317 --> 00:55:35,690 කරුණාකර. 533 00:55:35,690 --> 00:55:38,088 ඒක තමයි අපි කරන්නේ වැලන්ටිනා. 534 00:55:38,931 --> 00:55:40,431 මෙය පළිගැනීමක් නොවේ, 535 00:55:42,165 --> 00:55:43,799 එය නැවත පිබිදීමකි. 536 00:55:47,870 --> 00:55:51,641 වැලන්ටිනා, ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නම් මගේ උපදෙස් පිළිපදින්න. 537 00:55:51,641 --> 00:55:55,045 මිනිස් සිරුරේ මිදුළු රාත්තල් පහකට වඩා තිබේ. 538 00:55:55,045 --> 00:55:56,480 ඔබට අවශ්ය වන්නේ අවුන්ස තුනක් පමණි. 539 00:55:56,480 --> 00:55:59,344 - ඔබේ කලවයේ ඕනෑවට වඩා තිබේ. 540 00:55:59,344 --> 00:56:00,648 නිකන් උරාගන්න, 541 00:56:00,648 --> 00:56:03,882 එය එම උපාංගය වෙත මාරු කරනු ලැබේ 542 00:56:03,882 --> 00:56:07,153 එය ඔබගේ ගෙල වටා ඇති කියත් අක්‍රිය කරයි. 543 00:56:07,153 --> 00:56:08,554 පසුබට වෙන්න එපා. 544 00:56:08,554 --> 00:56:10,694 ඔබේ කාලය නියම කර ඇති නිසා. 545 00:56:13,558 --> 00:56:16,332 නෑ නෑ. 546 00:56:16,332 --> 00:56:18,297 දැන්, ක්රීඩාව ප්රතික්ෂේප කිරීම 547 00:56:18,297 --> 00:56:20,199 විකල්පයක් නොවේ. 548 00:56:20,199 --> 00:56:21,533 ඔබ ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම් ... 549 00:56:21,533 --> 00:56:23,333 ඔබ මෙම කාමරයේ රැඳී සිටිනු ඇත ... 550 00:56:25,271 --> 00:56:26,477 සදහටම. 551 00:56:28,377 --> 00:56:30,212 ඔබ එය සාදයි. 552 00:56:30,212 --> 00:56:31,845 ඔළුව තියාගෙන ඉන්න තාක් කල්. 553 00:56:33,145 --> 00:56:35,283 අපි මේ හැම දේටම සම්බන්ධ වුණේ නැහැ. 554 00:56:36,518 --> 00:56:38,753 කරුණාකර. - ජෝන්! කරුණාකර. 555 00:56:41,421 --> 00:56:43,188 මේක හරි නෑ. 556 00:56:43,188 --> 00:56:44,561 හරි නෑ? 557 00:56:46,758 --> 00:56:48,928 සදාචාර විනීතභාවය පිළිබඳ දේශනයක්? 558 00:56:50,066 --> 00:56:51,095 ඔබගෙන්? 559 00:56:54,337 --> 00:56:55,966 නෑ නෑ ජෝන්. ජෝන්! 560 00:56:55,966 --> 00:56:58,476 - කරුණාකර, ඉන්න, ජෝන්! 561 00:56:59,173 --> 00:57:00,170 ජෝන්! 562 00:57:00,944 --> 00:57:02,112 ජෝන්! 563 00:57:02,112 --> 00:57:04,078 කරුණාකර, කරුණාකර, කරුණාකර, මට උදව් කරන්න. 564 00:57:08,552 --> 00:57:09,778 ජෝන්, කරුණාකර ඉන්න! 565 00:57:09,778 --> 00:57:11,181 කරුණාකර රැඳී සිටින්න! කරුණාකර රැඳී සිටින්න! 566 00:57:21,132 --> 00:57:22,759 අපි මොකද කරන්නේ? 567 00:57:35,044 --> 00:57:36,473 ජෝන්! 568 00:57:36,473 --> 00:57:40,914 ජෝන්, කරුණාකර ඉන්න! ඔබ මෙය කිරීමට අවශ්ය නැත! ජෝන්! ජෝන්! 569 00:57:41,919 --> 00:57:43,284 නෑ නෑ. 570 00:57:43,284 --> 00:57:44,822 වැලන්ටිනා, මා දෙස බලන්න. 571 00:57:44,822 --> 00:57:45,853 මා දෙස බලන්න! 572 00:57:46,387 --> 00:57:47,552 ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 573 00:57:47,552 --> 00:57:49,421 නැහැ, නැහැ, නැහැ, මට බැහැ! නැත. 574 00:57:49,421 --> 00:57:50,958 ඔබ මෙය කළ යුතුයි! 575 00:57:50,958 --> 00:57:52,160 නැත! 576 00:57:53,330 --> 00:57:55,896 වැලන්ටිනා, එන්න! කරන්න! 577 00:57:56,802 --> 00:57:57,865 හරි හරී. 578 00:58:05,044 --> 00:58:06,302 ඔබට එය කළ හැකිය. 579 00:58:10,507 --> 00:58:12,143 අහෝ මගේ දෙවියනේ! නැත! 580 00:58:15,482 --> 00:58:17,687 නෑ නෑ නෑ නෑ! නෑ නෑ නෑ! 581 00:58:18,583 --> 00:58:19,923 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 582 00:58:20,918 --> 00:58:22,685 - තරඟාවලිය. - නෑ නෑ! 583 00:58:22,685 --> 00:58:23,753 ඒක දාන්න. 584 00:58:23,753 --> 00:58:25,194 දෙයියනේ! වැලන්ටිනා. 585 00:58:25,194 --> 00:58:26,828 තරඟාවලිය, එය පැළඳ ගන්න! 586 00:58:27,833 --> 00:58:29,328 ඉක්මනින්! 587 00:58:33,335 --> 00:58:34,534 ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 588 00:58:34,534 --> 00:58:36,838 - ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්! 589 00:58:37,669 --> 00:58:38,939 දැන්, වයර් කියත්. 590 00:58:40,277 --> 00:58:41,579 එය ඔබේ කකුල යට ඔතා. 591 00:58:43,043 --> 00:58:45,814 ඩියාගෝට මෙය කළ හැකි නම්, ඔබට මෙය කළ හැකිය. 592 00:58:46,819 --> 00:58:47,816 හරි හරී. 593 00:58:48,916 --> 00:58:51,353 ඉදිරියට එන්න. 594 00:58:51,353 --> 00:58:54,224 ඔයාට සිද්ධ වෙනවා. ඔබම බේරගන්න! 595 00:58:58,029 --> 00:58:59,657 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 596 00:59:08,700 --> 00:59:11,034 මට බැහැ! මට බැහැ! 597 00:59:11,034 --> 00:59:13,141 නවතින්න එපා, හිතන්න එපා! හුදෙක් එය කරන්න! 598 00:59:13,141 --> 00:59:14,645 නැත! 599 00:59:23,086 --> 00:59:24,583 ඉදිරියට එන්න! 600 00:59:24,583 --> 00:59:26,690 - ඉක්මනින්. 601 00:59:29,058 --> 00:59:32,930 ඒක කරන්න, හිතන්න එපා. දිගටම යන්න. ඔයා මැරෙනවා. ඉදිරියට එන්න! 602 00:59:35,399 --> 00:59:37,395 ඔබට කාලය ඉවරයි! 603 00:59:37,395 --> 00:59:38,702 ඉදිරියට එන්න. 604 00:59:39,302 --> 00:59:40,396 අපොයි. ඉදිරියට එන්න! 605 00:59:41,500 --> 00:59:43,001 ඉක්මනින්. 606 00:59:43,001 --> 00:59:46,174 ඉදිරියට එන්න. ඉක්මනින්! එය ක්‍රියා විරහිත වන තුරු දිගටම කරගෙන යන්න! 607 00:59:46,174 --> 00:59:48,041 නැත! 608 00:59:56,245 --> 00:59:58,955 දෙවියන් වෙනුවෙන්, වැලන්ටිනා, ඔබම බේරගන්න! 609 01:00:18,339 --> 01:00:19,369 යන්න. 610 01:00:24,545 --> 01:00:26,982 හරි, හරි, හරි. 611 01:00:26,982 --> 01:00:29,819 ඔබට කාලය ඉවරයි! 612 01:00:30,852 --> 01:00:32,684 එන්න, එන්න, එන්න, එන්න! 613 01:00:32,684 --> 01:00:33,887 ඔයා නියමෙටම කරනවා. 614 01:00:33,887 --> 01:00:35,825 - ඔයා හොඳට කරනවා. 615 01:00:56,014 --> 01:00:57,176 කරුණාකර. 616 01:01:09,187 --> 01:01:11,187 මම ඒක හදන්නේ නැහැ. 617 01:01:11,187 --> 01:01:12,859 නෑ නෑ නෑ! මම ඒක හදන්න යන්නේ නැහැ! 618 01:01:12,859 --> 01:01:15,494 - අහෝ මගේ දෙවියනේ. නෑ නෑ නෑ. 619 01:01:15,494 --> 01:01:17,933 නෑ නෑ නෑ නෑ! 620 01:01:18,764 --> 01:01:20,103 නෑ නෑ නෑ නෑ! 621 01:01:20,103 --> 01:01:24,171 නෑ නෑ නෑ නෑ! 622 01:01:24,171 --> 01:01:25,639 නැත! 623 01:01:25,639 --> 01:01:28,141 - නැත! 624 01:01:43,590 --> 01:01:45,224 ඔහ්, මගුලක්. 625 01:02:00,806 --> 01:02:02,871 උදව්! 626 01:02:02,871 --> 01:02:04,141 උදව්! 627 01:02:04,141 --> 01:02:05,608 මේ සියල්ල ඔබගේ වරදකි. 628 01:02:05,608 --> 01:02:08,043 ඔයා තමයි මාව මේකට ගෙනාවේ. ඔයා මාව මේකට ගෙනාවා! 629 01:02:08,043 --> 01:02:09,952 එය එකට ගන්න, ගැබී! 630 01:02:10,419 --> 01:02:12,051 අනේ නෑ... 631 01:02:12,051 --> 01:02:14,423 මම Oxy වලට ඇබ්බැහි වෙච්ච කෙනෙක් නෙවෙයි නේද? 632 01:02:20,265 --> 01:02:21,458 ගේබ්‍රියෙලාගේ ඊළඟ. 633 01:02:26,170 --> 01:02:27,967 කුමක් ද? 634 01:02:27,967 --> 01:02:31,006 සමහර වෙලාවට අපි ඒ දේවල් වලට උරාගන්නවා 635 01:02:32,773 --> 01:02:34,139 අපේ ස්වභාවයට විරුද්ධයි. 636 01:02:34,139 --> 01:02:38,816 මත්ද්‍රව්‍ය ප්‍රබල තරමටම දරුණුය. 637 01:02:39,549 --> 01:02:41,313 අපි හැමෝටම නිදහස් කැමැත්ත තියෙනවා. 638 01:02:42,014 --> 01:02:44,815 ගේබ්‍රියෙලාට ඇගේම නිදහස් කැමැත්තක් තිබුණි. 639 01:02:44,815 --> 01:02:48,826 අනික ඔයාට මේක දරාගන්න බැරිනම් කොහොමද අපේ ඉතුරු වැඩ ටික කරගන්නේ? 640 01:03:11,411 --> 01:03:14,017 ඔවුන් බලන්නේ නැහැ. ඇයි අපි භාවිතා නොකරන්නේ ... 641 01:03:14,017 --> 01:03:16,217 - අපේ ඇදුම් ඒවා බැඳලා ගෙනියන්න... ඔව් ඔව්. 642 01:03:16,217 --> 01:03:18,581 - ඔව්, ඔව්, ඔව්, අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්. අපට කඹයක් අවශ්යයි. 643 01:03:22,221 --> 01:03:24,191 - ඔබට දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍යද? 644 01:03:25,196 --> 01:03:26,193 ඔව්. 645 01:03:26,660 --> 01:03:27,865 වේදනාව... 646 01:03:28,862 --> 01:03:30,360 නිකන් රැල්ලෙන් එනවා. 647 01:03:30,360 --> 01:03:33,299 අහන්න, මම ඔබ නොමැතිව මෙය කිරීමට සූදානම් නැත. 648 01:03:34,240 --> 01:03:35,334 ඔබ සූදානම්. 649 01:03:36,475 --> 01:03:38,370 ඔබ සූදානම් සහ ඔබට පුළුවන්. 650 01:04:04,462 --> 01:04:07,564 සිසිලියා. සිසිලියා, ඔයා මොකද කරන්නේ? 651 01:04:12,611 --> 01:04:14,172 සිසිලියා, ඇයව අල්ලන්න එපා! 652 01:04:14,172 --> 01:04:17,013 - ෂ්. සිසිලියා, ඇයව අල්ලන්න එපා. 653 01:04:17,844 --> 01:04:19,213 නවත්වන්න. 654 01:04:21,881 --> 01:04:23,415 නෑ නෑ. 655 01:04:26,288 --> 01:04:28,918 දැන් හරි අමන්දා මේ අය පරීක්ෂණයට ලක් වෙන්න වටිනවා. 656 01:04:28,918 --> 01:04:31,658 ඒ වෛද්‍යවරියයි 657 01:04:31,658 --> 01:04:33,123 කිසිවක් සුදුසු නැත. 658 01:04:33,123 --> 01:04:35,061 සෑම කෙනෙකුටම අවස්ථාවක් ලැබිය යුතුය. 659 01:04:35,061 --> 01:04:37,561 තමන්ව මුදවා ගැනීමට අවස්ථාවක්. 660 01:04:38,837 --> 01:04:40,971 ඔබ කාටත් වඩා එය දැන සිටිය යුතුය. 661 01:04:45,375 --> 01:04:46,372 හ්ම්. 662 01:04:53,418 --> 01:04:54,815 සිසිලියා. 663 01:04:54,815 --> 01:04:56,619 සිසිලියා, ඒ මොන මගුලක්ද? 664 01:04:56,619 --> 01:04:58,120 සිසිලියා, ඔයා මොකද කරන්නේ? 665 01:05:06,058 --> 01:05:08,559 නෑ... නෑ නෑ. ඉන්න! 666 01:05:09,434 --> 01:05:11,727 - නැත! නැත! - ෂ්. 667 01:05:18,309 --> 01:05:19,471 අහ්. 668 01:05:34,019 --> 01:05:35,184 අපිට කඹයක් තියෙනවා. 669 01:05:35,184 --> 01:05:37,588 - නැත! මැතිව්! 670 01:05:38,957 --> 01:05:40,360 හොඳයි, හොඳයි. 671 01:05:53,441 --> 01:05:57,047 හරි හරී. ඔව්, ඔබට එය මේසය වටා ලූප් කළ හැකිය ... 672 01:05:57,878 --> 01:05:58,976 සහ එය ඇතුළට අදින්න. 673 01:06:08,190 --> 01:06:10,724 ඔව් ඔව්. 674 01:06:24,676 --> 01:06:26,872 - ගන්න, ගන්න. - ඔව්. 675 01:06:31,811 --> 01:06:32,976 නැත! 676 01:06:35,783 --> 01:06:38,385 නැත! නෑ නෑ! 677 01:07:10,315 --> 01:07:12,818 සවන් දෙන්න. නිකමට අහන්න. 678 01:07:12,818 --> 01:07:14,124 ඔයා හරි. 679 01:07:15,120 --> 01:07:16,423 මම සම්පූර්ණ වංචාකාරයෙක්. 680 01:07:19,158 --> 01:07:20,827 නමුත් මගේ පියා ජෝන්, 681 01:07:20,827 --> 01:07:22,532 ඔහු තමයි නියම ගනුදෙනුව. 682 01:07:22,532 --> 01:07:24,299 ඒ වගේම ඔයා ඒක දන්නවා. 683 01:07:25,570 --> 01:07:27,032 එයාට ඔයාව බේරගන්න පුළුවන්. 684 01:07:27,032 --> 01:07:28,501 එය ඔබේ සැලකිල්ලද? 685 01:07:30,739 --> 01:07:31,805 මාව බේරගන්නවද? 686 01:07:31,805 --> 01:07:33,341 නමුත් ඔහුට ඔබව සුව කළ හැකියි. 