1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:04,644 --> 00:00:05,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:05,645 --> 00:00:06,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:06,646 --> 00:00:07,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:07,647 --> 00:00:08,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:08,648 --> 00:00:09,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:09,649 --> 00:00:14,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:14,650 --> 00:00:24,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:24,651 --> 00:01:23,051 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:02:08,726 --> 00:02:10,226 Tadi itu terasa lama. 12 00:02:14,632 --> 00:02:19,235 Rasanya kau tak bisa jelaskan bagaimana bentuknya 'kan? 13 00:02:19,269 --> 00:02:22,339 Sayangnya, aku cuma teknisi. 14 00:02:22,372 --> 00:02:24,809 Doktermu akan bawa hasilnya besok. 15 00:02:26,443 --> 00:02:28,613 Apa kau perlu bantuan untuk... / Terima kasih banyak. 16 00:02:29,547 --> 00:02:30,648 Kau baik sekali. 17 00:02:33,472 --> 00:02:39,272 terjemahan broth3rmax 18 00:02:39,824 --> 00:02:41,626 Sebenarnya, ya, 19 00:02:41,659 --> 00:02:44,962 kanker itu membawa kesedihan, sakit 20 00:02:44,996 --> 00:02:48,264 dan ketakutan di setiap aku terjaga. 21 00:02:49,232 --> 00:02:53,571 Baiklah, Chris. Hari ini adalah anugerah. 22 00:02:53,604 --> 00:02:56,841 Itu sebabnya di sebut present (hadiah). 23 00:02:58,976 --> 00:03:00,077 Ada yang lain? 24 00:03:01,846 --> 00:03:03,547 Henry Kessler. 25 00:03:03,581 --> 00:03:05,016 Silakan. 26 00:03:05,049 --> 00:03:07,685 Pankreas stadium 4. 27 00:03:08,218 --> 00:03:09,386 Tahap akhir. 28 00:03:10,253 --> 00:03:13,557 Itu yang mereka bilang, tapi... 29 00:03:16,527 --> 00:03:18,596 aku akan berjuang melawan ini sampai akhir. 30 00:03:22,933 --> 00:03:24,669 Sisa berapa lama waktuku? 31 00:03:28,171 --> 00:03:29,439 Setahun? 32 00:03:30,240 --> 00:03:33,176 Paling lama. 33 00:03:33,209 --> 00:03:36,446 Masih banyak kerjaan yang harus kuselesaikan. 34 00:03:36,479 --> 00:03:37,515 Mau saranku? 35 00:03:39,016 --> 00:03:40,051 Pensiunlah. 36 00:03:42,185 --> 00:03:44,254 Kau tahu, pada tahap ini, 37 00:03:44,287 --> 00:03:46,824 setiap orang selalu mencari jalan keluar. 38 00:03:46,857 --> 00:03:50,895 Namun kadang, mereka menerima saja nasibnya, 39 00:03:50,928 --> 00:03:52,029 menikmati masa tenang. 40 00:03:52,063 --> 00:03:53,698 Masa tenang? Apa? 41 00:03:55,099 --> 00:03:56,399 Mati? 42 00:03:58,736 --> 00:04:03,641 Jadi, kau menyarankan supaya aku mati dengan tenang? 43 00:05:18,314 --> 00:05:21,719 Tolong! Hey! Tolong, kumohon! 44 00:05:31,327 --> 00:05:34,231 Kuingin memainkan satu permainan. 45 00:05:34,265 --> 00:05:38,569 Mungkin permainan yang ditujukan untuk jemarimu yang suka ngutil itu. 46 00:05:39,904 --> 00:05:44,775 Aku sudah memperhatikanmu dan tak suka yang kulihat. 47 00:05:46,177 --> 00:05:49,412 Pekerjaanmu sebagai petugas kebersihan itu pekerjaan yang mulia. 48 00:05:49,445 --> 00:05:52,216 Bersih-bersih dan mensterilkan rumah sakit... 49 00:05:53,416 --> 00:05:55,485 ...membantu pasien menghindari penyakit. 50 00:05:55,519 --> 00:05:57,420 Tapi ada satu penyakit di dalam dirimu 51 00:05:57,453 --> 00:05:59,056 yang itu harus dipotong. 52 00:06:00,356 --> 00:06:02,660 Kemampuanmu tidak hanya menyelamatkan 53 00:06:02,693 --> 00:06:05,196 nyawamumu hari ini, tapi juga penglihatanmu. 54 00:06:06,697 --> 00:06:09,099 Yang harus kau lakukan mengklik tombolnya 55 00:06:09,133 --> 00:06:11,168 di lima posisi angka 56 00:06:11,202 --> 00:06:14,171 dan kau bisa hidup untuk bisa menikmati hari esok. 57 00:06:14,205 --> 00:06:16,339 Waktumu 60 detik. 58 00:06:16,372 --> 00:06:17,575 Tolonglah, kumohon! 59 00:06:23,547 --> 00:06:26,449 Tolong aku! Kumohon, tolong! 60 00:06:46,136 --> 00:06:48,505 Aku tak bisa! Aku tak bisa! 61 00:06:48,539 --> 00:06:50,774 Kumohon, jangan! 62 00:07:01,785 --> 00:07:03,386 Persetan kau! 63 00:07:46,030 --> 00:07:47,430 Keputusan bagus. 64 00:08:08,085 --> 00:08:09,853 Ini minumannya, pak. 65 00:08:09,887 --> 00:08:10,921 Terima kasih. 66 00:08:24,735 --> 00:08:27,571 Bisa kupesan scone blueberry? 67 00:08:29,640 --> 00:08:31,175 Oh, kelihatannya enak. 68 00:08:32,977 --> 00:08:33,978 Terima kasih. 69 00:08:38,282 --> 00:08:39,482 Henry. 70 00:08:42,386 --> 00:08:45,055 Kita ikut kelompok pendukung kanker yang sama. 71 00:08:45,089 --> 00:08:47,057 John Kramer. 72 00:08:47,091 --> 00:08:48,692 Aku ingat kamu. 73 00:08:48,726 --> 00:08:50,828 Hey, senang bertemu denganmu. 74 00:08:52,162 --> 00:08:53,197 Dan kamu juga. 75 00:08:56,033 --> 00:08:57,267 Kau terlihat bugar. 76 00:08:57,301 --> 00:08:59,970 Terima kasih. Aku... aku... terasa sehat. 77 00:09:00,004 --> 00:09:02,706 Koreksi aku kalau aku salah, tapi kau mengidap, uh... 78 00:09:02,740 --> 00:09:05,242 Ya, pankreas stadium empat. 79 00:09:05,275 --> 00:09:07,378 Tapi sekarang, empat bulan lagi, 80 00:09:07,411 --> 00:09:10,781 Aku dalam proses sembuh total. 81 00:09:14,318 --> 00:09:15,486 Kok bisa? 82 00:09:16,720 --> 00:09:20,357 Itu... ceritanya panjang. 83 00:09:20,391 --> 00:09:23,560 Aku ingin mendengarnya. 84 00:09:23,594 --> 00:09:25,095 Kau punya waktu sebentar untuk menceritakan? 85 00:09:26,030 --> 00:09:27,798 Tentu. Tentu. 86 00:09:33,537 --> 00:09:34,772 Jadi, um, 87 00:09:34,805 --> 00:09:38,575 Aku baca tentang seorang dokter, seorang spesialis. 88 00:09:38,609 --> 00:09:41,045 Dr. Finn Pederson. 89 00:09:41,078 --> 00:09:43,647 Dia menawarkan pengobatan 90 00:09:43,680 --> 00:09:48,485 dan ini merupakan suatu terobosan 91 00:09:48,520 --> 00:09:51,655 campuran ramuan obat dikombinasikan dengan operasi. 92 00:09:57,294 --> 00:09:58,796 Ini bekas luka perangku. 93 00:09:59,643 --> 00:10:00,643 Jual Alat Bantu S*ksual 94 00:10:00,644 --> 00:10:01,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 95 00:10:01,645 --> 00:10:02,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 96 00:10:02,646 --> 00:10:03,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 97 00:10:03,647 --> 00:10:04,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 98 00:10:04,648 --> 00:10:09,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 99 00:10:09,649 --> 00:10:19,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 100 00:10:19,650 --> 00:10:29,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 101 00:10:31,432 --> 00:10:33,767 Aku tahu terlihat buruk, 102 00:10:33,801 --> 00:10:37,204 tapi ini sangat sepadan. 103 00:10:37,237 --> 00:10:40,207 Ya. 104 00:10:41,675 --> 00:10:44,878 Apa tersedia di sini? / Tidak. 105 00:10:44,912 --> 00:10:47,648 Tidak, tidak, pengobatannya tak ada di Amerika. 106 00:10:47,681 --> 00:10:50,784 Obatnya tidak disetujui oleh Badan POM. 107 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 Wah, itu tidak disetujui oleh siapapun. 108 00:10:55,456 --> 00:10:58,125 Aku, um... belum pernah melihatnya sejak... 109 00:10:58,892 --> 00:11:00,961 sejak perawatanku di Norwegia. 110 00:11:01,829 --> 00:11:02,830 Tapi... 111 00:11:08,102 --> 00:11:10,270 Link ini... 112 00:11:12,973 --> 00:11:13,974 masih bagus. 113 00:11:14,498 --> 00:11:16,498 [thepedersonproject.net] 114 00:11:19,581 --> 00:11:20,781 Hey, John, 115 00:11:22,783 --> 00:11:25,285 semoga beruntung kawan. ya? 116 00:11:25,319 --> 00:11:27,855 Aku... Aku mendukungmu. 117 00:11:29,089 --> 00:11:30,390 Terima kasih. 118 00:11:30,424 --> 00:11:31,625 Jaga dirimu. 119 00:11:38,449 --> 00:11:40,449 "dr. finn pederson" 120 00:11:49,476 --> 00:11:51,311 Dokter, bagaimana sebenarnya prosedurnya? 121 00:11:51,345 --> 00:11:55,048 Dalam kondisi dan dengan rangsangan yang tepat, 122 00:11:55,082 --> 00:11:57,885 gen bisa dihidupkan dan dimatikan seperti saklar lampu. 123 00:11:57,918 --> 00:12:00,187 Dan kau menargetkannya ke sel kanker? 124 00:12:00,220 --> 00:12:01,788 Betul. 125 00:12:01,822 --> 00:12:05,392 Yang berhasil kami lakukan adalah menciptakan campuran obat-obatan mutakhir, 126 00:12:05,425 --> 00:12:06,727 bersamaan dengan operasi, 127 00:12:06,760 --> 00:12:09,363 untuk mematikan sel-sel ganas. 128 00:12:09,396 --> 00:12:10,864 Memukau. 129 00:12:11,365 --> 00:12:12,366 Hmm. 130 00:12:15,490 --> 00:12:17,490 "thepedersonproject.net" 131 00:12:24,077 --> 00:12:28,315 Ayahku, Dr. Finn Pederson, dipaksa sembunyi 132 00:12:28,348 --> 00:12:33,153 oleh pemerintah yang korup serta koneksi mereka dengan perusahaan farmasi besar. 133 00:12:33,187 --> 00:12:35,055 Mengapa? 134 00:12:35,088 --> 00:12:39,226 Karena ayahku sedang dalam upaya menyembuhkan puluhan penyakit. 135 00:12:39,259 --> 00:12:43,598 Artinya, tidak diperlukan lagi pengobatan seumur hidup. 136 00:12:43,631 --> 00:12:46,300 Apa kau bisa bayangkan maksudnya? 137 00:12:48,235 --> 00:12:51,004 Ya, perusahaan obat besar pasti bisa bayangkan. 138 00:12:51,038 --> 00:12:55,342 Dan aku ini menjelaskan kalau hal ini tak bisa diterima. 139 00:12:55,375 --> 00:12:59,846 Jadi, selagi ayahku terus menyempurnakan formulanya, 140 00:12:59,880 --> 00:13:02,783 aku jalankan metode perawatannya dia sambil jalan 141 00:13:02,816 --> 00:13:04,084 untuk uji coba lebih lanjut, 142 00:13:04,117 --> 00:13:07,854 untuk menyelamatkan nyawa sebanyak mungkin secara manusiawi. 143 00:13:15,478 --> 00:13:19,378 "Aku mendapatkan nomormu dari Henry Kessler, dan aku sangat tertarik..." 144 00:13:19,402 --> 00:13:21,402 [PESAN BERHASIL DIKIRIM] 145 00:13:22,426 --> 00:13:24,426 [PENELPON DIBLOKIR] 146 00:13:40,387 --> 00:13:41,755 Siapa ini? 147 00:13:42,690 --> 00:13:44,659 Ini Cecilia Pederson. 