1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:31,726 --> 00:01:33,226 یہ ایک طویل تھا. 3 00:01:37,632 --> 00:01:42,235 مجھے نہیں لگتا کہ آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ یہ کیسا لگتا ہے، کیا آپ؟ 4 00:01:42,269 --> 00:01:45,339 بدقسمتی سے، میں صرف ٹیکنیشن ہوں۔ 5 00:01:45,372 --> 00:01:47,809 آپ کا ڈاکٹر کل آپ کے نتائج دے گا۔ 6 00:01:49,443 --> 00:01:51,613 -کیا آپ کچھ مدد کرنا چاہیں گے... -آپ کا بہت بہت شکریہ۔ 7 00:01:52,547 --> 00:01:53,648 آپ بہت مہربان ہیں. 8 00:02:02,824 --> 00:02:04,626 میرا مطلب ہے، ہاں، کینسر 9 00:02:04,659 --> 00:02:07,962 نے غم اور درد لایا ہے۔ 10 00:02:07,996 --> 00:02:11,264 اور میرے ہر جاگتے لمحے میں خوف۔ 11 00:02:12,232 --> 00:02:16,571 ٹھیک ہے، کرس۔ آج ایک تحفہ ہے۔ 12 00:02:16,604 --> 00:02:19,841 اسی لیے اسے حال کہتے ہیں۔ 13 00:02:21,976 --> 00:02:23,077 کوئی دوسرا؟ 14 00:02:24,846 --> 00:02:26,547 ہنری کیسلر۔ 15 00:02:26,581 --> 00:02:28,016 برائے مہربانی. 16 00:02:28,049 --> 00:02:30,685 چوتھا مرحلہ لبلبہ۔ 17 00:02:31,218 --> 00:02:32,386 ٹرمینل 18 00:02:33,253 --> 00:02:36,557 یہ وہی ہے جو وہ مجھے بتاتے ہیں، ویسے بھی، لیکن... 19 00:02:39,527 --> 00:02:41,596 میں آخر تک اس سے لڑوں گا۔ 20 00:02:45,933 --> 00:02:47,669 میرے پاس کتنا وقت ہے؟ 21 00:02:51,171 --> 00:02:52,439 ایک سال؟ 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,176 بہترین مہینے۔ 23 00:02:56,209 --> 00:02:59,446 میرے پاس ابھی بھی بہت سا کام ہے جو کرنے کی ضرورت ہے۔ 24 00:02:59,479 --> 00:03:00,515 میرا مشورہ؟ 25 00:03:02,016 --> 00:03:03,051 ریٹائر۔ 26 00:03:05,185 --> 00:03:07,254 آپ جانتے ہیں، اس مرحلے پر، ہر کوئی 27 00:03:07,287 --> 00:03:09,824 ہمیشہ باہر نکلنے کا راستہ تلاش کرتا ہے۔ 28 00:03:09,857 --> 00:03:13,895 لیکن بعض اوقات، جو لوگ اپنی قسمت کو 29 00:03:13,928 --> 00:03:15,029 قبول کرتے ہیں، ان کے لیے آسان وقت ہوتا ہے۔ 30 00:03:15,063 --> 00:03:16,698 آسان وقت؟ کیا؟ 31 00:03:18,099 --> 00:03:19,399 مرنے والا۔ 32 00:03:21,736 --> 00:03:26,641 تو کیا مجھے آپ کا مشورہ ہے کہ مرنا آسان ہے؟ 33 00:04:41,314 --> 00:04:44,719 مدد! ارے! مدد! مدد، براہ مہربانی! 34 00:04:54,327 --> 00:04:57,231 میں ایک گیم کھیلنا چاہتا ہوں۔ 35 00:04:57,265 --> 00:05:01,569 شاید ایک جو آپ کی ان چپچپا انگلیوں سے مخاطب ہو۔ 36 00:05:02,904 --> 00:05:07,775 میری نظر آپ پر پڑی ہے اور جو کچھ میں دیکھ رہا ہوں وہ مجھے پسند نہیں ہے۔ 37 00:05:09,177 --> 00:05:12,412 نگران کے طور پر آپ کا کام ایک عظیم کام ہے۔ 38 00:05:12,445 --> 00:05:15,216 ہسپتال کی صفائی اور جراثیم کشی... 39 00:05:16,416 --> 00:05:18,485 ...مریضوں کو بیماری سے بچنے میں مدد کرنا۔ 40 00:05:18,519 --> 00:05:20,420 لیکن آپ کے اندر ایک بیماری ہے۔ 41 00:05:20,453 --> 00:05:22,056 جس کو ختم کرنے کی ضرورت ہے۔ 42 00:05:23,356 --> 00:05:25,660 آپ کو نہ صرف بچانے کی صلاحیت ہے۔ 43 00:05:25,693 --> 00:05:28,196 آج آپ کی روح، لیکن آپ کی نظر. 44 00:05:29,697 --> 00:05:32,099 آپ کو بس ڈائل پر کلک کرنا ہے۔ 45 00:05:32,133 --> 00:05:34,168 پانچ عہدوں پر 46 00:05:34,202 --> 00:05:37,171 اور تم ایک اور دن دیکھنے کے لیے زندہ رہو گے۔ 47 00:05:37,205 --> 00:05:39,339 آپ کے پاس 60 سیکنڈ ہیں۔ 48 00:05:39,372 --> 00:05:40,575 مدد، براہ مہربانی! 49 00:05:46,547 --> 00:05:49,449 میری مدد کرو! مہربانی، مہربانی، مہربانی. مدد. مدد! 50 00:06:09,136 --> 00:06:11,505 میں نہیں کر سکتا! میں نہیں کر سکتا، میں نہیں کر سکتا! 51 00:06:11,539 --> 00:06:13,774 برائے مہربانی نہیں! 52 00:06:24,785 --> 00:06:26,386 بھاڑ میں جاؤ! 53 00:07:09,030 --> 00:07:10,430 اچھی پسند. 54 00:07:31,085 --> 00:07:32,853 یہ لو جناب۔ 55 00:07:32,887 --> 00:07:33,921 شکریہ 56 00:07:47,735 --> 00:07:50,571 کیا میں بلو بیری اسکون لے سکتا ہوں، براہ کرم؟ 57 00:07:52,640 --> 00:07:54,175 اوہ، وہ اچھے لگتے ہیں. 58 00:07:55,977 --> 00:07:56,978 شکریہ 59 00:08:01,282 --> 00:08:02,482 ہنری 60 00:08:05,386 --> 00:08:08,055 ہم ایک ہی کینسر سپورٹ گروپ میں تھے۔ 61 00:08:08,089 --> 00:08:10,057 جان کریمر۔ 62 00:08:10,091 --> 00:08:11,692 تم مجھے یاد ہو. 63 00:08:11,726 --> 00:08:13,828 ارے، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ 64 00:08:15,162 --> 00:08:16,197 اور آپ بھی. 65 00:08:19,033 --> 00:08:20,267 تم شاندار لگ رہے ہو۔ 66 00:08:20,301 --> 00:08:22,970 شکریہ میں... میں... مجھے بہت اچھا لگتا ہے۔ 67 00:08:23,004 --> 00:08:25,706 اگر میں غلط ہوں تو مجھے درست کریں، لیکن آپ تھے، اوہ... 68 00:08:25,740 --> 00:08:28,242 جی ہاں، مرحلہ فور لبلبہ۔ 69 00:08:28,275 --> 00:08:30,378 لیکن اب، چار ماہ بعد، 70 00:08:30,411 --> 00:08:33,781 میں مکمل معافی میں ہوں۔ 71 00:08:37,318 --> 00:08:38,486 کیسے؟ 72 00:08:39,720 --> 00:08:43,357 یہ ایک... یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ 73 00:08:43,391 --> 00:08:46,560 میں اسے سننا پسند کروں گا۔ 74 00:08:46,594 --> 00:08:48,095 آپ کے پاس مجھے بتانے کے لیے ایک منٹ ہے؟ 75 00:08:49,030 --> 00:08:50,798 ضرور ضرور 76 00:08:56,537 --> 00:08:57,772 تو، ام، 77 00:08:57,805 --> 00:09:01,575 میں نے ایک ڈاکٹر کے بارے میں پڑھا، ایک ماہر۔ 78 00:09:01,609 --> 00:09:04,045 ایک ڈاکٹر فن پیڈرسن۔ 79 00:09:04,078 --> 00:09:06,647 اس نے علاج کی پیشکش 80 00:09:06,680 --> 00:09:11,485 کی اور یہ ایک اہم ہے۔ 81 00:09:11,520 --> 00:09:14,655 منشیات کاک ٹیل سرجری کے ساتھ مل کر. 82 00:09:20,294 --> 00:09:21,796 یہ میرا جنگی زخم ہے۔ 83 00:09:24,432 --> 00:09:26,767 میں جانتا ہوں کہ یہ برا لگتا 84 00:09:26,801 --> 00:09:30,204 ہے، لیکن یہ اس کے قابل تھا۔ 85 00:09:30,237 --> 00:09:33,207 ہاں۔ 86 00:09:34,675 --> 00:09:37,878 - کیا یہ یہاں دستیاب ہے؟ -نہیں. 87 00:09:37,912 --> 00:09:40,648 نہیں، نہیں، ریاستوں میں علاج دستیاب نہیں ہے۔ 88 00:09:40,681 --> 00:09:43,784 اہ، دوائی ایف ڈی اے سے منظور نہیں ہے۔ 89 00:09:44,819 --> 00:09:47,154 جہنم، یہ کسی کو منظور نہیں ہے۔ 90 00:09:48,456 --> 00:09:51,125 میں، ام... میں نے انہیں تب سے نہیں دیکھا... 91 00:09:51,892 --> 00:09:53,961 ناروے میں میرے علاج کے بعد سے۔ 92 00:09:54,829 --> 00:09:55,830 لیکن... 93 00:10:01,102 --> 00:10:03,270 یہ لنک... 94 00:10:05,973 --> 00:10:06,974 اب بھی اچھا ہے. 95 00:10:12,581 --> 00:10:13,781 ارے جان، 96 00:10:15,783 --> 00:10:18,285 اچھی قسمت، آدمی. ٹھیک ہے؟ 97 00:10:18,319 --> 00:10:20,855 میں ہوں... میں آپ کے لیے جڑ رہا ہوں۔ 98 00:10:22,089 --> 00:10:23,390 شکریہ 99 00:10:23,424 --> 00:10:24,625 اپنا خیال رکھنا. 100 00:10:42,476 --> 00:10:44,311 ڈاکٹر صاحب، طریقہ کار کیا ہے؟ 101 00:10:44,345 --> 00:10:48,048 ٹھیک ہے، صحیح حالات میں اور مناسب محرکات کے ساتھ، 102 00:10:48,082 --> 00:10:50,885 جینز کو لائٹ سوئچ کی طرح آن اور آف کیا جا سکتا ہے۔ 103 00:10:50,918 --> 00:10:53,187 اور آپ کینسر کے خلیوں کو نشانہ بنا رہے ہیں؟ 104 00:10:53,220 --> 00:10:54,788 بالکل۔ 105 00:10:54,822 --> 00:10:58,392 ہم نے کیا کرنے کا انتظام کیا ہے ایک نئی جدید ترین منشیات کاک ٹیل بنانا، 106 00:10:58,425 --> 00:10:59,727 سرجری کے ساتھ، مہلک 107 00:10:59,760 --> 00:11:02,363 خلیوں کو بند کرنا سکھانا۔ 108 00:11:02,396 --> 00:11:03,864 دلکش۔ 109 00:11:04,365 --> 00:11:05,366 ہمم 110 00:11:17,077 --> 00:11:21,315 میرے والد ڈاکٹر فن پیڈرسن کو روپوش ہونے پر مجبور کیا گیا۔ 111 00:11:21,348 --> 00:11:26,153 بدعنوان حکومتوں کے ذریعے اور بڑے فارما سے ان کا تعلق۔ 112 00:11:26,187 --> 00:11:28,055 کیوں؟ 113 00:11:28,088 --> 00:11:32,226 کیونکہ میرے والد درجنوں بیماریوں کا علاج کرنے کے چکر میں تھے۔ 114 00:11:32,259 --> 00:11:36,598 جس کا مطلب ہے کہ اب زندگی بھر دوائیوں کی ضرورت نہیں۔ 115 00:11:36,631 --> 00:11:39,300 کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ 116 00:11:41,235 --> 00:11:44,004 ٹھیک ہے، بڑی دوائی کمپنیاں یقینی طور پر کر سکتی ہیں۔ 117 00:11:44,038 --> 00:11:48,342 اور میں یہاں یہ کہنے کے لیے ہوں کہ یہ صرف برداشت نہیں کر سکتا۔ 118 00:11:48,375 --> 00:11:52,846 لہذا، جب کہ میرے والد اپنے فارمولے میں مزید بہتری لا رہے ہیں، 119 00:11:52,880 --> 00:11:55,783 میں سڑک پر اس کا علاج کروا رہا ہوں۔ 120 00:11:55,816 --> 00:11:57,084 مزید آزمائشوں کے لیے، 121 00:11:57,117 --> 00:12:00,854 زیادہ سے زیادہ انسانی جانوں کو بچانے کے لیے۔ 122 00:12:33,387 --> 00:12:34,755 یہ کون ہے؟ 123 00:12:35,690 --> 00:12:37,659 یہ سیسیلیا پیڈرسن ہے۔ 124 00:12:37,692 --> 00:12:39,159 کیا یہ جان کریمر ہے؟ 125 00:12:40,094 --> 00:12:41,362 جی ہاں، یہ ہے. 126 00:12:41,395 --> 00:12:42,997 اچھی. 127 00:12:43,030 --> 00:12:46,033 ہمیں آپ کے میڈیکل ریکارڈ کے ساتھ ای میل موصول ہوئی ہے، مسٹر کریمر۔ 128 00:12:46,066 --> 00:12:47,636 تک پہنچنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 129 00:12:47,669 --> 00:12:51,238 میں اپنے پروگرام کے لیے ممکنہ امیدواروں کی تلاش کر رہا ہوں۔ 130 00:12:51,272 --> 00:12:52,741 لہذا، میں آپ کو ابھی فون کر رہا ہوں، کیونکہ ہمارے پاس 131 00:12:52,773 --> 00:12:55,442 تقریباً تین ماہ میں علاج کے لیے جگہیں کھلنے والی ہیں۔ 132 00:13:00,781 --> 00:13:02,216 مسٹر کریمر؟ 133 00:13:02,751 --> 00:13:04,151 اوہ، ہاں، میں یہاں ہوں۔ 134 00:13:05,553 --> 00:13:07,555 آپ کے پاس تین مہینے نہیں ہیں، کیا آپ؟ 135 00:13:09,691 --> 00:13:11,559 ٹھیک ہے سنو... 136 00:13:11,593 --> 00:13:13,628 میں فی الحال میکسیکو میں کام کر رہا ہوں۔ 137 00:13:13,662 --> 00:13:16,363 اوسلو ہمارے لیے بہت مشکل ہو گیا ہے۔ 138 00:13:16,397 --> 00:13:18,432 لیکن ہمارے یہاں ماہرین کی ایک ٹیم ہے جو پیڈرسن 139 00:13:18,465 --> 00:13:21,335 کے طریقہ کار میں ہمارے عقیدے کو شریک کرتی ہے۔ 140 00:13:21,368 --> 00:13:23,971 اور میں نے اب سے ایک ہفتہ علاج شروع کرنے 141 00:13:24,004 --> 00:13:26,273 کے لیے اہل مریضوں کا ایک گروپ اکٹھا کیا ہے۔ 142 00:13:26,307 --> 00:13:28,375 مجھے لگتا ہے کہ میں ایک اور جگہ شامل کرسکتا ہوں۔ 143 00:13:28,976 --> 00:13:30,811 اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں۔ 144 00:13:31,613 --> 00:13:32,980 ہاں، مجھے دلچسپی ہے۔ 145 00:13:33,782 --> 00:13:34,882 ہنری کیسلر... 146 00:13:34,915 --> 00:13:36,116 مجھے آپ کا حوالہ دیا. 147 00:13:36,150 --> 00:13:40,421 ہنری وہ اچھا کر رہا ہے۔ میں بہت خوش ہوں۔ 148 00:13:41,322 --> 00:13:42,456 مجھے حیرت ہے کہ کیا آپ کر سکتے ہیں... 149 00:13:42,489 --> 00:13:44,892 کیا آپ مجھے علاج کے بارے میں کچھ اور بتا سکتے ہیں؟ 150 00:13:44,925 --> 00:13:46,695 بلکل. 151 00:13:46,728 --> 00:13:50,565 یہ ایک دو طرفہ علاج ہے جو میرے والد کے Xaxiophenol کاک ٹیل کا استعمال کرتا ہے۔ 152 00:13:50,598 --> 00:13:56,370 اور آپ کے معاملے میں، ٹیومر کو صاف کرنے کے لیے اسے کرینیل سرجری کے ساتھ ملایا جائے گا۔ 153 00:13:56,403 --> 00:13:59,507 جب دونوں کو ایک ساتھ استعمال کیا جاتا ہے، تو نتائج شاندار رہے ہیں۔ 154 00:13:59,541 --> 00:14:01,776 90% سے زیادہ کامیابی کی شرح۔ 155 00:14:01,810 --> 00:14:03,010 میں جانتا ہوں کہ یہ ایک طویل سفر ہے، 156 00:14:03,043 --> 00:14:06,447 مسٹر کریمر، خاص طور پر آپ کی حالت میں، لیکن میں آپ کو 157 00:14:06,480 --> 00:14:09,883 بتانا چاہتا ہوں کہ ہمیں ایک بہت خوبصورت جگہ ملی ہے۔ 158 00:14:09,917 --> 00:14:12,554 میکسیکو سٹی سے باہر ہمارے کلینک کے لیے۔ 159 00:14:12,587 --> 00:14:14,221 یہ ایک اچھی طرح سے گرڈ کے علاقے میں ہے، 160 00:14:14,254 --> 00:14:18,025 دیہی علاقوں میں جہاں آپ حفاظت اور رازداری حاصل کر سکتے ہیں۔ 161 00:14:18,058 --> 00:14:22,496 ہم، یقیناً، آپ کی آمد پر ایک بھروسہ مند ڈرائیور کا بھی بندوبست کریں گے۔ 162 00:14:22,530 --> 00:14:24,098 آپ کے ذہن میں کون سی تاریخ تھی؟ 163 00:14:24,131 --> 00:14:27,034 5th، اگلے بعد جمعہ. 164 00:14:27,067 --> 00:14:29,069 مجھے لگتا ہے کہ میں اسے بنا سکتا ہوں۔ 165 00:14:46,086 --> 00:14:48,188 -جے کریمر؟ ہاں؟ -Si. ہاں۔ 166 00:14:48,222 --> 00:14:50,924 میں ڈیاگو ہوں۔ میکسیکو میں خوش آمدید۔ 167 00:14:50,958 --> 00:14:53,528 مجھے اجازت دیں جناب۔ برائے مہربانی. اس طرح۔ 168 00:14:53,561 --> 00:14:56,296 وہاں تم جاؤ. 169 00:15:00,167 --> 00:15:01,669 اس پر ایک نظر ڈالیں۔ 170 00:15:01,703 --> 00:15:04,004 وہ میٹروپولیٹن کیتھیڈرل ہے۔ 171 00:15:04,037 --> 00:15:06,907 وہ انقلابی یادگار ہے۔ 172 00:15:06,940 --> 00:15:09,309 وہ آزادی کا فرشتہ ہے۔ 173 00:15:09,343 --> 00:15:12,446 اس پر ایک نظر ڈالیں۔ کیا یہ خوبصورت نہیں ہے؟ 174 00:15:14,415 --> 00:15:15,583 ارے، جے. 175 00:15:15,617 --> 00:15:20,087 وہ، میرے دوست، وہ Tlaloc کا پرانا Aztec مجسمہ ہے۔ 176 00:15:20,120 --> 00:15:21,321 یہ وہ جگہ ہے جہاں کاہن اپنی 177 00:15:21,355 --> 00:15:23,223 رعایا کے دلوں کو کاٹ دیتے ہیں۔ 178 00:15:23,257 --> 00:15:24,893 اور انہیں سیڑھیوں سے نیچے لڑھکیں۔ 179 00:15:26,561 --> 00:15:29,531 ہر روز، ایک سیاح چاہتا ہے کہ میں انہیں یہاں لے جاؤں۔ 180 00:15:29,564 --> 00:15:31,098 بہت عجیب. 181 00:15:50,350 --> 00:15:51,586 ارے، جے. 182 00:15:51,619 --> 00:15:52,620 تم ٹھیک ہو؟ 183 00:16:01,161 --> 00:16:02,530 باہر نکل جاو! 184 00:16:08,870 --> 00:16:10,170 آپ کا نام کیا ہے؟ 185 00:16:10,738 --> 00:16:12,172 جان کریمر۔ 186 00:16:12,206 --> 00:16:15,777 مجھ سے دوبارہ جھوٹ بولو میں تمہاری آنکھ میں یہ حجرہ خالی کر دوں گا۔ 187 00:16:15,810 --> 00:16:18,212 میں جھوٹ نہیں بول رہا. میرا نام جان کریمر ہے۔ 188 00:16:20,481 --> 00:16:23,183 پریشان ہونے کی کوئی بات نہیں، سینر کریمر، آپ ٹھیک ہیں۔ 189 00:16:23,217 --> 00:16:26,654 تم محفوظ ہو. میرے ساتھ او. آو آو. 190 00:16:26,688 --> 00:16:29,657 یہاں. خوش آمدید. اپنا سر دیکھو۔ 191 00:16:55,617 --> 00:16:57,017 آپ کا کمرہ. 192 00:16:57,050 --> 00:16:58,586 یہاں. آؤ 193 00:17:01,623 --> 00:17:03,357 یہ یہاں ہے. اچھی قسمت. 194 00:17:10,264 --> 00:17:11,265 سی؟ 195 00:17:13,233 --> 00:17:15,737 میں جان کریمر ہوں۔ 196 00:17:16,838 --> 00:17:18,038 آؤ 197 00:17:28,348 --> 00:17:30,250 میں... گیبریلا۔ 198 00:17:40,795 --> 00:17:42,296 میری فیملی۔ 199 00:17:46,668 --> 00:17:47,669 آؤ 200 00:17:55,977 --> 00:17:57,845 سونا۔ یہاں سو جاؤ۔ 201 00:17:57,879 --> 00:18:00,080 ڈاکٹر سیسلیا پیڈرسن؟ 202 00:18:00,748 --> 00:18:01,783 آہ Si. 203 00:18:03,216 --> 00:18:07,421 اس نے جان بچائی۔ میری زندگی. 204 00:18:10,223 --> 00:18:12,326 مجھے ملے. میں اب سمجھتا ہوں۔ 205 00:18:26,173 --> 00:18:28,810 مسٹر کریمر، خوش آمدید۔ 206 00:18:34,481 --> 00:18:38,920 یہ کافی استقبال تھا جو مجھے یہاں سے نکلتے ہوئے ملا۔ 207 00:18:38,953 --> 00:18:40,588 اوہ، ہماری خوش آمدید ویگن؟ 208 00:18:41,623 --> 00:18:43,290 میں جانتا ہوں، مجھے افسوس ہے۔ 209 00:18:43,323 --> 00:18:46,828 لیکن ہم جہاں بھی جائیں ہمیں سیکورٹی کو بڑھانا پڑا۔ 210 00:18:46,861 --> 00:18:49,797 بڑی دوائی کمپنیاں ہمیشہ ایک قدم پیچھے رہتی ہیں اور اس لیے ہمیں 211 00:18:49,831 --> 00:18:54,167 اپنے مقام کو ہر کسی سے، یہاں تک کہ آپ سے بھی خفیہ رکھنا چاہیے۔ 212 00:18:55,703 --> 00:18:56,738 آؤ 213 00:18:56,771 --> 00:18:58,640 میں چاہتا ہوں کہ آپ ٹیم سے ملیں۔ 214 00:19:07,081 --> 00:19:09,182 ہاں؟ 215 00:19:10,150 --> 00:19:14,221 وہ کارلوس ہے۔ ہمارا مقامی فٹ بال اسٹار۔ 216 00:19:14,254 --> 00:19:16,390 اس کا باپ نگراں ہے۔ 217 00:19:39,212 --> 00:19:42,684 یہ ایک کیمیکل فیکٹری ہوا کرتی تھی۔ 218 00:20:19,120 --> 00:20:20,555 میٹیو۔ 219 00:20:21,122 --> 00:20:22,857 ہیلو، ڈاکٹر. 220 00:20:22,890 --> 00:20:24,424 یہ جان کریمر ہے۔ 221 00:20:24,458 --> 00:20:26,661 آپ سے مل کر بہت خوشی ہوئی، مسٹر کریمر، اور ہمارے کلینک میں خوش آمدید۔ 222 00:20:26,694 --> 00:20:28,696 آپ ہمارے ساتھ بہت اچھے ہاتھوں میں ہیں۔ 223 00:20:29,496 --> 00:20:30,631 ہمم 224 00:20:30,665 --> 00:20:33,101 میٹیو ہسپتال آلٹو پراڈو میں اینستھیزیولوجسٹ ہے۔ 225 00:20:33,134 --> 00:20:37,939 اس نے اپنی رہائش جانس ہاپکنز میں کی اور میرے والد کے ساتھ بہت کام کیا ہے۔ 226 00:20:37,972 --> 00:20:39,272 -جی ہاں. -وہ مدد کرے گا۔ 227 00:20:39,306 --> 00:20:40,775 کل آپ کی سرجری کے ساتھ۔ 228 00:20:40,808 --> 00:20:42,076 شکریہ 229 00:20:42,110 --> 00:20:44,979 - اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو میں یہیں ہوں گا۔ -آپ کا شکریہ 230 00:20:50,383 --> 00:20:52,887 یہ ویلنٹینا ہے، ہماری نرسوں میں سے ایک۔ 231 00:20:52,920 --> 00:20:55,890 وہ آج کے بعد انجیکشن تھراپی کی تیاری 232 00:20:55,923 --> 00:20:59,160 میں کچھ اسکین لے کر کچھ خون نکالے گی۔ 233 00:20:59,193 --> 00:21:01,495 مسٹر سیئرز کے وائٹلز اچھے لگ رہے ہیں۔ 234 00:21:01,529 --> 00:21:03,765 اسے رہائی کے لیے کلیئر کر دیا گیا ہے۔ 235 00:21:03,798 --> 00:21:04,832 کمال ہے۔ 236 00:21:06,333 --> 00:21:08,736 پارکر سیئرز، جان کریمر۔ 237 00:21:11,338 --> 00:21:13,975 تائرواڈ کینسر، اعلی درجے کی. تم؟ 238 00:21:14,008 --> 00:21:15,710 اوہ، دماغ. 239 00:21:16,343 --> 00:21:19,180 آہ تم جیت گئے. 240 00:21:23,050 --> 00:21:25,987 معذرت، انہوں نے مجھے کل کھلا کاٹ دیا۔ 241 00:21:26,821 --> 00:21:29,190 میری نوب کے سائز کا ٹیومر نکالا۔ 242 00:21:29,223 --> 00:21:31,491 میں ابھی کاک ٹیل شروع کرنے ہی والا ہوں۔ 243 00:21:31,526 --> 00:21:33,528 تبدیل شدہ قدرتی قاتل خلیات۔ 244 00:21:33,561 --> 00:21:36,164 وہ سائٹوٹوکسک لیمفوسائٹ کی ایک قسم ہیں۔ 245 00:21:36,197 --> 00:21:37,965 میرے والد نے تیار کیا۔ 246 00:21:39,033 --> 00:21:40,500 گڈ لک، جان۔ 247 00:21:42,036 --> 00:21:43,805 شکریہ 248 00:21:43,838 --> 00:21:46,774 لہذا، ہم نے آپ کے لیے ہوٹل میں قیام کا انتظام کیا ہے۔ 249 00:21:46,808 --> 00:21:47,942 کیا ہم شروع کریں؟ 250 00:21:54,381 --> 00:21:55,883 براہ کرم، حرکت نہ کریں۔ 251 00:22:08,428 --> 00:22:10,865 تو جناب کریمر... 252 00:22:10,898 --> 00:22:13,901 -آپ کیا کرتے ہیں؟ جیسے، زندگی گزارنے کے لیے؟ -جان. 253 00:22:14,502 --> 00:22:16,403 پلیز مجھے جان کو کال کریں۔ 254 00:22:16,436 --> 00:22:18,573 اور تم کیا کرتے ہو جان؟ 255 00:22:18,606 --> 00:22:22,677 میں اپنی زندگی کا بیشتر حصہ سول انجینئر اور آرکیٹیکٹ رہا ہوں۔ 256 00:22:23,311 --> 00:22:24,512 اب میں... 257 00:22:26,413 --> 00:22:27,782 کچھ مشاغل ہیں. 258 00:22:28,783 --> 00:22:29,784 ہمم 259 00:22:30,383 --> 00:22:31,586 مجھے سوچنے دو. 260 00:22:32,352 --> 00:22:34,354 کلاسیکی کار کی تزئین و آرائش۔ 261 00:22:35,957 --> 00:22:38,159 - نہیں؟ - نہیں. 262 00:22:38,192 --> 00:22:39,293 میں، آہ... 263 00:22:39,327 --> 00:22:42,063 میں لوگوں کی اندرونی رکاوٹوں پر قابو پانے میں مدد کرتا ہوں۔ 264 00:22:43,531 --> 00:22:46,399 ان کی زندگی میں مثبت تبدیلیاں لانے میں ان کی مدد کریں۔ 265 00:22:46,968 --> 00:22:48,836 لائف کوچ کی طرح، ہاں؟ 266 00:22:50,004 --> 00:22:51,105 ایسا ہی کچھ۔ 267 00:22:51,906 --> 00:22:53,674 اچھا لگتا ہے. 268 00:22:53,708 --> 00:22:56,811 میں دوسروں کی مدد کرنے سے زیادہ اہم چیز نہیں سوچ سکتا۔ 269 00:22:57,979 --> 00:22:59,446 ہاں۔ 270 00:23:01,616 --> 00:23:03,050 ٹیکیلا۔ 271 00:23:03,084 --> 00:23:04,118 اچھی قسمت کے لیے۔ 272 00:23:06,721 --> 00:23:08,122 شکریہ، گیبریلا۔ 273 00:23:08,956 --> 00:23:09,957 فکر نہیں. 274 00:23:11,092 --> 00:23:13,194 یہ ایک مقامی پسندیدہ ہے. 275 00:23:13,227 --> 00:23:14,562 تاہم، اب آپ اسے نہیں پی سکتے۔ 276 00:23:14,595 --> 00:23:16,097 سرجری سے پہلے نہیں۔ 277 00:23:21,434 --> 00:23:24,505 "میرا سورج دوبارہ طلوع ہونے والا ہے۔" 278 00:23:26,574 --> 00:23:28,709 آپ کا سورج دوبارہ طلوع ہو رہا ہے جان۔ 279 00:23:30,978 --> 00:23:32,179 ہم اسے یقینی بنائیں گے۔ 280 00:24:23,631 --> 00:24:25,465 تم انگریزی بولتے ہو، کارلوس؟ 281 00:24:26,000 --> 00:24:27,835 Que؟ 282 00:24:27,868 --> 00:24:30,504 یہ میرے ہسپانوی جتنا اچھا ہے۔ 283 00:24:32,740 --> 00:24:34,542 آپ "کھینچو" کیسے کہتے ہیں؟ 284 00:24:37,111 --> 00:24:39,246 کھینچنا، کھینچنا۔ کھینچنا۔ 285 00:24:41,415 --> 00:24:42,616 جلار۔ 286 00:24:43,517 --> 00:24:44,719 جلار۔ 287 00:24:47,487 --> 00:24:50,157 بہترین جلار۔ 288 00:24:56,496 --> 00:24:57,732 گریسیاس۔ 289 00:25:00,568 --> 00:25:03,004 اور سرجری کون کرتا ہے؟ 290 00:25:03,037 --> 00:25:05,072 ڈاکٹر رامون کارٹیز۔ 291 00:25:05,106 --> 00:25:07,341 آلٹو پراڈو میں بھی۔ 292 00:25:07,375 --> 00:25:10,311 وہ 2,000 میل میں بہترین نیورو سرجن ہیں۔ 293 00:25:10,344 --> 00:25:13,848 وہ ڈاکٹر ہے جسے میں استعمال کروں گا اگر میرا اپنا خاندان میز پر ہوتا۔ 294 00:25:13,881 --> 00:25:17,118 اب، ہم ایک "بیدار کرینیوٹومی" کریں گے۔ 295 00:25:17,151 --> 00:25:21,022 اس کا مطلب ہے کہ آپ ہوش میں اور باہر تیر رہے ہوں گے... 296 00:25:21,055 --> 00:25:24,425 ...تاکہ ہم فنکشن میپنگ کر سکیں... 297 00:25:24,458 --> 00:25:26,260 یہ ہمیں آپ کی صلاحیتوں کی نگرانی کرنے کی اجازت دیتا ہے، 298 00:25:26,293 --> 00:25:28,629 تاکہ ہم آپ کے دماغ کے کسی حصے کو ہاتھ نہ لگائیں۔ 299 00:25:28,662 --> 00:25:30,998 جس سے تقریر یا حرکت متاثر ہو سکتی ہے... 300 00:26:07,201 --> 00:26:08,636 مسٹر کریمر... 301 00:26:08,669 --> 00:26:10,671 کیا آپ اپنی انگلیاں ہلا سکتے ہیں؟ 302 00:26:11,472 --> 00:26:14,241 اچھی. موٹر فنکشن واضح ہے۔ 303 00:26:14,275 --> 00:26:15,609 سکشن ویاک، براہ مہربانی. 304 00:26:45,139 --> 00:26:47,341 ویلنٹینا، کیا آپ منتقل ہو جائیں گے؟ 305 00:26:49,443 --> 00:26:51,045 صحیح، صحیح، صحیح۔ 306 00:27:05,560 --> 00:27:08,796 ٹھیک ہے، بہت اچھا. ہم آپ کو دوبارہ سونے دیں گے۔ 307 00:27:08,829 --> 00:27:11,198 میں دس سے گنتی کرنے والا ہوں۔ 308 00:27:11,232 --> 00:27:12,233 دس... 309 00:27:13,234 --> 00:27:15,736 نو، آٹھ... 310 00:27:16,270 --> 00:27:18,873 سات، چھ... 311 00:27:26,581 --> 00:27:27,781 ہیلو، وہاں. 312 00:27:29,483 --> 00:27:30,718 آپ نے بہت اچھا کیا۔ 313 00:27:31,752 --> 00:27:33,721 ہم کہاں ہیں؟ 314 00:27:33,754 --> 00:27:36,390 ہم میٹیو کے ہسپتال سے دو بلاک کے فاصلے پر ہیں۔ 315 00:27:36,423 --> 00:27:38,192 اگر آپ کو منتقلی کی ضرورت ہے۔ 316 00:27:38,859 --> 00:27:40,194 مجھے آپ کے خون کا کام مل گیا ہے۔ 317 00:27:45,132 --> 00:27:47,234 ہیموگلوبن نارمل ہے۔ 318 00:27:49,870 --> 00:27:51,372 یہ سب اچھا لگتا ہے، جان۔ 319 00:27:52,206 --> 00:27:53,407 یہ سب اچھا لگتا ہے۔ 320 00:27:55,577 --> 00:27:56,777 ابھی... 321 00:27:57,546 --> 00:27:59,180 دن میں دو پیئے۔ 322 00:27:59,213 --> 00:28:01,248 ایک صبح اور ایک رات کو۔ 323 00:28:01,282 --> 00:28:02,716 ٹھیک ہے. 324 00:28:02,750 --> 00:28:04,318 میرے والد کے علاج کے علاوہ، اس میں ایک درد کش 325 00:28:04,351 --> 00:28:08,189 دوا ہے جس کی آپ کو اگلے سات دنوں تک ضرورت ہوگی۔ 326 00:28:09,089 --> 00:28:10,991 اور اس کے بعد، پھر کیا ہوتا ہے؟ 327 00:28:12,594 --> 00:28:14,295 اس کے بعد آپ کی پوری زندگی گزر جاتی ہے۔ 328 00:28:20,334 --> 00:28:23,003 مجھے کبھی بھی گیبریلا کو الوداع کہنے کا موقع نہیں ملا۔ 329 00:28:23,672 --> 00:28:24,838 یا، دوسروں میں سے کوئی بھی۔ 330 00:28:24,872 --> 00:28:26,508 میں انہیں آپ کا بہترین بھیج دوں گا۔ 331 00:28:26,541 --> 00:28:28,510 اپنے سر کو گیلا نہ کریں۔ 332 00:28:28,543 --> 00:28:29,944 پٹی اینٹی بیکٹیریل ہے۔ 333 00:28:29,977 --> 00:28:32,479 یہ انفیکشن کو روک دے گا۔ 334 00:28:32,514 --> 00:28:36,183 ویلنٹینا آپ کے لیے اس پر نظر رکھنے کے لیے جھولے گی۔ 335 00:28:36,217 --> 00:28:37,519 اب تھوڑا آرام کرو جان۔ 336 00:28:37,552 --> 00:28:38,752 ٹھیک ہے. 337 00:28:40,689 --> 00:28:42,856 ڈاکٹر پیڈرسن، بس آپ جانتے ہیں... 338 00:28:42,890 --> 00:28:45,426 میں کل صبح ادائیگی کا دوسرا نصف تار کر دوں گا۔ 339 00:28:46,327 --> 00:28:47,328 آپ کا شکریہ، جان۔ 340 00:28:48,896 --> 00:28:50,831 اچھی زندگی گزارو جان۔ 341 00:28:52,266 --> 00:28:55,035 ایک لمبی، اچھی زندگی۔ 342 00:30:01,402 --> 00:30:03,170 کیا آپ کے پاس گفٹ کارڈ ہے؟ 343 00:30:03,203 --> 00:30:06,106 یہ ایک دوست کے لیے ہے۔ شکریہ 344 00:30:46,648 --> 00:30:48,849 ایک لمحے کے لیے، برائے مہربانی۔ 345 00:31:05,899 --> 00:31:07,101 ہیلو؟ 346 00:31:10,904 --> 00:31:12,206 گیبریلا؟ 347 00:32:24,445 --> 00:32:26,079 ہیلو، اور خوش آمدید 348 00:32:26,113 --> 00:32:27,214 سیکشن پانچ تک 349 00:32:27,247 --> 00:32:29,149 ہماری نیورو سرجری سیریز میں۔ 350 00:32:29,183 --> 00:32:32,554 انسانی دماغ ایک معمہ ہے، کروڑوں... 351 00:32:36,457 --> 00:32:39,527 ہم ایک "بیدار کرینیوٹومی" کریں گے۔ 352 00:32:39,561 --> 00:32:43,230 اس کا مطلب ہے کہ آپ ہوش میں اور باہر تیر رہے ہوں گے۔ 353 00:32:45,800 --> 00:32:47,034 ویلنٹینا... 354 00:32:47,067 --> 00:32:48,703 صحیح، صحیح، صحیح۔ 355 00:33:28,442 --> 00:33:30,110 اچھی زندگی گزارو جان۔ 356 00:33:30,143 --> 00:33:32,514 ایک لمبی، اچھی زندگی۔ 357 00:33:47,060 --> 00:33:48,930 اے نوجوانو. 358 00:33:48,963 --> 00:33:53,333 کیا آپ جانتے ہیں کہ جب ایزٹیکس اپنے شکار کے دل کو سیڑھیوں سے نیچے لڑھکتے 359 00:33:53,367 --> 00:33:57,037 ہیں تو لوگ انہیں گھر لے جائیں گے اور انہیں زیورات کی طرح دکھائیں گے؟ 360 00:33:57,070 --> 00:33:59,741 ان کے گھروں میں۔ ہاں۔ 361 00:33:59,774 --> 00:34:03,511 اچھا جی جناب، میکسیکو میں خوش آمدید۔ 362 00:34:04,211 --> 00:34:07,782 ٹھیک ہے، تو ہم یہاں ہیں۔ 363 00:34:08,983 --> 00:34:11,619 یہ Tlaloc مجسمہ ہے۔ ٹھیک ہے؟ 364 00:34:12,520 --> 00:34:14,923 ہہ آپ کا شکریہ، آدمی. ایک اچھا ہے. 365 00:34:14,956 --> 00:34:16,390 بالکل، آدمی. شکریہ. 366 00:34:25,967 --> 00:34:27,167 ہیلو. 367 00:34:28,168 --> 00:34:29,369 Buenas noches. 368 00:34:55,830 --> 00:34:57,865 آیودا! 369 00:35:00,935 --> 00:35:03,103 آیودا! 370 00:35:08,710 --> 00:35:09,711 کریمر؟ 371 00:35:10,778 --> 00:35:11,879 اے شخص. 372 00:35:12,981 --> 00:35:14,515 میں نے آپ کو بتا دیا ہے کہ آپ کیا جاننا چاہتے تھے! 373 00:35:14,549 --> 00:35:16,918 میں نے آپ کو بتایا کہ آپ کس کی تلاش کر رہے ہیں! 374 00:35:43,811 --> 00:35:45,880 کریمر۔ کریمر! 375 00:35:58,092 --> 00:36:01,428 ہیلو، ڈیاگو. یا، میں آپ کو کال کروں... 376 00:36:02,597 --> 00:36:04,331 ڈاکٹر کورٹیز؟ 377 00:36:04,364 --> 00:36:06,934 میں ایک گیم کھیلنا چاہتا ہوں۔ 378 00:36:06,968 --> 00:36:10,470 آپ کے بازوؤں کے ساتھ دو دھماکہ خیز آلات منسلک ہیں۔ 379 00:36:11,304 --> 00:36:13,173 پائپ بم۔ 380 00:36:13,206 --> 00:36:17,411 دھماکہ خیز مواد کو کینسر کی ایک قسم سمجھیں۔ 381 00:36:17,444 --> 00:36:22,416 ایک بدنیتی جسے آپ کے زندہ رہنے کے لیے کاٹنا ضروری ہے۔ 382 00:36:22,449 --> 00:36:26,154 بلیڈ جستی کیبل کے ذریعے نہیں کاٹ سکتے ہیں۔ 383 00:36:26,186 --> 00:36:29,624 لیکن وہ گوشت اور پٹھوں کے ذریعے کاٹ سکتے ہیں، 384 00:36:29,657 --> 00:36:32,593 آپ کو کینسر کو دور کرنے کی اجازت دیتا ہے. 385 00:36:32,627 --> 00:36:35,295 جیو، یا مرو۔ انتخاب آپ کا ہے. 386 00:36:38,432 --> 00:36:40,802 نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں. 387 00:36:40,835 --> 00:36:42,335 کریمر۔ 388 00:36:42,737 --> 00:36:43,771 کریمر! 389 00:36:43,805 --> 00:36:45,773 کریمر! 390 00:36:45,807 --> 00:36:47,709 کریمر! 391 00:39:36,010 --> 00:39:37,678 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 392 00:39:40,413 --> 00:39:41,549 جاسوس... 393 00:39:41,582 --> 00:39:44,085 میں آپ کی مدد استعمال کر سکتا ہوں... 394 00:39:45,586 --> 00:39:50,858 کچھ لوگوں کو تلاش کرنے میں جنہیں ہماری خدمات کی ضرورت ہے۔ 395 00:40:16,284 --> 00:40:18,085 ٹھیک ہے. Vamonos۔ 396 00:42:08,129 --> 00:42:09,130 میٹو؟ 397 00:42:14,435 --> 00:42:15,636 ہائے 398 00:42:22,343 --> 00:42:23,744 مم 399 00:42:33,954 --> 00:42:34,955 گریسیاس۔ 400 00:44:51,759 --> 00:44:55,664 میں اگلے ہفتے بولیویا میں ایک چھوٹی ٹیم کا بندوبست کر رہا ہوں، مارگریٹ۔ 401 00:44:55,696 --> 00:44:58,933 ہاں، ہمارے پاس پہلے ہی تین کیسز طے شدہ ہیں۔ 402 00:44:58,966 --> 00:45:02,102 لیکن مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس ایک اور جگہ کی گنجائش ہوسکتی ہے۔ 403 00:45:02,136 --> 00:45:04,104 ہاں۔ یقیناً ہم گرڈ سے کام کر رہے ہیں، لیکن اگر 404 00:45:04,138 --> 00:45:07,308 آپ کو لگتا ہے کہ آپ وہاں پہنچ سکتی ہیں، مارگریٹ۔ 405 00:45:09,678 --> 00:45:13,280 نہیں... پلیز، رونے کی ضرورت نہیں مارگریٹ۔ 406 00:45:14,649 --> 00:45:17,619 نہیں... میں فرشتہ نہیں ہوں۔ 407 00:45:17,652 --> 00:45:19,186 یہ خالص سائنس ہے۔ 408 00:45:20,254 --> 00:45:22,389 بالکل ٹھیک. 409 00:45:22,423 --> 00:45:25,960 آپ وہ میڈیکل ریکارڈ بھیج دیں اور ہم دیکھ لیں گے، ٹھیک ہے؟ 410 00:45:26,628 --> 00:45:27,828 پرفیکٹ 411 00:45:28,762 --> 00:45:30,064 جلد ہی ملیں گے، مارگریٹ۔ 412 00:45:30,632 --> 00:45:31,832 پھر ملیں گے. 413 00:46:49,810 --> 00:46:51,111 میرے پاس بندوق ہے! 414 00:47:50,471 --> 00:47:51,972 کیا بھاڑ میں... 415 00:48:11,158 --> 00:48:12,159 ہائے 416 00:48:14,228 --> 00:48:15,396 تم کون ہو؟ 417 00:48:16,531 --> 00:48:18,700 یہ میری ساتھی امانڈا ہے۔ 418 00:48:36,417 --> 00:48:38,520 کچھ آرام کرو، سیسیلیا۔ 419 00:48:39,754 --> 00:48:42,122 تم اس کی ضرورت بھاڑ میں جاؤ گے. 420 00:48:52,667 --> 00:48:53,868 میٹیو۔ 421 00:48:53,902 --> 00:48:56,003 یہ کیا ہو رہا ہے؟ 422 00:48:56,036 --> 00:48:57,705 ہم یہاں کیوں واپس آئے ہیں؟ 423 00:48:58,873 --> 00:49:01,275 یا الله. کیا... 424 00:49:07,549 --> 00:49:10,951 یا الله. یا الله. مدد. تم کون ہو؟ 425 00:49:10,984 --> 00:49:14,087 - کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں کیوں ہیں؟ -ارے! ہائے 426 00:49:14,121 --> 00:49:16,390 محترمہ کیا آپ جانتے ہیں... 427 00:49:16,423 --> 00:49:17,692 کیا آپ جانتے ہیں کہ ہمیں یہاں کون لایا ہے؟ 428 00:49:19,059 --> 00:49:21,395 ارے! کیا آپ ہماری مدد کر سکتے ہیں؟ 429 00:49:27,301 --> 00:49:30,538 تم کون ہو؟ برائے مہربانی. براہ مہربانی. 430 00:49:30,572 --> 00:49:32,473 ارے ارے... 431 00:49:39,881 --> 00:49:41,448 کیا... تم کیا کر رہے ہو؟ 432 00:49:47,087 --> 00:49:48,322 ہائے 433 00:49:53,227 --> 00:49:54,228 جان؟ 434 00:49:55,395 --> 00:49:56,598 یہ تم تھے؟ 435 00:49:57,464 --> 00:49:58,700 کیوں؟ 436 00:49:59,834 --> 00:50:01,268 ہم یہاں کیوں ہیں؟ 437 00:50:02,637 --> 00:50:03,638 جان! 438 00:50:04,506 --> 00:50:06,206 یہ کیا ہے؟ 439 00:50:06,240 --> 00:50:08,475 ہم صرف آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہے تھے۔ 440 00:50:09,744 --> 00:50:11,345 وہ کھیل ختم ہو گیا۔ 441 00:50:11,378 --> 00:50:13,480 اور ایک نیا کھیل شروع ہونے والا ہے۔ 442 00:50:16,851 --> 00:50:18,352 ویلنٹینا... 443 00:50:18,385 --> 00:50:20,522 کیا میرا خون کبھی لیبارٹری میں پہنچا؟ 444 00:50:21,288 --> 00:50:22,657 یا... 445 00:50:22,690 --> 00:50:25,760 کیا تم نے اسے ابھی چوس لیا اور اسے نالے میں کہیں بہا دیا؟ 446 00:50:27,729 --> 00:50:29,396 مسٹر کریمر۔ مسٹر کریمر۔ 447 00:50:29,429 --> 00:50:31,331 پلیز، میری بات سنیں۔ میں آپ کی منت کرتی ہوں. 448 00:50:31,365 --> 00:50:33,500 میں آپ سے درخواست کرتا ہوں، براہ مہربانی. برائے مہربانی. 449 00:50:34,769 --> 00:50:36,270 ہمارا اس سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ 450 00:50:36,303 --> 00:50:38,305 ہم نہیں جانتے تھے کہ کیا ہو رہا ہے۔ یہ سب اس کا تھا۔ 451 00:50:38,338 --> 00:50:40,274 اس نے ساری منصوبہ بندی کی۔ 452 00:50:40,307 --> 00:50:44,478 میٹیو، مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ یہ آپ کا اصلی نام ہے یا نہیں۔ 453 00:50:44,512 --> 00:50:47,381 - یہ میرا اصلی نام ہے۔ -یہ ہے، اوہ۔ 454 00:50:48,716 --> 00:50:52,252 کیونکہ انہوں نے ہسپتال میں آپ کے بارے میں کبھی نہیں سنا۔ 455 00:50:52,286 --> 00:50:53,888 اس نے مجھ سے کہا کہ میں وہاں کام کرتا ہوں۔ 456 00:50:53,922 --> 00:50:56,624 - لیکن میں نہیں کرتا. میں معافی چاہتا ہوں. - ملی میٹر، ملی میٹر۔ 457 00:50:56,658 --> 00:50:59,527 برائے مہربانی انتظار کریں. مجھے وضاحت کا موقع دیں. - مسٹر کریمر... 458 00:51:02,195 --> 00:51:04,498 میرا مطلب کوئی نقصان نہیں تھا۔ 459 00:51:04,532 --> 00:51:08,803 میں واقعی آپ پر یقین کرنا چاہوں گا، گیبریلا۔ 460 00:51:11,171 --> 00:51:13,273 آپ کو خود کو ثابت کرنے کا موقع ملے گا۔ 461 00:51:14,676 --> 00:51:17,545 مہربانی کر. مہربانی کر. 462 00:51:29,256 --> 00:51:32,092 آپ کی آزادی کی کلید اس خانے کے اندر ہے۔ 463 00:51:36,096 --> 00:51:37,599 کیا مصیبت ہے؟ 464 00:51:37,632 --> 00:51:39,567 یہ ایک Gigli آری ہے۔ 465 00:51:40,969 --> 00:51:42,737 میں نے سوچا کہ آپ نے کہا کہ کوئی چابی ہے؟ 466 00:51:42,770 --> 00:51:44,806 وہ استعاراتی انداز میں بول رہا تھا۔ 467 00:51:44,839 --> 00:51:46,674 وہ ایسا بہت کرتا ہے۔ 468 00:51:48,042 --> 00:51:50,110 جب میں یہاں سے نکلوں گا، 469 00:51:50,143 --> 00:51:53,380 میں تم دونوں کو مار ڈالوں گا! 470 00:51:55,984 --> 00:51:57,552 یہ ایک اچھا منصوبہ ہے۔ 471 00:51:57,585 --> 00:51:59,954 آپ واقعی اس کو دور کرنے کے 472 00:51:59,988 --> 00:52:02,322 لیے قواعد کو غور سے سننا چاہیں گے۔ 473 00:52:03,290 --> 00:52:05,292 بھاڑ میں جاؤ! 474 00:52:13,701 --> 00:52:14,736 آگے بڑھو. 475 00:52:15,670 --> 00:52:17,772 نہیں نہیں. 476 00:52:17,805 --> 00:52:18,806 کیا... 477 00:52:22,476 --> 00:52:24,679 نہیں، نہیں، کیا؟ 478 00:52:28,482 --> 00:52:30,985 اس ڈبے کے اندر نظر آنے والی تار 479 00:52:31,019 --> 00:52:33,487 ایک اطالوی معالج نے ایجاد کی تھی۔ 480 00:52:33,521 --> 00:52:36,223 لیونارڈو گیگلی۔ 481 00:52:36,256 --> 00:52:39,527 یہ ہڈی میں غیر معمولی طور پر کلین کٹ بناتا ہے۔ 482 00:52:39,560 --> 00:52:40,862 نہیں. 483 00:52:46,166 --> 00:52:48,102 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 484 00:52:48,136 --> 00:52:49,737 نہیں نہیں نہیں نہیں! 485 00:52:59,747 --> 00:53:02,550 آپ کی ٹانگ پر نقطے والی لکیر اس جگہ کو نشان زد کرتی ہے۔ 486 00:53:03,818 --> 00:53:06,219 کیا تم پاگل ہو رہے ہو؟ 487 00:53:06,253 --> 00:53:08,956 تمہیں کیا لگتا ہے کہ میں اپنی ٹانگ خود ہی کاٹ دوں گا؟ 488 00:53:10,424 --> 00:53:12,325 کیونکہ اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو تار 489 00:53:12,359 --> 00:53:15,362 آری جو آپ کے گلے میں لپٹی ہوئی ہے۔ 490 00:53:16,164 --> 00:53:17,899 سب سے پہلے آپ کی جلد میں 491 00:53:17,932 --> 00:53:20,034 کاٹیں گے، پھر آپ کے کشیرکا لگاؤ، 492 00:53:20,068 --> 00:53:22,436 اور آخر میں، یہ آپ کی ریڑھ کی ہڈی کو توڑ دے گا۔ 493 00:53:22,469 --> 00:53:24,204 نہیں. 494 00:53:24,237 --> 00:53:26,473 CliffsNotes ورژن؟ 495 00:53:27,474 --> 00:53:29,309 یہ آپ کا سر کاٹ دے گا۔ 496 00:53:31,411 --> 00:53:32,412 نہیں! 497 00:53:33,815 --> 00:53:34,849 آپ ایسا نہیں کریں گے۔ 498 00:53:34,882 --> 00:53:36,751 آپ ایسا نہیں کریں گے۔ 499 00:53:36,784 --> 00:53:37,985 اہ، یہ سچ ہے۔ 500 00:53:38,686 --> 00:53:39,687 ہم نہیں کریں گے۔ 501 00:53:42,289 --> 00:53:43,658 لیکن ویلنٹینا ہو سکتا ہے. 502 00:53:46,060 --> 00:53:47,360 تم سب کے سب... 503 00:53:51,032 --> 00:53:52,332 تم سب کے سب... 504 00:53:53,901 --> 00:53:54,969 تم سب کے سب... 505 00:53:58,539 --> 00:54:01,008 تم نے مرنے والے لوگوں کا وعدہ کیا تھا۔ 506 00:54:02,110 --> 00:54:03,845 مرتے لوگو! 507 00:54:07,347 --> 00:54:08,816 کہ آپ ان کی جان بچا سکیں۔ 508 00:54:08,850 --> 00:54:13,921 اور ایسا کرتے ہوئے، آپ نے صرف ایک چیز کا فائدہ اٹھایا... 509 00:54:16,591 --> 00:54:18,325 جو ان کے پاس اب بھی ہے۔ 510 00:54:21,863 --> 00:54:23,497 امید 511 00:54:23,531 --> 00:54:26,734 نہیں جان۔ ہم نے لوگوں کو ٹھیک کرنے کے لیے کام کیا ہے۔ 512 00:54:28,202 --> 00:54:31,906 آپ کا معاملہ مختلف تھا۔ 513 00:54:33,440 --> 00:54:35,910 اور پھر بھی تم جھوٹ بولتے ہو۔ 514 00:54:35,943 --> 00:54:39,647 میری ساتھی، امانڈا نے آپ کے بینک ریکارڈز پر ایک نظر ڈالی ہے۔ 515 00:54:41,348 --> 00:54:42,650 ایک نظر ڈالیں. 516 00:54:46,087 --> 00:54:48,288 آپ کے نزدیک وہ 34 لوگ کون ہیں؟ 517 00:54:48,321 --> 00:54:50,423 جان کا معاملہ مختلف تھا؟ 518 00:54:50,457 --> 00:54:53,628 کیا آپ نے ان 34 لوگوں میں سے کسی کو شفا دی؟ 519 00:54:53,661 --> 00:54:56,329 کیا ان کے بچے تھے جو اب یتیم ہیں؟ 520 00:54:56,363 --> 00:54:58,900 آپ آٹھ سال سے زیادہ عرصے 521 00:54:58,933 --> 00:55:00,635 سے یہ لارسینسٹ ڈانس کر رہے ہیں۔ 522 00:55:00,668 --> 00:55:02,469 آٹھ سال۔ 523 00:55:02,502 --> 00:55:04,605 یہ 8 ملین ڈالر سے زیادہ ہے۔ 524 00:55:06,107 --> 00:55:07,474 یہ بہت درد ہے... 525 00:55:07,508 --> 00:55:09,710 دوسروں کو مسلط کرنا 526 00:55:10,978 --> 00:55:12,814 آپ کی اپنی افزودگی کے لیے۔ 527 00:55:12,847 --> 00:55:16,083 وہاں کوئی شفا یابی نہیں ہو رہی تھی، کتیا۔ 528 00:55:16,117 --> 00:55:18,786 وہ سب زیر زمین ہیں۔ میں نے جانچا. 529 00:55:18,820 --> 00:55:20,888 ہم سب کچھ جانتے ہیں۔ 530 00:55:20,922 --> 00:55:22,723 ہمارے پاس سب کچھ ہے۔ 531 00:55:22,757 --> 00:55:25,793 آپ کے گھر سے نقدی سمیت۔ 532 00:55:25,827 --> 00:55:27,695 ہمارے پاس یہ اوپر ہے۔ 533 00:55:30,298 --> 00:55:32,567 برائے مہربانی. پلیز، ایسا نہ کریں۔ برائے مہربانی. 534 00:55:32,600 --> 00:55:34,268 برائے مہربانی میری مدد کرو. 535 00:55:34,302 --> 00:55:35,636 برائے مہربانی. 536 00:55:35,670 --> 00:55:38,039 یہ وہی ہے جو ہم کر رہے ہیں، ویلنٹینا. 537 00:55:38,873 --> 00:55:40,373 یہ انتقام نہیں، 538 00:55:42,109 --> 00:55:43,744 یہ دوبارہ بیداری ہے. 539 00:55:47,815 --> 00:55:51,586 ویلنٹینا، اگر آپ زندہ رہنا چاہتے ہیں تو میری ہدایات پر عمل کریں۔ 540 00:55:51,619 --> 00:55:54,989 انسانی جسم میں پانچ پاؤنڈ سے زیادہ گودے ہوتے ہیں۔ 541 00:55:55,022 --> 00:55:56,423 آپ کو صرف تین اونس کی ضرورت ہے۔ 542 00:55:56,456 --> 00:55:59,293 - آپ کے فیمر میں کافی سے زیادہ ہے۔ 543 00:55:59,327 --> 00:56:00,595 بس اسے باہر نکالیں، اسے وہیں 544 00:56:00,628 --> 00:56:03,831 اس ڈیوائس میں منتقل کر دیا جائے گا۔ 545 00:56:03,865 --> 00:56:07,101 اور یہ آپ کی گردن کے ارد گرد آری کو غیر فعال کر دے گا۔ 546 00:56:07,134 --> 00:56:08,501 نہیں ہچکچاتے. 547 00:56:08,536 --> 00:56:10,638 کیونکہ آپ کا وقت مقرر ہے۔ 548 00:56:13,507 --> 00:56:16,277 نہیں نہیں. 549 00:56:16,310 --> 00:56:18,246 اب، گیم کھیلنے سے 550 00:56:18,279 --> 00:56:20,147 انکار کوئی آپشن نہیں ہے۔ 551 00:56:20,181 --> 00:56:21,481 اگر تم انکار کرتے ہو... 552 00:56:21,515 --> 00:56:23,284 تم اس کمرے میں رہو گے... 553 00:56:25,219 --> 00:56:26,419 ہمیشہ کے لیے۔ 554 00:56:28,322 --> 00:56:30,157 آپ اسے بنا لیں گے۔ 555 00:56:30,191 --> 00:56:31,792 جب تک آپ اپنا سر رکھیں۔ 556 00:56:33,094 --> 00:56:35,229 ہم اس سارے معاملے میں ملوث نہیں تھے۔ 557 00:56:36,496 --> 00:56:38,699 - برائے مہربانی. - جان! برائے مہربانی. 558 00:56:41,369 --> 00:56:43,137 یہ ٹھیک نہیں ہے۔ 559 00:56:43,170 --> 00:56:44,505 صحیح نہیں؟ 560 00:56:46,707 --> 00:56:48,876 اخلاقی شائستگی میں ایک لیکچر؟ 561 00:56:50,011 --> 00:56:51,045 آپ کی طرف سے؟ 562 00:56:54,282 --> 00:56:55,917 نہیں، نہیں، جان۔ جان! 563 00:56:55,950 --> 00:56:58,418 براہ کرم، انتظار کریں، جان! 564 00:56:59,120 --> 00:57:00,121 جان! 565 00:57:00,888 --> 00:57:02,056 جان! 566 00:57:02,089 --> 00:57:04,025 براہ کرم، براہ کرم، براہ کرم، میری مدد کریں. 567 00:57:08,495 --> 00:57:09,730 جان، براہ کرم انتظار کریں! 568 00:57:09,764 --> 00:57:11,132 برائے مہربانی انتظار کریں! برائے مہربانی انتظار کریں! 569 00:57:21,075 --> 00:57:22,710 ہم کیا کریں؟ 570 00:57:34,989 --> 00:57:36,424 جان! 571 00:57:36,456 --> 00:57:40,861 جان، براہ کرم انتظار کریں! آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے! جان! جان! 572 00:57:41,862 --> 00:57:43,230 نہیں نہیں. 573 00:57:43,264 --> 00:57:44,765 ویلنٹینا، میری طرف دیکھو۔ 574 00:57:44,799 --> 00:57:45,800 میری طرف دیکھو! 575 00:57:46,334 --> 00:57:47,500 آپ یہ کر سکتے ہیں. 576 00:57:47,535 --> 00:57:49,370 نہیں، نہیں، نہیں، میں نہیں کر سکتا! نہیں. 577 00:57:49,403 --> 00:57:50,905 آپ کو یہ کرنا ہوگا! 578 00:57:50,938 --> 00:57:52,106 نہیں! 579 00:57:53,307 --> 00:57:55,843 ویلنٹینا، چلو! کرو! 580 00:57:56,744 --> 00:57:57,812 ٹھیک ہے. 581 00:58:04,986 --> 00:58:06,253 تم کر سکتے ہو. 582 00:58:10,524 --> 00:58:12,093 یا الله! نہیں! 583 00:58:15,463 --> 00:58:17,631 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! نہیں نہیں نہیں! 584 00:58:18,532 --> 00:58:19,867 یا الله. 585 00:58:20,901 --> 00:58:22,636 - tourniquet. - نہیں نہیں! 586 00:58:22,670 --> 00:58:23,704 اسے لگائیں۔ 587 00:58:23,738 --> 00:58:25,139 لعنت ہو! ویلنٹینا 588 00:58:25,172 --> 00:58:26,774 ٹورنیکیٹ، اسے لگائیں! 589 00:58:27,775 --> 00:58:29,276 تیز! 590 00:58:33,280 --> 00:58:34,482 آپ یہ کر سکتے ہیں. 591 00:58:34,515 --> 00:58:36,784 آپ یہ کر سکتے ہیں! 592 00:58:37,618 --> 00:58:38,886 اب، تار دیکھا. 593 00:58:40,221 --> 00:58:41,522 اسے اپنی ٹانگ کے نیچے لپیٹیں۔ 594 00:58:42,990 --> 00:58:45,760 اگر ڈیاگو یہ کر سکتا ہے، تو آپ یہ کر سکتے ہیں۔ 595 00:58:46,761 --> 00:58:47,762 ٹھیک ہے. 596 00:58:48,863 --> 00:58:51,298 چلو بھئی. 597 00:58:51,332 --> 00:58:54,168 آپ کو کرنا پڑے. اپنے آپ کو بچاؤ! 598 00:58:57,972 --> 00:58:59,607 یا الله! 599 00:59:08,649 --> 00:59:10,985 میں نہیں کر سکتا! میں نہیں کر سکتا! 600 00:59:11,018 --> 00:59:13,087 مت روکو، مت سوچو! بس کر ڈالو! 601 00:59:13,120 --> 00:59:14,588 نہیں! 602 00:59:23,030 --> 00:59:24,533 چلو بھئی! 603 00:59:24,565 --> 00:59:26,634 تیز تر۔ 604 00:59:29,003 --> 00:59:32,873 کرو، سوچو مت۔ چلتے رہو. آپ مرنے والے ہیں۔ چلو بھئی! 605 00:59:35,376 --> 00:59:37,344 آپ کا وقت ختم ہو رہا ہے! 606 00:59:37,378 --> 00:59:38,646 چلو بھئی. 607 00:59:39,246 --> 00:59:40,347 بھاڑ میں جاؤ. چلو بھئی! 608 00:59:41,449 --> 00:59:42,950 تیز تر۔ 609 00:59:42,983 --> 00:59:46,120 چلو بھئی. تیز! اس کے بند ہونے تک جاری رکھیں! 610 00:59:46,153 --> 00:59:47,988 نہیں! 611 00:59:56,230 --> 00:59:58,899 خدا کی خاطر، ویلنٹینا، اپنے آپ کو بچاؤ! 612 01:00:18,285 --> 01:00:19,320 چلو۔ 613 01:00:24,492 --> 01:00:26,927 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 614 01:00:26,961 --> 01:00:29,763 آپ کا وقت ختم ہو رہا ہے! 615 01:00:30,798 --> 01:00:32,633 آؤ، آؤ، آؤ، آؤ! 616 01:00:32,666 --> 01:00:33,834 آپ بہت اچھا کر رہے ہیں۔ 617 01:00:33,868 --> 01:00:35,769 آپ بہت اچھا کر رہے ہیں۔ 618 01:00:55,956 --> 01:00:57,124 برائے مہربانی. 619 01:01:09,136 --> 01:01:11,138 میں اسے بنانے والا نہیں ہوں۔ 620 01:01:11,172 --> 01:01:12,806 نہیں نہیں نہیں! میں اسے بنانے نہیں جا رہا ہوں! 621 01:01:12,840 --> 01:01:15,442 یا الله. نہیں نہیں نہیں. 622 01:01:15,476 --> 01:01:17,878 نہیں نہیں نہیں نہیں! 623 01:01:18,712 --> 01:01:20,047 نہیں نہیں نہیں نہیں! 624 01:01:20,080 --> 01:01:24,118 نہیں نہیں نہیں نہیں! 625 01:01:24,151 --> 01:01:25,587 نہیں! 626 01:01:25,620 --> 01:01:28,088 نہیں! 627 01:01:43,538 --> 01:01:45,172 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 628 01:02:00,754 --> 01:02:02,823 مدد! 629 01:02:02,856 --> 01:02:04,091 مدد! 630 01:02:04,124 --> 01:02:05,594 یہ سب تمہارا قصور ہے۔ 631 01:02:05,627 --> 01:02:07,995 تم مجھے اس میں لے آئے۔ تم مجھے اس میں لے آئے! 632 01:02:08,028 --> 01:02:09,897 اسے اکٹھا کرو، گیبی! 633 01:02:10,364 --> 01:02:11,999 ارے نہیں... 634 01:02:12,032 --> 01:02:14,368 میں آکسی کا عادی نہیں ہوں، کیا میں؟ 635 01:02:20,207 --> 01:02:21,408 گیبریلا کا اگلا۔ 636 01:02:26,113 --> 01:02:27,915 کیا؟ 637 01:02:27,948 --> 01:02:30,951 بعض اوقات ہم ایسی چیزوں میں پھنس جاتے ہیں۔ 638 01:02:32,721 --> 01:02:34,088 ہماری فطرت کے خلاف ہیں۔ 639 01:02:34,121 --> 01:02:38,759 منشیات اتنی ہی خطرناک ہیں جتنی طاقتور ہیں۔ 640 01:02:39,493 --> 01:02:41,262 ہم سب کو آزاد مرضی ہے۔ 641 01:02:41,962 --> 01:02:44,765 گیبریلا کی اپنی آزاد مرضی تھی۔ 642 01:02:44,798 --> 01:02:48,769 اور اگر آپ یہ نہیں سنبھال سکتے تو آپ ہمارے باقی کام کیسے سنبھالیں گے؟ 643 01:03:11,392 --> 01:03:13,961 وہ نظر نہیں آرہے ہیں۔ ہم کیوں استعمال نہیں کرتے... 644 01:03:13,994 --> 01:03:16,163 - ہمارے کپڑے انہیں باندھ کر لینے کے لیے... ہاں، ہاں۔ 645 01:03:16,196 --> 01:03:18,533 - ہاں، ہاں، ہاں، ہم یہ کر سکتے ہیں۔ - ہمیں ایک رسی کی ضرورت ہے۔ 646 01:03:22,202 --> 01:03:24,138 کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟ 647 01:03:25,139 --> 01:03:26,140 جی ہاں. 648 01:03:26,608 --> 01:03:27,808 درد... 649 01:03:28,809 --> 01:03:30,311 صرف لہروں میں آتا ہے. 650 01:03:30,344 --> 01:03:33,247 سنو میں تمہارے بغیر ایسا کرنے کو تیار نہیں ہوں۔ 651 01:03:34,181 --> 01:03:35,282 آپ تیار ہیں. 652 01:03:36,417 --> 01:03:38,319 آپ تیار ہیں اور آپ کر سکتے ہیں۔ 653 01:04:04,411 --> 01:04:07,515 سیسلیا سیسلیا، تم کیا کر رہے ہو؟ 654 01:04:12,554 --> 01:04:14,121 سیسلیا، اسے مت چھو! 655 01:04:14,154 --> 01:04:16,957 --.ش ہ n. سیسیلیا، اسے مت چھونا۔ 656 01:04:17,792 --> 01:04:19,159 رک جاؤ۔ 657 01:04:21,830 --> 01:04:23,364 نہیں نہیں. 658 01:04:26,233 --> 01:04:28,869 ابھی، امانڈا، یہ لوگ آزمائش کے مستحق ہیں۔ 659 01:04:28,902 --> 01:04:31,606 وہ لیڈی ڈاکٹر کسی 660 01:04:31,639 --> 01:04:33,073 چیز کی مستحق نہیں ہے۔ 661 01:04:33,107 --> 01:04:35,008 ہر کوئی ایک موقع کا مستحق ہے۔ 662 01:04:35,042 --> 01:04:37,512 اپنے آپ کو چھڑانے کا موقع۔ 663 01:04:38,780 --> 01:04:40,914 آپ کو یہ سب سے زیادہ معلوم ہونا چاہئے۔ 664 01:04:45,319 --> 01:04:46,320 ہمم 665 01:04:53,360 --> 01:04:54,763 سیسلیا 666 01:04:54,796 --> 01:04:56,564 سیسلیا، یہ کیا بات ہے؟ 667 01:04:56,598 --> 01:04:58,065 سیسلیا، تم کیا کر رہے ہو؟ 668 01:05:06,006 --> 01:05:08,510 نہیں... نہیں. نہیں. انتظار کرو! 669 01:05:09,376 --> 01:05:11,679 -نہیں! نہیں! -شش 670 01:05:18,252 --> 01:05:19,420 اوہ 671 01:05:33,967 --> 01:05:35,135 ہمارے پاس رسی ہے۔ 672 01:05:35,169 --> 01:05:37,539 - نہیں! - میٹیو! 673 01:05:38,907 --> 01:05:40,307 اچحا اچحا. 674 01:05:53,387 --> 01:05:56,990 ٹھیک ہے. جی ہاں، آپ اسے میز کے ارد گرد لوپ کر سکتے ہیں اور... 675 01:05:57,826 --> 01:05:58,927 اور اسے اندر کھینچو۔ 676 01:06:08,135 --> 01:06:10,672 ہاں ہاں. 677 01:06:24,619 --> 01:06:26,821 - اٹھاؤ، اٹھاؤ۔ -ہاں 678 01:06:31,759 --> 01:06:32,927 نہیں! 679 01:06:35,730 --> 01:06:38,332 نہیں! نہیں نہیں! 680 01:07:10,264 --> 01:07:12,767 سنو۔ صرف سنو. 681 01:07:12,800 --> 01:07:14,067 آپ صحیح ہیں. 682 01:07:15,068 --> 01:07:16,370 میں سراسر فراڈ ہوں۔ 683 01:07:19,106 --> 01:07:20,775 لیکن میرے والد جان، 684 01:07:20,808 --> 01:07:22,476 وہ اصل سودا ہے۔ 685 01:07:22,510 --> 01:07:24,244 اور تم جانتے ہو کہ. 686 01:07:25,513 --> 01:07:26,981 وہ آپ کو بچا سکتا ہے۔ 687 01:07:27,015 --> 01:07:28,448 کیا یہ آپ کی فکر ہے؟ 688 01:07:30,685 --> 01:07:31,753 مجھے بچا رہے ہیں؟ 689 01:07:31,786 --> 01:07:33,287 لیکن وہ آپ کو شفا دے سکتا ہے۔ 690 01:07:34,421 --> 01:07:36,024 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں۔ 691 01:07:36,056 --> 01:07:38,091 اسی کو میں بلانے کی کوشش کر رہا تھا۔ 692 01:07:38,125 --> 01:07:39,561 مجھے اس سے بات کرنے دو۔ 693 01:07:39,594 --> 01:07:42,296 میں اسے بتاؤں کہ ہم کہاں ہیں اور وہ آئے گا۔ 694 01:07:42,329 --> 01:07:44,666 وہ آپ کی مدد کرنے آئے گا۔ 695 01:07:44,699 --> 01:07:46,133 میری جان بچانے کے لیے۔ 696 01:07:47,635 --> 01:07:50,638 بھیک مانگنے سے کوئی فائدہ نہیں ہوگا۔ مجھ پر بھروسہ کریں، آپ کوشش کرنے والے پہلے نہیں ہیں۔ 697 01:08:01,583 --> 01:08:02,617 برائے مہربانی. 698 01:08:02,650 --> 01:08:04,418 برائے مہربانی. 699 01:08:04,451 --> 01:08:07,021 براہ مہربانی. مدد کریں. برائے مہربانی. 700 01:08:07,055 --> 01:08:08,823 براہ مہربانی. 701 01:08:31,946 --> 01:08:34,549 جان، ہمارے پاس ایک مہمان ہے۔ 702 01:08:42,523 --> 01:08:44,759 یہ دروازہ کھولو! 703 01:08:44,792 --> 01:08:46,493 یہ پارکر سیئرز ہے! 704 01:08:46,527 --> 01:08:48,696 میں اپنا پیسہ واپس لینے آیا ہوں اور میں اس وقت تک نہیں جاؤں گا جب تک مجھے یہ نہیں مل جاتا! 705 01:08:48,730 --> 01:08:51,398 - مدد! ارے! - پیڈرسن، تم چور! 706 01:09:35,910 --> 01:09:37,645 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 707 01:09:54,562 --> 01:09:55,663 ہائے 708 01:09:57,999 --> 01:10:00,568 ارے! یہ کیا ہے؟ 709 01:10:04,605 --> 01:10:07,809 بندوق لے کر چلو، مجرم جیسا سلوک کرو۔ 710 01:10:09,711 --> 01:10:10,712 تم کون ہو؟ 711 01:10:12,513 --> 01:10:14,949 میں آپ سے یہی سوال کرنے والا تھا۔ 712 01:10:18,853 --> 01:10:21,288 میں آپکو جانتا ہوں. کریمر۔ 713 01:10:21,321 --> 01:10:22,657 دماغ کا کینسر، ٹھیک ہے؟ 714 01:10:28,361 --> 01:10:30,031 تم یہاں کیا کر رہے ہو، پارکر؟ 715 01:10:30,064 --> 01:10:31,833 میں اپنے پیسے واپس لینے آیا ہوں۔ 716 01:10:33,634 --> 01:10:35,703 یہ لوگ صرف بدمعاش ہیں۔ 717 01:10:35,737 --> 01:10:37,004 اسے دیکھو. 718 01:10:38,539 --> 01:10:39,640 آہ 719 01:10:40,474 --> 01:10:41,576 ہمم... 720 01:10:42,242 --> 01:10:43,443 ہاں۔ 721 01:10:57,225 --> 01:10:58,559 کیا وہ پیڈرسن ہے؟ 722 01:10:59,359 --> 01:11:00,528 اور میٹو۔ 723 01:11:01,896 --> 01:11:06,033 گیبریلا، ویلنٹینا اور ڈیاگو بھی اس میں شامل تھے۔ 724 01:11:06,901 --> 01:11:08,435 یہ سب کن فنکار ہیں۔ 725 01:11:09,369 --> 01:11:12,305 اور ہم، ہم چوسنے والے تھے۔ 726 01:11:12,339 --> 01:11:14,307 وہ کتیا۔ 727 01:11:14,341 --> 01:11:17,444 میں نے اسے سب کچھ دیا۔ میرے پاس جتنے پیسے تھے۔ 728 01:11:17,477 --> 01:11:19,614 وہ میرے خاندان کے لیے تھا، وہ رقم۔ 729 01:11:20,748 --> 01:11:23,718 جب میں چلا گیا تھا تو اپنے بچوں کے ساتھ اچھا سلوک کرنا۔ 730 01:11:23,751 --> 01:11:27,487 لیکن اس کے بجائے، آپ نے اسے جادوئی پھلیوں کے لیے خریدا۔ 731 01:11:27,522 --> 01:11:31,726 زیادہ وقت، زندگی پر ایک شاٹ۔ 732 01:11:31,759 --> 01:11:33,761 پارکر، آپ کی زندگی آپ کے لیے کیا معنی رکھتی ہے؟ 733 01:11:33,795 --> 01:11:35,563 کیا آپ نے کبھی اس کے بارے میں سوچا ہے؟ 734 01:11:35,596 --> 01:11:38,065 کیونکہ اگر آپ کو اپنی زندگی کا مطلب مل جائے، 735 01:11:39,567 --> 01:11:41,501 جو تم نے پایا ہے وہ تمہاری روح ہے۔ 736 01:11:43,004 --> 01:11:45,706 ہمارے پاس آپ کے پیسے ہیں۔ آپ اس بات کا یقین کر سکتے ہیں۔ 737 01:11:46,607 --> 01:11:49,143 لیکن اس سے پہلے کہ میں آپ کو سیسیلیا کا سامنا کرنے 738 01:11:49,177 --> 01:11:52,780 دوں، ایک کھیل ہے جسے اسے اپنے اختتام تک کھیلنا ہے۔ 739 01:11:54,215 --> 01:11:55,616 کھیل سے کیا مراد ہے؟ 740 01:11:59,053 --> 01:12:00,087 اوہ خدایا... 741 01:12:00,121 --> 01:12:02,190 تم نے ویلنٹینا کو مارا۔ 742 01:12:02,223 --> 01:12:04,659 ہم قتل نہیں کرتے۔ 743 01:12:04,692 --> 01:12:06,828 تم نے اس کا سر کاٹ دیا! 744 01:12:06,861 --> 01:12:10,231 ویلنٹینا مر گئی کیونکہ اس کے پاس زندہ رہنے کی خواہش نہیں تھی۔ 745 01:12:10,264 --> 01:12:11,666 وہ اپنے امتحان میں فیل ہوگئی۔ 746 01:12:11,699 --> 01:12:15,837 جان، اگر اس نے ہمیں یہاں پایا تو شاید دوسرے بھی، اور جلد ہی۔ 747 01:12:15,870 --> 01:12:18,172 ہم وقت ضائع کر رہے ہیں۔ 748 01:12:18,206 --> 01:12:20,641 میں صرف مسٹر سیئرز کو اپنا انتخاب 749 01:12:20,675 --> 01:12:22,844 کرنے کا موقع دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 750 01:12:22,877 --> 01:12:24,779 کیا انتخاب؟ 751 01:12:24,812 --> 01:12:27,480 میرے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔ تم دونوں کیا بات کر رہے ہو؟ 752 01:12:27,515 --> 01:12:29,349 میں آپ کو آپ کی زندگی کے ساتھ 753 01:12:29,382 --> 01:12:33,054 کچھ اہم کرنے کا موقع دینے جا رہا ہوں۔ 754 01:12:34,822 --> 01:12:35,990 ابھی. 755 01:12:36,958 --> 01:12:37,925 میں سن رہا ہوں. 756 01:12:37,959 --> 01:12:40,628 لیکن پہلے، مجھے اصرار کرنا پڑے گا... 757 01:12:41,929 --> 01:12:43,030 کوئی بندوق نہیں 758 01:12:50,938 --> 01:12:52,974 قاعدے اصول ہیں۔ 759 01:12:53,007 --> 01:12:55,843 ان کو توڑنے کے نتائج سنگین ہوں گے۔ 760 01:12:55,877 --> 01:12:57,111 سمجھ گئے؟ 761 01:12:59,814 --> 01:13:01,448 مجھے اب کالعدم کریں؟ 762 01:13:05,820 --> 01:13:06,821 جان. 763 01:13:13,527 --> 01:13:15,096 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، امانڈا۔ 764 01:13:15,129 --> 01:13:19,399 کسی نہ کسی طرح، یہ سب منصوبہ بندی کے مطابق کام کرنے والا ہے۔ 765 01:13:20,935 --> 01:13:24,639 تم جا کر گیبریلا کو اگلے میچ کے لیے تیار کیوں نہیں کرتے؟ 766 01:13:28,175 --> 01:13:30,811 - آپ چاہتے ہیں کہ میں یہ کروں؟ -نہیں. 767 01:13:41,088 --> 01:13:43,423 لیکن اینستھیزولوجسٹ اگلا ہے۔ 768 01:13:47,962 --> 01:13:49,931 محترمہ، کیا آپ مجھ سے بات کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ 769 01:13:49,964 --> 01:13:51,966 کیا آپ... کیا آپ مجھ سے بات کر سکتے ہیں؟ 770 01:13:51,999 --> 01:13:53,433 برائے مہربانی مجھ سے بات کرو. 771 01:13:53,466 --> 01:13:54,769 تم اتارنا fucking کتیا! 772 01:13:54,802 --> 01:13:56,938 تم چودنے والی چوت! 773 01:14:07,648 --> 01:14:09,283 میری مدد کرو، میری مدد کرو۔ 774 01:14:09,317 --> 01:14:10,518 میری مدد کرو، میری مدد کرو۔ میری مدد کرو. برائے مہربانی. 775 01:14:10,551 --> 01:14:12,186 اس پر یقین کرو یا نہیں، میں نے ابھی کیا. 776 01:14:12,219 --> 01:14:13,921 - آپ اگلے تھے. - وہ ایک راکشس ہے۔ 777 01:14:13,955 --> 01:14:15,589 وہ تمہیں اسی طرح مارنے والا ہے جس طرح وہ ہم سب کو مارنے والا ہے۔ برائے مہربانی... 778 01:14:15,623 --> 01:14:17,124 آپ جان کو نہیں جانتے۔ 779 01:14:17,158 --> 01:14:20,628 اگر آپ میری مزید مدد چاہتے ہیں تو اس کے بارے میں اپنا منہ بند رکھیں۔ 780 01:14:36,711 --> 01:14:39,113 کیا اس لیے میں اس چور کے منہ پر گولی نہیں مارتا؟ 781 01:14:42,717 --> 01:14:44,719 مجھ پر بھروسہ کریں، مسٹر سیئرز۔ 782 01:14:44,752 --> 01:14:47,487 مختصر ترتیب میں، وہ خواہش کرے گی کہ آپ کے پاس ہوتا۔ 783 01:15:07,041 --> 01:15:08,042 میٹیو۔ 784 01:15:12,013 --> 01:15:13,014 بھاڑ میں جاؤ. 785 01:15:33,000 --> 01:15:34,235 کیا... 786 01:15:38,005 --> 01:15:40,007 آہ... 787 01:15:41,342 --> 01:15:42,910 یہ کیا بات ہے؟ 788 01:16:06,233 --> 01:16:08,002 یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 789 01:16:08,035 --> 01:16:10,604 میں نہیں جانتا کہ یہ سب چیزیں کیا ہیں؟ 790 01:16:10,638 --> 01:16:12,306 میرے خیال میں طبی سامان۔ 791 01:16:12,339 --> 01:16:14,675 اور ایک فکنگ بون کٹر ہے۔ 792 01:16:14,708 --> 01:16:16,143 ایک کرینیوٹوم۔ 793 01:16:16,177 --> 01:16:19,146 مجھے اس بات کی پرواہ نہیں ہے کہ اس چیز کو کیا کہا جاتا ہے، سیسلیا! 794 01:16:20,114 --> 01:16:22,216 یہ چیز ہے جو کہتی ہے "مجھے کھیلو۔" 795 01:16:22,249 --> 01:16:23,584 میں اس چیز کو ہاتھ نہیں لگاؤں گا۔ 796 01:16:27,221 --> 01:16:28,756 ٹھیک. ٹھیک. 797 01:16:32,460 --> 01:16:33,861 ہیلو، میٹو۔ 798 01:16:34,662 --> 01:16:36,664 یہ ایک کھیل کھیلنے کا وقت ہے. 799 01:16:36,697 --> 01:16:38,866 اصول سادہ ہیں۔ 800 01:16:38,899 --> 01:16:42,002 اپنے دماغی ٹشو کا کافی بڑا ٹکڑا رکھیں 801 01:16:42,036 --> 01:16:45,606 شیشے کے انزائم ٹینک میں اور آپ جیت گئے۔ 802 01:16:46,440 --> 01:16:47,542 کس چیز کا ایک ٹکڑا؟ 803 01:16:47,576 --> 01:16:50,044 -کس چیز کا ایک ٹکڑا؟ - سرمئی مادہ 804 01:16:50,678 --> 01:16:52,079 اس کا کیا مطلب ہے؟ 805 01:16:52,680 --> 01:16:54,048 آپ کے دماغ کا ایک ٹکڑا۔ 806 01:16:54,081 --> 01:16:55,550 یہ دیوانگی ہے. 807 01:16:55,584 --> 01:16:58,385 - یہ دیوانگی ہے. - کریمر! 808 01:16:58,419 --> 01:17:00,921 جان، براہ مہربانی! 809 01:17:03,290 --> 01:17:04,325 کریمر! 810 01:17:04,358 --> 01:17:05,626 برائے مہربانی! 811 01:17:08,597 --> 01:17:11,966 اگر آپ اپنا کام تین منٹ سے بھی کم وقت میں مکمل کرتے ہیں، 812 01:17:11,999 --> 01:17:16,737 انزائمز ایک سرکٹ کو بند کرنے کے لیے ٹشو کو تحلیل کر دیں گے۔ 813 01:17:16,770 --> 01:17:18,706 اس سے آپ کی جان بچ جائے گی۔ 814 01:17:18,739 --> 01:17:20,708 لیکن یہ جان لو۔ 815 01:17:20,741 --> 01:17:23,944 دماغ ایک قابل ذکر لچکدار عضو ہے۔ 816 01:17:23,978 --> 01:17:26,113 زیر گزر لوگوں کے اکاؤنٹس موجود ہیں۔ 817 01:17:26,147 --> 01:17:29,817 مکمل جسمانی ہیمسفیریکٹومیز۔ 818 01:17:29,850 --> 01:17:34,822 ان کا آدھا دماغ نکال دیا گیا، صرف اس لیے کہ وہ خود کو دوبارہ تیار کرے، 819 01:17:34,855 --> 01:17:38,959 تاکہ مریض نہ صرف زندہ رہے بلکہ پھل پھول سکے۔ 820 01:17:38,993 --> 01:17:40,361 آہ... 821 01:17:40,394 --> 01:17:41,829 میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کرنا ہے. 822 01:17:41,862 --> 01:17:43,731 میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کرنا ہے۔ 823 01:17:46,200 --> 01:17:49,069 ٹھیک ہے... 824 01:17:49,103 --> 01:17:53,374 صرف ایک چیز جو میں نے فراہم نہیں کی ہے وہ ہے آپ کی بے ہوشی کی دوا۔ 825 01:17:53,407 --> 01:17:58,012 لیکن مجھ پر بھروسہ کریں، آپ چوکنا رہنا چاہیں گے۔ 826 01:17:58,679 --> 01:18:00,314 اور اگر آپ عمل کرنے میں ناکام رہتے ہیں، 827 01:18:00,347 --> 01:18:04,251 اس کے نتائج آپ کے لیے اچھے نہیں ہوں گے۔ 828 01:18:04,285 --> 01:18:07,087 وقت ضائع مت کرو. 829 01:18:07,121 --> 01:18:10,559 جیو یا مرو، انتخاب تمہارا ہے۔ 830 01:18:16,030 --> 01:18:17,031 نہیں نہیں نہیں. 831 01:18:17,998 --> 01:18:20,134 مجھے یہ چیز اتارنی ہے۔ 832 01:18:23,605 --> 01:18:25,072 -کوئی میری مدد کرو. -میٹو۔ 833 01:18:25,105 --> 01:18:27,474 میں کیا کروں؟ میں کیا کروں؟ میں کیا کروں؟ 834 01:18:27,509 --> 01:18:28,909 آپ کو کرینیوٹوم استعمال کرنا ہوگا۔ 835 01:18:30,811 --> 01:18:32,647 جی ہاں، میٹو، آپ کو کرنا پڑے گا. 836 01:18:32,681 --> 01:18:34,882 ایسا نہیں ہونے والا ہے۔ 837 01:18:34,915 --> 01:18:36,518 آپ کو اپنی کھوپڑی میں کاٹنا ہوگا۔ 838 01:18:36,551 --> 01:18:38,319 -نہیں. نہیں ہاں! 839 01:18:39,320 --> 01:18:40,788 میں یہ نہیں کر سکتا۔ میں نہیں کر سکتا... 840 01:18:40,821 --> 01:18:43,324 کیا آپ جینا چاہتے ہیں؟ یا اس کی طرح سمیٹ لو؟ 841 01:18:46,193 --> 01:18:47,895 -میٹو! -ٹھیک ہے. 842 01:18:52,399 --> 01:18:53,434 کیا کوئی کیبل ہے؟ 843 01:18:54,703 --> 01:18:56,470 کیا یہ ہے؟ 844 01:18:56,503 --> 01:18:57,771 یہی تھا. 845 01:18:57,805 --> 01:18:59,206 جی ہاں. 846 01:19:07,649 --> 01:19:10,784 بس کر ڈالو. 847 01:20:17,619 --> 01:20:18,753 تیز! 848 01:20:37,871 --> 01:20:40,274 یا الله. اوہ... اوہ میرے خدا۔ 849 01:20:48,182 --> 01:20:49,584 باہر کی جانب کھینچو! 850 01:20:52,687 --> 01:20:54,689 آہ! 851 01:20:54,723 --> 01:20:56,624 اسے کھودیں! کرو! 852 01:21:15,309 --> 01:21:16,310 اوہ... 853 01:21:24,084 --> 01:21:26,654 نہیں! 854 01:21:36,798 --> 01:21:38,432 نہیں! 855 01:21:46,641 --> 01:21:49,009 نہیں! میٹو! 856 01:22:01,922 --> 01:22:03,658 تم لوگ بیمار ہو رہے ہو۔ 857 01:22:04,526 --> 01:22:06,193 کیا ہم بیمار ہیں؟ 858 01:22:06,226 --> 01:22:09,163 یہ لوگ جھوٹی امید سے قتل کرتے ہیں۔ 859 01:22:25,580 --> 01:22:29,049 اگر اس کے والد آپ کی مدد کے لیے کچھ کر سکتے ہیں تو کیا ہوگا؟ 860 01:22:29,717 --> 01:22:31,686 امانڈا، تم بھی جانتی ہو 861 01:22:31,719 --> 01:22:33,086 جیسے میں جانتا ہوں... 862 01:22:33,120 --> 01:22:36,691 لوگ اپنی جان بچانے کے لیے تقریباً کچھ بھی کہیں گے۔ 863 01:22:36,724 --> 01:22:38,626 ہاں، لیکن اس کے والد اصلی ہیں۔ 864 01:22:38,660 --> 01:22:39,928 یہ ہم دونوں جانتے ہیں۔ 865 01:22:39,993 --> 01:22:42,129 امانڈا، حقیقت یہ ہے کہ... 866 01:22:43,665 --> 01:22:44,666 میں مر رہا ہوں. 867 01:22:46,634 --> 01:22:47,968 میں مر رہا ہوں. 868 01:22:49,503 --> 01:22:50,772 آپ کو اس کا سامنا کرنا پڑے گا۔ 869 01:22:50,805 --> 01:22:52,473 لیکن ہمارا کام ختم نہیں ہوگا۔ 870 01:22:53,775 --> 01:22:57,712 اور مجھے آپ پر بھروسہ ہے... 871 01:23:01,315 --> 01:23:02,349 جاری رکھنے کے لیے 872 01:23:33,848 --> 01:23:35,550 تقریباً صبح ہونے کو ہے۔ 873 01:23:35,583 --> 01:23:37,552 ہمیں ایک کام کرنا ہے۔ 874 01:23:37,585 --> 01:23:39,353 ہمارا وقت ختم ہو رہا ہے۔ 875 01:23:39,386 --> 01:23:43,423 میں چاہتا ہوں کہ آپ جائیں اور مسٹر سیئرز کو آزاد کریں۔ 876 01:23:45,092 --> 01:23:47,060 اور دیکھیں کہ آیا وہ قواعد کے مطابق کھیلے گا۔ 877 01:23:59,674 --> 01:24:00,708 نہیں. 878 01:24:00,742 --> 01:24:01,976 نہیں. 879 01:24:02,010 --> 01:24:04,812 گیبریلا، آپ کو اسے لینا ہوگا۔ 880 01:24:05,914 --> 01:24:07,015 نہیں. 881 01:24:07,047 --> 01:24:09,751 ورنہ ہم یہاں سے کبھی نہیں نکل پائیں گے۔ 882 01:24:25,934 --> 01:24:28,201 وہ کیا تھا؟ 883 01:24:30,137 --> 01:24:31,338 وہ کیا ہے؟ 884 01:24:38,245 --> 01:24:39,714 ہیلو، گیبریلا۔ 885 01:24:40,815 --> 01:24:42,050 میں ایک گیم کھیلنا چاہتا ہوں... 886 01:24:42,082 --> 01:24:43,585 نہیں، نہیں، اسے روکو! 887 01:24:43,618 --> 01:24:45,452 روکو اسے. روکو اسے... 888 01:24:47,555 --> 01:24:49,624 مجھے ڈر ہے کہ کام نہیں ہو گا۔ 889 01:24:51,191 --> 01:24:53,661 آپ کو کھیل کھیلنا پڑے گا۔ 890 01:25:22,255 --> 01:25:25,693 نہیں! نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 891 01:25:25,727 --> 01:25:26,894 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 892 01:25:55,590 --> 01:25:57,257 حالانکہ تم سب نے ڈرامہ کیا۔ 893 01:25:57,290 --> 01:25:59,794 میرے کینسر کا علاج کرنے کے لیے، 894 01:25:59,827 --> 01:26:02,530 میں نے کئی سال علاج میں گزارے ہیں۔ 895 01:26:02,563 --> 01:26:05,867 کیموتھراپی، امیونو تھراپی، تابکاری۔ 896 01:26:05,900 --> 01:26:10,470 تابکاری مشینوں کے ساتھ چھوٹا نہیں ہونا چاہئے. 897 01:26:10,504 --> 01:26:13,206 تو، میری ہدایات پر احتیاط سے عمل کریں، گیبریلا۔ 898 01:26:20,148 --> 01:26:21,381 بھاڑ میں جاؤ. 899 01:26:25,053 --> 01:26:30,357 ایک ہی راستہ ہے کہ آپ اپنے ہاتھ اور ٹخنوں کو بیڑیوں سے آزاد کریں۔ 900 01:26:30,992 --> 01:26:33,260 اپنے اوپر والا ٹول استعمال کریں۔ 901 01:26:33,293 --> 01:26:34,929 نہیں! نہیں، آپ نہیں کر سکتے! 902 01:26:34,962 --> 01:26:36,664 تم نہیں کر سکتے! مجھے باہر جانے دو! 903 01:26:36,698 --> 01:26:38,032 مجھے باہر جانے دو! 904 01:26:38,066 --> 01:26:42,402 ٹوٹی ہوئی ہڈیاں ٹھیک ہو جاتی ہیں۔ گوشت پیوند کیا جا سکتا ہے۔ 905 01:26:42,436 --> 01:26:46,074 یہ آسان نہیں ہوگا، لیکن پھر، 906 01:26:46,107 --> 01:26:50,044 زندگی کی طرح کچھ بھی حاصل کرنے کے قابل نہیں ہے۔ 907 01:27:00,121 --> 01:27:01,823 تمہیں اسے لینا پڑے گا، گیبی۔ 908 01:27:06,293 --> 01:27:07,360 کرو. 909 01:27:07,394 --> 01:27:08,830 آپ کو یہ کرنا ہوگا، گیبی۔ 910 01:27:27,949 --> 01:27:29,249 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 911 01:27:29,282 --> 01:27:30,484 اپنے پاؤں سے شروع کریں۔ 912 01:27:30,518 --> 01:27:32,285 آپ راستے سے ہٹ جائیں گے۔ 913 01:27:35,857 --> 01:27:36,858 ٹھیک ہے، گیبی۔ 914 01:28:17,297 --> 01:28:19,033 تم نے یہ کیا، Gabby. 915 01:28:29,610 --> 01:28:30,611 نہیں. 916 01:28:32,914 --> 01:28:34,447 نہیں نہیں. 917 01:28:37,718 --> 01:28:41,589 نہیں نہیں نہیں. نہیں. 918 01:28:41,622 --> 01:28:44,158 روکو اسے. برائے مہربانی. 919 01:28:44,192 --> 01:28:46,894 رکو مت. گیبی! 920 01:29:28,135 --> 01:29:29,270 اسے ہسپتال میں چھوڑ دو۔ 921 01:29:29,303 --> 01:29:30,972 ٹھیک ہے، کھیلنے کا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 922 01:29:33,406 --> 01:29:35,408 مجھے چابیاں دو۔ 923 01:29:35,442 --> 01:29:37,778 میں نے آپ کو واضح طور پر کہا 924 01:29:37,812 --> 01:29:40,882 کہ بندوقیں قواعد کے خلاف تھیں۔ 925 01:29:40,915 --> 01:29:42,550 بھاڑ میں جاؤ اپنے قوانین، جان. 926 01:29:42,583 --> 01:29:44,752 سیسلیا کی زنجیروں کی چابیاں۔ 927 01:29:44,785 --> 01:29:48,022 آپ کو چابیاں کی ضرورت نہیں ہے۔ وہ کہیں نہیں جا رہی۔ 928 01:29:58,966 --> 01:29:59,967 اب، منتقل. 929 01:30:21,421 --> 01:30:23,557 چلو بھئی. اقدام. 930 01:30:29,630 --> 01:30:31,198 میں نے سوچا کہ تم مجھے بھول گئے ہو۔ 931 01:30:32,400 --> 01:30:33,466 موقع نہیں۔ 932 01:30:33,500 --> 01:30:35,202 تم جانتے ہو کہ میں تمہارے لیے مر جاؤں گا، بچے۔ 933 01:30:41,409 --> 01:30:42,743 اسے غیر مقفل کریں۔ 934 01:30:43,978 --> 01:30:44,979 ابھی! 935 01:31:03,631 --> 01:31:07,168 جب سے میں آپ سے ملا ہوں تب سے میں ایسا کرنا چاہتا ہوں۔ 936 01:31:12,807 --> 01:31:15,242 چلو بوڑھے آدمی۔ اپنے آپ کو اندر بند کر لیں۔ 937 01:31:25,519 --> 01:31:26,821 چلو، چلو! 938 01:32:03,824 --> 01:32:04,992 نیا کھیل. 939 01:32:05,026 --> 01:32:08,929 اسے کہتے ہیں ہم جیتے ہیں، تم مرو، بھاڑ میں جاؤ۔ 940 01:32:08,963 --> 01:32:10,131 کافی سادہ؟ 941 01:32:10,164 --> 01:32:12,500 میں نے آپ کو بتایا تھا کہ پارکر قوانین کو توڑ دے گا۔ 942 01:32:12,533 --> 01:32:14,301 تم اپنے امتحان میں ناکام ہو گئے، گدی۔ 943 01:32:15,403 --> 01:32:17,405 ہمیں اسے ہسپتال لے جانے کی ضرورت ہے۔ 944 01:32:17,438 --> 01:32:19,373 اس نے اپنا کھیل جیت لیا اور 945 01:32:19,407 --> 01:32:21,208 وہ زندہ رہنے کی مستحق ہے۔ 946 01:32:21,242 --> 01:32:22,877 اوہ، کیا وہ اب؟ 947 01:32:23,811 --> 01:32:26,247 اس کے زخموں کو طبی علاج کی ضرورت ہے۔ 948 01:32:27,314 --> 01:32:28,649 وہ کرتے ہیں؟ 949 01:32:34,722 --> 01:32:36,557 یہاں تک کہ اس بارے میں نہیں سوچتے! 950 01:32:38,092 --> 01:32:39,493 نہیں نہیں نہیں نہیں. 951 01:32:39,528 --> 01:32:42,396 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 952 01:32:45,366 --> 01:32:47,768 تم بیمار کتیا! 953 01:32:51,305 --> 01:32:55,709 بدقسمتی سے، مجھے نہیں لگتا کہ وہ اسے بنانے والی ہے۔ 954 01:32:58,479 --> 01:32:59,680 پارکر 955 01:33:02,283 --> 01:33:03,284 مجھے چابیاں دو۔ 956 01:33:14,395 --> 01:33:15,663 اپنے آپ کو اندر بند کر لیں۔ 957 01:33:48,362 --> 01:33:49,797 تو مجھے بتاؤ جان۔ 958 01:33:49,830 --> 01:33:53,200 آپ یہ کام بہت لمبے عرصے سے کر رہے ہیں، ہے نا؟ 959 01:33:53,234 --> 01:33:54,368 میں نے تمہیں کیسے روکا؟ 960 01:33:55,503 --> 01:33:57,539 کیا میں صرف اتنا ہی اچھا ہوں؟ 961 01:33:57,572 --> 01:34:00,007 اپنی چاپلوسی نہ کرو۔ 962 01:34:00,040 --> 01:34:02,276 میرے فیصلے میں صرف ایک کوتاہی تھی۔ 963 01:34:02,309 --> 01:34:04,178 -کہ تمام ہے. - ہاں، میں مانتا ہوں۔ 964 01:34:04,211 --> 01:34:06,515 آپ جیسے ہوشیار آدمی کے لیے، جان، آپ نے 965 01:34:06,548 --> 01:34:09,884 یہاں اپنا ہاتھ بڑھایا، کیا آپ نہیں کہیں گے؟ 966 01:34:09,917 --> 01:34:11,152 کیا آپ کو یہ گلہ نہیں ہے کہ آپ کی 967 01:34:11,185 --> 01:34:13,287 وجہ سے آپ کے تمام دوست مر گئے ہیں؟ 968 01:34:13,320 --> 01:34:14,421 دوستو؟ 969 01:34:16,223 --> 01:34:17,691 دوست نہیں۔ 970 01:34:17,725 --> 01:34:19,860 وہ ڈھیلے سرے تھے، پیارے. 971 01:34:19,894 --> 01:34:22,062 ڈھیلے سروں کے سوا کچھ نہیں۔ 972 01:34:22,096 --> 01:34:25,833 کیا آپ جاننا چاہتے ہیں کہ جب میں نے ہر ایک کو مرتے دیکھا تو میں نے کیا سوچا؟ 973 01:34:26,867 --> 01:34:29,638 پیسے تقسیم کرنے کے لیے ایک کم شخص۔ 974 01:34:29,670 --> 01:34:31,540 تو، آپ کا شکریہ. 975 01:34:31,573 --> 01:34:32,940 تم نے مجھ پر احسان کیا۔ 976 01:34:32,973 --> 01:34:35,376 تمہیں مجھ سے پیسے واپس لینے ہوں گے، 977 01:34:36,310 --> 01:34:38,513 اس سے پہلے کہ آپ دونوں اسے تقسیم کر سکیں۔ 978 01:34:38,547 --> 01:34:40,347 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں پیسے واپس مل جائیں گے۔ 979 01:34:40,381 --> 01:34:41,782 یہ اوپر ہے۔ 980 01:34:41,815 --> 01:34:44,351 تم جانتے ہو کہ وہ آخرکار تمہیں بھی مار ڈالے گی، ٹھیک ہے؟ 981 01:34:44,385 --> 01:34:45,686 بھاڑ میں جاؤ، امندا. 982 01:34:45,719 --> 01:34:47,321 امانڈا کا حق ہے۔ 983 01:34:47,354 --> 01:34:48,989 وہ تمہیں جلانے والی ہے۔ 984 01:34:49,023 --> 01:34:50,791 آپ ابھی تک اسے نہیں دیکھ سکتے۔ 985 01:34:50,824 --> 01:34:52,259 خدا... 986 01:34:52,293 --> 01:34:54,929 کیا واقعی یہ سب آپ کے پاس رہ گیا ہے جان؟ 987 01:34:54,962 --> 01:34:57,765 جب مجھے احساس ہوا کہ تم اصل میں کون ہو... 988 01:34:57,798 --> 01:34:59,400 جیگ فکنگ آری... 989 01:35:01,335 --> 01:35:02,770 میں قدرے پریشان ہو گیا۔ 990 01:35:03,771 --> 01:35:05,439 خدا کا ایماندار۔ 991 01:35:05,472 --> 01:35:07,942 اور اب، عظیم جان کریمر اپنے ہی 992 01:35:07,975 --> 01:35:10,411 جال میں سے ایک میں مرنے والا ہے۔ 993 01:35:10,444 --> 01:35:13,080 کچھ شریر ستم ظریفی ہے۔ 994 01:35:13,113 --> 01:35:16,450 اور پاگل کی بات یہ ہے کہ آپ ابھی دور جا سکتے تھے۔ 995 01:35:17,885 --> 01:35:21,355 تسلیم کیا کہ آپ کو مارا پیٹا گیا، پکڑا گیا۔ 996 01:35:22,624 --> 01:35:23,824 لیکن نہیں... 997 01:35:25,560 --> 01:35:28,095 آپ کو ابھی واپس آنا تھا، ہے نا؟ 998 01:35:30,431 --> 01:35:33,334 ہم اس کتیا کو اس چیز کے دوسری طرف 999 01:35:33,367 --> 01:35:34,969 کیوں نہیں ڈالتے اور پلے کو دباتے ہیں؟ 1000 01:35:55,889 --> 01:35:59,728 تم جانتے ہو، یہ کمینہ گدھا دو مہینے میں مر گیا ہے، لیکن میں 1001 01:35:59,760 --> 01:36:03,397 چاہتا ہوں کہ وہ اس طرح دکھ اٹھائے جس طرح اس نے مجھے تکلیف دی تھی۔ 1002 01:36:03,430 --> 01:36:07,501 میں چاہتا ہوں کہ اس کی آخری یاد کسی بے گناہ کو مرتے ہوئے دیکھ رہی ہو۔ 1003 01:36:07,535 --> 01:36:09,571 اگر تم سمجھتے ہو کہ میں بے قصور ہوں... 1004 01:36:09,604 --> 01:36:10,904 تم؟ 1005 01:36:11,640 --> 01:36:12,741 ایک سیکنڈ کے لیے بھی نہیں۔ 1006 01:36:16,810 --> 01:36:18,445 لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں جواب سن رہا ہوں۔ 1007 01:36:26,621 --> 01:36:28,088 - ارے، کارلوس. - ہیلو. 1008 01:36:28,122 --> 01:36:30,257 تم کیا کر رہے ہو؟ 1009 01:36:30,291 --> 01:36:33,093 میرے کچھ دوست ہیں میں آپ سے ملنا چاہتا ہوں۔ 1010 01:36:33,127 --> 01:36:35,597 - اندر آنا چاہتے ہو؟ -ٹھیک ہے. 1011 01:36:35,630 --> 01:36:36,864 چلو بھئی. 1012 01:36:40,769 --> 01:36:42,136 ہم یہاں ہیں. 1013 01:36:46,307 --> 01:36:47,975 دیکھو میں نے کون پایا۔ 1014 01:36:57,284 --> 01:36:58,419 جان... 1015 01:36:58,452 --> 01:36:59,688 وہ کون ہے؟ 1016 01:36:59,721 --> 01:37:01,589 ایک دوست. 1017 01:37:04,391 --> 01:37:08,095 اور ایک خوفناک، غیر متوقع نتیجہ۔ 1018 01:37:17,004 --> 01:37:18,573 پلیز، ایسا نہ کریں۔ 1019 01:37:20,274 --> 01:37:23,444 - لڑکا بے قصور ہے۔ - بالکل 1020 01:37:24,378 --> 01:37:27,848 لہذا، اگر آپ اسے مرنے دیتے ہیں، تو یہ آپ پر ہے. 1021 01:37:32,152 --> 01:37:34,556 ہم اس چیز کو کیسے شروع کرتے ہیں؟ 1022 01:37:34,589 --> 01:37:36,857 یہ موضوع کے ذریعہ چالو ہوتا ہے۔ 1023 01:37:38,593 --> 01:37:40,894 بلکل. 1024 01:37:40,928 --> 01:37:44,131 کیونکہ آپ کسی کے قتل کے ذمہ دار نہیں ہوں گے، کیا آپ؟ 1025 01:37:44,833 --> 01:37:46,701 لعنتی منافق۔ 1026 01:37:46,735 --> 01:37:49,937 ٹھیک ہے، آپ ہمارے شروع کرنے سے پہلے بچے کو اصول بتانا چاہیں گے۔ 1027 01:37:49,970 --> 01:37:51,372 وہ کھلاڑی نہیں ہے۔ 1028 01:37:53,541 --> 01:37:54,975 اس میں سے کسی میں۔ 1029 01:37:55,008 --> 01:37:56,276 اوہ آؤ جان۔ 1030 01:37:57,378 --> 01:37:59,413 ڈراؤنی آواز کرو۔ 1031 01:37:59,446 --> 01:38:02,383 "میں ایک گیم کھیلنا چاہوں گا۔" 1032 01:38:02,916 --> 01:38:04,118 نہیں؟ 1033 01:38:06,019 --> 01:38:08,857 آپ واقعی چاہتے ہیں کہ لڑکا قواعد سنے بغیر کھیلے؟ 1034 01:38:08,889 --> 01:38:11,291 مجھے نہیں لگتا کہ وہ اچھا گزرے گا۔ 1035 01:38:16,930 --> 01:38:19,500 جان، میں اس کا گلا کاٹ دوں گا! 1036 01:38:45,392 --> 01:38:47,227 یہ ٹھیک نہیں ہے۔ 1037 01:38:47,261 --> 01:38:49,963 - یہ ٹھیک نہیں ہے۔ - اوہ، واقعی؟ 1038 01:38:49,997 --> 01:38:53,367 آپ کی طرف سے اخلاقی شائستگی پر ایک لیکچر؟ 1039 01:38:53,400 --> 01:38:56,638 آپ کے پاس دس سیکنڈ ہیں، یا میں نے خود لیور مارا. 1040 01:38:56,671 --> 01:39:00,040 اور میرے پاس آپ جیسا احمقانہ اخلاقی ضابطہ نہیں ہے، مجھ پر بھروسہ کریں۔ 1041 01:39:03,812 --> 01:39:05,145 کارلوس... 1042 01:39:11,553 --> 01:39:12,554 سمجھنا؟ 1043 01:39:18,292 --> 01:39:20,662 اسے آن کرو، پارکر، اور چلو۔ 1044 01:39:30,304 --> 01:39:31,338 نہیں جالر۔ 1045 01:40:33,100 --> 01:40:34,702 نہیں نہیں! 1046 01:40:38,405 --> 01:40:39,439 نہیں. 1047 01:41:06,801 --> 01:41:08,402 واٹر بورڈنگ نہیں، ہہ؟ 1048 01:41:09,436 --> 01:41:10,638 بلڈ بورڈنگ۔ 1049 01:42:10,031 --> 01:42:13,133 نہیں جالر، کارلوس! نہیں جالر! 1050 01:42:26,714 --> 01:42:28,650 رکو! رکو! 1051 01:42:32,020 --> 01:42:33,420 رکو! 1052 01:42:35,422 --> 01:42:37,224 رکو! 1053 01:42:41,294 --> 01:42:44,098 اسے روکو، تم اسے مار رہے ہو! 1054 01:42:44,132 --> 01:42:46,801 اسے صرف لیور کو دھکا دینا 1055 01:42:46,834 --> 01:42:47,902 ہے، بچے کی قربانی دینا ہے۔ 1056 01:42:55,543 --> 01:42:57,177 چلو جا کر پیسے لے آتے ہیں۔ 1057 01:43:13,226 --> 01:43:17,230 ایک بار جب میں نے اس اسپیکر پر آپ کی آواز سنی، مجھے معلوم تھا کہ میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 1058 01:43:17,264 --> 01:43:20,568 میں یقین نہیں کر سکتا کہ وہ پوری لعنتی چیز، ہک، لائن، اور سنکر کے لئے گر گئے. 1059 01:43:20,601 --> 01:43:23,638 - میں جانتا ہوں. - اتارنا fucking بیوقوف. 1060 01:43:31,913 --> 01:43:34,549 لیکن اگر آپ آخری کھلاڑی ہوتے تو آپ کے ساتھ 1061 01:43:34,582 --> 01:43:37,785 اس تختے کے دوسری طرف کون ہونا چاہیے تھا؟ 1062 01:43:40,420 --> 01:43:41,622 پیسے ہیں۔ 1063 01:44:07,215 --> 01:44:08,950 بکاؤ پیسہ کہاں ہے؟ 1064 01:44:11,318 --> 01:44:12,920 پیسہ کہاں ہے؟ 1065 01:44:42,850 --> 01:44:43,918 بھاڑ میں جاؤ! 1066 01:44:48,689 --> 01:44:49,724 بھاڑ میں جاؤ. 1067 01:45:39,240 --> 01:45:42,510 تم ایک جنگجو ہو، میرے لڑکے۔ 1068 01:45:43,144 --> 01:45:44,545 ایک جنگجو۔ 1069 01:45:45,478 --> 01:45:46,747 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1070 01:45:48,415 --> 01:45:50,852 بالکل نہیں جیسا کہ ہم نے منصوبہ بنایا تھا، لیکن... 1071 01:45:52,920 --> 01:45:54,021 انہیں کیسے پتہ چلا؟ 1072 01:45:57,058 --> 01:45:58,526 انہیں آپ کے بارے میں کیسے معلوم ہوا؟ 1073 01:45:59,961 --> 01:46:02,362 پارکر سیئرز! 1074 01:46:02,395 --> 01:46:04,298 ٹھیک ہے؟ وہ اس میں تھا! 1075 01:46:04,332 --> 01:46:06,901 وہ ایک ہینڈلر ہے اور وہ سیسیلیا کو بھی چود رہا ہے! 1076 01:46:10,538 --> 01:46:13,841 میں اس آدمی کو تلاش کرنے کے قابل تھا جس کے لئے آپ نے پوچھا تھا۔ 1077 01:46:13,875 --> 01:46:15,676 اوہو. اچھی. 1078 01:46:15,710 --> 01:46:17,778 لیکن پارکر سیئرز؟ 1079 01:46:17,812 --> 01:46:19,680 آپ کو کوئی اور راستہ تلاش کرنا پڑے گا۔ 1080 01:46:26,287 --> 01:46:27,487 پکڑا 1081 01:46:28,256 --> 01:46:29,323 ہمارے پاس ایک وزیٹر ہے۔ 1082 01:46:45,339 --> 01:46:47,975 سیسلیا پیڈرسن، 1083 01:46:48,009 --> 01:46:50,278 پارکر سیئرز، 1084 01:46:50,311 --> 01:46:53,214 آپ ہر ایک کو ایک گرفت کام کر رہے ہیں. 1085 01:46:53,247 --> 01:46:55,082 کردار ادا کرنا، 1086 01:46:55,116 --> 01:46:56,951 مل کر کام کرنا 1087 01:46:56,984 --> 01:47:00,321 اپنے اسکام کو جاری رکھنا۔ 1088 01:47:00,354 --> 01:47:05,793 کبھی احساس نہیں ہوا کہ آپ ساری رات نشانات بنے رہے ہیں۔ 1089 01:47:12,700 --> 01:47:15,369 تمہیں نجات کا موقع دیا گیا، 1090 01:47:15,403 --> 01:47:20,007 لیکن آپ نے ہر موڑ پر موت کا انتخاب کیا 1091 01:47:20,041 --> 01:47:21,976 زندگی کے بجائے. 1092 01:47:23,878 --> 01:47:26,781 میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں، کسی نہ کسی 1093 01:47:26,814 --> 01:47:29,116 طرح، یہ سب منصوبہ بندی کے مطابق ہو گا۔ 1094 01:47:29,150 --> 01:47:31,919 آپ نے اپنا آخری کون گیم کھیلا ہے... 1095 01:47:31,953 --> 01:47:34,322 - نہیں! -...لیکن آپ کا آخری کھیل نہیں ہے۔ 1096 01:47:34,355 --> 01:47:39,459 آپ دونوں نے مل کر دوسروں کو تباہ کرنے کے لیے کام کیا ہے۔ 1097 01:47:43,965 --> 01:47:47,768 اب آپ ایک دوسرے کے خلاف کام کریں گے۔ 1098 01:47:50,304 --> 01:47:53,140 صرف ایک ہی زندہ رہ سکتا ہے۔ 1099 01:47:57,378 --> 01:47:59,780 اور انتخاب آپ کا ہے۔ 1100 01:48:13,694 --> 01:48:15,296 میں نے سوچا کہ تم مجھے بھول گئے ہو۔ 1101 01:48:18,332 --> 01:48:19,967 تم جانتے ہو کہ میں تمہارے لیے مر جاؤں گا، بچے۔ 1102 01:48:38,953 --> 01:48:39,954 آہ! 1103 01:48:57,671 --> 01:48:59,807 تم جانتے ہو کہ وہ آخرکار تمہیں بھی مار ڈالے گی، ٹھیک ہے؟ 1104 01:48:59,840 --> 01:49:02,443 - بھاڑ میں جاؤ، Amanda. - وہ تمہیں جلانے والی ہے۔ 1105 01:49:02,476 --> 01:49:04,211 آپ ابھی تک اسے نہیں دیکھ سکتے۔ 1106 01:49:31,572 --> 01:49:32,907 جان! 1107 01:49:37,278 --> 01:49:38,312 جان! 1108 01:50:04,972 --> 01:50:06,173 گریسیاس۔ 1109 01:50:07,341 --> 01:50:08,809 آئیے آپ کو گھر پہنچاتے ہیں، کارلوس۔ 1110 01:50:08,833 --> 01:50:28,833 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 1111 01:52:36,725 --> 01:52:38,392 یہ میرا جنگی زخم ہے۔ 1112 01:52:40,394 --> 01:52:42,162 تیرا زخم کہاں ہے... 1113 01:52:43,264 --> 01:52:44,398 ہنری؟ 1114 01:52:45,700 --> 01:52:47,067 شکریہ جاسوس، 1115 01:52:48,102 --> 01:52:50,838 میرے ساتھی کینسر کے مریض کا پتہ لگانے کے لیے۔ 1116 01:52:59,813 --> 01:53:01,782 دھوکہ دینے والے تمام مردوں میں سے، 1117 01:53:03,284 --> 01:53:05,252 آپ نے جان کریمر کو اٹھایا؟ 1118 01:53:06,220 --> 01:53:07,454 میرا مطلب ہے... 1119 01:53:09,089 --> 01:53:12,727 میں اس مہاکاوی کو بد نصیبی کہتا ہوں۔ 1120 01:53:12,761 --> 01:53:14,061 برائے مہربانی... 1121 01:53:14,795 --> 01:53:16,263 جان، براہ مہربانی. 1122 01:53:17,632 --> 01:53:19,033 براہ کرم مجھے مت مارو. 1123 01:53:19,066 --> 01:53:22,036 یہ آخری چیز ہے جس کے بارے میں آپ کو فکر مند ہونا چاہئے۔ 1124 01:53:23,470 --> 01:53:24,838 ابھی... 1125 01:53:25,973 --> 01:53:28,208 میں ایک گیم کھیلنا چاہتا ہوں۔ 1126 01:53:31,513 --> 01:53:33,447 نہیں! نہیں! 1127 01:53:36,183 --> 01:53:37,851 نہیں! نہیں!