1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,724 炭疽之所以能成為精密的生化武器 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,810 不是因為致死率高 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 而是因為它具有傳染性 跟新冠肺炎病毒一樣 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,275 你可能被鄰居傳染… 7 00:00:26,317 --> 00:00:28,069 因為炭疽桿菌有孢子 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,449 這些孢子可以存活數十年 9 00:00:33,324 --> 00:00:34,492 你無法擺脫 10 00:00:35,577 --> 00:00:40,415 一旦孢子進入動物體內 就會發芽並吞噬宿主 11 00:00:40,498 --> 00:00:41,958 最終造成動物死亡 12 00:00:43,084 --> 00:00:45,545 然後這些孢子又回到土裡 13 00:00:47,255 --> 00:00:49,966 它必須殺生才能生存 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,054 也藉由造成死亡來完成生命週期 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 (布洛肯桑德大道5401號) 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,813 (案發現場,請勿進入) 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,357 (博卡拉頓警察局) 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,991 (特別緊急應變小組) 19 00:01:17,494 --> 00:01:20,914 位於佛羅里達州 博卡拉頓的美國媒體公司大樓 20 00:01:20,997 --> 00:01:23,750 整棟建築遭到封鎖 因為在63歲的員工 21 00:01:23,833 --> 00:01:27,712 鮑伯史蒂文斯用的電腦鍵盤上 發現炭疽的蹤跡 22 00:01:27,796 --> 00:01:29,464 他是美國25年來 23 00:01:29,547 --> 00:01:33,218 第一位因為這種 極度罕見疾病喪命的人 24 00:01:34,636 --> 00:01:40,391 (2001年10月4日 911事件三週後) 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,726 (只出不進) 26 00:01:41,810 --> 00:01:45,563 調查人員認為他是自然感染炭疽菌 27 00:01:45,647 --> 00:01:49,776 表示傳染源一定是土壤或農場動物 28 00:01:49,859 --> 00:01:52,654 我們確定了嗎? 先生,是不是吸入性炭疽? 29 00:01:52,737 --> 00:01:54,322 這名男子是獵人嗎? 30 00:01:54,405 --> 00:01:57,367 目前看來是吸入性炭疽 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 你知道他是不是獵人嗎? 32 00:01:59,452 --> 00:02:02,080 並不清楚,只知道他熱愛戶外活動 33 00:02:02,705 --> 00:02:06,501 國務卿先生 是否有理由相信這是恐怖攻擊? 34 00:02:06,584 --> 00:02:09,337 看起來只是個案 35 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 沒有證據顯示是恐怖攻擊 36 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 (美國媒體公司,停車讓行) 37 00:02:13,633 --> 00:02:18,972 911事件不久後 我接到一位聯邦調查局科學家的來電 38 00:02:19,931 --> 00:02:23,434 他告訴我出現不尋常的炭疽病案例 39 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 (炭疽菌科學家 保羅基姆) 40 00:02:25,478 --> 00:02:28,148 他們通報他有肺部炭疽 41 00:02:28,231 --> 00:02:30,066 或稱吸入性炭疽 42 00:02:31,109 --> 00:02:31,943 (追踪) 43 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 所以他們做了腰椎穿刺 44 00:02:34,362 --> 00:02:37,657 發現炭疽桿菌 45 00:02:37,740 --> 00:02:41,661 已經擴散全身 甚至進入他的中樞神經系統 46 00:02:42,745 --> 00:02:44,664 炭疽病很折磨人 47 00:02:45,748 --> 00:02:50,003 你會發高燒 感覺很難受,然後突然猝死 48 00:02:50,587 --> 00:02:52,380 在佛羅里達州棕櫚灘郡 49 00:02:52,463 --> 00:02:57,552 今天有數十位焦慮的上班族 因疑似炭疽染感染接受篩檢 50 00:02:58,428 --> 00:02:59,804 我輾轉難眠 51 00:02:59,888 --> 00:03:02,182 他們要我去接兒子,因為他在大樓裡 52 00:03:03,516 --> 00:03:06,269 當你毫無頭緒時 53 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 只能亂槍打鳥 54 00:03:08,813 --> 00:03:11,149 (聯邦調查局探員1985-2006年 布萊德蓋瑞特) 55 00:03:11,232 --> 00:03:12,859 我們不確定什麼情況 56 00:03:12,942 --> 00:03:14,444 只知道有人 57 00:03:14,527 --> 00:03:16,070 死於炭疽中毒 58 00:03:16,613 --> 00:03:18,865 問題是病菌是怎麼到那裡的? 59 00:03:19,949 --> 00:03:24,954 聯邦調查局說 “我們想寄樣本給你,請你分析DNA” 60 00:03:26,664 --> 00:03:30,710 我們必須拿出好表現,還要雷厲風行 61 00:03:35,131 --> 00:03:38,218 布希總統告訴國人 62 00:03:38,301 --> 00:03:40,720 追查九月恐攻幕後主使者一事 63 00:03:40,803 --> 00:03:42,722 已取得進展 64 00:03:43,765 --> 00:03:46,726 我的主要目標是將蓋達組織繩之以法 65 00:03:48,686 --> 00:03:52,232 布希總統敦促國人照常過生活 66 00:03:52,815 --> 00:03:55,318 搭飛機,去上班 67 00:03:55,944 --> 00:03:58,446 但他也勸國人必須用常識判斷 68 00:03:58,529 --> 00:04:01,157 通報任何可疑的狀況 69 00:04:04,410 --> 00:04:10,083 (2001年10月12日 炭疽初次現蹤8天後) 70 00:04:14,587 --> 00:04:17,215 早安,我是全國廣播公司的安迪拉克 71 00:04:17,298 --> 00:04:19,217 市長正在現場 72 00:04:19,842 --> 00:04:24,472 今天 早上,我們一有位 《晚間新聞》的同事 73 00:04:24,555 --> 00:04:27,558 確診罹患皮膚型炭疽 74 00:04:28,142 --> 00:04:32,230 全國廣播電視台總部的 一整個樓層已經關閉 75 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 當局正在檢測是否有其他 76 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 炭疽菌存在的蛛絲馬跡 77 00:04:39,821 --> 00:04:42,782 聽說那棟大樓裡有人感染炭疽 78 00:04:42,865 --> 00:04:43,950 太可怕了 79 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 這種病會死人吧? 80 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 抱歉,請讓讓 81 00:04:52,709 --> 00:04:57,338 全國廣播公司 還有另一個負責處理信件的員工 82 00:04:57,422 --> 00:05:00,633 現在也證實染上皮膚型炭疽 83 00:05:00,717 --> 00:05:03,511 把他趕走,叫他走 84 00:05:03,594 --> 00:05:04,929 快點開走! 85 00:05:07,015 --> 00:05:10,727 我在一大疊郵件裡,看到這封信 86 00:05:10,810 --> 00:05:11,978 (NBC,湯姆布羅考收) 87 00:05:12,061 --> 00:05:16,274 我打開信時,全身打了冷顫,所以… 88 00:05:17,692 --> 00:05:19,277 (這是下一步,服用青黴素吧) 89 00:05:19,360 --> 00:05:21,362 上面寫著“2001年9月11日” 90 00:05:22,030 --> 00:05:26,159 “美國去死,以色列去死” 91 00:05:26,242 --> 00:05:28,077 “真主至大” 92 00:05:28,911 --> 00:05:31,122 信封裡還有 93 00:05:31,205 --> 00:05:36,377 看起來像紅糖混著沙子的東西 94 00:05:36,461 --> 00:05:39,047 (全國廣播公司新聞助理 2001-2007年 凱西張伯倫) 95 00:05:39,130 --> 00:05:42,675 我把那些東西倒出來,丟進垃圾桶 96 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 我覺得非常不舒服 97 00:05:45,511 --> 00:05:49,432 好像有東西在我的全身和血管裡亂竄 98 00:05:50,558 --> 00:05:52,560 醫生開抗生素給我 99 00:05:53,269 --> 00:05:56,856 我本來死定了,哪怕只是稍有不慎 100 00:05:56,939 --> 00:05:59,442 或者決定聞聞看 101 00:05:59,525 --> 00:06:01,986 那些炭疽粉末,我可能早就掛了 102 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 (警察局) 103 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 樓下有一輛車 等著送我們去聯邦調查局 104 00:06:09,243 --> 00:06:11,621 我們被匆匆送上一輛黑色轎車載走 105 00:06:11,704 --> 00:06:15,375 我記得看到《今日秀》跑馬燈 106 00:06:15,458 --> 00:06:17,627 上面寫著 “全國廣播公司出現炭疽” 107 00:06:17,710 --> 00:06:20,213 我心想“天啊,這太離譜了” 108 00:06:24,425 --> 00:06:28,805 外界最擔憂這是第二波恐攻 109 00:06:29,514 --> 00:06:33,684 現在還有伊斯蘭恐怖分子團體 110 00:06:33,768 --> 00:06:36,104 對普羅大眾下毒 111 00:06:36,187 --> 00:06:38,689 現在只是感到很無助 112 00:06:38,773 --> 00:06:41,275 不知道會發生什麼事、在哪裡發生 113 00:06:41,359 --> 00:06:42,568 (炭疽來了) 114 00:06:42,652 --> 00:06:46,614 當時外界最大的擔憂是 會不會出現更多? 115 00:06:48,032 --> 00:06:52,912 (2001年10月15日 炭疽初次現蹤11天後) 116 00:06:54,038 --> 00:06:56,249 這是來自華盛頓的消息 117 00:06:56,749 --> 00:06:59,919 布希總統剛剛在玫瑰園宣布 118 00:07:00,002 --> 00:07:04,715 參議院多數黨領袖湯姆達希爾 119 00:07:04,799 --> 00:07:08,177 通報發現一封可疑信件 120 00:07:08,261 --> 00:07:11,514 當局認為那封信挾帶炭疽菌 121 00:07:13,474 --> 00:07:16,769 我確實聯絡了其他領導層成員 122 00:07:16,853 --> 00:07:18,604 如果寄到我的辦公室 123 00:07:18,688 --> 00:07:19,981 不排除也會寄到其他地方 124 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 (休想阻止我們 有了炭疽菌,你們死定了) 125 00:07:22,358 --> 00:07:25,695 執法人員說他們現在有理由相信 126 00:07:25,778 --> 00:07:28,990 華盛頓的達希爾案 127 00:07:29,073 --> 00:07:30,867 紐約全國廣播的案子 128 00:07:30,950 --> 00:07:33,453 與佛羅里達的小報案件,互有關聯 129 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 我會回答幾個問題 130 00:07:38,583 --> 00:07:39,542 總統先生… 131 00:07:39,625 --> 00:07:42,295 關於炭疽攻擊 你認為跟賓拉登的組織 132 00:07:42,378 --> 00:07:43,671 是否有關聯? 133 00:07:43,754 --> 00:07:46,048 可能有一些關聯 134 00:07:46,132 --> 00:07:49,719 他和他的發言人 都大肆昭告想要對我們國家 135 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 施加更多痛苦 136 00:07:51,387 --> 00:07:55,349 我相信他做得出來 但目前還沒有確鑿的證據,朗,請說 137 00:07:55,433 --> 00:07:58,603 ABC新聞台員工的七個月大兒子… 138 00:07:58,686 --> 00:08:01,564 《紐約郵報》的一名員工確診… 139 00:08:01,647 --> 00:08:04,609 哥倫比亞廣播公司新聞主播 丹拉瑟的助理也接觸到 140 00:08:04,692 --> 00:08:07,570 你知道我開過多少郵件和包裹嗎? 141 00:08:07,653 --> 00:08:09,113 我不想碰觸郵件 142 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 這是一種新型態的人類戰爭 143 00:08:11,532 --> 00:08:14,577 阮凱西確實是因為吸入性炭疽而死亡 144 00:08:14,660 --> 00:08:16,204 康乃狄克州的一名女子… 145 00:08:16,287 --> 00:08:18,080 …讓問題更撲朔迷離 146 00:08:18,164 --> 00:08:21,709 除非有嫌犯 否則沒人知道這是否是恐怖行為 147 00:08:21,792 --> 00:08:25,171 以及是否與911事件的恐怖分子有關 148 00:08:25,254 --> 00:08:27,798 他們想租一台噴灑農藥機 149 00:08:28,299 --> 00:08:30,343 真要我們坦白說 150 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 美國是否已準備好因應化學攻擊 151 00:08:32,887 --> 00:08:34,096 答案是否 152 00:08:34,180 --> 00:08:35,139 我的天啊 153 00:08:35,223 --> 00:08:36,891 也許我們不該在這裡報導 154 00:08:36,974 --> 00:08:39,810 說不定空氣中有炭疽病菌四處飄送 155 00:08:39,894 --> 00:08:42,939 販售環丙沙星抗生素的藥局 156 00:08:43,022 --> 00:08:45,733 存貨並不多 這是一種治療炭疽的藥物 157 00:08:46,317 --> 00:08:48,694 洛杉磯的防毒面具銷售一空 158 00:08:48,778 --> 00:08:52,198 可能有點神經過敏,但我不會冒險 159 00:08:52,281 --> 00:08:56,244 我們面對一個 一如既往難以捉摸又冷酷的敵人 160 00:08:56,327 --> 00:09:00,748 重拾安全感的道路可能很漫長 161 00:09:00,831 --> 00:09:05,086 我覺得如果去上班 不知道接下來會發生什麼事 162 00:09:07,588 --> 00:09:11,884 郵政系統觸及全美各地 163 00:09:16,389 --> 00:09:22,311 所以這些信件的收件人是誰 有無窮可能性 164 00:09:25,314 --> 00:09:28,943 我們究竟要如何盡快控制情勢? 165 00:09:30,236 --> 00:09:33,906 美國最傑出的科學家之一 保羅基姆博士 166 00:09:35,908 --> 00:09:40,162 在調查初期 我以為炭疽的來源管道是外國 167 00:09:40,246 --> 00:09:43,583 與911恐攻的蓋達組織有關 168 00:09:44,917 --> 00:09:48,254 但我們取得數據後 開始跟資料庫做比對 169 00:09:52,341 --> 00:09:55,636 結果與艾姆斯菌株吻合 170 00:09:58,180 --> 00:09:59,932 每個人都沉默了 171 00:10:00,016 --> 00:10:03,603 因為當時唯一的艾姆斯菌株樣本 172 00:10:03,686 --> 00:10:07,898 甚至到了現在還是 我們資料庫裡唯一的艾姆斯菌株樣本 173 00:10:07,982 --> 00:10:10,860 來自美國實驗室 174 00:10:17,241 --> 00:10:20,953 我們要追查的對象是我們的同胞 175 00:10:24,457 --> 00:10:27,168 NETFLIX 紀錄片 176 00:10:39,013 --> 00:10:43,434 芭芭拉哈奇羅森伯格認為 這起炭疽攻擊是內賊所為 177 00:10:44,268 --> 00:10:48,105 公認為聯邦調查局 史上最大規模的調查 178 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 這是有犯罪意圖的謀殺行為 179 00:10:57,406 --> 00:10:59,909 我們會找到炭疽菌攻擊的行兇者 180 00:10:59,992 --> 00:11:03,371 並對其罪行加以嚴懲 181 00:11:24,392 --> 00:11:25,309 嗨 182 00:11:30,898 --> 00:11:32,191 最後工作 183 00:11:39,073 --> 00:11:40,282 請檢查聲音 184 00:11:40,825 --> 00:11:43,911 一,二,測試,一、二、三、四 185 00:11:45,037 --> 00:11:45,955 好了 186 00:12:00,386 --> 00:12:03,180 我是布魯斯愛德華艾文斯博士 187 00:12:04,390 --> 00:12:08,144 我是美國國防部USAMRIID的人員 188 00:12:08,227 --> 00:12:12,940 也就是美國陸軍傳染病醫學研究所 189 00:12:14,316 --> 00:12:18,154 (布魯斯艾文斯博士 是全世界頂尖的炭疽專家之一) 190 00:12:22,950 --> 00:12:25,786 我真的很激動,能得到新發現 191 00:12:25,870 --> 00:12:27,997 而且知道我揭露了 192 00:12:28,080 --> 00:12:30,166 世人從未得知的事實 193 00:12:32,168 --> 00:12:36,005 (這段旁白直接取自他的電子郵件) 194 00:12:38,174 --> 00:12:39,842 我覺得自己就像偵探 195 00:12:39,925 --> 00:12:42,219 那些種種的未知 196 00:12:42,303 --> 00:12:44,138 挑戰我去抽絲剝繭 197 00:12:50,603 --> 00:12:54,273 布魯斯艾文斯給我的感覺有點古怪 198 00:12:54,356 --> 00:12:58,402 但他是全球知名的炭疽專家 199 00:12:58,486 --> 00:13:02,531 (陸軍傳染病醫學研究所細菌學部門 傑佛瑞阿達莫維奇) 200 00:13:02,615 --> 00:13:05,451 他得到很高的評價 201 00:13:05,534 --> 00:13:08,579 什麼冷淡又高傲啦 202 00:13:09,455 --> 00:13:11,665 布魯斯完全不是那種人 203 00:13:17,463 --> 00:13:21,175 很顯然恐怖分子 要為這些攻擊行動負責 204 00:13:21,258 --> 00:13:24,595 他們企圖把炭疽 205 00:13:24,678 --> 00:13:25,888 作為武器使用 206 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 我們還不知道始作俑者是誰 207 00:13:30,142 --> 00:13:33,312 看看他,不難想像他怎麼會是嫌犯 208 00:13:33,395 --> 00:13:37,566 (聯邦調查局探員1989 - 2015年 文斯利希) 209 00:13:38,150 --> 00:13:41,028 犯下這樁生化恐怖行為的人 210 00:13:41,111 --> 00:13:44,281 對科學有淵博的知識 211 00:13:44,365 --> 00:13:46,325 而且能取得致命炭疽孢子 212 00:13:47,743 --> 00:13:50,371 我們的挑戰之一 213 00:13:50,871 --> 00:13:53,833 就是需要仰賴科學界 214 00:13:53,916 --> 00:13:56,794 -好 -…協助我們進行調查 215 00:13:56,877 --> 00:13:58,003 幾點? 216 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 我們怎麼確定他們真的會幫忙? 217 00:14:03,425 --> 00:14:06,637 所以布魯斯絕對需要經得起檢視 218 00:14:10,432 --> 00:14:15,187 (2001年11月19日 炭疽初次現蹤40天後) 219 00:14:15,271 --> 00:14:16,397 (臨床實驗室) 220 00:14:17,064 --> 00:14:21,652 每次找人問訊 尤其是碰上這類重大事件 221 00:14:22,361 --> 00:14:25,489 某種程度上就像下棋 222 00:14:25,573 --> 00:14:28,868 因為你的對手聰明絕頂 223 00:14:30,369 --> 00:14:33,831 你必須設法讓他們從實招來 224 00:14:34,331 --> 00:14:36,333 如果他們真的做了什麼 225 00:14:41,088 --> 00:14:44,842 (虛構場景根據 聯邦調查局的現場紀錄拍攝) 226 00:14:46,343 --> 00:14:47,970 抱歉讓你們久等了 227 00:14:48,053 --> 00:14:48,888 沒關係 228 00:14:48,971 --> 00:14:50,931 (聯邦調查局) 229 00:14:51,015 --> 00:14:53,642 (標題:美國炭疽攻擊 編號184號重大事件) 230 00:14:53,726 --> 00:14:55,769 -謝謝… -我剛才在熱實驗室工作 231 00:14:55,853 --> 00:14:59,398 脫掉防護衣真是有夠麻煩 232 00:15:00,566 --> 00:15:01,775 請坐吧,博士 233 00:15:01,859 --> 00:15:02,943 好,謝謝 234 00:15:03,527 --> 00:15:06,155 我是海沃特別探員 這是我的搭檔布萊斯頓探員 235 00:15:06,822 --> 00:15:08,240 很高興見到兩位 236 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 很感謝你協助分析樣本 237 00:15:12,369 --> 00:15:13,913 不客氣,是我的榮幸 238 00:15:15,915 --> 00:15:17,416 你在報告裡說 239 00:15:17,499 --> 00:15:20,252 信件裡找到的孢子 不是“汽車修理廠”孢子 240 00:15:20,336 --> 00:15:21,211 這是什麼意思? 241 00:15:21,837 --> 00:15:23,464 表示它們純度很高 242 00:15:24,131 --> 00:15:28,427 99%的折射率,沒有營養細胞或碎屑 243 00:15:28,510 --> 00:15:30,596 知道有誰能做出這種東西嗎? 244 00:15:32,514 --> 00:15:34,683 這個人受過專業訓練 245 00:15:34,767 --> 00:15:38,479 能拿到工業級製造工具 246 00:15:38,562 --> 00:15:40,940 也就是你這種人 247 00:15:43,192 --> 00:15:47,237 我也希望,但要用濕孢子 製造出純度這麼高的粉末 248 00:15:48,072 --> 00:15:49,490 需要精密的設備 249 00:15:49,990 --> 00:15:51,700 比我們在這個破地方用的更高級 250 00:15:53,327 --> 00:15:58,582 我們被必須求助專家的立場困住了 251 00:15:59,833 --> 00:16:03,629 但麻煩的是我們也沒有證據 252 00:16:04,171 --> 00:16:07,841 證明其中一位科學家是罪魁禍首 253 00:16:08,926 --> 00:16:12,638 所以問題在於如何阻止炭疽攻擊 254 00:16:12,721 --> 00:16:16,517 而我們對何時 以及到底會不會停止一無所知 255 00:16:26,485 --> 00:16:30,656 早安,軍事專家表示 寄給達希爾參議員的信裡 256 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 挾帶炭疽粉末的生物型 257 00:16:32,574 --> 00:16:33,826 跟其他信件一樣 258 00:16:33,909 --> 00:16:38,998 粉末純度高、又細緻 專門用來致人於死 259 00:16:39,081 --> 00:16:40,457 在那封看似無害的… 260 00:16:40,541 --> 00:16:44,586 我們聽說達希爾收到信時 感覺到切身之痛 261 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 我心想 “天啊,那封信要送到他們手上 262 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 必須經過布倫塢處理與物流中心 263 00:16:51,427 --> 00:16:53,929 (郵局員工 1986-2001年 華盛頓,布倫塢分支) 264 00:16:54,013 --> 00:16:55,639 (黛娜布里斯科) 265 00:16:55,723 --> 00:17:01,395 所以我默默沉思,要自己保持冷靜 266 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 (華盛頓郵局) 267 00:17:03,564 --> 00:17:06,108 這封信一定要經過我們的辦公大樓 268 00:17:16,118 --> 00:17:18,954 這些信件在輸送帶上運轉 269 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 那封信裡挾帶的孢子 270 00:17:21,623 --> 00:17:24,752 絕對有可能從任何隙縫被擠壓出去 271 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 只要有一點粉末外洩,就會四處飄散 272 00:17:35,804 --> 00:17:38,474 感謝大家今天來到這裡 273 00:17:39,600 --> 00:17:41,769 各位都知道,有一封信 274 00:17:41,852 --> 00:17:45,230 藏在每天本中心處理的 275 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 超過350萬封郵件中 276 00:17:46,732 --> 00:17:48,567 挾帶炭疽菌 277 00:17:48,650 --> 00:17:51,862 那封信件黏得很緊 278 00:17:51,945 --> 00:17:53,906 炭疽菌孢子外洩 279 00:17:53,989 --> 00:17:58,619 並飄入大樓設施的機率微乎其微 280 00:17:59,828 --> 00:18:00,996 (郵政服務安全性) 281 00:18:01,080 --> 00:18:03,540 全國新聞剛報導時 282 00:18:03,624 --> 00:18:07,211 我心裡大喊:“糟糕” 283 00:18:08,670 --> 00:18:11,381 當時我的哥哥喬負責處理 284 00:18:11,465 --> 00:18:14,510 經由布倫塢分支配送的所有郵件 285 00:18:15,135 --> 00:18:19,223 我在電話中告訴他 “喬,拜託你務必要小心” 286 00:18:19,306 --> 00:18:23,727 (約瑟夫寇森的妹妹 瓊安傑克森) 287 00:18:23,811 --> 00:18:25,395 他說:“我會的,我很小心” 288 00:18:27,064 --> 00:18:30,317 我就是有種不祥的預感 289 00:18:35,739 --> 00:18:39,535 知道自己可能在不安全的地方 290 00:18:39,618 --> 00:18:43,413 但有人告訴你很安全,而你信以為真 291 00:18:44,164 --> 00:18:48,293 後來才發現他們根本不可信 292 00:18:51,630 --> 00:18:56,343 廠房經理說:“會有人過來做檢測” 293 00:18:57,052 --> 00:19:00,013 “他們會從頭到腳穿上防護衣” 294 00:19:01,265 --> 00:19:06,478 如果一切安全 他們為什麼要穿防護衣? 295 00:19:06,562 --> 00:19:08,438 抱歉,我想確認一下 296 00:19:08,522 --> 00:19:12,025 你是說你看到有人穿防護衣 在廠房走來走去嗎? 297 00:19:12,109 --> 00:19:12,943 對 298 00:19:13,485 --> 00:19:15,863 (郵局員工 1996-2001年 華盛頓,布倫塢分支) 299 00:19:15,946 --> 00:19:17,281 (泰瑞沃雷爾) 300 00:19:17,364 --> 00:19:19,908 主管要我們別妨礙他們 301 00:19:22,119 --> 00:19:26,874 六台FKC幫浦,處理的流量未知… 302 00:19:31,503 --> 00:19:34,131 然後我們的廠房經理說 303 00:19:34,214 --> 00:19:37,217 “如果我們關閉辦公大樓 304 00:19:37,301 --> 00:19:38,886 恐怖分子就贏了” 305 00:19:39,469 --> 00:19:44,266 你為何覺得 我們不該接受檢測並關閉大樓? 306 00:19:44,850 --> 00:19:47,728 他們對媒體和員工說同樣的話 307 00:19:47,811 --> 00:19:48,812 “沒什麼好擔心的” 308 00:19:49,938 --> 00:19:51,940 “這棟建築裡沒有炭疽菌” 309 00:19:57,529 --> 00:19:59,281 事情就是這樣發生的 310 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 我們開始出現胸痛 311 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 我們所有人都開始感覺頭暈或頭痛 312 00:20:07,080 --> 00:20:10,500 我看到約瑟夫寇森的狀況 313 00:20:10,584 --> 00:20:13,420 他坐在那裡,頭垂垂的 314 00:20:14,671 --> 00:20:19,885 那很不尋常,因為他從來沒請過病假 315 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 不久之後 316 00:20:23,180 --> 00:20:26,934 又聽說另一個郵局員工 湯瑪斯莫里斯的事 317 00:20:29,186 --> 00:20:32,940 我呼吸困難,胸口緊繃 318 00:20:34,441 --> 00:20:36,026 (湯瑪斯莫里斯的報案電話) 319 00:20:36,109 --> 00:20:40,364 (郵局員工 華盛頓,布倫塢分支) 320 00:20:40,447 --> 00:20:41,740 我能呼吸 321 00:20:43,033 --> 00:20:47,788 但起身走路感覺快暈倒了 322 00:20:48,664 --> 00:20:51,750 我懷疑我可能接觸過炭疽菌 323 00:20:52,918 --> 00:20:54,586 他們告訴我不是 324 00:20:54,670 --> 00:20:57,756 但我通常不相信這些人的話 325 00:21:02,678 --> 00:21:04,596 (馬里蘭州,克林頓) 326 00:21:05,264 --> 00:21:08,558 喬的太太一大清早醒來 327 00:21:10,227 --> 00:21:11,853 發現喬不在床上 328 00:21:12,354 --> 00:21:15,565 她去查看房間浴室,發現他癱在地上 329 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 我不知道他是不是 330 00:21:19,778 --> 00:21:22,698 大號失禁或者…總之他失去意識 331 00:21:23,490 --> 00:21:25,033 他病得很重 332 00:21:25,117 --> 00:21:28,078 她叫救護車,通知我爸媽 333 00:21:30,414 --> 00:21:32,332 等他們到了 334 00:21:33,125 --> 00:21:36,586 他們可能…我猜他們送他去某個地方 335 00:21:36,670 --> 00:21:41,174 他們都聽到他…氣喘吁吁 336 00:21:41,258 --> 00:21:45,721 我試著打回家,連續一直打 337 00:21:45,804 --> 00:21:48,223 然後我媽告訴我喬死了 338 00:21:49,057 --> 00:21:51,977 我的電話就這麼掉了,然後… 339 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 不久前,我已經向總統匯報 340 00:22:05,782 --> 00:22:08,118 目前已知的炭疽病最新情況 341 00:22:08,201 --> 00:22:09,369 (白宮) 342 00:22:09,453 --> 00:22:11,204 兩名服務於 343 00:22:11,288 --> 00:22:14,833 華盛頓布倫塢郵局的員工 344 00:22:15,584 --> 00:22:20,380 身染重症,最終不幸過世 345 00:22:23,300 --> 00:22:26,553 那個星期六,我們把喬安葬 346 00:22:28,555 --> 00:22:30,766 讓我告訴你一件事… 347 00:22:32,309 --> 00:22:34,311 如果不是因為我有信仰 348 00:22:35,062 --> 00:22:39,775 我老早就因為失去我哥發瘋了 349 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 尤其是以那種方式 350 00:22:45,697 --> 00:22:50,535 我們哀悼湯瑪斯莫里斯 與約瑟夫寇森的逝世 351 00:22:52,162 --> 00:22:54,831 這兩位郵局員工因公殉職 352 00:22:58,377 --> 00:23:01,171 我們見識到恐怖分子能造成的恐懼 353 00:23:02,255 --> 00:23:03,465 在海外 354 00:23:04,216 --> 00:23:05,384 與在國內皆然 355 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 但有一件事毫無疑問… 356 00:23:08,178 --> 00:23:09,763 (簽署反恐法案) 357 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 …我們必須追捕這群恐怖分子 358 00:23:12,349 --> 00:23:13,683 擊敗他們 359 00:23:14,518 --> 00:23:16,395 並將他們繩之以法 360 00:23:22,150 --> 00:23:25,070 提到備受矚目與承受高壓的案件 361 00:23:25,153 --> 00:23:28,782 沒什麼比得上這件案子 362 00:23:30,617 --> 00:23:32,911 我們每週報到好幾次 363 00:23:32,994 --> 00:23:36,706 去聯邦調查局總部向局長做簡報 364 00:23:36,790 --> 00:23:39,126 說明案子的進度 365 00:23:39,209 --> 00:23:41,670 早安,我想告訴各位 366 00:23:41,753 --> 00:23:45,757 我們的調查員正在賣力追查 足跡遍布紐約、佛羅里達 367 00:23:45,841 --> 00:23:49,302 新澤西、華盛頓與全國各地 368 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 這件事必須解決,而且要加快腳步 369 00:23:52,472 --> 00:23:57,060 我們現在還無法確定犯案人士 370 00:23:57,144 --> 00:23:58,395 我話就說到這裡 371 00:23:58,478 --> 00:23:59,312 (FBI局長) 372 00:24:00,105 --> 00:24:02,649 有個生物殺手隨著郵件傳播 373 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 那些信造成五人死亡… 374 00:24:04,359 --> 00:24:06,111 …以及17人患病 375 00:24:06,194 --> 00:24:08,822 這件案子仍是未解之謎 376 00:24:12,951 --> 00:24:17,372 過了一段時間 承辦的探員與郵務稽查員 377 00:24:17,456 --> 00:24:20,125 已經查出這些信件的路線 378 00:24:20,208 --> 00:24:23,420 都從特定一個郵筒投遞… 379 00:24:24,880 --> 00:24:26,798 地點在新澤西的普林斯頓 380 00:24:27,674 --> 00:24:31,261 郵政督察局嚴肅看待這些郵件 381 00:24:31,344 --> 00:24:37,809 今天下午我宣布懸賞最高一百萬元 382 00:24:42,022 --> 00:24:44,107 首先必須弄清楚如何排除嫌犯 383 00:24:44,191 --> 00:24:45,734 與納入嫌犯 384 00:24:45,817 --> 00:24:48,069 (聯邦助理檢察官 1997 - 2012年 瑞秋利伯) 385 00:24:48,153 --> 00:24:51,114 我們從每個可能的角度進行檢視 386 00:24:51,198 --> 00:24:56,203 有人發現某幾封信的某些字體被加粗 387 00:24:56,703 --> 00:24:58,413 有些A和T等字母 388 00:24:59,206 --> 00:25:00,582 這代表什麼? 389 00:25:00,665 --> 00:25:03,293 也許沒什麼意義,但也許別有用意 390 00:25:03,376 --> 00:25:04,544 會是什麼意思呢? 391 00:25:05,295 --> 00:25:09,799 當你設法篩選嫌犯時 這是另一個思考方向 392 00:25:10,967 --> 00:25:14,638 (美國陸軍傳染病醫學研究所) 393 00:25:14,721 --> 00:25:17,140 最酷的部分來了,看這個 394 00:25:17,224 --> 00:25:19,059 細長的形態 395 00:25:19,142 --> 00:25:21,061 這些看起來像蜈蚣的東西嗎? 396 00:25:21,144 --> 00:25:25,232 每種細菌都披著光滑的單氨基酸外層 397 00:25:25,315 --> 00:25:28,443 防止T細胞辨識出它們是病原體 398 00:25:28,527 --> 00:25:29,361 懂嗎? 399 00:25:29,444 --> 00:25:30,278 完全不懂 400 00:25:30,362 --> 00:25:31,571 繼續說 401 00:25:31,655 --> 00:25:32,822 這就是它生存的方式 402 00:25:32,906 --> 00:25:35,867 偽裝成無害的樣子,避開防禦機制 403 00:25:36,826 --> 00:25:41,289 雖然只有大約15個實驗室 生產艾姆斯菌株 404 00:25:41,373 --> 00:25:43,291 還是像大海撈針 405 00:25:43,375 --> 00:25:45,835 因為無從得知究竟來自哪個實驗室 406 00:25:46,503 --> 00:25:48,880 當時陸軍傳染病醫學研究所 有幾位科學家 407 00:25:48,964 --> 00:25:51,841 親自採驗信件裡的粉末 408 00:25:56,680 --> 00:26:01,184 他們發現把孢子放在培養皿裡 409 00:26:01,268 --> 00:26:02,769 用極低頻波長觀察時 410 00:26:02,852 --> 00:26:07,232 有些炭疽桿菌外觀不一樣 呈現不同型態 411 00:26:09,776 --> 00:26:11,736 這些差異 412 00:26:11,820 --> 00:26:14,030 除了能讓他們查出 413 00:26:14,114 --> 00:26:16,616 誰有艾姆斯菌株 414 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 還能查出此人手上的菌株 415 00:26:18,827 --> 00:26:21,079 是否跟挾帶在炭疽信件裡的吻合 416 00:26:22,497 --> 00:26:25,083 果不其然,那些變異菌株的樣本 417 00:26:25,166 --> 00:26:28,628 都在陸軍傳染病醫學研究所裡 418 00:26:33,049 --> 00:26:35,802 (美國陸軍傳染病醫學研究所) 419 00:26:40,807 --> 00:26:44,352 美國陸軍傳染病醫學研究所 成立於1970年代初期 420 00:26:44,436 --> 00:26:46,980 作為生物性防禦組織 421 00:26:47,063 --> 00:26:50,859 尤其是對抗武器化的傳染病 422 00:26:51,651 --> 00:26:53,987 所以,就跟研究所裡多數科學家一樣 423 00:26:54,070 --> 00:26:57,282 我也有種揮之不去的預感 424 00:26:57,365 --> 00:27:00,744 覺得我們或我們認識的人可能被捲人 425 00:27:00,827 --> 00:27:04,372 並遭控是幕後主謀 426 00:27:04,456 --> 00:27:07,083 但實際上跟我們毫無關聯 427 00:27:07,876 --> 00:27:09,628 博士,順便問一句 428 00:27:11,921 --> 00:27:15,175 你是否有涉入2001年9月至10月的 429 00:27:15,258 --> 00:27:17,427 炭疽菌郵件攻擊事件? 430 00:27:17,510 --> 00:27:18,511 絕對沒有 431 00:27:20,388 --> 00:27:21,848 知道可能會是誰做的嗎? 432 00:27:24,517 --> 00:27:26,770 知道,很多人 433 00:27:28,938 --> 00:27:31,399 (艾文斯知道哪些人可能得知) 434 00:27:31,441 --> 00:27:35,403 這兩位研究員不僅能取得原始菌株 435 00:27:37,781 --> 00:27:40,325 他們也固定做連續稀釋 436 00:27:40,408 --> 00:27:42,827 我們詳細記錄下所有活動 437 00:27:42,911 --> 00:27:44,537 (艾文斯也提到一位前員工…) 438 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 (可能涉入炭疽菌攻擊事件) 439 00:27:47,707 --> 00:27:48,792 感謝你的幫忙 440 00:27:49,501 --> 00:27:50,627 我們會保持聯絡 441 00:27:52,879 --> 00:27:58,468 聯邦調查局說 “所以能取得艾姆斯菌株的人 442 00:27:58,551 --> 00:27:59,886 都送樣本過來” 443 00:28:02,764 --> 00:28:06,810 收到傳票後 陸軍傳染病醫學研究所的所有科學家 444 00:28:06,893 --> 00:28:11,106 包括布魯斯在內 都必須一一檢視手邊的實驗品 445 00:28:11,189 --> 00:28:13,066 採集每根試管的樣本 446 00:28:13,775 --> 00:28:19,823 聯邦調查局再送到我的實驗室 進行DNA分析 447 00:28:19,906 --> 00:28:22,283 與長期存放 448 00:28:22,367 --> 00:28:23,827 (以下樣本) 449 00:28:23,910 --> 00:28:25,328 (傳染病醫學研究所樣本) 450 00:28:25,412 --> 00:28:27,247 (六管標示為艾姆斯菌株) 451 00:28:27,330 --> 00:28:29,207 (提交九支試管) 452 00:28:29,290 --> 00:28:32,293 當他們分析變異菌株時 453 00:28:32,377 --> 00:28:35,797 這群科學家的試管裡都沒有驗出來 454 00:28:38,341 --> 00:28:41,803 所以信件的炭疽菌不是來自他們 455 00:28:43,304 --> 00:28:45,056 布魯斯是清白的 456 00:28:45,807 --> 00:28:48,768 該炭疽菌證實是艾姆斯菌株 457 00:28:48,852 --> 00:28:51,354 在美國政府實驗室裡經常使用 458 00:28:51,438 --> 00:28:55,567 其中一間實驗室設在 馬里蘭州狄翠克堡陸軍基地 459 00:28:55,650 --> 00:28:59,863 但由於找不到有力嫌犯 陰謀論繼續發酵 460 00:28:59,946 --> 00:29:03,241 特別是因為兇手至今仍未再次出擊 461 00:29:04,200 --> 00:29:09,247 麥可喬丹在他復出 美國職籃圈後首次發言… 462 00:29:09,330 --> 00:29:11,082 你說有東西要給我們看 463 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 沒錯,這真的很酷 464 00:29:14,711 --> 00:29:17,964 包你們滿意,好的,這個 465 00:29:20,049 --> 00:29:23,178 既然布魯斯艾文斯已經排除嫌疑 466 00:29:24,345 --> 00:29:27,223 他也許能幫助我們縮小搜查範圍 467 00:29:28,641 --> 00:29:30,018 這些是炭疽菌種 468 00:29:30,643 --> 00:29:32,437 海沃探員,很厲害嘛 469 00:29:32,520 --> 00:29:34,689 對,是菌種沒錯 470 00:29:34,773 --> 00:29:37,525 來自我的私人庫存培養基 471 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 直接取自源頭 472 00:29:40,195 --> 00:29:45,992 布魯斯深信他的貢獻 藉由他的科學專業知識 473 00:29:46,534 --> 00:29:48,745 能幫助他們破案 474 00:29:49,496 --> 00:29:50,830 你還知道些什麼? 475 00:29:52,582 --> 00:29:54,417 (布魯斯艾文斯正在改善疫苗) 476 00:29:55,001 --> 00:29:58,213 當時布魯斯的主要計畫是研發新疫苗 477 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 我們都接種過疫苗 478 00:30:01,174 --> 00:30:04,469 但炭疽疫苗在好幾十年前問世 479 00:30:04,552 --> 00:30:07,180 有些注射疫苗的人 480 00:30:07,263 --> 00:30:10,558 手臂上出現葡萄柚大小的腫塊 481 00:30:11,309 --> 00:30:15,396 所以他想研發同樣有效 482 00:30:15,480 --> 00:30:17,398 但不會產生副作用的疫苗 483 00:30:18,399 --> 00:30:19,859 以科學家來說他很正常 484 00:30:19,943 --> 00:30:23,488 但在普通人眼裡他是怪胎 485 00:30:23,571 --> 00:30:28,284 他絕對是滿屋裡最宅、最書呆的傢伙 486 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 像我一樣 487 00:30:35,667 --> 00:30:40,964 好吧,以下是我最討人厭的部分 488 00:30:41,923 --> 00:30:47,220 第一,自作主張提供爛建議 489 00:30:48,054 --> 00:30:50,056 第二,很難搞 490 00:30:50,682 --> 00:30:54,811 第三,問一些與我無關的私密問題 491 00:30:54,894 --> 00:30:58,106 又稱“艾文斯的大哉問” 492 00:30:58,189 --> 00:30:59,983 (“這是什麼鬼?”) 493 00:31:00,942 --> 00:31:02,360 他會彈鋼琴 494 00:31:03,069 --> 00:31:05,321 能露兩手班鳩琴 495 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 他有很多天分 496 00:31:09,242 --> 00:31:10,159 布魯斯! 497 00:31:10,243 --> 00:31:11,286 可惡! 498 00:31:13,496 --> 00:31:18,293 布魯斯艾文斯又有驚人之舉了 499 00:31:18,376 --> 00:31:20,837 接著是第四 500 00:31:20,920 --> 00:31:24,048 打斷別人,獨占發言權 501 00:31:24,841 --> 00:31:27,176 第五,打電話到別人家裡 502 00:31:27,969 --> 00:31:29,095 -喂? -嘿 503 00:31:29,178 --> 00:31:31,347 第六,講話像機關槍 504 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 不等別人回答連續拋出好幾個問題 505 00:31:36,769 --> 00:31:38,563 我想差不多就這些了 506 00:31:49,991 --> 00:31:53,328 等到一封郵件通過郵政系統時 507 00:31:53,411 --> 00:31:57,874 已經被堆疊、拋動 分類、搖晃、擺盪與擠壓過 508 00:31:57,957 --> 00:32:00,793 所以每個人都有點忐忑不安 509 00:32:00,877 --> 00:32:04,297 尤其是全國各地的郵局員工 510 00:32:05,590 --> 00:32:09,719 (美國郵政署辦公室,華盛頓) 511 00:32:10,428 --> 00:32:14,974 我代表郵政署表達悲痛的心情 512 00:32:15,683 --> 00:32:20,647 我們哀悼前線失去的兩名鬥士 513 00:32:20,730 --> 00:32:25,944 我們會盡力遞送美國的郵件 514 00:32:29,989 --> 00:32:32,617 終於,過了十天 515 00:32:33,660 --> 00:32:35,578 大樓總算關閉了 516 00:32:36,704 --> 00:32:41,834 他們告訴我們每個人都很可能接觸過 517 00:32:41,918 --> 00:32:45,171 (哥倫比亞特區綜合醫院) 518 00:32:45,254 --> 00:32:47,173 超過兩千兩百名華盛頓郵局員工 519 00:32:47,256 --> 00:32:50,093 被要求做炭疽曝險的檢查 520 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 員工們… 521 00:32:51,344 --> 00:32:53,930 事情剛爆發時 國會議員已經接受檢查 522 00:32:54,013 --> 00:32:55,723 其他每個人也都應該做檢查 523 00:32:57,225 --> 00:33:01,604 在布倫塢郵局,大樓整整24小時開啟 524 00:33:02,105 --> 00:33:04,107 每天不間斷,連續長達十天 525 00:33:09,112 --> 00:33:10,863 那裡有堆高機 526 00:33:10,947 --> 00:33:12,907 還有小型牽引機四處穿梭 527 00:33:13,658 --> 00:33:16,411 人們走來走去,孢子被踢得滿天飛 528 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 還有以時速56公里運作的機器 529 00:33:24,544 --> 00:33:28,423 回顧參議院哈特辦公大樓的情況 530 00:33:29,924 --> 00:33:35,138 那才是人們處境危及時 大樓真正需要做的處置 531 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 今天早上10點半左右 532 00:33:38,141 --> 00:33:42,270 我的辦公室打開一個可疑包裹 533 00:33:43,104 --> 00:33:44,439 好消息是 534 00:33:45,356 --> 00:33:46,774 大家都會沒事 535 00:33:47,358 --> 00:33:49,569 那棟大樓兩小時後就關閉了 536 00:33:51,571 --> 00:33:54,407 疏散所有人 為他們做檢查,每個人都安全無虞 537 00:33:54,490 --> 00:33:57,201 240小時對上2小時 538 00:33:58,244 --> 00:34:02,290 國會山莊的狗都比我們早拿到抗生素 539 00:34:09,172 --> 00:34:11,007 他們說有五人死亡 540 00:34:11,090 --> 00:34:13,009 17個人生病 541 00:34:13,092 --> 00:34:15,720 才怪,他們不知道有多人… 542 00:34:15,803 --> 00:34:21,100 X光片顯示我的肺部像老菸槍的肺 543 00:34:21,642 --> 00:34:24,062 或生了肺病 544 00:34:24,145 --> 00:34:26,689 我這輩子從沒抽過菸 545 00:34:26,773 --> 00:34:30,818 當這種事發生在你身上時 你會鑽牛角尖 546 00:34:30,902 --> 00:34:34,238 (禁止拍照) 547 00:34:34,322 --> 00:34:36,908 一個“禁止拍照”的警告牌 548 00:34:36,991 --> 00:34:40,286 豎立在布倫塢郵局的入口 549 00:34:40,369 --> 00:34:42,955 現場還看得到機具 550 00:34:43,039 --> 00:34:44,874 以及帳篷 551 00:34:44,957 --> 00:34:50,004 都是有害物質緊急應變小組所使用的 552 00:34:50,963 --> 00:34:56,177 通往大樓的隧道是為了放… 553 00:34:56,260 --> 00:34:57,887 二氧化氯… 554 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 二氧… 555 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 鏡頭拉近 556 00:35:03,976 --> 00:35:06,979 好的,他們在大樓外貼了警告標誌 557 00:35:08,481 --> 00:35:12,360 最不可原諒的是他們明知大樓受污染 558 00:35:12,443 --> 00:35:15,655 還讓我們待在裡面,危害我們的性命 559 00:35:15,738 --> 00:35:16,781 (生物危害) 560 00:35:17,907 --> 00:35:19,659 他們應該更妥善處理 561 00:35:29,001 --> 00:35:31,921 兩個月來,調查員持續追查 562 00:35:32,004 --> 00:35:33,881 炭疽菌郵件攻擊事件的主凶 563 00:35:36,717 --> 00:35:40,847 很多郵局員工 內心有揮之不去的陰影 564 00:35:40,930 --> 00:35:44,433 兇手做過一次,逍遙法外 因此可能二度犯案 565 00:35:44,517 --> 00:35:46,435 到時我們又會回到原點 566 00:35:48,312 --> 00:35:51,190 究竟是誰寄出生物危害信件? 有什麼目的? 567 00:35:51,941 --> 00:35:55,903 一個看不見的敵人 一次取走美國一條人命 568 00:35:57,196 --> 00:35:58,781 就像DNA分析 569 00:35:58,865 --> 00:36:02,076 如今我們能破解十年前的懸案 570 00:36:02,160 --> 00:36:05,037 因為科學進步了,我們希望 571 00:36:05,121 --> 00:36:06,873 炭疽的案子也能如此 572 00:36:11,878 --> 00:36:13,212 (陸軍傳染病醫學研究所) 573 00:36:13,296 --> 00:36:15,590 距離炭疽信件 開始湧入美國郵政系統以來 574 00:36:15,673 --> 00:36:17,800 已經過了九個月 575 00:36:17,884 --> 00:36:21,470 《紐約時報》專欄作家 尼可拉斯克里斯托夫來到現場 576 00:36:21,554 --> 00:36:24,182 你提出自己的疑點 577 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 告訴我們的觀眾是什麼吧 578 00:36:26,392 --> 00:36:29,645 他是生物防禦圈的人 579 00:36:29,729 --> 00:36:32,690 在軍事情報機構工作 580 00:36:32,773 --> 00:36:35,067 外界對這個人有諸多揣測 581 00:36:35,151 --> 00:36:40,615 認為他應該接受更仔細的調查 582 00:36:40,698 --> 00:36:44,619 (2002年6月8日 炭疽初次現蹤243天後) 583 00:36:44,702 --> 00:36:48,206 街上到處都是西裝筆挺的男人 584 00:36:53,336 --> 00:36:57,381 他們拿出一張照片 問我們是否認得這傢伙 585 00:36:58,299 --> 00:37:02,470 這名男子是黑髮 鬍子濃密,雙眼距離很近 586 00:37:05,139 --> 00:37:07,058 聯邦調查局探員搜查了 587 00:37:07,141 --> 00:37:10,478 前陸軍研究人員 史蒂芬哈特菲爾博士的公寓 588 00:37:12,688 --> 00:37:17,568 哈特菲爾博士的許多言行 589 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 讓他自然而然被視為 590 00:37:21,322 --> 00:37:22,490 頭號嫌犯 591 00:37:23,074 --> 00:37:26,953 他於1999年因違反實驗室規範被開除 592 00:37:27,036 --> 00:37:29,372 然後他在一家政府承包商找到工作 593 00:37:29,455 --> 00:37:32,291 也因此失去安全許可的認證 594 00:37:32,375 --> 00:37:34,502 時間在2001年8月23日 595 00:37:34,585 --> 00:37:37,797 大約是炭疽郵件出現的前一個月 596 00:37:37,880 --> 00:37:39,423 他接受過三次測謊 597 00:37:39,507 --> 00:37:41,509 每一次都言詞閃爍 598 00:37:41,592 --> 00:37:43,719 哈特菲爾的履歷充滿謊言 599 00:37:43,803 --> 00:37:45,972 他不滿全世界,也不滿政府 600 00:37:46,055 --> 00:37:49,267 他受託做的一項研究 描述了虛構的恐攻事件 601 00:37:49,350 --> 00:37:52,478 聯邦探員到史蒂芬哈特菲爾 位於馬里蘭州的住處 602 00:37:52,561 --> 00:37:53,896 進行第二次搜索 603 00:37:54,480 --> 00:37:57,483 哈特菲爾否認參與炭疽攻擊事件 604 00:37:58,609 --> 00:38:00,486 讓我把話說清楚 605 00:38:01,445 --> 00:38:02,530 平心而論 606 00:38:03,698 --> 00:38:06,784 這是我們國家 史上第一次的生物恐怖攻擊 607 00:38:07,618 --> 00:38:09,745 我們每個人都有點措手不及 608 00:38:09,829 --> 00:38:11,872 (史蒂芬哈特菲爾的律師 湯姆康納利) 609 00:38:11,956 --> 00:38:14,709 美國民眾嚇壞了 610 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 國會也膽戰心驚 611 00:38:16,585 --> 00:38:20,798 但無論如何 他都不該在這裡受到這種待遇 612 00:38:22,383 --> 00:38:23,968 你們可以試一下音 613 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 再告訴我可不可以 614 00:38:26,429 --> 00:38:29,223 所以我站出來代表他 615 00:38:29,307 --> 00:38:31,100 萬一他被提起控訴 616 00:38:31,183 --> 00:38:33,394 無疑會是死刑案件 617 00:38:34,145 --> 00:38:37,023 哈特菲爾博士理應重獲新生 618 00:38:37,648 --> 00:38:41,527 美國民眾也理應看到貨真價實的調查 619 00:38:44,030 --> 00:38:46,449 搞清楚怎麼回事,好嗎? 620 00:38:47,408 --> 00:38:49,452 他們向美國民眾暗示 621 00:38:49,535 --> 00:38:52,663 哈特菲爾博士就是 犯下這起駭人攻擊事件的罪犯 622 00:38:52,747 --> 00:38:54,582 哈特菲爾博士是嫌犯嗎? 623 00:38:55,207 --> 00:38:57,460 這個嘛,他是可疑分子 624 00:38:57,543 --> 00:38:58,586 “可疑分子” 625 00:38:58,669 --> 00:39:00,421 可疑分子 626 00:39:00,504 --> 00:39:02,631 -可疑分子 -可疑分子 627 00:39:02,715 --> 00:39:05,843 (《華盛頓郵報雜誌》可疑分子 628 00:39:05,926 --> 00:39:09,597 媒體對此大肆報導 629 00:39:09,680 --> 00:39:11,390 他們四處跟拍 630 00:39:11,474 --> 00:39:14,143 他的公寓上方還有直升機盤旋 631 00:39:15,144 --> 00:39:19,273 有幾個蠢探員瘋狂迷上他 632 00:39:19,357 --> 00:39:22,234 簡直像青少年的癡戀 633 00:39:22,318 --> 00:39:25,863 他們硬要牽強附會 634 00:39:25,946 --> 00:39:28,616 (號外,聯邦調查局審查炭疽專家) 635 00:39:28,699 --> 00:39:31,369 他們基本上和媒體圈的朋友 636 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 聯手展開鋪天蓋地的宣傳 637 00:39:33,454 --> 00:39:36,082 不斷向美國民眾暗示 638 00:39:36,165 --> 00:39:37,792 哈特菲爾博士犯下這樁罪 639 00:39:38,793 --> 00:39:43,089 他們沒有證據還這麼做 因為他們很樂於找一個冤大頭 640 00:39:43,172 --> 00:39:45,674 告訴大眾調查已經有進展 641 00:39:47,134 --> 00:39:50,221 看樣子有臥底警探正在辦案 642 00:39:50,304 --> 00:39:52,014 他們正在追捕某人 643 00:39:52,098 --> 00:39:55,810 (狄翠克廣場公寓 炭疽攻擊事件的疑犯) 644 00:39:56,602 --> 00:39:59,688 外界對於哈特菲爾德是不是犯案者 645 00:39:59,772 --> 00:40:02,149 各有不同看法 646 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 但問題是 他們就是無法排除史蒂芬的嫌疑 647 00:40:05,861 --> 00:40:08,781 上頭讓我找他問訊不只一次 648 00:40:09,281 --> 00:40:13,077 我們討論他研究炭疽菌的歷程 649 00:40:15,371 --> 00:40:18,249 然後他說:“你們不相信我” 650 00:40:18,332 --> 00:40:20,209 “你們認為是我做的” 651 00:40:20,960 --> 00:40:23,879 我回答:“這個嘛,史蒂夫 652 00:40:23,963 --> 00:40:27,258 是你做的嗎” 然後他說:“當然不是,我沒幹” 653 00:40:27,341 --> 00:40:29,135 (聯邦調查局捍衛調查炭疽的立場) 654 00:40:29,218 --> 00:40:32,138 但調查局還是認為就是他 655 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 所以他們才繼續往下查 656 00:40:34,849 --> 00:40:37,476 根據消息人士指出 657 00:40:37,560 --> 00:40:40,354 不排除結果是政府對哈特菲爾 658 00:40:40,438 --> 00:40:42,898 提出與炭疽攻擊毫不相干的指控 659 00:40:42,982 --> 00:40:44,233 要是他們認定 660 00:40:44,316 --> 00:40:46,819 這是殺雞儆猴 防範類似犯罪的唯一方法… 661 00:40:46,902 --> 00:40:48,362 …還是沒有逮捕人歸案 662 00:40:48,446 --> 00:40:52,032 即使調查員認為他們知道兇手的身分 663 00:40:52,116 --> 00:40:53,492 以及他的下落 664 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 究竟是怎麼回事? 665 00:40:58,581 --> 00:41:00,541 壓力真的很大 666 00:41:00,624 --> 00:41:03,961 全天候對他進行跟監 667 00:41:04,044 --> 00:41:06,255 跟蹤他去每個地方 668 00:41:06,922 --> 00:41:09,675 而且他經常公然被聯邦調查局跟踪 669 00:41:09,758 --> 00:41:12,845 跟得非常近,三個月 甚至有探員開車輾到他的腳 670 00:41:14,763 --> 00:41:16,390 該死的狗 671 00:41:17,808 --> 00:41:19,435 他們打開公寓大門 672 00:41:19,518 --> 00:41:22,605 其中一隻警犬興奮地飛奔進去 673 00:41:22,688 --> 00:41:24,815 直接衝向哈特菲爾博士 674 00:41:25,900 --> 00:41:29,195 聽好了,他們略過不提一點 675 00:41:29,278 --> 00:41:32,740 那些警犬 也對其他八、九個科學家有反應 676 00:41:33,991 --> 00:41:37,411 所以這等於告訴你的上司 677 00:41:37,495 --> 00:41:39,914 “我在槍上找到丹的指紋” 678 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 但卻沒告訴他 679 00:41:41,332 --> 00:41:45,586 “對了,槍上還有十枚指紋不是丹的” 680 00:41:45,669 --> 00:41:48,088 這是充滿挑釁的騷擾 681 00:41:48,672 --> 00:41:50,299 這不叫監視 682 00:41:50,382 --> 00:41:52,259 而是為了對他施壓 683 00:41:54,053 --> 00:41:58,224 聯邦調查局審查嫌犯造成的壓力 684 00:41:58,307 --> 00:42:00,434 可能導致當事人精神崩潰 或做出很糟糕的事 685 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 包括輕生 686 00:42:02,645 --> 00:42:07,399 他對媒體非常反感 687 00:42:07,483 --> 00:42:09,443 而且不知何故 688 00:42:09,527 --> 00:42:11,779 媒體得知我們要問訊他的地點 689 00:42:12,821 --> 00:42:15,199 在某個地方情況一度失控 690 00:42:15,282 --> 00:42:19,203 我們乾脆把他關在車後座 直接載他去飯店 691 00:42:23,624 --> 00:42:26,502 我當時不在場 不想就慣例做法提出評論 692 00:42:26,585 --> 00:42:27,586 但我會說 693 00:42:27,670 --> 00:42:32,091 當你懷疑某人 犯下嚴重的生物武器攻擊事件時 694 00:42:32,174 --> 00:42:34,802 就必須檢視他生活的各層面 695 00:42:34,885 --> 00:42:37,846 一定要找他的朋友問話 696 00:42:37,930 --> 00:42:40,599 甚至想要親自盯梢 697 00:42:40,683 --> 00:42:44,061 坦白說,如果他們沒做這些事 形同瀆職 698 00:42:45,396 --> 00:42:46,939 他當然應該接受調查 699 00:42:47,481 --> 00:42:49,900 從來沒有人抱怨 700 00:42:50,442 --> 00:42:53,070 說聯邦調查局不該檢視他 701 00:42:53,153 --> 00:42:54,321 讓人不滿的地方在於… 702 00:42:54,989 --> 00:43:00,035 他們把他從其他調查對象中孤立出來 703 00:43:00,119 --> 00:43:02,830 推到美國民眾面前說 704 00:43:02,913 --> 00:43:03,956 “他是我們要找的人” 705 00:43:04,039 --> 00:43:06,250 事情就是這樣,這點令人不滿 706 00:43:16,385 --> 00:43:19,263 你猜怎麼著? 一旦你燒毀一個人的房子 707 00:43:20,055 --> 00:43:21,890 拿走他的衣服 708 00:43:21,974 --> 00:43:23,892 還吐口水在他臉上… 709 00:43:24,518 --> 00:43:25,519 你猜會怎樣? 710 00:43:26,145 --> 00:43:27,605 他會反擊 711 00:43:31,358 --> 00:43:33,068 (炭疽攻擊案調查,維吉尼亞州) 712 00:43:37,531 --> 00:43:39,325 各位先生女士,午安 713 00:43:40,367 --> 00:43:41,952 我叫史蒂夫哈特菲爾 714 00:43:42,953 --> 00:43:46,749 經過美國有史以來最密集的 715 00:43:46,832 --> 00:43:48,083 公開與私人調查後 716 00:43:48,626 --> 00:43:53,088 沒有半個人提出一丁點證據 717 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 證明我和炭疽郵件 718 00:43:54,923 --> 00:43:56,508 有任何關聯 719 00:43:57,134 --> 00:44:00,512 我不是炭疽殺手! 720 00:44:08,354 --> 00:44:09,521 (2002年) 721 00:44:09,605 --> 00:44:12,066 炭疽攻擊的調查已經進行快一年了 722 00:44:12,149 --> 00:44:14,902 但聯邦調查局 對於犯案人士仍毫無頭緒 723 00:44:14,985 --> 00:44:16,654 聯邦調查局官員表示 724 00:44:16,737 --> 00:44:19,448 哈特菲爾有太多地方啟人疑竇 現在無法收手 725 00:44:19,531 --> 00:44:21,784 有些涉案人顯然很沮喪 726 00:44:21,867 --> 00:44:26,080 已經超過18個月 至今還是沒有逮捕任何人… 727 00:44:26,163 --> 00:44:29,166 聯邦調查局進展龜速 讓我們不禁納悶… 728 00:44:29,249 --> 00:44:32,086 本來就是這樣,這不是拍電視劇 729 00:44:32,169 --> 00:44:33,796 需要經常東奔西跑… 730 00:44:33,879 --> 00:44:38,592 你們感到失望嗎? 這種案子懸而未決,沒逮捕、沒起訴 731 00:44:38,676 --> 00:44:41,428 到目前為止,他還在接受調查嗎? 732 00:44:41,512 --> 00:44:44,139 我們可能沒有可採納的證據 733 00:44:44,223 --> 00:44:46,266 能在法庭上支持我們的論調 734 00:44:46,350 --> 00:44:47,309 (2005年) 735 00:44:47,393 --> 00:44:49,103 還記得炭疽恐慌嗎? 736 00:44:49,687 --> 00:44:53,357 五年前的今天… 佛羅里達州有一位攝影師… 737 00:44:53,440 --> 00:44:55,442 聯邦調查局內部意見分歧 738 00:44:55,526 --> 00:44:58,821 有些探員認為不是哈特菲爾下的手 739 00:44:58,904 --> 00:45:01,115 但其他人還是認定是他做的 740 00:45:05,661 --> 00:45:08,664 這是聯邦調查局 史上規模數一數二大的調查案 741 00:45:08,747 --> 00:45:11,125 進行超過九千次問訊 742 00:45:11,208 --> 00:45:14,878 發出6千張傳票並進行67次搜索 743 00:45:14,962 --> 00:45:17,965 聯邦調查局堅稱案子仍在進行中 744 00:45:18,674 --> 00:45:20,676 有些調查人員的最大敗筆 745 00:45:20,759 --> 00:45:23,637 就是試圖證明某人犯罪 746 00:45:24,221 --> 00:45:26,348 而不是單純調查犯罪行為 747 00:45:27,266 --> 00:45:28,726 (2006年9月) 748 00:45:28,809 --> 00:45:30,644 (炭疽初次現蹤 4年10個月又2天後) 749 00:45:30,728 --> 00:45:32,604 調查已經進行了五年 750 00:45:32,688 --> 00:45:36,400 穆勒局長希望有人帶來新視野 751 00:45:36,483 --> 00:45:37,651 (探員 文斯利希) 752 00:45:37,735 --> 00:45:39,862 所以我接手調查活動 753 00:45:40,696 --> 00:45:42,614 我告訴組員:“雖然案子很久了 754 00:45:42,698 --> 00:45:45,075 但沒有失去時效 也不表示我們不在乎 755 00:45:45,159 --> 00:45:47,703 我們還是有專人負責調查” 756 00:45:47,786 --> 00:45:50,998 我們告訴組員全權授權他們調查 757 00:45:56,336 --> 00:46:00,382 當時,科學有了突飛猛進的發展 758 00:46:01,049 --> 00:46:04,803 這成為調查有所突破的關鍵 759 00:46:06,513 --> 00:46:09,933 之前沒有人做基因組測序 760 00:46:10,017 --> 00:46:12,144 這是所謂的前基因組學時期 761 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 我們用了DNA鑑定艾姆斯菌株 762 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 但沒有就基因組進行定序 763 00:46:18,942 --> 00:46:21,278 他們的目的是為郵件的孢子 764 00:46:21,361 --> 00:46:22,988 建立DNA指紋 765 00:46:23,071 --> 00:46:25,115 看是否能找出母株 766 00:46:25,199 --> 00:46:26,408 (DNA定序應該能) 767 00:46:26,492 --> 00:46:28,494 (找出完整基因組) 768 00:46:34,917 --> 00:46:37,419 我們這麼做是因為科技進步 769 00:46:37,503 --> 00:46:40,255 而且擁有充足經費 770 00:46:40,339 --> 00:46:45,093 這是聯邦調查局史上 成本最昂貴的調查 771 00:46:50,891 --> 00:46:53,310 然後他們把郵件裡 772 00:46:53,393 --> 00:46:56,814 孢子的DNA指紋 與資料庫裡所有的DNA指紋 773 00:46:56,897 --> 00:46:58,232 互相做比對 774 00:46:59,691 --> 00:47:01,235 (樣本描述) 775 00:47:03,487 --> 00:47:07,825 結果全都追溯到一個燒瓶 776 00:47:10,494 --> 00:47:12,329 編號RMR-1029 777 00:47:13,789 --> 00:47:14,957 除此之外 778 00:47:15,040 --> 00:47:17,584 我們現發現這是布魯斯艾文斯 779 00:47:17,668 --> 00:47:21,839 為了實驗製造炭疽菌孢子使用的燒瓶 780 00:47:37,563 --> 00:47:39,398 (高純度1029) 781 00:47:39,481 --> 00:47:41,316 (非常好) 782 00:47:41,400 --> 00:47:43,443 (布魯斯艾文斯 簽名) 783 00:47:50,701 --> 00:47:54,788 在調查初期,這是震驚全球的懸疑案 784 00:47:56,248 --> 00:48:00,377 現在這宗全球懸疑案 範圍縮小到大型冷凍庫的一個燒瓶 785 00:48:00,460 --> 00:48:03,589 由一個人打造與維護的實驗室 786 00:48:08,218 --> 00:48:11,638 我們現在能確定 信件是布魯斯艾文斯寄的嗎? 787 00:48:12,264 --> 00:48:13,307 不能 788 00:48:13,390 --> 00:48:17,394 RMR-1029有很多人使用過 789 00:48:17,477 --> 00:48:20,981 裡頭有些物質甚至曾送來我的實驗室 790 00:48:21,064 --> 00:48:22,733 (炭疽菌寄送出去) 791 00:48:23,609 --> 00:48:26,111 所以我們查詢了那段相關時期 792 00:48:26,194 --> 00:48:30,490 並問:“在這段時間 有誰使用RMR-1029? 793 00:48:30,574 --> 00:48:32,367 (有多少嫌犯) 794 00:48:32,451 --> 00:48:33,785 (炭疽郵件) 795 00:48:33,869 --> 00:48:38,290 聯邦調查局又回頭調查 陸軍傳染病醫學研究所 796 00:48:40,876 --> 00:48:43,587 我們馬上又被用放大鏡檢視 797 00:48:43,670 --> 00:48:45,839 (生物危害 警告,有生物危害) 798 00:48:49,509 --> 00:48:53,180 我們少數完全跟他們配合的機構之一 799 00:48:54,681 --> 00:48:57,476 不只提供專業知識與協助 800 00:48:57,559 --> 00:48:59,937 也讓他們調閱我們所有的紀錄 801 00:49:00,020 --> 00:49:01,396 以及所有生物樣本 802 00:49:01,480 --> 00:49:05,943 主動提供他們想要與需要的一切資源 803 00:49:06,693 --> 00:49:09,404 但是,因為每個實驗都做了紀錄 804 00:49:09,488 --> 00:49:11,865 所以他們可以篩選 805 00:49:11,949 --> 00:49:14,326 萬一發現類似的東西… 806 00:49:15,035 --> 00:49:19,539 你就會被貼上攻擊原料製造者的標籤 807 00:49:20,832 --> 00:49:23,335 很多人因此忐忑不安 808 00:49:23,418 --> 00:49:26,088 因為這造成恐懼感與多疑 809 00:49:28,215 --> 00:49:30,050 (用來混合孢子的RMR 1029燒瓶) 810 00:49:30,133 --> 00:49:31,969 (送到實驗室分析) 811 00:49:33,887 --> 00:49:37,849 人人都有嫌疑,對吧? 給我一個有力的不在場證明 812 00:49:39,851 --> 00:49:43,105 我們掌握名單上某些人的通聯紀錄 813 00:49:43,188 --> 00:49:47,985 當時從國外 打電話回家給配偶,好嗎? 814 00:49:48,068 --> 00:49:50,570 所以他們不可能在9月17日或18日 815 00:49:50,654 --> 00:49:52,781 開車到普林斯頓 816 00:49:52,864 --> 00:49:54,700 寄出那些信 817 00:49:55,617 --> 00:49:57,160 (寄出炭疽菌郵件) 818 00:49:57,244 --> 00:49:59,997 我們查過名單上其他人 819 00:50:03,709 --> 00:50:08,463 但我們越深入調查布魯斯 就挖出越多事 820 00:50:12,884 --> 00:50:16,054 當中最引人注目的是攻擊事件發生前 821 00:50:16,138 --> 00:50:18,140 他待在熱實驗室的時間 822 00:50:20,767 --> 00:50:24,646 深夜在,週末也在 而且一直待到清晨 823 00:50:25,647 --> 00:50:28,608 進去熱實驗室不是隨便進一個房間 824 00:50:30,777 --> 00:50:34,072 然後中間大概停了一星期左右 825 00:50:34,156 --> 00:50:37,325 等他回去後時間又增加了 826 00:50:38,535 --> 00:50:42,497 然後在第二波郵件攻擊前 他又在熱實驗室待很長時間 827 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 (固定晚上回去) 828 00:50:44,374 --> 00:50:45,834 只有這段時期 829 00:50:45,917 --> 00:50:47,794 他這麼常待在熱實驗室 830 00:50:49,713 --> 00:50:50,589 (九月) 831 00:50:50,672 --> 00:50:53,717 單就這點 算不上是排除合理懷疑的證據 832 00:50:53,800 --> 00:50:55,510 但絕對是有力的實證之一 833 00:50:56,386 --> 00:50:58,388 掌握其他消息後 834 00:50:58,472 --> 00:51:01,099 我們認為由艾文斯博士製造與維護的 835 00:51:01,183 --> 00:51:04,186 特定燒瓶裡的孢子 836 00:51:04,269 --> 00:51:08,023 就是凶器的來源 也是郵寄物質的源頭 837 00:51:08,565 --> 00:51:10,650 我們回想一下他說過話 838 00:51:10,734 --> 00:51:12,486 從不同角度檢視他的作為 839 00:51:15,697 --> 00:51:17,949 重新瀏覽他給的口供 840 00:51:18,033 --> 00:51:19,701 (艾文斯表示不知情) 841 00:51:19,785 --> 00:51:21,161 (艾文斯指出) 842 00:51:21,244 --> 00:51:22,746 (艾文斯回憶) 843 00:51:24,539 --> 00:51:28,710 他是否妨害、破壞與誤導了調查? 844 00:51:29,836 --> 00:51:31,213 他是不是試圖擾亂辦案? 845 00:51:31,838 --> 00:51:35,258 我有另一個想法,好比伊拉克 846 00:51:35,342 --> 00:51:36,802 你還知道些什麼? 847 00:51:37,511 --> 00:51:39,179 噢,是你們啊 848 00:51:39,262 --> 00:51:40,764 他有沒有試著轉移目標? 849 00:51:41,389 --> 00:51:42,641 拿去看看 850 00:51:42,724 --> 00:51:45,310 那些是我的私人庫存培養基 直接取自源頭 851 00:51:45,977 --> 00:51:47,479 你還知道些什麼? 852 00:51:47,562 --> 00:51:49,898 他點名特定幾位嫌犯 853 00:51:49,981 --> 00:51:53,318 難道是基於他與對方的私人恩怨嗎? 854 00:51:53,401 --> 00:51:57,072 這兩位研究員不僅能取得原始菌株 855 00:51:57,155 --> 00:51:59,366 他們也固定做連續稀釋 856 00:52:00,492 --> 00:52:01,785 你還知道些什麼? 857 00:52:01,868 --> 00:52:05,122 他是否試圖誤導調查員的查案方向? 858 00:52:05,205 --> 00:52:06,581 你可以幫我們拿到副本嗎? 859 00:52:06,665 --> 00:52:07,999 我下午會傳真給他們 860 00:52:08,875 --> 00:52:10,252 你還知道些什麼? 861 00:52:11,586 --> 00:52:12,546 很多 862 00:52:15,257 --> 00:52:20,804 這是一位政府裡 備受敬重與才華洋溢的科學家 863 00:52:22,180 --> 00:52:25,350 提供關於追捕嫌犯的建議 864 00:52:26,268 --> 00:52:29,479 你還知道些什麼? 865 00:52:32,482 --> 00:52:35,944 現在調查員一致鎖定艾文斯博士 866 00:52:43,535 --> 00:52:45,829 (2007年11月1日) 867 00:52:45,912 --> 00:52:50,584 (炭疽初次現蹤 5年2個月又21天後) 868 00:52:58,675 --> 00:53:02,262 說到內部威脅 這傢伙很多條件都符合 869 00:53:04,139 --> 00:53:06,766 我們發現他有精神問題 870 00:53:07,392 --> 00:53:09,144 所以他經常夜晚外出 871 00:53:09,227 --> 00:53:12,939 有時候隔天一早才回家 而且妻子毫不知情 872 00:53:13,648 --> 00:53:18,069 他在不同的地方 用不同名字申請郵政信箱 873 00:53:18,153 --> 00:53:21,740 他會開車到偏遠地點去寄件 藉此隱匿身分 874 00:53:25,452 --> 00:53:26,536 艾文斯博士 875 00:53:27,579 --> 00:53:29,122 我們是聯邦調查局的人 876 00:53:29,789 --> 00:53:32,167 我們想跟你談談,先生,不會太久 877 00:53:32,918 --> 00:53:37,172 現在嗎?我一小時前就該到家了 我老婆… 878 00:53:37,255 --> 00:53:39,216 你老婆得到妥善照顧 879 00:53:41,885 --> 00:53:43,178 這話是什麼意思? 880 00:53:44,596 --> 00:53:48,433 先生,我們正在貴府執行 881 00:53:48,516 --> 00:53:49,434 大陪審團的搜索令 882 00:53:50,769 --> 00:53:52,854 這就叫出奇不意,對吧 883 00:53:53,563 --> 00:53:56,608 “布魯斯,我們在你家執行搜索令” 884 00:53:57,275 --> 00:53:59,945 你是本案的頭號嫌犯 885 00:54:00,487 --> 00:54:02,489 我們已經幫你和家人安排好旅館 886 00:54:03,240 --> 00:54:04,699 住到搜索行動完畢為止 887 00:54:04,783 --> 00:54:06,618 我們的車停在那邊 888 00:54:08,662 --> 00:54:11,498 不用了,謝謝,我要回家 889 00:54:14,292 --> 00:54:16,878 那就10點鐘新聞上見了 890 00:54:19,297 --> 00:54:23,218 博士,要是你回家會引起騷動 891 00:54:23,301 --> 00:54:24,970 鄰居開始說閒話 892 00:54:25,971 --> 00:54:26,972 過不久 893 00:54:27,055 --> 00:54:29,933 新聞車就像第三裝甲旅大量湧入 894 00:54:30,767 --> 00:54:32,394 你不希望這樣的 895 00:54:33,144 --> 00:54:34,938 對吧,艾文斯博士? 896 00:54:47,659 --> 00:54:48,910 (聯邦搜索令) 897 00:54:48,994 --> 00:54:51,371 (看起來焦慮又出神) 898 00:54:52,497 --> 00:54:54,916 海沃探員人呢?我向來跟他合作… 899 00:54:55,000 --> 00:54:57,627 海沃探員不負責本案了 900 00:54:58,628 --> 00:55:02,299 什麼?不,妳不明白 海沃是我的聯絡人 901 00:55:02,382 --> 00:55:04,301 我知道你心煩意亂 902 00:55:04,384 --> 00:55:06,594 你最好保持冷靜,讓我們盡本分 903 00:55:06,678 --> 00:55:10,140 我想我需要…請你停車 停車,快停下來 904 00:55:17,897 --> 00:55:19,899 你們的意思是我幹的嗎? 905 00:55:19,983 --> 00:55:23,486 你們認為信是我寄的? 說我是恐怖分子嗎? 906 00:55:23,570 --> 00:55:24,612 沒人這麼說 907 00:55:24,696 --> 00:55:28,283 我忠貞愛國 努力奉獻一輩子來保護美國人 908 00:55:28,366 --> 00:55:30,201 先生,拜託你 909 00:55:30,827 --> 00:55:34,956 讓我們保持冷靜,交給調查小組處理 910 00:55:35,957 --> 00:55:37,542 聽起來如何,博士? 911 00:55:55,393 --> 00:55:56,728 老實說 912 00:55:56,811 --> 00:55:58,688 我們當時並沒有錦囊妙計 913 00:55:59,856 --> 00:56:02,609 有人認為他會留下紀念品 914 00:56:03,818 --> 00:56:06,946 對吧?我們心想“要找什麼紀念品?” 915 00:56:08,156 --> 00:56:10,492 而且選擇沒那麼多 916 00:56:10,575 --> 00:56:13,870 但後來隊上有幾個人想出好點子 917 00:56:17,624 --> 00:56:20,418 兩天後要收垃圾 918 00:56:21,628 --> 00:56:23,880 看看他丟了什麼,可能有我們漏掉的 919 00:56:30,512 --> 00:56:33,473 布魯斯毫不知情 有個聯邦調查局探員屏住呼吸 920 00:56:33,556 --> 00:56:36,184 一動也不動,避免洩漏行蹤 921 00:56:42,565 --> 00:56:46,486 他顯然想確保垃圾不會被別人拿走 922 00:56:57,330 --> 00:56:59,707 (2008年5月14日) 923 00:56:59,791 --> 00:57:04,712 (炭疽初次現蹤 5年9個月又2天後) 924 00:57:12,512 --> 00:57:17,183 我去華盛頓 杜勒斯機場附近的飯店參加會議 925 00:57:19,894 --> 00:57:20,937 歡迎大家 926 00:57:21,688 --> 00:57:26,192 聯邦調查局知道我在那裡 所以他們特地安排跟我會面 927 00:57:27,485 --> 00:57:29,195 現場大概有20人 928 00:57:29,821 --> 00:57:33,283 他們沒有像拷問犯人那樣用燈照我 929 00:57:33,366 --> 00:57:36,619 但有點那種感覺,很像拷問的情境 930 00:57:37,370 --> 00:57:39,164 我們坐下來,其中一人 931 00:57:39,247 --> 00:57:42,709 再三保證他們不是來逮捕我的 932 00:57:43,251 --> 00:57:46,754 我當時心想 “直到剛剛我才突然意識到 933 00:57:46,838 --> 00:57:48,548 你們可能是來逮捕我的” 934 00:57:50,592 --> 00:57:54,721 然後他們開始調出 我寄給布魯斯艾文斯的電郵 935 00:57:56,681 --> 00:58:00,310 他們想瞭解這些信裡是否有任何資訊 936 00:58:00,393 --> 00:58:04,606 可能對布魯斯艾文斯洩漏 我們當時做的分析實驗 937 00:58:06,357 --> 00:58:10,778 當下我才恍然大悟 “他們在調查布魯斯” 938 00:58:12,906 --> 00:58:17,076 很多同事都為他辯護 堅稱:“不會,不可能是布魯斯” 939 00:58:17,160 --> 00:58:21,289 每當我們點出布魯斯的怪異行徑 940 00:58:21,372 --> 00:58:25,084 或匪夷所思的行為 他們總說:“布魯斯就是那樣” 941 00:58:25,168 --> 00:58:27,754 這句話我們都快聽爛了 “布魯斯就是那樣” 942 00:58:30,465 --> 00:58:33,718 但從布魯斯的電郵來看 943 00:58:33,801 --> 00:58:37,514 很顯然他有迷戀 944 00:58:39,349 --> 00:58:43,561 他跟一些同事的關係… 945 00:58:46,356 --> 00:58:49,859 好比他私下寫很多信給一個女子 946 00:58:51,110 --> 00:58:52,612 內容令人不安 947 00:58:54,155 --> 00:58:55,240 (刺痛) 948 00:58:55,990 --> 00:58:59,911 偶爾我覺得兩條手臂刺痛 949 00:59:00,411 --> 00:59:02,497 同時我感到頭暈目眩 950 00:59:02,580 --> 00:59:08,294 嘴裡出現不明金屬味 951 00:59:10,880 --> 00:59:12,590 我不是想搞笑 952 00:59:13,800 --> 00:59:15,677 老實說我有點害怕 953 00:59:20,306 --> 00:59:22,183 當這些症狀發作時 954 00:59:22,267 --> 00:59:24,978 我會變得很刻薄 955 00:59:25,061 --> 00:59:25,895 充滿憎恨 956 00:59:26,771 --> 00:59:27,981 憤怒 957 00:59:28,064 --> 00:59:29,023 退縮 958 00:59:29,107 --> 00:59:30,316 疑神疑鬼 959 00:59:34,404 --> 00:59:37,156 當然,恢復正常後我懊悔不已 960 00:59:37,824 --> 00:59:39,450 但在經歷的過程中 961 00:59:41,578 --> 00:59:44,038 我就像車上的乘客 962 00:59:44,998 --> 00:59:47,417 靈魂出竅,正在觀察自己 963 00:59:53,798 --> 00:59:56,718 我盡可能於公於私 都表現出和善的一面 964 00:59:56,801 --> 00:59:58,928 以免散播毒害 965 00:59:59,846 --> 01:00:03,433 但很遺憾,我得跟別人傾訴 966 01:00:05,101 --> 01:00:08,813 所以妳可以當我的秘密共享人 967 01:00:15,695 --> 01:00:19,616 他對那些女人的行為 跟他迷戀其他事物一樣 968 01:00:20,199 --> 01:00:21,993 我們發現他對KKG姐妹會 969 01:00:22,076 --> 01:00:24,120 充滿狂熱 970 01:00:28,583 --> 01:00:33,880 這是他1960年代讀大學時發展出來的 971 01:00:33,963 --> 01:00:37,508 當時他曾和一個KKG姐妹會成員約會 972 01:00:40,178 --> 01:00:41,346 她拒絕他的求愛 973 01:00:41,971 --> 01:00:43,473 布魯斯感到被排斥 974 01:00:43,556 --> 01:00:47,268 所以他決定到姐妹會偷東西 975 01:00:50,104 --> 01:00:51,230 他偷走密碼機 976 01:00:51,314 --> 01:00:53,900 藉此破解姐妹會的儀式 977 01:01:00,782 --> 01:01:05,286 仔細想想,這名男子在40、50年後 978 01:01:05,995 --> 01:01:07,789 擁有多重人格 979 01:01:11,292 --> 01:01:12,794 年屆60歲 980 01:01:12,877 --> 01:01:17,173 在網路上假扮成姐妹會成員 981 01:01:23,388 --> 01:01:24,972 有點讓人吃驚 982 01:01:35,900 --> 01:01:39,862 其中一個他很感興趣或迷戀的女子 983 01:01:39,946 --> 01:01:41,489 屢次為他辯護 984 01:01:42,156 --> 01:01:48,079 直到我們讓給她看一些資料 顯示他破解她的密碼 985 01:01:48,162 --> 01:01:50,373 以她的身分登入電腦 986 01:01:50,456 --> 01:01:52,208 查看她的私人電郵 987 01:01:52,291 --> 01:01:55,628 每當他看到貶損他的言論 988 01:01:55,712 --> 01:01:57,171 就會勃然大怒 989 01:01:59,132 --> 01:02:03,428 這種情況令人擔憂 所以她同意跟我們合作 990 01:02:05,138 --> 01:02:06,097 布魯斯 991 01:02:10,351 --> 01:02:12,520 -妳來了 -我來了 992 01:02:14,021 --> 01:02:15,857 (2008年6月5日) 993 01:02:15,940 --> 01:02:19,986 (炭疽初次現蹤 6年8個月又18天後) 994 01:02:23,990 --> 01:02:27,034 我反覆想著那場大陪審團聽證會 995 01:02:27,118 --> 01:02:29,036 他們一副興師問罪的態度 996 01:02:29,954 --> 01:02:32,999 你不能繼續這樣下去,布魯斯 997 01:02:33,082 --> 01:02:34,709 當然可以,看到了嗎? 998 01:02:40,923 --> 01:02:42,717 也許你應該去看醫生 999 01:02:46,804 --> 01:02:47,805 我有妳啊 1000 01:02:48,806 --> 01:02:50,099 我的秘密共享人 1001 01:02:52,059 --> 01:02:53,186 別這樣叫我 1002 01:02:55,271 --> 01:02:59,400 對不起,布魯斯,我真的想支持你 1003 01:03:00,151 --> 01:03:02,320 但你寫給我的信… 1004 01:03:03,196 --> 01:03:06,616 替代人格、杯弓蛇影的妄想… 1005 01:03:08,576 --> 01:03:12,288 這名女子戴著竊聽器跟布魯斯碰面 1006 01:03:12,371 --> 01:03:15,792 讓他自願透露,看他能多鬆懈 1007 01:03:15,875 --> 01:03:19,045 -我不知道該怎麼辦 -那些電郵最離譜的地方是 1008 01:03:19,128 --> 01:03:21,380 我根本不記得有寫過 1009 01:03:21,464 --> 01:03:22,423 什麼? 1010 01:03:22,507 --> 01:03:26,427 我第一次發現 是隔天早上在寄件匣看到的 1011 01:03:28,304 --> 01:03:32,099 我醒來後發現 瘋狂布魯斯做出各種匪夷所思的事 1012 01:03:32,183 --> 01:03:36,187 我看到鑰匙在床邊,心想 “不會吧,我開車出去了嗎?” 1013 01:03:37,605 --> 01:03:42,985 聽到一個生化恐怖活動的嫌犯這麼說 1014 01:03:43,069 --> 01:03:45,446 讓我們極度不安 1015 01:03:49,367 --> 01:03:53,788 我想問你一件事,但請別生我的氣 1016 01:03:55,039 --> 01:03:58,626 妳想知道是不是我做的 妳想知道我有沒有寄信嗎? 1017 01:03:59,794 --> 01:04:00,670 是的 1018 01:04:12,682 --> 01:04:14,684 我不記得做過那些事 1019 01:04:17,019 --> 01:04:18,229 但你不確定 1020 01:04:21,732 --> 01:04:23,568 我唯一能確定的是 1021 01:04:23,651 --> 01:04:26,279 在我神智清醒時,絕不會傷害任何人 1022 01:04:28,656 --> 01:04:29,907 “你殺了五個人嗎?” 1023 01:04:29,991 --> 01:04:32,243 對大部分人來說 這個問題很好回答吧? 1024 01:04:33,870 --> 01:04:35,371 但布魯斯沒有否認 1025 01:04:39,000 --> 01:04:41,419 我想到我有朋友 1026 01:04:41,502 --> 01:04:44,005 她的治療師催眠過她 1027 01:04:44,088 --> 01:04:46,132 -不,我說不要 -對她有幫助 1028 01:04:46,215 --> 01:04:48,509 -這能幫助她想起來 -要是我不想記得呢? 1029 01:04:57,602 --> 01:04:59,604 但是,布魯斯,等一下 1030 01:04:59,687 --> 01:05:01,105 別走 1031 01:05:01,188 --> 01:05:02,356 坐下來 1032 01:05:12,742 --> 01:05:14,785 妳以前是那麼漂亮 1033 01:05:26,130 --> 01:05:27,298 (布魯斯寄的笑話) 1034 01:05:27,381 --> 01:05:28,466 (寄件人:布魯斯) 1035 01:05:30,092 --> 01:05:34,305 最近我覺得 世上沒有人能讓我傾訴心事 1036 01:05:35,973 --> 01:05:36,933 (逼進死胡同) 1037 01:05:37,016 --> 01:05:38,142 (反擊) 1038 01:05:38,225 --> 01:05:39,393 (混帳) 1039 01:05:41,771 --> 01:05:44,065 我以前晚上會在治安敗壞的地區散步 1040 01:05:44,148 --> 01:05:46,275 風衣裡藏一把上膛的槍 1041 01:05:48,069 --> 01:05:50,404 如果我在街上看到一群年輕人 1042 01:05:51,238 --> 01:05:53,199 會直接從他們中間穿過 1043 01:05:53,866 --> 01:05:55,993 希望有人輕舉妄動 1044 01:05:57,453 --> 01:05:58,913 你必須反擊 1045 01:05:59,956 --> 01:06:01,832 直視這群混蛋的雙眼說 1046 01:06:01,916 --> 01:06:03,918 “別想把我逼進死胡同 1047 01:06:04,001 --> 01:06:06,420 敢惹我,我就以牙還牙” 1048 01:06:10,007 --> 01:06:15,554 (聯邦調查局) 1049 01:06:15,638 --> 01:06:16,472 布魯斯? 1050 01:06:17,515 --> 01:06:18,391 布魯斯? 1051 01:06:18,975 --> 01:06:21,602 記住我說的話,簡潔有力 1052 01:06:21,686 --> 01:06:23,688 不必加多餘的枝微末節 1053 01:06:24,855 --> 01:06:25,940 這樣很好 1054 01:06:28,234 --> 01:06:29,986 (2008年6月9日) 1055 01:06:30,069 --> 01:06:33,906 (炭疽初次現蹤 6年8個月又22天後) 1056 01:06:35,324 --> 01:06:36,617 謝謝你們今天過來 1057 01:06:37,493 --> 01:06:40,371 我是文斯利希,這裡的特別探員主管 1058 01:06:40,454 --> 01:06:42,498 我們想讓他知道我們逮到他了 1059 01:06:43,541 --> 01:06:45,084 可以叫你布魯斯嗎? 1060 01:06:45,793 --> 01:06:46,877 當然可以,文斯 1061 01:06:49,964 --> 01:06:51,382 我想先把話挑明 1062 01:06:52,133 --> 01:06:55,428 這次問訊出於自願,是你自己來的 1063 01:06:55,511 --> 01:06:57,805 -你的律師也在場 -我明白 1064 01:07:00,891 --> 01:07:02,226 事前費了一番功夫 1065 01:07:02,309 --> 01:07:05,187 才準備好第一次 對艾文斯博士進行問訊 1066 01:07:06,647 --> 01:07:08,482 我們謹慎擬定了計畫 1067 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 包括我們要問哪些問題 1068 01:07:11,485 --> 01:07:12,737 如何提問 1069 01:07:12,820 --> 01:07:16,157 並詢問心裡醫生該怎麼跟他應對 1070 01:07:16,240 --> 01:07:19,952 情緒按鈕是什麼? 什麼關鍵才能讓他開口? 1071 01:07:20,828 --> 01:07:22,496 好了,告訴我吧,布魯斯 1072 01:07:24,081 --> 01:07:25,750 你跟女人是怎麼回事? 1073 01:07:27,168 --> 01:07:28,461 你說什麼? 1074 01:07:28,544 --> 01:07:31,380 兩位女前同事說你糾纏了她們十年 1075 01:07:31,464 --> 01:07:32,923 甚至威脅對其中一個下毒? 1076 01:07:33,466 --> 01:07:37,803 還有KKG姐妹會的事 1077 01:07:43,100 --> 01:07:44,602 據說是“關注事物” 1078 01:07:47,521 --> 01:07:49,190 我不認為那叫關注事物 1079 01:07:50,441 --> 01:07:53,110 不是嗎?不然你怎麼稱呼它? 1080 01:07:53,194 --> 01:07:54,361 迷戀 1081 01:07:56,155 --> 01:07:58,949 他直接打斷我,他說 “這不是興趣,是迷戀” 1082 01:08:00,242 --> 01:08:02,953 他說:“ 我晚上躺在床上 自然而然就想到了” 1083 01:08:04,622 --> 01:08:08,292 資料上說你闖進 北卡羅萊納大學的姐妹會總部 1084 01:08:08,375 --> 01:08:10,753 偷走他們的編碼簿 1085 01:08:11,545 --> 01:08:13,005 你對密碼感興趣嗎,布魯斯? 1086 01:08:14,298 --> 01:08:15,382 沒特別感興趣 1087 01:08:18,344 --> 01:08:21,847 知道嗎,我在某個地方讀到 1088 01:08:22,723 --> 01:08:26,185 可以用DNA密碼子寫出機密信息 1089 01:08:27,520 --> 01:08:28,771 你聽說過嗎? 1090 01:08:29,522 --> 01:08:30,898 沒聽過 1091 01:08:36,862 --> 01:08:38,197 (最高機密) 1092 01:08:38,906 --> 01:08:40,074 現在呢? 1093 01:08:43,285 --> 01:08:46,205 這不在搜索與扣押清單上 1094 01:08:46,288 --> 01:08:47,998 我從他的垃圾裡翻出來的 1095 01:08:50,543 --> 01:08:55,965 他們總能用這種方式 找到有趣又該死的東西 1096 01:08:56,048 --> 01:08:59,093 《集異璧之大成》,這是一本好書 1097 01:08:59,176 --> 01:09:00,928 起碼我能理解的那些部分 1098 01:09:02,096 --> 01:09:05,266 《哥德爾、艾雪、巴哈》 是他愛不釋手的一本書 1099 01:09:05,349 --> 01:09:07,476 內容提到密碼和編碼語言 1100 01:09:08,185 --> 01:09:10,813 嘿,布魯斯 話說密碼子到底是什麼? 1101 01:09:17,528 --> 01:09:22,575 所以你要求艾文斯博士 幫聯邦探員惡補科學知識嗎? 1102 01:09:28,205 --> 01:09:33,210 字母A和T 用來代表DNA的密碼子,對吧? 1103 01:09:34,712 --> 01:09:38,382 我們知道信裡隱藏秘密信息 1104 01:09:38,465 --> 01:09:39,800 (美國去死,以色列去死) 1105 01:09:39,884 --> 01:09:41,510 (真主至大) 1106 01:09:41,594 --> 01:09:45,639 把一個字的字母T加粗 另一個字的A加粗 1107 01:09:45,723 --> 01:09:47,850 藉此傳遞秘密信息 1108 01:09:48,350 --> 01:09:52,646 他們大概知道怎麼翻譯 1109 01:09:53,230 --> 01:09:55,441 根據與艾文斯博士的談話 1110 01:09:55,524 --> 01:09:59,612 以及他書寫的內容 我們得知他痛恨紐約 1111 01:10:00,279 --> 01:10:03,657 粗體字翻譯成“FNY” 1112 01:10:03,741 --> 01:10:06,368 隨便你怎麼解釋“FNY” 1113 01:10:07,620 --> 01:10:09,038 “搞死紐約” 1114 01:10:11,457 --> 01:10:15,294 利希先生 我們本著合作的精神過來 1115 01:10:15,377 --> 01:10:18,505 我不喜歡你威嚇我的當事人 1116 01:10:19,340 --> 01:10:21,050 你覺得被威嚇嗎,布魯斯? 1117 01:10:24,511 --> 01:10:27,389 這裡最重要的是科學 1118 01:10:28,641 --> 01:10:31,060 我們也談到樣本提交到儲存庫的事 1119 01:10:31,143 --> 01:10:34,647 攻勢一波又一波 1120 01:10:35,231 --> 01:10:38,943 六年前你提交 由你保管的炭疽菌樣本,結果沒問題 1121 01:10:39,026 --> 01:10:39,985 比對不符 1122 01:10:40,069 --> 01:10:40,903 對 1123 01:10:41,987 --> 01:10:43,155 還有另一個樣本 1124 01:10:43,697 --> 01:10:44,949 原始的那個 1125 01:10:45,741 --> 01:10:48,744 本來應該銷毀,因為你沒有遵守規定 1126 01:10:48,827 --> 01:10:52,539 用錯了試管還是什麼的 1127 01:10:53,415 --> 01:10:54,250 什麼? 1128 01:10:54,333 --> 01:10:57,086 試管用錯了,實驗室的人有特別要求 1129 01:10:58,170 --> 01:11:00,005 有人留著試管,布魯斯 1130 01:11:04,802 --> 01:11:08,472 我先倒帶一下 實際上你準備了兩個,對吧? 1131 01:11:08,555 --> 01:11:12,351 一個樣本送去倉庫 另一個送去給保羅基姆 1132 01:11:12,434 --> 01:11:13,978 送到我這裡的試管 1133 01:11:14,061 --> 01:11:16,855 聯邦調查局根本沒叫我銷毀 1134 01:11:16,939 --> 01:11:19,984 所以他寄給我的第一組試管 1135 01:11:20,067 --> 01:11:22,903 在我們的儲存庫存放了四年 1136 01:11:24,196 --> 01:11:25,698 那個樣本比對符合 1137 01:11:27,700 --> 01:11:32,162 跟2001年造成五人死亡的孢子 有相同的DNA標記 1138 01:11:33,372 --> 01:11:37,960 我們追踪到編號RMR-1029的燒瓶 1139 01:11:40,879 --> 01:11:42,131 由你負責的 1140 01:11:42,214 --> 01:11:44,800 有十幾個人可以拿到那個燒瓶 1141 01:11:44,883 --> 01:11:46,343 其實是14個 1142 01:11:46,427 --> 01:11:48,095 但你們就一口咬定是我? 1143 01:11:48,887 --> 01:11:52,641 我想我們說完了,艾文斯博士 1144 01:11:56,270 --> 01:11:58,063 你為什麼要交兩個不同樣本?布魯斯 1145 01:12:04,278 --> 01:12:05,738 你能解釋原因嗎? 1146 01:12:07,364 --> 01:12:08,240 (證據顯示) 1147 01:12:08,324 --> 01:12:09,616 (刻意提交造假的) 1148 01:12:09,700 --> 01:12:13,620 布魯斯的第一個樣本 被儲存庫拒收並銷毀後 1149 01:12:14,496 --> 01:12:16,206 他去跟他們碰面 1150 01:12:16,290 --> 01:12:19,209 並被清楚告知樣本的用途 1151 01:12:19,793 --> 01:12:22,379 這時他想著“等一下…” 1152 01:12:22,463 --> 01:12:26,175 拜託你,博士 這回一絲不苟地照規章做 1153 01:12:26,800 --> 01:12:29,762 “等我提交RMR-1029的新樣本時… 1154 01:12:29,845 --> 01:12:33,098 我在裡面加點其他東西 才不會查到我頭上” 1155 01:12:33,891 --> 01:12:36,101 他得到第二次機會 1156 01:12:36,810 --> 01:12:38,228 感謝你的幫忙 1157 01:12:43,984 --> 01:12:45,027 你能不能解釋一下? 1158 01:12:52,117 --> 01:12:53,202 我不是殺人犯 1159 01:12:53,786 --> 01:12:55,412 等著看陪審團怎麼說吧 1160 01:13:10,552 --> 01:13:13,972 布魯斯並不是情緒堅強的人 1161 01:13:15,224 --> 01:13:19,061 聯邦調查局讓他被多數親友孤立 1162 01:13:19,144 --> 01:13:20,813 他個人身敗名裂 1163 01:13:21,939 --> 01:13:25,567 他似乎完全變了一個人 1164 01:13:30,030 --> 01:13:31,949 我最先注意到 1165 01:13:32,032 --> 01:13:35,536 他沒什麼心情逗別人笑 1166 01:13:35,619 --> 01:13:37,121 或和其他人互動 1167 01:13:37,204 --> 01:13:39,581 他變得有點自我封閉 1168 01:13:39,665 --> 01:13:40,707 (心理健康) 1169 01:13:40,791 --> 01:13:42,793 (逐漸陷入憂鬱) 1170 01:13:42,876 --> 01:13:46,547 他坦承開始酗酒,而且失眠 1171 01:13:47,214 --> 01:13:50,050 他好像還跟他的心理醫生 1172 01:13:50,134 --> 01:13:51,552 出現一些問題 1173 01:13:54,263 --> 01:13:56,765 (越來越不安 嚴重心理問題) 1174 01:14:00,477 --> 01:14:04,690 他的諮商師對他申請禁制令 1175 01:14:05,816 --> 01:14:08,735 布魯斯有黑暗面 我們很多人都沒看到 1176 01:14:23,292 --> 01:14:25,878 我感到強烈的恐懼 1177 01:14:29,965 --> 01:14:32,843 好像我被選為獻祭的供品 1178 01:14:36,805 --> 01:14:38,348 (聯邦調查局有辦法) 1179 01:14:38,432 --> 01:14:39,725 (惡魔) 1180 01:14:39,808 --> 01:14:41,935 (無害) 1181 01:14:44,313 --> 01:14:48,525 聯邦調查局有辦法 把最無害的時刻或事件 1182 01:14:49,276 --> 01:14:53,280 加油添醋成惡魔所做的惡劣的行為 1183 01:14:54,448 --> 01:14:58,702 我沒有半點殺人意圖,但根本沒區別 1184 01:15:05,792 --> 01:15:07,085 我想念過去的日子 1185 01:15:08,795 --> 01:15:12,341 我想念別人說我神智清醒 而且不帶任何竊笑 1186 01:15:13,800 --> 01:15:17,846 我想念我覺得我們的努力值得 1187 01:15:17,930 --> 01:15:19,932 而且光明磊落的歲月 1188 01:15:25,395 --> 01:15:27,898 我們的過去決定了我們的未來 1189 01:15:29,024 --> 01:15:32,402 而我的過去建立在 1190 01:15:33,111 --> 01:15:36,406 謊言、瘋狂與抑鬱上 1191 01:15:40,827 --> 01:15:44,456 往下走吧,下去一點 1192 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 越低越好 1193 01:15:46,750 --> 01:15:49,002 然後永無止盡地挖 1194 01:15:50,504 --> 01:15:52,130 你就會找到我 1195 01:15:53,465 --> 01:15:54,758 我的靈魂 1196 01:15:58,929 --> 01:16:00,264 形單影隻 1197 01:16:02,766 --> 01:16:05,185 我走得越遠,就越孤單 1198 01:17:01,283 --> 01:17:03,994 菲德里克郡緊急報案電話 請問事發地址在哪裡? 1199 01:17:04,745 --> 01:17:05,829 軍事路 1200 01:17:05,912 --> 01:17:07,205 請問妳怎麼稱呼? 1201 01:17:07,289 --> 01:17:08,206 黛安艾文斯 1202 01:17:08,832 --> 01:17:11,793 好的,黛安,有什麼問題? 一五一十告訴我來龍去脈 1203 01:17:11,877 --> 01:17:14,630 我發現我丈夫躺在浴室地板上 1204 01:17:14,713 --> 01:17:17,215 他昏迷了,而且… 1205 01:17:17,299 --> 01:17:19,593 他呼吸急促,渾身盜汗 1206 01:17:19,676 --> 01:17:20,636 我找到… 1207 01:17:21,803 --> 01:17:23,722 今天稍早的一杯紅酒 1208 01:17:24,389 --> 01:17:27,934 我不知道他是不是 喝了酒站起來摔倒了,還是… 1209 01:17:28,018 --> 01:17:29,186 他喝了太多 1210 01:17:30,812 --> 01:17:32,397 我馬上派救護車去幫妳 1211 01:17:33,398 --> 01:17:35,651 要我在線上嗎,還是妳自己可以? 1212 01:17:35,734 --> 01:17:37,027 不用,我沒事 1213 01:17:48,789 --> 01:17:51,291 布魯斯艾文斯,出色的微生物學… 1214 01:17:51,375 --> 01:17:53,919 艾文斯週二因明顯服藥過量而猝死 1215 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 全國最聲名狼藉的恐怖犯罪懸案 1216 01:18:01,968 --> 01:18:03,303 布魯斯艾文斯的死… 1217 01:18:03,387 --> 01:18:05,263 …他是妄想的反社會人格者 1218 01:18:05,347 --> 01:18:07,140 有精神病史 1219 01:18:07,224 --> 01:18:08,809 是他自己的錯 1220 01:18:08,892 --> 01:18:11,645 史上規模最大、最複雜的調查… 1221 01:18:11,728 --> 01:18:16,733 …有機會、動機和手段 成為2001年的炭疽殺手 1222 01:18:19,444 --> 01:18:21,363 (司法部) 1223 01:18:31,039 --> 01:18:32,124 各位午安 1224 01:18:34,209 --> 01:18:35,210 (2008年8月6日) 1225 01:18:35,293 --> 01:18:37,963 (炭疽初次現蹤 6年9個月又19天後) 1226 01:18:38,046 --> 01:18:42,926 由於公眾對本調查案 特別與正當的關切 1227 01:18:43,009 --> 01:18:47,013 加上布魯斯愛德華艾文斯博士 上週過世 1228 01:18:47,097 --> 01:18:49,474 引發的公眾關注 1229 01:18:49,558 --> 01:18:52,686 今天本局不得不破例邁出這一步 1230 01:18:52,769 --> 01:18:55,439 提出我們的結論 1231 01:18:55,522 --> 01:18:56,857 我們有把握 1232 01:18:56,940 --> 01:19:00,110 艾文斯博士就是 犯下這些攻擊的唯一兇手 1233 01:19:14,750 --> 01:19:17,794 精神狀況異常的一個男子 怎麼有辦法 1234 01:19:17,878 --> 01:19:19,755 瞞騙聯邦調查局 1235 01:19:19,838 --> 01:19:21,214 這麼久的時間? 1236 01:19:21,798 --> 01:19:23,759 官員表示當局正在調查 1237 01:19:23,842 --> 01:19:27,387 艾文斯釋放炭疽菌 是否為了用來測試 1238 01:19:27,471 --> 01:19:29,473 他在狄翠克堡研發的疫苗 1239 01:19:30,807 --> 01:19:32,517 你百分百肯定是布魯斯做的嗎? 1240 01:19:32,601 --> 01:19:33,643 當然是 1241 01:19:34,895 --> 01:19:36,688 絕對是他,無庸置疑 1242 01:19:37,314 --> 01:19:40,734 布魯斯擔心奉獻畢生心血 1243 01:19:40,817 --> 01:19:43,612 所做的炭疽菌研究可能劃下句點 1244 01:19:44,571 --> 01:19:47,824 對吧?然後發生炭疽菌攻擊 1245 01:19:48,450 --> 01:19:52,954 一夕間食品藥物管理局 宣布核准這批疫苗 1246 01:19:53,038 --> 01:19:55,749 然後布魯斯以炭疽研究 獲得平民在軍中 1247 01:19:55,832 --> 01:19:58,251 能得到的最高殊榮 1248 01:19:59,211 --> 01:20:00,128 沒道理 1249 01:20:00,212 --> 01:20:03,632 他犯下五起謀殺案,你知道嗎? 1250 01:20:03,715 --> 01:20:06,718 你有多確定是布魯斯做的? 1251 01:20:07,260 --> 01:20:09,846 我不確定他是寄件人 1252 01:20:09,930 --> 01:20:11,932 這不是普通謀殺案 1253 01:20:12,015 --> 01:20:15,769 發現血跡後,可以回過頭說 1254 01:20:15,852 --> 01:20:20,607 “沒錯,血跡是這個人的 證明他在案發現場” 1255 01:20:20,690 --> 01:20:23,819 以DNA分析炭疽菌的例子來說 1256 01:20:23,902 --> 01:20:29,282 我們只能確定嫌犯或兇手 1257 01:20:29,366 --> 01:20:30,659 曾經在那個燒瓶附近 1258 01:20:32,577 --> 01:20:34,246 這是間接證據的案件 1259 01:20:34,329 --> 01:20:35,872 沒有破案的鐵證 1260 01:20:36,414 --> 01:20:39,501 但如果你想對小細節吹毛求疵 1261 01:20:40,210 --> 01:20:41,711 逐一拆解,也沒關係 1262 01:20:41,795 --> 01:20:44,798 但我都說這叫以管窺天 1263 01:20:45,382 --> 01:20:47,676 你必須退一步綜觀全局 1264 01:20:47,759 --> 01:20:52,264 前主管傑佛瑞阿達莫維奇說 艾文斯知道自己受到懷疑 1265 01:20:52,347 --> 01:20:55,058 如果這個案子已經結案 而且證據不足以證明 1266 01:20:55,141 --> 01:20:57,602 他就是犯案者 1267 01:20:57,686 --> 01:20:59,563 那表示真兇還逍遙法外 1268 01:21:00,814 --> 01:21:03,733 我想聯邦調查局承受巨大政治壓力 1269 01:21:03,817 --> 01:21:05,735 非破案不可 1270 01:21:05,819 --> 01:21:10,615 但很明顯這些孢子經過精密的處理 1271 01:21:10,699 --> 01:21:13,952 特性與特徵都不符合 1272 01:21:14,035 --> 01:21:15,704 我們實驗室製造的孢子 1273 01:21:16,496 --> 01:21:19,791 布魯斯看起來 不具備專業知識能製造出來 1274 01:21:19,875 --> 01:21:21,918 研究所其他人也沒這種本事 1275 01:21:22,002 --> 01:21:26,464 這點至今還是讓我耿耿於懷 1276 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 布魯斯會告訴我們 他缺乏培育那種孢子的技能 1277 01:21:31,761 --> 01:21:33,930 但我問過頂尖科學家的意見 1278 01:21:34,014 --> 01:21:36,808 “據你所知 有多少人培育得出這種孢子?” 1279 01:21:36,892 --> 01:21:38,852 然後他說:“我認識的嗎?” 1280 01:21:39,895 --> 01:21:41,271 “大概六到八個人吧” 1281 01:21:42,022 --> 01:21:44,024 布魯斯排前面幾名 1282 01:21:44,649 --> 01:21:46,776 雖然聯邦調查局認定已經破案 1283 01:21:46,860 --> 01:21:50,572 但艾文斯家的代表律師表示 這種指控大錯特錯 1284 01:21:50,655 --> 01:21:54,200 證據無法直接 把艾文斯和炭疽信件連起來 1285 01:21:54,284 --> 01:21:56,036 但現在嫌犯過世了 1286 01:21:56,119 --> 01:21:58,413 政府再也不必證明兩者的關聯 1287 01:21:58,496 --> 01:22:01,124 我對聯邦調查局很失望 1288 01:22:01,207 --> 01:22:03,460 因為還有很多地方值得探究 1289 01:22:03,543 --> 01:22:07,130 但他們卻宣布結案並銷毀證據 1290 01:22:07,213 --> 01:22:10,634 幾乎所有的孢子和樣本全被銷毀了 1291 01:22:10,717 --> 01:22:16,598 所以沒機會重啟案件繼續追查 1292 01:22:17,474 --> 01:22:19,601 接下來播報炭疽調查案的新聞 1293 01:22:19,684 --> 01:22:22,228 如各位所知,主嫌已經輕生… 1294 01:22:22,312 --> 01:22:24,981 新聞小組正在接近嫌犯遺孀的家… 1295 01:22:25,065 --> 01:22:28,151 當我知道他輕生時 1296 01:22:28,234 --> 01:22:29,861 我思考了很多 1297 01:22:29,945 --> 01:22:32,822 我看過聯邦調查局 怎麼對付史蒂芬哈特菲爾 1298 01:22:32,906 --> 01:22:34,741 他們對他施加壓力 1299 01:22:34,824 --> 01:22:36,201 試圖擊垮他的意志… 1300 01:22:37,827 --> 01:22:40,413 他經常睡一整天 1301 01:22:40,497 --> 01:22:44,084 因為他很消沉,對調查憂心忡忡 1302 01:22:44,167 --> 01:22:45,710 (布魯斯遺孀黛安的錄音) 1303 01:22:45,794 --> 01:22:49,339 他承受無比巨大的壓力 因為聯邦調查局 1304 01:22:49,422 --> 01:22:50,465 死纏著他不放 1305 01:22:50,548 --> 01:22:51,549 我可以想像 1306 01:22:52,258 --> 01:22:54,886 我覺得他承受不了了 1307 01:22:57,472 --> 01:23:00,266 布魯斯提過他們威脅他家人 1308 01:23:01,184 --> 01:23:04,145 試圖逼他的子女出面指控他 1309 01:23:05,230 --> 01:23:07,774 也許信是他寄的,也許不是他 1310 01:23:11,152 --> 01:23:16,449 但布魯斯之所以輕生 是因為聯邦調查局對他施壓 1311 01:23:18,451 --> 01:23:20,203 這種話我覺得很刺耳 1312 01:23:20,286 --> 01:23:23,581 好像是指控我們逼死他 1313 01:23:23,665 --> 01:23:28,753 我們已經盡力保護他的安全,好嗎? 1314 01:23:28,837 --> 01:23:30,964 除了保護他也保護大眾 1315 01:23:31,047 --> 01:23:33,466 但同時基於職責所在 我們不得不對他窮追不捨 1316 01:23:33,550 --> 01:23:36,469 因為我們深信 他就是炭疽攻擊事件的兇手 1317 01:23:40,056 --> 01:23:42,100 炭疽殺手的調查案 1318 01:23:42,183 --> 01:23:45,645 被稱為聯邦調查局史上最昂貴的任務 1319 01:23:45,729 --> 01:23:48,106 調查局總計耗費超過一千萬美元… 1320 01:23:48,189 --> 01:23:51,860 過去七年來,他們追踪了五萬條線索 1321 01:23:51,943 --> 01:23:53,361 足跡遍及六大洲 1322 01:23:53,445 --> 01:23:56,614 進行了九千多次的訊問 1323 01:23:56,698 --> 01:23:59,534 並發出六千張大陪審團傳票 1324 01:23:59,617 --> 01:24:00,994 他們從不輕言放棄 1325 01:24:01,953 --> 01:24:05,206 什麼原因可能促使某人寄出炭疽菌 1326 01:24:05,290 --> 01:24:06,833 殺死無辜的受害者呢? 1327 01:24:08,668 --> 01:24:11,212 仔細想想那些信件 1328 01:24:11,296 --> 01:24:15,175 並沒有送到湯姆布羅考 或達希爾參議員手裡 1329 01:24:15,925 --> 01:24:17,802 但生病的是哪些人? 1330 01:24:19,471 --> 01:24:21,598 佛羅里達州的史蒂文斯先生 1331 01:24:23,099 --> 01:24:25,518 在全國廣播公司負責拆信的人 1332 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 讓我們關閉… 1333 01:24:29,189 --> 01:24:32,317 參議院哈特辦公大樓的上班族 1334 01:24:34,736 --> 01:24:38,615 還有在美國郵局執勤過程中 1335 01:24:38,698 --> 01:24:41,367 接觸到信件的文職員工 1336 01:24:43,578 --> 01:24:46,331 我們提供了法庭文件的副本 1337 01:24:46,414 --> 01:24:47,332 裡面有相關細節… 1338 01:24:47,415 --> 01:24:49,709 我得知要開記者會時 1339 01:24:50,251 --> 01:24:52,504 我心想我一定要出席 1340 01:24:53,505 --> 01:24:56,007 我帶了郵局的記者證 1341 01:24:56,674 --> 01:24:57,675 他們讓我進去 1342 01:24:57,759 --> 01:24:58,760 先生,你說… 1343 01:24:58,843 --> 01:25:00,887 哈特菲爾博士有多重要? 1344 01:25:00,970 --> 01:25:02,972 聯邦調查局怎麼會 犯下這麼大的失誤? 1345 01:25:03,056 --> 01:25:06,684 請你多談談跟家屬見面的情況… 1346 01:25:06,768 --> 01:25:07,936 我有個問題 1347 01:25:08,019 --> 01:25:11,272 -好,後面那位 -我想請教郵政督察局 1348 01:25:11,356 --> 01:25:16,027 你們何時… 你們打算切割還是力挺 1349 01:25:16,111 --> 01:25:19,030 受影響的員工,還是不再追究? 1350 01:25:19,114 --> 01:25:23,701 我們今天早上寄出一封美國郵政署長 1351 01:25:23,785 --> 01:25:25,745 給全體郵局員工的信 1352 01:25:26,412 --> 01:25:29,582 我很震驚他們這麼不把我們當一回事 1353 01:25:29,666 --> 01:25:31,668 而且繼續保持一貫忽視的態度 1354 01:25:31,751 --> 01:25:35,338 我想知道你們是否打算跟我們碰面 1355 01:25:35,421 --> 01:25:39,634 讓我們瞭解一下情況 順便問一些問題? 1356 01:25:40,593 --> 01:25:42,637 我們當然會回答問題 1357 01:25:42,720 --> 01:25:45,765 只要問題轉到郵政署這裡 1358 01:25:45,849 --> 01:25:49,644 但請記住,我們全國有70萬名員工 1359 01:26:07,120 --> 01:26:08,955 布倫塢郵局重新命名 1360 01:26:09,664 --> 01:26:12,959 改為小約瑟夫寇森與小湯瑪斯莫里斯 1361 01:26:13,042 --> 01:26:16,462 處理與物流中心 1362 01:26:17,547 --> 01:26:20,341 我覺得那是很美好的致敬行為 1363 01:26:24,387 --> 01:26:26,139 我無法懷著苦楚 1364 01:26:26,764 --> 01:26:28,600 也無法心懷仇恨 1365 01:26:28,683 --> 01:26:34,814 很顯然,他…這個人有問題 1366 01:26:34,898 --> 01:26:38,318 出現很嚴重的偏差 1367 01:26:39,611 --> 01:26:41,571 也因為我們所有人緊密交織… 1368 01:26:41,654 --> 01:26:42,947 (寇森) 1369 01:26:43,031 --> 01:26:45,366 …自然會牽連無辜的人 1370 01:26:49,996 --> 01:26:56,628 我很同情他 如果是他做的,一定是失去理智了 1371 01:27:01,090 --> 01:27:04,469 輕生當然是糟糕又可怕的行為 1372 01:27:05,220 --> 01:27:09,766 但慶幸這個可能害死五條人命的人 1373 01:27:09,849 --> 01:27:13,311 已經不在世上,這麼說有很超過嗎? 1374 01:27:14,187 --> 01:27:18,483 他的離世讓我鬆了一口氣 1375 01:27:19,651 --> 01:27:21,110 抱歉,上帝 1376 01:27:26,866 --> 01:27:29,285 刻在那棟大樓的名字 1377 01:27:30,286 --> 01:27:32,956 向我們證明了發生過的悲劇 1378 01:27:33,539 --> 01:27:35,250 你懂嗎,然後… 1379 01:27:36,084 --> 01:27:37,210 抱歉 1380 01:27:38,628 --> 01:27:39,921 對不起 1381 01:27:44,342 --> 01:27:45,343 很抱歉 1382 01:27:46,219 --> 01:27:47,262 但… 1383 01:27:52,058 --> 01:27:53,184 抱歉… 1384 01:27:56,354 --> 01:27:57,939 不好意思 1385 01:28:02,318 --> 01:28:03,653 很抱歉,總之… 1386 01:28:06,864 --> 01:28:08,574 我覺得不同的人 1387 01:28:10,076 --> 01:28:12,578 從這件事吸取到不同教訓 1388 01:28:20,962 --> 01:28:25,550 我想我們還在從經驗中學習 1389 01:28:33,766 --> 01:28:36,602 (布倫塢的員工對郵政署) 1390 01:28:36,686 --> 01:28:39,897 (提起集體訴訟) 1391 01:28:42,400 --> 01:28:48,489 (員工們指稱 高層官員知道大樓裡有炭疽菌) 1392 01:28:49,365 --> 01:28:52,327 我的喉嚨爛了,幾乎無法吞嚥 1393 01:28:52,410 --> 01:28:54,996 我幾乎不能吃東西,吃什麼就吐 1394 01:28:55,079 --> 01:28:57,790 我呼吸困難,我的喉嚨很痛 1395 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 我覺得我們好像被背叛了 1396 01:29:01,002 --> 01:29:04,380 (該案遭到駁回) 1397 01:29:08,217 --> 01:29:12,638 (史蒂芬哈特菲爾 指控美國政府侵犯隱私) 1398 01:29:14,307 --> 01:29:17,018 (沒有證據顯示他和攻擊事件有關) 1399 01:29:17,101 --> 01:29:19,187 (而且他從來 沒因為任何過失被控告) 1400 01:29:20,063 --> 01:29:23,608 這是約翰艾許克羅的取證畫面 1401 01:29:24,317 --> 01:29:26,736 司法部官員暗示 1402 01:29:26,819 --> 01:29:30,031 哈特菲爾博士 符合炭疽殺手的行為特徵 1403 01:29:30,114 --> 01:29:31,157 這樣做恰當嗎? 1404 01:29:31,240 --> 01:29:32,492 我不知道 1405 01:29:32,575 --> 01:29:34,494 你不知道公開這種資訊 1406 01:29:34,577 --> 01:29:36,329 是否合適嗎? 1407 01:29:36,412 --> 01:29:37,455 我不知道 1408 01:29:37,538 --> 01:29:39,624 你覺得這樣對哈特菲爾博士公平嗎? 1409 01:29:39,707 --> 01:29:40,708 我不知道 1410 01:29:44,337 --> 01:29:48,174 (他收到580萬元的和解金) 1411 01:29:50,259 --> 01:29:52,512 你們有什麼直接證據? 1412 01:29:52,595 --> 01:29:56,849 比方說,有沒有在他家中找到 1413 01:29:56,933 --> 01:29:58,518 用來黏信封的膠帶? 1414 01:29:58,601 --> 01:30:02,355 你們有沒有其他證據 1415 01:30:02,438 --> 01:30:05,733 能直接證明陳述書上所寫的 1416 01:30:05,817 --> 01:30:08,986 這類人經常留下紀念品的行為? 1417 01:30:11,406 --> 01:30:14,367 …2000年9月寄出的一封信裡 1418 01:30:14,450 --> 01:30:16,661 發現美國航空的標誌… 1419 01:30:16,744 --> 01:30:20,123 你們能證明他去過普林斯頓寄信嗎? 1420 01:30:20,206 --> 01:30:21,624 例如加油站的收據? 1421 01:30:21,707 --> 01:30:24,752 我們沒有掌握你們說的直接證據 1422 01:30:24,836 --> 01:30:25,878 先生,你說… 1423 01:30:25,962 --> 01:30:28,965 你能談談外界的懷疑嗎? 1424 01:30:29,632 --> 01:30:30,842 這算正常回應嗎? 1425 01:30:39,058 --> 01:30:44,439 (本案已於 2010年2月19日正式結案) 1426 01:33:54,378 --> 01:33:59,383 字幕翻譯:莊雅婷