687 01:07:34,480 --> 01:07:36,075 මම දෙවියන්ට දිවුරනවා. 688 01:07:36,075 --> 01:07:38,141 ඒ තමයි මම කෝල් කරන්න හැදුවේ. 689 01:07:38,141 --> 01:07:39,577 මට එයාට කතා කරන්න දෙන්න. 690 01:07:39,577 --> 01:07:42,344 අපි ඉන්න තැන මම එයාට කියන්නම්, එයා එයි. 691 01:07:42,344 --> 01:07:44,718 ඔහු ඔබට උදව් කිරීමට පැමිණෙනු ඇත. 692 01:07:44,718 --> 01:07:46,189 මගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට. 693 01:07:47,688 --> 01:07:50,688 හිඟාකෑම උදව් කරන්නේ නැහැ. මාව විශ්වාස කරන්න, ඔබ උත්සාහ කළ පළමු පුද්ගලයා නොවේ. 694 01:08:01,637 --> 01:08:04,468 කරුණාකර. 695 01:08:04,468 --> 01:08:07,070 කරුණාකර, කරුණාකර. කරුණාකර උදව් කරන්න. කරුණාකර. 696 01:08:07,070 --> 01:08:08,871 කරුණාකර, කරුණාකර. 697 01:08:32,000 --> 01:08:34,600 ජෝන්, අපිට අමුත්තෙක් ඉන්නවා. 698 01:08:42,573 --> 01:08:44,812 මේ මගුල් දොර අරින්න! 699 01:08:44,812 --> 01:08:46,550 එය පාකර් සියර්ස්! 700 01:08:46,550 --> 01:08:48,744 මම මගේ මුදල් ආපසු ලබා ගැනීමට පැමිණි අතර එය ලැබෙන තුරු මම නොයමි! 701 01:08:48,744 --> 01:08:51,452 - උදව්! හේයි! පෙඩර්සන්, හොරා! 702 01:09:35,963 --> 01:09:37,696 ඔහ්, මගුලක්. 703 01:09:54,620 --> 01:09:55,714 හේයි. 704 01:09:58,052 --> 01:10:00,620 හේයි! මේ කුමක් ද? 705 01:10:04,659 --> 01:10:07,862 තුවක්කුවක් අතැතිව ඇවිදින්න, අපරාධකරුවෙකුට මෙන් සලකන්න. 706 01:10:09,731 --> 01:10:10,762 ඔයා කව්ද? 707 01:10:12,566 --> 01:10:14,997 මමත් ඔය ප්‍රශ්නයම අහන්න හිටියේ. 708 01:10:18,909 --> 01:10:21,337 මම ඔයාව දන්නවා. ක්රේමර්. 709 01:10:21,337 --> 01:10:22,708 මොලේ පිළිකාව නේද? 710 01:10:28,416 --> 01:10:30,084 පාකර්, ඔබ මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? 711 01:10:30,084 --> 01:10:31,882 මම ආවේ මගේ සල්ලි ආපහු ගන්න. 712 01:10:33,683 --> 01:10:35,757 මේ මිනිස්සු තක්කඩි විතරයි. 713 01:10:35,757 --> 01:10:37,052 මේ දෙස බලන්න. 714 01:10:38,596 --> 01:10:39,692 අහ්. 715 01:10:40,532 --> 01:10:41,628 හ්ම්... 716 01:10:42,292 --> 01:10:43,498 ඔව්. 717 01:10:57,276 --> 01:10:58,612 ඒ Pederson ද? 718 01:10:59,376 --> 01:11:00,581 සහ මාටියෝ. 719 01:11:01,947 --> 01:11:06,081 ගේබ්‍රියෙලා, වැලන්ටිනා සහ ඩියාගෝ ද එයට සම්බන්ධ වූහ. 720 01:11:06,957 --> 01:11:08,490 මුන් ඔක්කොම හොර කලාකාරයෝ. 721 01:11:09,422 --> 01:11:12,354 අපි, අපි උරා බොන අය විය. 722 01:11:12,354 --> 01:11:14,362 ඒ බැල්ලිය. 723 01:11:14,362 --> 01:11:17,496 මම ඇයට සියල්ල දුන්නා. මගේ ළඟ තිබුණු සල්ලි ඔක්කොම. 724 01:11:17,496 --> 01:11:19,666 ඒ මගේ පවුලට, ඒ සල්ලි. 725 01:11:20,799 --> 01:11:23,767 මම නැති කාලෙක මගේ ළමයි එක්ක හොඳ වෙන්න. 726 01:11:23,767 --> 01:11:27,536 නමුත් ඒ වෙනුවට, ඔබ එය මැජික් බෝංචි සඳහා වෙළඳාම් කළා. 727 01:11:27,536 --> 01:11:31,775 වැඩි කාලයක්, ජීවිතයට වෙඩි තැබීමක්. 728 01:11:31,775 --> 01:11:33,809 පාකර්, ඔබේ ජීවිතය ඔබට ඇත්තටම අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 729 01:11:33,809 --> 01:11:35,615 ඔබ කවදා හෝ ඒ ගැන සිතුවාද? 730 01:11:35,615 --> 01:11:38,113 මන්ද ඔබ ඔබේ ජීවිතයේ අරුත සොයා ගන්නේ නම්, 731 01:11:39,617 --> 01:11:41,556 ඔබ සොයාගත් දේ ඔබේ ආත්මයයි. 732 01:11:43,054 --> 01:11:45,758 ඔබේ මුදල් අප සතුව ඇත. ඒ ගැන ඔබට සහතික විය හැකිය. 733 01:11:46,660 --> 01:11:49,191 නමුත් මම ඔබට සිසිලියා සමඟ ගැටීමට ඉඩ දීමට පෙර, 734 01:11:49,191 --> 01:11:52,831 ඇයට එහි අවසානය දක්වා ක්‍රීඩා කළ යුතු ක්‍රීඩාවක් තිබේ. 735 01:11:54,268 --> 01:11:55,669 ඔබ ක්රීඩාවක් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 736 01:11:59,106 --> 01:12:00,140 අනේ දෙවියනේ... 737 01:12:00,140 --> 01:12:02,239 ඔයා වැලන්ටිනාව මැරුවා. 738 01:12:02,239 --> 01:12:04,707 අපි මරන්නේ නැහැ. 739 01:12:04,707 --> 01:12:06,880 ඔබ ඇගේ අමන හිස කපා දැමුවා! 740 01:12:06,880 --> 01:12:10,281 වැලන්ටිනා මිය ගියේ ඇයට ජීවත් වීමට ආශාවක් නොතිබූ බැවිනි. 741 01:12:10,281 --> 01:12:11,718 ඇය ඇගේ පරීක්ෂණය අසමත් විය. 742 01:12:11,718 --> 01:12:15,891 ජෝන්, ඔහු අපව මෙහි සොයා ගත්තේ නම්, අනෙක් අයටද, ඉක්මනින්ම විය හැකිය. 743 01:12:15,891 --> 01:12:18,226 අපි කාලය නාස්ති කරනවා. 744 01:12:18,226 --> 01:12:20,689 මම සයර්ස් මහත්තයට දෙන්න හදන්නේ 745 01:12:20,689 --> 01:12:22,897 ඔහුගේ තේරීම කිරීමට අවස්ථාවක්. 746 01:12:22,897 --> 01:12:24,831 කුමන තේරීමද? 747 01:12:24,831 --> 01:12:27,533 මට විකල්පයක් නැහැ. ඔය දෙන්නා මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ? 748 01:12:27,533 --> 01:12:29,404 මම ඔබට අවස්ථාවක් දෙන්නයි යන්නේ 749 01:12:29,404 --> 01:12:33,102 ඔබේ ජීවිතය සමඟ වැදගත් දෙයක් කිරීමට. 750 01:12:34,878 --> 01:12:36,039 මේ දැන්. 751 01:12:37,013 --> 01:12:37,973 මම අහගෙන ඉන්නේ. 752 01:12:37,973 --> 01:12:40,681 නමුත් පළමුව, මට අවධාරනය කිරීමට සිදුවනු ඇත ... 753 01:12:41,983 --> 01:12:43,079 තුවක්කු නැත. 754 01:12:50,994 --> 01:12:53,021 නීති රීති වේ. 755 01:12:53,021 --> 01:12:55,897 ඒවා බිඳ දැමීමේ ප්‍රතිවිපාක දරුණු වනු ඇත. 756 01:12:55,897 --> 01:12:57,159 තේරුණා? 757 01:12:59,870 --> 01:13:01,504 දැන් මාව අස් කරන්නද? 758 01:13:05,875 --> 01:13:06,872 ජෝන්. 759 01:13:13,544 --> 01:13:15,146 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා ඇම්ඩා. 760 01:13:15,146 --> 01:13:19,456 එක් ආකාරයකින් හෝ වෙනත් ආකාරයකින්, සියල්ල සැලැස්මට අනුව සිදුවනු ඇත. 761 01:13:20,988 --> 01:13:24,692 ඇයි ඔයා ගිහින් ගේබ්‍රියලාව ඊළඟ තරගයට සූදානම් නොකරන්නේ? 762 01:13:28,231 --> 01:13:30,863 - ඔයාට ඕන මම ඒක කරන්නද? - නැත. 763 01:13:41,146 --> 01:13:43,480 නමුත් නිර්වින්දන වෛද්‍යවරයා ඊළඟට. 764 01:13:48,012 --> 01:13:49,978 ආර්යාව, කරුණාකර මට කතා කරන්න පුළුවන්ද? 765 01:13:49,978 --> 01:13:52,020 ඔයාට පුළුවන්ද... කරුණාකර මට කතා කරන්න පුළුවන්ද? 766 01:13:52,020 --> 01:13:53,483 කරුණාකර මට කතා කරන්න. 767 01:13:53,483 --> 01:13:54,817 පට්ට බැල්ලි! 768 01:13:54,817 --> 01:13:56,993 - ඔයා මගුල් පැටියෙක්! 769 01:14:07,697 --> 01:14:10,568 මට උදව් කරන්න, මට උදව් කරන්න. මට උපකාර කරන්න. කරුණාකර. 770 01:14:10,568 --> 01:14:12,240 විශ්වාස කරන්න, නැතත් මම එහෙම කළා. 771 01:14:12,240 --> 01:14:13,976 - ඔබ ඊළඟට විය. - ඔහු යක්ෂයෙක්. 772 01:14:13,976 --> 01:14:15,637 එයා අපි හැමෝම මරන විදියටම ඔයාව මරයි. කරුණාකර... 773 01:14:15,637 --> 01:14:17,174 ඔයා ජෝන්ව දන්නේ නැහැ. 774 01:14:17,174 --> 01:14:20,682 ඔයාට තව මගේ උදව්වක් ඕන නම් ඒ ගැන කට වහගෙන ඉන්න. 775 01:14:36,766 --> 01:14:39,162 ඒකද මම ඒ හොරාගේ මූණට වෙඩි තියන්නේ නැත්තේ? 776 01:14:42,766 --> 01:14:44,770 මාව විශ්වාස කරන්න, සියර්ස් මහතා. 777 01:14:44,770 --> 01:14:47,544 කෙටියෙන් කිවහොත්, ඇය ඔබට තිබුණා නම් ප්‍රාර්ථනා කරනු ඇත. 778 01:15:07,095 --> 01:15:08,092 මාටියෝ. 779 01:15:12,067 --> 01:15:13,064 අපොයි. 780 01:15:33,055 --> 01:15:34,283 කුමක් ද... 781 01:15:38,062 --> 01:15:40,058 ආ... 782 01:15:41,396 --> 01:15:42,962 ඒ මොන මගුලක්ද? 783 01:16:06,289 --> 01:16:08,052 එය කුමක් ද? එය කුමක් ද? 784 01:16:08,052 --> 01:16:10,654 මේ හැම දෙයක්ම මොන මගුලක්ද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 785 01:16:10,654 --> 01:16:12,362 වෛද්‍ය සැපයුම්, මම හිතන්නේ. 786 01:16:12,362 --> 01:16:14,722 අනික මගුල් ඇට කපන එකකුත් තියෙනවා. 787 01:16:14,722 --> 01:16:16,194 හිස් කබලකි. 788 01:16:16,194 --> 01:16:19,196 මොන මගුලට කිව්වත් මට වැඩක් නෑ, සිසිලියා! 789 01:16:20,164 --> 01:16:22,271 මේකේ තියෙනවා "මට සෙල්ලම් කරන්න" කියලා. 790 01:16:22,271 --> 01:16:23,637 මම ඒ දේට අත තියන්නේ නැහැ. 791 01:16:27,275 --> 01:16:28,810 හොඳයි. හොඳයි. 792 01:16:32,515 --> 01:16:33,914 හෙලෝ, මාටියෝ. 793 01:16:34,714 --> 01:16:36,713 ක්‍රීඩාවක් කිරීමට කාලයයි. 794 01:16:36,713 --> 01:16:38,918 නීති සරලයි. 795 01:16:38,918 --> 01:16:42,052 ඔබේ මස්තිෂ්ක පටක ප්රමාණවත් තරම් විශාල කැබැල්ලක් තබන්න 796 01:16:42,052 --> 01:16:45,662 වීදුරු එන්සයිම ටැංකියට ඇතුල් වන අතර ඔබ ජය ගනී. 797 01:16:46,493 --> 01:16:47,594 මොකක්ද කෑල්ලක්? 798 01:16:47,594 --> 01:16:50,095 - මොකක්ද කෑල්ලක්? - අළු පදාර්ථ. 799 01:16:50,729 --> 01:16:52,130 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 800 01:16:52,731 --> 01:16:54,102 ඔයාගේ මොලේ කෑල්ලක්. 801 01:16:54,102 --> 01:16:58,439 මේක පිස්සුවක්. ක්රේමර්! 802 01:16:58,439 --> 01:17:00,974 ජෝන්, කරුණාකරලා! 803 01:17:03,343 --> 01:17:04,375 ක්රේමර්! 804 01:17:04,375 --> 01:17:05,682 කරුණාකර! 805 01:17:08,646 --> 01:17:12,019 ඔබ විනාඩි තුනකට අඩු කාලයකින් ඔබේ කාර්යය සම්පූර්ණ කළහොත්, 806 01:17:12,019 --> 01:17:16,787 එන්සයිම පරිපථයක් වැසීමට පටක විසුරුවා හරිනු ඇත. 807 01:17:16,787 --> 01:17:18,754 මෙය ඔබගේ ජීවිතය සුරැකෙනු ඇත. 808 01:17:18,754 --> 01:17:20,761 ඒත් මේක දැනගන්න. 809 01:17:20,761 --> 01:17:23,996 මොළය යනු කැපී පෙනෙන ලෙස ඔරොත්තු දෙන අවයවයකි. 810 01:17:23,996 --> 01:17:26,162 පීඩාවට පත් වූ පුද්ගලයින්ගේ ගිණුම් තිබේ 811 01:17:26,162 --> 01:17:29,872 සම්පූර්ණ කායික අර්ධගෝලය. 812 01:17:29,872 --> 01:17:34,876 ඔවුන්ගේ මොළයෙන් අඩක් ඉවත් කර ඇත, එය නැවත වයර් කිරීමට පමණි. 813 01:17:34,876 --> 01:17:39,014 එවිට රෝගියා ජීවත් වෙනවා පමණක් නොව, දියුණු වේ. 814 01:17:39,014 --> 01:17:40,415 ආ... 815 01:17:40,415 --> 01:17:41,882 මේක කරන්නේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 816 01:17:41,882 --> 01:17:43,778 - ඒක කරන්නේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 817 01:17:46,221 --> 01:17:49,125 හරි හරී... 818 01:17:49,125 --> 01:17:53,421 මම සපයා නැති එකම දෙය ඔබේ නිර්වින්දනයයි. 819 01:17:53,421 --> 01:17:58,064 නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න, ඔබට අවදියෙන් සිටීමට අවශ්‍ය වනු ඇත. 820 01:17:58,731 --> 01:18:00,361 ඔබ ක්රියා කිරීමට අසමත් වුවහොත්, 821 01:18:00,361 --> 01:18:04,305 ප්රතිවිපාක ඔබට යහපත් නොවනු ඇත. 822 01:18:04,305 --> 01:18:07,136 කාලය නාස්ති කරන්න එපා. 823 01:18:07,136 --> 01:18:10,607 ජීවත් වන්න හෝ මිය යන්න, තේරීම ඔබගේ ය. 824 01:18:16,087 --> 01:18:17,083 නෑ නෑ නෑ. 