1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,317 --> 00:00:31,656 Orang kata saya suka cari pasal sebab saya mahu tengok akibat. 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,952 Kebanyakan orang kata saya genius, 5 00:00:37,203 --> 00:00:40,457 dan kadangkala orang kata itu tindakan semberono. 6 00:00:40,957 --> 00:00:44,377 Ini pembeberan minggu lalu dan semakin banyak terbongkar. 7 00:00:44,461 --> 00:00:45,545 Juri persekutuan 8 00:00:45,628 --> 00:00:49,549 akan mendengar keterangan beberapa atlet terkenal minggu ini. 9 00:00:49,632 --> 00:00:51,468 Menyiasat Victor Conte. 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,303 - Victor Conte. - Victor Conte. 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,722 Presiden Makmal BALCO. 12 00:00:55,805 --> 00:00:59,768 Kini "BALCO" akan kekal sebagai leksikon. 13 00:00:59,851 --> 00:01:00,727 BALCO. 14 00:01:00,810 --> 00:01:02,562 BALCO. 15 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 Skandal salah guna dadah terbesar dalam sejarah sukan. 16 00:01:05,732 --> 00:01:09,611 Artikel kata saya Al Capone zaman moden, 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,571 dalang BALCO, 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,991 Dr. Frankenstein dari BALCO. 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,618 Mereka mencari bukti, 20 00:01:16,701 --> 00:01:21,414 menghubungkan Conte dengan steroid yang sebelum ini tidak dikesan, THG. 21 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Namanya The Clear. 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 Ia steroid yang direka… 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,462 Direka semata-mata untuk menipu. 24 00:01:27,545 --> 00:01:31,966 Ia konspirasi yang tersebar menghubungkan atlet terkemuka… 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 Dalam besbol, bola sepak, balapan… 26 00:01:34,427 --> 00:01:37,514 Termasuk pemecah rekod lari habis, Barry Bonds. 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,723 Pukulan tinggi… 28 00:01:38,807 --> 00:01:43,895 Seluruh siasatan, pada pendapat saya, hanya mahu mengejar tajuk utama. 29 00:01:43,978 --> 00:01:48,817 Malangnya, beberapa pemain profesional tidak menunjukkan teladan yang baik. 30 00:01:48,900 --> 00:01:51,945 Ini tentang nilai dan budaya. 31 00:01:52,028 --> 00:01:56,032 Pemain Liga Besar Besbol selalu mengambil steroid. 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Tiada tindakan. 33 00:01:57,492 --> 00:02:01,287 Saya tahu mereka tiada bukti yang mereka kata mereka ada, 34 00:02:01,371 --> 00:02:05,333 jadi saya buat begini di depan wartawan. 35 00:02:06,501 --> 00:02:08,044 Ini maksud saya. 36 00:02:08,128 --> 00:02:09,546 Victor Conte seseorang 37 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 yang boleh menjadi sesiapa saja. 38 00:02:13,007 --> 00:02:16,094 Kebanyakan orang yang dengar dan tengok Victor Conte 39 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 kenal diri sebenar dia, 40 00:02:17,804 --> 00:02:22,725 iaitu kereta terpakai, penjual minyak ular, artis penipu. 41 00:02:22,809 --> 00:02:28,439 Ia menyeronokkan dan mengujakan. Ia tentang cuba menjadi mengagumkan. 42 00:02:28,523 --> 00:02:34,654 Apabila Marion Jones menang pingat emas, apabila Barry Bonds buat lari habis. 43 00:02:39,325 --> 00:02:42,620 Bonds dapat satu! Jauh di sebelah kanan. 44 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 Rekod berubah lagi. Barry Bonds… 45 00:02:45,832 --> 00:02:48,459 Semua pencapaian hebat ini 46 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 merupakan kebanggaan saya selamanya. 47 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 BALAI KEAIBAN 48 00:04:05,411 --> 00:04:10,333 Selamat datang ke balai kemasyhuran atau balai keaiban, bergantung pada pandangan. 49 00:04:10,917 --> 00:04:16,089 Ini salah satu daripada dua gambar autograf daripada Barry. 50 00:04:16,172 --> 00:04:19,133 Ini "Untuk Victor" dan satu lagi "Untuk BALCO." 51 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 Ini Sports Illustrated yang memaparkan Marion Jones. 52 00:04:24,597 --> 00:04:28,142 Semasa jangka masa tahun 2000. 53 00:04:30,270 --> 00:04:34,607 Ini Tim Montgomery semasa kejohanan dunia tahun 2001. 54 00:04:34,691 --> 00:04:36,484 Di Edmonton, Kanada. 55 00:04:36,567 --> 00:04:39,529 Semasa mula bekerja dengan dia, nama dia Tiny Tim. 56 00:04:39,612 --> 00:04:43,658 Charlie Francis, dia kata, "Jika dia tidak ambil steroid, dia kalah." 57 00:04:44,325 --> 00:04:48,204 Ada situasi yang adil, tapi bukan macam sangkaan semua orang. 58 00:04:48,871 --> 00:04:51,541 Kebanyakan mereka ambil steroid, betul? 59 00:04:51,624 --> 00:04:56,879 Sejak tahun 1984, apabila saya asas BALCO hingga tahun 2000, selama 16 tahun, 60 00:04:56,963 --> 00:04:59,716 saya tidak beri sesiapa dadah haram. 61 00:04:59,799 --> 00:05:04,178 Ia perniagaan sah yang menyediakan maklumat unsur pemakanan 62 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 melalui ujian darah menyeluruh. 63 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Terima kasih banyak. 64 00:05:07,849 --> 00:05:11,060 Ya, macam Ken cakap, nama saya Victor Conte, 65 00:05:11,144 --> 00:05:14,230 dan saya pengarah eksekutif Makmal BALCO, 66 00:05:14,314 --> 00:05:18,860 BALCO bermaksud Bay Area Laboratory Co-operative, 67 00:05:18,943 --> 00:05:23,072 dan saya juga pengasas kepada sesuatu yang digelar sistem SNAC. 68 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 Orang kata itu kemahiran Victor. Walau apa pun saya buat, 69 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 saya terus berjaya dan saya belajar sendiri. 70 00:05:31,289 --> 00:05:32,999 Saya ada kad perpustakaan, 71 00:05:33,082 --> 00:05:35,418 dan saya ambil jurnal saintifik, 72 00:05:35,501 --> 00:05:38,755 saya baca semuanya tentang zink dan kekuatan otot, 73 00:05:38,838 --> 00:05:41,132 zink dan testosteron. 74 00:05:41,215 --> 00:05:44,969 Atlet boleh kekurangan zink dan kuprum. 75 00:05:45,053 --> 00:05:48,556 Kekurangan ini boleh menyebabkan pelbagai gejala macam 76 00:05:48,639 --> 00:05:51,476 kekejangan otot atau kurang tumpuan. 77 00:05:51,559 --> 00:05:54,854 Kami harap dengan maklumat ini kami boleh membantu AS 78 00:05:54,937 --> 00:05:56,230 menambah pingat emas. 79 00:05:56,814 --> 00:06:00,526 Saya mulakan kerjasama ini dan meraih dana untuk asas BALCO. 80 00:06:02,945 --> 00:06:05,531 Terbaru tentang kemudahan Makmal BALCO. 81 00:06:05,615 --> 00:06:10,244 Itu bangunan baru. Kita akan melawat kawasan makmal. 82 00:06:11,162 --> 00:06:15,124 Kami mula menguji ahli sukan, seorang demi seorang, 83 00:06:15,208 --> 00:06:18,419 dan ujian pertama saya merupakan ahli sukan balapan. 84 00:06:18,503 --> 00:06:22,131 Kemudian Matt Biondi, perenang terpantas waktu itu. 85 00:06:22,215 --> 00:06:25,676 Jadi saya kumpul semua data yang berharga bagi mereka 86 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 dan saya penjual yang mahir. 87 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Seterusnya, pemain NBA. 88 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 Saya urus seluruh pasukan Seattle SuperSonics pada tahun 92 dan 93. 89 00:06:35,061 --> 00:06:39,190 TAHUN 1992 - 1993 - TIADA BUKTI BALCO BERI BAHAN TERLARANG 90 00:06:39,273 --> 00:06:43,486 Tapi untuk saya meningkatkan prestasi atlet, 91 00:06:43,569 --> 00:06:45,822 saya belajar merumus suplemen. 92 00:06:45,905 --> 00:06:50,118 Saya cipta produk mineral dan unsur surih 93 00:06:50,201 --> 00:06:56,249 dan merumuskan ZMA dan rumusan itu terus terkenal. 94 00:06:57,542 --> 00:07:02,338 Kemudian, Bill Romanowski dari Denver Broncos datang. 95 00:07:02,422 --> 00:07:05,341 Dia akses saya untuk NFL. 96 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 Kemudian tanpa sedar saya terima 250 pemain NFL. 97 00:07:12,598 --> 00:07:15,476 TAHUN 1988 PASUKAN OLIMPIK BALCO 98 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 Awak akan pecah rekod dunia, Gregg? 99 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Panggil saya En. Zink. 100 00:07:20,231 --> 00:07:21,441 En. Zink. 101 00:07:22,275 --> 00:07:26,362 Sejak tahun 1984 hingga tahun 2000, 102 00:07:26,446 --> 00:07:32,201 semua perkara yang BALCO dan SNAC buat adalah sah dan mematuhi peraturan. 103 00:07:32,285 --> 00:07:36,205 Tiada atlet yang terima dadah peningkatan prestasi. 104 00:07:36,706 --> 00:07:42,253 Sesiapa antara mereka ambil dadah, contohnya pelontar peluru? Sudah tentu, 105 00:07:42,336 --> 00:07:45,256 tapi bukan saya yang beri kepada mereka. 106 00:07:46,007 --> 00:07:49,552 Tapi saya tahu penggunaan dadah untuk meningkatkan prestasi 107 00:07:49,635 --> 00:07:52,388 dalam sukan Olimpik semakin menjadi-jadi. 108 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 Carl Lewis di lorong tiga. 109 00:07:55,600 --> 00:07:59,729 Semasa Sukan Olimpik tahun 1988 di Seoul, Ben Johnson sangat menyerlah. 110 00:07:59,812 --> 00:08:06,194 …Johnson. Johnson sekali lagi. Menakjubkan. Catatan masa 9.79. 111 00:08:06,277 --> 00:08:09,739 Rekod dunia baharu. Menakjubkan. 112 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 Saya terima berita dan jika ia benar, 113 00:08:12,867 --> 00:08:16,037 ia kisah paling dramatik dalam sukan Olimpik. 114 00:08:16,120 --> 00:08:18,831 Pingat emas Ben Johnson telah dirampas 115 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 akibat pengambilan steroid anabolik. 116 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 Penglibatan dia dengan dadah memang merupakan syak wasangka, 117 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 termasuk jurulatih, Charlie Francis. 118 00:08:28,132 --> 00:08:31,135 Jika anda beri dua pilihan kepada atlet, 119 00:08:31,219 --> 00:08:35,723 lari dan kalah atau ambil dadah dan menang, pilihan itu sangat jelas. 120 00:08:36,516 --> 00:08:39,185 Semasa mengurus atlet elit, saya sedar 121 00:08:39,268 --> 00:08:42,563 inilah yang berlaku di tahap elit dalam bidang sukan. 122 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 Ia keperluan untuk masuk tahap seterusnya. 123 00:08:46,692 --> 00:08:50,404 Ini memang merisaukan, pemain terlalu mengejar kemenangan. 124 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Steroid. 125 00:08:51,656 --> 00:08:54,075 Wabak dadah terbaru Amerika. 126 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 Presiden Bush menerima bil 127 00:08:55,993 --> 00:09:00,414 yang mengelaskan steroid sebagai bahan terkawal buat kali pertama. 128 00:09:00,915 --> 00:09:05,336 Sama ada mahu bertanding dengan adil 129 00:09:05,419 --> 00:09:06,837 atau mahu menang. 130 00:09:12,093 --> 00:09:15,596 Berdasarkan pengalaman saya, 80 peratus atlet kata, 131 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 "Saya tidak akan sia-siakan usaha 10 tahun saya, beri pil." 132 00:09:23,854 --> 00:09:25,898 Saya tidak suka kalah. 133 00:09:26,399 --> 00:09:30,903 Saya tidak suka orang pandang saya dan kata mereka kalahkan saya. 134 00:09:31,404 --> 00:09:34,156 Mungkin kerana pengalaman masa kecil. 135 00:09:34,824 --> 00:09:36,659 Mereka gelar saya Tiny Tim. 136 00:09:37,785 --> 00:09:39,579 Saya benci gelaran Tiny Tim. 137 00:09:40,955 --> 00:09:43,583 Saya pernah menonton Conan the Barbarian. 138 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 Dia tolak roda dan jadi sangat kuat. 139 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 Saya potong rumput. Kami ada mesin rumput. 140 00:09:51,424 --> 00:09:54,510 Mesin rumput setinggi ini, dan ada bahagian tengah, 141 00:09:54,594 --> 00:09:55,970 jadi saya menolak, 142 00:09:56,053 --> 00:10:00,266 dan semua orang memandang Tiny Tim yang menolak mesin rumput. 143 00:10:00,349 --> 00:10:04,061 Saya pusing keliling laman sebab mahu jadi Conan the Barbarian. 144 00:10:04,145 --> 00:10:07,231 Saya mahu lebih kuat dan laju. Saya mahu semuanya. 145 00:10:08,357 --> 00:10:12,194 Jadi, saya sebenarnya melatih diri saya untuk masa depan. 146 00:10:13,571 --> 00:10:18,200 Saya mahu menjadi seseorang yang terbaik di dunia, sepanjang zaman. 147 00:10:18,701 --> 00:10:22,204 Tim Montgomery dari AS, ibarat kejutan yang tidak diduga. 148 00:10:22,288 --> 00:10:26,334 Pada tahun 1997, sembilan kali saya lari bawah sepuluh saat… 149 00:10:26,417 --> 00:10:28,377 Montgomery dan Donovan Bailey. 150 00:10:28,461 --> 00:10:31,213 …jadi saya tahu kemampuan saya. 151 00:10:31,297 --> 00:10:32,757 Saya mahu lebih laju. 152 00:10:32,840 --> 00:10:34,508 Dia agak kecil. 153 00:10:34,592 --> 00:10:38,471 Dia mungkin perlu tambah berat badan dan masa dia hampir tiba… 154 00:10:38,554 --> 00:10:42,391 Pada tahun 1999, saya berpindah ke Raleigh, Carolina Utara, 155 00:10:42,975 --> 00:10:47,146 dan berlatih dengan Trevor Graham, jurulatih Marion Jones. 156 00:10:48,105 --> 00:10:49,649 Senaman itu… 157 00:10:49,732 --> 00:10:51,484 Saya gagal. 158 00:10:51,567 --> 00:10:55,696 Saya pergi ke rumah Trevor dan dia tunjuk rakaman Ben Johnson. 159 00:10:58,074 --> 00:11:00,660 Saya tiada kemampuan itu. Saya tidak mampu. 160 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 Dia kata, "Nampak kuasa tulen itu?" 161 00:11:03,663 --> 00:11:08,000 Ketika itu dia beritahu tentang rahsia ini. 162 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 Dadah peningkatan prestasi. 163 00:11:11,212 --> 00:11:13,005 Perlumbaan Ben Johnson, 164 00:11:13,089 --> 00:11:16,884 enam atau tujuh daripada lapan lelaki 165 00:11:16,967 --> 00:11:19,970 disyaki ambil dadah peningkatan prestasi. 166 00:11:20,596 --> 00:11:22,973 Jika lari dua meter lebih laju, 167 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 inilah perbezaan antara 10 tepat dan 9-8. Faham? 168 00:11:26,310 --> 00:11:32,817 Anda tidak ambil dadah, sukar bersaing dengan orang yang ambil dadah. 169 00:11:34,068 --> 00:11:38,280 Selepas berbincang dengan Trevor Graham, saya tahu itu jalan terbaik. 170 00:11:38,906 --> 00:11:41,701 Saya sangka ini pilihan semua orang. 171 00:11:42,952 --> 00:11:47,873 Apabila saya sedar kepura-puraan di sebalik semua ini, 172 00:11:47,957 --> 00:11:51,335 saya sedar saya perlu ikut peraturan, 173 00:11:51,419 --> 00:11:54,213 dan selebihnya hanya sejarah. 174 00:12:07,309 --> 00:12:11,647 Saya pergi ke pertunjukan bina badan di San Francisco 175 00:12:11,731 --> 00:12:15,276 dan mereka kenalkan saya dengan 25 ahli bina badan pro, 176 00:12:15,359 --> 00:12:17,153 terkenal dalam sukan ini. 177 00:12:19,029 --> 00:12:24,744 Hanya ini sukan profesional yang guna steroid sebagai keperluan. 178 00:12:25,327 --> 00:12:30,541 Jadi saya beritahu mereka kami uji mineral dan unsur surih, 179 00:12:30,624 --> 00:12:35,755 dan kami boleh melakukan ujian dadah menyeluruh. 180 00:12:39,884 --> 00:12:42,636 Kami uji 25 ahli bina badan, 181 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 saya kata, "Awak sangka awak ambil pil Winstrol? 182 00:12:47,266 --> 00:12:49,727 Tiada Winstrol. Ini palsu." 183 00:12:51,771 --> 00:12:56,650 Jadi saya masuk dunia mereka dan cuba belajar tentang steroid. 184 00:12:57,777 --> 00:13:02,323 Ia cabaran baharu yang mengujakan saya. 185 00:13:02,406 --> 00:13:04,408 Proses ini terus berkembang. 186 00:13:06,368 --> 00:13:08,287 KUMPULAN KAWALAN BAHAN TERLARANG 187 00:13:08,370 --> 00:13:09,497 Saya Oliver Catlin. 188 00:13:09,580 --> 00:13:14,293 Saya anak kepada pakar ujian dadah sukan, Dr. Don Catlin. 189 00:13:14,376 --> 00:13:19,298 Hari ini, saya presiden Kumpulan Kawalan Bahan Terlarang. 190 00:13:19,799 --> 00:13:25,262 Dalam menghalang salah guna dadah, kami mahu permainan yang adil, 191 00:13:25,346 --> 00:13:28,265 tapi situasi itu agak sukar. 192 00:13:28,849 --> 00:13:32,102 Victor tahu dia mahu dadah yang tidak boleh dikesan, 193 00:13:32,186 --> 00:13:34,313 tapi dia tidak tahu cara untuk cipta 194 00:13:34,396 --> 00:13:38,275 dan mereka guna kemahiran ahli kimia Patrick Arnold. 195 00:13:38,776 --> 00:13:43,364 Saya jumpa Patrick Arnold di Ekspo Mr. OIympia di Las Vegas, 196 00:13:43,447 --> 00:13:47,326 dan dia kata dia ada sesuatu yang membantu proses pemulihan. 197 00:13:47,409 --> 00:13:48,994 Dia tidak beritahu banyak. 198 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Saya beli sebotol. 199 00:13:51,831 --> 00:13:54,250 Cecair jernih, anda guna penitis mata 200 00:13:54,333 --> 00:13:57,545 dan letak di bawah lidah. Ia penyerapan sublingual. 201 00:13:58,254 --> 00:14:01,048 Saya ambil dan saya rasa sangat bagus. 202 00:14:02,383 --> 00:14:04,385 Kemudian saya uji cecair itu, 203 00:14:04,468 --> 00:14:08,722 saya ambil nilai testosteron pada hari esok dan hari seterusnya. 204 00:14:09,598 --> 00:14:13,435 Saya sedar, "Benda ini macam steroid anabolik." 205 00:14:15,604 --> 00:14:20,234 Pihak farmaseutikal mencipta banyak steroid tapi tidak digunakan, 206 00:14:20,317 --> 00:14:23,737 tapi di BALCO, mereka cipta dadah baharu. 207 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Patrick mengewap hidrogen melalui gestrinone, pil kawalan kehamilan, 208 00:14:28,951 --> 00:14:34,123 dan ia menjadi salah satu steroid anabolik yang paling banyak dicipta. 209 00:14:36,000 --> 00:14:40,045 Apabila saya buat ujian dadah menyeluruh, tiada apa pun yang dikesan. 210 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Tidak boleh dikesan. 211 00:14:42,089 --> 00:14:43,424 Alamak, awak tahu? 212 00:14:43,507 --> 00:14:45,050 Saya terus ada idea. 213 00:14:45,968 --> 00:14:50,222 Dia sangka dadah peningkatan prestasi yang tidak boleh dikesan 214 00:14:50,306 --> 00:14:52,057 merupakan cara lebih pantas 215 00:14:52,141 --> 00:14:55,853 berbanding produk pemakanan sah dia. 216 00:14:56,520 --> 00:14:59,690 Pada awal tahun 2000, saya beri kepada ahli sukan. 217 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Mahu tengok? 218 00:15:13,579 --> 00:15:14,830 Ada apa? 219 00:15:15,331 --> 00:15:21,253 Marion Jones semasa Olimpik tahun 2000 di Sydney 220 00:15:21,337 --> 00:15:25,507 majalah ini panjang macam ini kerana dia empat meter lebih laju. 221 00:15:25,591 --> 00:15:30,721 Itulah kekuatan Marion ketika itu. 222 00:15:33,349 --> 00:15:37,561 Menjelang Olimpik Musim Panas 2000, Marion Jones merupakan gadis emas. 223 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 …Marion Jones di hadapan. 224 00:15:39,438 --> 00:15:41,148 Masih belum dikalahkan. 225 00:15:41,231 --> 00:15:44,985 Impian dia tahun ini adalah untuk terus menang. Dia pesaing. 226 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Marion Jones terima tiga juta dolar setahun. 227 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 Di Sydney, dia mahu lima pingat, cuba menjadi yang terbaik. 228 00:15:53,118 --> 00:15:56,997 Saya hanya terfikir tentang lima emas apabila orang lain cakap. 229 00:15:57,957 --> 00:16:00,709 Dia menerima tajaan General Motors, 230 00:16:00,793 --> 00:16:05,339 American Express, Nike, awak tahu, semua iklan yang "Boleh buat?" 231 00:16:05,422 --> 00:16:09,218 Kita perlu contoh teladan. Lebih ramai, lebih baik. 232 00:16:09,301 --> 00:16:10,719 Boleh buat? 233 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 Saya tidak berbual dengan Marion, 234 00:16:12,888 --> 00:16:15,307 hanya jurulatih dia, Trevor Graham. 235 00:16:15,391 --> 00:16:19,561 Mereka guna testosteron tradisional, EPO dan hormon tumbesaran, 236 00:16:19,645 --> 00:16:22,523 dan mereka kata, "Ada bahan tidak boleh dikesan. 237 00:16:22,606 --> 00:16:24,984 Boleh bantu Marion Jones?" 238 00:16:25,067 --> 00:16:30,030 Saya sedar ini saat yang sangat penting 239 00:16:31,073 --> 00:16:34,243 dan saya hantar sekotak kepada mereka. 240 00:16:35,786 --> 00:16:39,331 OLIMPIK SYDNEY TAHUN 2000 241 00:16:39,415 --> 00:16:44,169 Saya berjanji kami akan turut serta dalam Sukan Olimpik ini, 242 00:16:44,253 --> 00:16:50,968 berusaha bersungguh-sungguh dalam bersukan tanpa salah guna dadah dan tanpa dadah. 243 00:16:51,051 --> 00:16:55,681 Sebaik saja kami sampai, kami rangka kalendar untuk Marion. 244 00:16:56,181 --> 00:17:00,769 Kami tentukan jenis, jumlah dan masa pengambilan. 245 00:17:01,270 --> 00:17:04,356 Sudah tentu semuanya untuk lari daripada ujian. 246 00:17:05,232 --> 00:17:08,944 Marion Jones memiliki tujuh daripada 11 larian terpantas. 247 00:17:09,445 --> 00:17:14,616 Saya dapat tempat duduk di garisan penamat 100 meter. 248 00:17:15,117 --> 00:17:16,577 Ia gila. 249 00:17:17,786 --> 00:17:19,163 Hampir mula. 250 00:17:21,040 --> 00:17:23,834 Permulaan baik untuk Jones. Dia mampu menang. 251 00:17:23,917 --> 00:17:25,919 Larian laju, semakin menjauh. 252 00:17:26,003 --> 00:17:28,464 Kami mahu hasil yang terbaik. 253 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 Jones mengejar. Lawrence 50 meter di depan. 254 00:17:31,133 --> 00:17:33,552 Jones jelas di depan. Lihat perbezaan. 255 00:17:33,635 --> 00:17:34,845 Mereka keletihan. 256 00:17:34,928 --> 00:17:36,346 Dia akan menang, 257 00:17:36,430 --> 00:17:41,435 tapi tidak sangka macam gaya Flo-Jo dengan jarak empat meter. 258 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Dia benar-benar memusnahkan mereka. 259 00:17:45,606 --> 00:17:49,985 Marion menang lima pingat emas di Olimpik di Sydney. 260 00:17:51,236 --> 00:17:53,822 Gembira menjadi sebahagian kejayaan dia. 261 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 Dah selesai. 262 00:17:55,657 --> 00:17:56,617 Dah selesai. 263 00:17:58,410 --> 00:18:02,039 Saya rasa siasatan tentang BALCO 264 00:18:02,539 --> 00:18:05,709 mendedahkan situasi belakang tabir 265 00:18:06,210 --> 00:18:12,674 tentang kegiatan jenayah dalam diam. 266 00:18:12,758 --> 00:18:19,306 Ia mendedahkan kesanggupan ahli sukan semata-mata untuk berjaya. 267 00:18:21,475 --> 00:18:25,687 Terbang jauh di sudut kanan, hilang! Lari habis, Barry Bonds. 268 00:18:27,731 --> 00:18:30,943 Pengambilan steroid dalam sukan besbol adalah dilarang, 269 00:18:31,026 --> 00:18:33,070 tapi tiada ujian dilakukan, 270 00:18:33,862 --> 00:18:37,324 dan pada penghujung tahun 1990-an dan awal tahun 2000, 271 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 semua pemain mampu buat lari habis. 272 00:18:40,744 --> 00:18:43,705 Canseco ibarat wira buku komik, Huge. 273 00:18:43,789 --> 00:18:45,833 Balingan dia berjaya? 274 00:18:46,333 --> 00:18:53,173 Pada tahun 1998, semua orang mahu pecah rekod lari habis semusim 275 00:18:53,257 --> 00:18:56,760 antara dua pembaling hebat, Mark McGwire… 276 00:18:56,844 --> 00:18:59,680 Nombor 45 untuk McGwire. 277 00:18:59,763 --> 00:19:00,764 …dan Sammy Sosa. 278 00:19:00,848 --> 00:19:03,308 Satu untuk dua, balingan laju. Nombor 48. 279 00:19:03,892 --> 00:19:08,689 Seluruh negara terpukau. 280 00:19:09,940 --> 00:19:11,775 Enam puluh! 281 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 Boleh sebut "66"? 282 00:19:16,238 --> 00:19:17,906 #70, MCGWIRE - REKOD SEMUSIM 283 00:19:17,990 --> 00:19:24,037 Nombor 70! Bolehkah awak beri lebih lagi? Nombor 70… 284 00:19:24,121 --> 00:19:28,292 Bonds nampak kejayaan Sosa dan McGwire. 285 00:19:28,375 --> 00:19:32,796 Ketika itu, dalam kerjaya Bonds, dia memang pemain Balai Kemasyhuran. 286 00:19:33,589 --> 00:19:37,968 Dia kata kepada diri dia, "Saya tahu saya lebih baik daripada mereka. 287 00:19:38,760 --> 00:19:42,723 Tiada sebab saya tidak boleh beri prestasi begitu." 288 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Tapi pada usia dia, 289 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 kebanyakan kerjaya pemain semakin menjunam, 290 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 dan mereka bersara. 291 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 Namun saya masih mendaki tangga kejayaan. 292 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 Saya masih mencari dorongan 293 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 untuk buat perkara yang saya buat setiap hari? 294 00:19:58,739 --> 00:20:02,117 Greg Anderson, jurulatih Barry, bawa dia ke BALCO. 295 00:20:03,035 --> 00:20:06,330 Dia tanya jika kami boleh bekerjasama 296 00:20:06,413 --> 00:20:10,500 dan buat ujian darah dan mencari unsur pemakanan yang dia perlu. 297 00:20:10,584 --> 00:20:15,547 Selepas beri Barry beberapa suplemen pemakanan sah yang berbeza… 298 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 Saya asyik kalah dalam kejohanan. 299 00:20:20,219 --> 00:20:25,349 Kadangkala saya rasa sangat bingung. Ia memakan diri saya. 300 00:20:25,432 --> 00:20:29,478 …dalam masa setahun, berat badan Barry naik sembilan kilogram. 301 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 Seingat saya berat dia 94 kilogram, 302 00:20:31,772 --> 00:20:34,942 dan musim berikutnya, berat dia 103 kilogram. 303 00:20:35,776 --> 00:20:38,695 Kami sediakan pelbagai suplemen pemakanan, 304 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 tapi hanya suplemen. 305 00:20:41,573 --> 00:20:45,410 Orang anggap awak doktor dia dan awak sentiasa beri dia steroid. 306 00:20:45,494 --> 00:20:49,289 Tidak, dia ada doktor peribadi yang saya jumpa tapi bukan saya. 307 00:20:49,373 --> 00:20:51,750 Saya tidak beri The Clear atau The Cream 308 00:20:51,833 --> 00:20:53,460 atau steroid anabolik lain, 309 00:20:53,543 --> 00:20:58,257 malah saya tidak pernah bercakap tentang steroid dengan dia. 310 00:20:58,340 --> 00:21:01,176 Pada pendapat saya, siasatan itu… 311 00:21:01,260 --> 00:21:04,554 Siasatan itu ada kaitan dengan Barry Bonds. Dia sasaran. 312 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 Nama saya Jeff Novitzky. 313 00:21:08,850 --> 00:21:12,187 Saya ketua penyiasat siasatan Makmal BALCO, 314 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 salah satu siasatan salah guna dadah berprofil tinggi sepanjang masa. 315 00:21:17,025 --> 00:21:20,654 Saya sangat berminat dengan sukan. 316 00:21:20,737 --> 00:21:23,365 Saya mahu main bola keranjang NBA sehingga, 317 00:21:23,448 --> 00:21:24,825 pertengahan zaman kolej 318 00:21:24,908 --> 00:21:27,703 apabila saya sedar ia tidak akan berlaku. 319 00:21:28,412 --> 00:21:32,582 Selepas kolej, saya ternampak iklan dari bahagian siasatan jenayah IRS, 320 00:21:32,666 --> 00:21:36,962 dan saya tidak akan lupa moto mereka, "Jadi akauntan dengan pistol." 321 00:21:37,713 --> 00:21:41,550 Saya terfikir, "Baiklah, mungkin saya berminat." 322 00:21:42,050 --> 00:21:45,762 Saya ingat semasa di dalam kelas, ejen senior datang dan kata, 323 00:21:45,846 --> 00:21:48,432 "Siasat perkara di sekeliling anda. 324 00:21:48,515 --> 00:21:51,643 Kamu tidak perlu tunggu arahan dari Washington DC. 325 00:21:52,269 --> 00:21:55,897 Jika kamu nampak seseorang memandu Ferrari, 326 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 semak nombor plat dan periksa jika mereka memang cukup kaya." 327 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Jika nampak pelik, mungkin perlu siasat." 328 00:22:03,280 --> 00:22:07,534 Pada tahun 1990-an, saya terdengar tentang Makmal BALCO, 329 00:22:07,617 --> 00:22:12,122 yang kurang dua kilometer dari kawasan rumah saya. 330 00:22:12,205 --> 00:22:17,210 Walaupun mereka mendakwa makmal mereka menjalankan ujian darah, 331 00:22:17,294 --> 00:22:21,340 tapi sebenarnya mereka beri dadah peningkatan prestasi kepada atlet. 332 00:22:22,674 --> 00:22:26,053 Saya menyemak pangkalan data transaksi mata wang, 333 00:22:26,136 --> 00:22:28,764 dan saya nampak Victor Conte dan Makmal BALCO 334 00:22:28,847 --> 00:22:32,309 mengeluarkan beratus ribu dolar dalam mata wang 335 00:22:32,976 --> 00:22:35,437 untuk makmal ujian darah tersebut. 336 00:22:35,520 --> 00:22:38,357 Ia nampak mencurigakan dan salah. 337 00:22:39,483 --> 00:22:41,360 Buka buletin dalam talian, 338 00:22:41,443 --> 00:22:44,780 dan Victor Conte bercakap secara terbuka tentang steroid 339 00:22:44,863 --> 00:22:47,282 dan pengetahuan dia tentang jenis dadah, 340 00:22:47,366 --> 00:22:51,286 harga dan ahli sukan yang pernah bekerja dengan dia, 341 00:22:51,370 --> 00:22:55,207 dan apabila saya tahu ahli sukan ini berurusan dengan BALCO, 342 00:22:55,290 --> 00:22:58,043 termasuk Barry Bonds, saya terfikir, 343 00:22:58,126 --> 00:23:03,006 "Siasatan ini mungkin menarik banyak perhatian berbanding siasatan lain, 344 00:23:03,715 --> 00:23:08,220 jadi mungkin kita perlu mencari pihak lain yang terlibat." 345 00:23:11,932 --> 00:23:15,727 Kali pertama saya jumpa Victor adalah semasa di Sydney, 346 00:23:15,811 --> 00:23:19,898 dan kami berpesta setiap hari. 347 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 Setiap hari. 348 00:23:24,611 --> 00:23:27,864 Ketika itu, dia pemain kelapan dalam rekod dunia. 349 00:23:27,948 --> 00:23:32,035 Acara 4 kali 100 meter lelaki dan ini hantaran kepada Tim Montgomery 350 00:23:32,119 --> 00:23:33,120 AS mendahului… 351 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Salah seorang terbaik. 352 00:23:35,080 --> 00:23:39,251 Ini masanya untuk naik dan bantu dia pecahkan rekod dunia. 353 00:23:40,335 --> 00:23:44,589 Pada masa itu, rekod 9.79, milik Maurice Greene. 354 00:23:44,673 --> 00:23:47,717 Saya berlumba dengan dia dalam perlumbaan di Greece. 355 00:23:48,635 --> 00:23:51,179 Catatan masa 9.79. Ingat? 356 00:23:51,263 --> 00:23:52,639 Ben Johnson 357 00:23:52,722 --> 00:23:55,434 mencatat masa yang sama di Olimpik Seoul 1988, 358 00:23:55,517 --> 00:23:59,187 tapi pingat emas dia ditarik balik selepas hasil ujian positif. 359 00:23:59,271 --> 00:24:01,982 Sesiapa yang pecahkan rekod 100 meter, 360 00:24:02,065 --> 00:24:05,068 mereka merupakan manusia paling pantas. 361 00:24:05,152 --> 00:24:06,611 Sangat jarang. 362 00:24:07,612 --> 00:24:11,616 Saya beritahu Maurice, "Ia milik awak tapi saya akan rampas." 363 00:24:11,700 --> 00:24:16,163 Saya pernah mencatat masa 9.92 pada tahun 1997. Bersih. 364 00:24:17,831 --> 00:24:22,502 Sebaik saja Victor tahu saya bebas dadah, 365 00:24:23,670 --> 00:24:25,881 dia kata, "Awak akan pecahkan rekod." 366 00:24:25,964 --> 00:24:28,633 Saya balas, "Walaupun saya meninggal, 367 00:24:29,468 --> 00:24:34,431 saya mahu rasa menjadi yang terbaik walau apa pun padah saya perlu terima." 368 00:24:34,514 --> 00:24:36,850 Macam berunding dengan syaitan. 369 00:24:37,851 --> 00:24:41,563 Ketika itu saya buat keputusan untuk bantu Tim Montgomery 370 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 menjadi manusia terpantas di dunia. Saya mencabar diri saya. 371 00:24:46,026 --> 00:24:48,028 Projek bernama Projek Rekod Dunia. 372 00:24:48,111 --> 00:24:48,987 Sedia. 373 00:24:50,947 --> 00:24:54,826 Apabila kami kembali, kami akan rancang sesuatu. 374 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 Bagaimana pelan program itu 375 00:24:58,538 --> 00:25:03,627 untuk mengubah masa 9.92 kepada 9.75? 376 00:25:04,127 --> 00:25:08,215 Bercakap memang mudah, tapi boleh lakar dan ikut rancangan? 377 00:25:08,298 --> 00:25:11,343 Itu perbezaan lelaki dan budak lelaki. 378 00:25:12,219 --> 00:25:15,347 Saya segera menghubungi Charlie Francis, 379 00:25:15,430 --> 00:25:17,807 jurulatih Ben Johnson di Toronto, 380 00:25:17,891 --> 00:25:22,521 dan saya menghubungi Milos Sarcev. Gelaran dia Milos the Mind 381 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 sebab dia sangat bijak. 382 00:25:24,689 --> 00:25:27,025 Dari segi program latihan berat, 383 00:25:27,108 --> 00:25:31,446 Trevor Graham merupakan jurulatih yang sangat berpengalaman. 384 00:25:31,530 --> 00:25:36,451 Victor Conte mengurus aspek farmakologi. 385 00:25:36,535 --> 00:25:42,207 Mengambil hormon tumbesaran, insulin, EPO, dan The Clear, 386 00:25:42,290 --> 00:25:44,751 dan kami buat kalendar. 387 00:25:45,335 --> 00:25:51,132 Apabila anda ambil steroid, anda perlu ambil ubat yang sesuai. 388 00:25:51,633 --> 00:25:53,093 Ia mengujakan. 389 00:25:53,176 --> 00:25:55,804 Anda tahu, lebih banyak bukan lebih baik. 390 00:25:55,887 --> 00:25:58,515 Inilah cara anda menambah baik dadah. 391 00:25:59,266 --> 00:26:03,061 Dia ada sistem. Saya ada kenalan. Saya ada doktor sebenar. 392 00:26:03,144 --> 00:26:05,939 Sehinggalah saya tahu Victor bukan doktor. 393 00:26:07,315 --> 00:26:09,985 Ramai orang sangka saya doktor. 394 00:26:10,569 --> 00:26:15,198 Saya tidak tahu, mungkin sebab saya mentafsir ujian darah dan beri 395 00:26:15,282 --> 00:26:18,618 maklumat yang doktor selalu beri. 396 00:26:18,702 --> 00:26:23,123 Kebanyakan orang kenal saya sebagai pemain bas. 397 00:26:24,457 --> 00:26:27,085 Saya main dengan kumpulan yang ada album. 398 00:26:27,586 --> 00:26:29,963 Kumpulan paling terkenal Tower of Power. 399 00:26:35,468 --> 00:26:37,637 Tapi saya ada tiga anak perempuan. 400 00:26:37,721 --> 00:26:40,432 Saya menjelajah sepuluh bulan setahun, 401 00:26:40,932 --> 00:26:43,852 dan mereka membesar tanpa saya. 402 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 Hai, kamera. 403 00:26:46,730 --> 00:26:47,897 Helo, apa khabar? 404 00:26:47,981 --> 00:26:49,149 Apa khabar? 405 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Beritahu nama kamu. 406 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 Siapa nama awak? 407 00:26:52,736 --> 00:26:54,821 Tidak, kamu beritahu nama kamu. 408 00:26:54,904 --> 00:26:56,948 Nama saya Veronica. 409 00:26:57,032 --> 00:26:58,158 Tinggal di mana? 410 00:26:58,241 --> 00:27:00,327 Saya tinggal di rumah saya. 411 00:27:00,410 --> 00:27:04,414 Memori paling awal saya ialah bertemu ramai ahli sukan, 412 00:27:04,497 --> 00:27:07,292 dan orang yang kami sokong mencapai kejayaan 413 00:27:07,375 --> 00:27:08,918 jadi ia mengujakan. 414 00:27:09,002 --> 00:27:13,298 Boleh beritahu nama tempat kerja ayah? 415 00:27:13,381 --> 00:27:15,634 - Ya. - Nama apa? 416 00:27:15,717 --> 00:27:17,636 BALCO. 417 00:27:17,719 --> 00:27:21,306 BALCO? BALCO buat kerja apa? 418 00:27:21,389 --> 00:27:23,350 Kerja ayah. 419 00:27:23,433 --> 00:27:25,977 Ya, tapi ayah buat apa di sana? Kerja apa? 420 00:27:26,061 --> 00:27:30,649 Pada zaman remaja apabila saya dah tahu, saya kata, "Baik, ini…" 421 00:27:30,732 --> 00:27:32,317 "Ayah buat kerja haram." 422 00:27:32,400 --> 00:27:36,780 Dia bersikap jujur dan terbuka tentang perkara yang berlaku. 423 00:27:37,280 --> 00:27:40,200 Waktu itu, saya tahu dia dalang 424 00:27:40,283 --> 00:27:42,786 di sebalik usaha Rekod Projek Dunia. 425 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Ini Perlumbaan Modesto. 426 00:27:55,006 --> 00:27:57,676 Pada bulan Mei 2001. 427 00:28:00,053 --> 00:28:03,682 Perlumbaan pertama yang dia menang dengan masa terbaik. 428 00:28:03,765 --> 00:28:05,475 Tim buat yang terbaik. 429 00:28:07,310 --> 00:28:08,937 Tim menang! 430 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 - Betul? - Tim menang! 431 00:28:11,022 --> 00:28:12,607 - Ya Tuhan! - Mereka bersalaman. 432 00:28:12,691 --> 00:28:14,818 Mereka bersalaman, comel. Saya suka! 433 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 TIM, VICTOR 434 00:28:15,860 --> 00:28:18,446 Pengalaman paling mengujakan bagi saya. 435 00:28:19,072 --> 00:28:22,075 Di belakang baju tertulis, "Projek Rekod Dunia." 436 00:28:22,659 --> 00:28:23,910 Kami mengumumkan 437 00:28:23,993 --> 00:28:26,204 yang kami akan memecah rekod dunia. 438 00:28:26,746 --> 00:28:31,334 Rekod saya 9.96. Saya tahu kami tidak akan mengalah. 439 00:28:33,086 --> 00:28:35,380 Transformasi itu luar biasa. 440 00:28:35,463 --> 00:28:39,718 Pada permulaan Projek Rekod Dunia, berat saya 67 kilogram. 441 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 Kemudian berat dia 79 kilogram, 442 00:28:43,054 --> 00:28:46,307 dia 12 kilogram lebih berotot dalam masa yang singkat. 443 00:28:49,394 --> 00:28:51,521 Greg Anderson datang ke BALCO 444 00:28:51,604 --> 00:28:54,566 untuk beri latihan berat kepada Tim Montgomery, 445 00:28:54,649 --> 00:28:59,028 dan dalam masa lapan minggu juak baring dia dari 120 ke 156. 446 00:28:59,112 --> 00:29:02,782 Naik 4 kilogram seminggu. Macam pemain belakang garis NFL. 447 00:29:02,866 --> 00:29:04,617 Sebelum ini dia Tiny Tim. 448 00:29:04,701 --> 00:29:06,035 Ia menakjubkan. 449 00:29:06,119 --> 00:29:08,121 Macam Conan the Barbarian. 450 00:29:09,330 --> 00:29:11,875 Saya dan Victor luang masa sepanjang hari. 451 00:29:11,958 --> 00:29:14,335 Dari pagi sampai malam, 452 00:29:14,419 --> 00:29:17,964 berpesta bersama, macam kami sepasukan. 453 00:29:18,047 --> 00:29:20,967 Tabiat saya berubah. Saya ada rancangan, 454 00:29:21,050 --> 00:29:24,596 jumlah, masa dan jenis ubat yang saya perlu ambil. 455 00:29:25,096 --> 00:29:26,765 Badan dia sangat berotot. 456 00:29:26,848 --> 00:29:30,059 Dia berlari begini, bahagian atas badan dia besar. 457 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 Kemudian kami kurangkan berat kepada 72. 458 00:29:32,812 --> 00:29:34,939 Victor Conte bos. 459 00:29:35,023 --> 00:29:37,400 Kemudian, saya bertanding di Oslo. 460 00:29:37,484 --> 00:29:39,527 Di kanan, Tim Montgomery datang. 461 00:29:39,611 --> 00:29:42,447 Montgomery di lorong empat dengan lonjakan lewat. 462 00:29:42,530 --> 00:29:45,658 Rekod tidak rasmi, 9.84 saat. 463 00:29:45,742 --> 00:29:47,076 Saya sangat gembira. 464 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 Mereka semua kalah. 465 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 Perbezaan sangat ketara tahun ini. 466 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 Hanya Maurice Greene lari lebih laju. 467 00:29:54,876 --> 00:29:59,839 Inilah perubahan yang berlaku. Macam awak Superman. 468 00:29:59,923 --> 00:30:04,552 Montgomery cipta sejarah, paling penting, dia beri kejutan kepada dunia ini. 469 00:30:04,636 --> 00:30:07,472 Trevor ajar apa? Trevor Graham, jurulatih awak. 470 00:30:07,555 --> 00:30:09,224 Bersabar dan menunggu masa. 471 00:30:09,307 --> 00:30:12,060 Jangan kejar rekod dunia, biar ia kejar anda. 472 00:30:15,146 --> 00:30:16,147 Mula! 473 00:30:16,231 --> 00:30:18,942 Kami kata, "Selepas ini pecah rekod. 474 00:30:19,025 --> 00:30:21,611 Pecah rekod pada perlumbaan seterusnya." 475 00:30:22,111 --> 00:30:26,324 Saya di ambang kemenangan atau kemusnahan. 476 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 Perasaan itu menjadi ketagihan. 477 00:30:34,749 --> 00:30:37,502 KEPUTUSAN BERSIH 478 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Bagi saya, minat saya, sukan, 479 00:30:40,505 --> 00:30:45,343 telah telah tercemar akibat pengambilan PED dan pelanggaran peraturan, 480 00:30:45,426 --> 00:30:48,847 dan keputusan tidak beretika, "Saya akan langgar peraturan 481 00:30:48,930 --> 00:30:51,432 sebab saya akan dapat keputusan yang baik." 482 00:30:52,308 --> 00:30:54,686 Saya sangat fokus pada kes ini. 483 00:30:54,769 --> 00:30:56,813 Saya sangat fokus, dan… 484 00:30:56,896 --> 00:30:58,857 Dari masa saya bangun, 485 00:30:59,524 --> 00:31:02,861 sehinggalah saya tidur, saya hanya memikirkan kes ini. 486 00:31:12,745 --> 00:31:16,624 Macam mana awak terfikir untuk periksa sampah dia? 487 00:31:16,708 --> 00:31:20,461 Itu teknik yang saya guna semasa awal kerjaya saya, 488 00:31:20,545 --> 00:31:23,715 dan ramai ejen tidak suka sebab ia tidak seronok. 489 00:31:30,263 --> 00:31:35,435 Namun, saya tidak rasa pemeriksaan sampah pernah menerima banyak kemasyhuran 490 00:31:35,518 --> 00:31:37,103 dan liputan macam ini. 491 00:31:40,648 --> 00:31:42,942 Sampah BALCO berisiko rendah. 492 00:31:43,026 --> 00:31:46,029 Mereka buang sampah pada setiap malam hari Isnin. 493 00:31:46,112 --> 00:31:48,698 Saya pergi pada pukul 11, 12 malam, 494 00:31:48,781 --> 00:31:51,242 masuk dan keluar secepat mungkin. 495 00:31:57,457 --> 00:32:01,294 Inilah perkara yang terbongkar semasa perbicaraan BALCO. 496 00:32:01,878 --> 00:32:04,505 Mereka letak sampah di sini setiap malam. 497 00:32:04,589 --> 00:32:05,924 Di sini, 498 00:32:06,007 --> 00:32:09,385 pada waktu pagi, trak sampah akan ambil, 499 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 tapi tiada sampah sebab saya dah ambil. 500 00:32:15,058 --> 00:32:19,646 Biasanya saya asingkan sampah di tong yang terang di kawasan itu 501 00:32:19,729 --> 00:32:23,775 untuk buang barang berbau, sisa makanan yang saya tidak mahu. 502 00:32:26,027 --> 00:32:29,072 Saya ingat saya bawa balik barang pada malam pertama 503 00:32:29,155 --> 00:32:34,035 dan saya jumpa ubat-ubatan dengan pembalut yang terkoyak. 504 00:32:34,118 --> 00:32:37,664 Saya kata, "Betul apa yang saya nampak?" 505 00:32:37,747 --> 00:32:40,458 Dia mahu tahu tentang dadah yang dia jumpa. 506 00:32:40,541 --> 00:32:45,004 Dia telefon makmal kami. Sejujurnya, pekerja di makmal curiga. 507 00:32:45,088 --> 00:32:48,716 Dia hanya berlakon menjadi ejen IRS. 508 00:32:49,300 --> 00:32:54,514 Saya beritahu dia tentang kerja saya dan perkara yang saya siasat. 509 00:32:55,264 --> 00:32:58,434 Saya sedar Jeff memang ejen IRS. 510 00:32:59,018 --> 00:33:01,854 Kami mula mendapat gambaran penuh. 511 00:33:02,522 --> 00:33:05,942 Ini merupakan malam pertama, ini hormon tumbesaran manusia, 512 00:33:06,025 --> 00:33:09,320 kotak yang koyak, kotak testosteron. 513 00:33:10,571 --> 00:33:13,366 Nota daripada juara lontar peluru dunia. 514 00:33:13,449 --> 00:33:18,204 "Bayaran untuk kitaran seterusnya. Hantar hujung minggu ini. Terima kasih." 515 00:33:18,871 --> 00:33:22,625 Dia cuai dan sembarangan dalam membuang sampah 516 00:33:22,709 --> 00:33:25,461 macam orang lain yang saya pernah jumpa. 517 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 TAHUN 2001 518 00:33:32,802 --> 00:33:38,766 Lari habis daripada Bonds, nombor 39. Terbang melepasi pagar. 519 00:33:39,642 --> 00:33:44,022 Inilah lelaki paling hebat dalam sejarah besbol, kategori lari habis, 520 00:33:44,105 --> 00:33:47,025 pada masa ini selama lebih 100 tahun. 521 00:33:47,108 --> 00:33:53,823 Pada tahun 2001, Barry mengejar 70 lari habis untuk rekod musim. 522 00:33:53,906 --> 00:33:58,244 Saya seronok mengenali dia dan menjadi peminat dia 523 00:33:58,327 --> 00:34:01,581 dan buat yang terbaik untuk bantu dia. 524 00:34:01,664 --> 00:34:03,833 Nombor 43 tahun ini untuk Bonds. 525 00:34:03,916 --> 00:34:06,544 Nama dia tertera di Balai Kemasyuhran, 526 00:34:06,627 --> 00:34:08,087 kerjaya menjunam, 527 00:34:08,671 --> 00:34:14,802 dan tanpa sedar prestasi dia melebihi kemampuan Babe Ruth. 528 00:34:15,845 --> 00:34:17,388 Nombor 45 untuk Bonds. 529 00:34:17,472 --> 00:34:21,976 Saya hanya pernah tengok prestasi ini daripada Mark McGwire dan Sammy Sosa… 530 00:34:22,060 --> 00:34:25,271 Rekod 49 lari habis paling laju berbanding pemain lain. 531 00:34:25,354 --> 00:34:27,523 Saya bingung. Jika saya tahu, 532 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 dah lama saya ambil jalan ini. 533 00:34:29,525 --> 00:34:31,527 Lima puluh untuk Barry Bonds. 534 00:34:31,611 --> 00:34:35,948 Saya rasa rancangan dia sangat bijak, 535 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 "Barry Bonds, saya akan beri awak ubat. 536 00:34:38,534 --> 00:34:41,120 Saya tidak mahu cek atau pemindahan wang. 537 00:34:41,204 --> 00:34:44,874 Sebaliknya awak akan mempromosi keluaran suplemen SNAC saya." 538 00:34:44,957 --> 00:34:49,629 Akronim itu bermaksud Pemakanan Saintifik untuk Penyesuaian Lanjutan. 539 00:34:49,712 --> 00:34:52,715 Formula siang yang bernama Vitalize. 540 00:34:52,799 --> 00:34:56,052 Formula malam yang bernama ZMA. 541 00:34:56,135 --> 00:35:00,139 Beritahu dunia inilah sebabnya awak hampir memecahkan rekod dunia. 542 00:35:00,223 --> 00:35:02,475 Jauh di luar! 543 00:35:02,558 --> 00:35:06,062 Anda mahu menguatkan minda dan badan? 544 00:35:06,145 --> 00:35:09,398 Masa untuk menguatkan diri dengan sistem SNAC. 545 00:35:14,195 --> 00:35:17,740 ZMA, menjadi sangat popular, pada tahun 2000, 546 00:35:18,366 --> 00:35:21,410 ada empat jenama berbeza untuk ZMA 547 00:35:21,494 --> 00:35:25,748 di 9,000 kedai GNC di serata negara. 548 00:35:26,415 --> 00:35:30,128 ZMA jualan laris di banyak pusat beli-belah. 549 00:35:30,920 --> 00:35:32,713 Ini En. Barry Bonds. 550 00:35:33,256 --> 00:35:35,133 Ini sesi penggambaran dia 551 00:35:35,216 --> 00:35:38,094 dan mereka letak di muka hadapan. 552 00:35:38,177 --> 00:35:41,264 "Saya mahu awak beritahu Muscle and Fitness 553 00:35:41,347 --> 00:35:43,975 tentang kebaikan suplemen saya." 554 00:35:44,058 --> 00:35:46,978 "Cecair ZMA bantu saya dapat lima pingat 555 00:35:47,061 --> 00:35:50,356 di Olimpik Sydney dan pecahkan rekod lari habis." 556 00:35:50,982 --> 00:35:53,359 Ia menghasilkan keuntungan yang lumayan. 557 00:35:53,442 --> 00:35:56,445 Saya yakin beratus ribu, kalau bukan berjuta. 558 00:35:57,363 --> 00:35:58,823 Balingan dia. 559 00:35:58,906 --> 00:36:03,286 Bonds baling ke arah kanan. Nun jauh! 560 00:36:03,953 --> 00:36:09,542 Nama dia di samping Mark McGwire, Sammy Sosa, Babe Ruth dan Roger Maris, 561 00:36:09,625 --> 00:36:14,547 pemain yang mendapat 60 atau lebih lari habis dalam satu musim. 562 00:36:15,882 --> 00:36:19,969 Inilah bilik untuk ahli sukan bersiap. 563 00:36:20,469 --> 00:36:23,556 Macam anda tengok, ada banyak jenis pakaian. 564 00:36:25,308 --> 00:36:27,143 Penjenamaan cara saya menang. 565 00:36:28,269 --> 00:36:31,689 Kami sangka dengan mempromosi ZMA 566 00:36:31,772 --> 00:36:36,277 tiada sesiapa akan tahu tentang perkara di balik tabir ZMA. 567 00:36:36,777 --> 00:36:38,613 Dia ada ahli sukan terbaik. 568 00:36:40,239 --> 00:36:42,867 Ibarat, apabila anda melakukan jenayah, 569 00:36:43,534 --> 00:36:47,079 anda sangka anda penjenayah paling bijak. 570 00:36:48,289 --> 00:36:51,751 Kemudian anda renung semula, "Itu sangkaan paling bodoh." 571 00:36:54,086 --> 00:36:57,215 Larian 100 meter lelaki anjuran Pontiac Grand Prix. 572 00:36:57,298 --> 00:37:00,635 Ada seseorang yang berlari dengan sangat baik tahun ini. 573 00:37:00,718 --> 00:37:03,179 Montgomery pilihan di pusingan akhir. 574 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Sudah tentu. 575 00:37:05,139 --> 00:37:09,018 Semasa pusingan akhir 100 meter lelaki di percubaan AS, 576 00:37:09,101 --> 00:37:14,315 Nike mahu beri saya $50,000 untuk pakai baju mereka di pusingan akhir. 577 00:37:15,107 --> 00:37:16,567 Tim memaparkan logo ZMA 578 00:37:16,651 --> 00:37:18,736 dan ada dua atau tiga pakaian 579 00:37:18,819 --> 00:37:20,780 yang ada tulisan ZMA. 580 00:37:20,863 --> 00:37:23,157 Dia selalu pakai semasa pertandingan. 581 00:37:23,241 --> 00:37:27,161 Kami buat perjanjian yang dia akan pakai, 582 00:37:27,245 --> 00:37:30,831 dan pada saat akhir, katanya, 583 00:37:30,915 --> 00:37:32,792 "Nike minta pakai baju mereka." 584 00:37:33,376 --> 00:37:35,002 Victor kata, 585 00:37:35,086 --> 00:37:37,630 "Awak mahu setia kepada saya atau mereka?" 586 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 Saya kata, "Bayaran 50,000 dolar." 587 00:37:40,424 --> 00:37:43,010 Dia kata, "Masa saya berjuta dolar." 588 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 Ketua projek beri arahan, 589 00:37:45,221 --> 00:37:48,224 ketua projek yang urus kewangan. 590 00:37:48,724 --> 00:37:52,770 Jadi saya kata, "Awak sokong saya. Saya akan pakai pakaian ZMA." 591 00:37:54,146 --> 00:37:58,651 Tiada sesiapa dalam acara balapan pernah lari dengan logo syarikat vitamin 592 00:37:58,734 --> 00:38:03,072 pada pakaian mereka dalam sejarah balapan. 