1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,599 SECRETOS DEL DEPORTE 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 SALÓN DE LA FAMA DE TEXAS A&M SEPTIEMBRE DE 2022 5 00:00:26,443 --> 00:00:31,531 Ahora admitimos a uno de los jugadores más importantes de Texas A&M. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 - ¡Madre mía! - Sí. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 ¿Qué te parece? 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 A&M lo ha conseguido. Ahora mismo. 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Ha ganado un trofeo Heisman. 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,250 - Ahí viene Johnny Football. - Ahí va Johnny Football. 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,504 El Heisman, por primera vez, ha sido para un pasador del primer año. 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Es un espectáculo televisivo. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Es una leyenda viva, Johnny Manziel. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 Voy a explicaros cómo puedo sentarme aquí hoy 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,267 y estar en este escenario con 29 años. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 Cuando llegué al campus en 2011, era diferente. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 ¡Johnny Football! 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Está al nivel de los Rolling Stones, de los Beatles. 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 El estadio era diferente. 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 No había tanto ambiente. 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 …puso a A&M de nuevo en el mapa. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,870 En la pretemporada, casi nadie sabía quién era Johnny Manziel. 23 00:01:18,953 --> 00:01:22,040 Podríais darme la espalda por algunas cosas que hice, 24 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 me arrepiento de muchas. 25 00:01:23,666 --> 00:01:25,293 Otro problema para Manziel. 26 00:01:25,376 --> 00:01:28,254 - Lo investigan por agresión. - Está en rehabilitación. 27 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 La familia teme que esté fuera de control. 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 Pero también me enorgullezco de mucho. 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Estoy muy agradecido por cada Aggie en esta sala 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 que me ha apoyado en lo bueno, 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 en lo malo 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 y en momentos sin sentido alguno para mí. 33 00:01:44,687 --> 00:01:48,149 Os lo agradezco de corazón. 34 00:01:48,650 --> 00:01:49,859 Gracias y "Gig 'Em". 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 Fue un gusto tenerte aquí. 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 A pesar de todos los líos, te apreciaba. 37 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Gracias. 38 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 - Hola. - Me gusta A&M por ti. 39 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 Gracias. 40 00:02:05,416 --> 00:02:08,336 - ¿Qué haces ahora? - Disfrutar en Scottsdale. 41 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 ¿Tienes un avión? 42 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 Estoy en ello. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 - Hagamos la señal del dinero. - Vale. 44 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 - Gracias. - Hola. 45 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 - Gracias. - Hola. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 Me alegra verte. 47 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 ¿Cómo estáis? Gracias. Me alegro de veros. 48 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Hola. Gracias. 49 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 No cambias de bate a mitad de las eliminatorias, tío. 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 Eres jugador de fútbol americano 51 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 y un ser humano. 52 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 En mi caso, ambas cosas eran muy diferentes. 53 00:02:48,376 --> 00:02:50,170 Era como tener un alter ego. 54 00:02:52,255 --> 00:02:55,425 Quería ser Johnny Football. Él nunca se lo pasaba mal. 55 00:02:56,176 --> 00:02:59,846 La gente me pregunta si me gusta que me llamen Johnny Football. 56 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 Me molaba un montón. 57 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Era genial. 58 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 JFF, Johnny Fucking Football. ¿Qué tal? 59 00:04:08,248 --> 00:04:10,917 SECRETOS DEL DEPORTE 60 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 El fútbol lo es todo en Texas. 61 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Si no juegas al fútbol es porque eres un cagado 62 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 o no eres bueno. 63 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 Todo cierra cuando hay partido los viernes. 64 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 El equipo era el salvavidas. 65 00:04:46,619 --> 00:04:48,329 ¡Johnny Football! 66 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 Conocí a Johnny en el instituto. 67 00:04:51,457 --> 00:04:54,294 Nos encantaban los videojuegos, el fútbol 68 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 y las chicas. 69 00:04:55,962 --> 00:04:59,590 Teníamos en común lo que más importa en la vida. 70 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 El Johnny que conozco 71 00:05:01,884 --> 00:05:04,846 quería ser el mejor jugando al fútbol americano 72 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 y, luego, irse de cervezas a un rancho, 73 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 en un camión que tiene 20 años. 74 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Lo llamaba "tío Nate". Era mi mano derecha. 75 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Éramos chicos de campo. 76 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Como en Friday Night Lights… 77 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 Ojos abiertos y corazón lleno. 78 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 …Kerrville era igual. 79 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 Era intenso. Teníamos padres duros. 80 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 Johnny nació en mi cumpleaños. 81 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Te deseamos, Jonathan… 82 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 Tenemos los mismos gestos, el mismo cumpleaños. Es clavado a mí. 83 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 Ahí está. 84 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 ¡Paul! 85 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 La disciplina en la familia viene de mí. 86 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 Hay que enseñarles a siempre hacer lo correcto. 87 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 Somos los mejores amigos. 88 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 Nos mudamos a Kerrville a finales de cuarto 89 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 y nuestro ritmo de vida cambió totalmente. 90 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 El instituto Tivy parecía una academia de fútbol estilo militar 91 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 en la que estaban tus mejores amigos, 92 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 no querías ser el capullo que llamaba la atención. Obedecías. 93 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Mi padre me quería ahí por lo estricto que era. 94 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 A primera hora, a las 7:00, teníamos fútbol. 95 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Hacíamos pesas cada día. Seis zonas, seis entrenadores. 96 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 Tras las clases, entrenábamos otra vez. Era una dosis doble diaria. 97 00:06:24,967 --> 00:06:30,014 El mantra de Kerrville, de Tivy, era "la lucha de Tivy no decae", 98 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 y lo seguíamos hasta que dejábamos el instituto. 99 00:06:36,813 --> 00:06:40,900 En el décimo grado, Johnny fue pasador titular. 100 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 Estaba en las gradas y escuché decir: 101 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 "¿Quién es Manziel?", "Hoy hay un pasador titular nuevo". 102 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 Me dije: "Dios mío, vamos a ello". 103 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 LA LUCHA DE TIVY NO DECAE 104 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 ¡Aquí vienen los Antlers! 105 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 Hicimos una jugada en la que cogí el balón, 106 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 retuvieron la defensa central 107 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 y corrí por el centro lo más rápido que pude. 108 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Se abrió como el mar Rojo. 109 00:07:11,055 --> 00:07:13,516 Un pasillo perfecto en medio. 110 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Corrí y anoté. 111 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Anotación para Tivy. 112 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Vi la bandera amarilla. Por sujetar. No puntuó. 113 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Nos situamos a diez yardas. 114 00:07:22,400 --> 00:07:25,778 El entrenador señaló la jugada "cielo dos". 115 00:07:25,862 --> 00:07:26,988 Miré la pulsera. 116 00:07:27,071 --> 00:07:29,615 Miré hacia abajo, hacia arriba y a la banda. 117 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 Quería que repitiéramos la jugada. 118 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 Manziel se hace con el balón. ¡Parece que va a por la anotación! 119 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 Una carrera de 90 yardas hasta la línea de anotación. 120 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Anotación de Johnny Manziel tras 90 yardas. 121 00:07:46,549 --> 00:07:47,884 Todo empieza aquí 122 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 y en miles de campos de fútbol como este en todo el país. 123 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 Aquí, se preparan los pasadores del mañana. 124 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Todo quieren ser el pasador. 125 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 Nadie mira al que placa, excepto su mujer y su madre. 126 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Mi juego como pasador era diferente. 127 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 De niño, veía a Brett Favre correr y hacer un montón de jugadas. 128 00:08:09,906 --> 00:08:11,365 Favre y Vince Young. 129 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 Me gustaría que me compararan con Vince Young. 130 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 No se me olvidará una jugada. 131 00:08:17,079 --> 00:08:18,789 Vince Young simuló un pase. 132 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 Simula pasar. 133 00:08:19,957 --> 00:08:21,083 El defensa saltó. 134 00:08:21,167 --> 00:08:22,376 Adiós a Vince Young. 135 00:08:22,460 --> 00:08:26,506 Yo quería jugar al fútbol así. Encajaba con mi forma de jugar. 136 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 Intenta mantener el codo paralelo al hombro. 137 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Un pasador 138 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 cuadra los hombros con la línea de golpeo antes de lanzar. 139 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 Hay que asegurar el balón, que no baile. 140 00:08:38,643 --> 00:08:42,146 Aunque medía 1,78, quizá 1,80 en un día bueno, 141 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 no tenía ni que pensar. 142 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Manziel. Anotación para los Antlers. 143 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 Corría y seguía mi instinto. 144 00:08:50,613 --> 00:08:53,533 Evitaba los placajes y miraba a quién podía pasar. 145 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 Una vez saltó sobre un tío que estaba erguido. 146 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 Jugaba con niños y los zarandeaba. 147 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 La semana pasada marcó siete anotaciones en la primera mitad contra Fredericksburg. 148 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 Si miras sus marcas, no ha decepcionado. 149 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 Associated Press lo nombró mejor jugador del año. 150 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Manziel cumple las expectativas. 151 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Anotación. Anotación de Johnny Manziel. 152 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 Entra en su última temporada, mira sus marcas. 153 00:09:21,227 --> 00:09:24,855 - 3609 yardas. - ¿Setenta y cinco anotaciones? 154 00:09:24,939 --> 00:09:29,318 Creí que era un error, que se refería a toda su carrera, no a la temporada. 155 00:09:29,902 --> 00:09:32,822 En mi último año, empezaron a reclutarme un poco. 156 00:09:33,322 --> 00:09:34,740 No mucho, 157 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 pero yo quería jugar en la Universidad de Texas. 158 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 Pero solo me habían enviado 159 00:09:41,539 --> 00:09:44,292 las típicas cartas de reclutamiento. 160 00:09:44,875 --> 00:09:47,712 De niño tenía camisetas y gorras de los Longhorn, 161 00:09:47,795 --> 00:09:49,422 tenía de todo, 162 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 siempre pensó que acabaría allí, y no fue así. 163 00:09:54,635 --> 00:10:00,808 Un día, mi entrenador me dijo que Texas A&M me había ofrecido una beca. 164 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 No es fácil formar un pasador. 165 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Es de lo que están hechas las leyendas. 166 00:10:12,111 --> 00:10:15,114 UNIVERSIDAD DE TEXAS A&M COLLEGE STATION, TEXAS 167 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 UNIVERSIDAD DE TEXAS A. & M. 168 00:10:20,202 --> 00:10:25,958 Durante mucho tiempo, Texas A&M solo admitía hombres, militares. 169 00:10:27,585 --> 00:10:31,589 La consideraban la universidad proletaria del estado. 170 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Había que remangarse, meterse de lleno. 171 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 En aquella época, 172 00:10:36,552 --> 00:10:40,973 era la universidad de los estudiantes de las zonas rurales de Texas. 173 00:10:43,601 --> 00:10:48,230 El fútbol universitario ha cambiado en los últimos 20 años. 174 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 La liga Big 12 va a hacerse más pequeña. 175 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 Texas A&M ha informado a la liga deportiva 176 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 que planea dejar la liga en julio. 177 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 En el deporte universitario solemos decir 178 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 que el departamento de deportes es el porche de la universidad. 179 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 Son cada vez más las universidades 180 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 para las que el éxito en fútbol equivale a un mejor perfil. 181 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 A&M quiere pasar a la Liga del Sudeste. 182 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 En la SEC, juegan equipos como Florida, Auburn y LSU. 183 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 Se trata de exposición, reconocimiento de marca, 184 00:11:24,183 --> 00:11:26,686 de decisiones millonarias y más. 185 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Bienvenidos a la SEC. 186 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 Dijeron que era un momento decisivo en la historia del programa, 187 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 pero muchos se preguntaron si era la mejor jugada. 188 00:11:38,322 --> 00:11:42,618 Es un programa de fútbol con poca ventaja en las últimas nueve temporadas. 189 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 No son una superpotencia nacional. 190 00:11:45,746 --> 00:11:50,710 En aquella época, no destacábamos en la Big 12, 191 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 y, a nivel nacional, se pensaba que Texas A&M no podía competir en la SEC. 192 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 La SEC ha ganado cinco títulos nacionales seguidos. 193 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 Van a entrar en la liga más dura del país. 194 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 No tiene comparación. 195 00:12:03,723 --> 00:12:05,516 Luego cambiaron de entrenador. 196 00:12:05,599 --> 00:12:09,520 Doy la bienvenida a Kevin Sumlin, el nuevo entrenador de Texas A&M. 197 00:12:09,603 --> 00:12:11,063 Contrataron a Sumlin, 198 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 quien trajo a Kliff Kingsbury, un coordinador ofensivo 199 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 con una técnica amplia y prometedora. 200 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 ¿Funcionará esta ofensiva contra los defensas de la SEC? 201 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 Vamos a averiguarlo. 202 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 Lo que nadie sabía 203 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 era que tenían a un chico de Kerrville, 204 00:12:29,790 --> 00:12:32,376 un pasador llamado Johnny Manziel. 205 00:12:32,460 --> 00:12:35,755 Un posible pasador de Texas A&M 206 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 fue detenido esta mañana en Northgate. 207 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 Los agentes vieron a dos hombres peleándose. Uno era Manziel. 208 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 Johnny estaba con un amigote del instituto en College Station 209 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 y acabaron en una pelea. 210 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Johnny tenía un carné falso y acabó en la cárcel. 211 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 No recuerdo mucho, 212 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 solo que me desperté sin camisa, en un banco de la cárcel de Bryan 213 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 y que dijeron que ese no era mi comportamiento habitual. 214 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 "Lo ocurrido nos decepciona, no es propio de Johnny". 215 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Visto lo visto, 216 00:13:10,623 --> 00:13:13,667 quizá sí lo fue. 217 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Johnny se metió en problemas, pero Kliff Kingsbury me dijo: 218 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 "Ese chico llegará lejos. Pase lo que pase". 219 00:13:21,091 --> 00:13:24,762 Cuando vino a entrenar en otoño, era una persona diferente. 220 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 Iba a demostrarnos su valía. 221 00:13:30,726 --> 00:13:33,479 El primer partido fue en casa, en Kyle Field, 222 00:13:33,562 --> 00:13:35,523 contra la Universidad de Florida, 223 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 y Johnny Manziel debutó como titular. 224 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 Simula un giro, no ha funcionado. 225 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 Manziel no pudo ganar con su brazo. 226 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Empezamos mal. 227 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Perdimos 21 a 17, algo así. 228 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 Me fui andando a casa y, al llegar enfrente, 229 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 vi un montón de carteles que ponían "se vende". 230 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 Los miré y me dije: "Bienvenido a la puta SEC". 231 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 El segundo partido fue fuera de casa, en la SMU. 232 00:14:03,092 --> 00:14:07,680 Tras el primer partido, Kliff me dijo que debería haberle dado más libertad. 233 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 A partir de entonces, creo que hizo eso. 234 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 Fue cuando surgió Johnny. 235 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 Primera oportunidad con 10 por avanzar, Manziel simula pasar y sale del círculo. 236 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Está corriendo y ni se han enterado. 237 00:14:21,026 --> 00:14:23,737 Evita el placaje. 20. Gira a la izquierda. 238 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 Va a entrar. Marca una anotación. 239 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 Todo sucedió de forma natural, 240 00:14:29,159 --> 00:14:33,372 los planetas se alinearon y pasó lo que tenía que pasar. 241 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 Se ha escapado. Ahora tiene que pasar. 242 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 ¡Y lo ha cogido! Manziel está haciendo magia. 243 00:14:39,587 --> 00:14:41,964 Increíble. Está creciendo ante nosotros. 244 00:14:42,047 --> 00:14:44,717 En A&M decíamos: "Ganemos o perdamos, bebamos". 245 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 Y lo cumplíamos. 246 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 Manziel evita un placaje. 247 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 ¡En la zona de anotación! 248 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 Setenta a 14. Segunda victoria para A&M, con una derrota. 249 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 Se piensa que los deportistas son superdisciplinados, están a dieta 250 00:15:01,650 --> 00:15:04,695 y totalmente comprometidos con su deporte. 251 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Manziel se adentra. Recibe el balón. Serán 80 yardas. 252 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Nunca lo vi mirar una libreta de jugadas. Nunca. 253 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 Cuando no jugaba, no hablaba de fútbol. 254 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Era como si fuera algo paralelo. 255 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 No lo hacía para ser el mejor, ganar y realizar esas increíbles proezas, 256 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 lo hacía por lo que pasaba tras ganar. 257 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 La primera oportunidad, la zona de anotación, 258 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 ¡anotación! 259 00:15:28,844 --> 00:15:32,097 Nunca he visto a los fans de A&M, a la gente importante, 260 00:15:32,181 --> 00:15:34,350 a nadie, con tanta confianza. 261 00:15:34,433 --> 00:15:36,060 Lo que hacía era increíble. 262 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 Los fans podían decir que era de su equipo, 263 00:15:39,772 --> 00:15:41,065 uno de los suyos. 264 00:15:42,232 --> 00:15:45,653 Él se adaptó a toda esta locura. 265 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 Un viernes, íbamos a Mississippi State 266 00:15:48,822 --> 00:15:51,033 y, por la mañana, vimos unas fotos 267 00:15:51,116 --> 00:15:55,287 en las que iba de Scooby-Doo y, obviamente, se había tomado unas copas. 268 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 Abrí los ojos y vi al estudiante que ayudaba, que dijo: 269 00:15:58,707 --> 00:16:02,294 "Kliff quiere verte", me quejé un poco y me soltó: 270 00:16:02,378 --> 00:16:06,882 "Mira, tío, estamos en la SEC. Debes salir al campo". 271 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 Se presentó con resaca y entrenó, sudaba a cántaros. 272 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 Le dije que más le valía jugar bien. 273 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 Gira. Está despejado. Va a lograr otra primera oportunidad. 274 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Está en la… Ataja por la derecha. 275 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 ¡Acaba de marcar! No sé cómo lo ha hecho. 276 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Jugó uno de sus mejores partidos 277 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 y le di el balón el resto de la temporada. 278 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 La leyenda del número dos sigue creciendo. 279 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 Muchos no habían visto a alguien jugar así y vivir de esa forma. 280 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 Era gracioso que Johnny añadiera esa parte rebelde. 281 00:16:40,833 --> 00:16:44,753 Fue interesante ver a los altos cargos de A&M 282 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 aceptarlo así. 283 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 Hasta ese momento, había ido bien. 284 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 El juego de este chico blanco había estado bien, 285 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 pero tocaba enfrentarse a Alabama. 286 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 FÚTBOL AMERICANO 287 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 Alabama domina la Cotton Bowl. 288 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 Los Crimson Tide de Alabama arrasan hoy, el día de Año Nuevo. 289 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 Alabama gana el campeonato inaugural de la Liga del Sudeste. 290 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 Los Crimson Tide ganan el campeonato nacional. 291 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Alabama gana el BCS. 292 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 Catorce campeonatos nacionales. No hay más que decir. 293 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 ¿Por qué este año y el pasado los Crimson Tide 294 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 son tan buenos bajo Nick Saban? 295 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 Dirás los últimos cuatro años. 296 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 Saban es el entrenador más influyente del fútbol universitario, 297 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 quizá de todos los deportes en EE. UU. 298 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 Antes del partido contra Alabama, alguien le deseó suerte. 299 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 ¿Puede ganar A&M? 300 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Existen las mismas posibilidades de que me toque la lotería. 301 00:17:44,063 --> 00:17:46,732 Kliff dijo: "No hace falta. Tenemos a Johnny". 302 00:17:46,815 --> 00:17:48,150 ALABAMA VS. A&M NOVIEMBRE 2012 303 00:17:48,233 --> 00:17:52,112 Cuando empiece el partido, habrá 101 000 personas en el estadio. 304 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 El día del partido, vi la película 300 305 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 y, antes de entrar en el estadio, mandé un tuit que decía: 306 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 "No les deis nada, arrebatádselo todo", 307 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 y sentí que estábamos en el lugar perfecto. 308 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 ¿JOHNNY QUÉ? NADIE PUEDE CON SABAN 309 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 No teníamos expectativas de ganar el partido. 310 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 Cuando te importa una mierda, 311 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 juegas mejor. 312 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 Manziel corre de nuevo. 313 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Oh, oh. Lo evita con el brazo. 314 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Anotamos en las tres primeras ofensivas. 315 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 Cuatro jugadores del Alabama lo detienen. 316 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 No. 317 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 - Madre mía. - Ya. 318 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 ¿Qué te parece? 319 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Marcamos, 14 a cero. 320 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 Paramos. Otra vez, 20 a cero. 321 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 A&M ha sido imparable. 322 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Nunca habíamos empezado tan rápido. 323 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 Estaba jugando genial. Corría, lanzaba… El estadio enmudeció. 324 00:18:53,340 --> 00:18:57,219 Los hinchas del Alabama no han visto nada así en la vida. 325 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 Pero cambiaron las tornas y Alabama recuperó. 326 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 ¡Anotación de Alabama! 327 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 La ofensiva del Alabama es buenísima. 328 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 Lacy a la izquierda. Se inclina. 329 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 ¡Lacy está dentro! 330 00:19:09,982 --> 00:19:14,570 Alabama aprovechó el ímpetu y la victoria se les iba a escapar. 331 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 Manziel lo sabe. Alabama tiene juego. 332 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 Yo estaba con los medios nacionales, cuando Johnny se acercó y dijo: 333 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 "A la mierda con Nick Saban y Alabama. Estoy harto. 334 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 Vamos a anotar. Ya verás". 335 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 Simulé una ruta wheel por la banda 336 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 y lancé el mejor pase de mi vida. 337 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 - Esquiva a Swope. - ¡Menudo pase! 338 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Swope no pudo frenarlo. 339 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 Llegué a las 20 yardas, el defensa me cubría, 340 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 vi a Malcome Kennedy corriendo hacia la esquina, 341 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 lancé el balón y marcamos. 342 00:19:47,311 --> 00:19:48,854 ¡Atrapa el balón! 343 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 ¡Anotación! 344 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 Malcome Kennedy. 345 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 Vino corriendo a la banda y me dijo: "Te lo dije". 346 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 Un tío de los medios me miró y me dijo: "Es un mago". 347 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Acabemos con esto. ¡Ahora mismo! 348 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 Esas dos jugadas 349 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 le cambiaron la vida a Johnny. 350 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Por fin, al final, 351 00:20:13,045 --> 00:20:17,257 con 50 segundos, me arrodillé en Tuscaloosa y ganamos. 352 00:20:17,341 --> 00:20:18,717 A&M lo ha logrado. 353 00:20:18,800 --> 00:20:20,260 Lo han conseguido. 354 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 Ha ocurrido lo imposible en Tuscaloosa. 355 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 ¿Se ha convertido Johnny Football en candidato al trofeo Heisman? 356 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Salí del campo sintiéndome el amo. 357 00:20:48,997 --> 00:20:51,250 Al entrar en el vestuario 358 00:20:51,333 --> 00:20:54,127 me emocioné por mí y mis compañeros. 359 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 Logramos lo imposible, ganar a los invencibles 360 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 y cambiar el curso de nuestra historia para siempre. 361 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 No caí en su magnitud hasta que salí del vestuario. 362 00:21:23,573 --> 00:21:25,659 Siempre iba a buscar a mis padres. 363 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 No pude encontrarlos. 364 00:21:33,000 --> 00:21:34,793 Llegamos a donde estaba Johnny 365 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 y había una marabunta de gente. 366 00:21:41,049 --> 00:21:44,511 Les abracé dos segundos y me metí en el autobús. 367 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 Me miró y en sus ojos vi un miedo que nunca había visto. 368 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 Cuando subí al autobús dije: "Joder". 369 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 "¿Qué es esto?". 370 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 Creo que ahí empezó mi papel. 371 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 Ya éramos amigos, pero mi rol quedó más definido 372 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 cuando empezó a tener problemas con su vida pública. 373 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Johnny Manziel es la comidilla del mundo deportivo. 374 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 Si salías de casa, era un caos, 24 horas al día, 7 días a la semana. 375 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 Mira la camiseta. Soy fan de Johnny. 376 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 Texas A&M quiere beneficiarse del éxito de su pasador. 377 00:22:27,179 --> 00:22:30,724 Su tienda ha empezado a vender su camiseta esta temporada. 378 00:22:30,807 --> 00:22:34,353 Una novedad fue que la gente empezó a pedir autógrafos. 379 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 Nate se convirtió en mi mánager. 380 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 Todo pasaba por Nate. 381 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 A Johnny no le ofrecieron las herramientas que necesitaba. 382 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 Si lo hubieran hecho, no me hubiera involucrado. 383 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 No nos ayudaron. No sabíamos qué hacer. 384 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 No podía ir a clase porque era un acoso. 385 00:22:52,162 --> 00:22:55,957 Le dieron clases en línea, y, para Johnny, eso no fue buena idea. 386 00:22:56,041 --> 00:22:58,960 Lo increíble es que, en la pretemporada, 387 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 casi nadie sabía quién era Manziel. 388 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Le llaman Johnny Football. 389 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 - ¿Johnny Football? - Sí, Johnny Manziel. 390 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 Recibía muchas solicitudes de los medios para Johnny a nivel nacional, 391 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 pero, Sumlin, el entrenador, tenía una regla: 392 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 los novatos no hablaban con los medios. 393 00:23:17,145 --> 00:23:21,233 Eso jugó un papel muy importante en la intriga que lo rodeaba, 394 00:23:21,316 --> 00:23:22,943 porque nunca decía nada. 395 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 Se preguntaban quién era. 396 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 - Aquí viene Johnny Football. - Ahí va Johnny Football. 397 00:23:28,073 --> 00:23:30,617 - ¿Puedes decir "magia"? - Es magia. 398 00:23:30,700 --> 00:23:33,078 Era su primer año en la SEC, 399 00:23:33,161 --> 00:23:36,206 tenía un talento increíble y fama de chico malo. 400 00:23:36,289 --> 00:23:37,666 Me llamaban sin cesar. 401 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 Era increíble. 402 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 Adidas se ha quedado sin camisetas granates con el número dos. 403 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 La leyenda de Manziel crece igual de rápido. 404 00:23:49,386 --> 00:23:53,473 Fue más allá del fútbol universitario, también del deporte. 405 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 Lo mandaron a casa del instituto por llevar a Johnny Manziel en la cabeza. 406 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 Fue en aumento y se hizo famoso. 407 00:24:01,231 --> 00:24:06,153 Bienvenidos al mundo de la liga fantástica de Johnny Manziel y Jim Muncy. 408 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Johnny Football, 409 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 eres nuestro ángel. 410 00:24:16,496 --> 00:24:19,499 Una semana antes de la votación del trofeo Heisman, 411 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 Johnny dio una rueda de prensa en el campus. 412 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Señoras y señores, gracias por venir. 413 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 Es un honor y un privilegio 414 00:24:27,591 --> 00:24:31,803 presentarles a un joven que cumplirá 20 años el 6 de diciembre, 415 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 el pasador de los Texas A&M, Johnny Manziel. 416 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 Empezaremos por la derecha. 417 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Johnny, Pedro Gómez de ESPN. 418 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 Dicen que un alumno de primer año podría ganar el Heisman… 419 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 En Kerrville, eres una leyenda. ¿Qué aconsejas a otros pasadores…? 420 00:24:46,193 --> 00:24:50,113 Eres el favorito al Heisman. Algunos hablan de dos. ¿Eso te asusta? 421 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 ¿Cuál ha sido la mayor locura de un fan? 422 00:24:52,657 --> 00:24:55,869 Algunos iban de Scooby-Doo en el partido del otro día. 423 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 Yo diría que es eso. 424 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 El ganador del Heisman se anunciará el sábado en Nueva York. 425 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 Manziel es considerado el favorito. 426 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 La primera vez que ganaría un estudiante de primer año. 427 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 El trofeo Heisman se entregará dentro de unas horas 428 00:25:11,593 --> 00:25:14,346 y es un honor que nos acompañen los finalistas. 429 00:25:14,429 --> 00:25:17,557 Una para los tres. Hay alumnos de primer y último año. 430 00:25:17,641 --> 00:25:20,227 ¿Eso importa al elegir el ganador? 431 00:25:20,310 --> 00:25:21,811 Contestadme todos. 432 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 Yo creo que no. Pienso que… 433 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 Hola. Soy Jim Nantz. Hoy vamos a entregar el trofeo Heisman, 434 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 el premio más prestigioso del deporte universitario. 435 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Desde niño, había visto todas las ceremonias. 436 00:25:40,455 --> 00:25:43,083 Recuerdo cuando ganaron Reggie, Matt Leinart, 437 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 Cam, RG3… 438 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 Sabía que no iba a ganar un alumno de primer año, 439 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 era un estigma, casi tabú. 440 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 ¿Será el año en que los votantes derriben la traba del último año 441 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 y premien a un estudiante de primero? 442 00:26:01,393 --> 00:26:07,857 Nos disputábamos el trofeo tres personas. Collin Klein, Manti Te'o y yo. 443 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 El nombre del ganador estará asociado para siempre 444 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 con el legado de haber sido galardonado con el Heisman. 445 00:26:15,824 --> 00:26:18,577 Estaba extremadamente nervioso. 446 00:26:18,660 --> 00:26:20,287 Miraba mucho hacia abajo 447 00:26:20,370 --> 00:26:24,207 porque creía que mis latidos se notaban así, bajo la chaqueta, 448 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 porque sentía que el corazón se me salía del pecho. 449 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 El ganador del trofeo Heisman de 2012 es… 450 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 Johnny Manziel. 451 00:26:51,359 --> 00:26:52,902 Cuando dijeron mi nombre, 452 00:26:52,986 --> 00:26:56,489 sentí orgullo, la mayor alegría de mi vida. 453 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Estaba rezando para que dijeran su nombre y… 454 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Qué bien ha sonado. 455 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 Qué bien ha sonado. Ha sido emotivo y un largo camino hasta llegar aquí. 456 00:27:09,169 --> 00:27:13,131 Mamá, papá, Meri, sois todo para mí. 457 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 Quiero agradeceros vuestro apoyo, amor y paciencia durante estos años. 458 00:27:18,345 --> 00:27:22,140 Fue increíble ver a mi padre emocionado y orgulloso de mí. 459 00:27:22,223 --> 00:27:24,517 Hacía mucho que no lo veía así 460 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 y me ha impactado mucho. 461 00:27:30,190 --> 00:27:34,444 Cuando crías a un hijo, quieres ayudarlo a conseguir sus metas. 462 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 Esta noche ha hecho eso. 463 00:27:36,029 --> 00:27:39,824 Aún nos queda por hacer, pero va por el buen camino. 464 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 Todo cambió después del Heisman. 465 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 Desde ese momento, ya no se trataba solo de fútbol. 466 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 Felicidades. ¿Qué harás con el dinero? 467 00:27:50,168 --> 00:27:51,294 ¿Te dieron dinero? 468 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 - Ojalá. - Ya. 469 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 Después del Heisman, se empezó a hablar de dinero. 470 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 PRIMAVERA DE 2013 471 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Menudo año. 472 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 El primer año de Texas A&M en la SEC. 473 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 Y no solo participamos, sobresalimos. 474 00:28:15,568 --> 00:28:17,696 Lo llaman Johnny Football, 475 00:28:17,779 --> 00:28:21,157 el ganador del trofeo Heisman de 2012, Johnny Manziel. 476 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 ¡Johnny Football! 477 00:28:26,913 --> 00:28:32,544 No sé si otro deportista ha tenido tanto impacto para una universidad 478 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 como Johnny Football y Texas A&M. 479 00:28:35,213 --> 00:28:38,591 Todos se beneficiaron. 480 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 Eso es un hecho. 481 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Kevin Sumlin firmó un megacontrato, 482 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 la carrera de Kingsbury tomó otro rumbo. 483 00:28:47,684 --> 00:28:50,603 También ganamos nosotros, por cubrir a Texas A&M. 484 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 Atrae a más visitantes, 485 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 Aggies y gente interesada en la SEC, a conocer nuestra comunidad. 486 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Los hoteles de Bryan y College Station están llenos. 487 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 Nadie nos miró de reojo 488 00:29:02,782 --> 00:29:05,493 cuando empezamos a ganar una y otra vez. 489 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 Todos sabían que iban a sacar provecho de ello. 490 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Se estima 491 00:29:10,582 --> 00:29:14,210 que el Heisman de Manziel ha supuesto 37 millones de dólares 492 00:29:14,294 --> 00:29:16,796 en publicidad gratuita para Texas A&M. 493 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 Si no creéis que es más fácil reclutar profesorado cuando ven a Manziel, 494 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 no sabéis mucho de relaciones públicas. 495 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 La universidad se benefició. Enormemente. 496 00:29:27,307 --> 00:29:31,394 La Fundación Texas A&M recaudó más de 740 millones de dólares, 497 00:29:31,478 --> 00:29:36,983 300 millones más que en cualquier otro año en la historia de la universidad. 498 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 Las donaciones se dispararon. 499 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 Hay que aprovechar el momento, y nunca había sido uno mejor. 500 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Gracias al éxito de Johnny, 501 00:29:46,534 --> 00:29:51,706 la gente creyó de veras que Texas A&M podía competir en la SEC. 502 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Necesitábamos un estadio más grande. 503 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Una expansión del tamaño de Texas. 504 00:29:56,336 --> 00:29:58,171 A&M propuso una renovación 505 00:29:58,254 --> 00:30:02,008 para albergar a más de 100 000 personas en Kyle Field. 506 00:30:02,091 --> 00:30:07,889 Durante la temporada, hubo dos ocasiones en las que firmé cientos de autógrafos. 507 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 Estaban alineados para todos los donantes. 508 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 Vi lo que pasaba entre bastidores, 509 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 lo que hacían para conseguir donaciones y construir el nuevo estadio. 510 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Estaba harto de no tener dinero 511 00:30:20,318 --> 00:30:25,698 y habían vendido 45 millones de camisetas de A&M Adidas con el número dos. 512 00:30:25,782 --> 00:30:27,992 No tenía sentido y… 513 00:30:29,577 --> 00:30:31,162 tenía que hacer algo. 514 00:30:31,246 --> 00:30:34,999 El fútbol genera miles de millones de dólares cada año 515 00:30:35,083 --> 00:30:38,336 a nivel profesional y universitario. 516 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 Los profesionales ganan grandes sueldos, 517 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 pero los universitarios no reciben nada. 518 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 Siento un profundo odio contra la NCAA. 519 00:30:48,680 --> 00:30:52,767 Dicen que la organización se beneficia de los estudiantes, 520 00:30:52,851 --> 00:30:54,811 pues no reciben parte de los beneficios. 521 00:30:54,894 --> 00:31:01,025 La NCAA se creó en 2012 para asegurar la igualdad en el fútbol universitario. 522 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 El presidente de la NCAA dijo que pagar a los jugadores 523 00:31:04,320 --> 00:31:07,740 destruiría una infraestructura que existe desde hace más de un siglo. 524 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 Les brindamos acceso a educación 525 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 y no se habla de sueldos. No son empleados. Son estudiantes. 526 00:31:14,372 --> 00:31:18,418 Les daban una beca completa, pagaban la comida, 527 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 los libros, las clases y el alojamiento, 528 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 eso era todo. 529 00:31:22,297 --> 00:31:27,427 ¿Se pagará a los deportistas de la NCAA en un futuro? 530 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 Mientras yo presida la NCAA, no. 531 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 No existían contratos publicitarios. 532 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 No podías ganar dinero con tu imagen, nada de eso. 533 00:31:38,146 --> 00:31:40,565 Sabía que estaban ganando mucho dinero 534 00:31:40,648 --> 00:31:43,443 con toda la fiebre de Johnny Football, así que… 535 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 intentó coger su parte. 536 00:31:46,070 --> 00:31:49,991 Todo empezó en un partido del campeonato nacional en mi primer año. 537 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 Nate y yo volamos a Miami. Estaba esperando las maletas 538 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 y un tío me ofreció dinero por firmar autógrafos. 539 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 Lo ignoré y me dijo: 540 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 "Te doy 3000 dólares si firmas". 541 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 Me quité los auriculares y con la mirada le dije: 542 00:32:06,424 --> 00:32:07,425 "¿Adónde vamos?". 543 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 Tenían alcohol. Tenían de todo para pasarlo bien. 544 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 Tras varias horas, uno de los tíos me dijo: 545 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 "Este tío te la está dando" y me dio un número. 546 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 Me dijo: "El rey de los autógrafos está abajo, 547 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 os la están dando con el dinero". 548 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 "Es una mierda. Tenéis que bajar". 549 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 Había un Rolls-Royce Dawn negro delante. 550 00:32:27,987 --> 00:32:32,575 Me dijo: "Espera", y vi que le llamaba Alex Rodriguez. 551 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 Le dijo: "Dile a este que soy de fiar", y contestó: "Totalmente". 552 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 Después de eso, cómo voy a dudarlo. 553 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 "Voy a coger una habitación en el Fontainebleau". 554 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 "Lo prepararé todo". 555 00:32:45,880 --> 00:32:50,093 "Cuando acabes, mándame una foto y te daré el código de la caja fuerte". 556 00:32:50,593 --> 00:32:51,511 "Treinta mil". 557 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 Tras esa primera vez, no paramos. 558 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 Era lógico que creáramos un negocio. 559 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 Odio llamarlo "negocio" porque no lo era. Solo era… 560 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 Bueno, era un negocio. 561 00:33:06,776 --> 00:33:12,115 Volvimos en febrero, en marzo, en abril y en mayo. 562 00:33:12,198 --> 00:33:13,408 El negocio iba bien. 563 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 Para un chaval de 19 años, tener 100 de los grandes bajo la cama 564 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 era estupendo. 565 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 No solo firmábamos autógrafos. 566 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Cabo. California. 567 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 No pinta bien para los Padres. 568 00:33:28,548 --> 00:33:32,593 - Íbamos a todos lados. - Acabábamos las copas y al aeropuerto. 569 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 Te levantabas y te decías: "¿Qué hago en Washington D. C.?". 570 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 ¿Cómo consigue un estudiante asientos en la cancha? Son caros. 571 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 Fuimos a la discoteca LIV, que estaba muy de moda. 572 00:33:45,106 --> 00:33:49,068 De repente, Rick Ross empieza a pasarnos unas botellas moradas. 573 00:33:55,742 --> 00:33:57,243 Es obvio que sois amigos. 574 00:33:57,326 --> 00:33:58,828 Johnny es muy buen tipo 575 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 y nuestra amistad durará mucho tiempo. 576 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 En el Super Bowl, estuvimos en primera fila. 577 00:34:04,834 --> 00:34:08,796 Fuimos a la fiesta de Maxim y bebimos con Jamie Foxx y Andy Roddick. 578 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 Esa noche, conocimos a Wale, Justin Timberlake y Jessica Biel. 579 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 No se creían que estuviera allí. 580 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 Como tengo 20 años, 581 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 me creo el amo. 582 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 Me compré una camisa de seda de Versace 583 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 y unas gafas de sol de Gucci. 584 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 Todavía tengo la primera cartera de Gucci que compré. 585 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 Con la etiqueta. 586 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 Pensé que era lo más guay del mundo. 587 00:34:39,911 --> 00:34:43,915 Apuntamos lo que queríamos lograr, lo que queríamos hacer en la vida. 588 00:34:43,998 --> 00:34:46,876 Sugirió que yo escribiera la mía y él la suya. 589 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 "Ganar un millón, ver esto, ver aquello". 590 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 Hicimos juntos todas esas tonterías de críos. 591 00:34:54,383 --> 00:34:55,927 No paraba de decirme 592 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 que éramos los amos y que íbamos a seguir siéndolo. 593 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 "Vamos a vivir así toda la vida". 594 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 Y, en aquel momento, pensé que sería así. 595 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 Este tren de vida iba a toda velocidad 596 00:35:09,065 --> 00:35:13,778 y no frenó hasta que se involucró la NCAA. 597 00:35:13,861 --> 00:35:17,782 El pasador de Texas A&M, Manziel, ha sido objeto de escrutinio. 598 00:35:17,865 --> 00:35:20,618 Se le acusa de firmar recuerdos deportivos por dinero. 599 00:35:20,701 --> 00:35:26,541 Le dije a mi padre: "Mierda, la he jodido". 600 00:35:26,624 --> 00:35:30,920 Johnny me llamó y dijo: "Oye, me están investigando. ¿Qué hago?". 601 00:35:31,003 --> 00:35:33,798 Le contesté: "No digas nada. No hagas nada". 602 00:35:33,881 --> 00:35:35,049 Ya estamos. 603 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Se habla de otras dos sesiones de autógrafos. 604 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 Crece la preocupación de que Manziel no juegue. 605 00:35:41,556 --> 00:35:44,016 La NCAA tenía toda una división 606 00:35:44,100 --> 00:35:47,562 dedicada a pillar deportistas que infringían las reglas. 607 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 En serio. 608 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 Manziel podría perder parte de su elegibilidad, si no toda. 609 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 ¿Es su fin? 610 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 Teníamos una defensa impecable. 611 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 CUIDADO CON LA "FIRMA" DE MANZIEL 612 00:36:00,658 --> 00:36:05,246 Hablamos e ideé un plan brillante. 613 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 Me pregunté cómo lo habían pillado. 614 00:36:09,167 --> 00:36:15,047 Fue porque alguien le hizo una foto en una sesión de autógrafos pagada. 615 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Puedes firma tantos autógrafos como quieras. 616 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 Lo que hay que ocultar es que te pagan. 617 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Tenía todo ese dinero y no podía ni comprar un vuelo, 618 00:36:23,848 --> 00:36:29,103 así que llamé a mi abuelo y le pregunté si podía darle algo de dinero en efectivo 619 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 a cambio de un cheque, 620 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 para poder ingresar dinero en el banco. 621 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 Mi abuelo es la leche. 622 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 A Nate no le importó convertirse en el chivo expiatorio. 623 00:36:42,658 --> 00:36:44,160 Así, 624 00:36:44,243 --> 00:36:46,537 yo me quedé con 80 % y Nate con el 20. 625 00:36:46,621 --> 00:36:52,043 Lo siguiente fue cómo explicar los Rolex, 626 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 los coches nuevos y los aviones privados. 627 00:36:56,047 --> 00:37:00,176 Los de primero no hablaban con los medios, pero yo sí. 628 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 Así le di un giro positivo a la historia, aún válido. 629 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 Me inventé que su familia tenía mucho dinero. 630 00:37:07,391 --> 00:37:12,647 Tengo familia que tuvo suerte en la vida y siempre he disfrutado de cosas así. 631 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 Vendimos el sueño de que mi familia tenía más dinero del que tenía. 632 00:37:17,443 --> 00:37:20,947 - Este joven no necesita dinero. - Su familia es petrolera. 633 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Su dinero procede del petróleo. 634 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 No era un delito. 635 00:37:24,909 --> 00:37:28,704 No respetamos las normas de la NCAA, que dicen que no se puede ganar dinero. 636 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 A Johnny Football le han suspendido medio partido. 637 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 La NCAA dice que no hay pruebas de que Manziel aceptara dinero, 638 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 pero violó las reglas al firmar ciertas fotografías. 639 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Lo penalizaron medio partido 640 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 por no impedir la comercialización de su nombre. 641 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 Y volvimos a firmar autógrafos. 642 00:37:52,019 --> 00:37:52,895 SEGUNDO AÑO, 2013 643 00:37:52,979 --> 00:37:56,816 El último ganador del trofeo Heisman que volvió a la SEC 644 00:37:56,899 --> 00:37:59,110 fue Tim Tebow en 2007. 645 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Ahora le toca a él. 646 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 La única persona en el punto de mira esta mañana. 647 00:38:03,739 --> 00:38:05,574 era Johnny Football. 648 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 Cuando ganó el Heisman, 649 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 vi un lado diferente de él. 650 00:38:13,249 --> 00:38:18,921 Era como si nada pudiera impedir que hiciera lo que quisiera. 651 00:38:19,005 --> 00:38:21,424 Lo que llevaba pasando en la NCAA, 652 00:38:21,507 --> 00:38:24,719 durante años, estaba mal. 653 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 Me cabreó que me suspendieran, 654 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 pero fui con la mayor sonrisa de satisfacción. 655 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 A partir de entonces, todo lo que hice 656 00:38:34,979 --> 00:38:37,773 fue recibido con peros y mirado con lupa. 657 00:38:37,857 --> 00:38:42,236 Decían que viajaba, que Jay Leno me había entrevistado y que no entrenaba. 658 00:38:42,320 --> 00:38:44,905 ¿Que entrenase? Era el mejor jugador del país. 659 00:38:44,989 --> 00:38:49,201 Manziel aguantó el chaparrón de los medios tras dejar la Manning Passing Academy. 660 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 Dicen que no asistió porque tenía resaca. 661 00:38:51,787 --> 00:38:55,541 - ¿Qué pasó el fin de semana? - Simplemente me quedé dormido. 662 00:38:55,624 --> 00:38:57,835 Era un tiburón en una pecera 663 00:38:57,918 --> 00:39:00,212 y no podía moverme. 664 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 El domingo, Manziel publicó, 665 00:39:02,298 --> 00:39:07,011 "Es por mierd… como la de esta noche que quiero irme de College Station, 666 00:39:07,094 --> 00:39:08,095 sea cuando sea". 667 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 Fue expulsado con rapidez y a la fuerza de la fiesta de una fraternidad. 668 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Me gusta divertirme. 669 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 Me gusta vivir a tope y, si eso molesta, lo siento. 670 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 Johnny necesitaba rendir cuentas. 671 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 Cuando confías tu hijo a un entrenador y a un programa, 672 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 no solo deben enseñarle a jugar al fútbol. 673 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 Su deber es convertirlo en un buen chaval. 674 00:39:31,994 --> 00:39:33,662 Debías tener cuidado 675 00:39:33,746 --> 00:39:36,374 si le decías a Johnny cómo vivir la vida. 676 00:39:36,457 --> 00:39:38,584 Para los entrenadores, no era ideal, 677 00:39:38,667 --> 00:39:41,921 pero era el lado oscuro que necesitaba para jugar bien 678 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 y, mientras no se metiera en problemas, 679 00:39:45,049 --> 00:39:46,008 no pasaba nada. 680 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 Nadie ha estado en esta situación. 681 00:39:49,595 --> 00:39:54,266 Hemos sido claros con Johnny y su familia sobre lo que se puede hacer y no, 682 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 pero nadie es perfecto en esta sala. 683 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 ¿Lo sacas de la universidad y que pierda una temporada? 684 00:40:00,564 --> 00:40:03,150 ¿Cómo puedes hacer eso económicamente? 685 00:40:04,276 --> 00:40:05,444 No lo haces. 686 00:40:08,239 --> 00:40:09,365 La suspensión 687 00:40:09,448 --> 00:40:13,452 que muchos consideraban insuficiente es ahora historia 688 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 y Johnny Manziel vuelve a jugar al fútbol. 689 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 ¡Johnny! 690 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 Su primer pase inicial de 2013. 691 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 Y Manziel sale corriendo. 692 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 ¡Ahí va Johnny Football! 693 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 Por eso lo adoran aquí, en College Station. 694 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 Otro signo que hace cuando anota. 695 00:40:33,055 --> 00:40:39,228 A mí no me gustaba el signo del dinero, pero la gente se lo suplicaba. 696 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 ¡Enséñame la pasta! 697 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 Hay grandes expectativas para Manziel esta temporada. 698 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 Quizá su segundo Heisman, el campeonato nacional de la SEC. 699 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 Tercera anotación de Johnny Football. 700 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 Tras la anotación, conducta antideportiva 701 00:40:54,118 --> 00:40:57,121 número dos de la ofensa, 15 yardas de penalización… 702 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 Algunos querían imponerme disciplina. 703 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 Eso no está bien y hablamos de ello 704 00:41:02,918 --> 00:41:04,795 en la banda, tras la jugada. 705 00:41:04,879 --> 00:41:08,674 Nadie sabía cómo reaccionar a lo que estaba pasando. 706 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 El ganador del Heisman debe respetar un código de conducta 707 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 y, de nuevo, no lo ha seguido. 708 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 Se codeaba con Drake y LeBron, venía a casa… 709 00:41:17,224 --> 00:41:22,313 ¿Crees que le importaba lo que dijéramos? En ese momento, era como… No importaba. 710 00:41:22,396 --> 00:41:26,650 Lleva de fiesta desde que llegó a College Station, está siendo él mismo. 711 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 ¿Puede el fútbol universitario aguantar tres años más de Johnny Football? 712 00:41:31,113 --> 00:41:34,074 Podemos decir lo que queramos sobre Johnny Manziel, 713 00:41:34,158 --> 00:41:37,786 pero es el jugador universitario al que hay que prestar atención. 714 00:41:37,870 --> 00:41:40,748 Los agentes se acercaban sabiendo que si ese año 715 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 tenía parte del éxito que tuve en el anterior, 716 00:41:43,584 --> 00:41:47,171 ganaría millones y sería el primer pasador elegido en el sorteo. 717 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 La gran duda sobre Manziel 718 00:41:49,590 --> 00:41:53,552 es si debería convertirse en profesional ahora que se le valora. 719 00:41:55,846 --> 00:41:57,223 Me salté entrenamientos 720 00:41:57,306 --> 00:42:00,142 y pensé que no tenía que hacer como los demás. 721 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 La filosofía que seguía en Kerrville, 722 00:42:03,854 --> 00:42:07,358 lo de vestir igual y hacer lo mismo que el chico de al lado, 723 00:42:07,441 --> 00:42:10,444 se perdió por completo en seis meses. 724 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 Creo que Johnny Manziel está algo frustrado. 725 00:42:14,198 --> 00:42:16,700 Creo que las expectativas, las fiestas, 726 00:42:16,784 --> 00:42:20,579 lo de la NCAA, A&M, toda esa presión, 727 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 lo cambió. 728 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 Esa es la reacción del líder de A&M, Johnny Manziel. 729 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 Es así por su pasión y emocionalidad. 730 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 Nuestro reto es mantener esa energía positiva. 731 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 Johnny Manziel no puede evitarlo. 732 00:42:37,555 --> 00:42:41,475 Trazas una línea en la arena y él la sobrepasa. 733 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 Recordemos que este problema no ocurrió el año pasado. 734 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 ¡Que no decaiga la fiesta! 735 00:42:46,564 --> 00:42:47,523 La semana pasada jugó 736 00:42:47,606 --> 00:42:50,484 uno de los peores partidos desde que está en A&M. 737 00:42:50,568 --> 00:42:53,195 ÚLTIMO PARTIDO DE JOHNNY SEGUNDO AÑO, 2013 738 00:42:53,279 --> 00:42:56,282 Ovación para Johnny Manziel 739 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 y los estudiantes de último año al cerrar las puertas de Kyle Field. 740 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Con ese equipo deberíamos haber ganado más de ocho partidos. 741 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 Jugábamos mejor que eso. 742 00:43:10,879 --> 00:43:15,301 Pero no me importó porque miraba las previsiones de los sorteos y adelante. 743 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 Lo dijeran o no, College Station se me había quedado pequeño. 744 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 Era hora de pasar a lo siguiente. 745 00:43:29,106 --> 00:43:34,153 Es oficial, Manziel dejará la universidad para entrar en el sorteo de la NFL. 746 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 La gran pregunta: ¿qué lugar tendrá en el sorteo? 747 00:43:38,365 --> 00:43:43,746 Se me consideraba peligroso 748 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 porque lo sabía todo. 749 00:43:47,041 --> 00:43:49,960 Creo que en ese momento le aconsejaron, 750 00:43:50,044 --> 00:43:52,379 seguramente bien, 751 00:43:52,463 --> 00:43:56,925 que ya no necesitaba un agente de 20 años sin experiencia. 752 00:43:58,260 --> 00:43:59,970 Yo sabía que era leal, 753 00:44:00,054 --> 00:44:04,391 que, para ayudarlo, lo había dado todo: mente, cuerpo, alma, espíritu… 754 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 y que ya no podía llevarlo un amigo, 755 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 tenía que ser una gran empresa. 756 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 Al principio le dijimos que no iba a tener a alguien permanente 757 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 y, cuando le comunicamos que no sería así, 758 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 sintió que su papel sería menor 759 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 y se alejó. 760 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 Creo que no hemos vuelto a hablar. 761 00:44:31,418 --> 00:44:35,297 Se trataba de lo que hablábamos cuando volábamos a South Beach, 762 00:44:35,381 --> 00:44:39,468 de lo que hablamos junto a la piscina del Fontainebleau. 763 00:44:40,052 --> 00:44:43,681 Me sentí fatal, pero, al mismo tiempo, 764 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 debido a mi historial, no me lo hubieran permitido. 765 00:44:48,185 --> 00:44:51,021 La ausencia de Nate ayudó durante un tiempo. 766 00:44:52,439 --> 00:44:55,609 La parte comercial no me importó. De verdad que no. 767 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 Me dolió porque quería a Johnny. 768 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 Era mi mejor amigo. 769 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 Era… superleal con mis amigos. 770 00:45:10,290 --> 00:45:12,292 Hasta que tuve que dejar de serlo. 771 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 Soy Erik Burkhardt. 772 00:45:18,382 --> 00:45:21,635 Fui el agente deportivo de Johnny por demasiados años. 773 00:45:21,719 --> 00:45:26,390 Es muy importante, más para un pasador, que los elijan en la primera ronda. 774 00:45:26,473 --> 00:45:29,935 Los cinco primeros, ganan de 20 a 25 millones. 775 00:45:30,018 --> 00:45:33,939 En la primera ronda, los sueldos caen un millón de dólares por puesto. 776 00:45:34,022 --> 00:45:37,359 Mucha gente había ganado millones de dólares 777 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 gracias a Johnny y su equipo, especialmente tras el Heisman. 778 00:45:42,406 --> 00:45:48,454 Consiguió un contrato, nada comparado con lo que otros habían ganado a su costa. 779 00:45:50,038 --> 00:45:52,458 Le dije que no saldría de los diez primeros, 780 00:45:52,541 --> 00:45:54,877 que no estaría en la primera ronda. 781 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 No está entre los mejores 25. 782 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 Quizá salga en la segunda ronda, no en la primera. 783 00:46:00,591 --> 00:46:04,094 Jonny debía decidir si quería ser un pasador 784 00:46:04,178 --> 00:46:07,014 o quería ser famoso, que ya lo era. 785 00:46:07,097 --> 00:46:09,099 Johnny debe responder 786 00:46:09,183 --> 00:46:11,101 para ser un pasador y liderar. 787 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 No podía caber duda. Para que le eligieran en la primera ronda, 788 00:46:14,688 --> 00:46:16,815 la estrategia debía ser esta. 789 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Fui a San Diego a entrenar antes del sorteo. 790 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 Da la vuelta. 791 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 Primero, nada de prensa. 792 00:46:23,947 --> 00:46:28,035 En sus redes sociales solo se le podía ver entrenando duro y sudando. 793 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Tenía que ganar peso, estudiar el juego, no beber 794 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 y, así, cuando en dos meses fuera a la concentración de la NFL, 795 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 empezarían a tenerle en consideración. 796 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 De las 6:30, 7:00 hasta las 20:00, 797 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 un día tras otro. 798 00:46:43,884 --> 00:46:46,762 Firmamos con Nike a través del equipo de LeBron, 799 00:46:46,845 --> 00:46:48,931 pero no lo hicimos público. 800 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 Le hacía una prueba de drogas cada dos semanas 801 00:46:51,809 --> 00:46:54,436 porque sabía que nos sacarían el tema y quería decir: 802 00:46:54,520 --> 00:46:56,688 "Le he hecho 25 pruebas de drogas. 803 00:46:56,772 --> 00:47:00,859 Yo no sabía con quién trataba, pero vosotros podéis estar tranquilos". 804 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 Tenía que reconocer quién era y lo que había hecho. 805 00:47:04,988 --> 00:47:06,782 Debía aceptar quién era 806 00:47:06,865 --> 00:47:10,369 y decir: "Ahora toca crecer y convertirme en profesional". 807 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 Eso es lo que yo esperaba que hiciera. 808 00:47:14,414 --> 00:47:18,627 Me porté bien hasta la semana antes de la concentración en Indianápolis, 809 00:47:18,710 --> 00:47:20,337 cuando caí. 810 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 Me llamó y me dijo: 811 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 "EB, la he cagado". 812 00:47:26,593 --> 00:47:27,845 Le pregunté cuánto. 813 00:47:28,595 --> 00:47:30,097 No recordaba mucho. 814 00:47:30,180 --> 00:47:32,599 Me desperté en un hotel, no sabía cómo había llegado. 815 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 "Fui a una fiesta en las colinas". 816 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 "Tío, estaban todos. Todos los raperos, todas las actrices". 817 00:47:39,189 --> 00:47:43,443 No sabía si en Indianápolis pasaría la prueba de drogas. 818 00:47:43,527 --> 00:47:44,945 Había estado limpio. 819 00:47:45,028 --> 00:47:48,073 Si no pasabas la prueba en la concentración, 820 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 podías acabar fuera del sorteo. 821 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 La prueba iba a ser en el segundo día. 822 00:47:52,870 --> 00:47:55,706 Me dijo: "He visto la concentración de la NFL 823 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 y me voy a presentar allí". 824 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 Le dije: "No, no vamos a arriesgamos", y llegamos a un acuerdo. 825 00:48:01,712 --> 00:48:04,214 Llamé a Paul y a Michelle y les dije: 826 00:48:04,298 --> 00:48:09,136 "Paul, haz que te admitan en el hospital por un problema de corazón 827 00:48:09,219 --> 00:48:12,681 para que Johnny vaya a la concentración por 12 horas 828 00:48:12,764 --> 00:48:16,810 y, sin que extrañe a nadie, vaya a verte en avión al hospital, 829 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 por lo que habrá que reprogramar las entrevistas". 830 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 Esa era mi estrategia y Paul dijo: "Michelle, vas tú". 831 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 Ella se puso a llorar, "ya sabía yo esto". 832 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 Estábamos jodidos. 833 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 Me dijo: "No llego hasta mañana. 834 00:48:30,115 --> 00:48:34,578 Beberé litros de agua. Lo mearé. Confía en mí". 835 00:48:34,661 --> 00:48:37,623 Soltó: "Llevo tiempo pasando estas pruebas en A&M", 836 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 y descubrí 837 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 que el cuarto pasador suplente era el que meaba por él en A&M. 838 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 - ¿Qué tal el día? - Genial. 839 00:48:46,214 --> 00:48:50,052 Empezamos temprano, pero ya estamos en el rollo. 840 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 Conseguí diez litros de agua, Pedialyte 841 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 y cuatro pruebas de drogas. 842 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 La concentración era en seis hoteles. Los equipos también estaban ahí. 843 00:48:59,645 --> 00:49:01,897 Nos metimos en el ascensor y… 844 00:49:01,980 --> 00:49:04,816 Se metieron dos técnicos y un cazatalentos. 845 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 Intenté ocultar las pruebas de drogas. 846 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Fuimos a mi habitación. 847 00:49:09,112 --> 00:49:12,157 Alzamos su pis en el baño 848 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 y es un poco ambiguo. 849 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 Johnny siguió bebiendo líquidos. 850 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 La segunda muestra fue más clara. 851 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 Dijo: "Lo tenemos controlado". 852 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 Y yo: "Sigue bebiendo". 853 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 ¿Qué tal el proceso? 854 00:49:25,337 --> 00:49:28,840 Ha sido genial ver a los entrenadores de la tele. 855 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 Por supuesto, bordó las entrevistas. 856 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 Las críticas fueron muy favorables por lo bien que lo hizo. 857 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 Eso me dio miedo. 858 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 Hizo que me calmara por un tiempo, 859 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 pero, cuando salí ileso… 860 00:49:49,403 --> 00:49:52,155 Ya sabes, empecé a relajarme. 861 00:49:53,031 --> 00:49:55,701 Fue una prueba atlética a lo Johnny Manziel. 862 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 Luego tocaron las pruebas atléticas en el campo. 863 00:49:58,662 --> 00:50:01,748 Voy a varias pruebas atléticas cada año, no habrá otra como esta. 864 00:50:01,832 --> 00:50:05,711 Gran expectación en College Station. También están George y Barbara Bush. 865 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Manziel está recibiendo grandes elogios. 866 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 La estrategia estaba funcionando. Parecía que lo seleccionarían. 867 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 Creen que será uno de los diez primeros. 868 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 Será uno de los diez. 869 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 En ese momento, el plan era meterlo en una cueva, encerrarlo. 870 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 Tras las pruebas atléticas, sentí que gran parte del trabajo estaba hecho. 871 00:50:24,354 --> 00:50:26,815 ¿Elegirán los Houston Texans a Manziel primero? 872 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 Houston elegía primero. 873 00:50:28,650 --> 00:50:30,277 Había revuelo en la ciudad. 874 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 Hay vallas por todo Houston que piden que Johnny Football vuelva a Texas. 875 00:50:34,740 --> 00:50:39,953 Participamos en un gran evento benéfico. El dueño estaba allí con su mujer. 876 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 Johnny acabó donando su propio dinero a la causa. 877 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Fue fenomenal. 878 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 Al día siguiente, recibí una llamada. 879 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 Había ido a jugar al club de campo River Oaks 880 00:50:50,714 --> 00:50:55,844 y la familia del dueño se había enterado que Johnny, en el hoyo cinco, 881 00:50:55,927 --> 00:50:59,097 se había quitado la camisa, parecía ebrio, 882 00:50:59,181 --> 00:51:02,684 había roto varios palos y los había tirado al estanque. 883 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Adiós Houston. 884 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Era como en Este muerto está muy vivo. ¿Cómo llegar al final? 885 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 Estaba echándolo a perder. Yo le decía: 886 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 "Sé responsable. Has trabajado toda tu vida. Queda un mes". 887 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 Se espera que sea el primero o uno de los diez primeros. 888 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 El mejor ejemplo 889 00:51:18,950 --> 00:51:22,079 es la noche antes de su entrenamiento con los Browns… 890 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 Llegaron en avión. 891 00:51:23,455 --> 00:51:26,041 Cenaron con él en College Station 892 00:51:26,124 --> 00:51:28,460 y, al día siguiente, iban a entrenar. 893 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 La cena fue genial. 894 00:51:30,087 --> 00:51:33,507 - Subimos a las habitaciones… - Perdí cinco llamadas suyas. 895 00:51:33,590 --> 00:51:37,010 Fui y la situación era de pena. 896 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 Había botellas de 1942 por todas partes. 897 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Estaba bebiendo botellas de vino a morro. 898 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 Al día siguiente, uno de los receptores había desaparecido. 899 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 El otro receptor estaba borracho. 900 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 Cuando llegaron los Browns, él estaba calentando. 901 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 Empezaron a mirar y preguntaron por los receptores. 902 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 Johnny contesto: "No pasa nada". 903 00:51:58,657 --> 00:52:00,450 ¿Sabes quién hizo de receptor? 904 00:52:00,534 --> 00:52:01,827 Su abogado, 905 00:52:02,494 --> 00:52:03,453 su agente… 906 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 Me dijo que practicáramos una ruta slant. Y yo… 907 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 Como en el instituto, tío. Era ridículo. 908 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Le pregunté qué tal había ido. 909 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 Y me contestó: "Lo he bordado". 910 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 Bienvenidos a Nueva York, al Radio City Music Hall. 911 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 Esta noche, averiguaremos dónde jugará Johnny Manziel… 912 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 Teníamos constantemente las cámaras en la cara. 913 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Johnny Manziel era el protagonista. 914 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 ¿Adónde iría? No teníamos ni idea. 915 00:52:30,939 --> 00:52:34,776 Primera selección en el sorteo de la NFL de 2014, 916 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 los Houston Texans eligen a Jadeveon Clowney. 917 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Los Jacksonville Jaguars fueron los terceros. 918 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 Sabía que elegirían a su pasador franquicia. 919 00:52:45,579 --> 00:52:49,124 Los Jacksonville Jaguars eligen a Blake Bortles. 920 00:52:50,125 --> 00:52:54,963 El primer pasador seleccionado no es Johnny Manziel. 921 00:52:55,046 --> 00:52:58,550 Bortles fue el tercero y Johnny dijo: "Sí, me voy a Dallas". 922 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 ¿Elegirá Jerry Jones a Johnny Football? 923 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 Dallas eran los 16, pensé que no pasaríamos de ellos. 924 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Se tomaron todo el tiempo. 925 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 Si eligen a Johnny Manziel, este lugar va a estallar. 926 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 Los Dallas Cowboys seleccionan 927 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 a Zack Martin, guardia, Notre Dame. 928 00:53:18,153 --> 00:53:21,114 Estábamos en el sorteo y cada vez estaba más abajo. 929 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Habían hecho los deberes. 930 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 Ha sido rechazado, equipo tras equipo. 931 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 Estaba nervioso. Se me notaba en la cara. 932 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 Se les notaba a muchos a mi alrededor. 933 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 Si no me elegían en la primera ronda, iba a desaparecer por un tiempo. 934 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Estaba aterrado. Mi carrera también estaba en juego. 935 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 Mandé un mensaje a Cleveland: "Seleccionadlo. Confiad en mí". 936 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 - Browns era el 26, ha subido al 22. - ¡Johnny! 937 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 El nombre de Johnny resuena en el Radio City Music Hall. 938 00:53:53,396 --> 00:53:55,148 FIESTA DEL SORTEO, CLEVELAND 939 00:53:57,859 --> 00:54:01,321 En la posición 22, los Cleveland Browns seleccionan 940 00:54:01,404 --> 00:54:02,781 a Johnny Manziel, 941 00:54:03,740 --> 00:54:05,408 pasador del Texas A&M. 942 00:54:06,243 --> 00:54:07,327 Madre mía. 943 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 Ese momento fue increíble. 944 00:54:12,290 --> 00:54:15,919 Ahí está la esperanza para la ciudad de Cleveland. 945 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Había sido deprimente, como si lleváramos allí tres días, 946 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 pero cruzó el escenario e hizo el gesto del dinero. 947 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 Joder. 948 00:54:28,723 --> 00:54:31,851 Fue seleccionado en la primera ronda. Todo salió bien. 949 00:54:33,144 --> 00:54:37,357 Los Browns por fin consiguen la imagen de su franquicia. 950 00:54:37,440 --> 00:54:41,861 Pensé que íbamos a lograrlo. Les salvaría. Le harían estatuas. 951 00:54:42,445 --> 00:54:44,698 No se me olvidará, dejamos el sorteo, 952 00:54:44,781 --> 00:54:46,449 estábamos en un semáforo, 953 00:54:46,533 --> 00:54:50,870 Johnny estaba bebiendo chupitos en la limusina con su familia y amigos, 954 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 miramos arriba, 955 00:54:52,163 --> 00:54:55,667 vimos el primer anuncio de Nike en un edificio de Nueva York 956 00:54:55,750 --> 00:54:57,168 y nos quedamos pasmados. 957 00:54:58,712 --> 00:54:59,629 "Vamos a ello". 958 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 La noticia de Johnny Manziel está teniendo un efecto dominó en Browns Nation. 959 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 ¡Johnny! 960 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 La gente a mi alrededor estaba muy emocionada. 961 00:55:19,733 --> 00:55:25,530 Creían que yo podría revitalizar una franquicia que tenía problemas. 962 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 Cada día que pasa, cada semana que pasa, es algo positivo para mí. 963 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 Tenía mucha presión, esperaban mucho de él 964 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 y se notaba que no estaba bien. 965 00:55:38,126 --> 00:55:40,462 No hizo falta mucho tiempo en Cleveland 966 00:55:40,545 --> 00:55:43,256 para darme cuenta de que no sería feliz allí. 967 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 Tenía todo lo que siempre había querido. 968 00:55:45,925 --> 00:55:47,135 Tenía dinero, fama, 969 00:55:47,218 --> 00:55:50,638 me habían elegido en la primera ronda para ser titular, 970 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 tenía todo lo que quería, 971 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 pero nunca me había sentido más vacío. 972 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 Siempre me lo había pasado genial en el vestuario con mis compañeros, 973 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 había disfrutado los entrenamientos y la camaradería, 974 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 pero jamás me sentí así en la NFL. 975 00:56:09,783 --> 00:56:13,495 Lo que conlleva ser el rostro de una franquicia no es para él, 976 00:56:13,578 --> 00:56:14,996 y no se esforzó mucho. 977 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 Si hubiera querido, con su habilidad y lo bien que juega, 978 00:56:18,583 --> 00:56:20,293 lo hubiera logrado, pero no fue así. 979 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 Empecé a ver señales muy pronto en Cleveland. 980 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 Siempre había disfrutado el deporte, 981 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 pero me llamaba después de entrenar y decía que ya no era divertido. 982 00:56:31,471 --> 00:56:34,557 Los técnicos me decían que no veía las grabaciones. 983 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 Les contestaba: "Habrá visto alguna". 984 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 Y me decían que su registro delante del iPad era 0,00. 985 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 Cero. 986 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 Mi piso estaba en el centro de Cleveland 987 00:56:46,361 --> 00:56:50,281 y era el único lugar donde podía escapar de todo y todos. 988 00:56:51,116 --> 00:56:54,536 Miraba por la ventana todos los días y me sentía vacío. 989 00:56:55,036 --> 00:57:00,708 Fui de una pecera a otra y el fútbol dejó de importarme. 990 00:57:00,792 --> 00:57:03,837 No quería pisar ese campo. 991 00:57:03,920 --> 00:57:05,755 Tenía problemas más importantes 992 00:57:05,839 --> 00:57:09,592 que sentirme libre y sin restricciones jugando al fútbol. 993 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 Todo había ido muy rápido: College Station en 2012, 994 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 el Heisman, la Cotton Bowl, la investigación de la NCAA, 995 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 pasar a otra temporada y el sorteo de la NFL. 996 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 No había podido descansar. 997 00:57:26,151 --> 00:57:28,445 Mi vida lleva mucho tiempo siendo así. 998 00:57:28,528 --> 00:57:34,701 No recuerdo cómo era cuando nadie tuiteaba ni me tiraba fotos en cualquier lado. 999 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 Son tiempos borrosos. 1000 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 No sabía cuándo iba a salir el sol. 1001 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 …Manziel, y Manziel ha sido derribado. 1002 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 Ahí tenemos el primer signo de dinero. 1003 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 Lo de "enséñame la pasta". 1004 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 Los defensas hacen el signo cuando lo derriban. 1005 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 Tuvo un mal comienzo en la NFL. 1006 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Fue horrible. 1007 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 Nada que ver con el Johnny Football de Texas A&M. 1008 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 Se supone que iba a salvarlos. Solo quería un día bueno. 1009 00:58:05,565 --> 00:58:07,650 Dentro de mí 1010 00:58:07,734 --> 00:58:12,947 sabía que no quería estar ahí, que debía hacer lo necesario para salir. 1011 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 Decían que llegaba tarde a concentraciones del equipo. 1012 00:58:15,909 --> 00:58:18,286 Lo degradaron a tercer pasador suplente. 1013 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 Seleccionado en primera ronda y va por mal camino. 1014 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 Sí… 1015 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 Decidí salir el viernes por la noche. 1016 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 Creo que intentaba reprimir lo que sentía 1017 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 y quería dejar de ser Johnny Football. 1018 00:58:34,719 --> 00:58:37,764 Al pasar a profesional, las fiestas fueron más públicas. 1019 00:58:37,847 --> 00:58:39,349 - No oigo. - No te oye. 1020 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 Tengo mucho dinero en la mano. 1021 00:58:42,519 --> 00:58:49,275 Mis fines de semana ni afectan mi trabajo ni hacen daño a mis compañeros, espero. 1022 00:58:49,776 --> 00:58:51,569 Mandó todo a la mierda. 1023 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 Tenía 8,5 millones de dólares 1024 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 e iba a hacer lo que quisiera. 1025 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 La gente me decía que lo hacía a propósito. 1026 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 Yo no era consciente de ello. 1027 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 No para de meterse en situaciones problemáticas. 1028 00:59:07,043 --> 00:59:11,506 Sabe que no solo se representa a él mismo y la lía fuera del campo. 1029 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 Es frustrante. 1030 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 Quería ayudarlo. Se estaba autodestruyendo. 1031 00:59:16,177 --> 00:59:18,346 Parecía que ya no le importaba. 1032 00:59:18,429 --> 00:59:20,848 La solución era rehabilitación. 1033 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 Johnny Football, el gran error del año pasado, 1034 00:59:24,352 --> 00:59:26,521 está en tratamiento. 1035 00:59:26,604 --> 00:59:31,150 Los primeros días fueron duros porque salía en todos los canales. 1036 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 Era una especie de leyenda, algo que quizá ha pagado. 1037 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 Algunos intentaron averiguar en qué centro estaba. 1038 00:59:38,992 --> 00:59:41,119 Un día, bajábamos por la colina 1039 00:59:41,202 --> 00:59:43,705 y vi pasar un coche de alquiler. 1040 00:59:43,788 --> 00:59:46,499 Era Jeremy Fowler, de ESPN, y me… 1041 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 Me desconcertó. 1042 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 Volvió al equipo tras diez semanas en rehabilitación 1043 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 y parecía, y sonaba como, un hombre nuevo. 1044 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 Es un perdedor. No puede escapar. 1045 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 Todo el bombo es más moderado y menor, 1046 01:00:01,306 --> 01:00:03,433 y eso, a mí, me viene bien. 1047 01:00:03,516 --> 01:00:06,019 Salió de rehabilitación y estaba centrado. 1048 01:00:06,102 --> 01:00:09,022 Empezó a jugar y, poco a poco, notamos 1049 01:00:09,105 --> 01:00:12,525 que, al juntarse con ciertas personas, volvimos a lo mismo. 1050 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 Una vez que empiezas el descenso, 1051 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 va muy rápido. 1052 01:00:18,364 --> 01:00:20,992 Fue a rehabilitación, no debería beber. 1053 01:00:21,075 --> 01:00:23,077 Bebió y se peleó con su novia. 1054 01:00:23,161 --> 01:00:26,539 Manziel y la mujer dijeron a la policía que habían bebido. 1055 01:00:26,623 --> 01:00:28,124 No se presentaron cargos. 1056 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 Tras eso, empecé a caer en picado. 1057 01:00:33,546 --> 01:00:38,676 Un sábado por la tarde, me fui a Las Vegas 1058 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 con la intención de volver a tiempo para el partido del día siguiente. 1059 01:00:42,930 --> 01:00:44,557 Sonaba raro, 1060 01:00:44,641 --> 01:00:48,102 llevaba peluca y un bigote falso. 1061 01:00:48,186 --> 01:00:52,899 Me senté en una mesa de blackjack y vi cómo empezaron a mirarme. 1062 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 Fue cuando toda la mierda empezó a aparecer en Twitter. 1063 01:00:57,779 --> 01:01:01,407 No sabía cómo organizar un vuelo para volver a Cleveland. 1064 01:01:01,491 --> 01:01:03,076 Miré vuelos comerciales. 1065 01:01:03,159 --> 01:01:05,828 Perdí el último, a las 22.30, y entonces dije: 1066 01:01:05,912 --> 01:01:08,414 "Vamos a quemar la ciudad". 1067 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 Me desentendí por completo. 1068 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 Johnny Football busca equipo esta mañana. 1069 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 Los Cleveland Browns han cortado lazos con Manziel y su mal comportamiento. 1070 01:01:20,885 --> 01:01:24,263 Manziel no tiene futuro con los Cleveland Browns, 1071 01:01:24,347 --> 01:01:27,308 ya no, los Browns se han dado cuenta. 1072 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Manziel no está disponible. 1073 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 Fue… 1074 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 Fue desastroso. Fue su ruina. 1075 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 Uno de los mayores fracasos de la NFL. 1076 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 "Diminuto", "egoísta", "indisciplinado", "inmaduro", "un poco consentido". 1077 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 Johnny Manziel llegó como el futuro del fútbol de Cleveland. 1078 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 Ahora se irá convertido en algo vergonzoso. 1079 01:01:51,040 --> 01:01:52,959 Cuando me echaron de los Browns, 1080 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 sentí que me habían quitado el mayor peso de encima. 1081 01:01:57,255 --> 01:01:59,966 Eso no se tradujo en lo que viví 1082 01:02:00,049 --> 01:02:04,053 ni en lo que tuve que soportar a diario. 1083 01:02:04,137 --> 01:02:07,765 La policía de Dallas examina un vídeo de seguridad de un hotel 1084 01:02:07,849 --> 01:02:12,395 que muestra un encuentro entre Manziel y su exnovia, Colleen Crowley. 1085 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Crowley dijo que Manziel la llevó por una escalera trasera 1086 01:02:15,314 --> 01:02:20,236 y que le dijo al aparcacoches: "No dejes que me lleve. Temo por mi vida". 1087 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 A lo largo de esa relación, fui infiel 1088 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 y discutimos acaloradamente. 1089 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 Intentó saltar del coche y… 1090 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 Colleen Crowley ha obtenido una orden de alejamiento 1091 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 que mantendrá a Johnny Manziel alejado de ella por dos años. 1092 01:02:44,969 --> 01:02:48,639 Estaba fuera de control, pero no se le podía decir nada. 1093 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 Había perdido la cabeza. Estaba… 1094 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 ¿Te has disculpado por lo que pasó? 1095 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 ¿Irás a rehabilitación? 1096 01:02:55,730 --> 01:02:59,108 Intentamos meterlo otra vez en rehabilitación, lo hicimos. 1097 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 Se escapó. 1098 01:03:01,194 --> 01:03:03,529 Tus amigos y tu familia están preocupados. 1099 01:03:03,613 --> 01:03:05,698 Ellos están bien. Me apoyan. 1100 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 Mi relación con Johnny era muy tensa. 1101 01:03:09,118 --> 01:03:11,412 Le dije: "He intentado ayudarte. No me haces caso". 1102 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 "Te estás autodestruyendo. Faltas el respeto". 1103 01:03:13,915 --> 01:03:17,835 Lo mandé a la mierda y solté: "Tú sabes más que yo, haz lo que quieras". 1104 01:03:17,919 --> 01:03:21,923 El padre de Manziel dice que se negó a ir a rehabilitación dos veces. 1105 01:03:22,006 --> 01:03:25,551 Le dije que, si faltaba a terapia, terminaríamos la relación, 1106 01:03:25,635 --> 01:03:28,262 algo poco común, y menos con Johnny Football. 1107 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 Incluso su agente, Erik Burkhardt, ha abandonado a Manziel. 1108 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 Mi tío cesó de ser mi abogado, 1109 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 mi padre se fue de mi empresa 1110 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 y la gente más cercana a mí 1111 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 creyó que era mejor dejarme. 1112 01:03:46,614 --> 01:03:48,407 Cuando pasó eso, 1113 01:03:48,491 --> 01:03:52,078 decidí restregarles todo en la puta cara. 1114 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 "¿Creéis que eso es todo? Aún no habéis visto nada". 1115 01:04:01,212 --> 01:04:04,799 Fue la primera vez que aumenté mi consumo de drogas, 1116 01:04:04,882 --> 01:04:06,259 pasó a ser a diario. 1117 01:04:06,342 --> 01:04:09,428 - Johnny, ¿tienes algo que decir? - ¿Cómo va todo? 1118 01:04:10,012 --> 01:04:13,266 Tomaba cocaína y oxicodona. 1119 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 Pasé de 97 kilos en enero a 79 kilos en septiembre. 1120 01:04:21,148 --> 01:04:23,651 Se me cruzaron los cables. 1121 01:04:24,151 --> 01:04:25,862 Me dijeron que era bipolar 1122 01:04:25,945 --> 01:04:29,448 y me lo tomé como si hubieran dicho que era alcohólico o drogadicto. 1123 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 El dinero, la fama, las críticas y las redes sociales 1124 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 se lo está comiendo vivo. 1125 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 Creo que así huía de los problemas. 1126 01:04:37,623 --> 01:04:40,418 Fue una juerga de cinco millones de dólares. 1127 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 Trescientos chupitos. Este (…) es la leche. 1128 01:04:43,629 --> 01:04:46,716 Me saboteé a mí mismo, quería acabar con todo. 1129 01:04:47,466 --> 01:04:50,136 Planeé hacer todo lo que quisiera 1130 01:04:50,219 --> 01:04:51,762 en ese momento de mi vida, 1131 01:04:51,846 --> 01:04:55,683 gastar todo el dinero que pudiera y quitarme la vida. 1132 01:04:58,895 --> 01:05:02,815 Unos meses antes, había comprado un arma y sabía que la usaría. 1133 01:05:05,192 --> 01:05:10,865 Quería que la situación empeorara tanto, que tuviera sentido y sirviera de escape. 1134 01:05:13,034 --> 01:05:15,328 Todavía no sé qué pasó. 1135 01:05:15,411 --> 01:05:17,246 El arma se atascó. 1136 01:05:20,333 --> 01:05:22,251 No podía arreglar lo que había pasado 1137 01:05:22,710 --> 01:05:27,548 con Colleen, la NFL, A&M, con todo. 1138 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 En ese momento, no tenía mucha relación con mi familia. 1139 01:05:33,804 --> 01:05:35,097 Se había acabado. 1140 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Dejé Los Ángeles sin saber adónde iba a ir, 1141 01:05:43,397 --> 01:05:46,400 sin saber lo que iba a pasar, y volví a Texas. 1142 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 No le dije mucho a mi padre, 1143 01:05:49,654 --> 01:05:51,489 me planté ante la puerta 1144 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 y le dije que nadie más podía ayudarme. 1145 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 Vamos. 1146 01:05:59,622 --> 01:06:00,456 Ven aquí. 1147 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 Ven aquí. 1148 01:06:06,462 --> 01:06:10,508 Me lo llevé ayer y corrió como loco en el campo de golf. 1149 01:06:10,591 --> 01:06:12,677 - Te mandé un vídeo. - Hazlo todos los días. 1150 01:06:13,552 --> 01:06:15,471 No quiere quedarse en casa. 1151 01:06:16,055 --> 01:06:19,100 Ha sido un largo camino, y ha sido… 1152 01:06:19,183 --> 01:06:21,018 No sé si ha sido bueno 1153 01:06:22,019 --> 01:06:23,771 o malo. 1154 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 Está por ver. 1155 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 Subiendo la colina. 1156 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 Yo primero. 1157 01:06:32,029 --> 01:06:34,532 Pero tenemos suerte y sigue con nosotros. 1158 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 Sí. 1159 01:06:39,245 --> 01:06:41,622 Todavía podemos arreglar las cosas. 1160 01:06:42,915 --> 01:06:44,709 Le has dado a una de tres. 1161 01:06:44,792 --> 01:06:48,462 Creo que, para Johnny, lo mejor está por venir. 1162 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 Mucha gente se pregunta por qué no está haciendo nada. 1163 01:06:55,970 --> 01:06:58,764 No está en la condición mental 1164 01:06:58,848 --> 01:07:01,684 de hacer algo ahora mismo. 1165 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 Sé cuánto bien puede hacer en este mundo, 1166 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 pero conozco las dificultades que debe superar cada día. 1167 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 Y siempre va a ser así. 1168 01:07:17,533 --> 01:07:20,036 A veces, la gente se preocupa por mí, 1169 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 pero es natural. 1170 01:07:21,662 --> 01:07:23,664 Les he dado motivos. 1171 01:07:24,707 --> 01:07:27,877 No fui a Texas A&M pensando que jugaría dos años 1172 01:07:27,960 --> 01:07:29,962 y acabaría en el sorteo de la NFL. 1173 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 Pensaba que jugar al fútbol en la universidad, 1174 01:07:33,090 --> 01:07:36,093 ya era un logro increíble para mí. 1175 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 Siempre lo digo, el equipo era irrelevante. 1176 01:07:39,889 --> 01:07:41,682 Da igual dónde hubiera jugado, 1177 01:07:41,766 --> 01:07:43,893 jamás hubiera sido un buen pasador en la NFL. 1178 01:07:52,443 --> 01:07:55,988 Cuando llegas a eso, debes ser más listo, 1179 01:07:56,072 --> 01:07:58,532 saber qué hacer, comportarte como un profesional. 1180 01:07:58,616 --> 01:08:00,576 Debes avanzar en tu carrera, 1181 01:08:00,659 --> 01:08:04,747 en el deporte, en tu lucha por ser un gran deportista. 1182 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 Pero a mí me tiraban las fiestas de las fraternidades 1183 01:08:10,044 --> 01:08:12,588 y mi fraternidad era el equipo de fútbol. 1184 01:08:13,214 --> 01:08:15,591 Me encantó lo que conseguí, la libertad. 1185 01:08:15,674 --> 01:08:17,009 Me encantó 1186 01:08:17,093 --> 01:08:21,430 hacer cosas increíbles dentro y fuera del campo. 1187 01:08:22,014 --> 01:08:24,225 Pero, en algún momento, hay que mirar atrás 1188 01:08:24,308 --> 01:08:26,894 y preguntarse si alguna vez fue suficiente. 1189 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 ¿Vas a sentirte alguna vez satisfecho o vas a seguir de fiesta 1190 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 año tras año 1191 01:08:34,235 --> 01:08:36,654 hasta que te des cuenta 1192 01:08:36,737 --> 01:08:39,573 de que te ha impedido llegar adonde tú querías 1193 01:08:39,657 --> 01:08:41,117 y hacer lo que deseabas? 1194 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 Me cuesta pensar en esa etapa. 1195 01:08:47,748 --> 01:08:50,417 En su mayor parte, es un recuerdo lejano. 1196 01:08:51,460 --> 01:08:53,712 Pero busco la felicidad 1197 01:08:53,796 --> 01:08:57,174 de una forma más simple que hace años. 1198 01:08:57,800 --> 01:09:00,803 No me siento el Johnny Football en medio del revuelo 1199 01:09:00,886 --> 01:09:05,474 que arrasó a los Aggies y, en cierta manera, a todo el país. 1200 01:09:07,893 --> 01:09:09,979 Me veo como Johnny Manziel, 1201 01:09:10,062 --> 01:09:13,566 un tipo de Kerrville, Texas, que intenta vivir tranquilo, 1202 01:09:13,649 --> 01:09:18,195 le gusta pasar tiempo con sus amigos y es otro estudiante universitario más. 1203 01:10:45,074 --> 01:10:50,079 Subtítulos: Begoña Aybar