148 00:13:44,692 --> 00:13:46,159 Apakah ini John Kramer? 149 00:13:47,094 --> 00:13:48,362 Ya, betul. 150 00:13:48,395 --> 00:13:49,997 Bagus. 151 00:13:50,030 --> 00:13:53,033 Kami menerima email berisi catatan medismu, Pak Kramer. 152 00:13:53,066 --> 00:13:54,636 Terima kasih telah menghubungi kami. 153 00:13:54,669 --> 00:13:58,238 Aku sedang menyaring kandidat potensial untuk program kami. 154 00:13:58,272 --> 00:13:59,741 Makanya aku meneleponmu sekarang, 155 00:13:59,773 --> 00:14:02,442 karena kami mendapat peluang terbuka untuk pengobatan dalam waktu sekitar 3 bulan. 156 00:14:07,781 --> 00:14:09,216 Pak Kramer? 157 00:14:09,751 --> 00:14:11,151 Uh, ya, aku di sini. 158 00:14:12,553 --> 00:14:14,555 Waktumu tak sampai 3 bulan 'kan? 159 00:14:16,691 --> 00:14:18,559 Baik, dengarkan... 160 00:14:18,593 --> 00:14:20,628 Saat ini aku bekerja di Meksiko. 161 00:14:20,662 --> 00:14:23,363 Oslo jadi terlalu sulit bagi kami. 162 00:14:23,397 --> 00:14:25,432 Tapi kami punya tim spesialis di sini 163 00:14:25,465 --> 00:14:28,335 yang berkeyakinan sama dengan metode Pederson 164 00:14:28,368 --> 00:14:30,971 dan telah kukumpulkan sekelompok pasien yang memenuhi syarat 165 00:14:31,004 --> 00:14:33,273 untuk memulai pengobatan seminggu dari sekarang. 166 00:14:33,307 --> 00:14:35,375 Kurasa aku bisa menambahkan satu tempat lagi. 167 00:14:35,976 --> 00:14:37,811 Kalau kau tertarik. 168 00:14:38,613 --> 00:14:39,980 Ya, aku tertarik. 169 00:14:40,782 --> 00:14:41,882 Henry Kessler... 170 00:14:41,915 --> 00:14:43,116 merujuk aku kepadamu. 171 00:14:43,150 --> 00:14:47,421 Henry. Dia makin sehat saja. Aku sangat senang. 172 00:14:48,322 --> 00:14:49,456 Kuingin tahu apakah kau bisa... 173 00:14:49,489 --> 00:14:51,892 bisa ceritakan lebih banyak tentang pengobatannya? 174 00:14:51,925 --> 00:14:53,695 Tentu bisa. 175 00:14:53,728 --> 00:14:57,565 Ini pengobatan dua cabang yang menggunakan minuman campuran Xaxiophenol ayahku. 176 00:14:57,598 --> 00:15:03,370 Dan pada kasusmu, tindakan ini akan dikombinasikan dengan operasi tengkorak untuk membersihkan tumor. 177 00:15:03,403 --> 00:15:06,507 Ketika keduanya digunakan bersamaan, hasilnya sungguh menakjubkan. 178 00:15:06,541 --> 00:15:08,776 Tingkat keberhasilannya lebih dari 90%. 179 00:15:08,810 --> 00:15:10,010 Aku tahu ini prosesnya panjang, 180 00:15:10,043 --> 00:15:13,447 Pak Kramer, terutama dengan kondisimu, 181 00:15:13,480 --> 00:15:16,883 tapi kuingin kau tahu kalau kami menemukan lokasi yang sangat indah 182 00:15:16,917 --> 00:15:19,554 untuk klinik kami di luar Kota Meksiko. 183 00:15:19,587 --> 00:15:21,221 Letaknya di daerah yang jauh dari jaringan listrik, 184 00:15:21,254 --> 00:15:25,025 di pedesaan di mana kau bisa mendapatkan keamanan dan privasi. 185 00:15:25,058 --> 00:15:29,496 Kami juga tentu, akan siapkan sopir terpercaya menjemput kedatanganmu. 186 00:15:29,530 --> 00:15:31,098 Tanggal berapa kira-kira rencanamu? 187 00:15:31,131 --> 00:15:34,034 Tanggal 5, Jumat lusa berikutnya. 188 00:15:34,067 --> 00:15:36,069 Kurasa aku bisa. 189 00:15:36,493 --> 00:15:43,293 REDMITRA.COM AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION 190 00:15:53,086 --> 00:15:55,188 J. Kramer? Ya? / Ya. 191 00:15:55,222 --> 00:15:57,924 Namaku Diego. Selamat Datang di Meksiko. 192 00:15:57,958 --> 00:16:00,528 Biar kubawakan, Pak. Silakan. Lewat sini. 193 00:16:00,561 --> 00:16:03,296 Masuklah. 194 00:16:03,420 --> 00:16:05,420 SELAMAT DATANG DI MEKSIKO 195 00:16:07,167 --> 00:16:08,669 Lihatlah itu. 196 00:16:08,703 --> 00:16:11,004 Itu Katedral Metropolitan. 197 00:16:11,037 --> 00:16:13,907 Itu adalah peringatan revolusioner. 198 00:16:13,940 --> 00:16:16,309 Itu Malaikat Kemerdekaan. 199 00:16:16,343 --> 00:16:19,446 Lihatlah itu. Indah bukan? 200 00:16:21,415 --> 00:16:22,583 Hey, J. 201 00:16:22,617 --> 00:16:27,087 Itu, kawanku, itu patung Tlaloc kuno suku Aztec. 202 00:16:27,120 --> 00:16:28,321 Di sanalah para pendeta 203 00:16:28,355 --> 00:16:30,223 mengeluarkan jantung rakyatnya 204 00:16:30,257 --> 00:16:31,893 dan menggelindingkannya menuruni tangga. 205 00:16:33,561 --> 00:16:36,531 Setiap hari, ada turis yang ingin kuantar ke sini. 206 00:16:36,564 --> 00:16:38,098 Sangat aneh. 207 00:16:57,350 --> 00:16:58,586 Hey, J. 208 00:16:58,619 --> 00:16:59,620 Kau baik-baik saja? 209 00:17:08,161 --> 00:17:09,530 Keluar! 210 00:17:15,870 --> 00:17:17,170 Siapa namamu? 211 00:17:17,738 --> 00:17:19,172 John Kramer. 212 00:17:19,206 --> 00:17:22,777 Bohong lagi kutembakkan ini ke matamu. 213 00:17:22,810 --> 00:17:25,212 Aku tak bohong. Namaku John Kramer. 214 00:17:27,481 --> 00:17:30,183 Jangan khawatir, Tuan Kramer, kau tak akan apa-apa. 215 00:17:30,217 --> 00:17:33,654 Kau aman. Ikut aku. Ayo, ayo. 216 00:17:33,688 --> 00:17:36,657 Sini. Selamat datang. Awas kepalamu. 217 00:18:02,617 --> 00:18:04,017 Kamarmu. 218 00:18:04,050 --> 00:18:05,586 Sini. Ayo. 219 00:18:08,623 --> 00:18:10,357 Disini. Semoga beruntung. 220 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 Ya? 221 00:18:20,233 --> 00:18:22,737 Namaku John Kramer. 222 00:18:23,838 --> 00:18:25,038 Mari. 223 00:18:35,348 --> 00:18:37,250 Aku... Gabriela. 224 00:18:47,795 --> 00:18:49,296 Keluargaku. 225 00:18:53,668 --> 00:18:54,669 Mari. 226 00:19:02,977 --> 00:19:04,845 Tidur. Tidur di sini. 227 00:19:04,879 --> 00:19:07,080 Dr. Cecilia Pederson? 228 00:19:07,748 --> 00:19:08,783 Ah. Ya. 229 00:19:10,216 --> 00:19:14,421 Dia penyelamat. Menyelamatkan nyawaku. 230 00:19:17,223 --> 00:19:19,326 Aku pergi. Aku pergi sekarang. 231 00:19:33,173 --> 00:19:35,810 Pak Kramer, selamat datang. 232 00:19:41,481 --> 00:19:45,920 Itu sambutan yang luar biasa yang mengantarku ke sini. 233 00:19:45,953 --> 00:19:47,588 Oh, mobil penjemput kami? 234 00:19:48,623 --> 00:19:50,290 Aku tahu, maafkan aku. 235 00:19:50,323 --> 00:19:53,828 Namun kami harus meningkatkan keamanan ke manapun kami pergi. 236 00:19:53,861 --> 00:19:56,797 Perusahaan obat besar selalu tertinggal satu langkah 237 00:19:56,831 --> 00:20:01,167 jadi kami harus merahasiakan lokasi kami dari semua orang, termasuk padamu. 238 00:20:02,703 --> 00:20:03,738 Mari. 239 00:20:03,771 --> 00:20:05,640 Kuingin kau bertemu dengan tim. 240 00:20:14,081 --> 00:20:16,182 Ya? 241 00:20:17,150 --> 00:20:21,221 Itu Carlos. Bintang sepak bola lokal kami. 242 00:20:21,254 --> 00:20:23,390 Ayahnya adalah pengurus. 243 00:20:46,212 --> 00:20:49,684 Dulunya ini adalah pabrik kimia. 244 00:21:26,120 --> 00:21:27,555 Mateo. 245 00:21:28,122 --> 00:21:29,857 Halo, Dokter. 246 00:21:29,890 --> 00:21:31,424 Ini John Kramer. 247 00:21:31,458 --> 00:21:33,661 Senang bertemu denganmu, Pak Kramer, dan selamat datang di klinik kami. 248 00:21:33,694 --> 00:21:35,696 Kau berada di tangan yang tepat bersama kami. 249 00:21:36,496 --> 00:21:37,631 Hmm. 250 00:21:37,665 --> 00:21:40,101 Mateo adalah ahli anestesi di Rumah Sakit Alto Prado. 251 00:21:40,134 --> 00:21:44,939 Dia menyelesaikan program residensinya di Johns Hopkins dan sering bekerja dengan ayahku. 252 00:21:44,972 --> 00:21:46,272 Ya. / Dia akan membantu 253 00:21:46,306 --> 00:21:47,775 operasimu besok. 254 00:21:47,808 --> 00:21:49,076 Terima kasih. 255 00:21:49,110 --> 00:21:51,979 Aku ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih. 256 00:21:57,383 --> 00:21:59,887 Ini Valentina, salah satu perawat kami. 257 00:21:59,920 --> 00:22:02,890 Dia akan melakukan scan dan mengambil darah, 258 00:22:02,923 --> 00:22:06,160 semua untuk persiapan terapi suntikan hari ini. 259 00:22:06,193 --> 00:22:08,495 Tanda vital Pak Sears terlihat bagus. 260 00:22:08,529 --> 00:22:10,765 Dia sudah diperbolehkan pulang. 261 00:22:10,798 --> 00:22:11,832 Luar biasa. 262 00:22:13,333 --> 00:22:15,736 Parker Sears, John Kramer. 263 00:22:18,338 --> 00:22:20,975 Kanker tiroid, stadium lanjut. Kamu? 264 00:22:21,008 --> 00:22:22,710 Uh, otak. 265 00:22:23,343 --> 00:22:26,180 Ah. Kamu menang. 266 00:22:30,050 --> 00:22:32,987 Maaf, mereka membedahku kemarin. 267 00:22:33,821 --> 00:22:36,190 Mengeluarkan tumor sebesar gagang pintu. 268 00:22:36,223 --> 00:22:38,491 Aku baru akan mulai minum minuman ramuannya. 269 00:22:38,526 --> 00:22:40,528 Sel pembunuh alami yang bermutasi. 270 00:22:40,561 --> 00:22:43,164 Itu sejenis limfosit sitotoksik. 271 00:22:43,197 --> 00:22:44,965 Dikembangkan oleh ayahku. 272 00:22:46,033 --> 00:22:47,500 Semoga beruntung, John. 273 00:22:49,036 --> 00:22:50,805 Terima kasih. 274 00:22:50,838 --> 00:22:53,774 Sudah kami siapkan hotel untukmu menginap. 275 00:22:53,808 --> 00:22:54,942 Bisa kita mulai? 276 00:23:01,381 --> 00:23:02,883 Tolong, jangan gerak. 277 00:23:15,428 --> 00:23:17,865 Jadi, Pak Kramer... 278 00:23:17,898 --> 00:23:20,901 Apa pekerjaanmu? Misal untuk mencari nafkah? / John. 279 00:23:21,502 --> 00:23:23,403 Tolong, panggil aku John saja. 280 00:23:23,436 --> 00:23:25,573 Dan apa pekerjaanmu, John? 281 00:23:25,606 --> 00:23:29,677 Hampir selama hidupku aku jadi insinyur sipil dan arsitek. 282 00:23:30,311 --> 00:23:31,512 Sekarang, aku... 283 00:23:33,413 --> 00:23:34,782 punya beberapa hobi. 284 00:23:35,783 --> 00:23:36,784 Hmm. 285 00:23:37,383 --> 00:23:38,586 Biar kutebak. 286 00:23:39,352 --> 00:23:41,354 Renovasi mobil klasik. 287 00:23:42,957 --> 00:23:45,159 Bukan? / Bukan. 288 00:23:45,192 --> 00:23:46,293 Aku, uh... 289 00:23:46,327 --> 00:23:49,063 aku membantu orang mengatasi hambatan batinnya. 290 00:23:50,531 --> 00:23:53,399 Membantu mereka supaya hidupnya berubah positif. 