593 00:38:03,572 --> 00:38:07,076 Montgomery datang dan inilah Tim Montgomery… 594 00:38:07,159 --> 00:38:08,744 ZMA untuk acara akhir, 595 00:38:08,828 --> 00:38:11,038 kemudian ikat kontrak dengan Nike, 596 00:38:11,122 --> 00:38:13,541 dan Victor marah 597 00:38:13,624 --> 00:38:16,127 sebab dia mahu mengawal kontrak itu. 598 00:38:16,210 --> 00:38:20,172 Dulu dia doktor, sekarang dia ejen. 599 00:38:20,673 --> 00:38:24,218 Jika saya ikat perjanjian dengan Victor, orang tentu tahu. 600 00:38:25,177 --> 00:38:27,263 Saya layak untuk kejohanan dunia, 601 00:38:27,346 --> 00:38:31,475 Victor kata dia mahu 35 peratus daripada duit kemenangan saya. 602 00:38:32,476 --> 00:38:35,229 Itu jumlah yang dia mahu mulai hari itu. 603 00:38:35,730 --> 00:38:38,733 Saya tidak pernah minta duit kemenangan dia. 604 00:38:38,816 --> 00:38:42,111 Itu hanya penipuan dan rekaan Tim. 605 00:38:42,194 --> 00:38:44,780 Dia komited kepada saya. Saya bantu dia, 606 00:38:44,864 --> 00:38:46,699 tapi dia mahu pilih orang lain? 607 00:38:46,782 --> 00:38:48,784 Beritahu saya, adakah itu adil? 608 00:38:49,952 --> 00:38:54,290 Pada satu tahap, saya kata, "Saya tidak boleh terus bantu dia." 609 00:38:54,373 --> 00:38:56,417 Saya putuskan hubungan dengan dia. 610 00:38:56,959 --> 00:39:02,798 Saya berusaha memahami kenyataan yang dia memutuskan hubungan dengan saya 611 00:39:02,882 --> 00:39:05,259 dan saya hampir pecahkan rekod dunia. 612 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Dengar, saya suka Victor. Victor lukakan saya 613 00:39:10,222 --> 00:39:12,475 apabila dia mahu 35 peratus, 614 00:39:12,558 --> 00:39:14,602 sebab saya anggap dia kawan. 615 00:39:15,478 --> 00:39:19,357 "Pandang mata saya dan cakap saya terhutang budi dengan awak. 616 00:39:19,440 --> 00:39:23,235 Apa yang saya dapat apabila saya pakai ZMA di percubaan AS?" 617 00:39:23,319 --> 00:39:26,280 Saya dah malas layan Victor. Muktamad. 618 00:39:26,781 --> 00:39:30,618 Victor kata, "Awak tidak boleh tarik diri. 619 00:39:30,701 --> 00:39:33,037 Awak perlu saya untuk lari pantas." 620 00:39:33,120 --> 00:39:35,998 Saya kata, "Tengok, saya boleh buat sendiri." 621 00:40:02,775 --> 00:40:08,489 Saya jumpa berpuluh pembalut picagari sekali guna yang dibuang 622 00:40:08,572 --> 00:40:12,660 tapi tanpa picagari dan saya kata, "Jika saya ada picagari itu, 623 00:40:12,743 --> 00:40:16,122 mungkin saya boleh hantar untuk analisis DNA." 624 00:40:16,205 --> 00:40:18,874 Kami sepina syarikat sisa perubatan, 625 00:40:18,958 --> 00:40:22,128 jadi apabila mereka kumpul sisa perubatan dari BALCO 626 00:40:22,211 --> 00:40:25,339 setiap minggu dan mereka hantar ke hab, 627 00:40:25,423 --> 00:40:28,384 mereka simpan sisa itu untuk saya periksa. 628 00:40:28,467 --> 00:40:30,177 Hantar picagari ke makmal. 629 00:40:30,261 --> 00:40:35,307 Mereka berjaya mengekstrak bahan yang terkandung dalam picagari. 630 00:40:36,142 --> 00:40:39,186 Kami menjejak surat yang mereka terima. 631 00:40:39,854 --> 00:40:43,441 Mereka akan beritahu tentang pengirim dan penerima. 632 00:40:43,524 --> 00:40:45,192 QUEST DIAGNOSTIC INC. 633 00:40:45,276 --> 00:40:47,695 Kami jumpa e-mel daripada Patrick Arnold. 634 00:40:47,778 --> 00:40:52,450 Dia selalu hantar steroid yang dia reka kepada Victor Conte. 635 00:40:53,033 --> 00:40:55,995 Rekod kewangan yang merekod bayaran daripada atlet, 636 00:40:56,078 --> 00:41:00,207 invois untuk bahan bernama epitestosteron. 637 00:41:00,708 --> 00:41:02,084 Apabila guna The Clear, 638 00:41:02,168 --> 00:41:05,629 ia akan mengganggu ketidakseimbangan hormon semula jadi. 639 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 Itu yang pihak lawan salah guna dadah siasat. 640 00:41:08,466 --> 00:41:12,845 Mereka mencari nisbah testosteron dengan epitestosteron. 641 00:41:12,928 --> 00:41:17,766 Dalam sukan, kami mahu nisbah empat kepada satu untuk T dan E. 642 00:41:17,850 --> 00:41:22,813 Jika lebih empat kepada satu, maknanya ada salah guna testosteron. 643 00:41:25,357 --> 00:41:28,777 Victor Conte cipta Cream untuk menaikkan nisbah itu 644 00:41:28,861 --> 00:41:31,655 supaya testosteron terkawal 645 00:41:31,739 --> 00:41:33,741 dan menghasilkan nisbah abnormal. 646 00:41:34,283 --> 00:41:39,330 Menggunakan cara ini untuk mengelak pengesanan, 647 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 ibarat pelarian sia-sia. 648 00:41:46,420 --> 00:41:48,547 Laju, tepat di penjaga tapak kedua, 649 00:41:48,631 --> 00:41:51,383 yang mengubah menjadi permainan berganda kali pertama bertemu. 650 00:41:51,467 --> 00:41:55,054 Bonds mengayun dan itu dia. Menuju ke arah McCovey Cove. 651 00:41:55,137 --> 00:41:56,305 Ia lesap! 652 00:41:56,388 --> 00:42:00,768 Lari habis. Nombor 69 untuk Bonds. 653 00:42:01,352 --> 00:42:05,773 Saya rasa semua pihak mula rasa ingin tahu. 654 00:42:05,856 --> 00:42:07,608 Apa yang sebenarnya berlaku? 655 00:42:07,691 --> 00:42:12,071 Pihak sukan besbol dan pihak media sangat ambil kisah 656 00:42:12,154 --> 00:42:17,409 jika pemain angkat berat yang berpuluh tahun mereka tidak angkat, 657 00:42:17,493 --> 00:42:23,624 dan mereka lebih berselera, jadi mereka lebih kerap buat lari habis, 658 00:42:23,707 --> 00:42:26,919 tapi situasi ini terlalu pelik. 659 00:42:27,503 --> 00:42:30,089 Dia dalam salah satu rekod. 660 00:42:30,881 --> 00:42:35,469 Saya nampak nombor dalam rekod dan tahu perkara yang berlaku 661 00:42:35,553 --> 00:42:37,471 dan tahu semua itu hanya palsu. 662 00:42:37,555 --> 00:42:40,307 Ia kesan pengambilan bahan ini. 663 00:42:41,725 --> 00:42:43,143 Bonds dengan pukulan… 664 00:42:43,227 --> 00:42:46,689 Nampaknya nombor 70 untuk Barry Bonds. 665 00:42:46,772 --> 00:42:53,279 Itu dia! Sama dengan rekod sepanjang masa pada tahun 1998 milik Mark McGwire. 666 00:42:53,362 --> 00:42:57,783 Bolehkah naik sembilan kilogram setahun, tanpa ambil steroid? 667 00:42:57,866 --> 00:42:59,535 Jawapannya, boleh. 668 00:43:00,494 --> 00:43:03,289 Bergantung pada latihan yang mereka buat, 669 00:43:03,372 --> 00:43:06,625 pengambilan kalori dan kandungan kalori mereka. 670 00:43:06,709 --> 00:43:09,628 Saya sangka awak beri Barry Bonds steroid? 671 00:43:09,712 --> 00:43:12,881 Tidak, saya tidak beri steroid kepada Barry Bonds. 672 00:43:14,008 --> 00:43:17,052 Pukulan tinggi menuju ke arah tengah kanan padang, 673 00:43:17,136 --> 00:43:19,013 ke bahagian luar padang! 674 00:43:19,096 --> 00:43:20,889 Nombor 71! 675 00:43:20,973 --> 00:43:22,600 Pukulan yang hebat! 676 00:43:22,683 --> 00:43:25,894 Lebih daripada penanda 128 meter. 677 00:43:27,521 --> 00:43:30,316 Saya tiada dengan dia semasa latihan. 678 00:43:30,399 --> 00:43:33,444 Greg yang memantau pengambilan suplemen dia. 679 00:43:34,236 --> 00:43:36,196 Awak beri The Clear kepada Greg? 680 00:43:36,280 --> 00:43:37,281 Ya. 681 00:43:37,364 --> 00:43:40,242 Macam soalan perangkap, 682 00:43:40,326 --> 00:43:42,953 "Saya dah agak Barry Bonds ambil steroid." 683 00:43:43,037 --> 00:43:45,205 Mustahil, sebab saya tidak tahu. 684 00:43:45,831 --> 00:43:47,625 Awak mahu saya teka? 685 00:43:48,208 --> 00:43:50,961 Mahu saya teka jika Barry Bonds ambil steroid? 686 00:43:51,045 --> 00:43:52,254 Saya rasa mungkin. 687 00:43:52,755 --> 00:43:54,715 Saya ada bukti yang kukuh? 688 00:43:55,299 --> 00:43:59,595 Hanya perkara yang saya nampak dari segi penemuan yang mereka beri 689 00:43:59,678 --> 00:44:04,808 selepas tengok rekod Greg yang menyokong kenyataan itu. 690 00:44:08,103 --> 00:44:09,229 Milik siapa? 691 00:44:14,276 --> 00:44:17,946 BUKTI YANG DITEMUI DI RUMAH GREG ANDERSON 692 00:44:18,989 --> 00:44:22,785 Ia tertulis, "Bib," B-I-B. Saya tidak tahu nama itu. 693 00:44:22,868 --> 00:44:25,704 Tertulis "Mac" dan "April." 694 00:44:26,205 --> 00:44:27,706 Biar saya semak lagi. 695 00:44:27,790 --> 00:44:29,416 Mungkin Barry Lamar Bonds? 696 00:44:30,709 --> 00:44:35,297 Mungkin B-L-B, tapi ini bukan tulisan saya. 697 00:44:35,381 --> 00:44:40,052 Saya tidak suka buat spekulasi atau teka. Mungkin tulisan Greg Anderson, 698 00:44:40,135 --> 00:44:41,637 saya tidak tahu. 699 00:44:41,720 --> 00:44:44,682 Ini kali pertama saya tengok. 700 00:44:46,266 --> 00:44:51,730 CREAM PERTANDINGAN 701 00:44:53,315 --> 00:44:54,316 MUSIM BALAPAN 702 00:44:54,400 --> 00:44:58,404 Pada tahun 2002, saya tiada sebab untuk panik. Saya boleh gembira. 703 00:44:58,904 --> 00:45:00,614 Saya berlatih dengan baik. 704 00:45:00,698 --> 00:45:04,284 Catatan masa saya lebih pantas atau sama. 705 00:45:04,368 --> 00:45:09,456 Tim Montgomery mendahului semua orang dengan 9.91 saat. 706 00:45:09,540 --> 00:45:11,417 Dia semakin konsisten. 707 00:45:11,500 --> 00:45:14,837 Dia terus bekerja dengan Charlie Francis 708 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 dan Trevor Graham sebagai ketua. 709 00:45:17,172 --> 00:45:20,592 Dia simpan banyak dadah yang saya beri. 710 00:45:20,676 --> 00:45:21,593 Tidak. 711 00:45:22,177 --> 00:45:23,220 Tidak. 712 00:45:23,303 --> 00:45:26,223 Victor tidak pernah beri bekalan untuk setahun. 713 00:45:26,306 --> 00:45:28,976 Dia beri bekalan setiap minggu. 714 00:45:29,768 --> 00:45:32,646 Saya hanya ada insulin yang tidak boleh dikesan 715 00:45:32,730 --> 00:45:34,440 dan saya ambil HGH. 716 00:45:34,523 --> 00:45:39,403 Semakin lama, semakin laju. 717 00:45:40,279 --> 00:45:44,616 Acara terakhir tahun itu ialah pusingan akhir Grand Prix. 718 00:45:44,700 --> 00:45:49,580 Dengan catatan masa 9.91 awal tahun ini, Tim Montgomery di lorong lima. 719 00:45:49,663 --> 00:45:52,708 Fikiran saya runsing semasa di sana. 720 00:45:52,791 --> 00:45:54,126 Saya hanya berlari. 721 00:45:54,209 --> 00:45:56,336 …juara dunia dan pemenang pingat emas Olimpik… 722 00:45:56,420 --> 00:45:59,798 Anda rasa macam anda bersedia kerana anda dah berusaha 723 00:45:59,882 --> 00:46:01,425 untuk buat yang terbaik. 724 00:46:02,301 --> 00:46:04,511 Kejayaan datang tepat pada masanya. 725 00:46:07,556 --> 00:46:08,766 Permulaan pantas. 726 00:46:08,849 --> 00:46:12,269 Tim Montgomery lari laju. Chambers di sebelah dia. 727 00:46:12,352 --> 00:46:16,940 Itu sebahagian diri saya yang mahu menjadi sebahagian sesuatu yang hebat. 728 00:46:17,024 --> 00:46:20,652 Montgomery di depan. Montgomery 0.6 meter, 0.9 meter. 729 00:46:21,153 --> 00:46:25,991 Catatan masa 9.78 saat, rekod dunia untuk Tim Montgomery. 730 00:46:26,074 --> 00:46:28,619 Persembahan sensasi untuk menang… 731 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Ia bersejarah. 732 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 Sembilan-tujuh-lapan. 733 00:46:33,081 --> 00:46:35,584 Mereka tunjuk masa mula dia. 734 00:46:35,667 --> 00:46:38,378 Tidak boleh laju daripada satu persepuluh saat. 735 00:46:38,879 --> 00:46:42,925 Semua orang kata, "Awak nampak apa awak buat?" 736 00:46:43,008 --> 00:46:44,092 Saya pandang. 737 00:46:45,594 --> 00:46:48,055 Sembilan-tujuh-lapan, dan saya terus… 738 00:46:49,223 --> 00:46:50,557 Saya sangat bingung. 739 00:46:50,641 --> 00:46:54,311 Ia rasmi, rekod dunia untuk Tim Montgomery. 740 00:46:54,394 --> 00:46:56,730 Apabila saya lari dan kembali 741 00:46:56,814 --> 00:47:01,902 dan ambil gambar 9.78, saya cakap kepada diri sendiri, "Awak berjaya. 742 00:47:02,486 --> 00:47:03,654 Awak berjaya." 743 00:47:04,238 --> 00:47:07,157 Ia situasi pahit manis sebab 744 00:47:07,241 --> 00:47:10,077 itu tidak akan berlaku tanpa saya, Milos 745 00:47:10,160 --> 00:47:13,247 dan Charlie. Ia bantuan pakar. 746 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Dia tidak boleh buat sendiri. 747 00:47:16,416 --> 00:47:18,252 Itu pendapat saya. 748 00:47:18,961 --> 00:47:20,838 …pemegang rekod dunia baru, Tim Montgomery. 749 00:47:20,921 --> 00:47:23,298 Awak telah pecahkan rekod dunia. 750 00:47:23,382 --> 00:47:25,926 Saya tidak sangka. Langsung tidak sangka. 751 00:47:27,219 --> 00:47:29,721 Apa rekod untuk tahun depan, Tim? 752 00:47:29,805 --> 00:47:31,098 Sembilan-tujuh-lima. 753 00:47:31,598 --> 00:47:36,854 Saya sangka mulai saat itu, kehidupan saya akan indah belaka. 754 00:47:38,188 --> 00:47:40,524 Rupanya hanya mimpi ngeri. 755 00:47:42,734 --> 00:47:48,240 Ini spektrometer jisim kromatografi cecair kuadrupol tiga kali ganda. 756 00:47:48,323 --> 00:47:51,785 Instrumen ini boleh memisahkan molekul, 757 00:47:51,869 --> 00:47:54,288 asing kepada beberapa puncak berbeza, 758 00:47:54,371 --> 00:47:58,834 yang boleh direkod dan dipadankan dengan dadah yang anda cari. 759 00:47:58,917 --> 00:48:03,213 Inilah yang kami guna untuk memecahkan rahsia 760 00:48:03,297 --> 00:48:04,631 dan memerangkap BALCO. 761 00:48:04,715 --> 00:48:06,592 ALIRAN TERKAWAL - TUTUP - ALIRAN PENUH 762 00:48:06,675 --> 00:48:10,721 Proses menyahkod The Clear 763 00:48:10,804 --> 00:48:15,350 bermula apabila picagari misteri ini sampai di makmal kami. 764 00:48:15,434 --> 00:48:19,688 Rupanya itulah steroid yang Trevor Graham beri kepada USADA. 765 00:48:19,771 --> 00:48:22,190 Trevor, jurulatih balapan yang pernah 766 00:48:22,274 --> 00:48:25,903 bekerja dengan BALCO dan Victor Conte, tapi mereka berbalah. 767 00:48:25,986 --> 00:48:30,574 Tidak mudah untuk kami kaji bahan itu. 768 00:48:31,158 --> 00:48:33,577 Kami guna instrumen kami, 769 00:48:33,660 --> 00:48:36,830 dan apabila anda letak bahan dalam spektrometer jisim, 770 00:48:36,914 --> 00:48:38,582 anda dapat banyak puncak 771 00:48:38,665 --> 00:48:42,044 dan anda perlu mengenal pasti puncak itu, 772 00:48:42,127 --> 00:48:46,006 dan kerja itu mengambil masa berbulan. 773 00:48:46,715 --> 00:48:49,217 Mereka hasilkan bahan berdasarkan komposisi 774 00:48:49,301 --> 00:48:52,095 dan akhirnya mereka tahu tentang bahan itu. 775 00:48:52,179 --> 00:48:54,973 Tanpa pengetahuan ahli sukan, mereka cipta ujian 776 00:48:55,057 --> 00:48:58,185 untuk bahan yang ahli sukan sangka tidak boleh kesan. 777 00:49:03,607 --> 00:49:07,444 Saya tahu dah berbulan ada orang memantau. 778 00:49:08,028 --> 00:49:12,824 Perkara ini bermula apabila posmen kata, 779 00:49:12,908 --> 00:49:17,871 "Ada pihak berkuasa yang menyalin surat awak setiap hari." 780 00:49:17,955 --> 00:49:20,248 Saya perlu lebih peka, 781 00:49:20,332 --> 00:49:22,918 sebab ada orang memantau. 782 00:49:23,418 --> 00:49:26,421 Pada penghujung tahun, di tempat saya ambil sampah, 783 00:49:26,505 --> 00:49:29,967 ada tong sampah yang terang dan saya selalu ke sana, 784 00:49:30,050 --> 00:49:31,802 tapi mereka pindahkan tong. 785 00:49:32,302 --> 00:49:35,263 Saya jumpa tong sampah yang saya sangka selamat. 786 00:49:38,392 --> 00:49:40,602 Terima panggilan daripada pemilik. 787 00:49:40,686 --> 00:49:44,815 Dia kata, "Jangan buang sampah awak di tong sampah kami." 788 00:49:45,399 --> 00:49:47,401 Saya terkejut dan pergi periksa, 789 00:49:47,484 --> 00:49:50,529 dan memang betul sampah kami dalam tong sampah dia. 790 00:49:50,612 --> 00:49:54,241 Berulang kali berlaku, tapi kali ketiga, lelaki ini telefon, 791 00:49:54,324 --> 00:49:56,827 dia kata, "Saya akan buat laporan polis." 792 00:49:56,910 --> 00:49:58,578 BALAI POLIS BURLINGAME SITUASI CURIGA 793 00:49:58,662 --> 00:50:02,708 Ayah saya telefon dan kata, "Kamu baca akhbar minggu ini?" 794 00:50:02,791 --> 00:50:06,753 Saya cakap, "Tidak, kenapa?" Dia suruh saya tengok bahagian laporan. 795 00:50:06,837 --> 00:50:11,508 Sudah tentu ada kisah tentang sampah yang Makmal BALCO buang secara tidak sah. 796 00:50:11,591 --> 00:50:12,926 Saya takut. 797 00:50:13,010 --> 00:50:16,096 Awak tahu, saya hampir tertangkap. 798 00:50:16,179 --> 00:50:19,474 Mereka tahu saya buang sampah itu, 799 00:50:19,558 --> 00:50:21,351 saya menyalin surat, 800 00:50:21,435 --> 00:50:26,273 kami yakin ini masanya untuk kami siasat kes ini. 801 00:50:28,442 --> 00:50:30,360 TAHUN 2003 3 SEPTEMBER 802 00:50:30,444 --> 00:50:33,405 Pada 3 September 2003, 803 00:50:34,364 --> 00:50:39,870 kami terima panggilan pelik, 804 00:50:39,953 --> 00:50:44,750 "Pergi lokasi ini." "Tapi pukul berapa?" "Kami tidak tahu. 805 00:50:45,459 --> 00:50:47,669 Tunggu saja di sana." 806 00:50:49,379 --> 00:50:53,008 Kami nampak kereta datang. Macam ejen. 807 00:50:53,091 --> 00:50:54,259 Ejen apa? 808 00:50:54,342 --> 00:50:55,469 IRS? 809 00:50:55,552 --> 00:50:56,928 IRS-CID POLIS 810 00:50:57,012 --> 00:51:01,266 Kami tidak tahu sasaran mereka atau tempoh siasatan mereka. 811 00:51:01,349 --> 00:51:04,478 Mereka masuk bangunan. Saya tidak tahu tentang BALCO. 812 00:51:04,561 --> 00:51:08,273 Kami gementar. Akan ada tembak-menembak? 813 00:51:08,857 --> 00:51:10,442 Situasi sangat tegang. 814 00:51:11,651 --> 00:51:16,406 Di sepanjang laluan itu, di sini dan di penjuru itu, 815 00:51:16,490 --> 00:51:21,995 ada enam atau tujuh kereta hitam yang penuh dengan ejen pasukan SWAT 816 00:51:22,079 --> 00:51:24,456 dengan jaket kalis peluru dan senapang 817 00:51:24,539 --> 00:51:28,668 dan helikopter berlegar di sana. 818 00:51:28,752 --> 00:51:31,379 Ejen persekutuan menyerbu bangunan Burlingame 819 00:51:31,463 --> 00:51:34,925 yang menempatkan Bay Area Laboratory Co-operative, BALCO. 820 00:51:35,008 --> 00:51:38,929 Tanpa sedar, pasukan SWAT menerjah masuk. Macam dalam filem. 821 00:51:39,012 --> 00:51:41,056 Ada kontroversi, 822 00:51:41,139 --> 00:51:45,560 "Mereka bawa 20, 30 ejen yang bersenjata." 823 00:51:45,644 --> 00:51:47,938 Kami bersenjata. Betul itu, 824 00:51:48,021 --> 00:51:50,649 dan kami bawa senjata semasa setiap serbuan. 825 00:51:50,732 --> 00:51:53,026 Senjata hanya di sisi mereka. 826 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 Kami tidak acu senjata semasa masuk. 827 00:51:56,196 --> 00:52:01,493 Saya tengok di luar, ada pihak dari ABC, NBC, CBS. 828 00:52:01,993 --> 00:52:04,746 Mereka mula pasang satelit. 829 00:52:04,830 --> 00:52:08,750 Seseorang dari pasukan Novitzky memaklumkan kepada pihak media. 830 00:52:08,834 --> 00:52:10,544 Boleh beritahu siapa sumber? 831 00:52:10,627 --> 00:52:13,922 Sudah tentu saya tidak boleh beritahu. 832 00:52:14,881 --> 00:52:16,758 Saya tidak pecah rahsia. 833 00:52:16,842 --> 00:52:20,679 Jiran mereka nampak pelanggan perniagaan mereka. 834 00:52:20,762 --> 00:52:24,015 Mereka selalu nampak Barry Bonds keluar masuk. 835 00:52:24,099 --> 00:52:27,144 Orang akan mula bercakap dan buat panggilan. 836 00:52:27,227 --> 00:52:30,355 Seorang wakil BALCO diiring keluar. 837 00:52:30,438 --> 00:52:35,610 Victor Conte, satu daripada empat orang yang didakwa mengedar bahan terlarang. 838 00:52:35,694 --> 00:52:37,362 Saya tengok dan kata, 839 00:52:38,238 --> 00:52:43,243 "Siapa lelaki yang pakai topi ZMA, dia sorok muka dia, 840 00:52:43,326 --> 00:52:46,621 dia berpeluh teruk?" Tentu dia dalang. 841 00:52:46,705 --> 00:52:50,625 Itu tugas wartawan. Mencari dalang. 842 00:52:50,709 --> 00:52:55,505 Pegawai persekutuan berahsia tentang penemuan di Makmal BALCO minggu lalu. 843 00:52:55,589 --> 00:52:59,134 Tiada sesiapa yang didakwa, tiada penangkapan setakat ini. 844 00:52:59,217 --> 00:53:03,555 Tapi pihak Olimpik AS percaya BALCO mungkin terlibat dalam konspirasi 845 00:53:03,638 --> 00:53:07,184 penciptaan steroid baharu yang tidak boleh dikesan. 846 00:53:07,809 --> 00:53:09,769 Ia sangat melebih. 847 00:53:10,770 --> 00:53:13,690 Macam, "Ada cerita yang saya tidak tahu?" 848 00:53:13,773 --> 00:53:16,943 Macam kenapa mereka menokok tambah? 849 00:53:20,822 --> 00:53:23,700 Semasa kami menggeledah BALCO, 850 00:53:23,783 --> 00:53:28,121 kami jumpa kotak yang tertulis nama ahli sukan… 851 00:53:28,205 --> 00:53:30,040 Dalam fail di dalam kotak, 852 00:53:30,123 --> 00:53:33,668 dan dalam fail, ada kalendar salah guna, 853 00:53:33,752 --> 00:53:36,254 rekod kewangan, Quest, 854 00:53:36,338 --> 00:53:39,424 ujian air kencing steroid, ada keputusan positif, 855 00:53:39,507 --> 00:53:43,470 dan beberapa kotak yang penuh dengan dadah. 856 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 Ia farmasi maya yang kami jumpa di dalam lokar simpanan. 857 00:53:48,391 --> 00:53:51,478 Berdasarkan jumlah bukti yang saya kumpul, 858 00:53:51,561 --> 00:53:53,271 saya dah tahu soalan saya. 859 00:53:53,355 --> 00:53:56,233 Saya membaca memorandum temu bual 860 00:53:56,316 --> 00:53:59,486 yang ditulis oleh Jeff Novitzky, 3 September 2003. 861 00:54:00,195 --> 00:54:03,198 Ada satu senarai milik dia. 862 00:54:03,281 --> 00:54:06,326 Ia tertulis, "Balapan," "NFL," dan "MLB," 863 00:54:06,826 --> 00:54:08,912 dan ada beberapa nama. 864 00:54:09,788 --> 00:54:12,707 Kami semak senarai itu dan dia kata, 865 00:54:12,791 --> 00:54:15,919 dengan yakin, "Saya beri The Clear dan The Cream." 866 00:54:16,419 --> 00:54:20,048 Dia kata, "Awak bekerja dengan pemain atau ahli sukan ini?" 867 00:54:21,258 --> 00:54:25,220 Saya sangka dia tanya tentang ujian darah, suplemen pemakanan, 868 00:54:25,303 --> 00:54:27,305 membangunkan program individu. 869 00:54:27,931 --> 00:54:30,850 Bukan beri mereka dadah. 870 00:54:30,934 --> 00:54:33,270 Ya, itu bukan kebenaran. 871 00:54:33,353 --> 00:54:37,524 Saya sangat jelas tentang itu. Fikirlah, saya masuk dan kata, 872 00:54:37,607 --> 00:54:39,943 "Awak bekerja dengan ahli sukan ini?" Bukannya saya tanya, 873 00:54:40,026 --> 00:54:42,570 "Kerja apa? Beri mereka dadah?" 874 00:54:42,654 --> 00:54:44,322 Itu sebab saya soal. 875 00:54:44,406 --> 00:54:48,118 Saya tidak pernah beri Barry Bonds The Cream atau The Clear. 876 00:54:48,201 --> 00:54:50,578 Dia tiada satu pun bukti 877 00:54:50,662 --> 00:54:54,416 yang saya beri steroid kepada Barry Bonds. 878 00:54:55,000 --> 00:54:56,710 Jika ada, apa bukti dia? 879 00:54:58,545 --> 00:55:03,049 Barry Bonds selalu beri sampel air kencing dan darah kepada BALCO. 880 00:55:03,133 --> 00:55:06,636 Saya memiliki rekod itu dan keputusan ujian dia positif. 881 00:55:06,720 --> 00:55:10,181 Ada methenolone, steroid anabolik tahap tinggi, nandrolone, 882 00:55:10,682 --> 00:55:16,021 tidak syak lagi dia ambil dadah untuk peningkatan prestasi 883 00:55:16,104 --> 00:55:18,815 dalam jumlah yang banyak selama bertahun 884 00:55:18,898 --> 00:55:22,652 yang membantu dia mencapai rekod mengagumkan dalam sukan, 885 00:55:22,736 --> 00:55:23,737 tanpa ragu-ragu. 886 00:55:26,239 --> 00:55:31,369 METHENOLONE - POSITIF NANDROLONE - POSITIF 887 00:55:31,453 --> 00:55:33,872 TAHUN 2003 20 OKTOBER 888 00:55:33,955 --> 00:55:35,665 Anda dah pernah dengar. 889 00:55:35,749 --> 00:55:37,459 Ahli sukan dan steroid. 890 00:55:37,542 --> 00:55:41,713 Berpuluh ahli sukan ternama akan menarik diri daripada pertandingan 891 00:55:41,796 --> 00:55:47,135 untuk beritahu juri tentang pencipta steroid rekaan. 892 00:55:48,303 --> 00:55:52,265 Selepas serbuan, kami panggil beberapa ahli sukan beri kenyataan 893 00:55:52,349 --> 00:55:56,019 kepada jemaah juri di San Francisco dan beritahu mereka, 894 00:55:56,102 --> 00:55:58,646 "Jujur. Mungkin ini kali terakhir. 895 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 Kamu tidak akan menjadi sasaran siasatan 896 00:56:01,941 --> 00:56:03,943 jika kamu jujur dengan mereka." 897 00:56:06,196 --> 00:56:09,240 Saya terima sepina, 898 00:56:10,325 --> 00:56:15,538 mereka kata ada rekod kewangan dan bukti yang kami bekerjasama dengan Victor. 899 00:56:16,081 --> 00:56:18,500 Saya cakap tentang penglibatan saya. 900 00:56:18,583 --> 00:56:20,335 Saya ambil The Clear. 901 00:56:20,418 --> 00:56:23,463 Saya ambil HGH. 902 00:56:24,047 --> 00:56:26,466 Saya beritahu jemaah juri 903 00:56:26,549 --> 00:56:29,010 yang kami tidak tahu tentang bahan itu. 904 00:56:29,094 --> 00:56:30,887 Victor penipu. 905 00:56:31,888 --> 00:56:33,139 Dia bukan doktor. 906 00:56:35,975 --> 00:56:38,603 Bahan hormon yang kuat ini 907 00:56:38,686 --> 00:56:42,440 tidak melalui ujian klinikal atau ujian dengan manusia. 908 00:56:42,524 --> 00:56:45,276 Ahli sukan ini ibarat tikus makmal. 909 00:56:47,654 --> 00:56:50,740 Victor tahu tentang kesan HGH dalam badan, 910 00:56:50,824 --> 00:56:52,909 dia tahu tentang kesan EPO, 911 00:56:52,992 --> 00:56:57,580 dan dia gunakan anda untuk tengok jika formula dia betul. 912 00:56:58,623 --> 00:57:02,377 Jumpa e-mel dengan Patrick Arnold. "Ini yang saya cipta, 913 00:57:02,460 --> 00:57:06,840 tapi saya tidak tahu tentang dos, jadi awak perlu cuba dulu." 914 00:57:07,424 --> 00:57:08,800 Ahli sukan wanita kata, 915 00:57:08,883 --> 00:57:11,803 mereka tidak datang haid berbulan atau bertahun 916 00:57:11,886 --> 00:57:13,346 semasa pengambilan. 917 00:57:13,430 --> 00:57:16,391 Victor Conte doktor dan ahli farmasi anda. 918 00:57:16,474 --> 00:57:18,059 Itu sangat berbahaya. 919 00:57:18,143 --> 00:57:23,481 Ya Tuhan. Saya melakukan ujian darah menyeluruh kepada semua orang, 920 00:57:23,565 --> 00:57:25,733 memastikan tiada kesan sampingan 921 00:57:25,817 --> 00:57:29,154 dan semua dos betul. Sebaliknya yang benar. 922 00:57:30,155 --> 00:57:34,367 Anda tidak tahu perkara yang betul atau salah. 923 00:57:36,244 --> 00:57:37,745 Pada penghujung hari, 924 00:57:38,538 --> 00:57:40,373 saya sangat mahukan sesuatu, 925 00:57:42,083 --> 00:57:45,211 tanpa memikirkan padah. 926 00:57:47,672 --> 00:57:50,008 Selepas siasatan selama 18 bulan, 927 00:57:50,091 --> 00:57:54,137 jemaah juri persekutuan di Daerah Utara California 928 00:57:54,220 --> 00:57:59,726 membongkar 42 indikmen yang mendakwa empat individu 929 00:57:59,809 --> 00:58:06,107 atas pengedaran steroid anabolik haram kepada berpuluh ahli sukan. 930 00:58:06,191 --> 00:58:09,319 Indikmen mendakwa jurulatih Bonds, Greg Anderson, 931 00:58:09,402 --> 00:58:12,655 dan Victor Conte yang menjalankan operasi, 932 00:58:12,739 --> 00:58:17,202 pengubahan wang haram, mengguna nama kod untuk menutup nama sebenar dadah. 933 00:58:17,285 --> 00:58:18,870 Pengambilan steroid haram 934 00:58:18,953 --> 00:58:22,957 bukan saja mempersoalkan integriti ahli sukan yang mengambilnya, 935 00:58:23,041 --> 00:58:27,045 malah integriti sukan ahli sukan itu sendiri. 936 00:58:27,128 --> 00:58:31,716 Saya rasa pelik En. Ashcroft terlibat. 937 00:58:31,799 --> 00:58:34,928 Macam ada penglibatan politik. 938 00:58:35,011 --> 00:58:38,681 Pengambilan dadah peningkatan prestasi macam steroid 939 00:58:38,765 --> 00:58:44,687 untuk sukan besbol, bola sepak dan sukan lain berbahaya dan memalukan. 940 00:58:44,771 --> 00:58:47,023 Malam ini saya mahu pemilik pasukan, 941 00:58:47,106 --> 00:58:49,484 jurulatih dan pemain untuk memimpin, 942 00:58:49,567 --> 00:58:53,363 berusaha dan buang steroid sekarang. 943 00:58:53,446 --> 00:58:57,408 Macam mengejar lalat dengan bazuka 944 00:58:57,492 --> 00:58:59,786 sedangkan ada beribu lalat lain. 945 00:58:59,869 --> 00:59:02,580 Lebih baik urus perkara lebih penting. 946 00:59:02,664 --> 00:59:03,498 PENGUBAHAN WANG HARAM 947 00:59:03,581 --> 00:59:04,415 KONSPIRASI 948 00:59:04,499 --> 00:59:06,209 $250,000 - $500,0000 949 00:59:07,168 --> 00:59:12,840 Jika semua dakwaan benar, defendan akan berdepan hukuman penjara dan denda. 950 00:59:12,924 --> 00:59:14,092 20 TAHUN PENJARA 951 00:59:14,175 --> 00:59:17,679 Saya tahu mereka tiada bukti yang mereka kata mereka ada. 952 00:59:17,762 --> 00:59:21,766 Jika benar, mengapa pada hari 42 indikmen 953 00:59:21,849 --> 00:59:25,144 saya buat begini di depan wartawan? 954 00:59:25,687 --> 00:59:27,063 Ini maksud saya. 955 00:59:30,984 --> 00:59:35,488 SIAPA? BAGAIMANA DIA MENCETUSKAN SKANDAL DADAH TERBESAR DALAM SEJARAH SUKAN? 956 00:59:35,572 --> 00:59:39,534 Pada masa itu, ada masa dia masuk berita setiap hari. 957 00:59:39,617 --> 00:59:43,037 Setiap kali ada perbicaraan mahkamah, pihak media berkumpul 958 00:59:43,121 --> 00:59:45,123 dan mengutuk dia. 959 00:59:46,291 --> 00:59:49,043 Empat puluh dua, nampak banyak. 960 00:59:50,086 --> 00:59:54,924 Saya ingat dia pimpin tangan saya semasa kami berdepan dengan pihak media 961 00:59:55,008 --> 00:59:57,385 dan semua orang menjerit… 962 00:59:57,468 --> 00:59:59,012 Ia menggerunkan. 963 00:59:59,846 --> 01:00:04,225 Seluruh siasatan, pada pendapat saya, hanya mahu mengejar tajuk utama. 964 01:00:04,309 --> 01:00:08,062 Novitzky bercakap besar dengan ejen yang menyamar, 965 01:00:08,146 --> 01:00:11,399 dia kata, "Saya akan menjadi Eliot Ness zaman moden. 966 01:00:11,482 --> 01:00:14,777 Saya akan tangkap Al Capone. Tawaran filem dan buku." 967 01:00:14,861 --> 01:00:19,407 Ya, mungkin saya cakap macam itu sebab semasa latihan saya, 968 01:00:19,490 --> 01:00:22,285 sebagai ejen, saya perlu mencari siasatan 969 01:00:22,368 --> 01:00:24,329 yang akan terima banyak liputan. 970 01:00:24,412 --> 01:00:28,207 Harap orang lain yang melanggar undang-undang yang sama 971 01:00:28,291 --> 01:00:32,420 akan kata, "Saya tidak mahu tertangkap, jadi lebih baik saya berundur." 972 01:00:32,503 --> 01:00:34,339 ATLET OLIMPIK MUNGKIN DIGANTUNG 973 01:00:34,422 --> 01:00:38,259 Saya percaya Jeff Novitzky beri banyak maklumat kepada Chronicle. 974 01:00:38,343 --> 01:00:40,303 Tidak. Langsung tidak. 975 01:00:40,386 --> 01:00:42,722 Saya rasa perwatakan narsisistik dia 976 01:00:42,805 --> 01:00:46,934 yang buat Victor kata, "Pendedahan penting, walaupun teruk." 977 01:00:48,311 --> 01:00:50,855 Saya ingat malam temu bual dia di 20/20. 978 01:00:51,356 --> 01:00:54,901 Dia di bawah dakwaan, tapi kes dia belum selesai, 979 01:00:54,984 --> 01:00:58,112 dan kami terima panggilan daripada peguam bela, 980 01:00:58,196 --> 01:01:02,158 "Saya tidak tahu sebabnya. Dia masuk 20/20 malam ini. 981 01:01:02,241 --> 01:01:05,745 Mereka beri dia sejam untuk bercerita tentang kerja dia." 982 01:01:06,245 --> 01:01:11,209 Saya tahu ini rebutan orang. Rekod dan pingat emas. 983 01:01:11,292 --> 01:01:17,256 Jadi kami kongsi impian yang sama dan saya merancang semuanya. 984 01:01:17,340 --> 01:01:22,679 Awak merancang satu konspirasi jenayah untuk memecah rekod dunia. 985 01:01:24,347 --> 01:01:26,057 Itu yang berlaku, bukan? 986 01:01:27,350 --> 01:01:31,646 Maksud awak, jika termasuk kegiatan haram, jawapannya ya. 987 01:01:32,146 --> 01:01:32,980 Sudah tentu, 988 01:01:33,064 --> 01:01:36,651 dia cerita semua kegiatan jenayah dia kepada seluruh negara. 989 01:01:36,734 --> 01:01:38,194 Tiada siapa buat begitu. 990 01:01:38,277 --> 01:01:42,657 Maksud awak, Marion Jones ambil dadah? 991 01:01:42,740 --> 01:01:43,825 Tanpa ragu-ragu. 992 01:01:43,908 --> 01:01:48,413 Awak nampak dia suntik diri sendiri? Awak nampak dia buat begitu? 993 01:01:49,247 --> 01:01:50,289 Betul itu. 994 01:01:50,873 --> 01:01:53,960 Victor Conte berkhayal. 995 01:01:54,460 --> 01:01:59,215 Dia mula menuduh ahli sukan yang terlibat dengan kerja dia. 996 01:02:02,385 --> 01:02:06,806 Awak takut ada masalah moral apabila awak sedar 997 01:02:06,889 --> 01:02:10,560 jika awak mahu bersaing, awak perlu menipu? 998 01:02:11,060 --> 01:02:12,061 Jawapannya tidak. 999 01:02:12,145 --> 01:02:15,106 Jika awak tahu semua orang buat begitu, 1000 01:02:15,189 --> 01:02:19,026 dan itu peraturan sebenar permainan, maknanya awak tidak menipu. 1001 01:02:25,158 --> 01:02:27,785 Mereka mencemuh saya. 1002 01:02:27,869 --> 01:02:31,622 Menggelar saya Dr. Frankenstein, Saddam Hussein bidang sukan. 1003 01:02:32,248 --> 01:02:37,712 Tapi pengajaran paling penting ialah hidup ini perlu kesusahan. 1004 01:02:38,254 --> 01:02:39,088 Awak tahu? 1005 01:02:39,172 --> 01:02:42,133 Jika mahu badan berotot, angkat berat. 1006 01:02:44,343 --> 01:02:48,556 Victor dalam kesusahan apabila kami mula mengurus kes itu. 1007 01:02:48,639 --> 01:02:52,101 Dia dah buat temu bual dengan 20/20, 1008 01:02:52,185 --> 01:02:55,313 keadaan sangat tegang 1009 01:02:55,396 --> 01:02:58,274 dan tidak berpihak kepada dia. 1010 01:02:58,357 --> 01:03:02,320 Peguam Victor sebelum ini telah mengemukakan banyak usul 1011 01:03:02,403 --> 01:03:05,239 untuk menindas bukti dan kenyataan, 1012 01:03:05,323 --> 01:03:09,076 berurusan dengan ejen secara penuh pertembungan, 1013 01:03:09,160 --> 01:03:12,246 dan Victor perlu buat keputusan penting, 1014 01:03:12,330 --> 01:03:15,166 sama ada mencuba menyelesaikan kes, 1015 01:03:15,249 --> 01:03:18,377 atau berdepan dengan pertempuran ini tahun depan. 1016 01:03:18,461 --> 01:03:21,798 Victor minta kami berunding untuk kes ini. 1017 01:03:22,381 --> 01:03:28,054 Kami sangka kes ini melibatkan gudang steroid dan berjuta dolar, 1018 01:03:28,137 --> 01:03:30,389 macam dalam liputan. 1019 01:03:30,473 --> 01:03:33,976 Apabila kami mula menyiasat, semuanya semakin mengecil. 1020 01:03:34,060 --> 01:03:38,689 Juta menjadi ratus. Gudang menjadi lokar. 1021 01:03:38,773 --> 01:03:41,943 Jumlah dadah hanya segenggam tangan. 1022 01:03:42,026 --> 01:03:46,656 Istilah teknikal untuk jumlah dadah dalam kes ini ialah "sangat kecil." 1023 01:03:48,282 --> 01:03:51,327 Berminggu kami berbincang dengan pendakwa raya 1024 01:03:51,410 --> 01:03:53,287 tentang laporan kes, 1025 01:03:53,371 --> 01:03:57,875 dan kami kata, "Ini dakwaan awak, tapi ini sah dan ini alasan kami." 1026 01:03:57,959 --> 01:04:01,003 Dengan hormat, mereka mendengar dan menarik balik, 1027 01:04:01,087 --> 01:04:03,422 dan situasi ini sangat seronok. 1028 01:04:03,506 --> 01:04:05,716 Tiada persoalan tentang kerja dia. 1029 01:04:05,800 --> 01:04:08,344 Dia beri bahan kepada ahli sukan. 1030 01:04:08,427 --> 01:04:10,263 Persoalannya, adakah itu haram? 1031 01:04:11,138 --> 01:04:13,015 The Clear tidak haram, 1032 01:04:13,099 --> 01:04:15,852 pada pendapat kami, The Cream pun tidak haram. 1033 01:04:15,935 --> 01:04:21,357 Ia jumlah testosteron steroid yang dicairkan dalam losen untuk kulit. 1034 01:04:21,440 --> 01:04:23,693 Ia tidak boleh didakwa. 1035 01:04:24,861 --> 01:04:28,656 Jumlah wang transaksi Victor 1036 01:04:28,739 --> 01:04:30,950 kurang daripada seribu dolar, 1037 01:04:31,033 --> 01:04:36,455 sangat kurang berbanding jumlah yang selalunya pendakwa raya dakwa. 1038 01:04:36,539 --> 01:04:39,333 Dakwaan ini sangat lemah. 1039 01:04:39,417 --> 01:04:42,503 Kami tidak pernah tengok kes yang seseorang didakwa 1040 01:04:42,587 --> 01:04:46,424 kerana pengedaran dadah untuk jumlah yang tidak berdaftar 1041 01:04:46,507 --> 01:04:48,426 dalam garis panduan hukuman, 1042 01:04:48,509 --> 01:04:50,261 tapi itu dakwaan mereka. 1043 01:04:50,887 --> 01:04:52,597 Mahu cakap sesuatu, Victor? 1044 01:04:54,140 --> 01:04:55,308 Selepas ini. 1045 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 Saya tidak akan lupa hari 1046 01:04:59,312 --> 01:05:02,690 saya baca muka depan San Francisco Chronicle, 1047 01:05:02,773 --> 01:05:04,775 dan tajuk berita tertulis, 1048 01:05:05,359 --> 01:05:08,738 "40 daripada 42 dakwaan BALCO terbatal." 1049 01:05:08,821 --> 01:05:12,450 Di bawah tertulis, "Hukuman ringan dalam pertempuran." 1050 01:05:13,326 --> 01:05:15,077 En. Conte, mahu beri komen… 1051 01:05:15,161 --> 01:05:18,915 Victor Conte mengaku bersalah atas dua tuduhan feloni hari ini. 1052 01:05:18,998 --> 01:05:23,085 Satu, konspirasi pengedaran steroid, dan pengubahan wang haram. 1053 01:05:23,169 --> 01:05:27,465 Pihak persekutuan perlu rasa malu. Bermula dengan 42 tuduhan, 1054 01:05:27,548 --> 01:05:30,635 Victor Conte hanya mengaku bersalah atas dua tuduhan. 1055 01:05:30,718 --> 01:05:34,639 Katanya, "Perjanjian ini tidak memerlukan En. Conte untuk bantu 1056 01:05:34,722 --> 01:05:39,310 pendakwaan orang lain yang terlibat dalam siasatan ini." 1057 01:05:39,393 --> 01:05:40,394 Atlet bebas. 1058 01:05:40,478 --> 01:05:42,146 Tiada tuduhan persekutuan 1059 01:05:42,229 --> 01:05:44,941 dan tiada tuduhan jenayah terhadap atlet. 1060 01:05:45,441 --> 01:05:49,654 Victor terima hukuman enam bulan di penjara persekutuan. Biasanya, 1061 01:05:49,737 --> 01:05:52,448 jika berkelakuan baik, tempoh hanya 85 peratus. 1062 01:05:52,531 --> 01:05:54,367 Jadi hanya empat bulan lebih. 1063 01:05:57,787 --> 01:06:03,292 Gambar yang ayah saya hantar kepada saya dari kem penjara. 1064 01:06:03,376 --> 01:06:05,920 Dia dan rakan sebilik dia. Nama dia Evil. 1065 01:06:06,003 --> 01:06:10,049 Mulanya ayah takut dengan dia, tentu awak pun boleh agak sebabnya. 1066 01:06:10,132 --> 01:06:13,678 Macam, saya akan kena belasah semasa kali pertama berjumpa, 1067 01:06:13,761 --> 01:06:18,516 tapi dia menyokong ayah, sampai sekarang mereka berkawan baik. 1068 01:06:19,100 --> 01:06:23,020 Saya gembira tengok dia berkawan dan benar-benar… 1069 01:06:24,480 --> 01:06:27,316 Ia pengalaman yang merendah diri bagi dia, jadi… 1070 01:06:29,151 --> 01:06:31,362 Saya terima akibat, 1071 01:06:31,445 --> 01:06:33,906 tidak bekerjasama dengan pihak berkuasa. 1072 01:06:34,532 --> 01:06:38,411 Saya buat salah, saya patut masuk penjara dan saya dah masuk. 1073 01:06:38,494 --> 01:06:40,037 Hukuman saya dah selesai. 1074 01:06:42,873 --> 01:06:46,669 Sudah tentu, apabila saya keluar, 1075 01:06:46,752 --> 01:06:48,838 mereka terus tangkap saya 1076 01:06:48,921 --> 01:06:51,549 dan saya lalu di pengesan logam, 1077 01:06:51,632 --> 01:06:53,884 dan mereka suruh saya hadap dinding. 1078 01:06:53,968 --> 01:06:58,639 Mereka gari tangan saya dan saya sedar, "Saya milik mereka sekarang." 1079 01:07:00,725 --> 01:07:03,894 Saya hantar beberapa majalah kepada diri saya, 1080 01:07:03,978 --> 01:07:07,356 supaya sampai semasa saya di sana. 1081 01:07:10,818 --> 01:07:12,653 Apabila mereka hantar surat, 1082 01:07:13,195 --> 01:07:17,825 mereka letak surat saya melalui slot makanan pada pintu. 1083 01:07:18,534 --> 01:07:21,370 Selain majalah yang saya hantar sendiri, 1084 01:07:21,954 --> 01:07:24,623 ada surat daripada anak bongsu saya. 1085 01:07:24,707 --> 01:07:25,875 Tinggal di mana? 1086 01:07:25,958 --> 01:07:28,085 Saya tinggal di rumah saya. 1087 01:07:28,169 --> 01:07:30,337 Di mana rumah kamu? Di bandar apa? 1088 01:07:30,421 --> 01:07:33,632 Ada gambar anak-anak saya… 1089 01:07:36,010 --> 01:07:38,054 Ya, ketika itu saya sedar. 1090 01:07:40,431 --> 01:07:43,684 Saya sedar saya hilang kawalan hidup saya sepenuhnya. 1091 01:07:44,268 --> 01:07:49,440 Saya tidak terfikir tentang… 1092 01:07:52,068 --> 01:07:54,904 keseriusan akibat kepada keadaan ini. 1093 01:07:54,987 --> 01:07:58,699 Saya sangka, "Saya dah dewasa. 1094 01:07:58,783 --> 01:08:01,452 Walau apa pun berlaku, saya boleh urus." 1095 01:08:02,578 --> 01:08:04,622 Saya seorang ayah yang teruk. 1096 01:08:04,705 --> 01:08:08,167 Saya buat mereka rasa tidak selamat. 1097 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Saya mencipta banyak kesangsian. 1098 01:08:12,338 --> 01:08:14,590 Saya rasa kejayaan satu ketagihan. 1099 01:08:14,673 --> 01:08:20,596 Pujian dan penghargaan satu ketagihan, tapi saya tidak membela ayah saya. 1100 01:08:21,097 --> 01:08:24,517 Memang jelas dia melanggar etika. 1101 01:08:25,351 --> 01:08:26,644 Harap sebaliknya. 1102 01:08:27,645 --> 01:08:29,814 Tapi saya tidak sedar 1103 01:08:30,648 --> 01:08:34,652 keluarga ahli sukan pun menerima kesan yang sama. 1104 01:08:36,195 --> 01:08:38,739 Anak-anak mereka soal mereka, 1105 01:08:38,823 --> 01:08:43,744 "Ayah, mereka kata ayah ambil steroid. Betulkah?" 1106 01:08:45,121 --> 01:08:48,707 Budak-budak tidak faham, jadi… 1107 01:08:52,628 --> 01:08:54,755 Tiga anak saya masuk acara balapan. 1108 01:08:55,548 --> 01:08:58,467 Anak lelaki kedua berlatih dengan saya. 1109 01:08:59,051 --> 01:09:01,220 Dia tanya, "Apa kesan steroid?" 1110 01:09:02,012 --> 01:09:04,014 Saya balas, "Menghancurkan hidup." 1111 01:09:04,849 --> 01:09:06,267 Pelari, di garisan. 1112 01:09:08,102 --> 01:09:09,311 Sedia. 1113 01:09:09,395 --> 01:09:14,692 Saya kata, "Jika kamu dapat tempat pertama tapi hasil ujian kamu positif, 1114 01:09:14,775 --> 01:09:15,985 apa kebaikannya?" 1115 01:09:22,533 --> 01:09:24,827 Kamu perlu patuh pada peraturan. 1116 01:09:29,623 --> 01:09:31,959 Kadangkala kamu boleh terlebih mencuba. 1117 01:09:33,002 --> 01:09:35,296 Macam kamu tiada peluang kedua. 1118 01:09:37,214 --> 01:09:38,757 Semua masa silam saya, 1119 01:09:39,717 --> 01:09:41,177 semua kesalahan saya, 1120 01:09:41,260 --> 01:09:43,804 anak saya kata, "Ayah, saya tidak kisah. 1121 01:09:44,889 --> 01:09:46,640 Saya percaya ayah sekarang." 1122 01:09:48,726 --> 01:09:50,644 Jadi, apabila saya fikirkan… 1123 01:09:53,022 --> 01:09:55,983 Itu cara Victor Conte percaya Projek Rekod Dunia. 1124 01:09:57,276 --> 01:10:00,154 Dia percaya impian itu. 1125 01:10:01,655 --> 01:10:04,700 Saya tertanya-tanya, adakah kita mencipta raksasa? 1126 01:10:04,783 --> 01:10:09,246 Mungkin beberapa, tapi kebanyakan orang yang dengar dan tengok Victor Conte 1127 01:10:09,330 --> 01:10:15,836 kenal diri sebenar dia, dia kereta terpakai, penjual minyak ular, 1128 01:10:15,920 --> 01:10:17,046 artis penipu. 1129 01:10:17,546 --> 01:10:19,381 Saya ingin mendedikasikan hidup 1130 01:10:19,965 --> 01:10:23,928 untuk mencipta permainan yang adil untuk generasi akan datang. 1131 01:10:24,511 --> 01:10:30,476 Saya amat bangga dengan sumbangan saya terhadap gerakan melawan salah guna dadah, 1132 01:10:30,559 --> 01:10:33,479 dan berjumpa WADA, Agensi Anti-Doping Dunia. 1133 01:10:33,562 --> 01:10:35,564 Saya mendedahkan secara terperinci 1134 01:10:35,648 --> 01:10:41,320 cara ahli sukan memintas dasar dan prosedur lawan salah guna dadah. 1135 01:10:41,403 --> 01:10:44,865 Mereka guna teknik tunduk dan elak. 1136 01:10:44,949 --> 01:10:47,534 Ambil begini dan letak di bawah lidah. 1137 01:10:47,618 --> 01:10:49,328 Saya rasa ada salah guna. 1138 01:10:49,411 --> 01:10:51,747 Saya rasa perlu siasatan lanjut. 1139 01:10:51,830 --> 01:10:53,332 Berapa orang yang ambil? 1140 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 Mungkin kira-kira 50 peratus. 1141 01:10:55,376 --> 01:10:57,628 Lima puluh atlet MMA atau profesional? 1142 01:10:57,711 --> 01:10:58,545 Ya, MMA. 1143 01:10:58,629 --> 01:11:01,173 Memandangkan awak dah tidak boleh menipu, 1144 01:11:01,257 --> 01:11:04,551 awak mahu menyalahkan orang dan mula menuding jari? 1145 01:11:05,261 --> 01:11:07,721 Saya tidak sangka orang percaya dia. 1146 01:11:07,805 --> 01:11:12,935 Ada orang memetik kata-kata dia. Victor Conte hanya talam dua muka. 1147 01:11:13,018 --> 01:11:18,482 Jadi Victor beri dadah kepada pemain, kemudian dia beri pihak berkuasa sistem 1148 01:11:18,565 --> 01:11:22,736 untuk menangkap pesalah, supaya dia boleh bawa perbezaan. 1149 01:11:24,071 --> 01:11:27,032 Itulah sikap sebenar seorang pengecong, 1150 01:11:27,116 --> 01:11:28,325 mengecong. 1151 01:11:29,618 --> 01:11:35,249 Secara kebetulan, saya terlibat dengan sukan penuh kontroversi iaitu tinju. 1152 01:11:38,294 --> 01:11:41,005 Mereka beritahu saya tentang Victor, 1153 01:11:41,088 --> 01:11:45,551 "Dia penipu dan dia akan beri awak dadah atau dia dah beri awak dadah," 1154 01:11:45,634 --> 01:11:48,846 macam-macam, tapi saya tidak peduli. 1155 01:11:48,929 --> 01:11:51,348 Ya, dia bantu peningkatan prestasi saya, 1156 01:11:51,432 --> 01:11:53,142 tapi tanpa dadah. 1157 01:11:53,225 --> 01:11:55,644 Victor memang ahli sains yang gila. 1158 01:11:56,228 --> 01:11:57,521 Awak raksasa. 1159 01:11:58,105 --> 01:12:00,899 Apabila anda guna banyak oksigen, 1160 01:12:00,983 --> 01:12:04,236 penghasilan asid laktik akan meningkat, 1161 01:12:04,320 --> 01:12:09,533 yang akan mencetuskan penghasilan testosteron dan hormon tumbesaran. 1162 01:12:09,616 --> 01:12:13,078 Kelajuan dan kuasa anda 10 peratus lebih banyak. 1163 01:12:13,579 --> 01:12:16,790 Ada banyak cara yang berkesan dan sah. 1164 01:12:17,374 --> 01:12:21,170 Anda cabar kemampuan Devin, dan kini dia tunjuk kemampuan dia. 1165 01:12:21,253 --> 01:12:24,006 Devin Haney 30 dengan 0. 1166 01:12:24,089 --> 01:12:25,924 Dia mempertahankan… 1167 01:12:26,008 --> 01:12:29,803 Dia terima apa pun pendedahan asalkan nama dia menjadi bualan, 1168 01:12:30,304 --> 01:12:33,098 jadi lebih baik jangan percaya dia. 1169 01:12:35,559 --> 01:12:41,357 Siasatan BALCO mengubah perspektif negara 1170 01:12:41,440 --> 01:12:45,361 dan perspektif pemimpin terhadap dadah. 1171 01:12:45,861 --> 01:12:48,572 Rekod ini langsung tidak tercemar. 1172 01:12:49,156 --> 01:12:50,115 Langsung tidak. 1173 01:12:51,116 --> 01:12:55,371 Ia memulakan perkembangan penting 1174 01:12:55,454 --> 01:12:59,666 yang mencipta sistem ujian dadah hari ini. 1175 01:13:00,626 --> 01:13:03,879 Saya rasa orang awam ingat Victor Conte 1176 01:13:03,962 --> 01:13:07,883 sebagai lelaki yang mencemarkan dunia sukan tanpa bantuan sesiapa. 1177 01:13:08,467 --> 01:13:09,927 Saya harap ia berubah. 1178 01:13:10,010 --> 01:13:12,054 Victor hanya memikirkan diri dia. 1179 01:13:12,137 --> 01:13:15,933 Itulah cara dia mengawal jalan cerita dia. 1180 01:13:16,016 --> 01:13:19,770 Ia gaya Amerika. Bukankah dia masih memandu Bentley? 1181 01:13:20,354 --> 01:13:23,857 Walaupun ia pendedahan yang buruk, ia tetap beri manfaat. 1182 01:13:23,941 --> 01:13:27,611 Macam Iklan Google, walau apa pun kata kunci anda, 1183 01:13:27,694 --> 01:13:30,239 jika tulis "Barry Bonds" atau "Marion Jones" 1184 01:13:30,322 --> 01:13:32,282 atau "BALCO" atau apa-apalah, 1185 01:13:32,866 --> 01:13:35,744 di sebelah tentu ada iklan ZMA, betul? 1186 01:13:36,245 --> 01:13:39,665 Pada dasarnya, saya masih beruntung. 1187 01:13:40,249 --> 01:13:42,209 Terima kasih kepada Persekutuan? 1188 01:13:42,292 --> 01:13:44,753 Mereka bantu saya untung berjuta dolar. 1189 01:13:56,723 --> 01:13:59,435 VICTOR CONTE MENDAKWA DIA UNTUNG 80 JUTA DOLAR 1190 01:13:59,518 --> 01:14:02,104 MELALUI PENJUALAN SUPLEMEN ZMA DAN SNAC. 1191 01:14:05,149 --> 01:14:07,776 TAHUN 2007, REKOD 756 LARI HABIS, BARRY BONDS 1192 01:14:07,860 --> 01:14:12,990 MENJADI PEMEGANG REKOD LARI HABIS SEPANJANG MASA BESBOL. 1193 01:14:14,324 --> 01:14:16,827 SELEPAS 10 TAHUN KELAYAKAN 1194 01:14:16,910 --> 01:14:21,331 DIA TIDAK TERPILIH UNTUK BALAI KEMASYHURAN BESBOL. 1195 01:14:23,584 --> 01:14:28,255 BARRY BONDS MENOLAK DAKWAAN DIA MENGAMBIL DADAH PENINGKATAN PRESTASI. 1196 01:14:28,338 --> 01:14:31,341 TIADA RESPONS UNTUK PERMINTAAN TEMU BUAL. 1197 01:14:33,177 --> 01:14:38,348 MARION JONES TERPAKSA MEMULANGKAN KESEMUA LIMA PINGAT OLIMPIK DIA. 1198 01:14:39,224 --> 01:14:42,769 TAHUN 2008, DIA DIHUKUM PENJARA ENAM BULAN KERANA SUMPAH BOHONG. 1199 01:14:42,853 --> 01:14:45,981 HANYA DIA AHLI SUKAN YANG DIPENJARA KERANA KES BALCO. 1200 01:14:48,567 --> 01:14:51,653 MARION JONES MENDAKWA DIA TIDAK TAHU TENTANG ITU. 1201 01:14:51,737 --> 01:14:53,864 TIADA RESPONS UNTUK TEMU BUAL. 1202 01:14:54,781 --> 01:14:57,326 REKOD DUNIA TIM MONTGOMERY DITARIK BALIK PADA TAHUN 2005. 1203 01:14:57,367 --> 01:14:59,536 Pecah rekod dunia dengan 9.78 saat. 1204 01:15:00,787 --> 01:15:02,581 ANUGERAH SELEPAS MAC 2001 DITARIK BALIK 1205 01:15:02,664 --> 01:15:05,584 Adakah ia patut ditarik balik? Ya, patut. 1206 01:15:05,667 --> 01:15:09,421 Tapi saya sentiasa ingat pengalaman itu, 1207 01:15:09,922 --> 01:15:12,132 mereka tidak boleh tarik balik itu. 1208 01:15:13,008 --> 01:15:17,221 Mereka tidak boleh tarik balik saat saya buat begini. 1209 01:15:18,597 --> 01:15:22,559 TREVOR GRAHAM MENOLAK DAKWAAN MENGEDAR DAN MEMBERI STEROID. 1210 01:15:22,643 --> 01:15:26,188 GREG ANDERSON TIDAK MAHU BERI KOMEN TENTANG SIASATAN BALCO 1211 01:15:26,271 --> 01:15:27,981 ATAU PENGLIBATAN BARRY BONDS. 1212 01:15:28,065 --> 01:15:31,443 SAMMY SOSA MENOLAK DAKWAAN PENGAMBILAN DADAH ITU. 1213 01:15:32,194 --> 01:15:33,654 Ini papan tanda asal 1214 01:15:33,737 --> 01:15:38,075 di belakang spektrometer dan makmal BALCO selama 20 tahun. 1215 01:15:38,158 --> 01:15:40,494 Mungkin bernilai satu atau dua dolar. 1216 01:15:40,577 --> 01:15:41,537 Awak akan jual? 1217 01:15:41,620 --> 01:15:45,290 Saya tidak tahu. Mungkin beri kepada balai kemasyhuran besbol. 1218 01:16:59,031 --> 01:17:02,576 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham