1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,443 --> 00:00:31,531 E ora, uno dei giocatori più importanti della storia del Texas A&M. 4 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 - Oh, mio Dio. - Sì. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 Che ne dite? 6 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 L'A&M ce l'ha fatta, ce l'ha fatta. 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Ha vinto un trofeo Heisman. 8 00:00:39,664 --> 00:00:42,375 - Ecco Johnny Football. - Ecco Johnny Football. 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,504 L'Heisman Trophy è andato a un quarterback del primo anno. 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 È imperdibile, guardatelo. 11 00:00:48,548 --> 00:00:51,593 È una leggenda vivente, Johnny Manziel. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 Voglio raccontarvi come sono finito qui oggi, 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,267 su questo palco, a 29 anni. 14 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 Nel 2011, questo campus era molto diverso. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Johnny Football! 16 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 È una leggenda, come i Rolling Stones e i Beatles. 17 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 Lo stadio non era così. 18 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 Non c'era l'entusiasmo di oggi. 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 ...ha riportato l'A&M alla ribalta. 20 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 Nel pre-stagione, nessuno sapeva chi fosse Johnny Manziel. 21 00:01:18,828 --> 00:01:22,040 Sarebbe facile rinnegare il passato, 22 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 e ho tanti rimpianti. 23 00:01:23,666 --> 00:01:25,251 Di nuovo guai per Johnny Manziel. 24 00:01:25,335 --> 00:01:28,254 - Indagato per aggressione. - Si sta disintossicando. 25 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 La famiglia teme che perda il controllo della sua vita. 26 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 Ma sono anche orgoglioso dei miei risultati. 27 00:01:34,594 --> 00:01:37,597 Provo gratitudine verso ogni Aggie in questa stanza, 28 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 per avermi sostenuto nella gloria, 29 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 nelle avversità 30 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 e in momenti in cui non ero neanche me stesso. 31 00:01:44,687 --> 00:01:48,149 Dal profondo del mio cuore, vi ringrazio tutti. 32 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 Grazie, Gig 'Em. 33 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 Mi piaceva quando eri qui. 34 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 Nonostante le bravate, ti volevo bene. 35 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Grazie. 36 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 Sono un fan dell'A&M per te. 37 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 Grazie. 38 00:02:05,416 --> 00:02:08,336 - Come va? - Vivo a Scottsdale, mi godo la vita. 39 00:02:08,419 --> 00:02:09,921 Ce l'hai l'aereo privato? 40 00:02:10,004 --> 00:02:11,047 Ci sto lavorando. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 - Fammi il gesto dei soldi. - Ecco. 42 00:02:13,842 --> 00:02:16,928 - Grazie. - È stato un piacere. 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 È stato un piacere. 44 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 Come stai? Grazie. Che piacere rivedervi. 45 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 È stato un piacere. 46 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 Non si cambiano le mazze a metà partita. 47 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 C'è chi sei come giocatore di football, 48 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 e poi chi sei come essere umano, 49 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 e le due cose, per me, erano molto diverse. 50 00:02:48,293 --> 00:02:50,336 Era come se avessi un alter ego. 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 Volevo essere il Johnny Football che era sempre felice. 52 00:02:56,176 --> 00:02:59,804 A chi mi chiedeva se mi piaceva il soprannome Johnny Football, 53 00:03:00,346 --> 00:03:01,723 dicevo che lo adoravo. 54 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Pensavo fosse bellissimo. 55 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 Sono JF, Johnny Football. Come va? 56 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 Il football è tutto in Texas. 57 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Se non giochi a football è perché sei fiacco 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 o perché non sei bravo. 59 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 La città chiude il venerdì sera, per le partite. 60 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Il football è un'ancora di salvezza. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,329 Johnny Football! 62 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 Ho conosciuto Johnny alle medie. 63 00:04:51,457 --> 00:04:54,294 Ci piacevano i videogiochi, il football, 64 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 le ragazze, 65 00:04:55,962 --> 00:04:59,590 quindi avevamo in comune le cose più importanti della vita. 66 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 Il Johnny che conosco è un bambino 67 00:05:01,884 --> 00:05:04,846 che vuole essere il miglior giocatore di football al mondo 68 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 ma poi anche andare a bersi due birre in un ranch, 69 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 guidando un camion vecchio di 20 anni. 70 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Lo chiamavo zio Nate. Era il mio braccio destro. 71 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Eravamo due bravi ragazzi di campagna. 72 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Ci ispiravamo a Friday Night Lights. 73 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 Non possiamo perdere! 74 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 Kerrville era questo. 75 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 Crescere lì non era facile. I nostri padri erano severi. 76 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 Siamo nati nello stesso giorno. 77 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Tanti auguri, caro Jonathan… 78 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 Stessi atteggiamenti, stesso compleanno. È un altro me. 79 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 Eccolo. 80 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 Paul. 81 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 Ero io a imporre un po' di disciplina in famiglia. 82 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 Si insegna ai propri figli a comportarsi bene. 83 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 Siamo i migliori amici l'uno dell'altra. 84 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 Facevo le elementari quando ci siamo trasferiti a Kerrville. 85 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 Era diversa da ciò a cui eravamo abituati. 86 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 La Tivy High School aveva un programma di football di stampo militare 87 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 e siccome c'erano anche i tuoi migliori amici, 88 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 non volevi fare figuracce e facevi quello che ti si diceva. 89 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Papà mi iscrisse perché era un programma molto rigido. 90 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 Alla prima ora, alle 7:00, c'era il football. 91 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Sala attrezzi tutti i giorni. Sei sale. Sei allenatori. 92 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 E dopo la scuola, continuavamo ad allenarci. 93 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 Stile Kerrville, stile Tivy. 94 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 "Alla Tivy non si molla mai" era un mantra 95 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 che abbiamo ascoltato fino all'ultimo anno lì. 96 00:06:36,813 --> 00:06:40,900 In seconda liceo, Johnny ha iniziato a giocare come quarterback. 97 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 Sugli spalti la gente mi chiedeva: 98 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 "Chi è Manziel, il ragazzo che debutta stasera?" 99 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 E io pensavo: "Ecco che cominciano". 100 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 TIVY NON MOLLA MAI 101 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 Arrivano gli Antlers! 102 00:06:57,875 --> 00:07:01,295 Usavamo lo schema a trappola, cioè tu prendi la palla, 103 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 intanto la difesa si chiude 104 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 e tu corri al centro, il più velocemente possibile. 105 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Come in uno spartiacque. 106 00:07:11,055 --> 00:07:13,516 Una striscia giusto al centro. 107 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 E ed è touchdown. 108 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Touchdown, Tivy. 109 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Cartellino giallo. Touchdown annullato. 110 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Eravamo sulla linea dei 10 yard. 111 00:07:22,400 --> 00:07:25,778 L'allenatore fa segno di giocare uno Sky 2. 112 00:07:25,862 --> 00:07:26,988 Guardo il braccialetto. 113 00:07:27,071 --> 00:07:29,615 Guardo in basso, in alto, a bordo campo, 114 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 l'allenatore chiama di nuovo lo schema a trappola. 115 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 Snap a Manziel. Va dritto verso la end zone. 116 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 Corre dalla linea di 10 yard fino alla 90 e fa touchdown. 117 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Un touchdown su corsa da 90 yard per Johnny Manziel. 118 00:07:46,549 --> 00:07:47,884 È iniziato tutto qui 119 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 e su migliaia di campi come questo in tutto il Paese. 120 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 Qui i futuri quarterback imparano a giocare. 121 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Tutti vogliono fare il quarterback. 122 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 Nessuno guarda il nose tackle, tranne la moglie e la madre. 123 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Il mio football era semplicemente diverso. 124 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Da ragazzo guardavo Brett Favre, mi piaceva il suo gioco. 125 00:08:09,906 --> 00:08:14,202 Mi piacciono Favre e Vince Young. Voglio lo stile di Vince Young. 126 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 C'è uno schema che ricorderò sempre. 127 00:08:17,079 --> 00:08:18,789 Vince Young fa un pump fake. 128 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 Grande pump fake. 129 00:08:19,957 --> 00:08:21,083 Il difensore salta. 130 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 Vince Young! 131 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 Giocava come avrei voluto giocare io. Era il mio stile. 132 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 Cerca sempre di tenere il gomito parallelo alla spalla. 133 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Il quarterback 134 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 si mette dietro la linea di scrimmage e lancia palla. 135 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 Fate lanci precisi, in modo che la palla sia stabile. 136 00:08:38,643 --> 00:08:42,146 Anche se ero alto tra il metro e 77 e il metro e 80, 137 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 non dovevo neanche pensarci. 138 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Manziel. Touchdown, Antlers. 139 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 Giocavo un football istintivo, da cortile di casa. 140 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 Non farti placcare. Lancia a chi è libero. 141 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 Una volta ha saltato un tizio che era davanti a lui. 142 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 Per lui era come giocare con dei bambini. 143 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 Ha fatto 7 touchdown la scorsa settimana contro il Fredericksburg. 144 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 A giudicare dai numeri, non ci ha delusi. 145 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 Ha vinto il premio di Giocatore dell'Anno dell'Associated Press. 146 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Johnny Manziel è all'altezza delle aspettative. 147 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Touchdown. Touchdown, Johnny Manziel. 148 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 Guardate che numeri! 149 00:09:21,227 --> 00:09:24,855 - 3.609 yard. - Settantacinque touchdown? 150 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 Pensavo si riferissero alla carriera, non a una sola stagione! 151 00:09:29,819 --> 00:09:32,822 All'ultimo anno di liceo le squadre mi cercavano. 152 00:09:33,322 --> 00:09:34,740 Niente di che, 153 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 ma volevo giocare per l'Università del Texas. 154 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 Però avevo solo ricevuto 155 00:09:41,539 --> 00:09:44,292 le solite lettere di reclutamento. 156 00:09:44,875 --> 00:09:47,628 Aveva le magliette e i cappelli dei Longhorn, 157 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 era in fissa con i Longhorn, 158 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 e credo abbia sempre voluto andarci, ma non c'è riuscito. 159 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 Un giorno entro in ufficio 160 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 e il coach dice: "La Texas A&M ti offre una borsa di studio". 161 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Non è semplice diventare quarterback. 162 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Ed è per questo che alcuni diventano delle leggende. 163 00:10:20,202 --> 00:10:25,958 Il Texas A&M è stato un college maschile e militare per tanto tempo. 164 00:10:27,585 --> 00:10:31,589 Si è costruito la reputazione di università operaia dello stato. 165 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Era il college grintoso, dove si sgobbava. 166 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 Al tempo, 167 00:10:36,552 --> 00:10:40,973 lo frequentavano gli abitanti delle zone rurali del Texas. 168 00:10:43,601 --> 00:10:48,230 Ma negli ultimi 20 anni, il college football è cambiato. 169 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 La Big 12 Conference sta per ridursi di numero. 170 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 La Texas A&M University ha annunciato 171 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 che lascerà la lega entro il prossimo luglio. 172 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 Nel mondo dell'atletica universitaria si suole dire una cosa 173 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 e cioè che l'atletica apre le porte della carriera universitaria. 174 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 Per un numero crescente di università nel Paese, 175 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 il successo sul campo da football accresce il prestigio del campus. 176 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 L'A&M parteciperà alla Southest Conference. 177 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 La SEC comprende le squadre di Florida, Auburn e LSU. 178 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 Parliamo di visibilità, riconoscimento del brand, 179 00:11:24,183 --> 00:11:26,686 decisioni da miliardi di dollari e altro ancora. 180 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Benvenuti alla SEC. 181 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 L'A&M lo riteneva un momento decisivo nella storia della squadra, 182 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 ma in tanti si chiedevano se fosse la mossa giusta. 183 00:11:38,322 --> 00:11:40,241 Parliamo di una squadra 184 00:11:40,324 --> 00:11:42,618 che non si è particolarmente distinta. 185 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 Non stiamo parlando di una superpotenza nazionale. 186 00:11:45,746 --> 00:11:46,747 All'epoca, 187 00:11:46,831 --> 00:11:50,710 saremmo stati considerati mediocri dai Big 12. 188 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 E si diceva che l'A&M non era all'altezza della SEC. 189 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 La SEC ha cinque campionati nazionali. 190 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 Affronteranno il campionato più duro del Paese. 191 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 Il più duro di tutti. 192 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 E c'è stato il cambio di allenatore. 193 00:12:05,516 --> 00:12:09,478 Diamo il benvenuto a Kevin Sumlin, nuovo allenatore del Texas A&M. 194 00:12:09,562 --> 00:12:11,063 Kevin Sumlin era il coach 195 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 e Kliff Kingsbury era il coordinatore degli attacchi. 196 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 Architettava attacchi aperti, con lanci alti. 197 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Come affronterete la difesa in SEC? 198 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 Beh, vedremo. 199 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 Ma nessuno sapeva ancora 200 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 che avevano un ragazzo di Kerrville, 201 00:12:29,790 --> 00:12:32,376 un quarterback di nome Johnny Manziel. 202 00:12:32,460 --> 00:12:35,755 Uno dei futuri quarterback della Texas A&M 203 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 è stato arrestato a Northgate. 204 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 Gli agenti hanno visto due uomini litigare. Uno era Manziel. 205 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 Johnny e uno dei suoi amici del liceo si trovavano a College Station 206 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 e hanno finito per litigare. 207 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Johnny ha un documento falso e finisce in galera. 208 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 Ricordo poco di quell'incidente, 209 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 solo che mi sono svegliato a torso nudo in una cella del carcere di Bryan. 210 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 Tutti dissero che non se l'aspettavano da me. 211 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 "Siamo delusi, non ce lo aspettavamo da Johnny, non è da lui." 212 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Ripensandoci, ora, 213 00:13:10,623 --> 00:13:13,667 in effetti non era così insolito, per uno come me. 214 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Johnny era finito nei guai, ma ricordo che Kliff Kingsbury mi disse: 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 "Sai che è l'uomo giusto per noi, vero?" 216 00:13:21,091 --> 00:13:24,762 Quando è sceso in campo, in autunno, era un uomo diverso. 217 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 Sapeva cosa stava per mostrare al pubblico. 218 00:13:30,726 --> 00:13:35,523 Giocammo la prima partita in casa contro l'Università della Florida. 219 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 Johnny Manziel era alla sua prima partita. 220 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 Tentativo fallito. 221 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 Manziel non riesce a batterli. 222 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Periodo difficile. 223 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Abbiamo perso 21 a 17 o roba del genere. 224 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 Torno a casa, e in fondo alla strada, 225 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 vedo un sacco di "Vendesi" 226 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 e penso: "Benvenuti nella SEC, cazzo". 227 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Ma poi la seconda partita fu una trasferta alla SMU. 228 00:14:03,092 --> 00:14:05,761 Kliff, dopo la prima partita, mi disse: 229 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 "Avrei dovuto lasciarlo fare". 230 00:14:07,763 --> 00:14:11,058 E da quel momento in poi, credo che l'abbia fatto. 231 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 E così Johnny è diventato leggenda. 232 00:14:14,478 --> 00:14:16,897 Primo down, mancano 10 yard al prossimo. 233 00:14:16,981 --> 00:14:18,566 Manziel esce dalla tasca. 234 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Corre e nessuno riesce a fermarlo. 235 00:14:21,026 --> 00:14:23,737 Schiva il placcaggio. 20. Sterza a sinistra. 236 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 Sta per entrare. È un touchdown! 237 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 È successo tutto in modo naturale, 238 00:14:29,159 --> 00:14:31,912 è stato un perfetto allineamento di pianeti, 239 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 senza strappi. 240 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 La difesa lo placca, è costretto a fare il lancio. 241 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 Manziel la prende! Oggi è in stato di grazia. 242 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Migliora di giorno in giorno. 243 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 All'A&M si diceva: "Vittoria o sconfitta, si beve". 244 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 Ed era vero. 245 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 Manziel rompe la difesa. 246 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 Nella end zone! 247 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 Settanta a 14. A&M sale a due vittorie e una sconfitta. 248 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 La gente pensa che gli atleti siano disciplinati 249 00:15:01,650 --> 00:15:04,695 e votati al loro mestiere anima e corpo. 250 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Manziel avanza. Touchdown su corsa, 80 yard. 251 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Non l'ho mai visto leggere un manuale. 252 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 Non parlava mai di football. 253 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Era come se per lui fosse un'attività secondaria. 254 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 Non giocava per vincere e realizzare quelle incredibili imprese, 255 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 giocava per il dopo partita. 256 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 Ha il primo down. Ha la end zone. 257 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Touchdown! 258 00:15:28,844 --> 00:15:32,097 Non ho mai visto i fan di A&M, o i power broker, 259 00:15:32,181 --> 00:15:36,060 così sicuri di un giocatore, perché lui era un vero fenomeno. 260 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 I fan dell'A&M potevano dire: "È il nostro ragazzo". 261 00:15:39,772 --> 00:15:41,065 "È uno di noi". 262 00:15:42,232 --> 00:15:45,653 Ogni suo gesto faceva clamore e a lui faceva piacere. 263 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 Dovevamo partire per il Mississipi il venerdì mattina 264 00:15:48,822 --> 00:15:50,908 e vediamo queste foto della sera prima 265 00:15:50,991 --> 00:15:55,245 in cui lui è vestito da Scooby-Doo e ovviamente ha bevuto. 266 00:15:55,329 --> 00:15:58,707 Ho aperto gli occhi e ho visto l'assistente che mi diceva: 267 00:15:58,791 --> 00:16:02,294 "Kliff mi ha mandato a prenderti". Io mi rifiuto e lui: 268 00:16:02,378 --> 00:16:05,214 "Ascolta, siamo nel bel mezzo del campionato SEC. 269 00:16:05,297 --> 00:16:06,882 Ci servi sul campo". 270 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 Rotola giù dal letto e all'allenamento, è lì che suda ancora. 271 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 Io gli dico: "Sarà meglio che giochi bene". 272 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 Corre verso destra. È solo. Sta per fare un altro down. 273 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Si lascia gli avversari alle spalle. 274 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 E segna! Non so come ci sia riuscito. 275 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Lui gioca una delle sue migliori partite 276 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 e per il resto della stagione, è il mio uomo. 277 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 E la leggenda del numero due continua a crescere. 278 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 Non avevano mai visto un uomo giocare così e vivere in quel modo. 279 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 Johnny introdusse un elemento trasgressivo nel football. 280 00:16:40,833 --> 00:16:44,753 È stato interessante vedere i puritani dell'A&M, sedersi e dire: 281 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 "Se va bene per lui, va bene per noi". 282 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 Si divertivano anche loro. 283 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 "Il ragazzo bianco intratteneva tutti, 284 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 ma poi, è arrivato l'Alabama." 285 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 L'Alabama domina il Cotton Bowl. 286 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 La Marea Cremisi dell'Alabama oggi è in piena. 287 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 L'Alabama vince la prima edizione del campionato SEC. 288 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 La Crimson Tide vince il campionato nazionale. 289 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 L'Alabama vince il campionato BCS. 290 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 Quattordici campionati nazionali. Non c'è altro da dire. 291 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 Come spiega il successo dei Crimson e di Nick Saban 292 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 quest'anno e l'anno scorso? 293 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 E negli ultimi quattro anni. 294 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 Saban è l'allenatore più influente del college football 295 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 e forse di tutti gli sport americani. 296 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 Prima della partita, qualcuno ci augura buona fortuna. 297 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 L'A&M può farcela? 298 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Ho più probabilità io di vincere la lotteria. 299 00:17:44,021 --> 00:17:46,732 Kliff dice: "Non ci serve la fortuna. Abbiamo Johnny". 300 00:17:46,815 --> 00:17:48,025 10 NOVEMBRE 2012 301 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 Abbiamo 101.000 spettatori sugli spalti oggi. 302 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 Il giorno della partita ho visto 300, il film, 303 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 e prima di andare allo stadio ho pubblicato questo tweet: 304 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 "Non cedete loro niente! Ma prendete da loro tutto," 305 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 perché descriveva benissimo la nostra situazione. 306 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 JOHNNY NON BATTERÀ MAI SABAN 307 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 Non ci aspettavamo di vincere quella partita. 308 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 E quando non si hanno aspettative, 309 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 si gioca meglio. 310 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 Manziel va di nuovo in attacco. 311 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Respinge con il braccio teso. 312 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Abbiamo segnato nei primi tre drive. 313 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 In quattro provano a fermare il quarterback. 314 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Non ce la fanno. 315 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 - Oh, mio Dio. - Sì. 316 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Visto che ha fatto? 317 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Punteggio: 14 a zero. 318 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 Fermati. Boom, 20 a zero. 319 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 L'A&M è inarrestabile. 320 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 L'inizio più veloce di sempre. 321 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 Johnny correva, lanciava, il pubblico avversario si è ammutolito. 322 00:18:53,340 --> 00:18:57,219 I fan dell'Alabama non hanno mai visto niente del genere. 323 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 Ma poi l'Alabama si riprende. 324 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Touchdown, Alabama! 325 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 L'Alabama fa un attacco memorabile. 326 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 Lacy, a sinistra. Lacy avanza. 327 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 Lacy ce la fa! 328 00:19:09,982 --> 00:19:11,233 L'Alabama si riprende 329 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 e sta per sfilarci la vittoria dalle mani. 330 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 Ora lo sa anche Manziel. L'Alabama è vivo e vegeto. 331 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 Johnny mi si avvicina mentre parlo con i media nazionali 332 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 e mi dice: "Fanculo Nick Saban. Fanculo l'Alabama". 333 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 "Ora facciamo un touchdown." 334 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 E poi faccio il miglior passaggio della mia vita. 335 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 - Supera Swope. - Che passaggio! 336 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Swope non è riuscito a fermarlo. 337 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 Raggiungo i 20, la difesa è schierata. 338 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 Malcolm Kennedy corre all'angolo. 339 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 Lancio imperfetto, ma segniamo. 340 00:19:47,311 --> 00:19:48,854 Non la prende, l'ha presa! 341 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 Touchdown! 342 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 Malcolm Kennedy. 343 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 Mi viene incontro da bordo campo e mi dice: "Te l'avevo detto". 344 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 Un giornalista mi guarda e dice: "Quell'uomo non è umano". 345 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Facciamola finita e vinciamo. Ora! 346 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 Quelle due azioni 347 00:20:09,124 --> 00:20:11,084 hanno cambiato la vita di Johnny. 348 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Alla fine, 349 00:20:13,045 --> 00:20:17,257 a 50 secondi dalla fine, mi inginocchio, abbiamo vinto la partita. 350 00:20:17,341 --> 00:20:18,717 L'A&M ce l'ha fatta. 351 00:20:18,800 --> 00:20:20,260 Ce l'hanno fatta. 352 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 Una rimonta incredibile a Tuscaloosa. 353 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 Ora Johnny Football potrebbe vincere l'Heisman Trophy? 354 00:20:28,560 --> 00:20:30,979 Esci dal campo che ti senti un gangster. 355 00:20:48,997 --> 00:20:51,250 Nello spogliatoio, dopo la partita, 356 00:20:51,333 --> 00:20:54,127 la gioia della squadra era incontenibile. 357 00:20:54,211 --> 00:20:57,881 Avevamo fatto l'impossibile, battuto l'imbattibile 358 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 e cambiato il corso della nostra storia per sempre. 359 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 L'ho capito solo quando sono uscito dallo spogliatoio. 360 00:21:23,573 --> 00:21:25,659 Cercavo i miei genitori. 361 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 Non li vedevo. 362 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Quando arriviamo a Johnny, 363 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 c'è una calca intorno a lui. 364 00:21:41,049 --> 00:21:44,594 Li ho abbracciati di corsa e mi sono fiondato sull'autobus. 365 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 Mi guardava e aveva negli occhi una paura che non gli avevo mai visto. 366 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 Sul bus ho pensato: "Cristo santo". 367 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 "Ma che succede?" 368 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 Credo che il personaggio Johnny Football sia nato quella sera. 369 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 Ero un suo amico e lui mi ha ingaggiato 370 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 quando cominciava a diventare famoso. 371 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Johnny Manziel fa parlare il mondo dello sport. 372 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 Era puro caos, 24 ore su 24, appena uscivi di casa. 373 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 Questa maglietta è per Johnny. 374 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 Il Texas A&M sfrutta il successo del quarterback. 375 00:22:27,179 --> 00:22:30,724 Il negozio della squadra ora vende la sua maglia. 376 00:22:31,224 --> 00:22:34,353 La gente iniziava a chiedermi gli autografi. 377 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 Così Nate è diventato il mio manager. 378 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 Nate si occupava di tutto. 379 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 Non investivano abbastanza in Johnny. 380 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 Altrimenti non mi avrebbe coinvolto. 381 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 Non ce l'aspettavamo. Non sapevamo cosa fare. 382 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 Non poteva andare a lezione perché la gente lo assaliva. 383 00:22:52,162 --> 00:22:55,957 Seguiva le lezioni online, e per uno come lui, non era l'ideale. 384 00:22:56,041 --> 00:22:58,960 La cosa straordinaria è che nel pre-stagione 385 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 nessuno conosceva Johnny Manziel. 386 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Un giovane chiamato Johnny Football. 387 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 - Johnny Football? - Sì, Johnny Manziel. 388 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 I media lo reclamavano. Lo volevano, su scala nazionale, 389 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 ma il coach Sumlin imponeva una regola. 390 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 Le matricole non parlavano con i media. 391 00:23:17,145 --> 00:23:21,149 Ha contribuito alla creazione del mistero intorno a lui. 392 00:23:21,233 --> 00:23:22,943 perché non lo faceva parlare. 393 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 Era una specie di uomo mascherato. 394 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 - Ecco Johnny Football. - Ecco Johnny Football. 395 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Semplicemente magico. 396 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 È magico. 397 00:23:30,700 --> 00:23:33,078 Al primo anno nella SEC, 398 00:23:33,161 --> 00:23:36,206 ha un talento incredibile e l'aura da ragazzaccio. 399 00:23:36,289 --> 00:23:40,877 Il mio telefono squillava sempre. Era incredibile. 400 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 L'Adidas ha esaurito le maglie del numero due. 401 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 La leggenda di Manziel prospera. 402 00:23:49,386 --> 00:23:53,473 Trascende il college football, ma anche lo sport in generale. 403 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 Si è fatto tatuare Johnny Manziel sulla testa e l'hanno espulso da scuola. 404 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 Johnny Football era percepito come l'amico di tutti. 405 00:24:01,231 --> 00:24:06,236 Benvenuti nel mondo di Johnny Manziel e Jim Muncy. 406 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Johnny Football 407 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 Sei un angelo per noi 408 00:24:16,496 --> 00:24:19,499 Mancava una settimana al voto dell'Heisman, 409 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 e Johnny tenne una conferenza stampa al campus. 410 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Signore e signori, grazie di essere venuti. 411 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 È un onore e un privilegio 412 00:24:27,591 --> 00:24:31,803 presentare un giovane che compirà 20 anni il 6 dicembre, 413 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 il quarterback della Texas A&M, Johnny Manziel! 414 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 Iniziamo da destra. 415 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Johnny, Pedro Gomez dell'ESPN. 416 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 Si dice che una matricola vincerà l'Heisman… 417 00:24:42,606 --> 00:24:46,067 Che consigli vuoi dare ai quarterback del liceo… 418 00:24:46,151 --> 00:24:47,777 Vincerai l'Heisman, dicono. 419 00:24:47,861 --> 00:24:50,113 Forse ne vincerai due. Ti spaventa? 420 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 La pazzia più grossa dei fan per te? 421 00:24:52,657 --> 00:24:55,869 Ho visto gente travestita da Scooby-Doo alla partita, 422 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 quindi direi che è questa. 423 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 Il vincitore dell'Heisman sarà annunciato sabato, qui a New York. 424 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 Manziel è considerato il favorito. 425 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 Sarebbe la prima matricola a vincere il trofeo. 426 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 L'Heisman Trophy sarà assegnato tra poche ore, 427 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 ed è un onore avere i finalisti con noi. 428 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 Abbiamo dei senior e una matricola. 429 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 Senior o matricola fa differenza per l'Heisman? 430 00:25:20,393 --> 00:25:21,811 Ditemi la vostra. 431 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 Non credo proprio. 432 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 Buonasera. Sono Jim Nantz. Siamo nella sede dell'Heisman Trophy, 433 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 il premio più prestigioso dello sport universitario. 434 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Avevo guardato tutte le cerimonie dell'Heisman. 435 00:25:40,539 --> 00:25:43,083 Ricordo l'anno di Reggie, di Matt Leinart. 436 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 Mi ricordo di Cam, di Griffin III, 437 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 e sapevo che le matricole non vincevano mai, 438 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 era una specie di tabù, uno stigma, un pregiudizio radicato. 439 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 I votanti abbatteranno i pregiudizi e faranno vincere il trofeo, 440 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 per la prima volta, a una matricola? 441 00:26:01,393 --> 00:26:03,520 C'erano altri tre candidati. 442 00:26:03,603 --> 00:26:07,857 Eravamo Collin Klein, Manti Te'o e io. 443 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 Il nome del vincitore sarà associato per sempre 444 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 all'Heisman Trophy, alla sua storia e al suo prestigio. 445 00:26:15,824 --> 00:26:18,577 Ero nervosissimo. 446 00:26:18,660 --> 00:26:20,287 Guardavo in basso, 447 00:26:20,370 --> 00:26:24,207 sentivo che la giacca stava per esplodere, 448 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 per quanto mi battesse forte il cuore. 449 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 Il vincitore dell'Heisman Memorial Trophy 2012 è… 450 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 Johnny Manziel. 451 00:26:51,276 --> 00:26:52,902 E quando mi hanno chiamato, 452 00:26:52,986 --> 00:26:56,489 ho provato la gioia più grande della mia vita. 453 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Stavo pregando che dicessero il suo nome e… 454 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Che bel suono. 455 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 È stato un crescendo di emozioni. Lo abbiamo cresciuto noi, è nostro figlio. 456 00:27:09,169 --> 00:27:13,131 Lo dedico a mamma, papà, Meri, siete tutto per me. 457 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 Grazie per il sostegno, l'amore e la pazienza in questi anni. 458 00:27:18,345 --> 00:27:22,140 È stato bello vedere papà così commosso e fiero di me. 459 00:27:22,223 --> 00:27:24,517 Era da tanto che non lo vedevo così, 460 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 quindi mi ha fatto un certo effetto. 461 00:27:30,190 --> 00:27:31,441 Ho cercato di dargli 462 00:27:31,524 --> 00:27:34,444 gli strumenti per realizzare le sue ambizioni, 463 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 e quello di oggi 464 00:27:36,029 --> 00:27:39,824 è un gran traguardo, ma non abbiamo ancora finito. 465 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 Dopo l'Heisman è cambiato tutto. 466 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 Trascende il mondo del football, a quel punto. 467 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 Congratulazioni. Cosa farai con i soldi? 468 00:27:50,168 --> 00:27:51,294 Ti pagano? 469 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 - Magari. - Sì. 470 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 E dopo l'Heisman, la gente ha iniziato a parlare di soldi. 471 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 PRIMAVERA 2013 472 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Che anno è stato! 473 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 Il primo anno del Texas A&M in SEC. 474 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 E abbiamo giocato a livelli altissimi. 475 00:28:15,568 --> 00:28:17,696 Tutti lo chiamano Johnny Football, 476 00:28:17,779 --> 00:28:21,157 il vincitore del Trofeo Heisman 2012, Johnny Manziel. 477 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 Johnny Football, ehi! 478 00:28:26,913 --> 00:28:28,748 Non so se ci sia mai stato 479 00:28:28,832 --> 00:28:32,544 un atleta più fondamentale di Johnny Football per il Texas A&M 480 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 o per un altro college nel Paese. 481 00:28:35,213 --> 00:28:38,591 Tutti cavalcarono l'onda e fecero profitti. 482 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 È un dato di fatto. 483 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Kevin Sumlin ha firmato un mega contratto grazie a Johnny. 484 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 Kliff Kingsbury ha fatto carriera 485 00:28:47,684 --> 00:28:50,603 e anche il Texas A&M è cresciuto grazie a Johnny. 486 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 Ha sicuramente contribuito 487 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 all'arrivo di nuovi tifosi Aggies e SEC in città. 488 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Gli hotel di College Station fanno il tutto esaurito. 489 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 Nessuno aveva dei dubbi al riguardo 490 00:29:02,782 --> 00:29:05,493 quando abbiamo iniziato a vincere. 491 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 Tutti sapevano che ci avrebbero guadagnato. 492 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Secondo le stime, 493 00:29:10,582 --> 00:29:14,210 l'Heisman di Manziel valse 37 milioni di dollari 494 00:29:14,294 --> 00:29:16,796 in pubblicità gratuita per il Texas A&M. 495 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 I professori ora vengono più volentieri a insegnare qui da noi. 496 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 Così funzionano le pubbliche relazioni. 497 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 L'immagine del college ne ha giovato. 498 00:29:27,307 --> 00:29:31,394 La Texas A&M Foundation ha realizzato 740 milioni di dollari, 499 00:29:31,478 --> 00:29:36,941 300 milioni di dollari in più rispetto a qualsiasi altro anno. 500 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 Le donazioni salirono alle stelle. 501 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 Il ferro era caldo, rovente, e il ferro si batte finché è caldo. 502 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Grazie al successo di Johnny, 503 00:29:46,534 --> 00:29:51,706 la gente ha cominciato a credere che il Texas A&M potesse competere in SEC. 504 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Dovevamo metterci al passo. 505 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Un restyling di proporzioni texane. 506 00:29:56,336 --> 00:29:58,171 Lo stadio dell'A&M 507 00:29:58,254 --> 00:30:02,008 in futuro potrebbe accogliere oltre 100.000 tifosi. 508 00:30:02,091 --> 00:30:04,219 In due occasioni durante la stagione 509 00:30:04,302 --> 00:30:07,889 ho dovuto firmare centinaia e centinaia di autografi. 510 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 Per tutti i nostri finanziatori. 511 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 E lì mi sono reso conto 512 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 di quanto le donazioni contribuissero alla nascita del nuovo stadio. 513 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Ero stanco di non avere soldi. 514 00:30:20,318 --> 00:30:25,698 Mentre loro guadagnavano 45 milioni con le mie magliette. 515 00:30:25,782 --> 00:30:27,992 Non aveva senso, 516 00:30:29,619 --> 00:30:31,162 dovevamo parlarne. 517 00:30:31,246 --> 00:30:34,999 Il football è un settore con un fatturato annuale di miliardi 518 00:30:35,083 --> 00:30:38,253 a livello professionale e universitario. 519 00:30:38,336 --> 00:30:40,964 Ma se i giocatori professionisti sono ricchi, 520 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 gli universitari non vedono un soldo. 521 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 Nutro un odio profondo per l'NCAA. 522 00:30:48,680 --> 00:30:52,892 L'organizzazione trae profitto dagli atleti universitari 523 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 senza mai retribuirli. 524 00:30:54,894 --> 00:30:58,022 L'NCAA è stata istituita nel 2012 525 00:30:58,106 --> 00:31:01,025 per garantire equità nel college football. 526 00:31:01,109 --> 00:31:04,153 Il presidente dell'NCAA ha dichiarato 527 00:31:04,237 --> 00:31:07,824 di non voler infrangere una tradizione che dura da un secolo. 528 00:31:07,907 --> 00:31:10,243 Forniamo loro l'accesso all'istruzione, 529 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 e loro non sono degli impiegati. Sono degli studenti. 530 00:31:14,372 --> 00:31:18,418 Offrono una borsa di studio, i pasti, 531 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 i libri, le lezioni, l'alloggio... 532 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 e basta. 533 00:31:22,297 --> 00:31:27,427 Crede che gli atleti dell'NCAA saranno mai pagati? 534 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 Non finché io ne sarò il presidente. 535 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 Non c'erano contratti pubblicitari. 536 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 Non potevi fare soldi con la tua immagine. 537 00:31:38,146 --> 00:31:40,565 Sapeva che tutti facevano dei gran soldi 538 00:31:40,648 --> 00:31:43,443 grazie alla Johnny Football mania. 539 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 E voleva la sua parte. 540 00:31:46,070 --> 00:31:49,991 È iniziato tutto a una partita di campionato del mio primo anno. 541 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 Io e Nate eravamo a Miami. Aspettavamo le valige 542 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 e un tizio mi dice: "Ti pagherò per firmare degli autografi". 543 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 Io lo mando via e lui mi dice: 544 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 "Ti do 3.000 dollari ad autografo". 545 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 Io mi tolgo le cuffie, lo guardo e gli dico: 546 00:32:06,466 --> 00:32:07,425 "Dove andiamo?" 547 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 Ci offrono l'alcol e altre cose per allietarci. 548 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 Dopo qualche ora, uno di loro mi dice: 549 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 "Il tizio ti ha fregato", e mi dà un numero. 550 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 "Fidati, il re degli autografi è lì sotto 551 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 e questi vi stanno fregando. 552 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 Devi andare di sotto." 553 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 C'era una Rolls-Royce lì fuori. 554 00:32:27,987 --> 00:32:32,575 Alzo lo sguardo e in quel momento Alex Rodriguez lo chiama 555 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 e gli dice di dirmi che è tutto legittimo, nessuna fregatura. 556 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 A quel punto mi fido. 557 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 Dice: "Prendo una stanza al Fontainebleau. 558 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 Sistemo tutto lì dentro. 559 00:32:45,880 --> 00:32:49,592 Quando avete finito, vi do il codice della cassaforte." 560 00:32:50,551 --> 00:32:51,844 "Trentamila dollari." 561 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 E dopo quella volta, è stato tutto come un gioco. 562 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 Volevamo dei soldi, logicamente. 563 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 Non lo chiamerei un business, ma, in fin dei conti, 564 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 lo era. 565 00:33:06,776 --> 00:33:12,115 Siamo tornati a febbraio, a marzo, ad aprile e a maggio. 566 00:33:12,198 --> 00:33:13,533 Finalmente dei soldi! 567 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 Per un 19enne, avere 100 mila dollari sotto il letto 568 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 era il paradiso. 569 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 Non ci si poteva ridurre agli autografi. 570 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Cabo San Lucas. Baja California. 571 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 I Padres stanno perdendo. 572 00:33:28,548 --> 00:33:32,593 Andavamo dove ci pareva. Finivamo i drink, e dritti all'aeroporto. 573 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 Ci alzavamo una mattina a Washington, l'altra da un'altra parte. 574 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 Come fa uno studente ad avere un posto in tribuna? Costano. 575 00:33:41,561 --> 00:33:44,647 Siamo andati al Liv Night Club, all'epoca era famoso. 576 00:33:45,189 --> 00:33:49,068 Rick Ross ci passa delle bottiglie viola. 577 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 È un tuo ottimo amico. 578 00:33:57,285 --> 00:33:58,828 Johnny è un bravo ragazzo, 579 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 la nostra amicizia durerà a lungo. 580 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 Siamo andati al Super Bowl, posti in prima fila, 581 00:34:04,834 --> 00:34:06,544 alla festa di Maxim. 582 00:34:06,627 --> 00:34:08,796 C'erano Jamie Foxx, Andy Roddick, 583 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 Wale, Justin Timberlake e Jessica Biel quella sera. 584 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 Erano sorpresi di trovarlo lì. 585 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 E io penso: "Cazzo, ho solo vent'anni 586 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 e sono così cazzuto". 587 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 Indossavo una camicia di seta di Versace 588 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 e gli occhiali da sole Gucci. 589 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 Conservo ancora il primo portafogli Gucci che ho comprato. 590 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 Con il prezzo vicino. 591 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 Pensavo fosse la vita più bella del mondo. 592 00:34:39,952 --> 00:34:43,873 Poi facciamo un elenco di cosa vogliamo dalla vita. 593 00:34:43,956 --> 00:34:46,876 Ognuno fa la propria lista. 594 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 "Guadagnare un milione di dollari..." 595 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 Le cose stupide che si fanno da bambini, le abbiamo fatte. 596 00:34:54,383 --> 00:34:55,927 Ricordo la sua voce 597 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 quando mi diceva che eravamo i più fighi della scena. 598 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 "Voglio vivere così, per sempre." 599 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 E lo pensavo veramente all'epoca. 600 00:35:05,645 --> 00:35:08,272 Eravamo un treno che andava a tutta velocità 601 00:35:09,065 --> 00:35:13,778 e che si è fermato solo quando ci si è messa in mezzo L'NCAA. 602 00:35:13,861 --> 00:35:17,615 Il quarterback del Texas A&M Johnny Manziel è finito sotto esame 603 00:35:17,698 --> 00:35:20,618 per aver firmato merchandising sportivo per soldi. 604 00:35:20,701 --> 00:35:26,541 Vado da mio padre e gli dico: "Ho fatto una cazzata". 605 00:35:26,624 --> 00:35:30,878 Mi chiama e mi dice: "C'è un'indagine su di me. Che faccio?" 606 00:35:30,962 --> 00:35:33,840 Gli dico: "Non dire una parola. Non fare niente". 607 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 Ci risiamo. 608 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 ...altre due sessioni illecite di autografi. 609 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 Johnny Manziel potrebbe essere espulso. 610 00:35:41,556 --> 00:35:44,016 L'NCAA aveva un'intera divisione 611 00:35:44,100 --> 00:35:47,562 preposta a beccare gli atleti che infrangevano le regole. 612 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 Non si scherza con loro. 613 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 Johnny Football potrebbe perdere tutto. 614 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 È la fine di Manziel? 615 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 Ma avevamo già pensato a cosa dire in nostra difesa. 616 00:36:00,658 --> 00:36:05,246 Abbiamo parlato e io ho elaborato un piano geniale. 617 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 Intanto, come lo avevano beccato? 618 00:36:09,125 --> 00:36:12,503 Lo avevano beccato perché qualcuno aveva scattato una foto 619 00:36:12,587 --> 00:36:15,047 mentre firmava gli autografi a pagamento. 620 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Puoi firmare tutti gli autografi che vuoi. 621 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 Ma non si deve sapere che ci fai dei soldi. 622 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Avevo quei soldi ma non potevo comprarmi un volo. 623 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 Quindi chiesi a mio nonno 624 00:36:26,184 --> 00:36:30,980 se potevo dargli dei contanti, così poi lui mi avrebbe dato un assegno 625 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 che avrei depositato sul conto in banca. 626 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 E mio nonno è un tipo cazzuto. 627 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 Nate si sarebbe prestato a fare da capro espiatorio. 628 00:36:42,658 --> 00:36:46,537 Nate prendeva l'80%, io il 20. 629 00:36:46,621 --> 00:36:47,747 Dopodiché, 630 00:36:47,830 --> 00:36:52,043 avremmo dovuto spiegare da dove venivano i Rolex, 631 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 le auto nuove e i jet privati. 632 00:36:56,047 --> 00:37:00,176 Le matricole non potevano parlare ai media, ma io sì. 633 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 E così mi invento la storia del secolo, 634 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 e cioè che lui veniva da una famiglia ricca. 635 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 Ho avuto la fortuna di nascere in una famiglia benestante 636 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 e me lo potevo permettere. 637 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 Abbiamo fatto credere che avessi più soldi di quanti ne avessi. 638 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 Al ragazzo non servono i soldi. 639 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 È di buona famiglia. 640 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Lavorano nel settore petrolifero. 641 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 Non era un reato. 642 00:37:24,909 --> 00:37:28,704 Avevamo solo infranto le regole della NCAA. 643 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 Johnny Football sospeso per metà partita. 644 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 L'NCAA dice che non ci sono prove che abbia preso dei soldi, 645 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 ma che ha comunque violato le regole firmando delle fotografie. 646 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Lo hanno penalizzato di mezza partita 647 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 per aver commercializzato il suo nome. 648 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 E siamo tornati a firmare autografi. 649 00:37:52,019 --> 00:37:52,895 SECONDO ANNO 650 00:37:52,979 --> 00:37:56,816 L'ultimo vincitore dell'Heisman Trophy a giocare in SEC 651 00:37:56,899 --> 00:37:59,110 è stato Tim Tebow nel 2007. 652 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Ora tocca a Manziel. 653 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 L'unico giocatore che tutti aspettavano, stamane, 654 00:38:03,739 --> 00:38:05,574 era Johnny Football. 655 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 Quando ha vinto l'Heisman, 656 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 ho visto un lato diverso di lui. 657 00:38:13,249 --> 00:38:18,921 Niente gli impediva di fare ciò che voleva, a quel punto. 658 00:38:19,005 --> 00:38:21,424 Quello che succedeva all'NCAA, 659 00:38:21,507 --> 00:38:24,719 da anni e anni, era sbagliato, 660 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 e la sospensione mi ha fatto incazzare, 661 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 ma ho sfoderato un sorrisetto sornione, perché non avevo sbagliato. 662 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 Ma da quel momento in poi, 663 00:38:34,979 --> 00:38:37,773 hanno cominciato a prendermi di mira. 664 00:38:37,857 --> 00:38:39,775 "Se ne va in giro per il mondo, 665 00:38:39,859 --> 00:38:42,236 è andato da Jay Leno, non si allena." 666 00:38:42,320 --> 00:38:44,905 Fanculo gli allenamenti. Sono il migliore. 667 00:38:44,989 --> 00:38:49,201 Manziel criticato dai media dopo la Manning Passing Academy. 668 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 Salta gli allenamenti dopo una sbronza. 669 00:38:51,787 --> 00:38:53,414 Cos'è successo nel weekend? 670 00:38:53,497 --> 00:38:55,541 Ho dormito troppo. 671 00:38:55,624 --> 00:38:57,835 Mi sentivo un pesce in un acquario, 672 00:38:57,918 --> 00:39:00,212 mi sentivo in trappola. 673 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 Domenica, Manziel ha postato: 674 00:39:02,298 --> 00:39:08,095 "Cazzate come queste mi fanno venir voglia di andarmene da College station." 675 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 Manziel è stato rimosso improvvisamente da una confraternita. 676 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Mi piace divertirmi. 677 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 E se questo dà fastidio a qualcuno, mi dispiace. 678 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 Johnny doveva responsabilizzarsi. 679 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 Quando affidi tuo figlio a un allenatore, 680 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 non deve solo insegnargli a giocare a football. 681 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 Il college ha il compito di farne un bravo ragazzo. 682 00:39:31,994 --> 00:39:33,662 Non ho mai voluto dirgli 683 00:39:33,746 --> 00:39:36,374 come doveva vivere la sua vita. 684 00:39:36,457 --> 00:39:38,584 Sì, non ero un allenatore perfetto, 685 00:39:38,667 --> 00:39:41,921 ma il suo lato oscuro lo aiutava a giocare bene, 686 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 e finché non si metteva nei guai, 687 00:39:45,007 --> 00:39:46,008 lo lasciavo fare. 688 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 Nessuno si è mai trovato in questa situazione. 689 00:39:49,595 --> 00:39:54,183 Abbiamo spiegato a Johnny e alla famiglia cosa può e non può fare, 690 00:39:54,266 --> 00:39:57,228 ma chi non ha mai fatto degli errori, alzi la mano. 691 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 La scuola non poteva espellerlo e perdere una stagione 692 00:40:00,564 --> 00:40:03,275 perché avrebbe subito delle perdite ingenti. 693 00:40:04,193 --> 00:40:05,444 E non lo espellevano. 694 00:40:08,239 --> 00:40:09,365 La sospensione, 695 00:40:09,448 --> 00:40:13,452 che in molti pensavano fosse solo uno scherzo, è acqua passata 696 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 e Johnny Manziel è tornato a giocare. 697 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 Johnny! 698 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 Il suo primo snap del 2013. 699 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 Manziel va all'attacco. 700 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Ecco Johnny Football! 701 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 Ecco perché tutti lo amano a College Station. 702 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 Il gesto iconico dopo ogni touchdown. 703 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 Il gesto dei soldi che faceva 704 00:40:35,182 --> 00:40:39,228 non mi piaceva, ma il pubblico lo adorava. 705 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 Fammi vedere i soldi, baby! 706 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 Grandi aspettative su Johnny Manziel in questa stagione. 707 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 Forse un secondo Trofeo Heisman e il campionato SEC. 708 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 Terzo touchdown per Johnny Football. 709 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 Dopo il touchdown, condotta antisportiva 710 00:40:54,118 --> 00:40:57,121 per il numero due, 15 yard di penalità… 711 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 C'era gente che cercava di disciplinarmi. 712 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 Non va bene, e ovviamente l'ho richiamato 713 00:41:02,918 --> 00:41:04,795 a bordo campo dopo l'azione. 714 00:41:06,213 --> 00:41:08,674 Ma nessuno sapeva gestire la situazione. 715 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 C'è un codice di condotta per il detentore dell'Heisman, 716 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 e lui l'ha violato di nuovo. 717 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 Se ne andava in giro con Drake e LeBron 718 00:41:17,224 --> 00:41:19,435 e non ascoltava né me né il padre. 719 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 A quel punto ho lasciato perdere. 720 00:41:22,396 --> 00:41:24,982 Va alle feste da quando è a College Station, 721 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 è solo se stesso. 722 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 Il college football resisterà altri tre anni a Johnny Football? 723 00:41:31,113 --> 00:41:34,033 Dite quello che vi pare su Johnny Manziel, 724 00:41:34,116 --> 00:41:37,703 ma è lui il giocatore del college che venite a vedere. 725 00:41:37,786 --> 00:41:40,789 Gli agenti sapevano che se fossi tornato l'anno dopo 726 00:41:40,873 --> 00:41:43,501 con i risultati dell'anno in corso, 727 00:41:43,584 --> 00:41:47,087 sarei stato il primo quarterback scelto nella draft. 728 00:41:47,171 --> 00:41:50,174 La domanda è se deve diventare un professionista, 729 00:41:50,257 --> 00:41:53,552 ora che ha acquisito un simile valore. 730 00:41:55,846 --> 00:42:00,142 Ho saltato gli allenamenti, sentivo di potermelo permettere, 731 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 e il mantra che avevo in testa a Kerrville: 732 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 "Ti comporterai sempre come un ragazzo qualunque" 733 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 svanì nel giro di sei mesi. 734 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 Johnny Manziel sembra un po' frustrato. 735 00:42:14,198 --> 00:42:16,700 Penso che le aspettative, le feste, 736 00:42:16,784 --> 00:42:20,579 la storia dell'NCAA, la pressione a cui era sottoposto, 737 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 l'avessero cambiato. 738 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 Reazione a bordo campo del leader dell'A&M Johnny Manziel. 739 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 Ciò che lo rende ciò che è sono la sua passione e le sue emozioni. 740 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 La nostra sfida è mantenere quell'energia positiva. 741 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 Johnny Manziel non resiste. 742 00:42:37,555 --> 00:42:41,475 Se tracciavi una linea nella sabbia, lui la scavalcava. 743 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 Questo problema non si è verificato l'anno scorso. 744 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 Alza il volume! 745 00:42:46,564 --> 00:42:50,192 La scorsa settimana ha fatto una delle partite più deludenti. 746 00:42:50,568 --> 00:42:53,195 L'ULTIMA PARTITA DI JOHNNY, ANNO 2013 747 00:42:53,279 --> 00:42:56,282 L'ovazione per Johnny Manziel 748 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 che insieme ai senior, chiude la stagione a Kyle Field. 749 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Abbiamo realizzato otto vittorie quell'anno. 750 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 Meritavamo di meglio. 751 00:43:11,046 --> 00:43:12,047 Ma non importava, 752 00:43:12,131 --> 00:43:15,301 perché i pronostici ci infondevano fiducia. 753 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 Che alla gente piacesse o no, meritavo di meglio di College Station. 754 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 Era ora di andare avanti e fare la prossima mossa. 755 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 Manziel oggi ha annunciato 756 00:43:31,191 --> 00:43:34,153 che lascerà il college per entrare nell'NFL Draft. 757 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 Il grande interrogativo è... con che numero giocherà? 758 00:43:38,365 --> 00:43:43,746 Pensavano fossi un rischio per lui, 759 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 perché sapevo tutto. 760 00:43:47,041 --> 00:43:49,960 E credo che il consiglio che gli diedero all'epoca 761 00:43:50,044 --> 00:43:52,379 fosse un consiglio valido, 762 00:43:52,463 --> 00:43:57,134 quello di non comportarsi come se fosse ancora un adolescente. 763 00:43:58,260 --> 00:43:59,970 Sapevo di essere super leale, 764 00:44:00,054 --> 00:44:04,391 che ho sempre cercato di aiutarlo con tutto me stesso 765 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 e che la mia immagine doveva evolversi da migliore amico 766 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 a quella di manager di un'azienda. 767 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 Gli abbiamo detto che non mi serviva qualcuno accanto 24 ore su 24, 768 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 che non sarebbe più stato necessario, 769 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 e credo che lui l'abbia presa male, sentendosi sminuito, 770 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 e si è allontanato. 771 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 E da allora non ci siamo più parlati. 772 00:44:31,418 --> 00:44:35,297 Ripensavo a cosa ci eravamo detti sugli aerei per South Beach. 773 00:44:35,381 --> 00:44:39,468 A cosa ci eravamo detti a bordo piscina, al Fontainebleau. 774 00:44:40,052 --> 00:44:43,681 Mi sentivo malissimo, ma allo stesso tempo sapevo, 775 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 che, dati i miei precedenti, non me l'avrebbero più permesso. 776 00:44:48,185 --> 00:44:51,188 E l'assenza di Nate è stata una salvezza per un po'. 777 00:44:52,439 --> 00:44:54,400 Non mi importava dei soldi. 778 00:44:54,483 --> 00:44:55,693 Davvero, no. 779 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 Mi mancava solo il mio amico Johnny. 780 00:45:01,365 --> 00:45:02,783 Era il mio migliore amico. 781 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 Sono stato incredibilmente leale con i miei amici. 782 00:45:10,290 --> 00:45:12,292 Finché non puoi più esserlo. 783 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 Sì, sono Erik Burkhardt. 784 00:45:18,382 --> 00:45:21,635 Sono stato l'agente di Johnny per molti, troppi anni. 785 00:45:21,719 --> 00:45:23,387 E sono gatte da pelare, 786 00:45:23,470 --> 00:45:28,142 perché un quarterback scelto al primo round, fra i primi cinque, 787 00:45:28,225 --> 00:45:29,935 vale dai 20 ai 25 milioni. 788 00:45:30,018 --> 00:45:33,939 A ogni successiva scelta nel Draft NFL, si scende di un milione. 789 00:45:34,022 --> 00:45:37,359 Tanta gente aveva fatto milioni di dollari 790 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 dopo il trofeo Heisman, grazie a Johnny e ai suoi compagni. 791 00:45:42,406 --> 00:45:44,783 Meritava quel contratto, quei soldi, 792 00:45:44,867 --> 00:45:48,454 erano nulla in confronto a quelli di chi mangiava alle sue spalle. 793 00:45:50,038 --> 00:45:52,458 Gli ho detto: "Sarai fra i primi 10. 794 00:45:52,541 --> 00:45:54,877 Non sarai scelto al primo round". 795 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 Non appartiene alla top 25. 796 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 È una seconda scelta, non una prima scelta. 797 00:46:00,591 --> 00:46:03,969 Tutti gli chiedevano: "Vuoi essere un quarterback 798 00:46:04,052 --> 00:46:07,014 o vuoi essere famoso?" Perché era già super famoso. 799 00:46:07,097 --> 00:46:09,016 Deve rispondere a queste domande 800 00:46:09,099 --> 00:46:11,101 per essere un quarterback e un leader. 801 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 Bisogna avere una strategia 802 00:46:14,688 --> 00:46:16,815 per farsi scegliere al primo round. 803 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Vado dritto a San Diego, all'allenamento preliminare. 804 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 Ora torna. 805 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 Zero comunicazioni ai media. 806 00:46:23,947 --> 00:46:28,035 L'unica cosa che devi mostrare sui social è che ti fai il culo. 807 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Devi ingrassare, capire il gioco, niente alcol 808 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 e quando andrai all'NFL Combine, fra due mesi, 809 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 cominceranno a considerarti. 810 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 Mi svegliavo alle 7 di mattina e mi allenavo fino alle 7 di sera, 811 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 tutti i giorni. 812 00:46:43,884 --> 00:46:46,762 Firmeremo un contratto con Nike, con LeBron, 813 00:46:46,845 --> 00:46:48,931 ma lo faremo in silenzio. 814 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 Lo sottoponevo ai test antidroga 815 00:46:51,809 --> 00:46:56,855 a settimane alterne, per poter dire: "È pulito, gli ho fatto 25 test". 816 00:46:56,939 --> 00:46:59,149 Mi ha ingaggiato, e il mio compito, 817 00:46:59,233 --> 00:47:00,859 era garantire coerenza. 818 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 Doveva riconoscere gli errori del passato. 819 00:47:04,988 --> 00:47:06,782 Non si rinnega il passato, 820 00:47:06,865 --> 00:47:10,369 ma intanto, doveva crescere come atleta e come uomo. 821 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 E mi aspettavo che lo facesse davvero. 822 00:47:14,414 --> 00:47:18,502 Sono stato bravo fino alla settimana prima della Combine, a Indy, 823 00:47:18,585 --> 00:47:20,337 ma, alla fine, ho ceduto. 824 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 Mi chiama e mi dice: 825 00:47:22,214 --> 00:47:24,591 "EB, ho fatto una cazzata". 826 00:47:26,510 --> 00:47:27,845 "Cioè?", gli chiedo. 827 00:47:28,595 --> 00:47:30,097 Non ricordavo niente. 828 00:47:30,180 --> 00:47:32,599 Non sapevo com'ero finito in quell'hotel. 829 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 "Sono andato a una festa stanotte. 830 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 C'erano tutti. I rapper, le attrici." 831 00:47:39,189 --> 00:47:40,607 Non sapevo più 832 00:47:40,691 --> 00:47:43,443 se avrei passato il test antidroga. 833 00:47:43,527 --> 00:47:44,945 Proprio la notte prima! 834 00:47:45,028 --> 00:47:48,073 Se non avessi superato il test antidroga, 835 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 sarei stato escluso dalla selezione. 836 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 Ti faranno il test antidroga. 837 00:47:52,870 --> 00:47:55,706 E lui: "Ho guardato la NFL Combine". 838 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 "Sono pronto a farmi testare." 839 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 "No, non lo sei, non ce la rischiamo", gli dico. 840 00:48:01,712 --> 00:48:04,214 Chiamo Paul e Michelle. 841 00:48:04,298 --> 00:48:09,136 Paul era in ospedale per un check up al cuore. 842 00:48:09,219 --> 00:48:12,681 Johnny ha una scusa per andare da lui, e guadagnare 12 ore 843 00:48:12,764 --> 00:48:14,224 senza destare sospetti, 844 00:48:14,308 --> 00:48:16,810 perché sta andando da papà in ospedale. 845 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 "Mi dispiace, interviste rimandate." 846 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 Questo era il mio piano, Paul e Michelle lo appoggiarono. 847 00:48:23,025 --> 00:48:26,153 Michelle piange: "Sapevo che avrebbe fatto una bravata". 848 00:48:26,236 --> 00:48:27,654 Dico: "Merda". 849 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 Lui riesce ad arrivare il giorno dopo. 850 00:48:30,115 --> 00:48:34,661 Mi dice: "Mi bevo litri e litri di acqua e piscio tutto, fidati". 851 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 "Ho passato tutti i test dell'A&M", dice. 852 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 Poi scopro 853 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 che usava le urine dei quarterback di riserva, all'A&M! 854 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 - Com'è andata oggi? - Bene. 855 00:48:46,214 --> 00:48:50,052 Ci siamo alzati presto, ma siamo pimpanti. 856 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 Prendo quattro litri d'acqua, bibite con elettroliti 857 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 e quattro test antidroga. 858 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 C'erano sei hotel alla Combine. I team alloggiavano tutti lì. 859 00:48:59,645 --> 00:49:03,023 Entriamo nell'ascensore e arrivano due manager 860 00:49:03,106 --> 00:49:04,816 e un direttore scouting. 861 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 Io nascondo i test antidroga. 862 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Andiamo in camera mia. 863 00:49:09,112 --> 00:49:12,157 Osserviamo la sua pipì nel bagno della mia camera, 864 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 e non sappiamo cosa pensare. 865 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 Johnny continua a bere. 866 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 Al secondo test, l'urina è meno carica. 867 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 Lui dice: "Ce la faremo". 868 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 Gli dico: "Continua a bere". 869 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 Com'è stato? 870 00:49:25,337 --> 00:49:28,840 È stato bello vedere gli allenatori che vedevo in TV. 871 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 Ha rilasciato delle ottime interviste. 872 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 Si era destreggiato bene alla Combine, conquistando tutti. 873 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 E la cosa mi spaventava molto. 874 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 Ci ho messo un po' a superare quella paura 875 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 e poi, una volta superata la paura... 876 00:49:49,403 --> 00:49:52,155 si impara a lasciarsi andare. 877 00:49:52,906 --> 00:49:55,701 Johnny si sta comportando da vero professionista. 878 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 Vedremo come se la caverà sul campo. 879 00:49:58,662 --> 00:50:01,665 È stato un Pro-day come non ne avevo mai visti. 880 00:50:01,748 --> 00:50:05,711 Gran folla a College Station. C'erano anche George e Barbara Bush. 881 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Grande performance di Manziel. 882 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 La nostra strategia funzionava. Credevano in lui. 883 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 Gli esperti dicono che sarà tra i primi dieci. 884 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 Sarà tra i primi dieci. 885 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 A quel punto dovevo solo buttarlo in una caverna e chiuderlo lì. 886 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 Dopo il Pro-Day, il grosso del lavoro era stato fatto. 887 00:50:24,354 --> 00:50:26,815 Gli Houston Texans sceglieranno Johnny Manziel? 888 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 Houston, scelta numero uno. 889 00:50:28,650 --> 00:50:30,277 Tutti parlavano di lui. 890 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 Houston vuole tenere Johnny Football in Texas. 891 00:50:34,740 --> 00:50:37,909 Va alla festa di un'organizzazione di beneficenza. 892 00:50:37,993 --> 00:50:39,953 C'erano il proprietario e la moglie. 893 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 Johnny finisce per donare i suoi soldi alla causa. 894 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Successone. 895 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 Il giorno dopo, ricevo una chiamata. 896 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 "Stava giocando al River Oaks Country Club" 897 00:50:50,714 --> 00:50:55,844 e alla buca cinque, il proprietario del club mi riferisce 898 00:50:55,927 --> 00:50:59,097 che si era tolto la camicia, che era ubriaco, 899 00:50:59,181 --> 00:51:02,684 e che aveva rotto varie mazze, buttandole nello stagno. 900 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Addio, Houston. 901 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Portarlo al traguardo finale sarebbe stata un'impresa. 902 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 Parlavo con la madre tutti i giorni. 903 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 Gli diceva di resistere un altro mese. 904 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 La gente parla di prima scelta o di una top ten. 905 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 La storia che riassume tutto... 906 00:51:18,950 --> 00:51:23,371 La sera prima del suo allenamento con i Browns, loro arrivano in aereo. 907 00:51:23,455 --> 00:51:26,041 Avrebbero cenato a College Station con lui 908 00:51:26,124 --> 00:51:28,460 e si sarebbero allenati il giorno dopo. 909 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 La cena va alla grande. 910 00:51:30,087 --> 00:51:33,632 Torniamo alle nostre stanze, ho cinque chiamate perse da lui. 911 00:51:33,715 --> 00:51:37,010 Vado da lui e c'è il delirio in camera sua. 912 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 Bottiglie di tequila dappertutto. 913 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Beve direttamente dalle bottiglie di vino. 914 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 Il giorno dopo, uno dei ricevitori è scomparso. 915 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 L'altro è ubriaco, non si è alzato. 916 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 I Browns entrano in campo, lui si sta scaldando, 917 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 si guardano intorno, mancano i ricevitori. 918 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 Johnny dice: "È tutto a posto". 919 00:51:58,657 --> 00:52:01,827 Sapete chi prende i pass per lui? Il suo avvocato. 920 00:52:02,494 --> 00:52:03,453 Il suo agente... 921 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 Dicono: "Facciamo una slant". E io... 922 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 Come al liceo. Che situazione ridicola. 923 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Lo chiamo. "Com'è andata?" 924 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 Mi dice: "Ho spaccato". 925 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 Benvenuti a New York, al Radio City Music Hall, 926 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 dove scopriremo dove giocherà Johnny Manziel… 927 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 Ci puntavano le telecamere in faccia, ovunque. 928 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Il Johnny Manziel show era iniziato. 929 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 Non sapevo dove sarebbe finito. 930 00:52:30,939 --> 00:52:34,943 Con la prima scelta dell'NFL Draft 2014, 931 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 gli Houston Texans scelgono Jadeveon Clowney. 932 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 I Jacksonville Jaguars avevano la terza scelta. 933 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 Sapevo che volevano un quarterback di livello. 934 00:52:45,579 --> 00:52:49,124 I Jacksonville Jaguars scelgono Blake Bortles. 935 00:52:50,125 --> 00:52:54,921 Il primo quarterback selezionato non è Johnny Manziel. 936 00:52:55,005 --> 00:52:58,550 Johnny dice: "Mi prenderà il Dallas". 937 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 Jerry Jones prenderà Johnny Football? 938 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 Pensavo che, alla peggio, mi avrebbero preso a Dallas. 939 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Decidono con calma. 940 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 Se dovessero prendere Johnny Manziel, questo posto esploderà. 941 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 I Dallas Cowboys scelgono 942 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 Zack Martin, guardia, Notre Dame. 943 00:53:18,195 --> 00:53:21,114 Lui sta per sprofondare nella sedia a quel punto. 944 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Se l'erano pensata. 945 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 Snobbato da una squadra dopo l'altra. 946 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 Ero nervoso. Mi si leggeva in faccia. 947 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 Eravamo tutti nervosi. 948 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 Dico: "Se non vengo scelto al primo round, sparisco dal pianeta". 949 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Ero terrorizzato, perché era in ballo anche la mia carriera. 950 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 A quel punto ho chiesto ai Cleveland di prenderselo. 951 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 - I Browns sono saliti da 22 a 26. - Johnny! 952 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 La folla inneggia per Johnny al Radio City Music Hall. 953 00:53:57,859 --> 00:53:59,527 Con la 22esima scelta, 954 00:53:59,611 --> 00:54:01,321 I Cleveland Browns scelgono 955 00:54:01,404 --> 00:54:02,781 Johnny Manziel, 956 00:54:03,740 --> 00:54:05,408 quarterback, Texas A&M. 957 00:54:06,243 --> 00:54:07,327 Santo cielo. 958 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 È stato incredibile. 959 00:54:12,290 --> 00:54:15,919 Quell'uomo è una speranza per la città di Cleveland. 960 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Ci è sembrato di essere seduti lì da tre giorni. 961 00:54:19,589 --> 00:54:22,634 Lui, sul palco, fa il suo gesto, il Money Manziel. 962 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 Porca vacca. 963 00:54:28,723 --> 00:54:30,517 Preso, al primo round. 964 00:54:30,600 --> 00:54:31,935 È andato tutto bene. 965 00:54:33,144 --> 00:54:37,357 I Browns hanno finalmente il nuovo volto della loro squadra. 966 00:54:37,440 --> 00:54:38,984 "Ce la faremo", dicevo. 967 00:54:39,067 --> 00:54:41,861 "Li salverà, erigeranno statue in suo onore." 968 00:54:42,362 --> 00:54:44,698 Andiamo via dall'NFL Draft in limousine, 969 00:54:44,781 --> 00:54:50,870 tettuccio aperto, al semaforo Johnny beve e festeggia con amici e famiglia. 970 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 Guardiamo in alto 971 00:54:52,163 --> 00:54:55,625 e c'era il cartellone della Nike con la sua faccia, 972 00:54:55,709 --> 00:54:57,043 e io penso "Wow". 973 00:54:58,712 --> 00:54:59,754 "È fatta." 974 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 La notizia dell'acquisizione sta avendo un effetto a cascata su Browns Nation. 975 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 Johnny! 976 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 Le persone del mio entourage erano contente per me. 977 00:55:19,733 --> 00:55:22,569 Perché era l'opportunità giusta per rivitalizzare 978 00:55:22,652 --> 00:55:25,530 un franchising che era in difficoltà da tempo. 979 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 Il mio entusiasmo cresce giorno dopo giorno, settimana dopo settimana. 980 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 C'era così tanta pressione su di lui, così tante aspettative 981 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 che si vedeva che era in difficoltà. 982 00:55:38,168 --> 00:55:40,462 Non ci ho messo molto a capire 983 00:55:40,545 --> 00:55:43,256 che non sarei stato felice a Cleveland. 984 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 Avevo tutto ciò che desideravo. 985 00:55:45,925 --> 00:55:47,093 Avevo soldi, fama, 986 00:55:47,177 --> 00:55:50,638 avevo ottenuto un ruolo di quaterback da professionista, 987 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 avevo tutto ciò che desideravo da sempre, 988 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 eppure non mi ero mai sentito così vuoto. 989 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 Mi sono sempre divertito negli spogliatoi con i miei ragazzi, 990 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 durante gli allenamenti, mi mancava il cameratismo dell'A&M. 991 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 Non l'ho mai avuto nell'NFL. 992 00:56:09,783 --> 00:56:13,495 Era diventato il nuovo volto di un franchise, 993 00:56:13,578 --> 00:56:14,996 ma non gli interessava. 994 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 Se avesse voluto essere un franchise, con la sua bravura, 995 00:56:18,583 --> 00:56:20,293 avrebbe già potuto esserlo. 996 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 Ho captato i primi segnali della sua insoddisfazione. 997 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 Lui si divertiva un sacco in campo, 998 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 ma ora diceva che non si divertiva più. 999 00:56:31,471 --> 00:56:34,557 Il presidente mi dice: "Non guarda le vecchie partite". 1000 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 "Qualcuna la guarderà", dico. 1001 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 Il presidente dice che il suo iPad ha 0 ore di utilizzo. 1002 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 Zero. 1003 00:56:43,858 --> 00:56:46,236 Nel mio appartamento in centro, a Cleveland, 1004 00:56:46,319 --> 00:56:50,281 mi sentivo nell'unico posto dove potevo isolarmi da tutto e tutti. 1005 00:56:51,116 --> 00:56:54,536 Guardavo fuori da quelle finestre e mi sentivo vuoto. 1006 00:56:55,036 --> 00:57:00,708 Mi sentivo un pesce in una boccia di vetro e il football non mi interessava più. 1007 00:57:00,792 --> 00:57:03,837 Non volevo avere niente a che fare con quel campo. 1008 00:57:03,920 --> 00:57:05,713 C'erano problemi più grossi 1009 00:57:05,797 --> 00:57:09,592 che il non poter giocare un football libero e creativo. 1010 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 Ero passato dalla corsa vorticosa del 2012 a College Station 1011 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 all'Heisman Trophy, al Cotton Bowl, all'inchiesta dell'NCAA 1012 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 e a un'altra stagione nell'NFL Draft. 1013 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 Senza fermarmi mai. 1014 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 Quella era stata la mia vita. 1015 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 Non riesco a ripensare a com'era un tempo, 1016 00:57:31,531 --> 00:57:34,701 quando la gente non mi fotografava ovunque andassi. 1017 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 Vedo quei tempi in bianco e nero. 1018 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 E non capivo perché avevo perso l'ottimismo. 1019 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 ...Manziel è morto e sepolto. 1020 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 Ecco la mossa dei soldi. 1021 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 Questo gesto del "mostrami i soldi". 1022 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 Ogni volta che lo placcano, i difensori glielo fanno in faccia. 1023 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 Un inizio terribile nella NFL. 1024 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 È stato orribile. 1025 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 Non sembra lo stesso Johnny Football del Texas A&M. 1026 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 Avrei dovuto salvarli, ma volevo solo tornare a sorridere. 1027 00:58:05,565 --> 00:58:07,650 Tra me e me pensavo continuamente: 1028 00:58:07,734 --> 00:58:11,154 "Tu non ci vuoi stare qui, cazzo. 1029 00:58:11,237 --> 00:58:12,947 Fai di tutto per andartene". 1030 00:58:13,031 --> 00:58:15,658 Arriva tardi alle riunioni di squadra. 1031 00:58:15,742 --> 00:58:18,286 È stato retrocesso a quarterback di riserva. 1032 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 Prima scelta del Draft NFL, ci è costato, ma si è perso. 1033 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 Sì, io… 1034 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 Ho deciso di uscire venerdì sera. 1035 00:58:27,712 --> 00:58:30,340 Volevo distrarmi, dimenticare come mi sentivo 1036 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 e uscire dal personaggio Johnny Football. 1037 00:58:34,719 --> 00:58:37,764 Le sue feste erano diventate di dominio pubblico. 1038 00:58:37,847 --> 00:58:39,474 - Non sento. - Non ti sente. 1039 00:58:39,557 --> 00:58:41,601 Ho troppi soldi in mano. 1040 00:58:42,519 --> 00:58:44,896 Le feste non compromettono il mio lavoro. 1041 00:58:44,979 --> 00:58:49,150 E spero non infastidiscano i miei compagni di squadra. 1042 00:58:49,776 --> 00:58:51,569 Mandò a fanculo tutto. 1043 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 "Ho appena ricevuto 8,5 milioni di dollari, 1044 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 e ora ci faccio quello che voglio." 1045 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 Chi mi conosceva, mi diceva che lo stavo facendo apposta. 1046 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 Per me non aveva senso. 1047 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 Si ficca sempre in situazioni in cui si mette nei guai. 1048 00:59:07,043 --> 00:59:11,506 Sa che rappresenta molto più di se stesso e ha problemi fuori dal campo. 1049 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 È frustrante. 1050 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 Volevo aiutarlo. Sapevamo che si stava autodistruggendo. 1051 00:59:16,177 --> 00:59:18,346 Era come se non gli importasse più. 1052 00:59:18,429 --> 00:59:20,848 A quel punto decido di farlo disintossicare. 1053 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 Johnny Football, il novellino che ha fallito, 1054 00:59:24,352 --> 00:59:26,604 è in una clinica a disintossicarsi. 1055 00:59:26,688 --> 00:59:28,356 I primi giorni è stata dura, 1056 00:59:28,439 --> 00:59:31,150 perché questa storia finì su ogni TV del Paese. 1057 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 È stato una leggenda, ma forse a sue spese. 1058 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 C'era gente che voleva scoprire in quale centro mi trovassi. 1059 00:59:38,992 --> 00:59:41,119 Mentre passeggiavo giù per la collina 1060 00:59:41,202 --> 00:59:43,705 un giorno vedo un'auto che ci supera, 1061 00:59:43,788 --> 00:59:46,499 ed era Jeremy Fowler dell'ESPN, e la cosa… 1062 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 mi mandò in confusione. 1063 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 Quando tornò in squadra, dopo dieci settimane, 1064 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 sembrava un uomo diverso. 1065 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 È un perdente. Dai, non riesce a venirne fuori. 1066 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 Il battage mediatico si è smorzato 1067 01:00:01,306 --> 01:00:03,433 e per me è solo un bene. 1068 01:00:03,516 --> 01:00:06,185 Dopo il centro di riabilitazione, stava bene. 1069 01:00:06,269 --> 01:00:09,063 Ha ripreso a giocare, ma vedevo che piano piano, 1070 01:00:09,147 --> 01:00:12,525 tornava a essere il ragazzo irresponsabile di un tempo. 1071 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 Quando ti trovi su un pendio scosceso, 1072 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 vai veloce, molto veloce. 1073 01:00:18,364 --> 01:00:20,992 Si è disintossicato. Non dovrebbe bere. 1074 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 Litiga furiosamente con la ragazza. 1075 01:00:23,244 --> 01:00:26,414 Manziel e la donna hanno ammesso di aver bevuto. 1076 01:00:26,497 --> 01:00:28,124 Nessuno ha sporto denuncia. 1077 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 Dopo quell'incidente, la situazione mi è sfuggita di mano. 1078 01:00:33,546 --> 01:00:38,676 Pensavo di andare a Las Vegas il sabato pomeriggio 1079 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 e di tornare in tempo per la partita del giorno dopo. 1080 01:00:42,930 --> 01:00:44,557 Sembrava assurdo, 1081 01:00:44,641 --> 01:00:48,019 ma indossava la parrucca e dei baffi finti. 1082 01:00:48,102 --> 01:00:49,896 Sono a un tavolo di blackjack, 1083 01:00:49,979 --> 01:00:52,899 e vedo che la gente mi nota e mi guarda. 1084 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 E a quel punto cominciano a sputtanarmi su Twitter. 1085 01:00:57,779 --> 01:01:00,657 Non sapevo come prenotare il volo per Cleveland. 1086 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 Ho cercato dei voli commerciali. 1087 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 Perdo l'ultimo volo, alle 10:30, 1088 01:01:05,912 --> 01:01:08,414 e a quel punto mi dico: "Torno alla festa". 1089 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 Non mi fregava più niente di niente. 1090 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 Johnny Football cerca un'altra squadra. 1091 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 I Cleveland Browns tagliano i ponti con il ragazzaccio Johnny Manziel. 1092 01:01:20,885 --> 01:01:24,222 Non c'è futuro per Johnny Manziel con i Cleveland Browns, 1093 01:01:24,305 --> 01:01:27,308 e i Browns lo hanno finalmente capito. 1094 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Manziel non è raggiungibile. 1095 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 È stato... 1096 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 un disastro. L'inizio del declino. 1097 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 Uno dei più grandi fallimenti della storia della NFL. 1098 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 "Irrilevante", egoista", "indisciplinato", "immaturo", "un moccioso". 1099 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 Avrebbe dovuto essere il futuro del football di Cleveland. 1100 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 Invece è stato un incidente imbarazzante. 1101 01:01:51,124 --> 01:01:53,000 Quando i Browns mi hanno ceduto, 1102 01:01:53,084 --> 01:01:56,546 mi sono sentito liberato di un gran peso. 1103 01:01:57,255 --> 01:01:59,966 Ma poi questo non mi ha aiutato a stare meglio 1104 01:02:00,049 --> 01:02:04,053 e ad affrontare diversamente la mia vita, giorno per giorno. 1105 01:02:04,137 --> 01:02:07,807 La polizia sta esaminando i video delle telecamere dell'hotel 1106 01:02:07,890 --> 01:02:12,395 che mostrano un incontro tra Manziel e la sua ex, Colleen Crowley. 1107 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Manziel l'ha trascinata giù per le scale 1108 01:02:15,314 --> 01:02:17,024 e lei ha chiesto al parcheggiatore 1109 01:02:17,108 --> 01:02:20,236 di non lasciarla sola con lui perché era pericoloso. 1110 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 L'avevo tradita varie volte durante la nostra relazione, 1111 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 e la discussione era degenerata. 1112 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 Lei ha cercato di saltare giù dall'auto e… 1113 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 Colleen Crowley ottiene un ordine di protezione da un giudice del Texas 1114 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 che terrà Johnny Manziel lontano da lei per due anni. 1115 01:02:44,969 --> 01:02:46,888 Era fuori controllo, era perso, 1116 01:02:46,971 --> 01:02:48,639 ma non riusciva a capirlo. 1117 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 Aveva perso la testa. Cioè, era… 1118 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 Ti sei scusato per quello che è successo? 1119 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 Andrai in riabilitazione? 1120 01:02:55,730 --> 01:02:59,108 Decidiamo di mandarlo in un altro centro. Ce lo portiamo. 1121 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 Lui scappa. 1122 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 Amici e parenti sono preoccupati. Tutto bene? 1123 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 Gli amici e la famiglia mi stanno vicino. 1124 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 Il mio rapporto con Johnny era molto teso in quel periodo. 1125 01:03:09,118 --> 01:03:11,412 Gli dicevo: "Non mi ascolti. 1126 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 Ti stai autodistruggendo. Non hai rispetto." 1127 01:03:13,915 --> 01:03:17,835 E lui mi rispondeva: "Fanculo. Pensi di sapere tutto tu". 1128 01:03:17,919 --> 01:03:21,923 Suo padre dice che Manziel ha rifiutato la riabilitazione due volte. 1129 01:03:22,006 --> 01:03:25,510 Gli dico che se salta un'altra sessione di counseling, 1130 01:03:25,593 --> 01:03:28,262 lo abbandono, e non succedeva spesso in quel mondo. 1131 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 Anche il suo agente, Erik Burkhardt, sta scaricando Manziel. 1132 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 Mio zio era il mio avvocato e mi abbandonò, 1133 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 mio padre ritirò il suo nome dalla mia azienda, 1134 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 e le persone a me più vicine 1135 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 mi abbandonarono a me stesso. 1136 01:03:46,614 --> 01:03:48,407 E quando è successo, 1137 01:03:48,491 --> 01:03:52,078 ho detto: "Ve lo sbatterò in faccia, al momento giusto". 1138 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 "Me la pagherete, tutti quanti, vedrete." 1139 01:04:01,212 --> 01:04:04,799 In quel momento della mia vita il mio consumo di droga 1140 01:04:04,882 --> 01:04:06,259 è diventato quotidiano. 1141 01:04:06,342 --> 01:04:09,428 - Johnny, hai qualcosa da dire? - Come va? 1142 01:04:09,971 --> 01:04:13,266 Tiravo cocaina e prendevo l'ossicodone. 1143 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 A gennaio pesavo 97 chili e a settembre, 79. 1144 01:04:21,148 --> 01:04:23,651 Avevo perso l'equilibrio emotivo e mentale. 1145 01:04:24,151 --> 01:04:26,362 Mi diagnosticarono il disturbo bipolare 1146 01:04:26,445 --> 01:04:29,448 che per me era come essere un alcolizzato, un tossico. 1147 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 I soldi, la fama, le critiche e i social media, 1148 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 lo stanno mangiando vivo. 1149 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 Stavo solo fuggendo dai problemi. 1150 01:04:37,623 --> 01:04:40,418 È stata una sbronza da cinque milioni di dollari. 1151 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 Trecento cocktail. Fighissimo! 1152 01:04:43,629 --> 01:04:46,716 Mi auto-sabotavo, volevo cancellare la mia carriera. 1153 01:04:47,466 --> 01:04:51,721 Volevo fare tutto quello che mi passava per la testa. 1154 01:04:51,804 --> 01:04:55,683 Spendere più soldi che potevo e poi uccidermi. 1155 01:04:58,895 --> 01:05:02,982 Mesi prima, avevo comprato una pistola e sapevo che l'avrei usata. 1156 01:05:05,192 --> 01:05:08,195 Volevo arrivare a un punto di non ritorno 1157 01:05:08,279 --> 01:05:10,865 in cui il suicidio sarebbe sembrato una liberazione. 1158 01:05:13,034 --> 01:05:15,328 Ancora oggi, non so cosa sia successo, 1159 01:05:15,411 --> 01:05:17,246 ma la pistola si è inceppata. 1160 01:05:20,333 --> 01:05:22,001 Non potevo sistemare le cose 1161 01:05:22,710 --> 01:05:27,548 con Colleen, con la NFL, con l'A&M, con tutti. 1162 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 I rapporti con la mia famiglia erano deteriorati. 1163 01:05:33,804 --> 01:05:35,222 La corsa era terminata. 1164 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Ho lasciato Los Angeles senza sapere dove sarei andato, 1165 01:05:43,397 --> 01:05:44,899 e cosa sarebbe successo. 1166 01:05:44,982 --> 01:05:46,400 Sono tornato in Texas, 1167 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 e non ho detto molto a mio padre. 1168 01:05:49,654 --> 01:05:51,489 Ho bussato a casa dei miei: 1169 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 "Non so a chi altri chiedere aiuto". 1170 01:05:57,954 --> 01:05:58,871 Dai. 1171 01:05:59,622 --> 01:06:00,623 Vieni qui. 1172 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 Vieni qui. 1173 01:06:06,462 --> 01:06:10,508 Ieri si è scatenato sul campo da golf. 1174 01:06:10,591 --> 01:06:12,760 - Ti ho mandato un video. - Portacelo ancora. 1175 01:06:13,552 --> 01:06:15,471 Non vuole stare a casa. Lo so. 1176 01:06:16,055 --> 01:06:19,100 È stato un percorso lungo e faticoso, 1177 01:06:19,183 --> 01:06:21,018 e non so se è andato bene 1178 01:06:22,019 --> 01:06:23,771 o se è andato male. 1179 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 Dobbiamo ancora capirlo. 1180 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 Su per la collina. 1181 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 Prendo la prima. 1182 01:06:32,029 --> 01:06:34,532 Ma siamo fortunati perché è ancora con noi. 1183 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 Sì. 1184 01:06:39,245 --> 01:06:41,831 E possiamo recuperare il nostro rapporto. 1185 01:06:42,915 --> 01:06:44,709 Hai fatto un buon tiro su tre. 1186 01:06:44,792 --> 01:06:48,462 Ma so che Johnny avrà giorni migliori di quelli che ha avuto. 1187 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 Molti chiedono perché non torna a giocare. 1188 01:06:55,970 --> 01:06:58,764 Non è mentalmente pronto 1189 01:06:58,848 --> 01:07:01,684 a esporsi e a mettersi in gioco. 1190 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 So che può regalare tanta gioia al mondo, 1191 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 ma so cosa ha passato e quanto ancora soffra, tutti i giorni. 1192 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 E quel dolore non se ne andrà mai. 1193 01:07:17,491 --> 01:07:20,036 Credo che alcuni si preoccupino per me, 1194 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 ma è naturale. 1195 01:07:21,662 --> 01:07:23,664 Ho dato loro un motivo per farlo. 1196 01:07:24,707 --> 01:07:27,960 Non pensavo che avrei giocato nel Texas A&M per due anni 1197 01:07:28,044 --> 01:07:29,962 e che sarei finito nella NFL Draft. 1198 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 Per me, già giocare a football al college 1199 01:07:33,090 --> 01:07:36,093 sarebbe stato un risultato incredibile. 1200 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 Dico sempre a tutti che non è stata colpa della squadra. 1201 01:07:39,889 --> 01:07:43,893 In quel momento, non sarei stato un buon quarterback in nessuna squadra. 1202 01:07:52,443 --> 01:07:55,988 Quando arrivi a quel livello, dovresti già sapere molte cose. 1203 01:07:56,072 --> 01:07:58,532 Dovresti comportarti da professionista. 1204 01:07:58,616 --> 01:08:00,576 Dovresti cercare di progredire, 1205 01:08:00,659 --> 01:08:04,747 di migliorare e diventare un grande atleta. 1206 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 Ma in fondo, ero un ragazzo del college, 1207 01:08:10,044 --> 01:08:12,671 e la mia confraternita era la squadra di football. 1208 01:08:13,339 --> 01:08:15,591 Mi sono divertito e sentito libero. 1209 01:08:15,674 --> 01:08:17,009 Mi è piaciuto fare 1210 01:08:17,093 --> 01:08:21,430 tutte le cose incredibili che ho fatto, dentro e fuori dal campo. 1211 01:08:21,972 --> 01:08:24,225 Ma a un certo punto ti guardi indietro 1212 01:08:24,308 --> 01:08:26,894 e pensi: "Niente è mai abbastanza per te". 1213 01:08:27,436 --> 01:08:29,063 Sarai mai soddisfatto? 1214 01:08:29,146 --> 01:08:31,816 O continuerai a vivere come uno studente, 1215 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 anno dopo anno dopo anno, 1216 01:08:34,235 --> 01:08:36,612 finché non te ne accorgerai, 1217 01:08:36,695 --> 01:08:39,657 e capirai che quella vita ti ha tolto tanto, 1218 01:08:39,740 --> 01:08:41,117 a te, alle tue ambizioni. 1219 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 È doloroso ripensare a quei giorni. 1220 01:08:47,748 --> 01:08:50,417 Sembrano ricordi di un lontano passato. 1221 01:08:51,460 --> 01:08:53,712 Ma ora cerco la felicità 1222 01:08:53,796 --> 01:08:57,550 attraverso uno stile di vita molto più semplice di una volta. 1223 01:08:57,925 --> 01:09:00,886 Non mi riconosco nella leggenda di Johnny Football. 1224 01:09:00,970 --> 01:09:05,474 È una febbre che divampa ad Aggieland e in tutta la nazione. 1225 01:09:07,893 --> 01:09:09,979 Mi vedo come Johnny Manziel, 1226 01:09:10,062 --> 01:09:13,566 un ragazzo di Kerrville, che vuole tenere i piedi per terra, 1227 01:09:13,649 --> 01:09:15,484 uscire con i suoi amici 1228 01:09:15,568 --> 01:09:18,195 ed essere un normale studente del college.