291 00:23:53,968 --> 00:23:55,836 Kayak pelatih kehidupan, ya? 292 00:23:57,004 --> 00:23:58,105 Semacam itu. 293 00:23:58,906 --> 00:24:00,674 Kedengarannya bagus. 294 00:24:00,708 --> 00:24:03,811 Tak bisa mikirkan hal lain yang lebih penting selain membantu orang lain. 295 00:24:04,979 --> 00:24:06,446 Ya. 296 00:24:08,616 --> 00:24:10,050 Tequila. 297 00:24:10,084 --> 00:24:11,118 Untuk keberuntungan. 298 00:24:13,721 --> 00:24:15,122 Terima kasih, Gabriela. 299 00:24:15,956 --> 00:24:16,957 Sama-sama. 300 00:24:18,092 --> 00:24:20,194 Ini minumam favorit lokal. 301 00:24:20,227 --> 00:24:21,562 Tapi jangan diminum sekarang. 302 00:24:21,595 --> 00:24:23,097 Jangan minum sebelum operasi. 303 00:24:27,434 --> 00:24:30,505 "Matahariku akan terbit kembali." 304 00:24:32,574 --> 00:24:34,709 Mataharimu akan terbit kembali, John. 305 00:24:36,978 --> 00:24:38,179 Kami akan pastikan itu. 306 00:24:41,403 --> 00:24:47,103 Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 307 00:25:29,631 --> 00:25:31,465 Kau bisa bahasa Inggris, Carlos? 308 00:25:32,000 --> 00:25:33,835 Apa? 309 00:25:33,868 --> 00:25:36,504 Sama fasihnya dengan bahasa Spanyolku. 310 00:25:38,740 --> 00:25:40,542 Bagaimana kau mengatakan "tarik"? 311 00:25:43,111 --> 00:25:45,246 Tarik, tarik. Tarik. 312 00:25:47,415 --> 00:25:48,616 Jalar. 313 00:25:49,517 --> 00:25:50,719 Jalar. 314 00:25:53,487 --> 00:25:56,157 Bagus. Jalar. 315 00:26:02,496 --> 00:26:03,732 Terima kasih. 316 00:26:06,568 --> 00:26:09,004 Dan siapa yang melakukan operasinya? 317 00:26:09,037 --> 00:26:11,072 Dr. Ramone Cortez. 318 00:26:11,106 --> 00:26:13,341 Juga di Alto Prado. 319 00:26:13,375 --> 00:26:16,311 Dia ahli bedah saraf terbaik dalam jarak 2.000 mil. 320 00:26:16,344 --> 00:26:19,848 Dialah dokter yang akan kugunakan jika keluargaku sendiri ngasih pertimbangan. 321 00:26:19,881 --> 00:26:23,118 Sekarang, kami akan melakukan "kraniotomi sadar". (bedah otak) 322 00:26:23,151 --> 00:26:27,022 Artinya kau akan setengah sadar setengah tidak... 323 00:26:27,055 --> 00:26:30,425 ...sehingga kami bisa melakukan pemetaan fungsi... 324 00:26:30,458 --> 00:26:32,260 Ini memungkinkan kami bisa memantau kemampuanmu, 325 00:26:32,293 --> 00:26:34,629 supaya kami tak menyentuh bagian manapun dari otakmu 326 00:26:34,662 --> 00:26:36,998 yang mungkin mempengaruhi ucapan atau gerakan... 327 00:27:13,201 --> 00:27:14,636 Pak Kramer... 328 00:27:14,669 --> 00:27:16,671 Bisa gerakkan jarimu? 329 00:27:17,472 --> 00:27:20,241 Bagus. Gerak motorik berfungsi. 330 00:27:20,275 --> 00:27:21,609 Tolong vakum hisapnya. 331 00:27:51,139 --> 00:27:53,341 Valentina, bisa pindah... 332 00:27:55,443 --> 00:27:57,045 Ya, baik, baik. 333 00:28:11,560 --> 00:28:14,796 Oke, bagus. Kami akan menidurkanmu kembali. 334 00:28:14,829 --> 00:28:17,198 Kuhitung dari sepuluh. 335 00:28:17,232 --> 00:28:18,233 10... 336 00:28:19,234 --> 00:28:21,736 9, 8... 337 00:28:22,270 --> 00:28:24,873 7, 6... 338 00:28:32,581 --> 00:28:33,781 Hai. 339 00:28:35,483 --> 00:28:36,718 Kau sudah bagus. 340 00:28:37,752 --> 00:28:39,721 Di mana kita? 341 00:28:39,754 --> 00:28:42,390 Kita sejauh dua blok dari rumah sakit Mateo. 342 00:28:42,423 --> 00:28:44,192 Barangkali kau memerlukan transfusi. 343 00:28:44,859 --> 00:28:46,194 Aku sudah memeriksa darahmu. 344 00:28:51,132 --> 00:28:53,234 Hemoglobinnya normal. 345 00:28:55,870 --> 00:28:57,372 Semuanya terlihat bagus, John. 346 00:28:58,206 --> 00:28:59,407 Semuanya terlihat bagus. 347 00:29:01,577 --> 00:29:02,777 Sekarang... 348 00:29:03,546 --> 00:29:05,180 Minum 2 kali sehari. 349 00:29:05,213 --> 00:29:07,248 1 di pagi hari dan 1 lagi di malam hari. 350 00:29:07,282 --> 00:29:08,716 Oke. 351 00:29:08,750 --> 00:29:10,318 Selain pengobatan ayahku, 352 00:29:10,351 --> 00:29:14,189 itu berisi obat penghilang rasa sakit yang kau butuhkan selama 7 hari ke depan. 353 00:29:15,089 --> 00:29:16,991 Dan setelah itu, apa yang akan terjadi? 354 00:29:18,594 --> 00:29:20,295 Seluruh hidupmu terjadi saat itu. 355 00:29:26,334 --> 00:29:29,003 Aku tak sempat mengucap selamat tinggal pada Gabriela. 356 00:29:29,672 --> 00:29:30,838 Atau, yang lainnya. 357 00:29:30,872 --> 00:29:32,508 Akan kusampaikan salammu pada mereka. 358 00:29:32,541 --> 00:29:34,510 Jangan sampai kepalamu basah. 359 00:29:34,543 --> 00:29:35,944 Perbannya anti bakteri. 360 00:29:35,977 --> 00:29:38,479 Ini akan mencegah infeksi. 361 00:29:38,514 --> 00:29:42,183 Valentina akan mampir untuk membantu mengawasinya. 362 00:29:42,217 --> 00:29:43,519 Istirahatlah sekarang, John. 363 00:29:43,552 --> 00:29:44,752 Oke. 364 00:29:46,689 --> 00:29:48,856 Dr. Pederson, asal tahu saja... 365 00:29:48,890 --> 00:29:51,426 Akan kukirim separoh pembayaran yang kedua besok pagi. 366 00:29:52,327 --> 00:29:53,328 Terima kasih, John. 367 00:29:54,896 --> 00:29:56,831 Semoga hidupmu menyenangkan, John. 368 00:29:58,266 --> 00:30:01,035 Kehidupan panjang dan tenang. 369 00:31:07,402 --> 00:31:09,170 Kau punya kartu voucher? 370 00:31:09,203 --> 00:31:12,106 Ini untuk seorang teman. Terima kasih. 371 00:31:13,430 --> 00:31:15,430 "Gabriela" 372 00:31:52,648 --> 00:31:54,849 Tolong tunggu sebentar. 373 00:32:11,899 --> 00:32:13,101 Halo? 374 00:32:16,904 --> 00:32:18,206 Gabriela? 375 00:33:11,430 --> 00:33:13,430 "OPERASI MASA DEPAN" Rangkaian Bedah Saraf 376 00:33:30,445 --> 00:33:32,079 Halo, dan selamat datang 377 00:33:32,113 --> 00:33:33,214 ke bagian lima 378 00:33:33,247 --> 00:33:35,149 dalam rangkaian bedah saraf kami. 379 00:33:35,183 --> 00:33:38,554 Otak manusia adalah sebuah misteri, ratusan juta... 380 00:33:42,457 --> 00:33:45,527 Kami akan melakukan "kraniotomi sadar". 381 00:33:45,561 --> 00:33:49,230 Artinya kau setengah sadar dan setengah tidak. 382 00:33:51,800 --> 00:33:53,034 Valentina... 383 00:33:53,067 --> 00:33:54,703 Ya, baik, baik. 384 00:34:34,442 --> 00:34:36,110 Semoga hidupmu menyenangkan, John. 385 00:34:36,143 --> 00:34:38,514 Kehidupan yang panjang dan tenang. 386 00:34:53,060 --> 00:34:54,930 Hey, teman-teman. 387 00:34:54,963 --> 00:34:59,333 Apa kalian tahu saat suku Aztec menggelindingkan jantung korbannya menuruni tangga 388 00:34:59,367 --> 00:35:03,037 orang akan membawanya pulang dan memajangnya kayak hiasan? 389 00:35:03,070 --> 00:35:05,741 Di rumah mereka. Ya. 390 00:35:05,774 --> 00:35:09,511 Bagus. Ya, Pak, selamat datang di Meksiko. 391 00:35:10,211 --> 00:35:13,782 Kita sudah sampai. 392 00:35:14,983 --> 00:35:17,619 Ini patung Tlaloc. Oke? 393 00:35:18,520 --> 00:35:20,923 Huh. Terima kasih kawan. Semoga harimu menyenangkan. 394 00:35:20,956 --> 00:35:22,390 Tentu saja. Terima kasih. 395 00:35:31,967 --> 00:35:33,167 Halo. 396 00:35:34,168 --> 00:35:35,369 Selamat malam. 397 00:36:01,830 --> 00:36:03,865 Tolong! 398 00:36:06,935 --> 00:36:09,103 Tolong! 399 00:36:14,710 --> 00:36:15,711 Kramer? 400 00:36:16,778 --> 00:36:17,879 Hey, kawan. 401 00:36:18,981 --> 00:36:20,515 Sudah kukatakan yang ingin kau ketahui! 402 00:36:20,549 --> 00:36:22,918 Sudah kubilang siapa yang kau cari! 403 00:36:49,811 --> 00:36:51,880 Kramer. Kramer! 404 00:37:04,092 --> 00:37:07,428 Halo, Diego. Atau, apa aku harus memanggilmu... 405 00:37:08,597 --> 00:37:10,331 Dr. Cortez? 406 00:37:10,364 --> 00:37:12,934 Aku ingin memainkan satu permainan. 407 00:37:12,968 --> 00:37:16,470 Di lenganmu terpasang dua alat peledak. 408 00:37:17,304 --> 00:37:19,173 Bom pipa. 409 00:37:19,206 --> 00:37:23,411 Anggaplah bahan peledak itu sebagai kanker. 410 00:37:23,444 --> 00:37:28,416 Sebuah penyakit ganas yang harus dibasmi supaya kau bisa bertahan hidup. 411 00:37:28,449 --> 00:37:32,154 Pisaunya tak bisa memotong kabel galvanis. 412 00:37:32,186 --> 00:37:35,624 Tapi bisa mengiris daging dan otot, 413 00:37:35,657 --> 00:37:38,593 memungkinkanmu untuk bisa menghilangkan kanker itu. 414 00:37:38,627 --> 00:37:41,295 Hidup atau mati. Pilihan ada padamu. 415 00:37:44,432 --> 00:37:46,802 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. 416 00:37:46,835 --> 00:37:48,335 Kramer. 417 00:37:48,737 --> 00:37:49,771 Kramer! 418 00:37:49,805 --> 00:37:51,773 Kramer! 419 00:37:51,807 --> 00:37:53,709 Kramer! 420 00:40:42,010 --> 00:40:43,678 Kau tak akan apa-apa. 421 00:40:46,413 --> 00:40:47,549 Detektif... 422 00:40:47,582 --> 00:40:50,085 Aku butuh bantuanmu... 423 00:40:51,586 --> 00:40:56,858 untuk menemukan beberapa orang yang membutuhkan layanan kami. 424 00:41:12,482 --> 00:41:13,482 Siapa namamu? 425 00:41:13,506 --> 00:41:15,506 Valentina. / Valentina. 426 00:41:15,530 --> 00:41:18,430 Kamu cantik, nona. / Terima kasih. 427 00:41:18,454 --> 00:41:21,454 Kau mau pergi dari sini? 428 00:41:22,284 --> 00:41:24,085 Oke. Ayo. 429 00:41:28,409 --> 00:41:30,409 Sejak awal aku tak suka pesta itu. Aku memang mau keluar. 430 00:41:31,433 --> 00:41:33,433 Apa rumahmu jauh? / Beberapa menit dari sini. 431 00:41:39,457 --> 00:41:41,457 Silahkan. 432 00:41:41,481 --> 00:41:43,481 Mana uangku? / Uang? 433 00:41:44,405 --> 00:41:46,405 Kalau tak ada uang, aku tak mau tidur denganmu. 434 00:41:46,429 --> 00:41:48,429 Tapi kita belum ada kesepakatan apapun. 435 00:41:51,453 --> 00:41:53,453 Tidak, tidak...! 436 00:41:53,477 --> 00:41:55,477 Lepaskan aku, lepaskan! 437 00:41:56,401 --> 00:41:58,401 Tidak! 438 00:42:00,425 --> 00:42:02,425 Jangan! 439 00:42:08,449 --> 00:42:10,449 Tidak! 440 00:42:10,473 --> 00:42:12,473 Mundur! 441 00:42:31,497 --> 00:42:33,497 Tidak, tidak! 442 00:42:47,421 --> 00:42:48,421 Sampai ketemu lagi, Mateo. / Da-dah. 443 00:42:48,445 --> 00:42:50,445 Jangan lupa kunci pintunya. 444 00:42:50,469 --> 00:42:52,469 Apa makanan anjingnya sudah disiapkan? / Ya. 445 00:42:52,493 --> 00:42:54,493 Selamat malam, Mateo. / Terima kasih. 446 00:42:59,417 --> 00:43:01,417 Dasar bodoh. 447 00:43:13,529 --> 00:43:14,530 Mateo? 448 00:43:19,835 --> 00:43:21,036 Hey. 449 00:43:22,460 --> 00:43:24,460 Kayaknya kau ada masalah, Gabriela. 450 00:43:27,743 --> 00:43:29,144 Mm. 451 00:43:32,468 --> 00:43:36,468 Kau harus nyari pemasok baru, aku tak mau lakukan ini lagi. 452 00:43:39,354 --> 00:43:40,355 Terima kasih. 453 00:45:16,479 --> 00:45:18,479 Ada orangnya di toilet. 454 00:45:20,403 --> 00:45:22,403 Tuan, apa maumu? 455 00:45:54,427 --> 00:45:56,427 J. KRAMER | KANKER OTAK $ 250K 456 00:45:57,159 --> 00:46:01,064 Aku sedang siapkan tim kecil di Bolivia minggu depan, Margaret. 457 00:46:01,096 --> 00:46:04,333 Ya, sudah ada 3 kasus yang dijadwalkan. 458 00:46:04,366 --> 00:46:07,502 Tapi kurasa kami mungkin punya ruang untuk satu tempat lagi. 459 00:46:07,536 --> 00:46:09,504 Ya. Kami bekerja di luar jaringan, tentu saja, 460 00:46:09,538 --> 00:46:12,708 tapi kalau menurutmu bisa sampai sana, Margaret. 461 00:46:15,078 --> 00:46:18,680 Tidak... Kumohon, tak perlu menangis, Margaret. 462 00:46:20,049 --> 00:46:23,019 Tidak... aku bukan malaikat. 463 00:46:23,052 --> 00:46:24,586 Ini murni ilmu pengetahuan. 464 00:46:25,654 --> 00:46:27,789 Baiklah. 465 00:46:27,823 --> 00:46:31,360 Kirimkan saja catatan medisnya itu dan kami akan memeriksanya, paham? 466 00:46:32,028 --> 00:46:33,228 Bagus. 467 00:46:34,162 --> 00:46:35,464 Sampai jumpa lagi, Margaret. 468 00:46:36,032 --> 00:46:37,232 Sampai jumpa lagi. 469 00:47:55,210 --> 00:47:56,511 Aku bawa senjata! 470 00:48:26,643 --> 00:48:27,643 Jual Alat Bantu S*ksual 471 00:48:27,644 --> 00:48:28,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 472 00:48:28,645 --> 00:48:29,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 473 00:48:29,646 --> 00:48:30,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 474 00:48:30,647 --> 00:48:31,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 475 00:48:31,648 --> 00:48:32,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 476 00:48:32,649 --> 00:48:37,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 477 00:48:37,650 --> 00:48:47,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 478 00:48:47,651 --> 00:48:57,251 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 479 00:49:25,471 --> 00:49:26,972 Apa-apaan ini... 480 00:49:46,158 --> 00:49:47,159 Hai. 481 00:49:49,228 --> 00:49:50,396 Siapa kamu? 482 00:49:51,531 --> 00:49:53,700 Ini rekanku, Amanda. 483 00:50:11,417 --> 00:50:13,520 Istirahatlah, Cecilia. 484 00:50:14,754 --> 00:50:17,122 Kau akan sangat membutuhkannya. 485 00:50:27,667 --> 00:50:28,868 Mateo. 486 00:50:28,902 --> 00:50:31,003 Apa yang terjadi? 487 00:50:31,036 --> 00:50:32,705 Mengapa kita ada di sini? 488 00:50:33,873 --> 00:50:36,275 Oh Tuhan. Apa yang... 489 00:50:42,549 --> 00:50:45,951 Oh Tuhan. Oh Tuhan. Tolong. Siapa kamu? 490 00:50:45,984 --> 00:50:49,087 Kamu tahu mengapa kita ada di sini? / Hey! Hey. 491 00:50:49,121 --> 00:50:51,390 Nona, apa kau tahu... 492 00:50:51,423 --> 00:50:52,692 kau siapa yang membawa kita ke sini? 493 00:50:54,059 --> 00:50:56,395 Hey! Kau bisa bantu kami? 494 00:51:02,301 --> 00:51:05,538 Siapa kamu? Kumohon. Kumohon. 495 00:51:05,572 --> 00:51:07,473 Hey, hey... 496 00:51:14,881 --> 00:51:16,448 Apa... Apa yang kau lakukan? 497 00:51:22,087 --> 00:51:23,322 Hey. 498 00:51:28,227 --> 00:51:29,228 John? 499 00:51:30,395 --> 00:51:31,598 Ulah kamu? 500 00:51:32,464 --> 00:51:33,700 Mengapa? 501 00:51:34,834 --> 00:51:36,268 Mengapa kita disini? 502 00:51:37,637 --> 00:51:38,638 John! 503 00:51:39,506 --> 00:51:41,206 Apa ini? 504 00:51:41,240 --> 00:51:43,475 Kami hanya berusaha membantumu. 505 00:51:44,744 --> 00:51:46,345 Permainan itu sudah berakhir. 506 00:51:46,378 --> 00:51:48,480 Dan permainan baru akan segera dimulai. 507 00:51:51,851 --> 00:51:53,352 Valentina... 508 00:51:53,385 --> 00:51:55,522 ...apa darahku pernah sampai ke laboratorium? 509 00:51:56,288 --> 00:51:57,657 Atau... 510 00:51:57,690 --> 00:52:00,760 apa cuma menyedotnya saja dan membuangnya ke saluran pembuangan di suatu tempat? 511 00:52:02,729 --> 00:52:04,396 Pak Kramer. Pak Kramer. 512 00:52:04,429 --> 00:52:06,331 Tolong dengarkan aku. Aku mohon padamu. 513 00:52:06,365 --> 00:52:08,500 Kumohon dengan sangat. Tolong. 514 00:52:09,769 --> 00:52:11,270 Kami tak ada hubungannya dengan ini. 515 00:52:11,303 --> 00:52:13,305 Kami tak tahu yang terjadi. Itu semua rencana dia. 516 00:52:13,338 --> 00:52:15,274 Dia yang merencanakan semuanya. 517 00:52:15,307 --> 00:52:19,478 Mateo, aku bahkan tak tahu apakah itu nama aslimu. 518 00:52:19,512 --> 00:52:22,381 Itu nama asliku. / Ya, oh. 519 00:52:23,716 --> 00:52:27,252 Karena mereka belum pernah dengar namamu di rumah sakit itu. 520 00:52:27,286 --> 00:52:28,888 Dia yang menyuruhku mengatakan kalau aku bekerja di rumah sakit itu. 521 00:52:28,922 --> 00:52:31,624 Sebenarnya tidak. Maafkan aku. / Mm, mm. 522 00:52:31,658 --> 00:52:34,527 Tolong tunggu. Biar kujelaskan. / Pak Kramer... 523 00:52:37,195 --> 00:52:39,498 Aku tak bermaksud jahat. 524 00:52:39,532 --> 00:52:43,803 Aku sangat ingin mempercayaimu, Gabriela. 525 00:52:46,171 --> 00:52:48,273 Kau nanti berkesempatan membuktikan diri. 526 00:52:49,676 --> 00:52:52,545 Tolong. Tolong. 527 00:53:04,256 --> 00:53:07,092 Kunci kebebasanmu ada di dalam kotak ini. 528 00:53:11,096 --> 00:53:12,599 Apaan itu? 529 00:53:12,632 --> 00:53:14,567 Itu gergaji Gigli. 530 00:53:15,969 --> 00:53:17,737 Tadi rasanya kau bilang ada kuncinya? 531 00:53:17,770 --> 00:53:19,806 Dia mengucap secara kiasan. 532 00:53:19,839 --> 00:53:21,674 Dia sering begitu. 533 00:53:23,042 --> 00:53:25,110 Saat aku keluar dari sini, 534 00:53:25,143 --> 00:53:28,380 akan kubunuh kalian berdua, bajingan! 535 00:53:30,984 --> 00:53:32,552 Itu rencana yang bagus. 536 00:53:32,585 --> 00:53:34,954 Kau pasti ingin dengarkan aturannya 537 00:53:34,988 --> 00:53:37,322 dengan cermat untuk melakukan hal itu. 538 00:53:38,290 --> 00:53:40,292 Persetan kau! 539 00:53:48,701 --> 00:53:49,736 Silahkan. 540 00:53:50,670 --> 00:53:52,772 Tidak, tidak. 541 00:53:52,805 --> 00:53:53,806 Apa... 542 00:53:57,476 --> 00:53:59,679 Tidak. Tidak. Apa? 543 00:54:03,482 --> 00:54:05,985 Kawat gergaji yang di bagian dalam kotak itu 544 00:54:06,019 --> 00:54:08,487 ditemukan oleh seorang dokter Italia. 545 00:54:08,521 --> 00:54:11,223 Leonardo Gigli. 546 00:54:11,256 --> 00:54:14,527 bisa memotong tulang dengan rapi. 547 00:54:14,560 --> 00:54:15,862 Tidak. 548 00:54:21,166 --> 00:54:23,102 Tidak, tidak, tidak! 549 00:54:23,136 --> 00:54:24,737 Tidak, tidak, tidak! 550 00:54:34,747 --> 00:54:37,550 Garis putus-putus di kakimu menandai garis pemotongannya. 551 00:54:38,818 --> 00:54:41,219 Apa kau gila? 552 00:54:41,253 --> 00:54:43,956 Kenapa kau anggap aku mau memotong kakiku sendiri? 553 00:54:45,424 --> 00:54:47,325 Karena kalau tidak, 554 00:54:47,359 --> 00:54:50,362 gergaji kawat yang melingkari lehermu 555 00:54:51,164 --> 00:54:52,899 akan mengiris kulitmu lebih dulu, 556 00:54:52,932 --> 00:54:55,034 lalu ligamen tulang belakangmu, 557 00:54:55,068 --> 00:54:57,436 dan akhirnya, itu akan memutuskan sumsum tulang belakangmu. 558 00:54:57,469 --> 00:54:59,204 Tidak. 559 00:54:59,237 --> 00:55:01,473 Kalau versi CliffsNotes? 560 00:55:02,474 --> 00:55:04,309 Itu bakal memenggal kepalamu. 561 00:55:06,411 --> 00:55:07,412 Tidak! 562 00:55:08,815 --> 00:55:09,849 Tak bakalan. 563 00:55:09,882 --> 00:55:11,751 Kau tak bakal melakukannya. 564 00:55:11,784 --> 00:55:12,985 Uh, itu benar. 565 00:55:13,686 --> 00:55:14,687 Kami tak akan melakukannya. 566 00:55:17,289 --> 00:55:18,658 Tapi Valentina mungkin mau. 567 00:55:21,060 --> 00:55:22,360 Kalian semua... 568 00:55:26,032 --> 00:55:27,332 Kalian semua... 569 00:55:28,901 --> 00:55:29,969 Kalian semua... 570 00:55:33,539 --> 00:55:36,008 Kalian sudah berjanji pada orang-orang yang sekarat. 571 00:55:37,110 --> 00:55:38,845 Orang-orang sekarat! 572 00:55:42,347 --> 00:55:43,816 Bila kalian bisa menyelamatkan hidup mereka. 573 00:55:43,850 --> 00:55:48,921 Dengan demikian, kalian bisa memanfaatkan satu-satunya hal... 574 00:55:51,591 --> 00:55:53,325 yang masih mereka miliki. 575 00:55:56,863 --> 00:55:58,497 Harapan. 576 00:55:58,531 --> 00:56:01,734 Tidak, John. Kami bekerja untuk menyembuhkan orang lain. 577 00:56:03,202 --> 00:56:06,906 Kasusmu itu... berbeda. 578 00:56:08,440 --> 00:56:10,910 Dan kau tetap saja berbohong. 579 00:56:10,943 --> 00:56:14,647 Rekanku, Amanda di sini, telah melihat catatan bankmu. 580 00:56:16,348 --> 00:56:17,650 Lihatlah. 581 00:56:21,087 --> 00:56:23,288 Siapakah 34 orang itu bagimu? 582 00:56:23,321 --> 00:56:25,423 "Kasusnya John berbeda?" 583 00:56:25,457 --> 00:56:28,628 Apa kau sudah menyembuhkan salah satu dari 34 orang itu? 584 00:56:28,661 --> 00:56:31,329 Apa mereka punya anak yang kini jadi yatim? 585 00:56:31,363 --> 00:56:33,900 Kau sudah melakukan penipuan ini 586 00:56:33,933 --> 00:56:35,635 selama lebih dari 8 tahun. 587 00:56:35,668 --> 00:56:37,469 8 tahun. 588 00:56:37,502 --> 00:56:39,605 Totalnya lebih dari $8 juta. 589 00:56:41,107 --> 00:56:42,474 Begitu menyakitkan... 590 00:56:42,508 --> 00:56:44,710 dampaknya bagi orang lain 591 00:56:45,978 --> 00:56:47,814 demi memperkaya dirimu sendiri. 592 00:56:47,847 --> 00:56:51,083 Tak ada penyembuhan yang terjadi di sana, brengsek. 593 00:56:51,117 --> 00:56:53,786 Semuanya ada di bawah tanah. Sudah kuperiksa. 594 00:56:53,820 --> 00:56:55,888 Kami tahu segalanya. 595 00:56:55,922 --> 00:56:57,723 Kami periksa semuanya. 596 00:56:57,757 --> 00:57:00,793 Termasuk uang tunai dari rumahmu. 597 00:57:00,827 --> 00:57:02,695 Kami menyimpannya di atas. 598 00:57:05,298 --> 00:57:07,567 Kumohon. Tolong, jangan lakukan ini. Kumohon. 599 00:57:07,600 --> 00:57:09,268 Tolong, tolong aku. 600 00:57:09,302 --> 00:57:10,636 Kumohon. 601 00:57:10,670 --> 00:57:13,039 Itulah sebenarnya yang kami lakukan, Valentina. 602 00:57:13,873 --> 00:57:15,373 Ini bukan pembalasan, 603 00:57:17,109 --> 00:57:18,744 tapi kebangkitan kembali. 604 00:57:22,815 --> 00:57:26,586 Valentina, ikuti instruksiku kalau kau ingin hidup. 605 00:57:26,619 --> 00:57:29,989 Ada lebih dari lima pon sumsum di dalam tubuh manusia. 606 00:57:30,022 --> 00:57:31,423 Yang kau butuhkan hanya 3 ons saja. 607 00:57:31,456 --> 00:57:34,293 Masih cukup banyak di tulang pahamu. 608 00:57:34,327 --> 00:57:35,595 Sedot saja, 609 00:57:35,628 --> 00:57:38,831 itu akan ditransfer ke perangkat di sana itu 610 00:57:38,865 --> 00:57:42,101 dan itu akan menonaktifkan gergaji di lehermu. 611 00:57:42,134 --> 00:57:43,501 Jangan ragu. 612 00:57:43,536 --> 00:57:45,638 Karena waktumu sudah ditentukan. 613 00:57:48,507 --> 00:57:51,277 Tidak, tidak. 614 00:57:51,310 --> 00:57:53,246 Sekarang, menolak tidak ikut permainan ini 615 00:57:53,279 --> 00:57:55,147 bukanlah suatu pilihan. 616 00:57:55,181 --> 00:57:56,481 Kalau kalian menolak... 617 00:57:56,515 --> 00:57:58,284 kalian akan tetap di ruangan ini... 618 00:58:00,219 --> 00:58:01,419 Selamanya. 619 00:58:03,322 --> 00:58:05,157 Kau pasti selamat. 620 00:58:05,191 --> 00:58:06,792 Asal kau tetap menjaga kepalamu. 621 00:58:08,094 --> 00:58:10,229 Kami tidak terlibat dalam semuanya itu. 622 00:58:11,496 --> 00:58:13,699 Kumohon. / John! Kumohon. 623 00:58:16,369 --> 00:58:18,137 Ini tidak benar. 624 00:58:18,170 --> 00:58:19,505 Tidak benar? 625 00:58:21,707 --> 00:58:23,876 Ceramah tentang kesusilaan moral? 626 00:58:25,011 --> 00:58:26,045 Darimu? 627 00:58:29,282 --> 00:58:30,917 Tidak, tidak, John. John! 628 00:58:30,950 --> 00:58:33,418 Kumohon, tunggu, John! 629 00:58:34,120 --> 00:58:35,121 John! 630 00:58:35,888 --> 00:58:37,056 John! 631 00:58:37,089 --> 00:58:39,025 Tolong, tolong, kumohon, tolong aku. 632 00:58:43,495 --> 00:58:44,730 John, tolong tunggu! 633 00:58:44,764 --> 00:58:46,132 Tolong tunggu! Tolong tunggu! 634 00:58:56,075 --> 00:58:57,710 Apa yang kita lakukan? 635 00:59:09,989 --> 00:59:11,424 John! 636 00:59:11,456 --> 00:59:15,861 John, tolong tunggu! Kau tak perlu melakukan ini! John! John! 637 00:59:16,862 --> 00:59:18,230 Tidak, tidak. 638 00:59:18,264 --> 00:59:19,765 Valentina, lihat aku. 639 00:59:19,799 --> 00:59:20,800 Lihat aku! 640 00:59:21,334 --> 00:59:22,500 Kau pasti bisa. 641 00:59:22,535 --> 00:59:24,370 Tidak, tidak, tidak, aku tak bisa! Tidak. 642 00:59:24,403 --> 00:59:25,905 Kau harus melakukan ini! 643 00:59:25,938 --> 00:59:27,106 Tidak! 644 00:59:28,307 --> 00:59:30,843 Valentina, ayo! Lakukan! 645 00:59:31,744 --> 00:59:32,812 Oke. 646 00:59:39,986 --> 00:59:41,253 Kamu bisa. 647 00:59:45,524 --> 00:59:47,093 Oh Tuhan! Tidak! 648 00:59:50,463 --> 00:59:52,631 Tidak, tidak, tidak! 649 00:59:53,532 --> 00:59:54,867 Oh Tuhan. 650 00:59:55,901 --> 00:59:57,636 Tourniquetnya. / Tidak, tidak! 651 00:59:57,670 --> 00:59:58,704 Pakailah. 652 00:59:58,738 --> 01:00:00,139 Brengsek! Valentina. 653 01:00:00,172 --> 01:00:01,774 Tourniquetnya, ikatkan! 654 01:00:02,775 --> 01:00:04,276 Cepetan! 655 01:00:08,280 --> 01:00:09,482 Kamu bisa lakukan ini. 656 01:00:09,515 --> 01:00:11,784 Kamu pasti bisa! 657 01:00:12,618 --> 01:00:13,886 Sekarang, gergaji kawatnya. 658 01:00:15,221 --> 01:00:16,522 Lingkarkan di bawah kakimu. 659 01:00:17,990 --> 01:00:20,760 Jika Diego bisa melakukan ini, kaupun bisa. 660 01:00:21,761 --> 01:00:22,762 Oke. 661 01:00:23,863 --> 01:00:26,298 Ayo. 662 01:00:26,332 --> 01:00:29,168 Kamu harus selamatkan dirimu! 663 01:00:32,972 --> 01:00:34,607 Oh Tuhan! 664 01:00:43,649 --> 01:00:45,985 Aku tak bisa! Aku tak sanggup! 665 01:00:46,018 --> 01:00:48,087 Jangan berhenti, tak usah mikir! Lakukan saja! 666 01:00:48,120 --> 01:00:49,588 Tidak! 667 01:00:58,030 --> 01:00:59,533 Ayo! 668 01:00:59,565 --> 01:01:01,634 Lebih cepat. 669 01:01:04,003 --> 01:01:07,873 Lakukan saja, tak usah mikir. Teruskan. Kau bisa mati nanti. Ayo! 670 01:01:10,376 --> 01:01:12,344 Kau kehabisan waktu! 671 01:01:12,378 --> 01:01:13,646 Ayo. 672 01:01:14,246 --> 01:01:15,347 Sial. Ayo! 673 01:01:16,449 --> 01:01:17,950 Lebih cepat. 674 01:01:17,983 --> 01:01:21,120 Ayo. Lebih cepat! Teruskan sampai non-aktif! 675 01:01:21,153 --> 01:01:22,988 Tidak! 676 01:01:31,230 --> 01:01:33,899 Demi Tuhan, Valentina, selamatkan dirimu! 677 01:01:52,485 --> 01:01:53,520 Ayo transferkan. 678 01:01:58,692 --> 01:02:01,127 Oke, oke, oke. 679 01:02:01,161 --> 01:02:03,963 Kau kehabisan waktu! 680 01:02:04,998 --> 01:02:06,833 Ayo, ayo, ayo, ayo! 681 01:02:06,866 --> 01:02:08,034 Kamu sudah bagus. 682 01:02:08,068 --> 01:02:09,969 Kamu sudah bagus. 683 01:02:30,156 --> 01:02:31,324 Kumohon. 684 01:02:43,336 --> 01:02:45,338 Aku tak akan berhasil. 685 01:02:45,372 --> 01:02:47,006 Tidak tidak tidak! Aku tak akan sempat! 686 01:02:47,040 --> 01:02:49,642 Oh Tuhan. Tidak, tidak, tidak. 687 01:02:49,676 --> 01:02:52,078 Tidak, tidak, tidak, tidak! 688 01:02:52,912 --> 01:02:54,247 Tidak, tidak, tidak, tidak! 689 01:02:54,280 --> 01:02:58,318 Tidak, tidak, tidak, tidak! 690 01:02:58,351 --> 01:02:59,787 Tidak! 691 01:02:59,820 --> 01:03:02,288 Tidak! 692 01:03:17,738 --> 01:03:19,372 Oh, sial. 693 01:03:34,954 --> 01:03:37,023 Tolong! 694 01:03:37,056 --> 01:03:38,291 Tolong! 695 01:03:38,324 --> 01:03:39,794 Ini semua salahmu. 696 01:03:39,827 --> 01:03:42,195 Kau yang melibatkanku. Kau yang melibatkanku! 697 01:03:42,228 --> 01:03:44,097 Tenanglah, Gabby! 698 01:03:44,564 --> 01:03:46,199 Oh, tidak... 699 01:03:46,232 --> 01:03:48,568 Bukan aku yang kecanduan Oxy 'kan? 700 01:03:54,407 --> 01:03:55,608 Berikutnya Gabriela. 701 01:04:00,313 --> 01:04:02,115 Apa? 702 01:04:02,148 --> 01:04:05,151 Kadang kita terjebak pada hal 703 01:04:06,921 --> 01:04:08,288 yang bertentangan dengan sifat kita. 704 01:04:08,321 --> 01:04:12,959 Narkoba sama kejamnya dengan kekuatannya. 705 01:04:13,693 --> 01:04:15,462 Kita semua punya kehendak bebas. 706 01:04:16,162 --> 01:04:18,965 Gabriela punya kehendaknya sendiri. 707 01:04:18,998 --> 01:04:22,969 Dan kalau kau tak bisa atasi ini, bagaimana nanti tangani semua pekerjaan kita? 708 01:04:45,592 --> 01:04:48,161 Mereka tidak melihat. Mengapa tak kita gunakan saja... 709 01:04:48,194 --> 01:04:50,363 pakaian kita untuk meraihnya... / Ya, ya. 710 01:04:50,396 --> 01:04:52,733 Ya, ya, ya, kita bisa. / Kita butuh tali. 711 01:04:56,402 --> 01:04:58,338 Apa kau ingin melanjutkan? 712 01:04:59,339 --> 01:05:00,340 Ya. 713 01:05:00,808 --> 01:05:02,008 Rasa sakit... 714 01:05:03,009 --> 01:05:04,511 datang secara bergelombang. 715 01:05:04,544 --> 01:05:07,447 Dengar, aku belum siap melakukan ini tanpamu. 716 01:05:08,381 --> 01:05:09,482 Kamu siap. 717 01:05:10,617 --> 01:05:12,519 Kamu sudah siap dan kamu bisa. 718 01:05:38,611 --> 01:05:41,715 Cecilia. Cecilia, apa yang kau lakukan? 719 01:05:46,754 --> 01:05:48,321 Cecilia, jangan sentuh dia! 720 01:05:48,354 --> 01:05:51,157 Shh. / Cecilia, jangan sentuh dia. 721 01:05:51,992 --> 01:05:53,359 Hentikan. 722 01:05:56,030 --> 01:05:57,564 Tidak, tidak. 723 01:06:00,433 --> 01:06:03,069 Saat ini, Amanda, orang-orang ini layak untuk diuji. 724 01:06:03,102 --> 01:06:05,806 Dokter wanita itu 725 01:06:05,839 --> 01:06:07,273 tak punya hak apapun. 726 01:06:07,307 --> 01:06:09,208 Setiap orang berhak mendapat kesempatan. 727 01:06:09,242 --> 01:06:11,712 Kesempatan untuk menebus kesalahannya. 728 01:06:12,980 --> 01:06:15,114 Kau pasti lebih tahu itu dari siapapun. 729 01:06:19,519 --> 01:06:20,520 Hmm. 730 01:06:27,560 --> 01:06:28,963 Cecilia. 731 01:06:28,996 --> 01:06:30,764 Cecilia, apa itu? 732 01:06:30,798 --> 01:06:32,265 Cecilia, apa yang kau lakukan? 733 01:06:40,206 --> 01:06:42,710 Tidak... Tidak. Tidak. Tunggu! 734 01:06:43,576 --> 01:06:45,879 Tidak! Tidak! / Shh. 735 01:06:52,452 --> 01:06:53,620 Ugh. 736 01:07:08,167 --> 01:07:09,335 Kita sudah punya tali. 737 01:07:09,369 --> 01:07:11,739 Tidak! / Mateo! 738 01:07:13,107 --> 01:07:14,507 Baik, baik. 739 01:07:27,587 --> 01:07:31,190 Oke. Ya, kau bisa lingkarkan di sekitar meja dan... 740 01:07:32,026 --> 01:07:33,127 Dan tarik. 741 01:07:42,335 --> 01:07:44,872 Ya, ya. 742 01:07:58,819 --> 01:08:01,021 Angkat, angkat. / Ya. 743 01:08:01,045 --> 01:08:03,045 Ini aku... aku diculik. 744 01:08:05,959 --> 01:08:07,127 Tidak! 745 01:08:09,930 --> 01:08:12,532 Tidak! Tidak, tidak! 746 01:08:44,464 --> 01:08:46,967 Dengar. Dengarkan. 747 01:08:47,000 --> 01:08:48,267 Kau benar. 748 01:08:49,268 --> 01:08:50,570 Aku benar-benar penipu. 749 01:08:53,306 --> 01:08:54,975 Tapi ayahku, John, 750 01:08:55,008 --> 01:08:56,676 dia memang ahlinya. 751 01:08:56,710 --> 01:08:58,444 Dan kau tahu itu. 752 01:08:59,713 --> 01:09:01,181 Dia bisa menyelamatkanmu. 753 01:09:01,215 --> 01:09:02,648 Apa itu yang kau pikirkan? 754 01:09:04,885 --> 01:09:05,953 Menyelamatkanku? 755 01:09:05,986 --> 01:09:07,487 Tapi dia bisa menyembuhkanmu. 756 01:09:08,621 --> 01:09:10,224 Sumpah demi Tuhan. 757 01:09:10,256 --> 01:09:12,291 Dialah yang mau kuhubungi. 758 01:09:12,325 --> 01:09:13,761 Biar aku bicara dengannya. 759 01:09:13,794 --> 01:09:16,496 Biar kuberitahu dia lokasi kita dan dia akan ke sini. 760 01:09:16,529 --> 01:09:18,866 Dia akan datang membantumu. 761 01:09:18,899 --> 01:09:20,333 Untuk menyelamatkan nyawaku. 762 01:09:21,835 --> 01:09:24,838 Memohon tak akan membantu. Percayalah, kau bukan yang pertama mencoba. 763 01:09:35,783 --> 01:09:36,817 Kumohon. 764 01:09:36,850 --> 01:09:38,618 Kumohon. 765 01:09:38,651 --> 01:09:41,221 Kumohon. Tolonglah. Kumohon. 766 01:09:41,255 --> 01:09:43,023 Kumohon, kumohon. 767 01:10:05,446 --> 01:10:08,049 John, kita kedatangan tamu. 768 01:10:16,023 --> 01:10:18,259 Buka pintu ini! 769 01:10:18,292 --> 01:10:19,993 Ini Parker Sears! 770 01:10:20,027 --> 01:10:22,196 Aku ke sini untuk minta uangku dikembalikan dan aku tak akan pergi sampai mendapatkan uangku! 771 01:10:22,230 --> 01:10:24,898 Tolong! Hey! / Pederson, kau pencuri! 772 01:11:09,410 --> 01:11:11,145 Oh, sial. 773 01:11:28,062 --> 01:11:29,163 Hey. 774 01:11:31,499 --> 01:11:34,068 Hey! Apa ini? 775 01:11:38,105 --> 01:11:41,309 Masuk bawa pistol, diperlakukan kayak penjahat. 776 01:11:43,211 --> 01:11:44,212 Siapa kamu? 777 01:11:46,013 --> 01:11:48,449 Tadinya aku akan menanyakan yang sama. 778 01:11:52,353 --> 01:11:54,788 Aku mengenalmu. Kramer. 779 01:11:54,821 --> 01:11:56,157 Kanker otak 'kan? 780 01:12:01,861 --> 01:12:03,531 Apa yang kau lakukan disini, Parker? 781 01:12:03,564 --> 01:12:05,333 Aku ke sini mau meminta uangku dikembalikan. 782 01:12:07,134 --> 01:12:09,203 Orang-orang ini hanyalah penipu. 783 01:12:09,237 --> 01:12:10,504 Lihat ini. 784 01:12:12,039 --> 01:12:13,140 Ah. 785 01:12:13,974 --> 01:12:15,076 Hmm... 786 01:12:15,742 --> 01:12:16,943 Ya. 787 01:12:30,725 --> 01:12:32,059 Apa itu Pederson? 788 01:12:32,859 --> 01:12:34,028 Dan Mateo. 789 01:12:35,396 --> 01:12:39,533 Gabriela, Valentina, dan Diego juga terlibat di dalamnya. 790 01:12:40,401 --> 01:12:41,935 Mereka semua penipu. 791 01:12:42,869 --> 01:12:45,805 Dan kita, kita ketipu. 792 01:12:45,839 --> 01:12:47,807 Wanita brengsek itu. 793 01:12:47,841 --> 01:12:50,944 Sudah kuberikan semua padanya. Semua uang yang kupunya. 794 01:12:50,977 --> 01:12:53,114 Sebenarnya untuk keluargaku, uang itu. 795 01:12:54,248 --> 01:12:57,218 Agar digunakan anak-anakku saat aku tiada. 796 01:12:57,251 --> 01:13:00,987 Namun sebaliknya, malah kau tukar dengan kacang ajaib. 797 01:13:01,022 --> 01:13:05,226 Ditukar dengan lebih banyak waktu, lebih sempat untuk hidup. 798 01:13:05,259 --> 01:13:07,261 Apa arti hidupmu sebenarnya bagimu, Parker? 799 01:13:07,295 --> 01:13:09,063 Apa kau pernah pikirkan itu? 800 01:13:09,096 --> 01:13:11,565 Karena kalau kau menemukan arti hidupmu, 801 01:13:13,067 --> 01:13:15,001 yang kau temukan adalah jiwamu. 802 01:13:16,504 --> 01:13:19,206 Kami yang bawa uangmu. Kau bisa pastikan itu. 803 01:13:20,107 --> 01:13:22,643 Tapi sebelum kubiarkan kau menghadapi Cecilia, 804 01:13:22,677 --> 01:13:26,280 ada satu permainan yang harus dia mainkan sampai selesai. 805 01:13:27,715 --> 01:13:29,116 Apa maksudmu satu permainan? 806 01:13:32,553 --> 01:13:33,587 Oh Tuhan... 807 01:13:33,621 --> 01:13:35,690 Kau membunuh Valentina. 808 01:13:35,723 --> 01:13:38,159 Kami tidak membunuh. 809 01:13:38,192 --> 01:13:40,328 Kau memenggal kepalanya! 810 01:13:40,361 --> 01:13:43,731 Valentina mati karena tidak mempunyai keinginan untuk hidup. 811 01:13:43,764 --> 01:13:45,166 Dia gagal menyelesaikan ujiannya. 812 01:13:45,199 --> 01:13:49,337 John, kalau dia menemukan kita di sini, orang lain mungkin juga tak lama lagi menemukan kita. 813 01:13:49,370 --> 01:13:51,672 Kita buang-buang waktu. 814 01:13:51,706 --> 01:13:54,141 Aku hanya mau berikan kesempatan 815 01:13:54,175 --> 01:13:56,344 pada Tuan Searsk untuk menentukan pilihannya. 816 01:13:56,377 --> 01:13:58,279 Pilihan apa? 817 01:13:58,312 --> 01:14:00,980 Aku tak punya pilihan. Apa maksud kalian? 818 01:14:01,015 --> 01:14:02,849 Aku akan memberimu kesempatan 819 01:14:02,882 --> 01:14:06,554 untuk melakukan sesuatu yang berarti dalam hidupmu. 820 01:14:08,322 --> 01:14:09,490 Sekarang. 821 01:14:10,458 --> 01:14:11,425 Aku mendengarkan. 822 01:14:11,459 --> 01:14:14,128 Tapi pertama-tama, aku mewajibkan... 823 01:14:15,429 --> 01:14:16,530 tak ada senjata. 824 01:14:24,438 --> 01:14:26,474 Aturan tetap aturan. 825 01:14:26,507 --> 01:14:29,343 Akibat kalau melanggarnya bakalan sangat buruk. 826 01:14:29,377 --> 01:14:30,611 Dipahami? 827 01:14:33,314 --> 01:14:34,948 Lepaskan aku sekarang? 828 01:14:39,320 --> 01:14:40,321 John. 829 01:14:47,027 --> 01:14:48,596 Aku janji padamu, Amanda. 830 01:14:48,629 --> 01:14:52,899 Bagaimanapun, semuanya akan berjalan sesuai rencana. 831 01:14:54,435 --> 01:14:58,139 Mengapa tak kau siapkan saja Gabriela untuk permainan selanjutnya? 832 01:15:01,675 --> 01:15:04,311 Kau ingin aku yang melakukannya? / Tidak. 833 01:15:14,588 --> 01:15:16,923 Tapi ahli anestesi yang berikutnya. 834 01:15:21,462 --> 01:15:23,431 Nona, bisa bicara denganku? 835 01:15:23,464 --> 01:15:25,466 Bisakah... kau bicara denganku? 836 01:15:25,499 --> 01:15:26,933 Tolong bicaralah denganku. 837 01:15:26,966 --> 01:15:28,269 Brengsek! 838 01:15:28,302 --> 01:15:30,438 Dasar pelacur! 839 01:15:41,148 --> 01:15:42,783 Tolong aku, tolonglah aku. 840 01:15:42,817 --> 01:15:44,018 Tolong aku, tolong aku. Kumohon, tolonglah aku. 841 01:15:44,051 --> 01:15:45,686 Percaya atau tidak, aku barusan melakukannya. 842 01:15:45,719 --> 01:15:47,421 Kamu berikutnya. / Dia monster. 843 01:15:47,455 --> 01:15:49,089 Dia akan membunuhmu dengan cara yang sama dia akan membunuh kita semua. Kumohon... 844 01:15:49,123 --> 01:15:50,624 Kamu tidak kenal John. 845 01:15:50,658 --> 01:15:54,128 Kalau kamu ingin bantuanku lagi, tak usah ngomongkan itu. 846 01:16:10,211 --> 01:16:12,613 Begitukah agar aku tidak menembak wajah pencuri itu? 847 01:16:16,217 --> 01:16:18,219 Percayalah, Tn. Sears. 848 01:16:18,252 --> 01:16:20,987 Singkatnya, dia akan berharap kau melakukannya. 849 01:16:40,541 --> 01:16:41,542 Mateo. 850 01:16:45,513 --> 01:16:46,514 Sial. 851 01:17:06,500 --> 01:17:07,735 Apa... 852 01:17:11,505 --> 01:17:13,507 Ah... 853 01:17:14,842 --> 01:17:16,410 Apa itu? 854 01:17:39,733 --> 01:17:41,502 Apa itu? Apa itu? 855 01:17:41,535 --> 01:17:44,104 Aku tak tahu sebenarnya apa semua ini. 856 01:17:44,138 --> 01:17:45,806 Peralatan operasi, menurutku. 857 01:17:45,839 --> 01:17:48,175 Dan ada pemotong tulang. 858 01:17:48,208 --> 01:17:49,643 Sebuah kraniotome. 859 01:17:49,677 --> 01:17:52,646 Aku tak peduli apa namanya, Cecilia! 860 01:17:53,614 --> 01:17:55,716 Ada benda bertuliskan "Mainkan aku." 861 01:17:55,749 --> 01:17:57,084 Aku tak akan menyentuh benda itu. 862 01:18:00,721 --> 01:18:02,256 Baik. Baik. 863 01:18:05,960 --> 01:18:07,361 Halo, Mateo. 864 01:18:08,162 --> 01:18:10,164 Saatnya memainkan satu permainan. 865 01:18:10,197 --> 01:18:12,366 Aturannya sederhana. 866 01:18:12,399 --> 01:18:15,502 Taruh sepotong jaringan otakmu dengan ukuran besar 867 01:18:15,536 --> 01:18:19,106 ke dalam tangki enzim kaca dan kamu menang. 868 01:18:19,940 --> 01:18:21,042 Sepotong apa? 869 01:18:21,076 --> 01:18:23,544 Sepotong apa? / Jaringan otak abu-abu. 870 01:18:24,178 --> 01:18:25,579 Maksudnya apa? 871 01:18:26,180 --> 01:18:27,548 Sepotong otakmu. 872 01:18:27,581 --> 01:18:29,050 Ini gila. 873 01:18:29,084 --> 01:18:31,885 Ini gila. Kramer! 874 01:18:31,919 --> 01:18:34,421 John, kumohon! 875 01:18:36,790 --> 01:18:37,825 Kramer! 876 01:18:37,858 --> 01:18:39,126 Kumohon! 877 01:18:42,097 --> 01:18:45,466 Jika kau bisa selesaikan tugasmu dalam waktu kurang dari 3 menit, 878 01:18:45,499 --> 01:18:50,237 enzim itu akan melarutkan jaringan untuk menutup sirkuit. 879 01:18:50,270 --> 01:18:52,206 Ini akan menyelamatkan nyawamu. 880 01:18:52,239 --> 01:18:54,208 Tapi ketahuilah ini. 881 01:18:54,241 --> 01:18:57,444 Otak adalah organ yang sangat tangguh. 882 01:18:57,478 --> 01:18:59,613 Ada laporan tentang orang-orang yang menjalani 883 01:18:59,647 --> 01:19:03,317 hemisferektomi anatomi lengkap. 884 01:19:03,350 --> 01:19:08,322 Separuh otak mereka diambil, hanya untuk dipasang kembali, 885 01:19:08,355 --> 01:19:12,459 sehingga pasien tak hanya bertahan hidup, tapi berkembang. 886 01:19:12,493 --> 01:19:13,861 Ah... 887 01:19:13,894 --> 01:19:15,329 Aku tak tahu cara melakukan ini. 888 01:19:15,362 --> 01:19:17,231 Aku tak tahu cara melakukan itu. 889 01:19:19,700 --> 01:19:22,569 Oke... 890 01:19:22,603 --> 01:19:26,874 Satu-satunya hal yang belum kuberikan adalah obat biusmu. 891 01:19:26,907 --> 01:19:31,512 Tapi percayalah, kau pasti ingin tetap tersadar. 892 01:19:32,179 --> 01:19:33,814 Dan kalau kau gagal bertindak, 893 01:19:33,847 --> 01:19:37,751 konsekuensinya tak akan baik bagimu. 894 01:19:37,785 --> 01:19:40,587 Jangan buang-buang waktu. 895 01:19:40,621 --> 01:19:44,059 Hidup atau mati, pilihan ada di tanganmu. 896 01:19:49,530 --> 01:19:50,531 Tidak, tidak, tidak. 897 01:19:51,498 --> 01:19:53,634 Aku harus lepaskan benda ini. 898 01:19:57,105 --> 01:19:58,572 Siapa saja tolong aku. / Mateo. 899 01:19:58,605 --> 01:20:00,974 Apa yang mesti kulakukan? Apa yang mesti kulakukan? 900 01:20:01,009 --> 01:20:02,409 Kau harus gunakan kraniotome itu. 901 01:20:04,311 --> 01:20:06,147 Ya, Mateo, harus. 902 01:20:06,181 --> 01:20:08,382 Itu tak akan terjadi. 903 01:20:08,415 --> 01:20:10,018 Kau harus iris tengkorak kepalamu. 904 01:20:10,051 --> 01:20:11,819 Tidak. Tidak. / Ya! 905 01:20:12,820 --> 01:20:14,288 Aku tak sanggup melakukannya. Aku tak sanggup... 906 01:20:14,321 --> 01:20:16,824 Apa kamu ingin hidup? Atau bernasib seperti dia? 907 01:20:19,693 --> 01:20:21,395 Mateo! / Oke. 908 01:20:25,899 --> 01:20:26,934 Apa ada kabelnya? 909 01:20:28,203 --> 01:20:29,970 Apakah ini? 910 01:20:30,003 --> 01:20:31,271 Ini dia. 911 01:20:31,305 --> 01:20:32,706 Ya. 912 01:20:41,149 --> 01:20:44,284 Lakukan saja. 913 01:21:51,119 --> 01:21:52,253 Cepetan! 914 01:22:11,371 --> 01:22:13,774 Oh Tuhan. Oh... Tuhan. 915 01:22:21,682 --> 01:22:23,084 Tarik keluar! 916 01:22:26,187 --> 01:22:28,189 Ah! 917 01:22:28,223 --> 01:22:30,124 Keluarkan! Lakukan! 918 01:22:48,809 --> 01:22:49,810 Oh... 919 01:22:57,584 --> 01:23:00,154 Tidak! 920 01:23:10,298 --> 01:23:11,932 Tidak! 921 01:23:20,141 --> 01:23:22,509 Tidak! Mateo! 922 01:23:35,422 --> 01:23:37,158 Kalian sinting. 923 01:23:38,026 --> 01:23:39,693 Kami sinting? 924 01:23:39,726 --> 01:23:42,663 Orang-orang ini membunuh dengan harapan palsu. 925 01:23:59,080 --> 01:24:02,549 Bagaimana kalau ada yang bisa dilakukan ayahnya untuk membantumu? 926 01:24:03,217 --> 01:24:05,186 Amanda, kamu tahu 927 01:24:05,219 --> 01:24:06,586 begitu juga denganku... 928 01:24:06,620 --> 01:24:10,191 orang akan mengatakan apapun untuk menyelamatkan nyawanya sendiri. 929 01:24:10,224 --> 01:24:12,126 Ya, tapi ayahnya itu sungguhan. 930 01:24:12,160 --> 01:24:13,428 Kita berdua tahu itu. 931 01:24:13,493 --> 01:24:15,629 Amanda, kenyataannya adalah... 932 01:24:17,165 --> 01:24:18,166 aku sekarat. 933 01:24:20,134 --> 01:24:21,468 Aku sekarat. 934 01:24:23,003 --> 01:24:24,272 Kau harus hadapi itu. 935 01:24:24,305 --> 01:24:25,973 Tapi pekerjaan kita tak akan berakhir. 936 01:24:27,275 --> 01:24:31,212 Dan aku percaya... mempercayaimu... 937 01:24:34,815 --> 01:24:35,849 untuk melanjutkan ini. 938 01:25:07,348 --> 01:25:09,050 Sekarang hampir pagi. 939 01:25:09,083 --> 01:25:11,052 Ada pekerjaan yang harus kita selesaikan. 940 01:25:11,085 --> 01:25:12,853 Kita kehabisan waktu. 941 01:25:12,886 --> 01:25:16,923 Kuingin kau bebaskan Tn. Sears. 942 01:25:18,592 --> 01:25:20,560 Dan lihat apakah dia akan bermain sesuai aturan. 943 01:25:33,174 --> 01:25:34,208 Tidak. 944 01:25:34,242 --> 01:25:35,476 Tidak. 945 01:25:35,510 --> 01:25:38,312 Gabriela, kau harus mengambilnya. 946 01:25:39,414 --> 01:25:40,515 Tidak. 947 01:25:40,547 --> 01:25:43,251 Kalau tidak, kita tak akan pernah keluar dari sini. 948 01:25:59,434 --> 01:26:01,701 Apa itu tadi? 949 01:26:03,637 --> 01:26:04,838 Apa itu? 950 01:26:10,445 --> 01:26:11,914 Halo, Gabriela. 951 01:26:13,015 --> 01:26:14,250 Aku ingin memainkan satu permainan... 952 01:26:14,282 --> 01:26:15,785 Tidak, tidak, hentikan! 953 01:26:15,818 --> 01:26:17,652 Hentikan. Hentikan... 954 01:26:19,755 --> 01:26:21,824 Aku khawatir itu tak akan berhasil. 955 01:26:23,391 --> 01:26:25,861 Kau harus ikut memainkan permainan ini. 956 01:26:54,455 --> 01:26:57,893 Tidak! Tidak, tidak! 957 01:26:57,927 --> 01:26:59,094 Apa-apaan ini? 958 01:27:27,790 --> 01:27:29,457 Meskipun kalian semua berpura-pura 959 01:27:29,490 --> 01:27:31,994 menyembuhkan kankerku, 960 01:27:32,027 --> 01:27:34,730 aku sudah bertahun-tahun menjalani perawatan. 961 01:27:34,763 --> 01:27:38,067 Kemoterapi, imunoterapi, radiasi. 962 01:27:38,100 --> 01:27:42,670 Mesin radiasi tak bisa dianggap enteng. 963 01:27:42,704 --> 01:27:45,406 Maka, ikuti instruksiku baik-baik, Gabriela. 964 01:27:52,348 --> 01:27:53,581 Sial. 965 01:27:57,253 --> 01:28:02,557 Satu-satunya jalan keluarnya adalah melepaskan tangan dan pergelangan kakimu dari belenggu itu. 966 01:28:03,192 --> 01:28:05,460 Gunakan alat di atasmu. 967 01:28:05,493 --> 01:28:07,129 Tidak! Tidak, jangan! 968 01:28:07,162 --> 01:28:08,864 Kau tak bisa! Keluarkan aku! 969 01:28:08,898 --> 01:28:10,232 Keluarkan aku! 970 01:28:10,266 --> 01:28:14,602 Tulang yang patah sembuh. Daging bisa dicangkok. 971 01:28:14,636 --> 01:28:18,274 Ini tak akan mudah, tapi nanti, 972 01:28:18,307 --> 01:28:22,244 tak ada milik yang berharga, seperti nyawa. 973 01:28:32,321 --> 01:28:34,023 Kau harus mengambilnya, Gabby. 974 01:28:38,493 --> 01:28:39,560 Lakukan. 975 01:28:39,594 --> 01:28:41,030 Kamu harus melakukannya, Gabby. 976 01:29:00,149 --> 01:29:01,449 Tidak, tidak, tidak, tidak! 977 01:29:01,482 --> 01:29:02,684 Mulailah dengan kakimu. 978 01:29:02,718 --> 01:29:04,485 Kau ayunkan. 979 01:29:08,057 --> 01:29:09,058 Oke, Gabby. 980 01:29:49,497 --> 01:29:51,233 Kamu berhasil, Gabby. 981 01:30:01,810 --> 01:30:02,811 Tidak. 982 01:30:05,114 --> 01:30:06,647 Tidak, tidak. 983 01:30:09,918 --> 01:30:13,789 Tidak, tidak, tidak. 984 01:30:13,822 --> 01:30:16,358 Hentikan. Kumohon. 985 01:30:16,392 --> 01:30:19,094 Jangan berhenti. Gabby! 986 01:31:00,335 --> 01:31:01,470 Bawa dia ke rumah sakit. 987 01:31:01,503 --> 01:31:03,172 Oke, waktu bermain sudah habis. 988 01:31:05,606 --> 01:31:07,608 Berikan kuncinya. 989 01:31:07,642 --> 01:31:09,978 Sudah kunyatakan padamu dengan sangat jelas, 990 01:31:10,012 --> 01:31:13,082 kalau senjata melanggar aturan. 991 01:31:13,115 --> 01:31:14,750 Persetan dengan aturanmu, John. 992 01:31:14,783 --> 01:31:16,952 Kunci rantainya Cecilia. 993 01:31:16,985 --> 01:31:20,222 Kau tak memerlukan kuncinya. Dia tak akan kemana-mana. 994 01:31:31,166 --> 01:31:32,167 Sekarang, jalan. 995 01:31:53,621 --> 01:31:55,757 Ayo. Jalan. 996 01:32:01,830 --> 01:32:03,398 Kukira kau melupakanku. 997 01:32:04,600 --> 01:32:05,666 Tidak mungkin. 998 01:32:05,700 --> 01:32:07,402 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 999 01:32:13,609 --> 01:32:14,943 Lepaskan dia. 1000 01:32:16,178 --> 01:32:17,179 Sekarang! 1001 01:32:35,831 --> 01:32:39,368 Aku sudah ingin melakukan itu sejak pertama kali aku bertemu denganmu. 1002 01:32:45,007 --> 01:32:47,442 Ayo, pak tua. Kunci dirimu. 1003 01:32:57,719 --> 01:32:59,021 Ayo, cepat! 1004 01:33:36,024 --> 01:33:37,192 Permainan baru. 1005 01:33:37,226 --> 01:33:41,129 Namanya kami hidup, kamu mati, mampus kau. 1006 01:33:41,163 --> 01:33:42,331 Cukup sederhana? 1007 01:33:42,364 --> 01:33:44,700 Sudah kubilang Parker akan melanggar peraturan. 1008 01:33:44,733 --> 01:33:46,501 Kau gagal dalam ujianmu, brengsek. 1009 01:33:47,603 --> 01:33:49,605 Kita harus membawanya ke rumah sakit. 1010 01:33:49,638 --> 01:33:51,573 Dia memenangkan permainannya 1011 01:33:51,607 --> 01:33:53,408 dan dia layak untuk hidup. 1012 01:33:53,442 --> 01:33:55,077 Oh, benarkah? 1013 01:33:56,011 --> 01:33:58,447 Luka-lukanya memerlukan perawatan medis. 1014 01:33:59,514 --> 01:34:00,849 Betulkah? 1015 01:34:06,922 --> 01:34:08,757 Jangan macam-macam! 1016 01:34:10,292 --> 01:34:11,693 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1017 01:34:11,728 --> 01:34:14,596 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1018 01:34:17,566 --> 01:34:19,968 Dasar jalang! 1019 01:34:23,505 --> 01:34:27,909 Sayangnya, menurutku dia tak akan selamat. 1020 01:34:30,679 --> 01:34:31,880 Parker. 1021 01:34:34,483 --> 01:34:35,484 Berikan kuncinya. 1022 01:34:46,595 --> 01:34:47,863 Kunci dirimu. 1023 01:35:20,562 --> 01:35:21,997 Jadi, katakan, John. 1024 01:35:22,030 --> 01:35:25,400 Kau sudah melakukan ini sudah lama 'kan? 1025 01:35:25,434 --> 01:35:26,568 Bagaimana caraku menghentikanmu? 1026 01:35:27,703 --> 01:35:29,739 Apa aku sepandai itu? 1027 01:35:29,772 --> 01:35:32,207 Jangan menyanjung diri sendiri. 1028 01:35:32,240 --> 01:35:34,476 Aku hanya salah dalam menilai. 1029 01:35:34,509 --> 01:35:36,378 Itu saja. / Ya, aku setuju. 1030 01:35:36,411 --> 01:35:38,715 Untuk pria secerdas dirimu, John, 1031 01:35:38,748 --> 01:35:42,084 kau agak berlebihan dalam hal ini, bukan begitu? 1032 01:35:42,117 --> 01:35:43,352 Kau tak peduli 1033 01:35:43,385 --> 01:35:45,487 kalau semua temanmu mati gara-gara kamu? 1034 01:35:45,520 --> 01:35:46,621 Teman? 1035 01:35:48,423 --> 01:35:49,891 Bukan teman. 1036 01:35:49,925 --> 01:35:52,060 Mereka itu masalah yang belum beres, sayang. 1037 01:35:52,094 --> 01:35:54,262 Hanya sekedar masalah yang belum beres. 1038 01:35:54,296 --> 01:35:58,033 Apa kau mau tahu yang kupikirkan saat kulihat mereka mati? 1039 01:35:59,067 --> 01:36:01,838 Berkurangnya orang-orang untuk membagi uangnya. 1040 01:36:01,870 --> 01:36:03,740 Jadi, terima kasih. 1041 01:36:03,773 --> 01:36:05,140 Kau sudah membantuku. 1042 01:36:05,173 --> 01:36:07,576 Kau harus mengambil uang itu dariku, 1043 01:36:08,510 --> 01:36:10,713 sebelum kalian berdua bisa membaginya. 1044 01:36:10,747 --> 01:36:12,547 Kurasa kami akan mendapatkan uang itu kembali. 1045 01:36:12,581 --> 01:36:13,982 Uang itu di atas. 1046 01:36:14,015 --> 01:36:16,551 Kamu tahu pada akhirnya dia akan membunuhmu juga 'kan? 1047 01:36:16,585 --> 01:36:17,886 Persetan kau, Amanda. 1048 01:36:17,919 --> 01:36:19,521 Amanda benar. 1049 01:36:19,554 --> 01:36:21,189 Dia akan membakarmu. 1050 01:36:21,223 --> 01:36:22,991 Kau tak tahu saja. 1051 01:36:23,024 --> 01:36:24,459 Tuhan... 1052 01:36:24,493 --> 01:36:27,129 Hanya itukah yang tersisa darimu, John? 1053 01:36:27,162 --> 01:36:29,965 Saat aku sadar siapa kau sebenarnya... 1054 01:36:29,998 --> 01:36:31,600 Jigsaw... 1055 01:36:33,535 --> 01:36:34,970 aku jadi agak khawatir. 1056 01:36:35,971 --> 01:36:37,639 Pasti. 1057 01:36:37,672 --> 01:36:40,142 Dan sekarang, si John Kramer yang hebat 1058 01:36:40,175 --> 01:36:42,611 akan mati di salah satu perangkapnya sendiri. 1059 01:36:42,644 --> 01:36:45,280 Ada ironi yang jahat. 1060 01:36:45,313 --> 01:36:48,650 Dan yang gilanya adalah, kau bisa saja pergi begitu saja. 1061 01:36:50,085 --> 01:36:53,555 Mengakui kalau kau kalah, ketipu. 1062 01:36:54,824 --> 01:36:56,024 Tapi tidak... 1063 01:36:57,760 --> 01:37:00,295 Kau merasa harus kembali, bukan begitu? 1064 01:37:02,631 --> 01:37:05,534 Mengapa tak taruh saja perempuan brengsek ini di sebelah benda itu 1065 01:37:05,567 --> 01:37:07,169 dan tekan play? 1066 01:37:28,089 --> 01:37:31,928 Kau tahu, bajingan ini akan mati 2 bulan lagi, 1067 01:37:31,960 --> 01:37:35,597 tapi kuingin dia menderita seperti dia membuatku menderita. 1068 01:37:35,630 --> 01:37:39,701 Kuingin kenangan terakhirnya adalah menyaksikan orang yang tak bersalah mati. 1069 01:37:39,735 --> 01:37:41,771 Jika kau anggap aku tidak bersalah... 1070 01:37:41,804 --> 01:37:43,104 Kau? 1071 01:37:43,840 --> 01:37:44,941 Tidak sedikitpun. 1072 01:37:49,010 --> 01:37:50,645 Tapi kurasa aku mendengar jawabannya. 1073 01:37:58,821 --> 01:38:00,288 Hey, Carlos. / Hai. 1074 01:38:00,322 --> 01:38:02,457 Apa yang kau lakukan? 1075 01:38:02,491 --> 01:38:05,293 Ada teman yang ingin kukenalkan padamu. 1076 01:38:05,327 --> 01:38:07,797 Mau masuk ke dalam? / Oke. 1077 01:38:07,830 --> 01:38:09,064 Ayo. 1078 01:38:12,969 --> 01:38:14,336 Ini dia. 1079 01:38:18,507 --> 01:38:20,175 Lihat siapa yang kutemukan. 1080 01:38:29,484 --> 01:38:30,619 John... 1081 01:38:30,652 --> 01:38:31,888 Siapa itu? 1082 01:38:31,921 --> 01:38:33,789 Seorang teman. 1083 01:38:36,591 --> 01:38:40,295 Dan akibat yang mengerikan dan tidak terduga. 1084 01:38:49,204 --> 01:38:50,773 Tolong, jangan lakukan ini. 1085 01:38:52,474 --> 01:38:55,644 Bocah itu tidak bersalah. / Betul. 1086 01:38:56,578 --> 01:39:00,048 Jadi, kalau kau biarkan dia mati, itu salahmu. 1087 01:39:04,352 --> 01:39:06,756 Bagaimana cara mengaktifkannya? 1088 01:39:06,789 --> 01:39:09,057 Ini diaktifkan oleh subjek. 1089 01:39:10,793 --> 01:39:13,094 Tentu saja. 1090 01:39:13,128 --> 01:39:16,331 Karena kau tak mau bertanggung jawab membunuh siapapun, bukan? 1091 01:39:17,033 --> 01:39:18,901 Dasar munafik. 1092 01:39:18,935 --> 01:39:22,137 Mungkin kau mau jelaskan ke anak itu peraturannya sebelum kita mulai. 1093 01:39:22,170 --> 01:39:23,572 Dia bukan pemain. 1094 01:39:25,741 --> 01:39:27,175 Dalam semua permainan ini. 1095 01:39:27,208 --> 01:39:28,476 Oh, ayolah, John. 1096 01:39:29,578 --> 01:39:31,613 Keluarkan suara yang menakutkan itu. 1097 01:39:31,646 --> 01:39:34,583 “Aku ingin memainman satu permainan.” 1098 01:39:35,116 --> 01:39:36,318 Tak mau? 1099 01:39:38,219 --> 01:39:41,057 Kau sungguh ingin anak itu bermain tanpa mendengarkan aturannya? 1100 01:39:41,089 --> 01:39:43,491 Kurasa dia tak akan mati dengan lancar. 1101 01:39:49,130 --> 01:39:51,700 John, akan kugorok lehernya! 1102 01:40:17,592 --> 01:40:19,427 Ini tidak benar. 1103 01:40:19,461 --> 01:40:22,163 Ini tidak benar. / Oh, masa? 1104 01:40:22,197 --> 01:40:25,567 Ceramah tentang kesusilaan moral darimu? 1105 01:40:25,600 --> 01:40:28,838 Waktumu 10 detik, atau aku sendiri yang menarik tuasnya. 1106 01:40:28,871 --> 01:40:32,240 Dan moralku tidak konyol sepertimu, percayalah. 1107 01:40:36,012 --> 01:40:37,345 Carlos... 1108 01:40:40,469 --> 01:40:42,469 Jangan "jalar" 1109 01:40:43,753 --> 01:40:44,754 Mengerti? 1110 01:40:44,778 --> 01:40:46,778 Jangan "jalar". 1111 01:40:50,492 --> 01:40:52,862 Nyalakan, Parker, dan kita pergi. 1112 01:41:02,504 --> 01:41:03,538 Jangan "jalar". (tarik) 1113 01:42:05,300 --> 01:42:06,902 Tidak, tidak! 1114 01:42:10,605 --> 01:42:11,639 Tidak. 1115 01:42:39,001 --> 01:42:40,602 Bukan pembekapan air, huh? 1116 01:42:41,636 --> 01:42:42,838 Pembekapan darah. 1117 01:43:42,231 --> 01:43:45,333 Jangan "jalar", Carlos! Jangan "jalar"! 1118 01:43:58,914 --> 01:44:00,850 Hentikan! Hentikan! 1119 01:44:04,220 --> 01:44:05,620 Hentikan! 1120 01:44:07,622 --> 01:44:09,424 Hentikan! 1121 01:44:13,494 --> 01:44:16,298 Hentikan, kau membunuhnya! 1122 01:44:16,332 --> 01:44:19,001 Yang harus dia lakukan hanyalah menarik tuasnya, 1123 01:44:19,034 --> 01:44:20,102 mengorbankan anak itu. 1124 01:44:27,743 --> 01:44:29,377 Ayo ambil uangnya. 1125 01:44:45,426 --> 01:44:49,430 Begitu aku mendengar suaramu melalui speaker itu, aku sudah tahu aku bakal selamat. 1126 01:44:49,464 --> 01:44:52,768 Aku tak percaya mereka tertipu pada semua, alat pancing ini. 1127 01:44:52,801 --> 01:44:55,838 Aku tahu. / Dasar orang-orang goblok. 1128 01:45:04,113 --> 01:45:06,749 Namun jika kau pemain terakhir, 1129 01:45:06,782 --> 01:45:09,985 siapa yang harusnya ada di sisi lain papan itu bersamamu? 1130 01:45:12,620 --> 01:45:13,822 Itu uangnya. 1131 01:45:39,415 --> 01:45:41,150 Dimana uangnya? 1132 01:45:43,518 --> 01:45:45,120 Dimana uangnya? 1133 01:45:45,444 --> 01:45:47,444 BAHAN KIMIA BERBAHAYA 1134 01:46:15,050 --> 01:46:16,118 Sial! 1135 01:46:20,889 --> 01:46:21,924 Sial. 1136 01:47:11,440 --> 01:47:14,710 Kamu seorang pejuang, nak. 1137 01:47:15,344 --> 01:47:16,745 Seorang pejuang. 1138 01:47:17,678 --> 01:47:18,947 Kau tak apa-apa? 1139 01:47:20,615 --> 01:47:23,052 Bukan seperti yang kita rencanakan, tapi... 1140 01:47:25,120 --> 01:47:26,221 Bagaimana mereka bisa tahu? 1141 01:47:29,258 --> 01:47:30,726 Bagaimana mereka tahu tentangmu? 1142 01:47:32,161 --> 01:47:34,562 Parker Sears! 1143 01:47:34,595 --> 01:47:36,498 Oke? Dia memang terlibat! 1144 01:47:36,532 --> 01:47:39,101 Dia seorang pengurus dan dia juga meniduri Cecilia! 1145 01:47:42,738 --> 01:47:46,041 Aku bisa menemukan pria yang kau minta. 1146 01:47:46,075 --> 01:47:47,876 Uh-huh. Bagus. 1147 01:47:47,910 --> 01:47:49,978 Tapi Parker Sears? 1148 01:47:50,012 --> 01:47:51,880 Kau harus mencari cara lain. 1149 01:47:55,404 --> 01:47:57,404 MENGAKHIRI PANGGILAN KE PARKER SEARS 1150 01:47:58,487 --> 01:47:59,687 Kena kau. 1151 01:48:00,456 --> 01:48:01,523 Kita kedatangan pengunjung. 1152 01:48:16,439 --> 01:48:19,075 Cecilia Pederson, 1153 01:48:19,109 --> 01:48:21,378 Parker Sears, 1154 01:48:21,411 --> 01:48:24,314 kalian masing-masing telah bekerja keras. 1155 01:48:24,347 --> 01:48:26,182 Memainkan peran, 1156 01:48:26,216 --> 01:48:28,051 bekerja bersama 1157 01:48:28,084 --> 01:48:31,421 terus melakukan penipuan kalian. 1158 01:48:31,454 --> 01:48:36,893 Tak pernah sadar kalau kalian telah menjadi sasaran sepanjang malam. 1159 01:48:43,800 --> 01:48:46,469 Kalian telah diberi kesempatan untuk menebus kesalahan, 1160 01:48:46,503 --> 01:48:51,107 tapi di setiap kesempatan, kalian memilih kematian, 1161 01:48:51,141 --> 01:48:53,076 bukan kehidupan. 1162 01:48:54,978 --> 01:48:57,881 Aku janji padamu, bagaimanapun, 1163 01:48:57,914 --> 01:49:00,216 semuanya akan berjalan sesuai rencana. 1164 01:49:00,250 --> 01:49:03,019 Kalian telah memainkan penipuan terakhir... 1165 01:49:03,053 --> 01:49:05,422 Tidak! / ...tapi bukan permainan terakhir kalian. 1166 01:49:05,455 --> 01:49:10,559 Kalian berdua telah bekerja sama untuk menghancurkan orang lain. 1167 01:49:15,065 --> 01:49:18,868 Sekarang, kalian akan bekerja sama saling melawan. 1168 01:49:21,404 --> 01:49:24,240 Hanya satu orang yang bisa selamat. 1169 01:49:28,478 --> 01:49:30,880 Dan pilihan ada di tangan kalian. 1170 01:49:44,794 --> 01:49:46,396 Kukira kau melupakanku. 1171 01:49:49,432 --> 01:49:51,067 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 1172 01:50:10,053 --> 01:50:11,054 Ah! 1173 01:50:28,771 --> 01:50:30,907 Kamu tahu dia pada akhirnya akan membunuhmu juga 'kan? 1174 01:50:30,940 --> 01:50:33,543 Persetan kau, Amanda. / Dia akan membakarmu. 1175 01:50:33,576 --> 01:50:35,311 Kau tak tahu saja. 1176 01:51:02,672 --> 01:51:04,007 John! 1177 01:51:08,378 --> 01:51:09,412 John! 1178 01:51:36,072 --> 01:51:37,273 Terima kasih. 1179 01:51:38,441 --> 01:51:39,909 Kami antar kau pulang, Carlos. 1180 01:52:20,460 --> 01:52:35,460 broth3rmax, 14 Oktober 2023 1181 01:52:35,461 --> 01:52:50,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 14 Oktober 2023 1182 01:52:50,485 --> 01:53:10,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1183 01:53:10,509 --> 01:53:30,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1184 01:54:07,825 --> 01:54:09,492 Ini luka perangku. 1185 01:54:11,494 --> 01:54:13,262 Dimana bekas lukamu... 1186 01:54:14,364 --> 01:54:15,498 Henry? 1187 01:54:16,800 --> 01:54:18,167 Terima kasih, Detektif, 1188 01:54:19,202 --> 01:54:21,938 karena menemukan rekan pasien kankerku. 1189 01:54:30,913 --> 01:54:32,882 Dari semua pria yang mau ditipu, 1190 01:54:34,384 --> 01:54:36,352 kamu memilih John Kramer? 1191 01:54:37,320 --> 01:54:38,554 Maksudku... 1192 01:54:40,189 --> 01:54:43,827 Aku menyebutnya nasib buruk yang luar biasa. 1193 01:54:43,861 --> 01:54:45,161 Kumohon... 1194 01:54:45,895 --> 01:54:47,363 John, kumohon. 1195 01:54:48,732 --> 01:54:50,133 Kumohon, jangan bunuh aku. 1196 01:54:50,166 --> 01:54:53,136 Itu hal terakhir yang perlu kau khawatirkan. 1197 01:54:54,570 --> 01:54:55,938 Sekarang... 1198 01:54:57,073 --> 01:54:59,308 Aku ingin memainkan satu permainan. 1199 01:55:02,613 --> 01:55:04,547 Tidak! Tidak! 1200 01:55:07,283 --> 01:55:08,951 Tidak! Tidak! 1201 01:55:10,418 --> 01:55:30,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1202 01:55:30,419 --> 01:55:50,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1203 01:55:50,443 --> 01:56:23,843 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM