1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,599 NEISPRIČANE PRIČE 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 DVORANA SLAVNIH SVEUČILIŠTA A&M 2. RUJNA 2022. 5 00:00:26,443 --> 00:00:31,531 Primit ćemo jednog od najvažnijih igrača u povijesti Sveučilišta A&M. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 -O, Bože. -Da. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 Što kažete? 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 A&M je uspio. Upravo je uspio. 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Osvojio je Heismanov trofej. 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,250 -Evo Johnnyja Footballa. -Evo Johnnyja. 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,504 Heismanov trofej prvi je put dobio brucoš, vođa napada. 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Morate ga gledati. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 On je živa legenda, Johnny Manziel. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 Objasnit ću vam kako sam s 29 godina 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,267 danas na ovoj pozornici. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 Kad sam zakoračio na kampus, nije izgledao ovako. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Johnny Football! 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Ima status Rolling Stonesa i Beatlesa. 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 Stadion nije bio ovakav. 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 Nismo imali ovakvu atmosferu. 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 …vratio A&M u žižu zbivanja. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 U predsezoni je rijetko tko znao tko je Johnny Manziel. 23 00:01:18,828 --> 00:01:22,040 Bilo bi lako okrenuti leđa stvarima koje sam radio. 24 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 Živim s mnogo kajanja. 25 00:01:23,666 --> 00:01:25,251 Nova nevolja za Manziela. 26 00:01:25,335 --> 00:01:28,254 -Pod istragom zbog napada. -Na odvikavanju je. 27 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 Obitelj se boji da izmiče kontroli. 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 No istovremeno sam živio s mnogo ponosa. 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Zahvalan sam svima na Sveučilištu A&M 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 koji su me podržavali u dobru, 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 u zlu 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 i u vremenima koja ni meni nisu imala smisla. 33 00:01:44,687 --> 00:01:47,899 Hvala vam iz dubine duše. 34 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 Hvala i Gig 'Em. 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 Volio sam kad si bio tu. 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 Usprkos nestašlucima, volio sam te. 37 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Hvala. 38 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 -Bok. -Zbog tebe volim A&M. 39 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 Hvala. 40 00:02:05,416 --> 00:02:08,336 -Što radiš? -U Scottsdaleu sam, uživam u životu. 41 00:02:08,419 --> 00:02:11,047 -Imaš privatni avion? -Ne. Nabavljam ga. 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 -Pokažimo gestu za lovu. -Može. 43 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 -Hvala. -Drago mi je. 44 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 -Hvala na svemu. -Bok. 45 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 Bilo mi je drago. 46 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 Kako si? Hvala. Drago mi je. 47 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Drago mi je. Cijenim to. 48 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 Ne mijenjaš palice usred bacanja. 49 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 Postojiš ti kao igrač američkog nogometa 50 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 i postojiš ti kao čovjek. 51 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 Kod mene je to bilo jako različito. 52 00:02:48,376 --> 00:02:50,170 Kao da sam imao alter ego. 53 00:02:52,255 --> 00:02:55,425 Htio sam biti Johnny Football. Uvijek je bio veseo. 54 00:02:56,176 --> 00:02:59,679 Pitaju me sviđa li mi se nadimak Johnny Football. 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 Obožavao sam ga. 56 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Bio mi je zakon. 57 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 JJF. Jebeni Johnny Football. Što ima? 58 00:04:08,248 --> 00:04:10,917 NEISPRIČANE PRIČE 59 00:04:17,757 --> 00:04:21,344 TEKSAS 60 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 Američki je nogomet u Teksasu sve. 61 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Ako ne igraš nogomet, ili si prevelika tetkica 62 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 ili jednostavno nisi dobar. 63 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 Petkom navečer prije utakmica grad se zatvara. 64 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Nogometni tim bio je spas. 65 00:04:46,619 --> 00:04:48,329 Johnny Football! 66 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 Upoznao sam ga u osnovnoj. 67 00:04:51,457 --> 00:04:54,294 Voljeli smo videoigre, nogomet, 68 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 djevojke. 69 00:04:55,962 --> 00:04:59,590 Jednako smo voljeli sve ono najvažnije u životu. 70 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 Johnny kojeg poznajem 71 00:05:01,884 --> 00:05:04,846 htio je biti najbolji nogometaš, 72 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 poslije toga popiti pivo na ranču 73 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 i odvesti se onamo starim kamionetom. 74 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Zvali su ga Ujak Nate. Bio je moja desna ruka. 75 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Bili smo dečki sa sela. 76 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Ako ste gledali Najbolji tim ili nešto slično… 77 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 -Bistre oči, puna srca. -Ne gubiš! 78 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 …to je bio Kerrville. 79 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 Intenzitet, sve. Beskompromisni očevi. 80 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 Johnny je rođen na moj rođendan. 81 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Sretan rođendan, dragi… 82 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 Dijelimo iste manire, dan rođenja… On je moja preslika. 83 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 Evo ga. 84 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 Paule! 85 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 Ja sam u obitelji tražio disciplinu. 86 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 Stalno ih učiš da postupaju ispravno. 87 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 Zaista smo najbolji prijatelji. 88 00:05:52,852 --> 00:05:55,980 Na kraju četvrtog razreda preselili smo se u Kerrville 89 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 i to je bio potpuno drukčiji ritam života. 90 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 Srednja škola Tivy imala je nogometni program u stilu vojske. 91 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 Svi tvoji prijatelji to rade. 92 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 Nećeš biti seronja koji će se isticati. Slušat ćeš. 93 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Tata je htio da budem u tom programu zbog strogoće. 94 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 Prvi sat, u sedam ujutro, bio je nogomet. 95 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Svaki dan druga teretana. Šest teretana i šest trenera. 96 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 Nakon škole opet vježbaš. Svaki dan imali smo dvostruke treninge. 97 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 Kerrvilleov, Tivyjev princip. 98 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 „Tivy se uvijek bori.” Taj nas je moto vodio 99 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 sve dok ne odeš iz škole nakon mature. 100 00:06:36,813 --> 00:06:40,900 U drugom srednje Johnny je dobio priliku. 101 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 Bila sam na tribinama. Ljudi su pitali: 102 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 „Tko je taj Manziel?” „Večeras igra neki novi klinac.” 103 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 Pomislila sam: „Isuse, počinje.” 104 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 TIVY SE UVIJEK BORI 105 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 Stižu Antleri! 106 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 Odigrali smo „limenu zamku”. Uhvatiš loptu, 107 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 oni okruže središnjeg braniča, 108 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 a ti što brže pojuriš sredinom. 109 00:07:09,178 --> 00:07:10,972 Razdvojilo se kao Crveno more. 110 00:07:11,055 --> 00:07:13,516 Savršena uličica u sredini. 111 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Let, polaganje. 112 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Polaganje, Tivy. 113 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Žuta zastava. Držanje. Poništeno. 114 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Na deset smo jarda. 115 00:07:22,400 --> 00:07:25,778 Trener daje znak za taktiku sky two. 116 00:07:25,862 --> 00:07:26,988 Pogledam steznik. 117 00:07:27,071 --> 00:07:29,615 Pogledam dolje, gore, klupu. 118 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 Smrad opet hoće limenu zamku. 119 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 Dodavanje Manzielu. Čini se da ide do kraja! 120 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 S linije od deset jardi pretrčao sam 90 jardi za polaganje. 121 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Polaganje za Johnnyja Manziela nakon 90 jardi! 122 00:07:46,549 --> 00:07:47,884 Sve počinje ovdje 123 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 i na tisućama ovakvih nogometnih terena diljem zemlje. 124 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 Mladi vođe napada ovdje uče svoje vještine. 125 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Svi žele biti vođa napada. 126 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 Nitko ne gleda središnjeg braniča osim njegove supruge i majke. 127 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Mislim da sam bio drukčiji vođa napada. 128 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Odrastajući sam gledao Bretta Favrea. Trčao je i odigravao brojne akcije. 129 00:08:09,906 --> 00:08:11,365 Volim Favrea i Younga. 130 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 Želim igrati kao Vince Young. 131 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 Jednu ću akciju pamtiti do kraja života. 132 00:08:17,079 --> 00:08:18,789 Vince Young, lažno bacanje. 133 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 Sjajno lažiranje. 134 00:08:19,957 --> 00:08:21,083 Branič je skočio. 135 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 Ode Vince Young! 136 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 Taj mi je stil igre prirodno odgovarao. 137 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 Nastojte da vam lakat bude paralelan s ramenom. 138 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Kao vođa napada, 139 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 prije dodavanja lopte poravnajte ramena s početnom linijom. 140 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 Čvrsto primite loptu. 141 00:08:38,643 --> 00:08:42,146 Iako sam bio visok 178 cm, a na dobar dan 180, 142 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 nisam morao razmišljati o tome. 143 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Manziel. Polaganje za Antlere. 144 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 Samo si trčao i improvizirao. 145 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 Ne daj da te sruše. Dodaj slobodnom igraču. 146 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 Preskočio je igrača koji je stajao. 147 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 Izgledalo je kao da igra protiv djece. 148 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 Prošli je tjedan u pola utakmice imao sedam polaganja. 149 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 Statistika mu ide na ruku. 150 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 Dobio je Nagradu za igrača godine Associated Pressa. 151 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Manziel opravdava očekivanja. 152 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Polaganje, Johnny Manziel. 153 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 Pogledajte ovu statistiku. 154 00:09:21,227 --> 00:09:24,855 -3609 jardi. -Sedamdeset pet polaganja? 155 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 Mislio sam da je to u karijeri, a ne ove sezone! 156 00:09:29,902 --> 00:09:32,822 Na zadnjoj godini pozivali su me na sveučilišta. 157 00:09:33,322 --> 00:09:34,740 Ništa posebno, 158 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 ali htio sam igrati na Sveučilištu u Teksasu. 159 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 Ali dobivao sam samo 160 00:09:41,539 --> 00:09:44,292 tipična pisma za novačenje. 161 00:09:44,875 --> 00:09:47,628 Odrastao je s majicama i kapama ekipe Longhorn, 162 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 svime i svačime. 163 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 Uvijek je mislio da će upasti kod njih, ali nije mu uspjelo. 164 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 Ušao sam u kabinet. 165 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 Trener mi je rekao: „Sveučilište A&M nudi ti punu stipendiju.” 166 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Stvaranje vođe napada nije jednostavno. 167 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Tako nastaju legende. 168 00:10:12,111 --> 00:10:15,114 SVEUČILIŠTE A&M U TEKSASU 169 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 KOLEDŽ A&M 170 00:10:20,202 --> 00:10:25,958 A&M je dugo bio škola s vojnim pristupom samo za muškarce. 171 00:10:27,585 --> 00:10:31,589 Oduvijek je bio na glasu kao škola za radničku klasu. 172 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Škola u kojoj moraš zasukati rukave. 173 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 Onamo su 174 00:10:36,552 --> 00:10:40,973 ljudi iz ruralnih dijelova Teksasa dolazili na studij. 175 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 Zadnjih je 20-ak godina zanimljivo. 176 00:10:46,228 --> 00:10:48,230 Sveučilišni nogomet se mijenja. 177 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 Konferencija Big 12 uskoro će se smanjiti. 178 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 Sveučilište A&M najavilo je 179 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 povlačenje iz lige do sljedećeg srpnja. 180 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 Što se tiče sveučilišnog sporta, 181 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 katedra za sport glavni je ulaz na sveučilište. 182 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 Za sve više sveučilišta diljem zemlje 183 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 uspjeh na nogometnom terenu sada donosi veći ugled školi. 184 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 A&M će se prebaciti u Jugoistočnu konferenciju, SEC. 185 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 Ondje su ekipe poput Floride, Auburna i LSU-a. 186 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 Govorimo o reklami, prepoznatljivosti brenda, 187 00:11:24,183 --> 00:11:26,686 odlukama vrijednim milijarde dolara… 188 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Dobro došli u SEC. 189 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 Rekli su: „Ovo je ključan trenutak u povijesti našeg programa.“ 190 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 Ali mnogi su se pitali: „Je li ovo najbolji potez?” 191 00:11:38,322 --> 00:11:42,618 Govorimo o osrednjem nogometnom programu u zadnjih devet sezona. 192 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 Nije riječ o nacionalnoj velesili. 193 00:11:45,746 --> 00:11:50,710 Tada su nas smatrali prosječnom ekipom u Big 12. 194 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 Govorilo se da se A&M ne može natjecati u Jugoistočnoj konferenciji. 195 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 SEC ima pet naslova državnih prvaka zaredom. 196 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 Ulaze u najtežu ligu u zemlji. Znamo to. 197 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 Najtežoj bez premca. 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 Došao je novi trener. 199 00:12:05,516 --> 00:12:09,520 Kevin Sumlin novi je trener američkog nogometa na A&M-u. 200 00:12:09,603 --> 00:12:11,063 Angažirali su Sumlina. 201 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 Njegov koordinator za napad bio je Kliff Kingsbury. 202 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 Zalagao se za široke i brze napade. 203 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Kako će se ovakav napad snaći protiv obrane u SEC-u? 204 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 Saznat ćemo. 205 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 Ali nitko nije znao 206 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 da imaju klinca iz Kerrvillea u Teksasu, 207 00:12:29,790 --> 00:12:32,376 vođu napada Johnnyja Manziela. 208 00:12:32,460 --> 00:12:35,755 Jedan od možebitnih vođa napada 209 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 uhićen je rano jutros u Northgateu. 210 00:12:38,799 --> 00:12:42,595 Policajci su vidjeli tučnjavu dva muškarca. Jedan je bio Manziel. 211 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 Johnny i njegov prijatelj bili su u College Stationu. 212 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 Potukli su se. 213 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Johnny je imao lažnu osobnu i završio u zatvoru. 214 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 Ne sjećam se mnogo toga, 215 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 osim buđenja bez majice na betonskoj klupi u zatvoru okruga Bryan. 216 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 Rekli su da to nije moje normalno ponašanje. 217 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 „Razočarani smo njegovim postupcima. Ovo je netipično za Johnnyja.” 218 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Kad bolje razmislim, 219 00:13:10,623 --> 00:13:13,667 možda je to ipak moje normalno ponašanje. 220 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Johnny je upao u nevolje. Kliff Kingsbury mi je rekao: 221 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 „Znaš da je on taj. Bez obzira na sve.” 222 00:13:21,091 --> 00:13:24,762 Kad je došao u kamp za treniranje, bio je drugi čovjek. 223 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 Kao da poručuje: „Sad ćete vidjeti.” 224 00:13:30,726 --> 00:13:35,523 Prva utakmica bila je doma na Kyle Fieldu protiv Sveučilišta u Floridi. 225 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 Bio je to debi Johnnyja Manziela. 226 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 Ništa od ovog pokušaja. 227 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 Manziel ih nije mogao pobijediti rukom. 228 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Bilo je čupavo. 229 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Izgubili smo 21-17. 230 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 Hodam kući, dolazim na kraj ulice, pred kuću, 231 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 a u mom dvorištu hrpa natpisa „Za prodaju”. 232 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 Pogledao sam ih i pomislio: „Dobro došao u jebeni SEC.” 233 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Na drugoj smo utakmici gostovali na SMU-u. 234 00:14:03,092 --> 00:14:05,761 Kliff mi je nakon prve utakmice rekao: 235 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 „Trebao sam ga pustiti.” 236 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 Mislim da je otad to i činio. 237 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 A onda se dogodio Johnny. 238 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 Prvi pokušaj na deset jardi. Manziel izlazi iz „džepa”. 239 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Trči, a dečki i ne znaju. 240 00:14:21,026 --> 00:14:23,737 Izvukao se. 20 jardi. Skreće lijevo. 241 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 Uspjet će. Polaganje! 242 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 Sve se dogodilo prirodno. 243 00:14:29,159 --> 00:14:31,912 Sve se poklopilo 244 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 onako kako treba biti. 245 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 Pobjegao je čuvaru. Mora baciti. 246 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 Uhvatio ju je! Manziel je danas mađioničar. 247 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Nevjerojatno. Gledamo kako odrasta. 248 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 Govorili smo: „Pobijedili ili izgubili, cugamo.” 249 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 Bila je to istina. 250 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 Manziel se izmiče napadu. 251 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 U završnoj je zoni! 252 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 Sedamdeset - 14. A&M ima dvije pobjede i jedan poraz. 253 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 Ljudi misle da su sportaši vrlo disciplinirani, na dijeti, 254 00:15:01,650 --> 00:15:04,695 posve posvećeni onom čime se bave. 255 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Manziel baca daleko. Hvatanje. Ovo je možda 80 jardi. 256 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Nikad nisam vidio da gleda taktičku ploču. 257 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 Nakon nogometa nije govorio o nogometu. 258 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Kao da mu je to bilo sporedno. 259 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 Nije to radio zato da bude frajer i radi podviga, 260 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 nego zbog onoga nakon pobjede. 261 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 Prešao je deset jardi, završnu zonu! 262 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Polaganje! 263 00:15:28,844 --> 00:15:32,097 Navijači i uprava A&M-a bili su 264 00:15:32,181 --> 00:15:36,060 silno samouvjereni jer su uhvatili munju u bocu. 265 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 Navijači A&M-a mogli su reći: „Tako treba. 266 00:15:39,772 --> 00:15:41,065 On je naš.” 267 00:15:42,232 --> 00:15:45,653 Sve se to naglo odvijalo, ali on je išao lagano. 268 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 U petak smo išli na Sveučilište u Mississippiju. 269 00:15:48,822 --> 00:15:51,033 U petak ujutro vidjeli smo fotke. 270 00:15:51,116 --> 00:15:55,287 Nosio je kostim Scooby Dooa i očito je popio nekoliko koktela. 271 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 Otvorio sam oči i ugledao našeg pomoćnika na studiju. 272 00:15:58,707 --> 00:16:02,294 Rekao je: „Kliff me poslao.” Malo mi je srao pa rekao: 273 00:16:02,378 --> 00:16:06,882 „Usred smo borbe za SEC. Trebamo te na terenu.” 274 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 Došao je mamuran, poslušao sastanak prije utakmice, sav uznojen. 275 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 Rekao sam mu: „Bolje ti je da odigraš dobro.” 276 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 Trči desno. Zaradit će još jedan prvi pokušaj. 277 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Dolazi na… Skreće udesno. 278 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 Upravo je zabio! Ne znam kako je to učinio. 279 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Odigrao je jednu od najboljih utakmica. 280 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 Ostatak sezone davao sam mu loptu u ruke. 281 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 Nastavlja se stvaranje legende o broju dva. 282 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 Mislim da mnogi nisu vidjeli da netko tako igra i živi. 283 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 Johnny je donio taj element odmetnika. 284 00:16:40,833 --> 00:16:44,753 Bilo je zanimljivo kad su glavešine A&M-a sjele i rekle: 285 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 „Znate što? Podržat ćemo ovo.” 286 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 Dotad je bilo zabavno. 287 00:16:50,968 --> 00:16:55,848 Bilo je zabavno trčati i praviti akcije, ali dobro došli u stvarnost. Evo Alabame. 288 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 NOGOMET 289 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 Alabama dominira Cotton Bowlom. 290 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 Momčad Crimson Tidea iz Alabame stvara poplavu. 291 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 Alabama osvaja prvo prvenstvo Jugoistočne konferencije. 292 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 Crimson Tide osvaja državno prvenstvo. 293 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Alabama. Osvajaju prvenstvo Bowl Series. 294 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 Četrnaest naslova državnih prvaka. To je sve što treba reći. 295 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 Zašto je Crimson Tide ove godine i lani 296 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 tako dobar pod Nickom Sabanom? 297 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 U zadnje četiri godine? 298 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 Nick Saban najveći je trener sveučilišnog nogometa, 299 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 možda i svih sportova u SAD-u. 300 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 Netko je prije utakmice s Alabamom rekao: „Sretno.” 301 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 Može li A&M pobijediti? 302 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Ima šanse pobijediti Alabamu kao da ja dobijem na lutriji. 303 00:17:44,104 --> 00:17:46,732 Kliff: „Ne treba nam sreća. Imamo Johnnyja.” 304 00:17:46,815 --> 00:17:48,025 10. STUDENOG 2012. 305 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 Do početka utakmice tribine će ispuniti 101 000 navijača. 306 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 Na dan utakmice gledao sam film 300. 307 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 Prije ulaska na stadion objavio sam ovo na Twitteru: 308 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 „Ništa im ne dajte. Sve im uzmite.” 309 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 Činilo se da smo u savršenoj situaciji. 310 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 KOJI JOHNNY? NEPOBJEDIVI SABAN 311 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 Nismo očekivali pobjedu. 312 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 Kad igraš i rezultat ti nije važan, 313 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 igraš bolje. 314 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 Manziel se opet sjurio. 315 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Ruka prema tijelu. 316 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Zabili smo nakon prva tri posjeda lopte. 317 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 Četvorica nasrću. Omeli su ga. 318 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Nisu. 319 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 -Ajme meni! -Da. 320 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Što kažete na ovo? 321 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Rezultat: 14-0. 322 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 Stanka. 20-0. 323 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 A&M je nezaustavljiv. 324 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Naš rekordni početak. 325 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 Johnny je trčao, bacao i stadion se brzo smirio. 326 00:18:53,340 --> 00:18:57,219 Navijači Alabame govore: „Nikad nismo vidjeli ovakvo što.” 327 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 No dan se pretvorio u noć. Alabama se vratila. 328 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Polaganje, Alabama. 329 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 Alabama je imala odličan napad. 330 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 Lacy ide slijeva. Naginje se. 331 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 Ušao je! 332 00:19:09,982 --> 00:19:14,570 Alabama je uhvatila korak i činilo se da će A&M propustiti priliku. 333 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 Manziel to zna. Alabama je još u igri. 334 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 Johnny je prišao meni i ljudima iz medija i rekao: 335 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 „Jebeš Nicka Sabana. Jebeš Alabamu. Dosta mi je. 336 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 Zabit ćemo polaganje. Gledajte.” 337 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 Sljedeća je akcija bila prema boku. 338 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 Nikad nisam bolje bacio. 339 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 -Baca Swopeu. -Kakvo dodavanje! 340 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Swope nije izgubio ritam. 341 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 Dvadeset jardi. Braniči čuvaju moje. 342 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 Provjeravam. Malcome Kennedy utrčava u kut. 343 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 Bacam jednu klateću i zabijamo. 344 00:19:47,311 --> 00:19:48,854 Lopta se klati! Hvata je! 345 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 Polaganje! 346 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 Malcome Kennedy. 347 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 Dotrči do aut-linije i kaže: „Rekao sam vam.” 348 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 Tip iz državnih novina pogleda me i kaže: „Lik je vještac.” 349 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Završimo ovo. Odmah! 350 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 Te dvije akcije 351 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 promijenile su Johnnyjev život. 352 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Na samom kraju, 353 00:20:13,045 --> 00:20:17,257 50 sekundi prije kraja, dodirnuo sam koljenom travu i pobijedili smo. 354 00:20:17,341 --> 00:20:18,300 A&M je uspio! 355 00:20:18,800 --> 00:20:20,260 Uspio je. 356 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 Munja u boci u Tuscaloosi. 357 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 Je li se Johnny Football nametnuo kao osvajač Heismanova trofeja? 358 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Odlaziš s terena kao gazda. 359 00:20:48,997 --> 00:20:51,250 Osjećaj ulaska s dečkima u svlačionicu 360 00:20:51,333 --> 00:20:54,127 bio je silno radostan i uzbudljiv. 361 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 Izveli smo neizvedivo, pobijedili nepobjedive 362 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 i zauvijek promijenili tijek svoje povijesti. 363 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 Nisam znao koliko je ozbiljno dok nisam izašao iz svlačionice. 364 00:21:23,573 --> 00:21:25,659 Uvijek bih tražio svoje roditelje. 365 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 Nisam ih mogao naći. 366 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Kad smo došli do Johnnyja, 367 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 ondje se okupila rulja. 368 00:21:41,049 --> 00:21:44,511 Kratko sam ih zagrlio i požurio se u autobus. 369 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 Pogledao me. U očima sam mu vidjela neviđen strah. 370 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 Ušao sam u bus i pomislio: „Jebote. 371 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 Što je ovo?” 372 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 Mislim da tad počinje moja uloga u svemu ovome. 373 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 Uvijek sam mu bio prijatelj, no to je postalo naglašenije 374 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 kad bi imao problema s nastupima u javnosti. 375 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Johnny Manziel glavna je tema svijeta sporta. 376 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 Ako izađeš iz kuće, nastao bi cjelodnevni kaos. 377 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 Pogledajte ovu navijačku majicu! 378 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 A&M želi profitirati od uspjeha svog vođe napada. 379 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 Prvi put ove sezone prodaju njegove dresove. 380 00:22:30,974 --> 00:22:34,353 Uz slavu su došli i ljudi koji traže autograme. 381 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 Nate se pretvorio u mog menadžera. 382 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 Sve je išlo preko Natea. 383 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 Johnny nije dobio sredstva koja je trebao imati. 384 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 Da jest, ne bih sudjelovao u ovome. 385 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 Nismo imali potporu. Nismo znali što ćemo. 386 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 Nije mogao pohađati predavanja jer bi ga salijetali. 387 00:22:52,162 --> 00:22:53,830 Pratio ih je na internetu. 388 00:22:53,914 --> 00:22:55,957 To nije bilo pametno. 389 00:22:56,041 --> 00:22:58,960 Ova je priča nevjerojatna zato što 390 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 nitko nije znao tko je Johnny Manziel. 391 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Mladić kojeg zovu Johnny Football. 392 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 -Johnny Football? -Da, Johnny Manziel. 393 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 Mnogi nacionalni mediji htjeli su razgovarati s Johnnyjem. 394 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 No trener Sumlin imao je svoju politiku. 395 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 Brucoši ne razgovaraju s medijima. 396 00:23:17,145 --> 00:23:21,233 To je uvelike utjecalo na intrige i misterije o njemu 397 00:23:21,316 --> 00:23:22,943 jer nikad nije govorio. 398 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 „Tko je taj maskirani čovjek?” 399 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 -Evo Johnnyja Footballa. -Stiže Johnny Football. 400 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Znate reći „čarolija”? 401 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 On je čaroban. 402 00:23:30,700 --> 00:23:33,078 Prva godina u Jugoistočnoj konferenciji, 403 00:23:33,161 --> 00:23:36,206 silno je talentiran, ima vibru zločestog dečka. 404 00:23:36,289 --> 00:23:40,877 Mobitel mi je stalno zvonio. Bilo je nevjerojatno. 405 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 Adidas je ostao bez dresova s brojem dva. 406 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 Legenda o Manzielu raste istom brzinom. 407 00:23:47,843 --> 00:23:49,302 NAPRIJED, JOHNNY 408 00:23:49,386 --> 00:23:53,473 Nadišao je sveučilišni nogomet, ali i sam sport. 409 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 Potjeran je iz škole s likom Johnnyja Manziela na potiljku. 410 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 Postajao je sve popularniji i svi su čuli za njega. 411 00:24:01,231 --> 00:24:06,236 Dobro došli u svijet fantasy nogometa Johnnyja Manziela i Jima Muncyja. 412 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Johnny Football 413 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 Ti si naš anđeo 414 00:24:16,496 --> 00:24:19,499 Za tjedan dana bilo je glasovanje za Heismana. 415 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 Johnny je održao tiskovnu u kampusu. 416 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Dame i gospodo, hvala što ste došli. 417 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 Čast mi je 418 00:24:27,591 --> 00:24:31,803 predstaviti mladića koji će šestog prosinca napuniti 20 godina. 419 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 Vođa napada Sveučilišta A&M Johnny Manziel. 420 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 Počet ćemo zdesna. 421 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Pedro Gomez s ESPN-a. 422 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 Šuška se da bi brucoš mogao dobiti Heismana… 423 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 Legenda si u Kerrvilleu. Što bi savjetovao igračima… 424 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 Favorit si za Heismana. 425 00:24:47,819 --> 00:24:50,113 Neki govore o čak dva. Plaši li te to? 426 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 Najluđi čin nekog navijača? 427 00:24:52,657 --> 00:24:55,869 Na utakmici sam vidio navijače u kostimima Scooby Dooa. 428 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 To bi bilo najluđe. 429 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 Dobitnik Heismanova trofeja bit će proglašen u subotu u New Yorku. 430 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 Manziel je favorit. 431 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 Bio bi prvi brucoš koji je osvojio taj trofej. 432 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 Heismanov trofej bit će dodijeljen za nekoliko sati. 433 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 Čast nam je što su nam se pridružili finalisti. 434 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 U konkurenciji su studenti četvrte godine i brucoš. 435 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 Je li to važno pri izboru pobjednika? 436 00:25:20,310 --> 00:25:21,811 Svi mi odgovorite. 437 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 Mislim da ne. Mislim… 438 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 Dobra večer. Ja sam Jim Nantz. U domu smo Heismanova trofeja, 439 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 najprestižnije nagrade sveučilišnog sporta. 440 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Gledao sam sve dodjele Heismanova trofeja. 441 00:25:40,539 --> 00:25:43,083 Sjećam se Reggieja, Matta Leinarta, 442 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 sjećam se Cama, RG3-ja. 443 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 Znao sam da brucoš neće pobijediti. 444 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 Oko tog je vladala velika stigma, gotovo tabu. 445 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 Hoće li glasači ove godine prvi put srušiti zadnju prepreku 446 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 i dodijeliti Hesimana brucošu? 447 00:26:01,393 --> 00:26:03,520 Bila su trojica kandidata. 448 00:26:03,603 --> 00:26:07,857 Collin Klein, Manti Te'o i ja. 449 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 Dobitnikovo će se ime zauvijek povezivati 450 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 s osvajanjem Heismanova trofeja. 451 00:26:15,824 --> 00:26:18,577 Bio sam nevjerojatno nervozan. 452 00:26:18,660 --> 00:26:20,287 Često sam spuštao pogled 453 00:26:20,370 --> 00:26:24,207 jer sam mislio da će mi sako poskakivati 454 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 koliko mi je srce udaralo u grudima. 455 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 Dobitnik Heismanova trofeja za 2012. godinu jest… 456 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 Johnny Manziel. 457 00:26:51,359 --> 00:26:52,902 Kad su me prozvali, 458 00:26:52,986 --> 00:26:56,489 osjetio sam ponos, najveću radost u životu. 459 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Molio sam se da kažu njegovo ime. 460 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Sjajan zvuk. 461 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 Bio je to sjajan zvuk. U to je utkano mnogo emocija i naporan odgoj. 462 00:27:09,169 --> 00:27:13,131 Mama, tata, Meri, vi ste mi sve. 463 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 Hvala vam na potpori, ljubavi i strpljenju tijekom godina. 464 00:27:18,345 --> 00:27:20,597 Bilo je sjajno vidjeti tatine emocije 465 00:27:20,680 --> 00:27:22,182 i koliko je ponosan. 466 00:27:22,265 --> 00:27:24,517 Dugo ga nisam vidio takvog. 467 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 To me se jako dojmilo. 468 00:27:30,190 --> 00:27:31,316 Odgajate dijete 469 00:27:31,399 --> 00:27:34,444 i želite mu omogućiti da ostvari ono što želi. 470 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 Večeras je to učinio. 471 00:27:36,029 --> 00:27:39,824 Nismo još gotovi, ali definitivno ide prema tome. 472 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 Sve se promijenilo nakon Heismana. 473 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 U tom trenutku priča postaje malo veća od nogometa. 474 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 Čestitam. Kako ćeš potrošiti novac? 475 00:27:50,168 --> 00:27:51,294 Dali su ti ga? 476 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 -Da bar. -Da. 477 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 Nakon Heismana počelo se govoriti o novcu. 478 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 PROLJEĆE 2013. 479 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Kakva godina! 480 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 Sveučilište A&M prvi je put sudjelovalo u SEC-u. 481 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 Nismo samo sudjelovali, briljirali smo. 482 00:28:15,568 --> 00:28:17,696 Znate ga kao Johnnyja Footballa. 483 00:28:17,779 --> 00:28:21,157 Dobitnik Heismanova trofeja za 2012., Johnny Manziel! 484 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 Johnny Football! 485 00:28:26,913 --> 00:28:32,544 Ne znam je li ikad postojao sportaš s većim utjecajem na sveučilište 486 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 od Johnnyja Footballa i Sveučilišta A&M. 487 00:28:35,213 --> 00:28:38,591 Svi su sudjelovali i svi su imali korist. 488 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 To je činjenica. 489 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Bilo da je riječ o Kevinu Sumlinu i njegovu megaugovoru 490 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 Kliffu Kingsburyju i njegovoj karijeri, 491 00:28:47,684 --> 00:28:50,603 čak i našem poslu, gdje pratimo A&M. 492 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 Sve više posjetitelja 493 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 iz A&M-a i Jugoistočne konferencije dolazi vidjeti našu zajednicu. 494 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Rasprodali smo sve hotele u gradu. 495 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 Nitko nije bio ljubomoran 496 00:29:02,782 --> 00:29:05,493 kad smo počeli redati pobjede. 497 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 Svi su znali da će profitirati od toga. 498 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Prema jednoj procjeni, 499 00:29:10,582 --> 00:29:14,210 Manzielov Heisman vrijedio je 37 milijuna dolara 500 00:29:14,294 --> 00:29:16,796 besplatnog publiciteta za Sveučilište A&M. 501 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 Ako mislite da nije lakše zaposliti profesore kad vide Johnnyja Manziela, 502 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 onda ne znate mnogo o odnosima s javnošću. 503 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 Sveučilište je imalo ogromnu korist. 504 00:29:27,307 --> 00:29:31,394 Zaklada Sveučilišta A&M prikupila je više od 740 milijuna dolara, 505 00:29:31,478 --> 00:29:36,983 300 milijuna dolara više nego svih dotadašnjih godina. 506 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 Donacije su se slijevale. 507 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 Željezo se kuje dok je vruće. Željezo nikad nije bilo vruće. 508 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Zbog Johnnyjeva uspjeha 509 00:29:46,534 --> 00:29:51,706 ljudi vjeruju da se A&M može natjecati u Jugoistočnoj konferenciji. 510 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Moramo se nadograditi. 511 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Preobrazba veličine Teksasa. 512 00:29:56,336 --> 00:29:58,171 A&M planira obnoviti stadion 513 00:29:58,254 --> 00:30:02,008 koji bi sad mogao primati više od 100 000 ljudi. 514 00:30:02,091 --> 00:30:04,010 U dva navrata tijekom sezone 515 00:30:04,093 --> 00:30:07,889 morao sam potpisivati stotine autograma. 516 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 Pripremili smo ih za donatore. 517 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 To je prilika da zavirim iza kulisa 518 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 i vidim što su te godine radili za donacije i izgradnju novog stadiona. 519 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Dozlogrdilo mi je što nemam novca, 520 00:30:20,318 --> 00:30:25,698 a vidio sam da je prodano „45 milijuna Adidasovih dresova s brojem dva.” 521 00:30:25,782 --> 00:30:27,992 To nije imalo smisla. 522 00:30:29,577 --> 00:30:31,079 Žuljalo me to. 523 00:30:31,162 --> 00:30:34,999 Nogomet je industrija koja svake godine zarađuje milijarde dolara 524 00:30:35,083 --> 00:30:38,336 na profesionalnoj i sveučilišnoj razini. 525 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 Profesionalni igrači imaju masne plaće, 526 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 a sveučilišni sportaši jedva zarade. 527 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 Iz dubine duše mrzim NCAA, Nacionalni savez sveučilišnog sporta. 528 00:30:48,680 --> 00:30:52,892 Sportaši tvrde da Savez i dalje profitira od studenata sportaša, 529 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 a ne daje im pošten udio. 530 00:30:54,894 --> 00:30:58,022 NCAA se 2012. godine trebao pobrinuti 531 00:30:58,106 --> 00:31:01,025 za poštenu raspodjelu u sveučilišnom nogometu. 532 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 Predsjednik NCAA-a rekao je da bi plaćanje igračima 533 00:31:04,320 --> 00:31:07,740 uništilo radni okvir koji postoji više od stoljeća. 534 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 Studentima dajemo pristup obrazovanju. 535 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 Nema govora ni o kakvoj plaći. Nisu zaposlenici. Oni su studenti. 536 00:31:14,372 --> 00:31:18,418 Možete dobiti punu stipendiju, možete dobiti obroke, 537 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 plaćene udžbenike, nastavu, smještaj 538 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 i to je bilo to. 539 00:31:22,297 --> 00:31:24,465 Hoće li NCAA ikad razmotriti 540 00:31:24,549 --> 00:31:27,427 plaćanje sportašima na državnoj razini? 541 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 Ne dok sam ja predsjednik NCAA-a. 542 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 Nije bilo marketinških dogovora. 543 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 Nisi mogao zaraditi na sebi ili na svom ugledu. Ništa. 544 00:31:38,146 --> 00:31:40,565 Johnny je znao da svi zgrću lovu 545 00:31:40,648 --> 00:31:43,443 na histeriji oko njega. 546 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 Htio je dobiti svoj dio. 547 00:31:46,070 --> 00:31:49,991 Sve je počelo na utakmici državnog prvenstva na mojoj prvoj godini. 548 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 Nate i ja odletjeli smo u Miami. Čekam prtljagu. 549 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 Priđe mi tip i kaže: „Platit ću ti za potpis.” 550 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 Ignorirao sam ga, a on kaže: 551 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 „Dat ću ti 3000 dolara za potpis.” 552 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 Skinuo sam slušalice i pogledao ga kao da pitam: 553 00:32:06,466 --> 00:32:07,425 „Kamo idemo?” 554 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 Imaju alkohola, sve potrebno za zabavu. 555 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 Nakon sati razgovora o ugovoru jedan tip kaže: 556 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 „Ovaj te hoće preveslati” i tutne mi broj. 557 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 „Vjerujte mi, dolje je kralj autograma. 558 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 Iskorištavaju vas radi novca. 559 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 Sve je poremećeno. Morate sići.” 560 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 Pred zgradom je bio crni Rolls-Royce Dawn. 561 00:32:27,987 --> 00:32:32,575 Rekao je da stanem. Pogledam, kad ono, Alex Rodriguez. 562 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 Kaže on: „Reci mu da sam ispravan.” Ovaj kaže: „Ispravan je.” 563 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 Da bih riječ rekao. 564 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 „Ovako ćemo. Unajmit ću sobu u Fontainebleauu. 565 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 Sve ću prirediti ondje. 566 00:32:45,880 --> 00:32:49,592 Kad završite, pošaljite mi fotku i dat ću vam šifru za sef. 567 00:32:50,593 --> 00:32:51,594 Trideset tisuća.” 568 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 Kad se to dogodilo prvi put, rekao sam: „Može.” 569 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 Stvaranje posla bilo je logično. 570 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 Nerado to zovem poslom jer to nije bio posao. Samo… 571 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 Pa, bio je to posao. 572 00:33:06,776 --> 00:33:12,115 Išli smo jedanput u veljači, ožujku, travnju i svibnju. 573 00:33:12,198 --> 00:33:13,408 Posao cvjeta. 574 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 Devetnaestogodišnji klinac sa 100 somova ispod kreveta… 575 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 Bilo je zakon. 576 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 Nismo samo potpisivali autograme. 577 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Cabo. Kalifornija. 578 00:33:26,587 --> 00:33:28,464 Padresima se loše piše. 579 00:33:28,548 --> 00:33:30,550 Posvuda. Baciš strelicu na kartu. 580 00:33:30,633 --> 00:33:32,593 Popijemo piće i odemo na let. 581 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 Probudimo se i upitamo: „Što radimo u Washingtonu?” 582 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 Otkud studentu mjesta uz teren? Skupa su. 583 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 Išli smo u noćni klub LIV, koji je tad bio hit. 584 00:33:45,106 --> 00:33:49,068 Nisam se ni snašao, a Rick Ross dijeli ljubičaste bočice. 585 00:33:55,783 --> 00:33:57,243 Johnny ti je prijatelj. 586 00:33:57,326 --> 00:33:58,828 Jedan od najboljih. 587 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 Naše će prijateljstvo dugo trajati. 588 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 Išli smo na Super Bowl. Prvi red, sredina terena. 589 00:34:04,834 --> 00:34:08,796 Išli smo na Maximovu zabavu i pili s J. Foxxom i Andyjem Roddickom. 590 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 Upoznali smo Walea, J. Timberlakea i Jessicu Biel. 591 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 Nisu vjerovali da je on ondje. 592 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 Mislim si, jer imam 20 godina: 593 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 „Ja sam frajerčina.” 594 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 Nosio sam svilenu Versaceovu košulju, 595 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 Guccijeve sunčane naočale. 596 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 I dalje imam prvi Guccijev novčanik koji sam kupio. 597 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 S etiketom. 598 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 Bila mi je to najveća fora na svijetu. 599 00:34:39,994 --> 00:34:42,622 Sastavili smo popis životnih ostvarenja. 600 00:34:42,705 --> 00:34:43,831 Što želimo učiniti. 601 00:34:43,915 --> 00:34:46,876 „Ne znam. Ti napiši svoj, a ja ću svoj.” 602 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 „Zaraditi milijun, vidjeti ovo, vidjeti ono.” 603 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 Zajedno smo se glupirali kao klinci. 604 00:34:54,383 --> 00:34:55,927 Stalno mi je govorio 605 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 da smo najveće face u povijesti. 606 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 „Zauvijek ćemo ovako.” 607 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 Tad sam mislio da hoćemo. 608 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 Vlak je jurio punom brzinom 609 00:35:09,065 --> 00:35:13,778 i nije stajao dok se NCAA nije uključio. 610 00:35:13,861 --> 00:35:17,782 Vođa napada A&M-a Johnny Manziel ovaj je tjedan u žiži zbivanja. 611 00:35:17,865 --> 00:35:20,618 Potpisivao je sportske suvenire za novac. 612 00:35:20,701 --> 00:35:26,541 Otišao sam tati i rekao mu: „Gadno sam zajebao.” 613 00:35:26,624 --> 00:35:30,920 Johnny me nazvao i rekao: „Pod istragom sam. Što da radim?” 614 00:35:31,003 --> 00:35:33,798 Rekao sam: „Šuti. Ništa ne radi.” 615 00:35:33,881 --> 00:35:35,049 Evo ga opet. 616 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Sumnjiva su još dva potpisivanja. 617 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 Johnny Manziel možda neće ni igrati. 618 00:35:41,556 --> 00:35:44,016 NCAA imao je odjel 619 00:35:44,100 --> 00:35:47,562 posvećen pronalaženju sportaša koji krše pravila. 620 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 To nije šala. 621 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 Johnny bi mogao izgubiti dio prava, ako ne i sva. 622 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 Je li ovo Manzielov kraj? 623 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 Ali već smo pripremili besprijekornu obranu. 624 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 MANZIELOVI „POTPISI” 625 00:36:00,658 --> 00:36:05,246 Razgovarali smo i smislio sam genijalan plan. 626 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 Počeo sam pitanjem: „Kako je uhvaćen?” 627 00:36:09,167 --> 00:36:15,047 Netko ga je fotografirao tijekom plaćenog potpisivanja. 628 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Smiješ potpisivati autograme. 629 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 Moraš samo prikriti novac koji za to dobivaš. 630 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Imao sam hrpu love, a nisam mogao platiti let. 631 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 Nazvao sam djeda i pitao ga: 632 00:36:26,184 --> 00:36:29,103 „Mogu li ti dati gotovinu, 633 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 a ti meni daš ček 634 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 da mogu staviti novac na račun?” 635 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 Moj djed je legenda. 636 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 Nate je pristao da bude žrtveni jarac. 637 00:36:42,658 --> 00:36:44,160 I tako smo 638 00:36:44,243 --> 00:36:46,537 Nate i ja sve dijelili 80-20. 639 00:36:46,621 --> 00:36:47,747 Sljedeći korak. 640 00:36:47,830 --> 00:36:52,043 Kako ćete objasniti zašto nosite Rolexe, 641 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 vozite nove aute i letite privatnim avionima? 642 00:36:56,047 --> 00:37:00,176 Brucoši ne smiju razgovarati s medijima, ali smiju razgovarati sa mnom. 643 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 Izmislio sam najveći spin koji živi i danas, 644 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 da je njegova obitelj bila silno bogata. 645 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 Članovi moje obitelji imali su te mogućnosti 646 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 i uvijek sam to mogao. 647 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 Izmislili smo da moja obitelj ima više novca nego što je zapravo imala. 648 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 Njemu zapravo ne treba novac. 649 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 Zaradili su naftom. 650 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Klinac čija je obitelj zaradila naftom. 651 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 Ne kršimo zakon. 652 00:37:24,909 --> 00:37:28,704 Ne vodimo se propisima NCAA-a po kojima ne smiješ primati novac. 653 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 Johnny Football suspendiran je na pola utakmice. 654 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 NCAA kaže da nema dokaza da je Manziel uzimao novac, 655 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 no ipak je prekršio pravila potpisivanjem određenih fotografija. 656 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Kaznili su ga s pola utakmice neigranja 657 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 jer nije spriječio komercijalizaciju svog imena. 658 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 Odmah smo se vratili potpisivanju autograma. 659 00:37:52,019 --> 00:37:53,020 PRVA GODINA 2013. 660 00:37:53,104 --> 00:37:56,816 Zadnji dobitnik Heismanova trofeja koji se vratio igrati u SEC 661 00:37:56,899 --> 00:37:59,110 bio je Tim Tebow 2007. godine. 662 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Sad je njegov red. 663 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 Jedina osoba u koju su jutros bile uprte sve oči 664 00:38:03,739 --> 00:38:05,574 bio je Johnny Football. 665 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 Kad je osvojio Heismana, 666 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 vidjela sam njegovu drugu stranu. 667 00:38:13,249 --> 00:38:18,921 Kao da ga ništa nije moglo spriječiti da radi ono što želi. 668 00:38:19,005 --> 00:38:21,424 Ono što se događalo s NCAA-om 669 00:38:21,507 --> 00:38:24,719 i trajalo godinama bilo je pogrešno. 670 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 Bio sam bijesan kad su me suspendirali, 671 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 ali na licu sam imao i najveći smiješak. 672 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 Otad se sve što sam radio 673 00:38:34,979 --> 00:38:37,773 pomno pratilo i kritiziralo. 674 00:38:37,857 --> 00:38:39,775 Govorili su da je obišao svijet, 675 00:38:39,859 --> 00:38:42,236 gostovao kod Lena, nije mnogo trenirao. 676 00:38:42,320 --> 00:38:44,905 Jebeš trening. Najbolji sam igrač u zemlji. 677 00:38:44,989 --> 00:38:49,201 Mediji su napali Manziela nakon odlaska iz Akademije Manning. 678 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 Manziel je bio mamuran i zakasnio u kamp. 679 00:38:51,787 --> 00:38:53,289 Što se odvilo za vikend? 680 00:38:53,372 --> 00:38:55,541 Samo sam predugo spavao. 681 00:38:55,624 --> 00:38:57,835 Bio sam morski pas u akvariju 682 00:38:57,918 --> 00:39:00,212 i osjećao sam se skučeno. 683 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 U nedjelju je Manziel objavio: 684 00:39:02,298 --> 00:39:07,011 „Glupost. Zbog onoga večeras jedva čekam da odem iz College Stationa, 685 00:39:07,094 --> 00:39:08,095 kad god to bilo.” 686 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 Manziel je navodno brzo i grubo odveden sa studentske zabave. 687 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Volim se zabavljati. 688 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 Volim živjeti punim plućima. Ako to neke uzruja, žao mi je. 689 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 Johnny je trebao odgovarati za svoje postupke. 690 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 Kad sina predaš treneru i programu treniranja, 691 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 ne bi ga samo trebali poučiti kako se igra nogomet. 692 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 Odgovorni su da od njega stvore dobrog mladića. 693 00:39:31,994 --> 00:39:33,662 Morao si paziti 694 00:39:33,746 --> 00:39:36,374 kad Johnnyju govoriš kako da živi. 695 00:39:36,457 --> 00:39:38,542 Nama trenerima nije bilo idealno, 696 00:39:38,626 --> 00:39:41,921 ali ta mu je mračna strana trebala da može dobro igrati. 697 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 Sve dok ne upadaš u nevolje, 698 00:39:45,049 --> 00:39:46,008 radi što hoćeš. 699 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 Nitko nikad nije bio u ovakvoj situaciji. 700 00:39:49,595 --> 00:39:54,266 Johnnyju i njegovoj obitelji jasno smo rekli što se smije, a što ne, 701 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 ali u ovoj prostoriji nema savršene osobe. 702 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 Zar ga je trebalo ispisati pa da potrati sezonu? 703 00:40:00,564 --> 00:40:03,150 Kako to postići, financijski ili drukčije? 704 00:40:04,276 --> 00:40:05,444 Ne možeš. 705 00:40:08,239 --> 00:40:13,452 Suspenzija koju su mnogi smatrali šalom sad je prošlost, 706 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 a Johnny Manziel opet igra nogomet. 707 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 Johnny! 708 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 Prvo početno dodavanje 2013. 709 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 Manziel je pojurio. 710 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Eno Johnnyja! 711 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 Zato ga vole ovdje u College Stationu. 712 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 Pokazuje svoju gestu nakon polaganja. 713 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 Nije mi se svidjela njegova fora 714 00:40:35,182 --> 00:40:39,228 s lovom, ali ljudi su to tražili. 715 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 Lovu na sunce! 716 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 Sezona je počela golemim očekivanjima od Johnnyja Manziela. 717 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 Možda drugi Heisman, osvajanje Jugoistočne konferencije. 718 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 Treće polaganje za pola utakmice. 719 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 Nesportsko ponašanje nakon polaganja. 720 00:40:54,118 --> 00:40:57,121 Igrač s brojem dva, kazna od 15 jardi… 721 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 Ljudi su me htjeli disciplinirati. 722 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 To nije u redu. Pokazao sam to 723 00:41:02,918 --> 00:41:04,795 uz aut-liniju nakon akcije. 724 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Istovremeno, 725 00:41:06,213 --> 00:41:08,674 nitko se nije znao nositi s time. 726 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 Dobitnik Heismana mora poštovati kodeks ponašanja. 727 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 On ga je opet prekršio. 728 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 Druži se s Drakeom i LeBronom, dođe kući… 729 00:41:17,224 --> 00:41:19,435 Mislite da ga briga što mu kažemo? 730 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 U tom trenutku… Nije bilo važno. 731 00:41:22,396 --> 00:41:24,982 Tulumari otkad je došao u College Station. 732 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 Takav je tip. 733 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 Može li sveučilišni nogomet izdržati još tri godine s Johnnyjem? 734 00:41:31,113 --> 00:41:34,033 Recite što god želite o Johnnyju Manzielu, 735 00:41:34,116 --> 00:41:37,703 ali on je igrač kojeg želite gledati u sveučilišnom nogometu. 736 00:41:37,786 --> 00:41:40,748 Agenti mi prilaze i govore da ću, 737 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 ponovim li ove godine djelić lanjskog uspjeha, 738 00:41:43,584 --> 00:41:47,087 zaraditi milijune i biti prvi vođa napada izabran u draftu. 739 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 Najveće pitanje o dobitniku Heismana 740 00:41:49,590 --> 00:41:53,552 jest treba li ući u profesionalnu ligu dok mu je vrijednost visoka. 741 00:41:55,846 --> 00:41:57,223 Preskakao sam vježbe, 742 00:41:57,306 --> 00:42:00,142 mislio da ne moram raditi ono što svi drugi rade. 743 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 Geslo iz Kerrvillea o tome 744 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 da se svi odijevaju i rade isto što i drugi 745 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 isparilo je za šest mjeseci. 746 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 Johnny Manziel je malo frustriran. 747 00:42:14,198 --> 00:42:16,700 Silna očekivanja, tulumarenja, 748 00:42:16,784 --> 00:42:20,579 problemi s NCAA-om, sveučilištem i sav pritisak 749 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 promijenili su ga. 750 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 Vođa A&M-a Johnny Manziel negoduje uz aut-liniju. 751 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 Njegova strast i emocije čine ga čovjekom kakav jest. 752 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 Moramo održavati tu pozitivnu energiju. 753 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 Johnny Manziel ne može si pomoći. 754 00:42:37,555 --> 00:42:41,475 Ako povučeš crtu u pijesku, on će je prekoračiti. 755 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 Ovaj problem nije nastao prošle godine. 756 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 Raspalite! 757 00:42:46,564 --> 00:42:47,523 Prošli tjedan 758 00:42:47,606 --> 00:42:50,192 odigrao je jednu od najlošijih tekmi. 759 00:42:50,568 --> 00:42:53,195 ZADNJA JOHNNYJEVA UTAKMICA PRVA GODINA 2013. 760 00:42:53,279 --> 00:42:56,282 Ovacije za Johnnyja Manziela 761 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 i ostale studente zadnje godine dok zatvaraju vrata Kyle Fielda. 762 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Nije bilo razloga da nam omjer pobjeda i poraza bude 8-4. 763 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 Bili smo bolji od toga. 764 00:43:11,046 --> 00:43:15,301 Ali nije bilo važno jer sam gledao projekcije za budućnost. 765 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 Priznali to ili ne, nadrastao sam College Station. 766 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 Bilo je vrijeme da krenem u sljedeći projekt. 767 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 Manziel je danas potvrdio 768 00:43:31,191 --> 00:43:34,153 da napušta studij kako bi ušao u draft za NFL. 769 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 Pitanje je kako će Manziel proći u draftu. 770 00:43:38,365 --> 00:43:43,746 Mislim da su me smatrali vrlo rizičnim za njega 771 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 jer sam sve znao. 772 00:43:47,041 --> 00:43:49,960 Savjet koji je tada dobio, 773 00:43:50,044 --> 00:43:52,379 vjerojatno razuman, bio je: 774 00:43:52,463 --> 00:43:56,925 „Prekini s tom polovičnom, nestručnom poslovnom organizacijom.” 775 00:43:58,260 --> 00:43:59,970 Znao sam da sam odan 776 00:44:00,054 --> 00:44:04,391 i da sam dao um, tijelo, dušu i duh da mu pomognem. 777 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 Nisam više bio najbolji prijatelj. 778 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 Sad je to postala velika tvrtka. 779 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 Rekli smo mu da nećemo imati osobu koja će me svugdje pratiti. 780 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 Kad smo mu to priopćili, 781 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 osjetio je da se njegova uloga smanjila 782 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 i povukao se. 783 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 Mislim da se otad više nismo čuli. 784 00:44:31,418 --> 00:44:35,297 O tom smo razgovarali kad smo letjeli za South Beach. 785 00:44:35,381 --> 00:44:39,468 O tom smo razgovarali u Fontainebleauu pokraj bazena. 786 00:44:40,052 --> 00:44:43,681 Bilo mi je grozno zbog toga, 787 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 ali zbog mojih tadašnjih rezultata, nisu mi to dopuštali. 788 00:44:48,185 --> 00:44:51,021 Bio sam sigurniji dok Natea nije bilo. 789 00:44:52,439 --> 00:44:54,400 Fućkalo mi se za poslovni aspekt. 790 00:44:54,483 --> 00:44:55,609 Zaista. 791 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 Bilo mi je teško samo zato što sam volio Johnnyja. 792 00:45:01,365 --> 00:45:02,616 Najboljeg prijatelja. 793 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 Bio sam nevjerojatno odan svojim dečkima. 794 00:45:10,290 --> 00:45:12,292 Dok više ne možeš biti. 795 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 Ja sam Erik Burkhardt. 796 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 JOHNNYJEV AGENT 797 00:45:18,465 --> 00:45:21,635 Predugo sam bio Johnnyjev sportski agent. 798 00:45:21,719 --> 00:45:26,390 Velika je stvar, pogotovo za vođu napada, bude li izabran u prvom krugu. 799 00:45:26,473 --> 00:45:29,935 Bude li u prvih pet, vrijednost mu je 20-25 milijuna. 800 00:45:30,018 --> 00:45:33,939 Svakom sljedećem u izboru vrijednost pada za oko milijun dolara. 801 00:45:34,022 --> 00:45:37,359 Mnogi su zarađivali milijune dolara 802 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 na Johnnyju i suigračima, uglavnom nakon godine kad je dobio Heismana. 803 00:45:42,406 --> 00:45:44,783 Zaslužio je taj ugovor, iako mizeran 804 00:45:44,867 --> 00:45:48,454 naspram novca koji su mnogi zarađivali nauštrb njega. 805 00:45:50,038 --> 00:45:52,458 Nisam mu rekao: „U prvih si deset.” 806 00:45:52,541 --> 00:45:54,877 Nego: „Neće te izabrati u prvom krugu.” 807 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 Ne pripada među 25 najboljih. 808 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 Možda upadne u drugom krugu. U prvom neće. 809 00:46:00,591 --> 00:46:04,094 Pred njim je bilo pitanje želi li biti vođa napada 810 00:46:04,178 --> 00:46:07,014 ili slavan? Već je bio jako slavan. 811 00:46:07,097 --> 00:46:11,101 Johnny mora dati neke odgovore ako želi igrati i biti vođa. 812 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 Da bi nekomu preoteo mjesto u prvom krugu, 813 00:46:14,688 --> 00:46:16,815 moraš imati ovu strategiju. 814 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Otišao sam u San Diego na pripreme prije drafta. 815 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 I natrag. 816 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 Prvo, ne izlazimo u javnost. 817 00:46:23,947 --> 00:46:28,035 Na mrežama objavljuješ samo da se znojiš i ubijaš od treninga. 818 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Moraš dobiti na masi, naučiti igru, ne piti. 819 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 Kad za dva mjeseca dođeš pred skaute, 820 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 uzet će te u obzir. 821 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 Od 6.30 ujutro do sedam-osam navečer. 822 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 Vježbanje bez prestanka. 823 00:46:43,884 --> 00:46:46,762 LeBronov tim sredit će rekordni ugovor s Nikeom, 824 00:46:46,845 --> 00:46:48,931 ali to ćemo raditi u tišini. 825 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 Svaka dva tjedna testirao sam ga na droge 826 00:46:51,809 --> 00:46:54,436 jer bi ga i oni. Htio sam da mogu reći: 827 00:46:54,520 --> 00:46:56,855 „Evo vam 25 testova na drogu. 828 00:46:56,939 --> 00:47:00,859 Nisam znao što me čeka, ali htio sam da vi budete na miru.” 829 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 Moraš priznati kakav si čovjek bio i što si učinio. 830 00:47:04,988 --> 00:47:06,782 Prihvatit ćeš tko si bio 831 00:47:06,865 --> 00:47:10,369 i reći: „Sad je vrijeme da budem profesionalac. Odrast ću.” 832 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 Očekivao sam da će to i učiniti. 833 00:47:14,414 --> 00:47:18,502 Bio sam dobro do tjedna prije predstavljanja igrača u Indianapolisu. 834 00:47:18,585 --> 00:47:20,337 Pukao sam. 835 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 Nazvao me i rekao: 836 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 „EB, zajebao sam.” 837 00:47:26,593 --> 00:47:27,845 „Koliko loše?” 838 00:47:28,595 --> 00:47:30,097 Ne sjećam se baš izlaska. 839 00:47:30,180 --> 00:47:32,599 Probudio sam se zbunjen u hotelskoj sobi. 840 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 „Sinoć sam bio na zabavi na Hillsu. 841 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 Svi su bili ondje. Svi rapperi, sve glumice.” 842 00:47:39,189 --> 00:47:40,607 Prije dolaska u Indy 843 00:47:40,691 --> 00:47:43,443 nisam znao hoću li proći test na drogu. 844 00:47:43,527 --> 00:47:44,945 Prije je bio čist. 845 00:47:45,028 --> 00:47:48,073 Rekli su mi: „Ako padneš taj test, 846 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 možda te neće ni izabrati.” 847 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 Drugi dan će te testirati na drogu. 848 00:47:52,870 --> 00:47:55,706 Rekao je: „Gledao sam predstavljanje za NFL. 849 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 Dolazim na predstavljanje.” 850 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 Rekoh mu: „Ne dolaziš.” Nećemo riskirati. 851 00:48:01,712 --> 00:48:03,505 Nazvao sam Paula i Michelle. 852 00:48:03,589 --> 00:48:09,136 „Paule, ideš u bolnicu. Reci da imaš problema sa srcem 853 00:48:09,219 --> 00:48:12,681 kako bi Johnny nakon 12 sati na predstavljanju, 854 00:48:12,764 --> 00:48:16,810 da ne izgleda čudno, doletio k tati u bolnicu.” 855 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 „Žao mi je, odgodit ćemo intervjue.” 856 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 To je bila moja strategija. Paul kaže: „Michelle, ti ćeš.” 857 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 Ona plače i kaže: „Znala sam da će to učiniti.” 858 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 Jebote. 859 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 Rekao je: „Stižem tek sutra. 860 00:48:30,115 --> 00:48:34,661 Popit ću tri litre vode. Ispišat ću ovo sranje. Vjeruj mi. 861 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 Prolazio sam te testove na A&M-u.” 862 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 Poslije sam saznao 863 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 da je umjesto njega ondje pišao vođa napada, ali četvrta zamjena. 864 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 -Kako ide? -Jako dobro. 865 00:48:46,214 --> 00:48:50,052 Malo je rano, ali sad smo se zalaufali. 866 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 Donio sam 12 litara vode, hrpu Pedialytea 867 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 i četiri testa na droge. 868 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 Predstavljanje je u šest hotela. Svi su u tim hotelima. 869 00:48:59,645 --> 00:49:01,897 Ulazimo u dizalo. Vrata se otvore. 870 00:49:01,980 --> 00:49:04,816 Ulaze dva glavna direktora i voditelj skauta. 871 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 Držim testove, pokušavam ih skriti. 872 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Odlazimo u moju sobu. 873 00:49:09,112 --> 00:49:12,157 Njegovu pišalinu držimo u kupaonici moje sobe… 874 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 Malo je dvosmisleno. 875 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 Johnny trusi tekućinu. 876 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 Trošimo drugi test. Malo se smanjilo. 877 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 Kaže on: „Uspjet ćemo.” 878 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 Ja mu kažem: „Samo pij.” 879 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 Kako je to izgledalo? 880 00:49:25,337 --> 00:49:28,840 Bilo je fora vidjeti trenere koje sam gledao na televiziji. 881 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 Naravno da je razvalio na intervjuima. 882 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 Štoviše, pohvalili su njegove nastupe. 883 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 To je bilo jako strašno. 884 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 Nakratko me otrijeznilo, 885 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 a kad sam to prošao neokrznut, 886 00:49:49,403 --> 00:49:52,155 malo sam se više opustio. 887 00:49:53,031 --> 00:49:55,701 Johnny Manziel odradio je prvi dan. 888 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 Sutradan su bila testiranja na terenu. 889 00:49:58,662 --> 00:50:01,748 Takav se dan više neće ponoviti. 890 00:50:01,832 --> 00:50:03,500 Gužva je u College Stationu. 891 00:50:03,583 --> 00:50:05,711 Čak su došli George i Barbara Bush. 892 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Manziel je zaradio same pohvale. 893 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 Naša strategija djeluje. Mogao bi proći. 894 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 Većina se slaže da će biti među deset. 895 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 Bit će među deset. 896 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 Prelazimo na strategiju „baci ga u špilju i zatvori”. 897 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 Nakon dana testiranja mislio sam da je većina posla odrađena. 898 00:50:24,354 --> 00:50:26,815 Hoće li Houston Texans prvo odabrati Manziela? 899 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 Houston bira prvi. 900 00:50:28,650 --> 00:50:30,277 Priča se po gradu. 901 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 Plakati u Houstonu pozivaju Johnnyja da se vrati Teksas. 902 00:50:34,740 --> 00:50:37,909 Pridružio se velikoj humanitarnoj akciji. 903 00:50:37,993 --> 00:50:39,953 Došao je vlasnik sa suprugom. 904 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 Johnny je donirao vlastiti novac. 905 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Prošlo je fenomenalno. 906 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 Sljedeći dan primam poziv. 907 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 „Danas je igrao golf u klubu River Oaks.” 908 00:50:50,714 --> 00:50:55,844 Vlasnikova je obitelj saznala da je Johnny do pete rupe 909 00:50:55,927 --> 00:50:59,097 skinuo majicu, „izgledao pijano”, 910 00:50:59,181 --> 00:51:02,684 i slomio više palica preko koljena te ih bacio u jezero. 911 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Propade nam Houston. 912 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Kao u Vikendu kod Bernieja. Samo ga moramo dovesti do cilja. 913 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 Razgovaram s njim svaki dan. 914 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 „Radio si cijeli život. Izdržimo još mjesec.” 915 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 Kažu da će biti izabran prvi ili među prvih deset. 916 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 Ukratko, 917 00:51:18,950 --> 00:51:22,079 noć prije njegova privatnog treninga s ekipom Brownsa… 918 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 Svi će doletjeti. 919 00:51:23,455 --> 00:51:26,124 Večerat će s njime u College Stationu, 920 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 a ujutro odraditi privatni trening. 921 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 Večera je prošla sjajno. 922 00:51:30,087 --> 00:51:31,463 Odlazimo u sobe… 923 00:51:31,546 --> 00:51:33,507 Zvao me pet puta. 924 00:51:33,590 --> 00:51:37,010 Odlazim onamo. Rusvaj. 925 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 Posvuda su boce tekile. 926 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Pije ravno vino ravno iz boca. 927 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 Sutradan nema jednog hvatača. 928 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 Drugi je pijan, ne može ustati. 929 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 Brownsi dolaze na stadion, on se zagrijava. 930 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 Ovi gledaju… „Gdje su hvatači?” 931 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 Johnny kaže: „Snaći ćemo se.” 932 00:51:58,657 --> 00:52:00,450 Znate tko mu je hvatao? 933 00:52:00,534 --> 00:52:01,827 Njegov odvjetnik, 934 00:52:02,494 --> 00:52:03,453 njegov agent… 935 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 „Bacimo jednu u sredinu.” A ja… 936 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 Kao u srednjoj školi. Apsurdno! 937 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Nazovem ga. „Kako je prošlo?” 938 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 Rekao je: „Rasturio sam.” 939 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 Dobro došli u New York, u Radio City Music Hall, 940 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 gdje ćemo večeras saznati gdje će igrati Johnny Manziel… 941 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 Kamere nas stalno snimaju. 942 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Sve se vrti oko Johnnyja Manziela. 943 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 „Kamo ide?” Nemamo pojma. 944 00:52:30,939 --> 00:52:34,776 Kao prvi izbor NFL-ova drafta 2014. godine, 945 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 ekipa Houston Texans bira Jadeveona Clowneyja. 946 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Jacksonville Jaguarsi biraju treći. 947 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 Znao sam da žele svog vođu napada iz Floride. 948 00:52:45,579 --> 00:52:49,124 Jacksonville Jaguarsi biraju Blakea Bortlesa. 949 00:52:50,125 --> 00:52:54,963 Prvi izabrani vođa napada nije Johnny Manziel. 950 00:52:55,046 --> 00:52:58,550 Bortles je izabran treći, a Johnny misli da ide u Dallas. 951 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 Što kad Jerry Jones dobije priliku da uzme Johnnyja? 952 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 Mislio sam da će najgore biti izabran kao 16. za Dallas. 953 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Odugovlače. 954 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 Izaberu li Johnnyja Manziela, ovo će mjesto eksplodirati. 955 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 Dallas Cowboysi biraju 956 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 Zacka Martina, braniča momčadi Notre Dame. 957 00:53:18,195 --> 00:53:21,114 Sjedimo, a on pada u izbornom poretku. 958 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Odradili su zadaću. 959 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 Preskaču ga sve momčadi. 960 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 Bio sam nervozan. Vidi mi se na licu. 961 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 Vidi se na ljudima oko mene. 962 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 Ako me ne izaberu u prvom krugu, nestat ću s lica Zemlje. 963 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Bio sam užasnut. I moja je karijera na kocki. 964 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 Šaljem poruku momčadi Cleveland Browns. „Vratite se u izbor.” 965 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 -Brownsi biraju ranije, 22. -Johnny! 966 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 Publika u dvorani navija za Johnnyja. 967 00:53:53,396 --> 00:53:54,981 ZABAVA ZA DRAFT, OHIO 968 00:53:57,859 --> 00:53:59,527 Dvadeset drugi izbor. 969 00:53:59,611 --> 00:54:01,321 Cleveland Brownsi biraju 970 00:54:01,404 --> 00:54:02,781 Johnnyja Manziela, 971 00:54:03,740 --> 00:54:05,450 vođu napada Sveučilišta A&M. 972 00:54:06,243 --> 00:54:07,327 Bože dragi. 973 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 Nevjerojatan trenutak. 974 00:54:12,290 --> 00:54:15,919 Evo nade za grad Cleveland. 975 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Iako smo bili utučeni… Kao da smo tri dana bili ondje. 976 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 Hoda pozornicom i pokazuje svoj znak. 977 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 Pas mater. 978 00:54:28,723 --> 00:54:30,517 Izabran je u prvom krugu. 979 00:54:30,600 --> 00:54:31,810 Dobro je prošlo. 980 00:54:33,144 --> 00:54:37,357 Brownsi su napokon dobili lice franšize. 981 00:54:37,440 --> 00:54:38,984 Mislio sam: „Uspjet ćemo. 982 00:54:39,067 --> 00:54:41,861 Bit će spasitelj. Gradit će mu kipove.” 983 00:54:42,445 --> 00:54:46,449 Otišli smo s izbora, stojimo na semaforu, krov je otvoren, 984 00:54:46,533 --> 00:54:50,870 Johnny cuga u limuzini s obitelji i prijateljima. 985 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 Podignemo pogled. 986 00:54:52,163 --> 00:54:55,625 Prva Nikeova reklama na pročelju zgrade u New Yorku. 987 00:54:55,709 --> 00:54:57,043 Bio sam zapanjen. 988 00:54:58,712 --> 00:54:59,546 „Idemo.” 989 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 Vijest o Johnnyju Manzielu odjeknula je na internetskoj stranici Brownsa. 990 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 Johnny! 991 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 Ljudi oko mene bili su jako uzbuđeni. 992 00:55:19,733 --> 00:55:22,569 Smatrali su da je ovo sjajna prilika da dođem 993 00:55:22,652 --> 00:55:25,530 i udahnem život franšizi koja se već dugo muči. 994 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 Svaki dan i tjedan koji prođu meni su puni pozitive. 995 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 Izložen je velikom pritisku i očekivanjima. 996 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 Vidjelo se da se muči. 997 00:55:38,168 --> 00:55:40,462 Nakon kratkog boravka u Clevelandu 998 00:55:40,545 --> 00:55:43,256 shvatio sam da ondje neću biti sretan. 999 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 Imao sam sve što sam mogao poželjeti. 1000 00:55:45,925 --> 00:55:47,135 Novac, slavu, 1001 00:55:47,218 --> 00:55:50,638 borim se za glavnog vođu napada. 1002 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 Kad bih dobio sve što sam htio, 1003 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 osjećao sam najveću prazninu. 1004 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 Uvijek sam se zabavljao sa suigračima u svlačionici, 1005 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 na treninzima, uživao u druženju i svemu što uz to ide, 1006 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 ali u NFL-u se nisam tako osjećao. 1007 00:56:09,783 --> 00:56:14,996 Ne može biti lice franšize i nije se trudio da to bude. 1008 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 Imao je vještine za to i bio je dobar igrač, 1009 00:56:18,583 --> 00:56:20,293 ali nikad nije radio na tome. 1010 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 Rano sam počeo viđati znakove u Clevelandu. 1011 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 Obožavao je igru. 1012 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 Nazvao me nakon treninga i rekao: „Više nije zabavno.” 1013 00:56:31,471 --> 00:56:34,557 Zove me njihov direktor i kaže: „Ne gleda snimke.” 1014 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 „Neke je sigurno pogledao.” 1015 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 Kaže: „EB, odgledao je nula sati na iPadu.” 1016 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 Nula. 1017 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 Sjedio bih u svom stanu u Clevelandu 1018 00:56:46,361 --> 00:56:50,281 misleći da je to jedino mjesto gdje se mogu maknuti od svega. 1019 00:56:51,116 --> 00:56:54,536 Svaki dan gledao sam kroz prozore i osjećao sam se prazno. 1020 00:56:55,036 --> 00:57:00,708 Prešao sam s jednih reflektora na druge i nisam želio imati veze s nogometom. 1021 00:57:00,792 --> 00:57:03,837 Nisam htio ni zakoračiti na taj teren. 1022 00:57:03,920 --> 00:57:05,713 Imao sam većih problema 1023 00:57:05,797 --> 00:57:09,592 od toga da mogu neopterećeno igrati nogomet. 1024 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 Prošao sam turbulentno razdoblje 2012. godine u College Stationu, 1025 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 Heismanov trofej, Cotton Bowl, istragu NCAA-a, 1026 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 novu sezonu pa draft za NFL. 1027 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 Nisam stigao predahnuti. 1028 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 Dugo mi je život ovakav. 1029 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 Ne mogu se prisjetiti kako je bilo 1030 00:57:31,531 --> 00:57:34,701 kad ljudi nisu objavljivali i slikali me gdje god bio. 1031 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 To vrijeme katkad vidim crno-bijelo. 1032 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 Nisam znao zašto ne vidim sunčane dane. 1033 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 …Manziel je srušen. 1034 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 Prva gesta za lovu. 1035 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 „Lovu na sunce.” 1036 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 Braniči mu to pokazuju u lice svaki put kad ga sruše. 1037 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 Imao je grozan početak u NFL-u. 1038 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Bilo je užasno. 1039 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 Ništa slično Johnnyju iz A&M-a. 1040 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 Trebao bih biti spasitelj. Samo želim dobar dan. 1041 00:58:05,565 --> 00:58:07,650 Cijelo sam si vrijeme 1042 00:58:07,734 --> 00:58:11,154 govorio: „Ne želiš biti ovdje. 1043 00:58:11,237 --> 00:58:12,947 Učini što moraš da odeš.” 1044 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 Šuškalo se da kasni na sastanke momčadi. 1045 00:58:15,909 --> 00:58:18,286 Degradiran je u trećeg vođu napada. 1046 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 Skupo plaćen igrač iz drafta krenuo je u krivom smjeru. 1047 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 Da… 1048 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 Odlučio sam izaći u petak navečer. 1049 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 Pokušavao sam potisnuti svoje osjećaje 1050 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 i ne biti više Johnny Football. 1051 00:58:34,719 --> 00:58:37,764 Kad je postao profić, tulumi su postali javni. 1052 00:58:37,847 --> 00:58:39,349 -Ne čujem. -Ne čuje te. 1053 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 Držim previše novca. 1054 00:58:42,519 --> 00:58:44,771 Moji vikendi ne utječu na moj posao. 1055 00:58:44,854 --> 00:58:49,275 Nadam se da ne radim ništa što bi naštetilo mojim suigračima. 1056 00:58:49,776 --> 00:58:51,569 Rekao je: „Jebeš to. 1057 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 Upravo sam dobio 8,5 milijuna dolara. 1058 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 Radit ću što hoću.” 1059 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 Ljudi oko mene uvijek su mi govorili da to radim namjerno. 1060 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 Meni to nije imalo smisla. 1061 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 Stalno se dovodi u nevolje. 1062 00:59:07,043 --> 00:59:11,506 Taj tip zna da predstavlja više od sebe i ima problema izvan terena. 1063 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 Frustrirajuće je. 1064 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 Htio sam da nađe pomoć. Svi smo znali da se uništava. 1065 00:59:16,177 --> 00:59:18,346 Kao da je prestao mariti. 1066 00:59:18,429 --> 00:59:20,848 Rekao sam: „Moramo na odvikavanje.” 1067 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 Johnny Football, prošlogodišnji najveći podbačaj, 1068 00:59:24,352 --> 00:59:26,604 u srijedu se prijavio na liječenje. 1069 00:59:26,688 --> 00:59:28,356 Prvih je dana bilo teško. 1070 00:59:28,439 --> 00:59:31,150 Vidjeli su me na svakom televizoru. 1071 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 Može se reći da je legenda, možda i na svoju štetu. 1072 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 Neki su pokušavali otkriti u kojem sam centru za liječenje. 1073 00:59:38,992 --> 00:59:41,119 Jednog sam dana šetao nizbrdo. 1074 00:59:41,202 --> 00:59:43,705 Kraj nas je prošao unajmljeni auto. 1075 00:59:43,788 --> 00:59:46,499 Bio je to Jeremy Fowler s ESPN-a. 1076 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 To me zaprepastilo. 1077 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 Kad se vratio u tim nakon deset tjedana liječenja, 1078 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 izgledao je i zvučao kao nov čovjek. 1079 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 Reći ću da je gubitnik. Ne može se izvući. 1080 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 Pozornost je malo splasnula, 1081 01:00:01,306 --> 01:00:03,433 a to je za mene dobro. 1082 01:00:03,516 --> 01:00:05,977 Sjajno mu je išlo. Bio je usredotočen. 1083 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 Počeo je igrati. Polako se vidjelo, 1084 01:00:09,105 --> 01:00:12,525 kad se vratio starim navikama, da sve kreće ispočetka. 1085 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 Kad zakoračiš na klizav teren, 1086 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 brzo padaš. 1087 01:00:18,364 --> 01:00:20,992 Bio je na odvikavanju. Ne bi smio piti. 1088 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 Napio se i posvađao s djevojkom. 1089 01:00:23,244 --> 01:00:26,456 I Manziel i žena rekli su policiji da su pili. 1090 01:00:26,539 --> 01:00:28,124 Nisu optuženi. 1091 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 Nakon toga sve se malo-pomalo otimalo kontroli. 1092 01:00:32,295 --> 01:00:33,463 2. SIJEČNJA 2016. 1093 01:00:33,546 --> 01:00:38,676 Htio sam otići u Vegas u subotu popodne. 1094 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 Vratio bih se na vrijeme za utakmicu sljedeći dan. 1095 01:00:42,930 --> 01:00:44,557 Zvučalo je ćaknuto, 1096 01:00:44,641 --> 01:00:48,102 ali imao je periku i lažne brkove. 1097 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Sjedim za stolom za ajnc 1098 01:00:49,979 --> 01:00:52,899 i vidim da me ljudi zirkaju. 1099 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 Hajka na Twitteru dosegla je vrhunac. 1100 01:00:57,779 --> 01:01:00,657 Trebam odletjeti iz Vegasa 1101 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 za Cleveland. Gledam komercijalne letove. 1102 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 Propustio sam zadnji u 22.30. Pa rekoh: 1103 01:01:05,912 --> 01:01:08,414 „'Ajmo se večeras raspištoljiti.” 1104 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 Potpuno sam se odvojio od svega. 1105 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 Johnny Football jutros traži drugu ekipu. 1106 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 Cleveland Brownsi prekidaju s Johnnyjem Manzielom i njegovim lošim ponašanjem. 1107 01:01:20,885 --> 01:01:24,138 Johnny Manziel nema budućnost s Cleveland Brownsima. 1108 01:01:24,222 --> 01:01:27,308 Brownsi su napokon shvatili. 1109 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Manziel nije dostupan. 1110 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 Bilo je… 1111 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 katastrofalno. Bio je to pad. 1112 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 Jedan od najvećih ćoraka u povijesti NFL-a. 1113 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 „Sitničav, sebičan, nediscipliniran, nezreo, derište.” 1114 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 Johnny Manziel stigao je kao budućnost Clevelanda. 1115 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 Sad odlazi kao sramota. 1116 01:01:51,124 --> 01:01:52,959 Kad su me Brownsi potjerali, 1117 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 s leđa kao da mi je pao najveći teret. 1118 01:01:57,255 --> 01:01:59,966 Ali to nije preraslo u ono što sam očekivao 1119 01:02:00,049 --> 01:02:04,053 i što bi me čekalo u svakodnevnom životu. 1120 01:02:04,137 --> 01:02:07,682 Policija iz Dallasa pregledava nadzorne snimke hotela 1121 01:02:07,765 --> 01:02:12,395 koje su zabilježile susret Manziela i njegove bivše djevojke Colleen Crowley. 1122 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Crowley kaže da ju je Manziel odveo na stubište 1123 01:02:15,314 --> 01:02:16,941 i da je djelatniku rekla: 1124 01:02:17,024 --> 01:02:20,236 „Ne dajte mu da me odvede. Strahujem za svoj život.” 1125 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 Bio sam nevjeran tijekom te veze. 1126 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 Gadno smo se posvađali. 1127 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 Pokušava iskočiti iz auta i… 1128 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 Colleen Crowley dobila je nalog o zaštiti od suca iz Teksasa. 1129 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 Johnny Manziel ne smije joj prići dvije godine. 1130 01:02:44,969 --> 01:02:46,888 Bilo je izvan kontrole, 1131 01:02:46,971 --> 01:02:48,639 ali on to nije mogao čuti. 1132 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 Nije bio svjestan. Samo je… 1133 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 Jesi li se ispričao? 1134 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 Hoćeš li ići na odvikavanje? 1135 01:02:55,730 --> 01:02:59,108 Opet smo ga odveli na odvikavanje. 1136 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 Pobjegao je. 1137 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 Svi su zabrinuti. Dobro si? 1138 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 Svi me podržavaju. 1139 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 Moj odnos s Johnnyjem bio je vrlo napet. 1140 01:03:09,118 --> 01:03:11,412 „Sve sam učinio. Ne slušaš. 1141 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 Uništavaš se. Nepristojan si.” 1142 01:03:13,915 --> 01:03:17,835 „Jebi se. Pametniji si od mene, samo naprijed.” 1143 01:03:17,919 --> 01:03:21,923 Njegov tata kaže da je Manziel dvaput odbio odvikavanje. 1144 01:03:22,006 --> 01:03:25,510 „Propusti jedno savjetovanje i prekidam ugovor.” 1145 01:03:25,593 --> 01:03:28,262 To se ne događa, naročito ne J. Footballu. 1146 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 Manziela je otkantao čak i njegov agent Erik Burkhardt. 1147 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 Moj ujak koji mi je bio odvjetnik prekinuo je suradnju sa mnom, 1148 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 moj tata se povukao iz moje tvrtke, 1149 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 a meni najbliži ljudi 1150 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 mislili su: „Moramo se maknuti od njega.” 1151 01:03:46,614 --> 01:03:48,407 Kad se to dogodilo, 1152 01:03:48,491 --> 01:03:52,078 htio sam im svima napakostiti. 1153 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 „Mislite da ste sve vidjeli? Kurca ste vidjeli.” 1154 01:04:01,212 --> 01:04:04,799 Tad sam prvi put u život počeo svakodnevno 1155 01:04:04,882 --> 01:04:06,259 uzimati drogu. 1156 01:04:06,342 --> 01:04:09,428 -Johnny, imaš li što reći? -Kako ide? 1157 01:04:10,012 --> 01:04:13,266 Uglavnom sam uzimao kokain i OxyContin. 1158 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 S 97,5 kilograma u siječnju do rujna sam smršavio na 79. 1159 01:04:21,148 --> 01:04:23,651 Pukle su mi daske u glavi. 1160 01:04:24,151 --> 01:04:25,862 Rekli su da sam bipolaran. 1161 01:04:25,945 --> 01:04:29,448 Osjećao sam se kao alkoholičar ili narkoman. 1162 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 Novac i slava, kritike i društvene mreže 1163 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 živoga ga izjedaju. 1164 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 Mislim da sam bježao od problema. 1165 01:04:37,623 --> 01:04:40,418 Potrošio sam pet milijuna dolara na cugu. 1166 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 Tristo Fireballa. Ovo je fenomenalno! 1167 01:04:43,629 --> 01:04:46,716 Sam sebe sam sabotirao. Htio sam se uništiti. 1168 01:04:47,466 --> 01:04:50,136 U tom sam trenutku planirao učiniti 1169 01:04:50,219 --> 01:04:51,721 sve što sam htio. 1170 01:04:51,804 --> 01:04:55,683 Potrošiti što više novca, a onda si oduzeti život. 1171 01:04:58,895 --> 01:05:01,230 Mjesecima prije kupio sam pištolj 1172 01:05:01,314 --> 01:05:02,815 koji bih upotrijebio. 1173 01:05:05,192 --> 01:05:08,279 Htio sam da postane što gore kako bi to postalo 1174 01:05:08,362 --> 01:05:10,865 izlika za samoubojstvo. 1175 01:05:13,034 --> 01:05:15,328 I dalje ne znam što se dogodilo, 1176 01:05:15,411 --> 01:05:17,246 ali pištolj je zakazao. 1177 01:05:20,333 --> 01:05:22,126 Nisam mogao ispraviti postupke 1178 01:05:22,710 --> 01:05:27,548 prema Colleen, NFL-u, A&M-u, svemu. 1179 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 Tada nisam imao dobar odnos s obitelji. 1180 01:05:33,804 --> 01:05:35,181 Uživancija je završila. 1181 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Otišao sam iz Los Angelesa ne znajući kamo idem, 1182 01:05:43,397 --> 01:05:46,400 ne znajući što će biti. Vratio sam se u Teksas. 1183 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 Tati nisam mnogo toga rekao. 1184 01:05:49,654 --> 01:05:51,489 Pojavio sam se na vratima 1185 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 i rekao: „Nemam se komu obratiti.” 1186 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 Hajde. 1187 01:05:59,622 --> 01:06:00,456 Dođi. 1188 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 Dođi. 1189 01:06:06,462 --> 01:06:10,508 Poveo sam ga jučer. Jurcao je po terenu za golf. 1190 01:06:10,591 --> 01:06:12,677 -Imaš snimku. -Vodi ga svaki dan. 1191 01:06:13,552 --> 01:06:15,471 Ne želi ostati u kući. 1192 01:06:16,055 --> 01:06:19,100 Puno smo toga prošli i bilo je… 1193 01:06:19,183 --> 01:06:21,018 Ne znam je li bilo odlično 1194 01:06:22,019 --> 01:06:23,771 ili loše. 1195 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 To još nismo zaključili. 1196 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 Uzbrdo. 1197 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 Vozit ću do prve. 1198 01:06:32,029 --> 01:06:34,532 Ali blagoslovljeni smo i on je još s nama. 1199 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 To! 1200 01:06:39,245 --> 01:06:41,622 Još stignemo sve izgladiti. 1201 01:06:42,915 --> 01:06:44,709 Jedan dobar hitac od tri. 1202 01:06:44,792 --> 01:06:48,462 Ali mislim da su pred Johnnyjem mnogo bolji dani. 1203 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 Mnogi se pitaju zašto ništa ne radi. 1204 01:06:55,970 --> 01:06:58,764 Psihički sada nije u stanju 1205 01:06:58,848 --> 01:07:01,684 išta raditi. 1206 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 Znam koliko dobra može učiniti na ovom svijetu, 1207 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 ali znam i koliko se bori svaki dan svog života. 1208 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 To nikad neće nestati. 1209 01:07:17,533 --> 01:07:20,036 Ljudi se katkad brinu zbog mene, 1210 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 ali to je normalno. 1211 01:07:21,662 --> 01:07:23,664 Dao sam im razlog za to. 1212 01:07:24,707 --> 01:07:27,877 Nisam upisao A&M misleći da ću igrati dvije godine 1213 01:07:27,960 --> 01:07:29,962 i završiti u draftu za NFL. 1214 01:07:30,046 --> 01:07:33,049 Mislio sam da će mi igranje nogometa na sveučilištu 1215 01:07:33,132 --> 01:07:36,093 biti nevjerojatno postignuće. 1216 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 Stalno govorim ljudima da ne bi bilo važno u kojoj sam ekipi. 1217 01:07:39,889 --> 01:07:43,893 Gdje god bio, tada nisam mogao biti dobar vođa napada u NFL-u. 1218 01:07:52,443 --> 01:07:55,988 Kad ti se to dogodi, trebao bi biti pametniji. 1219 01:07:56,072 --> 01:07:58,532 Trebao bi se ponašati kao profesionalac. 1220 01:07:58,616 --> 01:08:00,576 Trebao bi graditi karijeru, 1221 01:08:00,659 --> 01:08:04,747 tjelesnu spremu, poriv da budeš velik sportaš. 1222 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 Ali kad se podvuče crta, bio sam raskalašeni student, 1223 01:08:10,044 --> 01:08:12,588 a momčad je bila moje bratstvo. 1224 01:08:13,339 --> 01:08:15,591 Volio sam to što sam radio i slobodu. 1225 01:08:15,674 --> 01:08:17,009 Volio sam biti tip 1226 01:08:17,093 --> 01:08:21,430 koji je činio te nevjerojatne stvari na terenu i izvan njega. 1227 01:08:22,014 --> 01:08:24,225 Ali kad-tad moraš se osvrnuti 1228 01:08:24,308 --> 01:08:26,894 i pomisliti: „Jesam li sve isprobao?” 1229 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Hoćeš li ikad biti zadovoljan ili ćeš godinu za godinom 1230 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 živjeti kao raskalašeni student 1231 01:08:34,235 --> 01:08:36,654 dok napokon ne postaneš svjestan 1232 01:08:36,737 --> 01:08:39,573 da to škodi tvojim životnim ciljevima 1233 01:08:39,657 --> 01:08:41,117 i onom što si htio? 1234 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 Teško mi je prisjećati se tih dana. 1235 01:08:47,748 --> 01:08:50,417 Uglavnom se čini kao davna uspomena. 1236 01:08:51,460 --> 01:08:53,712 Ali moja je potraga za srećom 1237 01:08:53,796 --> 01:08:57,174 trenutačno mnogo jednostavnija nego što je bila tada. 1238 01:08:57,925 --> 01:09:00,803 Nisam Johnny Football oko kojega vlada histerija. 1239 01:09:00,886 --> 01:09:05,474 Obuzela je Sveučilište A&M i polako obuzima naciju. 1240 01:09:07,893 --> 01:09:09,979 Ja sam Johnny Manziel, 1241 01:09:10,062 --> 01:09:13,566 tip iz Kerrvillea u Teksasu, koji se voli opuštati, 1242 01:09:13,649 --> 01:09:15,484 družiti s prijateljima 1243 01:09:15,568 --> 01:09:18,195 i biti normalan student kao i drugi. 1244 01:10:45,074 --> 01:10:50,079 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić