1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,317 --> 00:00:27,652 As pessoas brincam 4 00:00:27,736 --> 00:00:31,906 que gosto de explodir as coisas só para ver onde os pedaços caem. 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 Muita gente me chamou de gênio, 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,165 mas, às vezes, chamam de imprudência. 7 00:00:41,041 --> 00:00:44,377 Esta história veio à tona na semana passada e só cresce. 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,587 Um júri de acusação 9 00:00:45,670 --> 00:00:49,549 vai começar a ouvir depoimentos de alguns atletas importantes. 10 00:00:49,632 --> 00:00:51,468 Investigando Victor Conte. 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,303 - Victor Conte. - Victor Conte. 12 00:00:53,386 --> 00:00:55,930 O presidente dos Laboratórios BALCO. 13 00:00:56,014 --> 00:00:59,809 "BALCO" é uma palavra que vai ficar para sempre no léxico. 14 00:00:59,893 --> 00:01:00,727 BALCO. 15 00:01:00,810 --> 00:01:02,562 BALCO. 16 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 O maior escândalo de doping da história do esporte. 17 00:01:05,732 --> 00:01:09,611 Saíram matérias dizendo que eu era um Al Capone moderno, 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,571 o gênio da BALCO, 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,324 Dr. Frankenstein da BALCO. 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,618 Estavam procurando provas 21 00:01:16,701 --> 00:01:21,414 que ligassem Conte a um esteroide nunca antes detectado chamado "THG". 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Foi batizado de "O Clear". 23 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 É um designer steroid… 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,462 Feito com o único propósito de trapacear. 25 00:01:27,545 --> 00:01:31,966 Agora é uma conspiração completa envolvendo os melhores atletas… 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 De beisebol, futebol americano, atletismo… 27 00:01:34,427 --> 00:01:37,514 Inclusive o recordista de home runs, Barry Bonds. 28 00:01:37,597 --> 00:01:38,723 Bola alta! 29 00:01:38,807 --> 00:01:40,642 A investigação toda, 30 00:01:40,725 --> 00:01:43,895 em minha opinião, foi uma caça por manchetes. 31 00:01:43,978 --> 00:01:48,817 Infelizmente, alguns atletas profissionais não estão servindo de exemplo. 32 00:01:48,900 --> 00:01:51,945 Se trata de valores, da nossa cultura. 33 00:01:52,028 --> 00:01:56,074 A Major League Baseball teve um problema sério com esteroides. 34 00:01:56,157 --> 00:01:57,408 Ele foi ignorado. 35 00:01:57,492 --> 00:02:01,204 Eu sabia que eles não tinham as provas que alegavam ter, 36 00:02:01,287 --> 00:02:05,291 e foi por isso que entrei no meio de um mar de repórteres e fiz isto. 37 00:02:05,375 --> 00:02:06,376 QUEM É ESTE HOMEM? 38 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 Aquilo significava isto. 39 00:02:08,128 --> 00:02:12,423 Victor Conte pode se passar por qualquer pessoa que ele quiser. 40 00:02:13,007 --> 00:02:17,720 A maioria das pessoas que ouvem e veem Victor Conte percebem quem ele é: 41 00:02:17,804 --> 00:02:21,307 uma espécie de vendedor de carros usados trapaceiro, 42 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 um charlatão. 43 00:02:22,809 --> 00:02:25,812 Foi divertido, foi emocionante. 44 00:02:25,895 --> 00:02:28,439 Eu estava tentando ser grandioso. 45 00:02:28,523 --> 00:02:32,277 Quando Marion Jones cruzou a linha de chegada e ganhou o ouro, 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,654 e Bonds fez todos aqueles home runs… 47 00:02:39,200 --> 00:02:41,953 Bonds acerta uma. Bola longa do lado direito. 48 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 O recorde mudou de novo! Barry Bonds… 49 00:02:45,832 --> 00:02:48,459 Qualquer uma dessas grandes conquistas, 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,546 são coisas das quais sempre terei orgulho. 51 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 A VERGONHA DO DOPING 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,538 Bem-vindos ao Hall da Fama, 53 00:04:07,622 --> 00:04:10,333 ou Hall da Vergonha, depende do ponto de vista. 54 00:04:10,917 --> 00:04:15,505 Esta é uma das duas fotos autografadas que tenho do Barry. 55 00:04:15,588 --> 00:04:18,800 Esta diz "Para o Victor", a outra diz "Para a BALCO". 56 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 E esta é uma Sports Illustrated com a Marion Jones. 57 00:04:24,597 --> 00:04:27,767 É dos anos 2000. 58 00:04:30,270 --> 00:04:34,607 Este é Tim Montgomery no campeonato mundial de 2001. 59 00:04:34,691 --> 00:04:36,484 Foi em Edmonton, Canadá. 60 00:04:36,567 --> 00:04:39,487 No começo, ele era chamado de "Pequeno Tim". 61 00:04:39,570 --> 00:04:40,989 Charlie Francis disse: 62 00:04:41,072 --> 00:04:43,741 "Quem não usa esteroides nunca vai ganhar." 63 00:04:44,242 --> 00:04:48,246 Há uma igualdade de condições, mas não as que todos achavam que eram. 64 00:04:48,871 --> 00:04:51,541 Muitas dessas pessoas usavam esteroides, né? 65 00:04:51,624 --> 00:04:54,168 De 1984, quando comecei a BALCO, 66 00:04:54,252 --> 00:04:56,713 até 2000, durante 16 anos, 67 00:04:56,796 --> 00:04:59,716 nunca dei a ninguém qualquer tipo de droga ilegal. 68 00:04:59,799 --> 00:05:04,137 Era um negócio legítimo que fornecia informações nutricionais 69 00:05:04,220 --> 00:05:05,972 com base em exames de sangue. 70 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Muito obrigado. 71 00:05:07,849 --> 00:05:10,643 Como Ken disse, meu nome é Victor Conte, 72 00:05:11,144 --> 00:05:14,230 sou o diretor-executivo dos Laboratórios BALCO. 73 00:05:14,314 --> 00:05:18,443 BALCO é uma sigla para "Bay Area Laboratory Co-operative". 74 00:05:18,943 --> 00:05:22,655 Eu também sou o fundador de algo chamado "Sistema SNAC". 75 00:05:23,156 --> 00:05:28,411 Chamaram de "faro do Victor", porque tudo que decido fazer vira sucesso. 76 00:05:28,494 --> 00:05:29,746 E eu aprendi sozinho. 77 00:05:31,289 --> 00:05:35,418 Fiz um cartão da biblioteca, peguei várias publicações científicas 78 00:05:35,501 --> 00:05:36,711 e li tudo. 79 00:05:36,794 --> 00:05:38,963 Eu li sobre zinco e força muscular, 80 00:05:39,047 --> 00:05:41,132 zinco e testosterona. 81 00:05:41,215 --> 00:05:44,969 Aprendi que atletas podem ter falta de ferro e de cobre. 82 00:05:45,053 --> 00:05:48,556 Essas deficiências estão ligadas a vários sintomas, tipo: 83 00:05:48,639 --> 00:05:51,476 cãibras musculares ou falta de concentração. 84 00:05:51,559 --> 00:05:56,230 Esperamos poder ajudar os EUA a ganharem mais medalhas de ouro. 85 00:05:56,814 --> 00:06:00,526 Eu montei uma sociedade, levantei dinheiro e abri a BALCO. 86 00:06:02,945 --> 00:06:05,531 …atualização sobre os Laboratórios BALCO. 87 00:06:05,615 --> 00:06:09,786 Há um prédio novo. Vamos entrar na área do laboratório. 88 00:06:11,120 --> 00:06:14,374 Começamos a fazer exames em atletas, um levava ao outro. 89 00:06:14,457 --> 00:06:18,419 Os primeiros atletas de ponta que analisamos eram do atletismo. 90 00:06:18,503 --> 00:06:21,506 Depois, Matt Biondi, o nadador mais rápido da época. 91 00:06:22,215 --> 00:06:25,676 Eu coletava dados que eram valiosos para eles. 92 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 Eu era um promotor nato. 93 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Depois vieram jogadores da NBA. 94 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 Trabalhei com o time inteiro do Seattle SuperSonics em 92 e 93. 95 00:06:39,273 --> 00:06:43,486 Mas, para aumentar o desempenho dos atletas, 96 00:06:43,569 --> 00:06:46,030 tive que aprender a formular suplementos. 97 00:06:46,114 --> 00:06:50,118 Então criei uma linha de produtos minerais e micronutrientes 98 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 e formulei o ZMA. 99 00:06:53,162 --> 00:06:56,249 O produto decolou. 100 00:06:57,542 --> 00:07:02,130 Logo depois, Bill Romanowski, do Denver Broncos, veio até mim. 101 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 Ele foi minha porta de entrada para a NFL. 102 00:07:05,716 --> 00:07:08,803 Então, de repente, eu tinha 250 jogadores da NFL. 103 00:07:12,598 --> 00:07:15,476 EQUIPE OLÍMPICA BALCO 104 00:07:15,560 --> 00:07:17,895 Vai bater o recorde mundial, Gregg? 105 00:07:18,521 --> 00:07:21,441 - Sr. Zinco. Me chame de "Zinco". - Sr. Zinco. 106 00:07:22,275 --> 00:07:25,903 Então, de 1984 até 2000, 107 00:07:26,446 --> 00:07:30,533 tudo que a BALCO e a SNAC fizeram foi completamente legal, 108 00:07:30,616 --> 00:07:32,201 completamente legítimo. 109 00:07:32,285 --> 00:07:36,080 Nenhum atleta recebeu qualquer droga para aumentar o desempenho. 110 00:07:36,706 --> 00:07:41,043 Alguns desses caras estavam usavam drogas, como os arremessadores de peso? 111 00:07:41,127 --> 00:07:42,253 Claro. 112 00:07:42,336 --> 00:07:45,131 Mas eu não fornecia isso a eles. 113 00:07:46,007 --> 00:07:50,845 Mas eu sabia que, no esporte olímpico, o uso de drogas para aumentar o desempenho 114 00:07:51,429 --> 00:07:52,388 era desenfreado. 115 00:07:52,972 --> 00:07:54,765 Carl Lewis está na pista três. 116 00:07:54,849 --> 00:07:55,683 OLIMPÍADA DE SEUL 117 00:07:55,766 --> 00:07:59,520 Nos Jogos Olímpicos de 88, em Seul, Ben Johnson se destacou. 118 00:07:59,604 --> 00:08:01,772 Ben Johnson faz de novo! 119 00:08:01,856 --> 00:08:06,194 Inacreditável! 9,79! 120 00:08:06,277 --> 00:08:09,238 Novo recorde mundial. Incrível! 121 00:08:10,156 --> 00:08:12,783 Recebi agora um papel que, se estiver certo, 122 00:08:12,867 --> 00:08:16,037 será a história mais dramática de todas as Olimpíadas. 123 00:08:16,120 --> 00:08:18,581 Ben Johnson perdeu a medalha de ouro 124 00:08:18,664 --> 00:08:21,000 por ter usado esteroides anabolizantes. 125 00:08:21,083 --> 00:08:25,796 Ele é um dos atletas que estava sob uma nuvem de suspeita há muito tempo, 126 00:08:25,880 --> 00:08:28,299 assim como seu técnico, Charlie Francis. 127 00:08:28,382 --> 00:08:31,135 Quando você oferece duas opções a um atleta, 128 00:08:31,219 --> 00:08:33,804 corra limpo e perca ou tome drogas e vença, 129 00:08:33,888 --> 00:08:35,723 a escolha é óbvia. 130 00:08:36,516 --> 00:08:40,311 Trabalhando com atletas de elite, percebi que é isso que acontece 131 00:08:40,394 --> 00:08:42,563 no esporte de alto nível. 132 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 É isso que é preciso para atingir outro patamar. 133 00:08:46,692 --> 00:08:50,404 Um sinal que a competição esportiva está indo longe demais. 134 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Esteroides. 135 00:08:51,656 --> 00:08:53,991 A mais nova epidemia de drogas dos EUA. 136 00:08:54,075 --> 00:08:57,286 Presidente Bush assinou um projeto de lei que, pela primeira vez, 137 00:08:57,370 --> 00:09:00,331 classifica esteroides como substâncias controladas. 138 00:09:00,831 --> 00:09:05,336 É o dilema clássico entre o jogo limpo associado ao esporte 139 00:09:05,419 --> 00:09:06,837 e o desejo de vencer. 140 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 Em minha experiência, 80% dos atletas dizem: 141 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 "Não vou investir 10 anos da minha vida e morrer na praia, dê as pílulas." 142 00:09:22,645 --> 00:09:23,854 PROFISSIONAL DE ATLETISMO 143 00:09:23,938 --> 00:09:25,273 Odeio perder. 144 00:09:26,399 --> 00:09:30,570 Odeio que me olhem e digam que ganharam de mim. 145 00:09:31,404 --> 00:09:34,156 E acho que isso vem da minha infância, 146 00:09:34,740 --> 00:09:36,867 porque me chamavam de "Pequeno Tim". 147 00:09:37,785 --> 00:09:39,328 Odeio o nome Pequeno Tim. 148 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 Eu me lembro de ver Conan, o Bárbaro, 149 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 ele empurrava a roda e ficou forte. 150 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 Eu cortava grama, tínhamos um cortador de grama. 151 00:09:51,424 --> 00:09:54,510 O cortador era desta altura e tinha uma peça central. 152 00:09:54,594 --> 00:09:57,805 Eu empurrava, e todo mundo ficava olhando pra mim, 153 00:09:57,888 --> 00:10:00,266 pro Pequeno Timmy empurrando o cortador. 154 00:10:00,349 --> 00:10:03,936 Eu percorria o quintal todo pra ficar como Conan, o Bárbaro. 155 00:10:04,020 --> 00:10:07,356 Queria ser mais forte, mais rápido. Eu queria ser tudo. 156 00:10:08,190 --> 00:10:12,194 Em essência, eu estava treinando para o meu futuro próximo. 157 00:10:13,571 --> 00:10:18,200 Meu objetivo era ser o melhor do mundo, o maior de todos os tempos. 158 00:10:18,701 --> 00:10:22,204 Tim Montgomery, dos EUA, pode ser a surpresa inesperada. 159 00:10:22,288 --> 00:10:26,584 Em 1997, corri nove vezes abaixo dos dez segundos. 160 00:10:26,667 --> 00:10:28,377 …Montgomery e Donovan Bailey. 161 00:10:28,461 --> 00:10:32,757 Eu sabia o que podia fazer naturalmente. Só precisava de mais potência. 162 00:10:32,840 --> 00:10:34,467 Ele é um pouco menor. 163 00:10:34,550 --> 00:10:38,304 Talvez ele precise ganhar peso. A hora dele está chegando… 164 00:10:38,387 --> 00:10:42,391 Em 1999, me mudei para Raleigh, Carolina do Norte, 165 00:10:42,975 --> 00:10:47,146 e comecei a treinar com Trevor Graham, técnico da Marion Jones. 166 00:10:48,105 --> 00:10:49,649 E os treinos eram… 167 00:10:49,732 --> 00:10:51,484 Eu não conseguia terminá-los. 168 00:10:51,567 --> 00:10:55,321 Fui à casa do Trevor, e ele tinha fitas do Ben Johnson. 169 00:10:56,364 --> 00:10:57,198 Quer dizer… 170 00:10:58,074 --> 00:11:00,576 eu não conseguia largar daquele jeito. 171 00:11:00,660 --> 00:11:02,536 Ele disse: "Vê essa explosão?" 172 00:11:03,663 --> 00:11:05,998 E foi aí que fui apresentado 173 00:11:06,082 --> 00:11:09,919 ao lado obscuro: drogas para aumentar o desempenho. 174 00:11:11,212 --> 00:11:13,005 Na corrida do Ben Johnson, 175 00:11:13,089 --> 00:11:17,468 suspeitava-se que seis ou sete dos oito caras 176 00:11:17,551 --> 00:11:20,137 usavam drogas para aumentar o desempenho. 177 00:11:20,638 --> 00:11:26,143 Na corrida, dois metros de distância corresponde a diferença entre 10 e 9,8. 178 00:11:26,227 --> 00:11:30,606 Então um cara que não toma nada vai ter muita dificuldade 179 00:11:30,690 --> 00:11:32,733 em competir com alguém que toma. 180 00:11:34,068 --> 00:11:37,905 Quando treinei com Trevor Graham, vi que era o melhor a se fazer. 181 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 Achei que era isso que todos estavam fazendo. 182 00:11:42,952 --> 00:11:47,081 Quando percebi a hipocrisia de tudo isso, 183 00:11:47,665 --> 00:11:51,335 decidi começar a jogar pelas verdadeiras regras do esporte, 184 00:11:51,419 --> 00:11:54,213 e o resto é história, como dizem. 185 00:12:07,309 --> 00:12:11,230 Fui a uma apresentação de fisiculturismo em São Francisco 186 00:12:11,731 --> 00:12:15,276 e fui apresentado a 25 fisiculturistas profissionais, 187 00:12:15,359 --> 00:12:16,569 os melhores. 188 00:12:19,029 --> 00:12:22,241 É o único esporte profissional 189 00:12:22,324 --> 00:12:24,744 onde o uso de esteroides é obrigatório. 190 00:12:25,411 --> 00:12:30,541 Eu falei para eles que medíamos os níveis de minerais e micronutrientes, 191 00:12:30,624 --> 00:12:32,877 mas que também tínhamos a capacidade 192 00:12:32,960 --> 00:12:35,755 de fazer todos os exames toxicológicos. 193 00:12:39,884 --> 00:12:42,636 Fizemos exames nos 25 fisiculturistas. 194 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 Eu disse: "Sabem o Winstrol que acham que tomam? 195 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 Não detectamos na urina. É falso." 196 00:12:51,771 --> 00:12:54,398 Foi assim que me tornei parte desse mundo 197 00:12:54,482 --> 00:12:56,650 e tentei aprender sobre esteroides. 198 00:12:57,777 --> 00:13:02,198 Era um novo desafio, e é isso que me motiva. 199 00:13:02,281 --> 00:13:04,408 Foi isso que deu início ao processo. 200 00:13:06,368 --> 00:13:08,329 GRUPO DE CONTROLE DE SUBSTÂNCIAS PROIBIDAS 201 00:13:08,412 --> 00:13:12,750 Sou Oliver Catlin, filho do guru do exame toxicológico no esporte, 202 00:13:12,833 --> 00:13:14,293 Dr. Don Catlin. 203 00:13:14,376 --> 00:13:19,298 Hoje sou o presidente do Grupo de Controle de Substâncias Proibidas. 204 00:13:19,799 --> 00:13:25,262 No antidoping, a gente busca a igualdade de condições, 205 00:13:25,346 --> 00:13:28,265 mas é difícil alcançar isso. 206 00:13:29,016 --> 00:13:32,102 Victor sabia as drogas indetectáveis que queria, 207 00:13:32,186 --> 00:13:34,313 mas não sabia como fazê-las. 208 00:13:34,396 --> 00:13:38,108 Foi aí que entrou o conhecimento de Patrick Arnold como químico. 209 00:13:38,776 --> 00:13:43,364 Eu conheci Patrick Arnold no Mr. Olympia de Las Vegas. 210 00:13:43,447 --> 00:13:47,326 Ele disse que tinha algo que parecia ajudar na recuperação. 211 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 Ele não disse o que era. 212 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Comprei um frasco dele. 213 00:13:51,831 --> 00:13:55,251 Era um líquido claro, você pingava gotas embaixo da língua, 214 00:13:55,334 --> 00:13:57,127 era absorção sublingual. 215 00:13:58,128 --> 00:13:59,213 Eu tomei. 216 00:13:59,713 --> 00:14:00,714 E me senti ótimo. 217 00:14:02,383 --> 00:14:04,385 Depois fiz alguns exames, 218 00:14:04,468 --> 00:14:08,514 medi minha testosterona dia após dia. 219 00:14:09,598 --> 00:14:13,310 E percebi que aquilo agia como um esteroide anabolizante. 220 00:14:15,104 --> 00:14:18,774 Muitos esteroides foram elaborados pela indústria farmacêutica 221 00:14:18,858 --> 00:14:20,234 e não foram usados, 222 00:14:20,317 --> 00:14:23,737 mas, na BALCO, novas drogas foram criadas. 223 00:14:24,613 --> 00:14:29,076 Patrick inseriu hidrogênio em gestrinona, uma pílula anticoncepcional, 224 00:14:29,159 --> 00:14:34,123 e ela se transformou em dos esteroides mais anabólicos já criados. 225 00:14:36,000 --> 00:14:40,045 Fiz o exame toxicológico completo, e ele não detectou nada. 226 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Era indetectável. 227 00:14:42,089 --> 00:14:43,424 Foi uma surpresa. 228 00:14:43,507 --> 00:14:45,050 Aí me deu uma luz. 229 00:14:45,968 --> 00:14:47,219 Acho que ele viu 230 00:14:47,303 --> 00:14:52,057 nas drogas que aumentam o desempenho indetectáveis um caminho mais rápido 231 00:14:52,141 --> 00:14:55,477 do que os produtos nutricionais lícitos que ele vendia. 232 00:14:56,437 --> 00:14:59,690 Foi quando comecei a dar a atletas, no início de 2000. 233 00:15:11,785 --> 00:15:12,828 Que tal isto? 234 00:15:13,579 --> 00:15:14,538 O que tem aí? 235 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 Esta é Marion Jones na Olimpíada de 2000, 236 00:15:19,168 --> 00:15:21,253 em Sydney. 237 00:15:21,337 --> 00:15:25,507 É de abrir, é de quando ela venceu por cerca de quatro metros. 238 00:15:25,591 --> 00:15:30,429 Isto só mostra o tipo de hegemonia que Marion tinha na época. 239 00:15:33,432 --> 00:15:37,561 Na Olimpíada de Verão de 2000, Marion Jones era a garota de ouro. 240 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 …Jones assumindo a frente. 241 00:15:39,438 --> 00:15:41,148 Ela ainda não foi derrotada. 242 00:15:41,231 --> 00:15:44,818 O objetivo dela este ano é não perder. Ela é competitiva. 243 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Marion Jones ganhava US$ 3 milhões por ano. 244 00:15:48,322 --> 00:15:52,993 Em Sydney, ela ia tentar cinco medalhas. Queria ser a melhor de todos os tempos. 245 00:15:53,077 --> 00:15:56,997 Só considerei tentar cinco porque as pessoas falaram. 246 00:15:57,957 --> 00:16:00,626 Ela tinha patrocínio da General Motors, 247 00:16:00,709 --> 00:16:03,087 da American Express, da Nike… 248 00:16:03,170 --> 00:16:05,005 Ela fez um comercial da Nike. 249 00:16:05,089 --> 00:16:09,134 Precisamos de mais exemplos. Quanto mais, melhor. 250 00:16:09,218 --> 00:16:10,636 Sacou? 251 00:16:10,719 --> 00:16:12,680 Eu não tinha falado com a Marion, 252 00:16:12,763 --> 00:16:15,307 mas sim com o técnico dela, Trevor Graham. 253 00:16:15,391 --> 00:16:19,520 Eles usavam testosterona tradicional, EPO e hormônio do crescimento. 254 00:16:19,603 --> 00:16:22,523 Falaram: "Soubemos da sua substância indetectável. 255 00:16:22,606 --> 00:16:24,817 Pode ajudar a Marion Jones?" 256 00:16:24,900 --> 00:16:29,863 Imediatamente eu percebi que era um grande momento. 257 00:16:31,073 --> 00:16:34,243 Aí mandei uma caixa com algumas coisas para eles. 258 00:16:35,786 --> 00:16:38,831 OLIMPÍADA DE SYDNEY 259 00:16:38,914 --> 00:16:43,669 Prometo que participaremos desses Jogos Olímpicos 260 00:16:43,752 --> 00:16:47,214 nos comprometendo com um esporte 261 00:16:47,297 --> 00:16:50,426 sem doping e sem drogas. 262 00:16:51,051 --> 00:16:52,553 Quando chegamos lá, 263 00:16:52,636 --> 00:16:55,973 criamos um calendário para a Marion. 264 00:16:56,056 --> 00:17:00,477 Determinamos o que ela devia tomar, quanto tomar, quando tomar. 265 00:17:01,270 --> 00:17:03,897 Claro, tudo pensado para burlar os exames. 266 00:17:05,149 --> 00:17:08,944 Marion Jones tem sete das 11 corridas mais rápidas já realizadas. 267 00:17:09,445 --> 00:17:14,616 Consegui ingressos para sentar perto da linha de chegada dos 100 metros. 268 00:17:15,117 --> 00:17:16,243 Foi uma loucura. 269 00:17:17,786 --> 00:17:18,662 Preparar. 270 00:17:21,040 --> 00:17:23,667 Largaram. Bom começo para Jones, ela lidera. 271 00:17:23,751 --> 00:17:25,919 Saiu rápido, se afasta aos poucos. 272 00:17:26,003 --> 00:17:28,464 Nosso objetivo era o topo. 273 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 Jones vai com tudo. Lawrence fez bons 50. 274 00:17:31,133 --> 00:17:33,427 Jones bem à frente. Vejam a margem! 275 00:17:33,510 --> 00:17:34,845 Ela as deixa pra trás. 276 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 Eu sabia que ela ganharia, 277 00:17:36,555 --> 00:17:39,975 mas não achei que chocaria todo mundo estilo Flo-Jo 278 00:17:40,059 --> 00:17:41,435 e ganhasse por 4m. 279 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Ela as aniquilou. 280 00:17:45,606 --> 00:17:49,735 Marion acabou ganhando cinco medalhas na Olimpíada de Sydney. 281 00:17:51,236 --> 00:17:53,822 Foi ótimo fazer parte do sucesso dela. 282 00:17:54,406 --> 00:17:56,617 - Acabamos. - Acabamos. 283 00:17:58,410 --> 00:18:02,039 Acho que o apelo da investigação do caso BALCO 284 00:18:02,539 --> 00:18:05,709 é que ela te leva para os bastidores 285 00:18:06,210 --> 00:18:12,674 de uma atividade criminosa que foi feita em segredo. 286 00:18:12,758 --> 00:18:17,096 E expõe o que esses atletas estavam dispostos a fazer 287 00:18:17,596 --> 00:18:19,306 para tentar ter sucesso. 288 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 Essa foi alto, longe no campo direito. 289 00:18:23,727 --> 00:18:26,271 Saiu! Home run de Barry Bonds. 290 00:18:27,731 --> 00:18:30,943 Na época, o uso de esteroides era proibido no beisebol, 291 00:18:31,026 --> 00:18:33,112 mas não existia exame de detecção. 292 00:18:33,862 --> 00:18:37,324 No final dos anos 1990, início dos anos 2000, 293 00:18:37,407 --> 00:18:40,536 há uma explosão de home runs. 294 00:18:40,619 --> 00:18:43,705 Canseco parece um herói dos quadrinhos, é enorme. 295 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Nossa! Ele mandou bem nessa. 296 00:18:46,250 --> 00:18:49,169 Aí, em 1998, 297 00:18:49,253 --> 00:18:53,173 houve uma briga pra quebrar o recorde de home runs em uma temporada 298 00:18:53,257 --> 00:18:56,760 entre dois grandes rebatedores fortes, Mark McGwire… 299 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 Número 45 para McGwire. 300 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 …e Sammy Sosa. 301 00:19:00,347 --> 00:19:03,308 …e ele manda um foguete. Número 48. 302 00:19:03,892 --> 00:19:08,689 Isso fascinou completamente o país. 303 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 Sessenta! 304 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 Já dá para dizer 66? 305 00:19:16,238 --> 00:19:17,948 MCGWIRE BATE RECORDE EM UMA TEMPORADA 306 00:19:18,031 --> 00:19:20,284 Número 70! 307 00:19:20,367 --> 00:19:24,037 Quantos mais pode nos dar? Número… 308 00:19:24,121 --> 00:19:28,292 Bonds viu o que Sosa e McGwire tinham feito. 309 00:19:28,375 --> 00:19:32,796 Naquele momento da carreira, Bonds já era membro do Hall da Fama. 310 00:19:33,589 --> 00:19:37,968 Ele basicamente disse a si mesmo: "Sei que sou melhor do que esses caras. 311 00:19:38,760 --> 00:19:42,723 Não há razão para eu não jogar nesse patamar." 312 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Mas ele estava na idade 313 00:19:45,017 --> 00:19:50,063 em que a carreira da maioria dos jogadores entra em declínio, quando se aposentam. 314 00:19:50,147 --> 00:19:53,483 E estou pensando em que patamar posso chegar. 315 00:19:53,567 --> 00:19:55,903 O que pode me manter motivado 316 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 para fazer as coisas que venho fazendo? 317 00:19:58,739 --> 00:20:01,783 Greg Anderson, técnico Barry, o levou até a BALCO. 318 00:20:03,035 --> 00:20:06,330 Ele perguntou se poderíamos trabalhar com Barry, 319 00:20:06,413 --> 00:20:10,292 fazer um exame de sangue e ver o que ele poderia estar precisando. 320 00:20:10,375 --> 00:20:15,380 Depois de dar ao Barry vários suplementos nutricionais lícitos… 321 00:20:16,131 --> 00:20:20,135 Eu nunca perdi tantos campeonatos na minha vida. 322 00:20:20,219 --> 00:20:24,932 Quase fico paralisado às vezes. Isso me consome. 323 00:20:25,432 --> 00:20:29,478 …em um ano, Barry engordou uns 9kg no intervalo entre temporadas. 324 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 Pelo que me lembro, ela pesava 94kg 325 00:20:31,939 --> 00:20:34,733 e, na temporada seguinte, estava pesando 103kg. 326 00:20:35,692 --> 00:20:38,695 Fornecemos vários tipos de suplementos nutricionais, 327 00:20:38,779 --> 00:20:39,988 mas nada além disso. 328 00:20:41,490 --> 00:20:45,369 Deviam achar que você é médico. Você sempre dava esteroides a ele. 329 00:20:45,452 --> 00:20:49,289 Não é verdade. Ele tem um médico, que eu conheci, mas não sou eu. 330 00:20:49,373 --> 00:20:53,460 Nunca dei O Clear nem O Cream a ele, nem outro esteroide anabolizante, 331 00:20:53,543 --> 00:20:56,672 e também nunca falei sobre esteroides com ele, 332 00:20:56,755 --> 00:20:58,257 nem uma palavra. 333 00:20:58,340 --> 00:21:01,176 Em minha opinião, a investigação toda 334 00:21:01,260 --> 00:21:04,263 era sobre Barry Bonds, ele era o alvo. 335 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 Meu nome é Jeff Novitzky. 336 00:21:08,850 --> 00:21:12,104 Fui o investigador-chefe no caso dos Laboratórios BALCO, 337 00:21:12,187 --> 00:21:16,316 uma das investigações mais relevantes sobre drogas pra aumento de desempenho. 338 00:21:16,984 --> 00:21:20,654 Tenho um amor imenso por esportes. 339 00:21:20,737 --> 00:21:24,783 Basquete… Eu quis entrar na NBA até metade do curso da faculdade, 340 00:21:24,866 --> 00:21:27,327 quando você percebe que não vai dar. 341 00:21:28,328 --> 00:21:32,582 Depois da faculdade, vi um anúncio do depto. criminal da Receita Federal. 342 00:21:32,666 --> 00:21:36,962 Jamais vou esquecer, o slogan deles era "seja um contador armado". 343 00:21:37,713 --> 00:21:41,550 Eu pensei: "Isso é algo que poderia me interessar." 344 00:21:42,050 --> 00:21:45,762 Me lembro de estar em uma aula, e um agente sênior me dizer: 345 00:21:45,846 --> 00:21:48,432 "Abra casos sobre coisas ao seu redor. 346 00:21:48,515 --> 00:21:51,643 Não precisa esperar um encaminhamento de Washington. 347 00:21:52,227 --> 00:21:55,897 Se vir uma bela Ferrari na rua, 348 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 anote a placa, faça uma busca e veja se a pessoa ganha bem. 349 00:21:59,901 --> 00:22:02,404 Se não for o caso, talvez deva investigar." 350 00:22:03,280 --> 00:22:07,534 Nos anos 90, comecei a ouvir falar sobre os Laboratórios BALCO, 351 00:22:07,617 --> 00:22:12,122 que, em linha reta, devia ficar a menos de 1,5km de onde eu morava. 352 00:22:12,205 --> 00:22:17,210 Apesar de eles alegarem que eram um laboratório de exames de sangue, 353 00:22:17,294 --> 00:22:21,340 na realidade, forneciam a atletas drogas que aumentam o desempenho. 354 00:22:22,674 --> 00:22:26,053 Eu consultei o banco de dados de transações monetárias 355 00:22:26,136 --> 00:22:28,764 e vi que Victor Conte e os Laboratórios BALCO 356 00:22:28,847 --> 00:22:32,309 estavam sacando centenas de milhares de dólares em moeda 357 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 pra um suposto laboratório de análise de sangue. 358 00:22:35,520 --> 00:22:38,357 Isso, por si só, parecia suspeito e errado. 359 00:22:39,483 --> 00:22:41,276 Nos fóruns de discussão, 360 00:22:41,360 --> 00:22:44,780 Victor Conte fala abertamente sobre esteroides, 361 00:22:44,863 --> 00:22:47,199 sobre mecanismos de ação das drogas, 362 00:22:47,282 --> 00:22:51,286 sobre quanto custam, sobre cada atleta com quem ele trabalhou. 363 00:22:51,370 --> 00:22:55,207 Quando vi os atletas que frequentavam a BALCO, 364 00:22:55,290 --> 00:22:58,043 entre eles, Barry Bonds, pensei: 365 00:22:58,126 --> 00:23:03,006 "Isso pode ganhar mais atenção que qualquer outra investigação já feita. 366 00:23:03,715 --> 00:23:08,011 Então provavelmente precisamos expandir e ver quem mais está envolvido." 367 00:23:12,015 --> 00:23:15,477 A primeira vez que vi o Victor foi em Sydney. 368 00:23:15,977 --> 00:23:19,314 A gente caía na farra todos os dias. 369 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 Todos os dias. 370 00:23:24,611 --> 00:23:27,864 Naquela época, ele era o oitavo do ranking mundial. 371 00:23:28,365 --> 00:23:30,200 Revezamento 4x100 masculino. 372 00:23:30,283 --> 00:23:32,619 Passagem para Tim Montgomery, os EUA… 373 00:23:32,702 --> 00:23:34,496 Ele era um dos melhores. 374 00:23:35,080 --> 00:23:39,251 Era hora de elevar o nível e ajudá-lo a quebrar o recorde mundial. 375 00:23:40,335 --> 00:23:44,172 Naquela época, o recorde era de 9,79, de Maurice Greene. 376 00:23:44,673 --> 00:23:48,552 Eu estava lá em 1999 quando ele quebrou o recorde na Grécia. 377 00:23:48,635 --> 00:23:51,179 É 9,79. Isso não te lembra de algo? 378 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 Ben Johnson fez esse mesmo tempo na Olimpíada de 88 em Seul, 379 00:23:55,600 --> 00:23:59,354 mas perdeu a medalha de ouro após ser pego no exame antidoping. 380 00:23:59,438 --> 00:24:01,982 Quem quebrava o recorde mundial nos 100m 381 00:24:02,065 --> 00:24:05,068 era considerado o ser humano mais rápido do mundo. 382 00:24:05,152 --> 00:24:06,361 É algo raro. 383 00:24:07,612 --> 00:24:11,616 Falei pro Maurice: "É seu por enquanto, mas volto pra tomar de você." 384 00:24:11,700 --> 00:24:16,163 Eu já tinha feito o tempo de 9,92 em 1997. Limpo. 385 00:24:17,789 --> 00:24:22,502 Quando o Victor soube que eu estava correndo limpo, 386 00:24:23,670 --> 00:24:25,881 disse: "O recorde mundial será seu." 387 00:24:25,964 --> 00:24:28,633 Falei pro Victor Conte: "Dane-se se eu morrer. 388 00:24:29,468 --> 00:24:32,012 Quero ver como é ser o melhor. 389 00:24:32,846 --> 00:24:34,431 A qualquer custo." 390 00:24:34,514 --> 00:24:36,516 Foi como vender a alma ao diabo. 391 00:24:37,851 --> 00:24:41,563 E foi aí que tomei a decisão de ajudar Tim Montgomery 392 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 a se tornar o ser humano mais rápido, encarei como um desafio. 393 00:24:45,901 --> 00:24:48,028 Chamará "Projeto Recorde Mundial". 394 00:24:48,111 --> 00:24:48,987 Preparar. 395 00:24:50,947 --> 00:24:54,826 Quando voltássemos, íamos montar o plano. 396 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 Como o programa precisa ser 397 00:24:58,538 --> 00:25:03,460 para o tempo baixar de 9,92 para 9,75? 398 00:25:04,127 --> 00:25:05,504 Falar é uma coisa, 399 00:25:05,587 --> 00:25:08,215 mas você consegue implementar e ter sucesso? 400 00:25:08,298 --> 00:25:11,343 Isso separa os homens dos meninos. 401 00:25:12,219 --> 00:25:15,222 Falei imediatamente com Charlie Francis, 402 00:25:15,305 --> 00:25:17,807 técnico do Ben Johnson, ele era de Toronto. 403 00:25:17,891 --> 00:25:20,560 Depois falei com Milos Sarcev. 404 00:25:20,644 --> 00:25:24,564 Ele era conhecido como "Milos, a Mente" porque é muito inteligente. 405 00:25:24,648 --> 00:25:27,025 Com relação ao treino de musculação, 406 00:25:27,108 --> 00:25:31,446 Trevor Graham era o líder como treinador. 407 00:25:31,530 --> 00:25:36,451 "E, Victor Conte, você cuida da farmacologia." 408 00:25:36,535 --> 00:25:41,790 Ele ia tomar hormônios do crescimento, insulina, EPO, O Clear, 409 00:25:42,290 --> 00:25:44,751 e criamos um calendário. 410 00:25:45,335 --> 00:25:50,715 Quando você toma esteroides, é preciso ter um plano para a medicação. 411 00:25:51,633 --> 00:25:53,093 Era fascinante. 412 00:25:53,176 --> 00:25:55,387 Sabe, mais não significa melhor. 413 00:25:55,887 --> 00:25:58,515 É assim que se otimiza as drogas. 414 00:25:59,266 --> 00:26:03,061 Ele tinha um sistema. Eu tinha conseguido um médico de verdade. 415 00:26:03,144 --> 00:26:05,939 Até eu descobrir que o Victor não era médico. 416 00:26:07,148 --> 00:26:10,068 Muitas pessoas, erroneamente, me chamam de médico. 417 00:26:10,569 --> 00:26:14,364 Não sei o motivo, acho que é porque interpreto exames de sangue 418 00:26:14,447 --> 00:26:18,201 e dou o tipo de informação que um médico daria. 419 00:26:18,702 --> 00:26:22,789 A maioria das pessoas me conhece como baixista. 420 00:26:24,457 --> 00:26:27,085 Toquei com várias bandas que lançaram álbuns. 421 00:26:27,586 --> 00:26:29,963 A mais famosa é a Tower of Power. 422 00:26:35,468 --> 00:26:37,220 Mas eu tinha três filhas. 423 00:26:37,721 --> 00:26:40,265 Eu ficava na estrada dez meses por ano. 424 00:26:40,890 --> 00:26:43,852 Quando eu voltava, elas tinham crescido este tanto. 425 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 Oi, câmera. 426 00:26:46,730 --> 00:26:47,897 Tudo bem? 427 00:26:47,981 --> 00:26:49,149 Como vai? 428 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Quero que fale qual é seu nome. 429 00:26:51,359 --> 00:26:52,611 Qual é seu nome? 430 00:26:52,694 --> 00:26:54,404 Não, você me fala seu nome. 431 00:26:54,904 --> 00:26:56,948 Meu nome é Veronica. 432 00:26:57,032 --> 00:26:58,158 Onde você mora? 433 00:26:58,241 --> 00:27:00,243 Eu moro na minha casa. 434 00:27:00,327 --> 00:27:03,038 Desde pequena, me lembro de atletas por perto. 435 00:27:03,121 --> 00:27:07,292 Muitas vezes, a gente ia torcer por pessoas que se saíam bem, 436 00:27:07,375 --> 00:27:08,918 então era legal. 437 00:27:09,002 --> 00:27:13,298 Pode dizer pro papai qual é o nome do lugar onde ele trabalha? 438 00:27:13,381 --> 00:27:15,175 - Sim. - Qual é o nome? 439 00:27:15,717 --> 00:27:17,636 É BALCO. 440 00:27:17,719 --> 00:27:20,889 BALCO? O que a BALCO faz? 441 00:27:21,389 --> 00:27:23,350 Você trabalha. 442 00:27:23,433 --> 00:27:25,977 Mas o que faço lá? Que tipo de trabalho? 443 00:27:26,061 --> 00:27:29,147 Eu diria que foi na adolescência que me dei conta: 444 00:27:29,230 --> 00:27:32,317 "Saquei, meu pai está envolvido no lado obscuro." 445 00:27:32,400 --> 00:27:36,780 Ele foi aberto e honesto comigo sobre o que estava acontecendo. 446 00:27:37,280 --> 00:27:40,200 Na época, eu sabia que ele era meio que o mentor 447 00:27:40,283 --> 00:27:42,702 por trás do Projeto Recorde Mundial. 448 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Esta é a Modesto Relays. 449 00:27:55,006 --> 00:27:57,425 Isto é maio de 2001. 450 00:27:59,886 --> 00:28:03,682 Foi a primeira corrida que ele ganhou com o menor tempo do mundo. 451 00:28:03,765 --> 00:28:05,308 Tim arrasou. 452 00:28:07,227 --> 00:28:08,937 - Tim ganhou! - Tim ganhou! 453 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 - Ganhou? - Tim ganhou! 454 00:28:10,980 --> 00:28:12,607 - Meu Deus! - Estão dando as mãos. 455 00:28:12,691 --> 00:28:14,943 Estão dando as mãos! Que fofo! 456 00:28:15,026 --> 00:28:17,987 Amei! É a experiência mais emocionante que já tive. 457 00:28:19,072 --> 00:28:22,075 A camisa dele diz: "Projeto Recorde Mundial". 458 00:28:22,659 --> 00:28:25,787 Era um anúncio de que íamos quebrar o recorde mundial. 459 00:28:26,746 --> 00:28:28,164 Meu tempo foi 9,96. 460 00:28:28,665 --> 00:28:31,334 Naquele dia, percebemos que nada ia nos deter. 461 00:28:33,086 --> 00:28:34,963 A transformação foi incrível. 462 00:28:35,463 --> 00:28:39,718 Eu pesava 67kg no começo do Projeto Recorde Mundial. 463 00:28:39,801 --> 00:28:40,802 TÉCNICO DO BEN JOHNSON 464 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 Aumentamos o peso dele para 79kg. 465 00:28:43,054 --> 00:28:46,307 Ele ganhou 11kg de músculos num curto período de tempo. 466 00:28:49,394 --> 00:28:51,521 Greg Anderson ia à BALCO 467 00:28:51,604 --> 00:28:54,566 para ajudar Tim Montgomery no treino de musculação. 468 00:28:54,649 --> 00:28:59,028 Em oito semanas, a carga dele no supino passou de 120kg para 156kg. 469 00:28:59,112 --> 00:29:00,989 Aumento de 4,5kg por semana. 470 00:29:01,072 --> 00:29:04,617 Ele ficou enorme, e antes o chamavam de "Pequeno Tim". 471 00:29:04,701 --> 00:29:06,035 Foi incrível. 472 00:29:06,119 --> 00:29:07,954 Me senti como Conan, o Bárbaro. 473 00:29:09,330 --> 00:29:11,875 Eu e o Victor ficávamos juntos o dia todo. 474 00:29:11,958 --> 00:29:15,712 No café da manhã, almoço, jantar, saíamos pra balada… 475 00:29:15,795 --> 00:29:17,964 Parecíamos uma dupla. 476 00:29:18,047 --> 00:29:19,299 Meus hábitos mudaram. 477 00:29:19,382 --> 00:29:20,967 Eu tinha um planejamento: 478 00:29:21,050 --> 00:29:24,387 quanto tomar, quando tomar e o que tomar com eles. 479 00:29:25,096 --> 00:29:30,059 Ele ficou musculoso, corria assim porque a grande dorsal dele estava enorme. 480 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 Então reduzimos o peso dele para 72,5kg. 481 00:29:32,812 --> 00:29:34,355 Victor Conte era poderoso. 482 00:29:35,023 --> 00:29:37,400 Aí fui para Oslo. 483 00:29:37,484 --> 00:29:42,363 À direita, temos Tim Montgomery na pista 4 com uma recuperação de última hora. 484 00:29:42,447 --> 00:29:45,658 Extraoficialmente, 9,84 segundos. 485 00:29:45,742 --> 00:29:48,578 Me senti tão bem! Poderia ganhar de qualquer um. 486 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 Puxa, a diferença foi considerável este ano. 487 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 Só Maurice Greene correu mais rápido. 488 00:29:54,876 --> 00:29:57,378 Esta é a transformação que acontece. 489 00:29:57,462 --> 00:29:59,839 A pessoa vira o Super-Homem. 490 00:29:59,923 --> 00:30:04,552 Montgomery faz história e eletriza o mundo da corrida de velocidade. 491 00:30:04,636 --> 00:30:07,472 O que Trevor tem ensinado a você? Seu treinador. 492 00:30:07,555 --> 00:30:09,140 Ter paciência, esperar. 493 00:30:09,224 --> 00:30:12,060 Deixar que o recorde mundial venha até mim. 494 00:30:15,104 --> 00:30:15,939 Vai! 495 00:30:16,022 --> 00:30:16,898 Falávamos: 496 00:30:16,981 --> 00:30:21,027 "Na próxima corrida, vamos quebrar o recorde mundial. Na próxima." 497 00:30:22,111 --> 00:30:25,907 Você fica à beira da grandeza e do desastre. 498 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 Essa sensação se torna viciante. 499 00:30:34,749 --> 00:30:37,502 NEGATIVO 500 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Para mim, essa coisa que eu amo tanto, o esporte, 501 00:30:40,505 --> 00:30:45,426 estava sendo maculada pelas drogas, violações de regras 502 00:30:45,510 --> 00:30:48,721 e decisões antiéticas do tipo: "Vou violar essa regra 503 00:30:48,805 --> 00:30:51,182 porque vou ter um ganho no final." 504 00:30:52,308 --> 00:30:54,686 Este caso consumiu minha vida. 505 00:30:54,769 --> 00:30:56,354 Consumiu mesmo minha vida. 506 00:30:56,437 --> 00:30:58,857 Da hora que eu acordava 507 00:30:59,440 --> 00:31:02,861 até a hora que eu ia dormir, eu só pensava nisso. 508 00:31:12,745 --> 00:31:16,624 Como teve a ideia de vasculhar o lixo dele? 509 00:31:16,708 --> 00:31:20,461 Era uma técnica dos primeiros anos da minha carreira. 510 00:31:20,545 --> 00:31:23,631 Muitos agentes não gostavam porque não era divertido. 511 00:31:30,263 --> 00:31:35,435 No entanto, acho que vasculhar lixo nunca teve tanta notoriedade 512 00:31:35,518 --> 00:31:37,103 como no meu caso. 513 00:31:40,648 --> 00:31:42,942 O lixo da BALCO era de baixo risco. 514 00:31:43,484 --> 00:31:46,029 Eles jogam o lixo fora segunda à noite. 515 00:31:46,112 --> 00:31:48,698 Eu chegava lá 23h, 24h, 516 00:31:48,781 --> 00:31:51,242 pegava e saía o mais rápido possível. 517 00:31:57,457 --> 00:32:01,294 Aqui são várias coisas que foram reveladas durante o julgamento. 518 00:32:01,878 --> 00:32:04,380 Era aqui que colocavam o lixo toda noite. 519 00:32:04,464 --> 00:32:05,924 Bem aqui. 520 00:32:06,007 --> 00:32:09,302 Pelas manhãs, o lixeiro vinha pegar, 521 00:32:09,385 --> 00:32:12,388 mas costumava estar vazio porque eu já tinha tirado. 522 00:32:15,058 --> 00:32:18,645 Geralmente eu levava tudo a uma lixeira bem iluminada 523 00:32:18,728 --> 00:32:21,731 que ficava na região pra jogar as coisas fedorentas, 524 00:32:21,814 --> 00:32:23,775 comida, coisas que eu não queria. 525 00:32:25,985 --> 00:32:29,072 Me lembro de trazer coisas pra casa na primeira noite 526 00:32:29,155 --> 00:32:34,035 e achar medicamentos usados, embalagens amassadas. 527 00:32:34,118 --> 00:32:37,664 Pensei: "Será que estou vendo direito?" 528 00:32:37,747 --> 00:32:42,043 Ele queria saber que drogas eram aquelas e ligou pro nosso laboratório. 529 00:32:42,126 --> 00:32:45,004 O pessoal do laboratório ficou desconfiado 530 00:32:45,088 --> 00:32:48,716 que era alguém se passando por agente da Receita Federal. 531 00:32:49,300 --> 00:32:52,428 Basicamente eu disse a ele o que estava fazendo 532 00:32:53,179 --> 00:32:54,514 e encontrando. 533 00:32:55,264 --> 00:32:58,434 Vi que Jeff era mesmo um agente da Receita Federal. 534 00:32:59,018 --> 00:33:01,854 Começamos a juntar umas peças do quebra-cabeça. 535 00:33:02,438 --> 00:33:05,984 Isto foi da primeira noite: hormônio do crescimento humano, 536 00:33:06,067 --> 00:33:07,360 uma caixa rasgada, 537 00:33:07,443 --> 00:33:09,320 uma caixa de testosterona, 538 00:33:10,571 --> 00:33:13,366 nota de um campeão mundial de arremesso de peso. 539 00:33:13,449 --> 00:33:17,078 "Cheque pro próximo ciclo. Preciso disso até o fim da semana. 540 00:33:17,161 --> 00:33:18,162 Obrigado, Kevin." 541 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 Ele foi descuidado e imprudente com as coisas que jogou fora, 542 00:33:22,667 --> 00:33:25,461 como todo mundo com quem me deparei na carreira. 543 00:33:32,719 --> 00:33:35,430 Home run longo de Bonds. 544 00:33:35,513 --> 00:33:38,766 Número 39. Voou por cima da cerca. 545 00:33:39,642 --> 00:33:42,520 É o cara mais importante da história do beisebol, 546 00:33:42,603 --> 00:33:44,022 em termos de home runs, 547 00:33:44,105 --> 00:33:46,983 em qualquer temporada dos últimos 100 anos. 548 00:33:47,066 --> 00:33:52,488 Em 2001, Barry estava indo para o 70º home run, 549 00:33:52,572 --> 00:33:53,823 recorde da temporada. 550 00:33:53,906 --> 00:33:58,077 Era muito empolgante para mim conhecê-lo sendo fã dele 551 00:33:58,161 --> 00:34:01,330 e fazer o melhor que podia para ajudá-lo. 552 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Número 43 do ano para Bonds. 553 00:34:03,791 --> 00:34:06,544 Então tínhamos um cara que era do Hall da Fama 554 00:34:06,627 --> 00:34:08,087 e estava em declínio, 555 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 e, de repente, 556 00:34:10,089 --> 00:34:14,802 ele começa a jogar em um nível que nem o Babe Ruth conseguiria. 557 00:34:15,845 --> 00:34:17,472 Número 45 para Bonds. 558 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Nunca vi nada assim na vida, 559 00:34:19,557 --> 00:34:21,976 tirando Mark McGwire e Sammy Sosa. 560 00:34:22,060 --> 00:34:25,271 Foram os 49 home runs mais velozes da história da liga. 561 00:34:25,354 --> 00:34:26,355 Não sei explicar. 562 00:34:26,439 --> 00:34:29,442 Se eu soubesse, estaria fazendo há muito tempo. 563 00:34:29,525 --> 00:34:31,527 Cinquenta para Barry Bonds. 564 00:34:31,611 --> 00:34:35,948 Eu acho quase genial o esquema dele ter sido a princípio: 565 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 "Barry Bonds, vou te dar essas drogas. 566 00:34:38,534 --> 00:34:41,120 Não me dê cheques, nem faça transferências. 567 00:34:41,204 --> 00:34:44,874 Em vez disso, promova minha linha de suplementos SNAC." 568 00:34:44,957 --> 00:34:49,629 A sigla significa: "Nutrição Científica para Condicionamento Avançado". 569 00:34:49,712 --> 00:34:52,715 A fórmula da manhã se chama "Vitalize". 570 00:34:52,799 --> 00:34:56,052 A fórmula da noite se chama "ZMA". 571 00:34:56,135 --> 00:35:00,139 "Diga que é por isso que está próximo do recorde de home runs." 572 00:35:00,223 --> 00:35:02,475 Foi longe! 573 00:35:02,558 --> 00:35:06,062 Gostaria de vitalizar sua mente e vitalizar seu corpo? 574 00:35:06,145 --> 00:35:09,190 Então é hora de se vitalizar com o sistema SNAC. 575 00:35:14,195 --> 00:35:17,573 O ZMA explodiu tanto que, em 2000, 576 00:35:18,366 --> 00:35:21,410 tínhamos quatro tipos de ZMA 577 00:35:21,494 --> 00:35:25,581 em todas as 9 mil lojas da GNC em todo o país. 578 00:35:26,415 --> 00:35:29,794 Você veria um ZMA na vitrine andando em qualquer shopping, 579 00:35:30,920 --> 00:35:32,505 Este é o Sr. Barry Bonds. 580 00:35:33,256 --> 00:35:37,677 É de uma sessão de fotos que ele fez. Uma foto saiu na capa. 581 00:35:38,177 --> 00:35:41,180 "Agora eu quero que você fale na Muscle and Fitness 582 00:35:41,264 --> 00:35:43,891 que minha linha de suplementos é incrível." 583 00:35:43,975 --> 00:35:46,894 Digam: "Com o ZMA líquido, consegui cinco medalhas 584 00:35:46,978 --> 00:35:50,231 na Olimpíada de Sydney e quebrei recordes de home runs." 585 00:35:50,940 --> 00:35:53,109 E isso deu muito retorno. 586 00:35:53,192 --> 00:35:56,445 Tenho certeza que milhares, senão milhões, em vendas. 587 00:35:57,864 --> 00:35:58,823 Arremesso. 588 00:35:58,906 --> 00:36:03,286 Bonds rebate com força pro lado direito do campo. Foi longe! 589 00:36:03,953 --> 00:36:06,873 E ele se junta a Mark McGwire, Sammy Sosa, 590 00:36:06,956 --> 00:36:09,542 Babe Ruth e Roger Maris, 591 00:36:10,126 --> 00:36:13,254 os únicos jogadores a fazer 60 ou mais home runs 592 00:36:13,337 --> 00:36:14,547 em uma temporada. 593 00:36:15,882 --> 00:36:19,969 Esta é a sala onde vestimos todos os atletas. 594 00:36:20,469 --> 00:36:23,556 Como podem ver, temos muitos equipamentos diferentes. 595 00:36:25,308 --> 00:36:27,143 Eu ganho com o branding. 596 00:36:28,269 --> 00:36:31,647 Nós pensamos: "Se divulgarmos o ZMA, 597 00:36:31,731 --> 00:36:36,277 ninguém vai descobrir o que está por trás do ZMA." 598 00:36:36,777 --> 00:36:38,613 Ele tem os melhores atletas. 599 00:36:40,281 --> 00:36:42,992 Quando você está cometendo um crime, 600 00:36:43,534 --> 00:36:46,954 acha que é a pessoa mais inteligente. 601 00:36:48,289 --> 00:36:51,751 Aí você olha para trás e diz: "Foi a coisa mais idiota." 602 00:36:53,920 --> 00:36:57,215 O Pontiac Grand Prix apresenta os 100m masculino. 603 00:36:57,298 --> 00:37:00,635 Tem um homem que está correndo muito bem este ano.- 604 00:37:00,718 --> 00:37:03,179 Tim Montgomery é o favorito na final. 605 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 Tem que ser. 606 00:37:05,139 --> 00:37:09,018 Na final dos 100m masculino, na seletiva dos EUA, 607 00:37:09,101 --> 00:37:11,562 a Nike ia me dar US$ 50 mil 608 00:37:11,646 --> 00:37:14,315 para usar a roupa deles na final. 609 00:37:14,899 --> 00:37:16,567 Tim usava o logo do ZMA. 610 00:37:16,651 --> 00:37:20,780 Fizemos duas ou três roupas diferentes com o logo do ZMA, 611 00:37:20,863 --> 00:37:23,115 e ele as usava em muitas corridas. 612 00:37:23,199 --> 00:37:27,161 Já tínhamos acordado que ele usaria essas peças, 613 00:37:27,245 --> 00:37:32,792 aí, de última hora, ele falou: "A Nike quer que eu use as coisas deles." 614 00:37:33,376 --> 00:37:34,543 E o Victor disse: 615 00:37:35,044 --> 00:37:37,630 "A quem você vai ser leal, a mim ou a eles?" 616 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 Falei: "São US$ 50 mil, parceiro." 617 00:37:40,424 --> 00:37:42,593 Ele disse: "Meu tempo vale milhões." 618 00:37:43,094 --> 00:37:48,099 O líder do projeto é o chefe, é ele quem financia todo o projeto. 619 00:37:48,599 --> 00:37:52,770 Eu falei: "Tá, você ficou do meu lado, vou usar o logo ZMA na final." 620 00:37:54,146 --> 00:37:56,190 Ninguém do atletismo 621 00:37:56,274 --> 00:38:00,111 correu com uma marca de vitaminas estampada no uniforme, 622 00:38:00,903 --> 00:38:03,072 na história do atletismo. 623 00:38:03,572 --> 00:38:06,951 Aí vem Montgomery, e é Tim Montgomery… 624 00:38:07,034 --> 00:38:11,038 Usei o logo ZMA na final e assinei com a Nike depois da corrida. 625 00:38:11,122 --> 00:38:13,541 Victor ficou chateado 626 00:38:14,041 --> 00:38:16,127 porque queria controlar o contrato. 627 00:38:16,210 --> 00:38:19,755 Ele passou de médico a empresário. 628 00:38:20,673 --> 00:38:24,218 Se eu tivesse assinado um acordo com Victor, ele mostraria. 629 00:38:25,177 --> 00:38:28,556 Por eu ter passado pro campeonato mundial, Victor disse 630 00:38:28,639 --> 00:38:31,350 que queria 35% dos meus ganhos. 631 00:38:32,476 --> 00:38:34,979 Era quanto ele queria dali pra frente. 632 00:38:35,730 --> 00:38:38,733 Nunca pedi uma porcentagem dos ganhos dele. 633 00:38:38,816 --> 00:38:42,111 Isso é uma mentira completa, uma invenção do Tim. 634 00:38:42,194 --> 00:38:46,699 Ele tinha um compromisso comigo. Agora ia me abandonar por outro? 635 00:38:46,782 --> 00:38:48,617 Me diga, isso é justo? 636 00:38:49,952 --> 00:38:54,290 Então, a certa altura, eu disse: "Não posso continuar com esse cara." 637 00:38:54,373 --> 00:38:56,125 Cortei relações com ele. 638 00:38:56,751 --> 00:38:58,294 Estou tentando entender 639 00:38:58,794 --> 00:39:02,798 essa coisa de ele dizer que cortou relações comigo. 640 00:39:02,882 --> 00:39:05,384 Eu ia quebrar o recorde mundial. 641 00:39:05,885 --> 00:39:07,511 Eu gosto do Victor. 642 00:39:07,595 --> 00:39:08,846 Victor me magoou 643 00:39:10,222 --> 00:39:12,475 quando quis 35%, 644 00:39:12,558 --> 00:39:14,518 porque eu o considerava um amigo. 645 00:39:15,478 --> 00:39:19,357 "Olhe nos meus olhos e diga que acha que devo algo a você. 646 00:39:19,440 --> 00:39:22,818 O que me deu por usar o logo ZMA na seletiva dos EUA?" 647 00:39:23,319 --> 00:39:26,280 Eu cansei do Victor, ponto final. 648 00:39:26,781 --> 00:39:30,618 E o Victor disse: "Você não pode ir embora. 649 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Não vai correr rápido sem mim." 650 00:39:32,870 --> 00:39:35,998 Eu disse: "Fique vendo. Consigo fazer isso sozinho." 651 00:40:02,775 --> 00:40:04,485 Eu estava achando 652 00:40:04,568 --> 00:40:08,489 dezenas de embalagens de seringas de uso único descartadas, 653 00:40:08,572 --> 00:40:10,074 mas nenhuma seringa. 654 00:40:10,157 --> 00:40:12,660 Pensei: "Se eu tivesse a seringa, 655 00:40:12,743 --> 00:40:16,122 talvez pudesse pedir que fosse feito um exame de DNA." 656 00:40:16,205 --> 00:40:18,874 Intimamos a empresa de resíduo hospitalar. 657 00:40:18,958 --> 00:40:23,546 Eles pegavam as caixas de perfurocortantes da BALCO semanalmente, 658 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 levavam para a central deles, 659 00:40:25,423 --> 00:40:28,384 separavam para mim, e eu examinava tudo. 660 00:40:28,467 --> 00:40:30,428 As seringas iam pra laboratórios. 661 00:40:30,511 --> 00:40:35,057 Eles identificavam as substâncias que tinham sido injetadas. 662 00:40:36,142 --> 00:40:39,228 Rastreávamos a correspondência que era entregue. 663 00:40:39,854 --> 00:40:43,441 Dava para saber de onde vinha e para quem era endereçada. 664 00:40:45,276 --> 00:40:47,653 Até achamos um e-mail do Patrick Arnold 665 00:40:47,736 --> 00:40:51,866 avisando que ia enviar o designer steroid para Victor Conte. 666 00:40:53,033 --> 00:40:55,911 Registros de pagamentos feitos por atletas, 667 00:40:55,995 --> 00:40:59,957 recibos por uma substância chamada "epitestosterona". 668 00:41:00,708 --> 00:41:02,042 O uso do Clear 669 00:41:02,126 --> 00:41:05,629 desregula completamente o equilíbrio dos hormônios naturais, 670 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 era algo que o antidoping estava investigando. 671 00:41:08,466 --> 00:41:12,887 Estavam analisando a proporção entre testosterona e epitestosterona. 672 00:41:12,970 --> 00:41:17,349 No esporte, a proporção T/E deve ser de quatro para um. 673 00:41:17,850 --> 00:41:22,646 Se estiver acima de quatro para um, é sinal que estão usando testosterona. 674 00:41:25,274 --> 00:41:28,777 Victor Conte criou O Cream para congelar essa proporção, 675 00:41:28,861 --> 00:41:33,157 para que a testosterona não disparasse e a proporção não ficasse anormal. 676 00:41:34,283 --> 00:41:39,330 Com o uso desses protocolos para evitar detecção, 677 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 é um jogo de gato e rato. 678 00:41:41,248 --> 00:41:44,543 CLOMIFENO - 100 COMPRIMIDOS CIPIONATO DE TESTOSTERONA - 3 FRASCOS 679 00:41:44,627 --> 00:41:46,670 EXAME DE SANGUE - 29 NOV, 14 FEV, 28 MAR 680 00:41:46,754 --> 00:41:51,300 …mas direto para a 2ª base, virou uma double play logo de cara. 681 00:41:51,383 --> 00:41:55,054 Bonds rebate! Lá vai ela, está indo pro McCovey Cove! 682 00:41:55,137 --> 00:41:57,306 Já era! Um home run! 683 00:41:58,432 --> 00:42:00,768 Número 69 para Bonds. 684 00:42:01,352 --> 00:42:05,773 Acho que a coisa toda começa a ficar um pouco curiosa. 685 00:42:05,856 --> 00:42:07,608 Tipo, o que está acontecendo? 686 00:42:07,691 --> 00:42:12,488 O beisebol e a mídia não paravam de falar que os jogadores 687 00:42:12,571 --> 00:42:17,326 estavam levantando mais peso do que os jogadores de antigamente, 688 00:42:17,409 --> 00:42:19,828 estavam comendo melhor e… 689 00:42:19,912 --> 00:42:23,624 Bem, e que era por isso que estavam fazendo mais home runs, 690 00:42:23,707 --> 00:42:26,919 mas a conta não fechava. 691 00:42:27,503 --> 00:42:30,214 Falta um para ele bater o recorde. 692 00:42:30,881 --> 00:42:33,217 Eu via os números sendo divulgados 693 00:42:33,300 --> 00:42:37,471 e sabia o que acontecia nos bastidores, então sabia que não eram reais, 694 00:42:37,555 --> 00:42:40,307 eram resultado do uso dessas substâncias. 695 00:42:41,517 --> 00:42:43,143 Bonds rebate em linha reta… 696 00:42:43,227 --> 00:42:46,689 Parece ser o número 70 para Barry Bonds. 697 00:42:46,772 --> 00:42:48,232 E é mesmo! 698 00:42:48,315 --> 00:42:53,279 Ele empata o recorde estabelecido em 1998 por Mark McGwire. 699 00:42:53,362 --> 00:42:57,783 Alguém pode ganhar 9kg em um ano sem usar esteroides? 700 00:42:57,866 --> 00:42:59,285 A resposta é sim. 701 00:43:00,494 --> 00:43:03,289 Depende do treino que você está fazendo, 702 00:43:03,372 --> 00:43:06,625 de quantas calorias consome, do tipo de calorias. 703 00:43:06,709 --> 00:43:09,128 Não deu muitos esteroides ao Barry Bonds? 704 00:43:09,712 --> 00:43:12,881 Não, não dei esteroides para Barry Bonds. 705 00:43:14,008 --> 00:43:16,969 Uma rebatida alta na parte central do campo, 706 00:43:17,052 --> 00:43:18,846 pra parte grande do estádio! 707 00:43:18,929 --> 00:43:20,889 Número 71! 708 00:43:20,973 --> 00:43:22,600 Que rebatida! 709 00:43:22,683 --> 00:43:25,894 Além da marca de 128m. 710 00:43:27,521 --> 00:43:30,316 Eu não estava com ele durante os treinos. 711 00:43:30,399 --> 00:43:33,444 Greg administrava os suplementos que ele tomava. 712 00:43:34,194 --> 00:43:36,196 E você deu O Clear pro Greg? 713 00:43:36,280 --> 00:43:37,281 Sim. 714 00:43:37,364 --> 00:43:42,494 Parece uma pegadinha para eu dizer: "Eu sei que Barry Bonds tomou esteroides." 715 00:43:43,037 --> 00:43:45,122 Isso não vai acontecer, eu não sei. 716 00:43:45,873 --> 00:43:47,583 Quer que eu chute? 717 00:43:48,083 --> 00:43:51,003 Quer que eu diga se acho que ele tomou esteroides? 718 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Acho que é provável. 719 00:43:52,796 --> 00:43:54,340 Tenho alguma prova direta? 720 00:43:55,299 --> 00:43:59,595 Só o que eu vi no material que me deram, 721 00:43:59,678 --> 00:44:04,808 onde alguns registros que o Greg mantinha indicam isso. 722 00:44:08,103 --> 00:44:09,229 Quem é este? 723 00:44:14,276 --> 00:44:17,946 PROVAS ENCONTRADAS NA CASA DE GREG ANDERSON 724 00:44:18,989 --> 00:44:22,701 Está escrito "Bib", B-I-B. Não sei quem é. 725 00:44:22,785 --> 00:44:25,329 E diz "março" e "abril". 726 00:44:26,205 --> 00:44:29,291 - Vamos ver o que mais. - Pode ser Barry Lamar Bonds? 727 00:44:30,709 --> 00:44:35,297 Pode ser B-L-B, mas não é a minha letra. 728 00:44:35,381 --> 00:44:37,675 Odeio especular ou conjecturar. 729 00:44:37,758 --> 00:44:40,052 Isto pode ter sido do Greg Anderson, 730 00:44:40,135 --> 00:44:41,637 não sei. 731 00:44:41,720 --> 00:44:44,473 É a primeira vez que eu vejo isto. 732 00:44:53,315 --> 00:44:54,316 TEMPORADA DE ATLETISMO 733 00:44:54,400 --> 00:44:58,237 Em 2002, eu tinha todos os motivos para estar feliz. 734 00:44:58,821 --> 00:45:00,197 Estava treinando bem. 735 00:45:00,698 --> 00:45:04,201 Meus tempos estavam ainda melhores ou iguais, sabe? 736 00:45:04,284 --> 00:45:09,248 Tim Montgomery se afastando de todos com 9,91 segundos. 737 00:45:09,331 --> 00:45:11,417 Ele está cada vez mais consistente. 738 00:45:11,500 --> 00:45:14,336 Ele continuou trabalhando com Charlie Francis 739 00:45:14,420 --> 00:45:17,089 e com Trevor Graham como líder. 740 00:45:17,172 --> 00:45:20,592 Ele tinha um estoque das drogas que eu dava a ele. 741 00:45:20,676 --> 00:45:21,593 Não, é… 742 00:45:22,177 --> 00:45:23,220 Não. 743 00:45:23,303 --> 00:45:26,223 Ninguém recebia um ano de suprimentos do Victor. 744 00:45:26,306 --> 00:45:28,976 Ele racionava tudo, semana por semana. 745 00:45:29,727 --> 00:45:32,646 Eu só tomei insulina, que não era detectável, 746 00:45:32,730 --> 00:45:34,022 e HGH. 747 00:45:34,523 --> 00:45:36,984 Então, com o passar do ano, 748 00:45:37,484 --> 00:45:39,403 fui ficando mais rápido. 749 00:45:40,279 --> 00:45:44,158 A última prova do ano foi a final do Grand Prix. 750 00:45:44,700 --> 00:45:49,580 Com o tempo de 9,91 no início deste ano, Tim Montgomery está na pista cinco. 751 00:45:49,663 --> 00:45:52,166 Minha mente estava a milhão. 752 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 Me deixei levar. 753 00:45:53,876 --> 00:45:56,336 …medalhista olímpico de ouro e recordista mundial… 754 00:45:56,420 --> 00:45:59,798 Você se sente pronto porque treinou até aquele momento 755 00:45:59,882 --> 00:46:01,425 para fazer algo grandioso. 756 00:46:02,301 --> 00:46:04,344 A glória vem no tempo dela. 757 00:46:04,428 --> 00:46:05,262 …pista quatro. 758 00:46:05,345 --> 00:46:06,305 Preparar. 759 00:46:07,556 --> 00:46:08,766 Começo muito rápido. 760 00:46:08,849 --> 00:46:12,269 Tim Montgomery sai rápido. Chambers está ao lado dele. 761 00:46:12,352 --> 00:46:13,562 Uma parte de mim 762 00:46:13,645 --> 00:46:17,441 sonhava em fazer parte de algo grandioso um dia. 763 00:46:17,524 --> 00:46:20,068 Montgomery na frente por 30cm. 90 cm. 764 00:46:21,153 --> 00:46:23,155 Tempo de 9,78 segundos! 765 00:46:23,238 --> 00:46:25,991 Um recorde mundial para Tim Montgomery! 766 00:46:26,074 --> 00:46:28,619 Um desempenho sensacional para vencer. 767 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Foi histórico. 768 00:46:31,330 --> 00:46:32,706 Nove-sete-oito. 769 00:46:32,790 --> 00:46:35,584 Mostraram o tempo de reação dele na largada. 770 00:46:35,667 --> 00:46:38,796 É impossível ser mais rápido do que 1/10 de segundo… 771 00:46:38,879 --> 00:46:42,382 Todo mundo veio falar: "Você viu o que acabou de fazer?" 772 00:46:43,008 --> 00:46:44,092 Eu olhei pra trás, 773 00:46:45,552 --> 00:46:47,429 e marcava 9,78, fiquei tipo… 774 00:46:49,223 --> 00:46:50,557 Ficou tudo preto. 775 00:46:50,641 --> 00:46:54,311 E é oficial, um recorde mundial para Tim Montgomery. 776 00:46:54,394 --> 00:46:56,730 Quando acabei de dar a volta completa 777 00:46:56,814 --> 00:47:00,692 e tirei a foto perto do 9,78, eu disse a mim mesmo: 778 00:47:00,776 --> 00:47:03,362 "Você conseguiu." 779 00:47:04,238 --> 00:47:06,406 Sabe, foi meio agridoce, 780 00:47:06,490 --> 00:47:10,828 porque eu sabia que aquilo não teria acontecido sem mim, Milos e Charlie. 781 00:47:10,911 --> 00:47:13,247 Era um grupo de especialistas. 782 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Ele certamente não conseguiria sozinho. 783 00:47:15,916 --> 00:47:17,918 Enfim, essa é minha opinião. 784 00:47:18,418 --> 00:47:20,838 …novo recordista mundial, Tim Montgomery. 785 00:47:20,921 --> 00:47:22,756 Você foi com tudo. 786 00:47:23,298 --> 00:47:25,926 É inacreditável. É só o que posso dizer. 787 00:47:27,219 --> 00:47:29,721 Como vai superar isso no ano que vem, Tim? 788 00:47:29,805 --> 00:47:30,806 Com 9,75. 789 00:47:31,557 --> 00:47:34,059 Achei que o próximo capítulo da minha vida 790 00:47:34,142 --> 00:47:36,645 seria o melhor de todos os tempos. 791 00:47:38,188 --> 00:47:39,982 Acabou sendo um pesadelo. 792 00:47:42,776 --> 00:47:44,987 Este instrumento que temos aqui 793 00:47:45,737 --> 00:47:48,240 é um triplo quadrupolo LC/MS. 794 00:47:48,323 --> 00:47:51,785 O que vocês estão vendo aqui pode quebrar uma molécula 795 00:47:51,869 --> 00:47:54,288 e dividi-la em vários picos diferentes 796 00:47:54,371 --> 00:47:58,333 que podem ser identificados e correlacionados com uma droga. 797 00:47:58,417 --> 00:48:01,420 Então foi isto que usamos 798 00:48:01,503 --> 00:48:04,631 para conseguir decifrar o código e pegar a BALCO. 799 00:48:04,715 --> 00:48:06,592 FLUXO REGULADO - DESLIGADO 800 00:48:06,675 --> 00:48:10,721 O processo para decifrar o que era O Clear 801 00:48:10,804 --> 00:48:13,307 começou quando uma seringa misteriosa 802 00:48:13,390 --> 00:48:15,017 chegou ao laboratório. 803 00:48:15,517 --> 00:48:19,688 Aquele esteroide foi entregue à USADA por Trevor Graham, 804 00:48:19,771 --> 00:48:24,151 técnico de atletismo que, uma época, trabalhou com a BALCO e Victor Conte, 805 00:48:24,234 --> 00:48:25,485 mas eles brigaram. 806 00:48:25,986 --> 00:48:30,574 Não foi nada fácil para nós descobrir o que era aquilo. 807 00:48:31,283 --> 00:48:33,493 Quando colocamos em nossos aparelhos… 808 00:48:33,577 --> 00:48:35,162 Ao colocar uma substância 809 00:48:35,245 --> 00:48:38,582 no espectrômetro de massa, surgem vários picos. 810 00:48:38,665 --> 00:48:42,044 Aí é preciso identificar esses picos. 811 00:48:42,127 --> 00:48:46,006 Esse foi o trabalho que levamos vários meses para fazer. 812 00:48:46,590 --> 00:48:49,134 Eles fizeram a engenharia reversa, 813 00:48:49,217 --> 00:48:52,012 descobriram exatamente o que era aquilo. 814 00:48:52,095 --> 00:48:55,307 Sem os atletas saberem, foi criado um exame pra aquilo, 815 00:48:55,390 --> 00:48:58,185 e eles achavam que tomavam algo indetectável. 816 00:49:03,607 --> 00:49:07,486 Eu sabia há vários meses que estavam nos vigiando. 817 00:49:07,986 --> 00:49:12,824 Começou com o carteiro dizendo: 818 00:49:12,908 --> 00:49:17,871 "Alguma autoridade policial está copiando sua correspondência todo dia." 819 00:49:17,955 --> 00:49:20,248 Eu precisava ficar mais atento 820 00:49:20,332 --> 00:49:22,668 porque o Grande Irmão estava de olho. 821 00:49:23,418 --> 00:49:26,505 No fim daquele ano em que eu estava coletando lixo… 822 00:49:26,588 --> 00:49:31,218 Tinha uma lixeira bem iluminada que eu sempre usava, e a mudaram de lugar. 823 00:49:32,219 --> 00:49:35,263 Encontrei outra que achei ser segura. 824 00:49:38,225 --> 00:49:40,602 O dono do prédio começou a nos ligar. 825 00:49:40,686 --> 00:49:44,815 Ele disse: "Parem de jogar seu lixo na nossa lixeira." 826 00:49:45,399 --> 00:49:49,069 Eu fui lá ver, e nosso lixo estava mesmo na lixeira dele. 827 00:49:49,152 --> 00:49:50,529 Eu disse: "Meu Deus!" 828 00:49:50,612 --> 00:49:55,033 Fizeram isso mais vezes. Na terceira vez, um cara ligou e disse: 829 00:49:55,117 --> 00:49:56,827 "Vou chamar a polícia, tá?" 830 00:49:56,910 --> 00:49:58,578 POLÍCIA CIRCUNSTÂNCIAS SUSPEITAS 831 00:49:58,662 --> 00:50:02,708 Meu pai me ligou: "Você olhou os papéis descartados esta semana?" 832 00:50:02,791 --> 00:50:06,753 Falei: "Não, por quê?" Ele disse: "Veja os registros policiais." 833 00:50:06,837 --> 00:50:11,508 Havia uma história sobre descarte ilegal do lixo dos Laboratórios BALCO. 834 00:50:11,591 --> 00:50:12,926 Me assustou. 835 00:50:13,010 --> 00:50:16,096 Acho que eu não fui pego por muito pouco. 836 00:50:16,179 --> 00:50:19,474 Depois de o lance do lixo ter sido descoberto 837 00:50:19,558 --> 00:50:21,351 e da correspondência também, 838 00:50:21,435 --> 00:50:26,273 achamos que era hora de tornar o caso público. 839 00:50:28,442 --> 00:50:30,360 3 DE SETEMBRO DE 2003 840 00:50:30,444 --> 00:50:33,405 Então, no dia 3 de setembro de 2003, 841 00:50:34,364 --> 00:50:36,199 a sala de pauta 842 00:50:37,034 --> 00:50:39,870 recebeu uma ligação estranha: 843 00:50:39,953 --> 00:50:42,247 "Vá para tal local." 844 00:50:42,330 --> 00:50:43,498 "Que horas?" 845 00:50:43,582 --> 00:50:47,669 "Não sabemos que horas. Fique lá e espere." 846 00:50:49,379 --> 00:50:53,008 Começamos a ver carros chegando. Pareciam agentes. 847 00:50:53,091 --> 00:50:55,469 Que tipo de agentes? Da Receita Federal? 848 00:50:55,552 --> 00:50:57,095 RECEITA FEDERAL POLÍCIA 849 00:50:57,179 --> 00:51:01,183 Não sabíamos atrás de quem eles estavam, quanto tempo duraria… 850 00:51:01,266 --> 00:51:04,478 Eles entraram num prédio, eu não sabia o que era BALCO. 851 00:51:04,561 --> 00:51:08,273 Estávamos nervosos. Não sabíamos se haveria tiros. 852 00:51:08,857 --> 00:51:10,442 Foi muito tenso. 853 00:51:11,693 --> 00:51:16,406 Na entrada da garagem, aqui, aqui e ali na virada, 854 00:51:16,490 --> 00:51:19,117 chegaram seis ou sete carros pretos 855 00:51:19,201 --> 00:51:21,995 cheios de agentes da SWAT 856 00:51:22,079 --> 00:51:24,831 usando coletes à prova de balas, com rifles. 857 00:51:24,915 --> 00:51:28,585 Chegou um helicóptero, ele ficou sobrevoando bem ali. 858 00:51:28,668 --> 00:51:31,254 Agentes federais invadiram um prédio em Burlingame, 859 00:51:31,338 --> 00:51:34,925 sede da Bay Area Laboratory Co-operative, a BALCO. 860 00:51:35,008 --> 00:51:38,929 De repente, equipes da SWAT entraram. Parecia um filme. 861 00:51:39,012 --> 00:51:41,056 Teve toda uma controvérsia: 862 00:51:41,139 --> 00:51:44,476 "Eles trouxeram 20, 30 agentes, todos estavam armados." 863 00:51:44,559 --> 00:51:46,937 Bem, nós andamos armados. 864 00:51:47,020 --> 00:51:50,649 A gente sempre ia armado para cumprir mandados de busca. 865 00:51:50,732 --> 00:51:53,068 Pelo que vi, eles estavam em segurança. 866 00:51:53,151 --> 00:51:55,362 Não foram retirados quando entramos. 867 00:51:56,196 --> 00:51:57,989 Olhei pela janela 868 00:51:58,073 --> 00:52:01,326 e vi a ABC, a NBC e a CBS vindo. 869 00:52:01,993 --> 00:52:04,746 De repente, os satélites subiram. 870 00:52:04,830 --> 00:52:08,542 Alguém da equipe do Novitzky deve ter ligado para a redação. 871 00:52:08,625 --> 00:52:10,544 Pode me dizer suas fontes? 872 00:52:10,627 --> 00:52:13,547 Claro que não posso dizer quem são minhas fontes. 873 00:52:14,881 --> 00:52:16,758 Eu não os avisei, não. 874 00:52:16,842 --> 00:52:20,679 Os vizinhos sabem quem são os clientes da empresa. 875 00:52:20,762 --> 00:52:24,015 Eles veem Barry Bonds entrar na empresa com frequência. 876 00:52:24,099 --> 00:52:27,144 As pessoas vão começar a falar e fazer ligações. 877 00:52:27,227 --> 00:52:30,730 Um representante da BALCO foi escoltado para fora do prédio. 878 00:52:30,814 --> 00:52:35,610 Victor Conte é um dos quatro acusados de distribuir as substâncias ilegais. 879 00:52:35,694 --> 00:52:37,362 Fiquei olhando e pensando: 880 00:52:38,238 --> 00:52:43,243 "Quem é aquele cara com um boné do ZMA meio de lado 881 00:52:43,326 --> 00:52:45,078 e suando muito? 882 00:52:45,162 --> 00:52:46,621 Ele deve ser o bandido." 883 00:52:46,705 --> 00:52:50,625 É o meu trabalho como repórter, descobrir quem é o bandido. 884 00:52:50,709 --> 00:52:55,505 Oficiais federais não disseram o que acharam nos Laboratórios BALCO. 885 00:52:55,589 --> 00:52:59,134 Não houve denúncia e nenhuma prisão foi feita. 886 00:52:59,217 --> 00:53:03,471 Dirigentes olímpicos creem que a BALCO pode ser parte de uma conspiração 887 00:53:03,555 --> 00:53:07,267 pra burlar exames antidoping com a criação de um novo esteroide. 888 00:53:07,767 --> 00:53:09,769 Pareceu muito exagerado. 889 00:53:10,770 --> 00:53:13,607 Tem mais coisa nessa história que eu não sei? 890 00:53:13,690 --> 00:53:16,860 Por que estão dando tamanha proporção? 891 00:53:20,822 --> 00:53:23,700 No cumprimento do mandado de busca na BALCO, 892 00:53:23,783 --> 00:53:29,956 achamos caixas que tinham pastas com nomes de atletas. 893 00:53:30,040 --> 00:53:33,668 Dentro das pastas, havia calendários de medicação, 894 00:53:33,752 --> 00:53:35,212 registros financeiros, 895 00:53:35,295 --> 00:53:39,507 Quest, exames de urina pra detectar esteroides, alguns positivos, 896 00:53:39,591 --> 00:53:43,470 e várias caixas cheias de drogas. 897 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 Achamos praticamente uma farmácia dentro do depósito. 898 00:53:47,432 --> 00:53:48,308 O 'CREAM' 899 00:53:48,391 --> 00:53:51,478 Com base na quantidade de provas que reuni, 900 00:53:51,561 --> 00:53:53,271 eu sabia que perguntas fazer. 901 00:53:53,355 --> 00:53:56,233 Estou lendo aqui o memorando do interrogatório 902 00:53:56,316 --> 00:53:59,486 escrito por Jeff Novitzky, em 3 de setembro de 2003. 903 00:54:00,195 --> 00:54:03,198 Ele tinha feito uma lista. 904 00:54:03,281 --> 00:54:05,992 Dizia "Atletismo", "NFL" e "MLB". 905 00:54:06,785 --> 00:54:08,745 Ele escreveu uns nomes na lista. 906 00:54:09,788 --> 00:54:12,707 Mostramos a lista, e ele disse: 907 00:54:12,791 --> 00:54:15,335 "Eu dei O Clear e O Cream a esses atletas." 908 00:54:16,253 --> 00:54:20,048 Ele disse: "Trabalhou com esses jogadores ou esses atletas?" 909 00:54:21,258 --> 00:54:25,136 Achei que ele estava se referindo a exames de sangue, suplementos, 910 00:54:25,220 --> 00:54:27,222 programas individualizados… 911 00:54:27,931 --> 00:54:30,850 Nenhuma menção sobre dar drogas a nenhum deles. 912 00:54:30,934 --> 00:54:32,769 Isso não é verdade. 913 00:54:33,353 --> 00:54:35,605 Eu fui muito explícito sobre isso. 914 00:54:36,189 --> 00:54:38,984 Eu ia perguntar se ele tinha trabalhado com eles 915 00:54:39,067 --> 00:54:42,320 e não perguntar se tinha dado drogas a eles? 916 00:54:42,404 --> 00:54:44,322 Era por isso que eu estava lá. 917 00:54:44,406 --> 00:54:48,118 Nunca dei O Cream nem O Clear para Barry Bonds. 918 00:54:48,201 --> 00:54:50,578 Ele não tem uma mínima prova 919 00:54:50,662 --> 00:54:54,416 de que dei esteroides para Barry Bonds. 920 00:54:55,041 --> 00:54:56,376 Se ele tem, onde está? 921 00:54:58,545 --> 00:55:03,049 Barry Bonds entregava com frequência amostras de urina e de sangue pra BALCO. 922 00:55:03,133 --> 00:55:05,885 Registros mostram que ele testou positivo 923 00:55:05,969 --> 00:55:09,931 para metenolona, altos níveis de esteroide anabolizante, nandrolona. 924 00:55:10,682 --> 00:55:14,311 Não há dúvida de que ele usou, de forma consciente, 925 00:55:14,394 --> 00:55:18,815 drogas para aumentar o desempenho, e usou muitas, por vários anos, 926 00:55:18,898 --> 00:55:22,652 e isso o ajudou a alcançar esses recordes sagrados no esporte. 927 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 Sem dúvida. 928 00:55:26,239 --> 00:55:31,369 METENOLONA - POSITIVO NANDROLONA - POSITIVO 929 00:55:31,453 --> 00:55:33,872 20 DE OUTUBRO DE 2003 930 00:55:33,955 --> 00:55:37,459 Esta noite, um assunto recorrente: atletas e esteroides. 931 00:55:37,542 --> 00:55:41,713 Dezenas dos maiores nomes do esporte farão uma pausa das competições 932 00:55:41,796 --> 00:55:43,965 para dizer a um júri de acusação o que sabem 933 00:55:44,049 --> 00:55:47,135 sobre o fabricante de um chamado "designer steroid". 934 00:55:48,303 --> 00:55:52,265 Após a operação, dezenas de atletas de alto nível foram intimados 935 00:55:52,349 --> 00:55:55,101 a ir ao júri de acusação em São Francisco. 936 00:55:55,185 --> 00:55:59,147 Dissemos: "Digam a verdade e talvez nunca mais nos vejam. 937 00:55:59,230 --> 00:56:01,358 Não vão ser alvo desta investigação 938 00:56:01,941 --> 00:56:03,777 se contarem a verdade." 939 00:56:03,860 --> 00:56:06,112 JÚRI DE ACUSAÇÃO CONVOCA ESTRELA DO ATLETISMO 940 00:56:06,196 --> 00:56:08,823 Recebi uma intimação. 941 00:56:10,325 --> 00:56:15,121 Falaram que tinham registros e tal de que trabalhamos com Victor. 942 00:56:15,997 --> 00:56:18,500 Então falei sobre meu envolvimento. 943 00:56:18,583 --> 00:56:20,335 Eu tomava O Clear. 944 00:56:20,418 --> 00:56:21,669 HGH, 945 00:56:22,170 --> 00:56:23,046 eu usei. 946 00:56:24,047 --> 00:56:26,466 Eu disse aos jurados 947 00:56:26,549 --> 00:56:29,010 que não sabíamos o que o Victor nos dava. 948 00:56:29,094 --> 00:56:30,762 Victor era um vigarista. 949 00:56:31,888 --> 00:56:32,889 Ele não é médico. 950 00:56:35,975 --> 00:56:38,520 Essas poderosas substâncias hormonais 951 00:56:38,603 --> 00:56:42,440 não passaram por testes clínicos ou testes em humanos. 952 00:56:42,524 --> 00:56:45,276 Eles estavam usando esses atletas como cobaias. 953 00:56:47,654 --> 00:56:50,740 Victor pode ler sobre o que o HGH faz com o corpo, 954 00:56:50,824 --> 00:56:52,909 ele pode ler sobre o que a EPO faz, 955 00:56:52,992 --> 00:56:54,202 e aí ele pode 956 00:56:54,702 --> 00:56:57,580 te usar para ver se acertou a fórmula. 957 00:56:58,623 --> 00:57:02,293 Até encontrei um e-mail do Patrick Arnold: "Foi isso que criei, 958 00:57:02,377 --> 00:57:06,423 mas não sei qual é a dosagem, então você vai ter que experimentar." 959 00:57:07,424 --> 00:57:11,803 Algumas atletas pararam de menstruar por meses, senão anos, 960 00:57:11,886 --> 00:57:13,346 durante o uso daquilo. 961 00:57:13,430 --> 00:57:16,391 Victor Conte é o médico e o farmacêutico. 962 00:57:16,474 --> 00:57:18,059 Isso é muito perigoso. 963 00:57:18,143 --> 00:57:19,144 Meu Deus! 964 00:57:19,644 --> 00:57:23,481 Eu fazia exames de sangue em todo mundo, 965 00:57:23,565 --> 00:57:27,444 checava os efeitos colaterais e se as dosagens estavam certas. 966 00:57:27,527 --> 00:57:29,154 Então o oposto era verdade. 967 00:57:30,155 --> 00:57:31,865 Você perde a capacidade 968 00:57:32,532 --> 00:57:34,451 de distinguir o certo do errado. 969 00:57:35,243 --> 00:57:36,244 NOVO RECORDE MUNDIAL 970 00:57:36,327 --> 00:57:37,745 No fim das contas, 971 00:57:38,538 --> 00:57:40,081 eu queria tanto uma coisa… 972 00:57:42,083 --> 00:57:45,086 A qualquer preço possível. 973 00:57:47,714 --> 00:57:49,799 Após uma investigação de 18 meses, 974 00:57:49,883 --> 00:57:54,137 um júri de acusação federal no Distrito Norte da Califórnia 975 00:57:54,220 --> 00:57:57,390 tirou o sigilo de 42 acusações 976 00:57:57,932 --> 00:57:59,642 e denunciou quatro indivíduos 977 00:57:59,726 --> 00:58:03,980 por distribuição de esteroides anabolizantes ilegais 978 00:58:04,063 --> 00:58:06,107 para dezenas de atletas. 979 00:58:06,191 --> 00:58:09,319 Serão denunciados o técnico do Bonds, Greg Anderson, 980 00:58:09,402 --> 00:58:12,655 e este homem, Victor Conte, por comandarem a operação, 981 00:58:12,739 --> 00:58:17,202 lavagem de dinheiro e uso de codinomes para drogas para acobertar o esquema. 982 00:58:17,285 --> 00:58:18,870 O uso de esteroide ilegal 983 00:58:18,953 --> 00:58:22,540 questiona não só a integridade dos atletas que o usaram, 984 00:58:23,041 --> 00:58:26,628 mas também a integridade dos esportes que eles praticam. 985 00:58:27,128 --> 00:58:31,716 Acho muito estranho o envolvimento do Sr. Ashcroft. 986 00:58:31,799 --> 00:58:34,928 Não quero dizer que é político, mas é político. 987 00:58:35,011 --> 00:58:38,681 O uso de drogas para aumentar o desempenho, como esteroides, 988 00:58:38,765 --> 00:58:41,809 no beisebol, no futebol americano e em outros esportes 989 00:58:41,893 --> 00:58:44,687 é perigoso e passa a mensagem errada. 990 00:58:44,771 --> 00:58:47,023 Então, hoje, peço aos donos de times, 991 00:58:47,106 --> 00:58:50,485 treinadores e jogadores que tomem a frente, sejam fortes 992 00:58:50,568 --> 00:58:52,946 e se livrem dos esteroides agora. 993 00:58:53,446 --> 00:58:57,408 É como ir atrás de uma mosca com uma bazuca, 994 00:58:57,492 --> 00:58:59,786 e há milhares de outras moscas por aí. 995 00:58:59,869 --> 00:59:02,580 Não vai causar um arranhão no problema. 996 00:59:02,664 --> 00:59:03,498 LAVAGEM DE DINHEIRO 997 00:59:03,581 --> 00:59:04,415 CONSPIRAÇÃO 998 00:59:07,168 --> 00:59:11,130 Se condenados por todas as acusações, os réus encararão longas penas 999 00:59:11,214 --> 00:59:12,423 e multas pesadas. 1000 00:59:14,175 --> 00:59:17,679 Eu sabia que eles não tinham as provas que alegavam ter. 1001 00:59:17,762 --> 00:59:21,766 Por que acha que no dia das 42 denúncias 1002 00:59:21,849 --> 00:59:25,061 eu entrei no meio de um mar de repórteres e fiz isto? 1003 00:59:25,645 --> 00:59:27,063 Aquilo significava isto. 1004 00:59:30,942 --> 00:59:32,026 QUEM É ESTE HOMEM? 1005 00:59:32,110 --> 00:59:35,488 E COMO ELE PROVOCOU O MAIOR ESCÂNDALO DA HISTÓRIA DO ESPORTE? 1006 00:59:35,572 --> 00:59:39,534 Àquela altura, às vezes ele aparecia no noticiário todos os dias. 1007 00:59:39,617 --> 00:59:41,327 Toda vez que havia audiência, 1008 00:59:41,411 --> 00:59:45,123 a imprensa caía de pau em cima dele. 1009 00:59:46,291 --> 00:59:49,043 Quarenta e duas acusações era muita coisa. 1010 00:59:50,086 --> 00:59:54,924 Me lembro de como ele segurava minha mão para passar pela imprensa. 1011 00:59:55,008 --> 00:59:57,385 Um monte de câmeras, gritaria… 1012 00:59:57,468 --> 00:59:58,886 É intimidador. 1013 00:59:59,846 --> 01:00:04,225 Toda a investigação, em minha opinião, foi uma caça por manchetes. 1014 01:00:04,309 --> 01:00:09,022 Novitzky se gabava para os agentes à paisana dizendo: 1015 01:00:09,105 --> 01:00:11,399 "Eu vou ser o Eliot Ness moderno. 1016 01:00:11,482 --> 01:00:14,777 Vou prender o Al Capone. Vai ter filme, livro." 1017 01:00:14,861 --> 01:00:17,322 Sim, eu provavelmente disse isso porque, 1018 01:00:17,405 --> 01:00:19,407 falando do meu treinamento, 1019 01:00:19,490 --> 01:00:22,201 o agente precisa encontrar as investigações 1020 01:00:22,285 --> 01:00:24,078 que vão ter mais cobertura. 1021 01:00:24,162 --> 01:00:27,999 Quem sabe, outras pessoas que estejam infringindo uma lei parecida 1022 01:00:28,082 --> 01:00:32,420 digam: "Não quero ser pego, então vou parar." 1023 01:00:32,503 --> 01:00:34,380 ATLETAS OLÍMPICOS PODEM SER BANIDOS 1024 01:00:34,464 --> 01:00:38,259 Acredito que Jeff Novitzky estava dando informações ao Chronicle. 1025 01:00:38,343 --> 01:00:40,303 Não. Nada. 1026 01:00:40,386 --> 01:00:43,097 Acho que era a personalidade narcisista dele. 1027 01:00:43,181 --> 01:00:46,934 Para o Victor, nenhuma publicidade é má publicidade. 1028 01:00:48,311 --> 01:00:50,855 Me lembro de quando ele participou do 20/20. 1029 01:00:51,356 --> 01:00:54,901 Ele tinha sido denunciado, mas o caso estava em aberto, 1030 01:00:54,984 --> 01:00:58,112 e recebemos uma ligação do advogado dele dizendo: 1031 01:00:58,196 --> 01:01:02,158 "Não sei o que ele está fazendo. Ele vai participar do 20/20 hoje. 1032 01:01:02,241 --> 01:01:05,745 Uma hora inteira dedicada a tudo que ele tem feito." 1033 01:01:06,245 --> 01:01:10,917 Sabia que eram as coisas mais cobiçadas: recordes e medalhas de ouro. 1034 01:01:11,959 --> 01:01:14,462 Então tivemos um sonho coletivo, 1035 01:01:14,545 --> 01:01:17,256 e eu fui o mentor, por assim dizer. 1036 01:01:17,340 --> 01:01:22,345 Você planejou uma conspiração criminosa para quebrar o recorde mundial. 1037 01:01:22,428 --> 01:01:24,263 HGH - INSULINA - EPO 1038 01:01:24,347 --> 01:01:25,473 Foi isso, né? 1039 01:01:27,350 --> 01:01:31,437 Se está perguntando se incluía atividade ilegal, a resposta seria sim. 1040 01:01:32,146 --> 01:01:36,651 Ele expôs toda sua atividade criminosa em rede nacional. 1041 01:01:36,734 --> 01:01:37,777 Ninguém faz isso. 1042 01:01:38,277 --> 01:01:42,657 Está dizendo que Marion Jones trapaceou com drogas? 1043 01:01:42,740 --> 01:01:43,825 Sem dúvidas. 1044 01:01:43,908 --> 01:01:48,287 E que você a viu se autoinjetar? Você viu isso acontecer? 1045 01:01:49,247 --> 01:01:50,289 Correto. 1046 01:01:50,957 --> 01:01:53,960 Victor Conte é maluco. 1047 01:01:54,460 --> 01:01:58,965 Ele foi queimando os atletas do esquema do qual ele fazia parte! 1048 01:02:02,468 --> 01:02:06,639 Você temeu que poderia ter um problema moral quando percebeu 1049 01:02:06,723 --> 01:02:10,560 que, se quisesse competir, teria que trapacear? 1050 01:02:11,060 --> 01:02:12,061 A resposta é não. 1051 01:02:12,145 --> 01:02:15,106 Se você sabe que é isso que todos estão fazendo 1052 01:02:15,189 --> 01:02:19,026 e que essas são as regras do jogo, então não está trapaceando. 1053 01:02:25,199 --> 01:02:27,785 Me chamaram de coisas horríveis. 1054 01:02:27,869 --> 01:02:31,372 Dr. Frankenstein, o Saddam Hussein dos Esportes. 1055 01:02:32,248 --> 01:02:35,585 Mas uma das coisas mais importantes que aprendemos 1056 01:02:36,252 --> 01:02:37,754 é o valor da adversidade. 1057 01:02:38,254 --> 01:02:39,088 Sabe? 1058 01:02:39,172 --> 01:02:42,091 Para ter músculos grandes, tem que levantar pesos. 1059 01:02:44,302 --> 01:02:48,556 Victor estava em uma situação difícil quando entramos no caso. 1060 01:02:48,639 --> 01:02:51,559 Ele tinha feito a entrevista no 20/20, 1061 01:02:52,185 --> 01:02:55,188 o caso estava em ebulição 1062 01:02:55,271 --> 01:02:58,274 e não estava indo na direção que ele queria. 1063 01:02:58,357 --> 01:03:02,320 O advogado anterior do Victor já havia entrado com várias petições 1064 01:03:02,403 --> 01:03:05,239 para anular provas, para anular declarações, 1065 01:03:05,323 --> 01:03:09,076 ele lidava com os agentes de uma forma muito agressiva, 1066 01:03:09,160 --> 01:03:11,829 e Victor teve que tomar uma grande decisão: 1067 01:03:12,330 --> 01:03:14,665 se queria tentar resolver o caso, 1068 01:03:14,749 --> 01:03:18,211 ou se queria ficar nessa guerra pelo próximo ano. 1069 01:03:18,294 --> 01:03:21,798 E o Victor decidiu nos chamar para negociar o caso. 1070 01:03:22,381 --> 01:03:26,427 A gente achava que este caso envolvia depósitos de esteroides 1071 01:03:26,511 --> 01:03:30,348 e milhões de dólares, porque a história era contada assim. 1072 01:03:30,431 --> 01:03:33,976 Quando começamos a estudar o caso, tudo foi encolhendo. 1073 01:03:34,060 --> 01:03:36,604 Os milhões de dólares viraram centenas, 1074 01:03:36,687 --> 01:03:38,689 o depósito virou um armário 1075 01:03:38,773 --> 01:03:41,526 e a quantidade de drogas cabia na mão. 1076 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 O termo técnico que usamos pra quantidade de drogas no caso 1077 01:03:45,571 --> 01:03:46,906 foi "pequenina". 1078 01:03:48,282 --> 01:03:51,285 Semana após semana, sentávamos com os promotores, 1079 01:03:51,369 --> 01:03:53,287 levávamos outra parte do caso 1080 01:03:53,371 --> 01:03:57,875 e dizíamos: "A acusação é esta. Isto não é ilegal por tal motivo." 1081 01:03:57,959 --> 01:04:01,003 Eles nos ouviam e rebatiam, 1082 01:04:01,087 --> 01:04:03,422 e era muito divertido. 1083 01:04:03,506 --> 01:04:05,716 Não há dúvida do que ele fez. 1084 01:04:05,800 --> 01:04:08,344 Ele deu a substância a atletas. 1085 01:04:08,427 --> 01:04:10,263 A questão era se era ilegal. 1086 01:04:11,138 --> 01:04:13,015 O Clear não era ilegal, 1087 01:04:13,099 --> 01:04:15,852 e nossa posição era que nem O Creme era ilegal. 1088 01:04:15,935 --> 01:04:19,230 Era uma quantidade diluída de testosterona sintética 1089 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 numa loção para aplicar na pele. 1090 01:04:21,440 --> 01:04:23,693 E a lei não se aplicava a misturas. 1091 01:04:23,776 --> 01:04:24,777 LAVAGEM DE DINHEIRO 1092 01:04:24,861 --> 01:04:28,656 A quantidade de dinheiro que o Victor movimentava 1093 01:04:28,739 --> 01:04:30,950 somava menos de mil dólares, 1094 01:04:31,033 --> 01:04:32,994 que é um valor muito abaixo 1095 01:04:33,077 --> 01:04:36,455 do que geralmente faz promotores abrirem processo. 1096 01:04:36,539 --> 01:04:39,250 Era um caso muito frágil. 1097 01:04:39,333 --> 01:04:41,836 Nunca vimos ninguém ser denunciado 1098 01:04:41,919 --> 01:04:44,505 por distribuição de uma quantidade de drogas 1099 01:04:44,589 --> 01:04:47,842 que nem aparece nas diretrizes sobre dosimetria da pena, 1100 01:04:48,426 --> 01:04:49,802 mas era o caso deles. 1101 01:04:50,887 --> 01:04:52,430 Algo a dizer hoje, Victor? 1102 01:04:54,140 --> 01:04:54,974 Depois. 1103 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 Nunca vou esquecer o dia 1104 01:04:59,312 --> 01:05:02,648 que peguei a primeira página do San Francisco Chronicle, 1105 01:05:02,732 --> 01:05:04,775 e a manchete dizia: 1106 01:05:05,443 --> 01:05:08,738 "Foram retiradas 40 das 42 acusações contra a BALCO." 1107 01:05:08,821 --> 01:05:12,450 E o subtítulo era: "Um tapinha ouvido em todo o mundo." 1108 01:05:13,326 --> 01:05:15,077 Sr. Conte, pode comentar… 1109 01:05:15,161 --> 01:05:18,915 Victor Conte se declarou culpado em duas acusações: 1110 01:05:18,998 --> 01:05:23,085 conspiração para distribuir esteroides e lavagem de dinheiro. 1111 01:05:23,169 --> 01:05:25,546 Os agentes federais deviam ter vergonha. 1112 01:05:25,630 --> 01:05:27,340 Começou com 42 acusações, 1113 01:05:27,423 --> 01:05:30,635 e Conte vai se declarar culpado apenas de duas. 1114 01:05:30,718 --> 01:05:35,431 E citamos: "Este acordo não exige que o Sr. Conte ajude no processo 1115 01:05:35,514 --> 01:05:39,310 de qualquer outra pessoa envolvida na investigação." 1116 01:05:39,393 --> 01:05:40,311 E os atletas? 1117 01:05:40,394 --> 01:05:44,815 Não haverá nenhum tipo de denúncia contra nenhum atleta. 1118 01:05:45,358 --> 01:05:48,277 Victor Conte pegou seis meses em presídio federal. 1119 01:05:48,361 --> 01:05:52,448 Com bom comportamento, você sai após cumprir 85% da pena. 1120 01:05:52,531 --> 01:05:54,492 Ele ficou uns quatro meses preso. 1121 01:05:57,787 --> 01:05:59,705 Aqui estão algumas fotos 1122 01:05:59,789 --> 01:06:03,292 que meu pai me mandou do presídio. 1123 01:06:03,376 --> 01:06:05,920 Aqui é ele com o colega de cela, o Malvado. 1124 01:06:06,504 --> 01:06:09,966 Meu pai tinha medo dele no começo, pode imaginar por quê. 1125 01:06:10,049 --> 01:06:13,678 Quando ele o conheceu, achou que estava com os dias contados. 1126 01:06:13,761 --> 01:06:16,722 Mas ele o protegeu, e eles se tornaram bons amigos. 1127 01:06:16,806 --> 01:06:18,516 São amigos até hoje. 1128 01:06:19,141 --> 01:06:23,020 Fiquei feliz em ver que ele estava fazendo amigos. 1129 01:06:24,522 --> 01:06:27,191 Foi uma lição de humildade para ele. 1130 01:06:29,151 --> 01:06:31,362 Assumi toda a responsabilidade, 1131 01:06:31,445 --> 01:06:33,864 não colaborei de forma alguma. 1132 01:06:34,407 --> 01:06:38,411 Cometi alguns erros e merecia ir pra cadeia, como aconteceu. 1133 01:06:38,494 --> 01:06:39,578 Cumpri minha pena. 1134 01:06:42,748 --> 01:06:46,669 E, claro, quando entrei pela porta da frente, 1135 01:06:46,752 --> 01:06:48,879 eles imediatamente me pegaram, 1136 01:06:48,963 --> 01:06:51,549 me passaram pelo detector de metais 1137 01:06:51,632 --> 01:06:53,884 e falaram: "Cara contra a parede!" 1138 01:06:53,968 --> 01:06:58,639 Lá estava eu sendo algemado, e percebi: "Agora pertenço a eles." 1139 01:07:00,725 --> 01:07:03,894 Mandei entregar umas revistas lá 1140 01:07:03,978 --> 01:07:07,356 e calculei para que chegassem quando eu fosse chegar. 1141 01:07:10,776 --> 01:07:13,029 Levaram a correspondência naquele dia, 1142 01:07:13,112 --> 01:07:17,491 passaram para mim pela abertura de comida na porta. 1143 01:07:18,534 --> 01:07:21,245 Além das revistas que eu tinha me mandado, 1144 01:07:22,455 --> 01:07:24,623 veio uma carta da minha filha mais nova. 1145 01:07:24,707 --> 01:07:25,875 Onde você mora? 1146 01:07:25,958 --> 01:07:28,044 Moro na minha casa. 1147 01:07:28,127 --> 01:07:30,337 Onde é sua casa? Em qual cidade? 1148 01:07:30,421 --> 01:07:33,632 E havia fotos das minhas filhas. 1149 01:07:36,010 --> 01:07:37,720 Foi quando a ficha caiu. 1150 01:07:40,347 --> 01:07:43,684 Percebi que eu tinha perdido o controle da minha vida. 1151 01:07:44,268 --> 01:07:48,189 Eu não tinha pensado, 1152 01:07:48,939 --> 01:07:49,774 sabe… 1153 01:07:52,068 --> 01:07:54,487 na gravidade das consequências. 1154 01:07:54,987 --> 01:07:58,699 Eu pensei: "Sou um homem adulto. 1155 01:07:58,783 --> 01:08:01,452 Seja lá o que acontecer, vou conseguir lidar." 1156 01:08:02,578 --> 01:08:04,455 Eu fui um pai horrível. 1157 01:08:04,538 --> 01:08:08,000 Tirei a sensação de segurança delas. 1158 01:08:09,293 --> 01:08:11,087 E criei muita incerteza. 1159 01:08:12,254 --> 01:08:14,090 Acho que o sucesso é viciante, 1160 01:08:14,673 --> 01:08:17,676 elogio e crédito são viciantes, 1161 01:08:17,760 --> 01:08:20,262 mas não defendo o que meu pai fez. 1162 01:08:21,097 --> 01:08:24,391 Acho que está claro que ele cruzou alguns limites éticos. 1163 01:08:25,142 --> 01:08:26,644 Preferia que não tivesse. 1164 01:08:27,645 --> 01:08:29,730 Mas não me dei conta 1165 01:08:30,648 --> 01:08:34,527 que tinha causado o mesmo efeito nas famílias de todos os atletas. 1166 01:08:36,028 --> 01:08:38,656 Eles tiveram que lidar com os filhos dizendo: 1167 01:08:38,739 --> 01:08:41,992 "Pai, estão dizendo na escola que você usou esteroides. 1168 01:08:42,076 --> 01:08:43,744 Você usou esteroides?" 1169 01:08:45,121 --> 01:08:48,666 E crianças não entendem, então… 1170 01:08:52,586 --> 01:08:54,839 Tenho três filhos que fazem atletismo. 1171 01:08:55,548 --> 01:08:58,050 O segundo mais velho está treinando comigo. 1172 01:08:59,009 --> 01:09:01,220 Ele perguntou o que esteroides fazem. 1173 01:09:01,804 --> 01:09:03,722 E eu disse: "Destroem sua vida." 1174 01:09:04,849 --> 01:09:06,475 Corredores, em suas marcas. 1175 01:09:08,102 --> 01:09:09,311 Preparar. 1176 01:09:09,395 --> 01:09:12,940 Eu disse: "Se você for o primeiro a cruzar a linha de chegada 1177 01:09:13,023 --> 01:09:14,358 e testar positivo, 1178 01:09:14,859 --> 01:09:15,985 o que você ganhou?" 1179 01:09:22,575 --> 01:09:24,702 Você precisa saber que fez certo. 1180 01:09:29,123 --> 01:09:31,625 Às vezes você pode forçar a barra. 1181 01:09:33,002 --> 01:09:35,212 Pense que não tem uma segunda chance. 1182 01:09:37,214 --> 01:09:38,632 Tudo que fiz no passado, 1183 01:09:39,717 --> 01:09:43,220 os erros que cometi, meu filho disse: "Pai, não me importa. 1184 01:09:44,847 --> 01:09:46,473 Eu acredito em você agora." 1185 01:09:48,684 --> 01:09:50,394 Vendo agora, 1186 01:09:52,938 --> 01:09:55,983 Victor Conte acreditava no Projeto Recorde Mundial. 1187 01:09:57,276 --> 01:09:59,862 Ele acreditou no sonho. 1188 01:10:01,655 --> 01:10:04,283 Em alguns aspectos, criamos um monstro? 1189 01:10:04,783 --> 01:10:05,951 Talvez um pouco, 1190 01:10:06,035 --> 01:10:09,246 mas a maioria das pessoas que ouvem e veem Victor Conte 1191 01:10:09,330 --> 01:10:11,749 percebem quem ele é: 1192 01:10:11,832 --> 01:10:15,753 uma espécie de vendedor de carros usados trapaceiro, 1193 01:10:15,836 --> 01:10:17,046 um charlatão. 1194 01:10:17,546 --> 01:10:19,632 Eu gostaria de dedicar minha vida 1195 01:10:19,715 --> 01:10:23,928 a ajudar a criar igualdade de condições pros jovens atletas do futuro. 1196 01:10:24,511 --> 01:10:28,849 Tenho muito mais orgulho da minha contribuição 1197 01:10:28,933 --> 01:10:30,476 ao movimento antidoping. 1198 01:10:30,559 --> 01:10:33,479 Me reuni com a WADA, a Agência Mundial Antidoping. 1199 01:10:33,562 --> 01:10:36,815 Eu revelei especificamente como os atletas 1200 01:10:36,899 --> 01:10:41,320 contornam as políticas e procedimentos antidoping em vigor. 1201 01:10:41,403 --> 01:10:44,865 Agora estão usando técnicas de esquiva. 1202 01:10:44,949 --> 01:10:47,534 Pegue assim e ponha embaixo da língua. 1203 01:10:47,618 --> 01:10:51,747 Acho que está havendo abuso, é preciso que investiguem mais. 1204 01:10:51,830 --> 01:10:55,292 - Quantas pessoas estão usando? - Meu palpite é uns 50%. 1205 01:10:55,376 --> 01:10:58,545 - Dos atletas de MMA ou em geral? - Sim, do MMA. 1206 01:10:58,629 --> 01:11:01,257 Como não pode mais ganhar a vida trapaceando, 1207 01:11:01,340 --> 01:11:04,593 quer mudar de lado e dedurar as pessoas? 1208 01:11:05,261 --> 01:11:09,556 Não acredito que alguém dê ouvido a esse cara, ou até cite esse cara. 1209 01:11:09,640 --> 01:11:12,935 Victor Conte é um merda de duas caras. 1210 01:11:13,018 --> 01:11:15,688 Victor administrou as drogas 1211 01:11:16,188 --> 01:11:20,109 e depois explicou ao pessoal do antidoping como pegar atletas, 1212 01:11:20,192 --> 01:11:22,736 só para fazer algo diferente. 1213 01:11:24,029 --> 01:11:27,032 Isto é algo que nunca se pode tirar de um golpista: 1214 01:11:27,116 --> 01:11:27,992 o golpe. 1215 01:11:29,326 --> 01:11:32,663 E, no esporte mais menosprezado, 1216 01:11:32,746 --> 01:11:35,249 que é o boxe, acabei encontrando um lar. 1217 01:11:38,210 --> 01:11:41,005 As pessoas vêm me dizer sobre Victor: 1218 01:11:41,088 --> 01:11:43,966 "Ele é trapaceiro, vai tentar te dar drogas." 1219 01:11:44,049 --> 01:11:45,551 Ou: "Ele te dá drogas." 1220 01:11:45,634 --> 01:11:48,470 E coisas assim, mas eu nunca dei bola para isso. 1221 01:11:48,971 --> 01:11:51,348 Sim, eu diria que aumenta o desempenho, 1222 01:11:51,432 --> 01:11:52,641 mas sem drogas. 1223 01:11:52,725 --> 01:11:55,644 Victor é definitivamente um cientista louco. 1224 01:11:55,728 --> 01:11:56,937 Você é uma fera. 1225 01:11:58,105 --> 01:12:00,482 O uso de alto teor de oxigênio aqui 1226 01:12:00,983 --> 01:12:04,236 aumenta a produção de ácido láctico, 1227 01:12:04,320 --> 01:12:09,533 que, por sua vez, ativa a produção de testosterona e hormônio do crescimento. 1228 01:12:09,616 --> 01:12:12,995 A velocidade e a potência aumentam 10%. 1229 01:12:13,579 --> 01:12:16,790 Há muitas coisas lícitas que funcionam. 1230 01:12:17,374 --> 01:12:20,586 A gente queria ver mais do Devin, e ele está mostrando. 1231 01:12:21,253 --> 01:12:24,131 Devin Haney, 30 a 0. 1232 01:12:24,214 --> 01:12:25,924 Ele defende o incontestável… 1233 01:12:26,008 --> 01:12:29,803 Ele aceita qualquer propaganda, desde que ele esteja em destaque. 1234 01:12:30,304 --> 01:12:32,973 Não se pode acreditar em nada do que ele diz. 1235 01:12:35,559 --> 01:12:37,895 A investigação da BALCO 1236 01:12:37,978 --> 01:12:41,357 mudou a perspectiva do país 1237 01:12:41,440 --> 01:12:45,361 e a perspectiva das lideranças em relação às drogas. 1238 01:12:45,861 --> 01:12:48,322 Este recorde não está maculado. 1239 01:12:49,156 --> 01:12:50,115 De forma alguma. 1240 01:12:51,116 --> 01:12:55,371 Isso desencadeou avanços significativos 1241 01:12:55,454 --> 01:12:59,416 que são a base dos exames antidoping de hoje. 1242 01:13:00,626 --> 01:13:04,004 Acho que as massas se lembram de Victor Conte 1243 01:13:04,088 --> 01:13:07,883 como o cara que arruinou sozinho o mundo do esporte. 1244 01:13:08,467 --> 01:13:09,426 Espero que mude. 1245 01:13:10,010 --> 01:13:12,012 Victor sabe virar o jogo. 1246 01:13:12,096 --> 01:13:15,933 Acho que isso tem a ver com controlar a própria narrativa. 1247 01:13:16,016 --> 01:13:19,770 Quer dizer, é o jeito americano. Ele ainda tem um Bentley, né? 1248 01:13:20,354 --> 01:13:23,857 Percebi que não existe publicidade ruim. 1249 01:13:23,941 --> 01:13:25,192 Tipo, o Google Ads. 1250 01:13:25,275 --> 01:13:28,112 Sejam quais forem as palavras-chaves usadas, 1251 01:13:28,195 --> 01:13:30,155 "Barry Bonds", ou "Marion Jones", 1252 01:13:30,239 --> 01:13:32,282 ou "BALCO", ou seja lá o que for, 1253 01:13:32,866 --> 01:13:35,577 bem ao lado há um anúncio do ZMA, certo? 1254 01:13:36,245 --> 01:13:39,665 Basicamente, eu estava transformando o limão em limonada. 1255 01:13:40,249 --> 01:13:44,545 Devo agradecer aos agentes federais? Eles podem ter me rendido milhões. 1256 01:13:56,723 --> 01:13:59,435 VICTOR CONTE DIZ QUE GANHOU US$ 80 MILHÕES 1257 01:13:59,518 --> 01:14:02,104 COM A VENDA DE ZMA E SUPLEMENTOS SNAC 1258 01:14:05,190 --> 01:14:07,693 EM 2007, BARRY BONDS FEZ SEU 756º HOME RUN 1259 01:14:07,776 --> 01:14:11,196 E SE TORNOU O MAIOR RECORDISTA DE HOME RUNS 1260 01:14:11,280 --> 01:14:12,990 DE TODOS OS TEMPOS 1261 01:14:14,324 --> 01:14:16,994 APÓS 10 ANOS DE ELEGIBILIDADE, 1262 01:14:17,077 --> 01:14:21,832 ELE NÃO FOI ELEITO PARA O HALL DA FAMA DO BEISEBOL 1263 01:14:23,584 --> 01:14:27,838 BARRY BONDS NEGA O USO DE DROGAS PARA AUMENTAR O DESEMPENHO 1264 01:14:27,921 --> 01:14:31,341 ELE NÃO RESPONDEU AOS PEDIDOS DE ENTREVISTA 1265 01:14:33,177 --> 01:14:38,348 MARION JONES FOI OBRIGADA A DEVOLVER AS CINCO MEDALHAS OLÍMPICAS 1266 01:14:39,224 --> 01:14:42,769 EM 2008, ELA FOI CONDENADA A SEIS MESES DE PRISÃO POR PERJÚRIO 1267 01:14:42,853 --> 01:14:45,981 ELA É A ÚNICA ATLETA QUE FOI PRESA NO CASO BALCO 1268 01:14:48,525 --> 01:14:51,653 ELA NEGA O USO CONSCIENTE DE DROGAS PARA AUMENTAR O DESEMPENHO 1269 01:14:51,737 --> 01:14:53,864 ELA NÃO RESPONDEU AOS PEDIDOS DE ENTREVISTA 1270 01:14:54,740 --> 01:14:59,661 O RECORDE MUNDIAL DE TIM MONTGOMERY FOI DESQUALIFICADO EM 2005 1271 01:15:00,787 --> 01:15:02,581 ELE TEVE QUE DEVOLVER TODOS OS PRÊMIOS 1272 01:15:02,664 --> 01:15:04,082 A devolução foi justa. 1273 01:15:04,166 --> 01:15:05,584 E US$ 750 MIL EM DINHEIRO 1274 01:15:05,667 --> 01:15:09,254 Mas a experiência vai sempre ficar comigo. 1275 01:15:09,922 --> 01:15:11,757 Isso ninguém pode me retirar. 1276 01:15:13,008 --> 01:15:14,676 Aquele momento fazendo isto… 1277 01:15:15,260 --> 01:15:17,095 nunca vão poder tirar de mim. 1278 01:15:18,514 --> 01:15:22,476 TREVOR GRAHAM NEGA TER DISTRIBUÍDO OU ADMINISTRADO ESTEROIDES 1279 01:15:22,559 --> 01:15:26,063 GREG ANDERSON SE RECUSA A COMENTAR A INVESTIGAÇÃO DA BALCO 1280 01:15:26,146 --> 01:15:27,981 E O ENVOLVIMENTO DE BARRY BONDS 1281 01:15:28,065 --> 01:15:31,610 SAMMY SOSA NEGA O USO DE DROGAS PARA AUMENTAR O DESEMPENHO 1282 01:15:32,194 --> 01:15:33,570 Esta é a placa original 1283 01:15:33,654 --> 01:15:38,075 que ficou atrás do espectrômetro do laboratório da BALCO por 20 anos. 1284 01:15:38,158 --> 01:15:40,536 Deve valer um ou dois mil dólares, acho. 1285 01:15:40,619 --> 01:15:42,037 - Vai vender? - Não sei. 1286 01:15:42,120 --> 01:15:44,915 Não, vou dar ao Hall da Fama do beisebol. 1287 01:16:59,031 --> 01:17:02,117 Legendas: Fernanda Martins