825 01:18:18,048 --> 01:18:20,188 මට මේ දේ අයින් කරන්න ඕන. 826 01:18:23,658 --> 01:18:25,122 - කවුරුහරි මට උදව් කරන්න. - මාටියෝ. 827 01:18:25,122 --> 01:18:27,528 මම කුමක් ද කරන්නේ? මම කුමක් ද කරන්නේ? මම කුමක් ද කරන්නේ? 828 01:18:27,528 --> 01:18:28,958 ඔබ ක්‍රේනියෝටෝම් භාවිතා කළ යුතුය. 829 01:18:30,831 --> 01:18:32,700 ඔව්, මාටියෝ, ඔබ කළ යුතුයි. 830 01:18:32,700 --> 01:18:34,931 එහෙම දෙයක් වෙන්නේ නැහැ. 831 01:18:34,931 --> 01:18:36,568 ඔබ ඔබේ හිසෙහි කපා ගත යුතුය. 832 01:18:36,568 --> 01:18:38,371 - නෑ නෑ - ඔව්! 833 01:18:39,333 --> 01:18:40,841 මට ඒක කරන්න බෑ. මට බෑ... 834 01:18:40,841 --> 01:18:43,373 ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්‍යද? නැත්තම් ඇය වගේ හුලං ද? 835 01:18:46,250 --> 01:18:47,949 - මාටියෝ! - හරි හරී. 836 01:18:52,454 --> 01:18:53,482 කේබල් එකක් තියෙනවද? 837 01:18:54,753 --> 01:18:56,521 මේ ඒකද? 838 01:18:56,521 --> 01:18:57,821 මේ එයයි. 839 01:18:57,821 --> 01:18:59,257 ඔව්. 840 01:19:07,705 --> 01:19:10,840 හුදෙක් එය කරන්න. 841 01:20:17,669 --> 01:20:18,801 ඉක්මනින්! 842 01:20:37,924 --> 01:20:40,329 අහෝ මගේ දෙවියනේ. අපොයි.. දෙයියනේ. 843 01:20:48,204 --> 01:20:49,633 එය අදින්න! 844 01:20:52,739 --> 01:20:54,739 අහ්! 845 01:20:54,739 --> 01:20:56,671 එය හාරා! කරන්න! 846 01:21:15,364 --> 01:21:16,361 ඔහ්... 847 01:21:24,135 --> 01:21:26,701 නැත! 848 01:21:36,851 --> 01:21:38,482 - නැත! 849 01:21:46,693 --> 01:21:49,064 නැත! මැතිව්! 850 01:22:01,975 --> 01:22:03,705 ඔය ගොල්ලො ලෙඩ වෙලා. 851 01:22:04,580 --> 01:22:06,242 අපි අසනීපෙන්ද? 852 01:22:06,242 --> 01:22:09,216 මේ අය මිනී මරන්නේ බොරු බලාපොරොත්තුවෙන්. 853 01:22:25,633 --> 01:22:29,104 ඇගේ පියාට ඔබට උපකාර කිරීමට යමක් කළ හැකි නම් කුමක් කළ යුතුද? 854 01:22:29,770 --> 01:22:31,737 අමන්දා ඔයා දන්නවනේ 855 01:22:31,737 --> 01:22:33,141 මම වගේම... 856 01:22:33,141 --> 01:22:36,744 මිනිසුන් තම ජීවිතය බේරා ගැනීමට ඕනෑම දෙයක් පවසනු ඇත. 857 01:22:36,744 --> 01:22:38,678 ඔව්, නමුත් ඇගේ පියාගේ සැබෑ ය. 858 01:22:38,678 --> 01:22:39,977 ඒක අපි දෙන්නම දන්නවා. 859 01:22:39,977 --> 01:22:42,183 අමන්දා යතාර්ථය... 860 01:22:43,717 --> 01:22:44,713 මම මැරෙනවා. 861 01:22:46,687 --> 01:22:48,015 මම මැරෙමින් ඉන්නේ. 862 01:22:49,525 --> 01:22:50,824 ඒකට මුහුණ දෙන්න වෙනවා. 863 01:22:50,824 --> 01:22:52,523 ඒත් අපේ වැඩ ඉවර වෙන්නේ නැහැ. 864 01:22:53,829 --> 01:22:57,759 ඒ වගේම මට ඔයාව විශ්වාසයි... විශ්වාසයි... 865 01:23:01,372 --> 01:23:02,401 කරගෙන යාමට. 866 01:23:33,902 --> 01:23:35,603 උදේට කිට්ටුයි. 867 01:23:35,603 --> 01:23:37,606 අපිට කරන්න වැඩක් තියෙනවා. 868 01:23:37,606 --> 01:23:39,402 අපිට වෙලාව ඉවරයි. 869 01:23:39,402 --> 01:23:43,475 මට ඕන ඔයා ගිහින් සියර්ස් මහත්තයාව නිදහස් කරන්න. 870 01:23:45,146 --> 01:23:47,116 සහ ඔහු නීති රීති අනුව ක්‍රීඩා කරයිද බලන්න. 871 01:23:59,726 --> 01:24:02,027 නැත. 872 01:24:02,027 --> 01:24:04,859 Gabriela, ඔබ එය ගත යුතුයි. 873 01:24:05,963 --> 01:24:07,067 නැත. 874 01:24:07,067 --> 01:24:09,798 එහෙම නැතුව අපි කවදාවත් මෙතනින් යන්නෙ නෑ. 875 01:24:25,986 --> 01:24:28,256 එය මොකක් ද? 876 01:24:30,187 --> 01:24:31,391 එය කුමක් ද? 877 01:24:38,298 --> 01:24:39,762 හෙලෝ, ගේබ්රියෙලා. 878 01:24:40,869 --> 01:24:42,097 මට ක්රීඩාවක් කිරීමට අවශ්යයි... 879 01:24:42,097 --> 01:24:43,638 නැහැ, නැහැ, එය නවත්වන්න! 880 01:24:43,638 --> 01:24:45,504 එය නවත්වන්න. නවත්තන්න... 881 01:24:47,604 --> 01:24:49,673 මම බයයි ඒක හරියන්නේ නැහැ කියලා. 882 01:24:51,246 --> 01:24:53,710 ඔබට ක්‍රීඩාව කිරීමට සිදුවනු ඇත. 883 01:25:22,306 --> 01:25:25,745 නැත! නෑ නෑ නෑ නෑ! 884 01:25:25,745 --> 01:25:26,941 මොන මගුලක්ද? 885 01:25:55,639 --> 01:25:57,305 ඔබ සියල්ලන් මවා පෑවත් 886 01:25:57,305 --> 01:25:59,848 මගේ පිළිකාව සුව කිරීමට, 887 01:25:59,848 --> 01:26:02,579 මම ප්‍රතිකාර සඳහා වසර ගණනාවක් ගත කළෙමි. 888 01:26:02,579 --> 01:26:05,914 රසායනික චිකිත්සාව, ප්රතිශක්තිකරණ චිකිත්සාව, විකිරණ. 889 01:26:05,914 --> 01:26:10,522 විකිරණ යන්ත්‍ර සුළුවෙන් තැකිය යුතු නොවේ. 890 01:26:10,522 --> 01:26:13,262 ඉතින්, මගේ උපදෙස් හොඳින් පිළිපදින්න, ගේබ්‍රියෙලා. 891 01:26:20,196 --> 01:26:21,435 අපොයි. 892 01:26:25,105 --> 01:26:30,411 එකම මාර්ගය වන්නේ ඔබේ අත සහ වළලුකර විලංගු වලින් නිදහස් කිරීමයි. 893 01:26:31,045 --> 01:26:33,312 ඔබට ඉහළින් ඇති මෙවලම භාවිතා කරන්න. 894 01:26:33,312 --> 01:26:34,981 නැත! නැහැ, ඔබට බැහැ! 895 01:26:34,981 --> 01:26:36,719 ඔබට බැහැ! මට එළියට යන්න දෙන්න! 896 01:26:36,719 --> 01:26:38,087 මට එළියට යන්න දෙන්න! 897 01:26:38,087 --> 01:26:42,453 කැඩුණු අස්ථි සුව වේ. මස් බද්ධ කළ හැකිය. 898 01:26:42,453 --> 01:26:46,128 මෙය පහසු නොවනු ඇත, නමුත් පසුව, 899 01:26:46,128 --> 01:26:50,094 ජීවිතය තරම් වටිනා කිසිවක් කිසිදා නැත. 900 01:27:00,174 --> 01:27:01,877 ඔබ එය ගත යුතුයි, ගැබි. 901 01:27:06,343 --> 01:27:07,376 කරන්න. 902 01:27:07,376 --> 01:27:08,883 ඔබ එය කළ යුතුයි, ගැබි. 903 01:27:28,004 --> 01:27:29,299 නෑ නෑ නෑ නෑ! 904 01:27:29,299 --> 01:27:30,532 ඔබේ පාදයෙන් පටන් ගන්න. 905 01:27:30,532 --> 01:27:32,341 ඔබ මාර්ගයෙන් ඉවතට පැද්දෙනු ඇත. 906 01:27:35,875 --> 01:27:36,906 හරි, ගැබී. 907 01:28:17,348 --> 01:28:19,083 ඔයා ඒක කළා, ගැබී. 908 01:28:29,666 --> 01:28:30,663 නැත. 909 01:28:32,966 --> 01:28:34,502 නෑ නෑ. 910 01:28:37,775 --> 01:28:41,635 නෑ නෑ නෑ. නැත. 911 01:28:41,635 --> 01:28:44,208 එය නවත්වන්න. කරුණාකර. 912 01:28:44,208 --> 01:28:46,943 නවතින්න එපා. ගැබි! 913 01:29:28,189 --> 01:29:29,320 ඇයව රෝහලකට දමන්න. 914 01:29:29,320 --> 01:29:31,020 හරි, සෙල්ලම් කාලය ඉවරයි. 915 01:29:33,461 --> 01:29:35,459 - මට යතුරු දෙන්න. 916 01:29:35,459 --> 01:29:37,825 මම ඔයාට බොහොම පැහැදිලිව කිව්වා, 917 01:29:37,825 --> 01:29:40,936 තුවක්කු නීතිවලට පටහැනියි කියලා. 918 01:29:40,936 --> 01:29:42,598 ජෝන්, ඔබේ නීති මගහරින්න. 919 01:29:42,598 --> 01:29:44,802 සිසිලියාගේ දම්වැල්වල යතුරු. 920 01:29:44,802 --> 01:29:48,075 ඔබට යතුරු අවශ්ය නොවේ. ඇය කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 921 01:29:59,020 --> 01:30:00,016 දැන්, චලනය කරන්න. 922 01:30:21,472 --> 01:30:23,611 ඉදිරියට එන්න. චලනය කරන්න. 923 01:30:29,683 --> 01:30:31,245 මම හිතුවේ ඔයාට මාව අමතක වෙලා කියලා. 924 01:30:32,450 --> 01:30:33,517 අවස්ථාවක් නොවේ. 925 01:30:33,517 --> 01:30:35,249 ඔයා දන්නවා මම ඔයා වෙනුවෙන් මැරෙනවා කියලා, බබා. 926 01:30:41,458 --> 01:30:42,795 ඇයව අගුළු හරින්න. 927 01:30:44,031 --> 01:30:45,028 දැන්! 928 01:31:03,687 --> 01:31:07,215 මට ඔයාව හම්බ උන දවසේ ඉඳන්ම ඒක කරන්න ඕන. 929 01:31:12,857 --> 01:31:15,289 එන්න, වයසක මිනිසා. ඔබම අගුලු දමන්න. 930 01:31:25,569 --> 01:31:26,872 එන්න, යන්න! 931 01:32:03,881 --> 01:32:05,039 නව ක්රීඩාව. 932 01:32:05,039 --> 01:32:08,983 ඒකට කියන්නේ අපි ජීවත් වෙනවා, ඔයා මැරෙනවා, ඔයාට මගුලක් කියලා. 933 01:32:08,983 --> 01:32:10,178 ප්රමාණවත් තරම් සරලද? 934 01:32:10,178 --> 01:32:12,550 මම ඔයාට කිව්වා පාකර් නීති කඩ කරයි කියලා. 935 01:32:12,550 --> 01:32:14,350 ඔබ ඔබේ පරීක්ෂණය අසාර්ථකයි, අපතයා. 936 01:32:15,422 --> 01:32:17,453 අපි ඇයව රෝහලකට ගෙන යා යුතුයි. 937 01:32:17,453 --> 01:32:19,424 ඇය තම තරගය ජය ගත්තාය 938 01:32:19,424 --> 01:32:21,260 ඇය ජීවත් වීමට සුදුසුයි. 939 01:32:21,260 --> 01:32:22,928 ඔහ්, ඇය දැන්? 940 01:32:23,862 --> 01:32:26,294 ඇගේ තුවාල වලට වෛද්ය ප්රතිකාර අවශ්ය වේ. 941 01:32:27,365 --> 01:32:28,703 ඔවුන් කරනවාද? 942 01:32:34,736 --> 01:32:36,612 ඒ ගැන හිතන්නවත් එපා! 943 01:32:38,148 --> 01:32:39,542 නෑ නෑ නෑ නෑ. 944 01:32:39,542 --> 01:32:42,447 නෑ නෑ නෑ නෑ! 945 01:32:45,385 --> 01:32:47,821 අසනීප බැල්ලි! 946 01:32:51,318 --> 01:32:55,763 අවාසනාවට, මම හිතන්නේ නැහැ ඇය එය ඉටු කරයි කියලා. 947 01:32:58,493 --> 01:32:59,734 පාකර්. 948 01:33:02,336 --> 01:33:03,331 මට යතුරු දෙන්න. 949 01:33:14,447 --> 01:33:15,717 ඔබම අගුලු දමන්න. 950 01:33:48,417 --> 01:33:49,851 ඉතින්, මට කියන්න, ජෝන්. 951 01:33:49,851 --> 01:33:53,253 ඔයා මේක ගොඩක් කල් ඉඳන් කරනවා නේද? 952 01:33:53,253 --> 01:33:54,415 මම කොහොමද ඔයාව නැවැත්තුවේ? 953 01:33:55,555 --> 01:33:57,588 මම එච්චර හොඳද? 954 01:33:57,588 --> 01:34:00,053 ඔබටම සමච්චල් නොකරන්න. 955 01:34:00,053 --> 01:34:02,330 මට නිකම්ම විනිශ්චය කිරීමේ අඩුපාඩුවක් ඇති විය. 956 01:34:02,330 --> 01:34:04,224 - එච්චරයි. - ඔව්, මම එකඟයි. 957 01:34:04,224 --> 01:34:06,560 ඔබ තරම් බුද්ධිමත් පිරිමි ළමයෙකුට, ජෝන්, 958 01:34:06,560 --> 01:34:09,930 ඔබ මෙහි යම් ආකාරයක ඔබේ අත අධික ලෙස සෙල්ලම් කළා, ඔබ කියන්නේ නැද්ද? 959 01:34:09,930 --> 01:34:11,199 ඔබ තුට්ටුවකට මායිම් නොකරන්න 960 01:34:11,199 --> 01:34:13,337 ඔයා නිසා ඔයාගේ යාළුවෝ ඔක්කොම මැරිලා කියලා? 961 01:34:13,337 --> 01:34:14,468 මිතුරන්? 962 01:34:16,277 --> 01:34:17,743 මිතුරන් නොවේ. 963 01:34:17,743 --> 01:34:19,907 ඒවා ලිහිල් කෙළවර විය, සොඳුරිය. 964 01:34:19,907 --> 01:34:22,082 ලිහිල් කෙළවර හැර වෙන කිසිවක් නැත. 965 01:34:22,082 --> 01:34:25,886 ඔවුන් එක් එක් මිය යන ආකාරය දෙස බලා මා සිතුවේ කුමක්දැයි ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍යද? 966 01:34:26,919 --> 01:34:29,684 මුදල් බෙදීමට එක් අයෙකු අඩුය. 967 01:34:29,684 --> 01:34:31,588 ඉතින්, ස්තූතියි. 968 01:34:31,588 --> 01:34:32,990 ඔබ මට උදව්වක් කළා. 969 01:34:32,990 --> 01:34:35,423 ඔයාට මගෙන් සල්ලි ආපහු ගන්න වෙනවා. 970 01:34:36,366 --> 01:34:38,567 ඔබ දෙදෙනා එය බෙදීමට පෙර. 971 01:34:38,567 --> 01:34:40,398 මම හිතන්නේ අපි මුදල් ආපසු ලබා ගනිමු. 972 01:34:40,398 --> 01:34:41,836 ඒක උඩ තට්ටුවේ. 973 01:34:41,836 --> 01:34:44,403 ඔබ දන්නවා ඇය අවසානයේ ඔබවත් මරා දමන බව, හරිද? 974 01:34:44,403 --> 01:34:45,735 මගුලක් අමන්දා. 975 01:34:45,735 --> 01:34:47,374 අමන්දා හරි. 976 01:34:47,374 --> 01:34:49,035 ඇය ඔබව පුළුස්සා දමයි. 977 01:34:49,035 --> 01:34:50,837 ඔබට එය තවමත් දැකිය නොහැක. 978 01:34:50,837 --> 01:34:52,306 දෙවි... 979 01:34:52,306 --> 01:34:54,978 ඇත්තටම ඔයාට ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ ඒකද ජෝන්? 980 01:34:54,978 --> 01:34:57,812 ඇත්තටම ඔයා කවුද කියලා මට තේරුනාම... 981 01:34:57,812 --> 01:34:59,447 Jig-fucking-saw... 982 01:35:01,390 --> 01:35:02,824 මම ටිකක් කලබල වුණා. 983 01:35:03,820 --> 01:35:05,492 දෙවියන් අවංකයි. 984 01:35:05,492 --> 01:35:07,991 දැන්, මහා ජෝන් ක්‍රේමර් 985 01:35:07,991 --> 01:35:10,463 ඔහුගේම උගුලකින් මිය යනු ඇත. 986 01:35:10,463 --> 01:35:13,133 යම් නපුරු උපහාසයක් තිබේ. 987 01:35:13,133 --> 01:35:16,497 ඒවගේම පිස්සුව තමයි, ඔයාට නිකම්ම යන්න තිබ්බා. 988 01:35:17,939 --> 01:35:21,403 ඔබ පහර දුන් බව පිළිගත්තේය. 989 01:35:22,673 --> 01:35:23,878 නමුත්, නෑ... 990 01:35:25,616 --> 01:35:28,146 ඔයාට ආපහු එන්නයි තිබුණේ නේද? 991 01:35:30,481 --> 01:35:33,385 ඇයි අපි මේ බැල්ලියව ඒකේ අනිත් පැත්තට දාන්නේ නැත්තේ 992 01:35:33,385 --> 01:35:35,021 සහ Play ඔබන්න? 993 01:35:55,945 --> 01:35:59,780 දන්නවනේ තව මාස දෙකකින් මේ මගුල මැරිලා. 994 01:35:59,780 --> 01:36:03,446 ඒත් මට ඕන එයා මාව දුක් වින්දා වගේ දුක් විදිනවට. 995 01:36:03,446 --> 01:36:07,554 මට ඕන එයාගෙ අන්තිම මතකය අහිංසක කෙනෙක් මැරෙනවා බලාගෙන ඉන්න. 996 01:36:07,554 --> 01:36:09,617 ඔයා හිතුවොත් මම අහිංසකයි කියලා... 997 01:36:09,617 --> 01:36:10,958 ඔබ? 998 01:36:11,690 --> 01:36:12,788 තත්පරයකට නොවේ. 999 01:36:16,862 --> 01:36:18,493 ඒත් මම හිතන්නේ මට උත්තරයක් ඇහෙනවා. 1000 01:36:26,676 --> 01:36:28,135 හේයි, කාලෝස්. එතන 1001 01:36:28,135 --> 01:36:30,306 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1002 01:36:30,306 --> 01:36:33,141 මට ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕනේ යාළුවෝ ටිකක් ඉන්නවා. 1003 01:36:33,141 --> 01:36:35,646 - ඇතුලට එන්න ඕනද? - හරි හරී. 1004 01:36:35,646 --> 01:36:36,918 ඉදිරියට එන්න. 1005 01:36:40,819 --> 01:36:42,190 මෙන්න අපි. 1006 01:36:46,362 --> 01:36:48,028 බලන්න මම කවුද හොයාගත්තෙ කියලා. 1007 01:36:57,340 --> 01:36:58,470 ජෝන්... 1008 01:36:58,470 --> 01:36:59,734 ඒ කව් ද? 1009 01:36:59,734 --> 01:37:01,635 මිතුරෙකි. 1010 01:37:04,439 --> 01:37:08,147 සහ භයානක, අනපේක්ෂිත ප්රතිවිපාක. 1011 01:37:17,053 --> 01:37:18,619 අනේ මෙහෙම කරන්න එපා. 1012 01:37:20,324 --> 01:37:23,492 - කොල්ලා අහිංසකයි. හරියටම. 1013 01:37:24,426 --> 01:37:27,903 ඉතින්, ඔබ ඔහුට මැරීමට ඉඩ දුන්නොත්, සියල්ල ඔබට භාරයි. 1014 01:37:32,203 --> 01:37:34,608 අපි කොහොමද මේ වැඩේ පටන් ගන්නේ? 1015 01:37:34,608 --> 01:37:36,912 එය විෂයය මගින් සක්‍රිය කර ඇත. 1016 01:37:38,646 --> 01:37:40,940 ඇත්ත වශයෙන්. 1017 01:37:40,940 --> 01:37:44,183 මොකද කාවවත් මැරුවට ඔයා වගකියන්නෑ නේද? 1018 01:37:44,882 --> 01:37:46,748 මගුල් කුහකයෙක්. 1019 01:37:46,748 --> 01:37:49,984 හොඳයි, අපි ආරම්භ කිරීමට පෙර ඔබට දරුවාට නීති පැවසීමට අවශ්‍ය විය හැකිය. 1020 01:37:49,984 --> 01:37:51,421 ඔහු ක්‍රීඩකයෙක් නොවේ. 1021 01:37:53,594 --> 01:37:55,022 මේ ඕනෑම එකක් තුළ. 1022 01:37:55,022 --> 01:37:56,327 ඔහ්, එන්න, ජෝන්. 1023 01:37:57,434 --> 01:37:59,462 බියකරු හඬ කරන්න. 1024 01:37:59,462 --> 01:38:02,432 "මම ක්රීඩාවක් කිරීමට කැමතියි." 1025 01:38:02,967 --> 01:38:04,170 නැත? 1026 01:38:06,076 --> 01:38:08,908 ඔයාට ඇත්තටම ඕන කොල්ලා නීති අහන්නේ නැතුව සෙල්ලම් කරනවට? 1027 01:38:08,908 --> 01:38:11,345 මම හිතන්නේ නැහැ එයාට හොඳ වෙයි කියලා. 1028 01:38:16,982 --> 01:38:19,548 ජෝන්, මම ඔහුගේ බෙල්ල කපා දමමි! 1029 01:38:45,448 --> 01:38:47,276 මේක හරි නෑ. 1030 01:38:47,276 --> 01:38:50,015 - ඒක හරි නෑ. හා ඇත්තම ද? 1031 01:38:50,015 --> 01:38:53,416 ඔබෙන් සදාචාර විනීතභාවය පිළිබඳ දේශනයක්? 1032 01:38:53,416 --> 01:38:56,684 ඔබට තත්පර දහයක් තිබේ, නැතහොත් මම ලීවරයට පහර දුන්නෙමි. 1033 01:38:56,684 --> 01:39:00,094 අනික මට ඔයා වගේ මෝඩ සදාචාරයක් නෑ, මාව විශ්වාස කරන්න. 1034 01:39:03,861 --> 01:39:05,198 කාලෝස්... 1035 01:39:11,605 --> 01:39:12,601 තේරුම් ගන්නවාද? 1036 01:39:18,344 --> 01:39:20,708 එය ක්‍රියාත්මක කරන්න, පාකර්, අපි යමු. 1037 01:39:30,360 --> 01:39:31,389 අදින්න එපා . 1038 01:40:33,151 --> 01:40:34,749 නෑ නෑ! 1039 01:40:38,460 --> 01:40:39,490 නැත. 1040 01:41:06,854 --> 01:41:08,453 වෝටර්බෝර්ඩිං නෙවෙයි නේද? 1041 01:41:09,493 --> 01:41:10,688 ලේ බෝඩිං. 1042 01:42:10,083 --> 01:42:13,188 අදින්න එපා , කාලෝස්! අදින්න එපා ! 1043 01:42:26,769 --> 01:42:28,698 නවත්වන්න! නවත්වන්න! 1044 01:42:32,068 --> 01:42:33,472 නවත්වන්න! 1045 01:42:35,478 --> 01:42:37,273 නවත්වන්න! 1046 01:42:41,345 --> 01:42:44,150 එය නවත්වන්න, ඔබ ඔහුව මරනවා! 1047 01:42:44,150 --> 01:42:46,852 ඔහු කළ යුත්තේ ලීවරය තල්ලු කිරීම පමණි, 1048 01:42:46,852 --> 01:42:47,948 දරුවා පූජා කරන්න. 1049 01:42:55,590 --> 01:42:57,232 අපි ගිහින් සල්ලි අරන් යමු. 1050 01:43:13,274 --> 01:43:17,246 එම ස්පීකරය හරහා ඔබේ හඬ ඇසුණු පසු, මම හොඳින් සිටින බව මම දැන සිටියෙමි. 1051 01:43:17,246 --> 01:43:20,614 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔවුන් මුළු මගුලටම, හක්ක, ලයින් සහ සින්කර් එකට වැටුණා කියලා. 1052 01:43:20,614 --> 01:43:23,687 - මම දන්නවා. - මගුල් මෝඩයෝ. 1053 01:43:31,967 --> 01:43:34,601 නමුත් ඔබ අවසන් ක්‍රීඩකයා නම්, 1054 01:43:34,601 --> 01:43:37,833 ඔබ සමඟ එම ලෑල්ලේ අනෙක් පැත්තේ සිටිය යුතු කවුද? 1055 01:43:40,468 --> 01:43:41,672 සල්ලි තියෙනවා. 1056 01:44:07,268 --> 01:44:08,996 කෝ බන් සල්ලි? 1057 01:44:11,367 --> 01:44:12,967 කෝ සල්ලි? 1058 01:44:42,904 --> 01:44:43,965 අපොයි! 1059 01:44:48,708 --> 01:44:49,777 අපොයි. 1060 01:45:39,292 --> 01:45:42,562 ඔයා රණශූරයෙක්, මගේ කොල්ලා. 1061 01:45:43,194 --> 01:45:44,597 රණශූරයෙකි. 1062 01:45:45,527 --> 01:45:46,797 ඔයාට හරි ද? 1063 01:45:48,468 --> 01:45:50,900 අපි සැලසුම් කළ ආකාරයටම නොවේ, නමුත් ... 1064 01:45:52,974 --> 01:45:54,068 ඔවුන් දැනගත්තේ කෙසේද? 1065 01:45:57,112 --> 01:45:58,578 ඔවුන් ඔබ ගැන දැනගත්තේ කෙසේද? 1066 01:46:00,015 --> 01:46:02,411 පාකර් සියර්ස්! 1067 01:46:02,411 --> 01:46:04,351 හරි හරී? ඔහු එහි සිටියා! 1068 01:46:04,351 --> 01:46:06,949 ඔහු හසුරුවන්නෙකු වන අතර ඔහු සිසිලියාටද මගුලයි! 1069 01:46:10,593 --> 01:46:13,893 මට ඔයා ඉල්ලපු මිනිහව හොයාගන්න පුළුවන් වුනා. 1070 01:46:13,893 --> 01:46:15,722 උහ්-හහ්. යහපත. 1071 01:46:15,722 --> 01:46:17,825 නමුත් පාකර් සියර්ස්? 1072 01:46:17,825 --> 01:46:19,731 ඔබට වෙනත් මාර්ගයක් සොයා ගැනීමට සිදුවනු ඇත. 1073 01:46:26,335 --> 01:46:27,541 ගොට්චා. 1074 01:46:28,308 --> 01:46:29,369 අපිට අමුත්තෙක් ඉන්නවා. 1075 01:46:45,391 --> 01:46:48,027 සිසිලියා පෙඩර්සන්, 1076 01:46:48,027 --> 01:46:50,329 පාකර් සියර්ස්, 1077 01:46:50,329 --> 01:46:53,263 ඔබ එක් එක්කෙනා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කර ඇත. 1078 01:46:53,263 --> 01:46:55,133 භූමිකාවක් රඟපාමින්, 1079 01:46:55,133 --> 01:46:56,996 එකට වැඩ කරනවා 1080 01:46:56,996 --> 01:47:00,367 ඔබේ වංචාව දිගටම කරගෙන යනවා. 1081 01:47:00,367 --> 01:47:05,845 මුළු රාත්‍රිය පුරාම ඔබ ලකුණු වී ඇති බව කිසි විටෙකත් නොදැනේ. 1082 01:47:12,751 --> 01:47:15,421 ඔබට මිදීම සඳහා අවස්ථාවක් ලබා දී ඇත, 1083 01:47:15,421 --> 01:47:20,059 නමුත් සෑම අවස්ථාවකදීම ඔබ මරණය තෝරා ගත්තේය, 1084 01:47:20,059 --> 01:47:22,024 ජීවිතය වෙනුවට. 1085 01:47:23,927 --> 01:47:26,829 මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා, එක් ආකාරයකින් හෝ වෙනත් ආකාරයකින්, 1086 01:47:26,829 --> 01:47:29,162 ඒ සියල්ල සැලැස්මට අනුව සිදුවනු ඇත. 1087 01:47:29,162 --> 01:47:31,966 ඔබ ඔබේ අවසන් ව්‍යාජ ක්‍රීඩාව ක්‍රීඩා කර ඇත... 1088 01:47:31,966 --> 01:47:34,368 නැත! - ...නමුත් ඔබේ අවසන් තරගය නොවේ. 1089 01:47:34,368 --> 01:47:39,514 ඔය දෙන්නා එකතුවෙලා අනුන්ව නැති කරන්න වැඩ කරලා. 1090 01:47:43,980 --> 01:47:47,813 දැන්, ඔබ එකිනෙකාට එරෙහිව කටයුතු කරනු ඇත. 1091 01:47:50,356 --> 01:47:53,187 ජීවත් විය හැක්කේ එක් අයෙකුට පමණි. 1092 01:47:57,429 --> 01:47:59,831 සහ තේරීම ඔබගේ ය. 1093 01:48:13,708 --> 01:48:15,345 මම හිතුවේ ඔයාට මාව අමතක වෙලා කියලා. 1094 01:48:18,385 --> 01:48:20,016 ඔයා දන්නවා මම ඔයා වෙනුවෙන් මැරෙනවා කියලා, බබා. 1095 01:48:39,007 --> 01:48:40,003 අහ්! 1096 01:48:57,691 --> 01:48:59,857 ඔබ දන්නවා ඇය අවසානයේ ඔබවත් මරා දමන බව, හරිද? 1097 01:48:59,857 --> 01:49:02,492 - මගුල අමන්දා. ඇය ඔබව පුළුස්සා දමයි. 1098 01:49:02,492 --> 01:49:04,258 ඔබට එය තවමත් දැකිය නොහැක. 1099 01:49:31,619 --> 01:49:32,957 ජෝන්! 1100 01:49:37,328 --> 01:49:38,358 ජෝන්! 1101 01:50:05,026 --> 01:50:06,221 ග්රේසියස්. 1102 01:50:07,395 --> 01:50:08,861 අපි ඔයාව ගෙදර ගෙනියමු, කාලෝස්. 1103 01:52:36,773 --> 01:52:38,439 ඒක මගේ යුද තුවාලයක්. 1104 01:52:40,449 --> 01:52:42,212 කෝ ඔයාගේ කැළල... 1105 01:52:43,316 --> 01:52:44,449 හෙන්රි? 1106 01:52:45,715 --> 01:52:47,118 ස්තූතියි, රහස් පරීක්ෂක, 1107 01:52:48,152 --> 01:52:50,891 මගේ සෙසු පිළිකා රෝගියෙකු සොයා ගැනීම සඳහා. 1108 01:52:59,829 --> 01:53:01,836 වංචා කිරීමට සියලු මිනිසුන් අතරින්, 1109 01:53:03,339 --> 01:53:05,301 ඔබ ජෝන් ක්‍රේමර් තෝරා ගත්තාද? 1110 01:53:06,274 --> 01:53:07,501 මම අදහස් කළේ... 1111 01:53:09,139 --> 01:53:12,772 - මම එම වීර කාව්‍යය අවාසනාව ලෙස හඳුන්වමි. 1112 01:53:12,772 --> 01:53:14,112 කරුණාකර... 1113 01:53:14,844 --> 01:53:16,312 ජෝන්, කරුණාකරලා. 1114 01:53:17,683 --> 01:53:19,084 අනේ මාව මරන්න එපා. 1115 01:53:19,084 --> 01:53:22,087 ඔබ කලබල විය යුතු අවසාන කරුණ එයයි. 1116 01:53:23,521 --> 01:53:24,892 දැන්... 1117 01:53:26,021 --> 01:53:28,262 මට ක්රීඩාවක් කිරීමට අවශ්යයි. 1118 01:53:31,562 --> 01:53:33,498 නැත! නැත! 1119 01:53:36,237 --> 01:53:37,899 නැත! නැත!