1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,916 --> 00:00:32,916 Ikal! 4 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 A ÚLTIMA CARRUAGEM 5 00:01:26,958 --> 00:01:30,375 Se queres ser um de nós, tens de passar no teste, está bem? 6 00:01:31,583 --> 00:01:33,958 Porque paraste? Tens medo ou quê? 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,125 Eu não tenho medo. 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,500 Não sei se é boa ideia. 9 00:01:45,375 --> 00:01:46,750 Acho que estou a vê-lo. 10 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Vai lá. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 A minha avó disse-me que os espíritos de alguns mortos 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 ficam a deambular aqui. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Não acredites nela. 14 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Tens medo dos mortos? 15 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 Tenho mais medo dos vivos. 16 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Ouviram isto? 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,875 O quê? 18 00:02:16,750 --> 00:02:18,958 - Um barulho. - É a barriga do Tuerto. 19 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 Não quero ser assombrado por um morto. 20 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Ninguém nos vai assombrar porque nem sabemos se está morto. 21 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 Ouviram isto? 22 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 Vá lá, toca-lhe. 23 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 Deixa-o em paz, Chico! 24 00:02:44,666 --> 00:02:45,708 Está morto! 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Então? 26 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Sou teu amigo. 27 00:03:06,666 --> 00:03:07,833 Ele era teu dono? 28 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Queres ser meu amigo? 29 00:03:15,208 --> 00:03:18,250 Professora, juro que ele estava morto. 30 00:03:18,333 --> 00:03:20,458 Certo, mas não me puxes, senão caio. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 E se o miúdo novo foi comido? 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 Comido por quem? 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 Bom, pelo monstro. 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,666 Pronto. Tenham calma. 35 00:03:28,166 --> 00:03:30,416 Respirem. 36 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 Digam-me, o que encontraram? 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,416 Um morto ou um monstro? 38 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Encontrámos um morto, 39 00:03:36,833 --> 00:03:39,375 mas estávamos a andar e apareceu um monstro. 40 00:03:39,458 --> 00:03:41,708 E onde está o miúdo novo? Quem é ele? 41 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 É aquele, professora! Está ali! 42 00:03:45,708 --> 00:03:46,875 Ele "sobreviviu". 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,500 A palavra certa é "sobreviveu", Tuerto. 44 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 Então, aquele é o miúdo novo. 45 00:03:53,791 --> 00:03:55,250 Obrigada, Robertito. 46 00:03:55,333 --> 00:03:57,458 - Adeus, professora. - Meninos. 47 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 O agente disse que era um sem-abrigo. 48 00:04:01,625 --> 00:04:03,916 Vão investigar quem ele é 49 00:04:04,000 --> 00:04:06,125 e, depois, poderão contar à família. 50 00:04:06,708 --> 00:04:09,208 - Como se chama, novato? - Ikal Machuca. 51 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Muito prazer. 52 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 Veio com os trabalhadores? 53 00:04:13,291 --> 00:04:14,125 Sim. 54 00:04:14,208 --> 00:04:17,541 - E quando irá à escola? - Não sei. Há uma escola? 55 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 Claro que sim! 56 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 E, nesta cidade, todas as crianças têm de ir à escola. 57 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Queres um cigarro? 58 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Boa noite, Bety. 59 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Boa noite. 60 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 Boa noite. 61 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 Boa noite, cavalheiros. 62 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 - Pai. - Ikal. 63 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Onde andaste, filho? 64 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 A Prof.ª Georgina. 65 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 Boa noite, senhor. 66 00:05:21,875 --> 00:05:23,208 Sou a Prof.ª Georgina. 67 00:05:25,708 --> 00:05:26,750 Juro, pai. 68 00:05:27,833 --> 00:05:30,500 - Ele veio ter comigo, adotou-me. - Certo. 69 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Tu e os teus disparates, filho. 70 00:05:33,083 --> 00:05:35,583 Tu disseste-me para sair e fazer amigos. 71 00:05:35,666 --> 00:05:38,625 Sim, mas não te disse para ires procurar um morto. 72 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 Não me disse em que ano anda, Ikal. 73 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 Não sei. 74 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 Como assim? 75 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 Nós viajamos muito. 76 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 Não há escolas nos sítios aonde vamos, certo? 77 00:05:49,500 --> 00:05:52,333 Mandem-no ter comigo e eu vejo em que nível está. 78 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Sabe ler? 79 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 Bom, algumas letras e desenhos. 80 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Que idade tem este rapaz? 81 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 É imperativo que adquira algumas habilidades nesta idade. 82 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 Amanhã, mandá-lo-ei para a escola. 83 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 Não quero ir à escola. 84 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 Vais fazer o que tua professora e a tua mãe mandarem. 85 00:06:11,791 --> 00:06:14,541 - E se me mandarem fazer algo mau? - Céus! 86 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Não comeces. E despede-te daquele cão. 87 00:06:17,791 --> 00:06:19,083 Aqui tem, professora. 88 00:06:19,166 --> 00:06:21,750 - Tem bom aspeto. Obrigada. - Espero que goste. 89 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Está bem, senhora? 90 00:06:28,500 --> 00:06:31,291 Ela tem andando doentinha, 91 00:06:31,375 --> 00:06:33,458 mas está a melhorar. 92 00:06:35,625 --> 00:06:37,166 Não, está tudo bem. 93 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 O Ikal e o meu marido cuidam bem de mim. 94 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 - O Quetzal também pode cuidar de ti. - Filho. 95 00:06:42,500 --> 00:06:45,458 O médico disse que não podemos ter animais em casa. 96 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 Prometo-te que, um dia, teremos um cão. 97 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Porque não posso ser como os outros miúdos? 98 00:06:56,750 --> 00:07:00,166 Andamos sempre de cidade em cidade, como gafanhotos. 99 00:07:00,250 --> 00:07:03,833 E quando encontro um amigo, não me deixam ficar com ele. 100 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 - Não é justo. - A vida não é justa. 101 00:07:05,916 --> 00:07:08,833 Se não é justa, porque não me deixam ter um cão? 102 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 Peço desculpa por interromper, 103 00:07:11,333 --> 00:07:15,041 se deixarem o Ikal ficar com o cão, 104 00:07:15,125 --> 00:07:17,375 ele pode ficar a dormir na escola. 105 00:07:17,458 --> 00:07:19,958 E eu trato da comida, não se preocupem. 106 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Desde que este rapaz aprenda a ler. 107 00:07:23,791 --> 00:07:26,458 - Obrigado, professora. - Vejam este sorriso. 108 00:07:26,541 --> 00:07:29,541 Nunca vi ninguém tão feliz por ir aprender a ler. 109 00:07:29,625 --> 00:07:32,833 - Vou ter um cão. - Não, ainda não. 110 00:07:33,541 --> 00:07:35,625 Os teus pais ainda não concordaram. 111 00:07:36,625 --> 00:07:37,666 Por favor. 112 00:07:41,291 --> 00:07:42,333 Está bem. 113 00:07:43,875 --> 00:07:45,416 Podes ficar com o cão. 114 00:07:46,500 --> 00:07:49,791 Mas só se comeres os tamales antes que fiquem frios. 115 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzal! 116 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 Vem comigo. 117 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 Anda. 118 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 - Olá. - Olá. 119 00:08:03,333 --> 00:08:05,416 - Olá. - Vais ficar com ele? 120 00:08:05,500 --> 00:08:09,166 Sim, é meu. Mas a professora vai deixá-lo dormir aqui. 121 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 Bom dia. 122 00:08:10,541 --> 00:08:12,708 Bom dia, meninos. 123 00:08:13,291 --> 00:08:16,291 - Qual é a minha sala? - Esta é a escola toda, tolo. 124 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Bem-vindo, Ikal. 125 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Obrigado. 126 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 Vai ficar aqui. 127 00:08:20,791 --> 00:08:23,375 E a norte, temos o Rio Bravo. 128 00:08:24,375 --> 00:08:25,375 Vamos lá ver. 129 00:08:26,208 --> 00:08:28,583 Quem me sabe dizer algo sobre este rio? 130 00:08:28,666 --> 00:08:31,500 - Eu. - O que sabe sobre o rio, Diana? 131 00:08:31,583 --> 00:08:34,875 É o rio que temos de atravessar para ir para os EUA. 132 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Sim. 133 00:08:36,041 --> 00:08:37,875 Sim, a Diana tem razão. 134 00:08:37,958 --> 00:08:42,958 Os Pequeninos sentam-se à frente. O Piolín, a Dianita Dinamite e a Carola. 135 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 Queres o meu conselho? Não te metas com elas. São más. 136 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 E também o Juani. 137 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 É o irmão do Tuerto. 138 00:08:50,250 --> 00:08:51,625 A que grupo pertenço? 139 00:08:51,708 --> 00:08:53,500 Ao dos Carecas. 140 00:08:53,583 --> 00:08:56,250 Com o Chesco, o Tuerto, o Uriel, 141 00:08:56,333 --> 00:08:58,000 a Olivia e a Lupe. 142 00:08:58,083 --> 00:09:00,791 - Carecas porquê? - Porque têm piolhos. 143 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Lá atrás, estão os Po… 144 00:09:02,958 --> 00:09:03,958 Os quê? 145 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 Valeria, vá ao quadro, por favor, 146 00:09:07,583 --> 00:09:11,208 e diga-me qual é o rio mais importante do nosso estado. 147 00:09:11,291 --> 00:09:12,666 - Vá. - Sim, professora. 148 00:09:36,875 --> 00:09:39,750 Em que rio maravilhoso 149 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 estava a pensar, Ikal? 150 00:09:42,916 --> 00:09:44,583 Se quer aprender, 151 00:09:44,666 --> 00:09:47,666 tem de prestar atenção às suas lições. 152 00:09:48,833 --> 00:09:49,750 Vejamos. 153 00:09:52,333 --> 00:09:54,041 Pode ler-nos isso? 154 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Leia. 155 00:09:57,333 --> 00:09:58,291 "O…" 156 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 Pronto. 157 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Venha falar comigo depois da aula. Entendido? 158 00:10:06,166 --> 00:10:07,333 Entendido? 159 00:10:07,958 --> 00:10:11,166 - Fiz-lhe uma pergunta, responda. - Sim, professora. 160 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 - Queres brincar? - Sim. 161 00:10:20,375 --> 00:10:21,291 - Olá. - Olá. 162 00:10:21,375 --> 00:10:23,083 - Queres um? - Sim, obrigada. 163 00:10:23,166 --> 00:10:25,500 - De nada. - Em que grupo estão? 164 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 Nós? Nos Pobres de Merda. 165 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 Vais começar? Isso não é verdade. 166 00:10:30,750 --> 00:10:34,875 Vamos ser pobres de merda como os nossos pais e os nossos avós. 167 00:10:35,375 --> 00:10:36,625 Porque dizes isso? 168 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Talvez tu não penses isso, porque a tua família tem terrenos. 169 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 A minha não tem nada. 170 00:10:42,750 --> 00:10:45,375 Trabalham pelo que a porra do patrão lhes dá. 171 00:10:45,875 --> 00:10:50,000 Eu vou ser maquinista na Union Pacific. 172 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 Vou andar de comboio pelo mundo. 173 00:10:53,791 --> 00:10:55,791 Eu vou trabalhar no nosso rancho. 174 00:10:56,416 --> 00:11:00,750 Eu vou atravessar o Rio Bravo e ser milionário nos EUA. 175 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 A fazer o quê? 176 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 Não sei. 177 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 Nem sequer falas bem espanhol. 178 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 Não me parece que consigas aprender inglês. 179 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 Eu sei falar inglês. 180 00:11:09,541 --> 00:11:10,541 Estúpido. 181 00:11:12,958 --> 00:11:15,250 E tu, o que vais ser? 182 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 Vais trabalhar no comboio? 183 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 Não sei. 184 00:11:19,291 --> 00:11:21,791 Nem sequer sei o que vou fazer logo. 185 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 Eu sei o que vais fazer. 186 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 Vais falar com a Prof.ª Georgina. 187 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 Dois, três. 188 00:11:40,291 --> 00:11:43,541 Temos de chegar aos 2 mil e compensar o tempo perdido. 189 00:11:45,333 --> 00:11:47,958 Vai chover e as coisas vão complicar-se. 190 00:11:48,625 --> 00:11:51,625 - Não quero desculpas. Vamos lá. - A minha madeira pesa mais. 191 00:11:51,708 --> 00:11:53,291 Ainda não conhecia essa. 192 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 Estão a falar muito. Trabalhem. 193 00:11:55,958 --> 00:11:57,541 Mas ele é o melhor patrão. 194 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 Fumas? 195 00:12:04,041 --> 00:12:04,875 Não. 196 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 Deito fumo pela boca. 197 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Como és novo, quero dizer-te algo. 198 00:12:11,750 --> 00:12:14,875 Se fazes parte do meu grupo, tens de fazer o que te mando. 199 00:12:15,375 --> 00:12:16,541 Eu sou o líder. 200 00:12:16,625 --> 00:12:18,041 Eu não tenho um líder. 201 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 Vais ver que sim, verme. 202 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 Vais ver que não. 203 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 Quetzal! 204 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 Anda lá. 205 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 - Como correu, filho? - Bem. 206 00:12:34,958 --> 00:12:36,916 Sim? Estás feliz? 207 00:12:37,000 --> 00:12:38,041 Sim. 208 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 Quem era aquele rapaz? 209 00:12:40,708 --> 00:12:41,875 Era da tua escola? 210 00:12:42,375 --> 00:12:44,458 - É um dos Pobres de Merda. - O quê? 211 00:12:44,958 --> 00:12:46,750 É um dos mais velhos. 212 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Bom, tem muito cuidado com ele, sim? 213 00:12:54,541 --> 00:12:55,541 Porquê? 214 00:12:56,791 --> 00:12:57,791 Não sei. 215 00:12:58,791 --> 00:12:59,958 Coisas de mãe. 216 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Anda. 217 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Quem está aí? 218 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Sou eu. 219 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 O novato. 220 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 O Ikal. 221 00:13:50,125 --> 00:13:50,958 Está bem. 222 00:13:52,500 --> 00:13:54,541 Está 20 minutos atrasado, jovem. 223 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Desculpe. 224 00:13:55,541 --> 00:13:59,625 Já lhe disse que, se quiser aprender, tem de ser disciplinado. 225 00:14:00,125 --> 00:14:01,541 Faça-me um favor. 226 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 Traga-me o livro azul que está ali. 227 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Sim, professora. 228 00:14:09,916 --> 00:14:11,166 Este é o seu marido? 229 00:14:13,250 --> 00:14:14,833 Isso não é da sua conta. 230 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 Faça o que lhe digo. 231 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Sente-se. 232 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Vamos lá ver. 233 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 Vejamos. 234 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Aqui. 235 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Leia isto. 236 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 "Isto… 237 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 Isto é… 238 00:14:45,791 --> 00:14:46,875 Isto…" 239 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 - Que letra é esta? - Qual? 240 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 Esta. 241 00:14:51,708 --> 00:14:53,958 - Um "B". - Certo, um "B". 242 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 B… 243 00:14:59,041 --> 00:14:59,875 "Bo… 244 00:15:00,791 --> 00:15:01,625 Bo… 245 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 Boc…" 246 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 Desculpe. 247 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Porque me pediu desculpa? 248 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 Porque não sei ler. 249 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 Então, tem de estudar. 250 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 Não pedir desculpa. 251 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Quero vê-lo aqui às terças e às quintas à tarde. 252 00:15:22,916 --> 00:15:26,666 - Porque haveria de querer ler? - Para saber coisas. 253 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 Para se divertir. 254 00:15:28,583 --> 00:15:31,083 Para usar a cabeça que Deus lhe deu. 255 00:15:31,166 --> 00:15:32,875 Ler é uma seca. 256 00:15:32,958 --> 00:15:34,125 Como sabe isso? 257 00:15:35,041 --> 00:15:36,333 Não lhe vou implorar. 258 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Escute. 259 00:15:38,458 --> 00:15:41,166 Se não quer aprender, não me faça perder tempo. 260 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 - Posso ir? - Sim, força. 261 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Escute. 262 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 Quero dar-lhe algo. 263 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Kalimán! 264 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Empresto-lhe com uma condição. 265 00:16:03,208 --> 00:16:05,875 Tem de o ler aqui, três vezes por semana. 266 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 Pode ser? 267 00:16:07,916 --> 00:16:09,208 - Sim. - Muito bem. 268 00:16:09,708 --> 00:16:11,791 - Obrigado, professora. - Sim. 269 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Vamos, Quetzal. 270 00:16:17,583 --> 00:16:18,416 Este rapaz. 271 00:16:21,708 --> 00:16:22,708 Martita. 272 00:16:24,125 --> 00:16:25,708 Bom dia, inspetor. 273 00:16:25,791 --> 00:16:27,875 O que tem de bom, Mirna? 274 00:16:27,958 --> 00:16:30,500 Alguém te chateou? Porquê o mau humor? 275 00:16:30,583 --> 00:16:31,500 Sim. 276 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 Certo! 277 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 - Bom dia, senhor. - Bom dia. Valenzuela. 278 00:16:38,125 --> 00:16:39,791 Como está, Valenzuela? 279 00:16:39,875 --> 00:16:42,375 - Estou bem. - Preciso que esteja à altura. 280 00:16:42,458 --> 00:16:44,875 Vamos ter eleições. Temos de causar boa impressão. 281 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 - Sim, eu sei. - Então, vamos lá. 282 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Não perca tempo. 283 00:16:49,958 --> 00:16:50,875 Para hoje. 284 00:16:51,750 --> 00:16:53,541 - O quê? Só isto? - Sim. 285 00:16:54,041 --> 00:16:55,916 Certo. Obrigado. 286 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 DEPARTAMENTO DA EDUCAÇÃO PÚBLICA INSPEÇÃO DA ESCOLA DO DISTRITO 07B 287 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Já está? 288 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Como correu? 289 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Dá cá isso. 290 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 Queres um café? 291 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Sim, estou exausto. 292 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikal! 293 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 Olá, pai. 294 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 O que é isso? 295 00:17:35,833 --> 00:17:37,666 - O que estás a fazer? - Nada. 296 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 Estou a aprender a ler. 297 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 Mas sou burro. 298 00:17:41,958 --> 00:17:43,041 Não és nada. 299 00:17:43,541 --> 00:17:44,875 Não digas isso, filho. 300 00:17:46,833 --> 00:17:48,583 Como está a correr com a professora? 301 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 Eu sei que é difícil estudar, filho, 302 00:17:53,791 --> 00:17:57,041 quando andamos sempre de um lado para o outro. 303 00:17:59,541 --> 00:18:01,083 Pode não parecer, 304 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 mas fazemos isto por ti. 305 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 Sabes isso, certo? 306 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Sim. 307 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Agora, o trabalho para casa. 308 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 Não! 309 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Acordaram rabugentos hoje. 310 00:18:13,875 --> 00:18:19,500 Para a semana, quero que os Pequeninos me tragam uma planta ou uma flor. 311 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 Posso trazer o que quiser? 312 00:18:21,583 --> 00:18:23,666 Claro, o que quiser. Muito bem. 313 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 E quero que os Carecas me tragam um bicho. 314 00:18:27,083 --> 00:18:28,458 Que nojo! 315 00:18:28,541 --> 00:18:29,750 Porquê? 316 00:18:29,833 --> 00:18:32,375 Mas quero que me tragam bichos vivos. 317 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 - Sim? - Professora? 318 00:18:33,666 --> 00:18:36,291 - Sim? - E nós? O que trazemos? 319 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 Uma vaca? Nós nem galinhas temos em casa. 320 00:18:39,916 --> 00:18:42,875 Eu quero que os Grandes tragam 321 00:18:42,958 --> 00:18:45,583 uma fruta ou uma verdura. 322 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 - Perceberam todos? - Sim, professora! 323 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 Não quero desculpas. 324 00:18:52,583 --> 00:18:53,500 Não… 325 00:18:56,250 --> 00:18:58,083 - Sr. Machuca. - Sim, mãe? 326 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Pode dizer-me qual é o trabalho para casa? 327 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Pode dizer-me? 328 00:19:09,791 --> 00:19:14,375 Tem de prestar atenção nas aulas! Descubra qual é o trabalho para casa. 329 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 E não se atreva a não fazê-lo. 330 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 O que foi, suas víboras? 331 00:19:19,375 --> 00:19:21,916 Tirem os cadernos. Vamos fazer contas. 332 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 Não! 333 00:19:23,750 --> 00:19:25,541 Meu Deus, estas crianças! 334 00:19:26,541 --> 00:19:29,166 - Adeus! - Adeus. 335 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 - Quetzal. - Adeus. 336 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 Até amanhã. 337 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 - Adeus, irmão. - Senta. 338 00:19:36,125 --> 00:19:37,000 Senta. 339 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzal, senta. 340 00:19:40,041 --> 00:19:42,875 Juro que ele me obedece. Vejam. Quetzal, senta. 341 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Sim, ele é muito obediente. 342 00:19:45,666 --> 00:19:47,958 É óbvio que não vais ser professor. 343 00:19:48,041 --> 00:19:50,500 E tu não vais atravessar o rio. Não sabes nadar. 344 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 Sei, sim. 345 00:19:51,583 --> 00:19:55,666 Não te afogares é uma coisa, atravessar o rio a nado é outra. 346 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Eu conseguia atravessar o rio a nado. 347 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 - Pois, como és um verme. - Devo nadar melhor do que tu. 348 00:20:03,041 --> 00:20:04,208 Queres apostar? 349 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Quem perder paga gelados ao grupo todo. 350 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 Eu quero um de chocolate. 351 00:20:15,416 --> 00:20:18,083 O primeiro a chegar ao outro lado ganha. 352 00:20:18,166 --> 00:20:19,208 E em dólares. 353 00:20:21,541 --> 00:20:24,458 Estão prontos para ir para os Estados Unidos? 354 00:20:25,500 --> 00:20:27,083 Queres mesmo fazer isto? 355 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Do outro lado, terão de falar inglês. 356 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Estou pronto. 357 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 Pronto. 358 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 Um, dois, vão! 359 00:20:39,958 --> 00:20:41,916 - Vamos lá! - Nadem! 360 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Nadem! 361 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Nadem! 362 00:20:47,208 --> 00:20:48,666 Nadem! 363 00:20:49,166 --> 00:20:50,375 Nadem! 364 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Força! 365 00:20:56,333 --> 00:20:57,708 Podem ser alvejados por isso! 366 00:21:02,958 --> 00:21:04,416 Vá lá, tu consegues! 367 00:21:05,708 --> 00:21:06,875 És um batoteiro! 368 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Ganhei! 369 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 - Ganhei! - Sim! 370 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Bem-vindos à América! 371 00:21:14,583 --> 00:21:18,250 Eu disse-te que ia ganhar. Não tens nada mais difícil para mim? 372 00:21:18,333 --> 00:21:19,541 Foi muito fácil. 373 00:21:20,583 --> 00:21:22,541 Ele fez batota. Puxou-me o pé. 374 00:21:22,625 --> 00:21:25,625 Não sejas choramingas. Aprende a perder, verme. 375 00:21:25,708 --> 00:21:27,250 Eu sou o campeão. 376 00:21:27,333 --> 00:21:29,250 Vá lá, sai da água. 377 00:21:29,750 --> 00:21:30,958 Ele fez batota. 378 00:21:33,166 --> 00:21:37,000 - Tens de pagar a tua parte da aposta. - Não pago a batoteiros. 379 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 Por favor, parem de discutir. 380 00:21:39,916 --> 00:21:42,500 Estão na terra das oportunidades. 381 00:21:42,583 --> 00:21:45,541 Foi só para te lembrar quem é o líder do grupo. 382 00:21:46,125 --> 00:21:47,041 Vou-me embora. 383 00:21:48,458 --> 00:21:49,416 Quetzal! 384 00:21:51,083 --> 00:21:52,291 Quetzal! 385 00:21:54,041 --> 00:21:55,000 Quetzal! 386 00:21:56,750 --> 00:21:57,833 Quetzal! 387 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 Raio do cão! Vais pagar por isto. 388 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Ikal Machuca! 389 00:22:06,958 --> 00:22:07,916 O que aconteceu? 390 00:22:08,416 --> 00:22:11,083 Estávamos no rio e, de repente… 391 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 As tuas roupas? 392 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Não fiques chateada, mãe. 393 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 Estou bem. Não me aconteceu nada. 394 00:22:19,833 --> 00:22:22,666 Ikal! 395 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 Toma. 396 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 - Obrigado. - De nada. 397 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Vemo-nos amanhã na escola. Até logo, senhora. 398 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 Estás de castigo. 399 00:22:43,125 --> 00:22:45,000 "Cu… 400 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 Cui…" 401 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 - "Curdado". - O que significa isso? 402 00:22:49,875 --> 00:22:51,875 - Não sei. - Então, tente de novo. 403 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Traidor. 404 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 Não fales nem ladres para mim. 405 00:23:00,750 --> 00:23:02,833 - O que aconteceu? - Ele traiu-me. 406 00:23:02,916 --> 00:23:06,416 Como o pode trair? É só um cão. Não se distraia. Continue. 407 00:23:08,000 --> 00:23:09,458 Não te faças de vítima. 408 00:23:11,041 --> 00:23:12,666 Concentre-se, já disse. 409 00:23:12,750 --> 00:23:13,791 Continue. 410 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Quetzal. 411 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 "Cu, cui… Cuidado, Kalimán." 412 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 Isso mesmo! 413 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 É isso que diz aí. 414 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Inspetor. 415 00:23:55,541 --> 00:23:57,625 - Professor. - Muito prazer. 416 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Bem-vindo. 417 00:24:04,916 --> 00:24:09,833 É por isso que diziam que eram os filhos do Sol. 418 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 Com licença, professora. 419 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Bom dia. 420 00:24:14,958 --> 00:24:16,416 Bom dia, inspetor. 421 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Meninos. 422 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 Digam "bom dia". 423 00:24:20,083 --> 00:24:22,708 Bom dia! 424 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Xalapa, Veracruz. 425 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 Xalapa, Veracruz. 426 00:24:28,375 --> 00:24:29,708 Villahermosa, Tabasco. 427 00:24:29,791 --> 00:24:31,625 Villahermosa, Tabasco. 428 00:24:32,291 --> 00:24:33,208 Mérida… 429 00:24:33,291 --> 00:24:34,500 Mérida, Yucatán. 430 00:24:35,333 --> 00:24:36,875 La Paz, Baixa Califórnia. 431 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 La Paz, Baixa Califórnia. 432 00:24:39,000 --> 00:24:39,958 Hugo. 433 00:24:41,250 --> 00:24:42,666 Meninos, esperem aqui. 434 00:24:42,750 --> 00:24:45,166 À medida que otimizarmos os recursos, 435 00:24:45,250 --> 00:24:47,625 chegaremos a mais crianças em todo o México. 436 00:24:49,000 --> 00:24:52,125 Sabe quantas pessoas dependem desta escola? 437 00:24:56,875 --> 00:24:59,208 Assim, o objetivo é melhorar 438 00:24:59,291 --> 00:25:01,291 o sistema educativo atual. 439 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Modernizá-lo. 440 00:25:02,833 --> 00:25:04,541 Não posso aceitar isto. 441 00:25:05,583 --> 00:25:08,875 O diretor tem de vir ver estas crianças 442 00:25:08,958 --> 00:25:12,458 e perceber que precisamos de mais escolas e não de fechar esta. 443 00:25:12,541 --> 00:25:13,583 O que é isto? 444 00:25:13,666 --> 00:25:16,500 É a notificação do encerramento da escola. 445 00:25:16,583 --> 00:25:18,125 Não, não pode ser. 446 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Como vou dizer aos pais? 447 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 É para um bem maior. 448 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Para um bem maior, uma ova! 449 00:25:24,666 --> 00:25:26,208 Nem você acredita nisso! 450 00:25:26,291 --> 00:25:28,875 - Não tem de… - Se já terminou, pode ir. 451 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Acredite, eu não… 452 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 - Por favor. - Não gosto de dar más notícias. 453 00:25:34,208 --> 00:25:35,916 O que acontecerá às crianças? 454 00:25:36,416 --> 00:25:38,375 Usa este tempo para os preparar. 455 00:25:40,083 --> 00:25:42,625 Quando deixaste de acreditar nas crianças? 456 00:25:44,541 --> 00:25:48,208 Quando deixaste de acreditar no ensino? 457 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikal. 458 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Ikal. 459 00:26:13,000 --> 00:26:16,041 Vá lá, filho, acorda. Estás muito atrasado. 460 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Vá lá. 461 00:26:17,458 --> 00:26:18,958 Levanta-te. 462 00:26:19,541 --> 00:26:21,625 Lava a cara. A água está pronta. 463 00:26:25,583 --> 00:26:26,416 Olha. 464 00:26:27,375 --> 00:26:29,583 As tuas roupas também estão prontas. 465 00:26:30,250 --> 00:26:32,458 Não andes molhado, Ikal. 466 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 Não quero que fiques doente. 467 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 Está alguém à tua espera lá fora. 468 00:26:48,541 --> 00:26:50,791 - Porta-te bem e dá o teu melhor. - Sim, mãe. 469 00:26:50,875 --> 00:26:51,791 Quetzal! 470 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Anda. 471 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 Agora posso confiar em ti. 472 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 "E, assim, 473 00:27:03,541 --> 00:27:05,291 Kalimán 474 00:27:05,375 --> 00:27:09,041 preparou-se para o pró… 475 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 Para a próxima aventura. 476 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 Fim." 477 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Dá cá a mão. 478 00:27:16,250 --> 00:27:18,083 Parabéns, jovem. 479 00:27:18,583 --> 00:27:21,541 Acabou de ler o seu primeiro livro. 480 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Muito bem. 481 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Gosta muito de ler, professora? 482 00:27:29,083 --> 00:27:30,541 Adoro. 483 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Mas… 484 00:27:33,541 --> 00:27:36,000 … um dia, mais cedo ou mais tarde, 485 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 não conseguirei ler nada. 486 00:27:42,708 --> 00:27:44,000 Tenho cataratas. 487 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Muita água nos olhos? 488 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 Não. 489 00:27:49,541 --> 00:27:51,291 Não é esse tipo de cataratas. 490 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Não. 491 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 É uma doença. 492 00:27:57,041 --> 00:27:59,166 E está a avançar muito depressa. 493 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 Piora todos os dias. 494 00:28:01,208 --> 00:28:02,041 Bom… 495 00:28:03,958 --> 00:28:06,375 Então, um dia 496 00:28:06,458 --> 00:28:10,958 vou deixar de conseguir ler e, depois, vou deixar de ver. 497 00:28:12,333 --> 00:28:16,708 Vou ler-lhe todos os livros do Kalimán que quiser, professora. Prometo-lhe. 498 00:28:20,125 --> 00:28:21,458 Obrigada, Ikal. 499 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Já pensou no que gostaria de ser quando for grande? 500 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 Não. 501 00:28:31,541 --> 00:28:34,500 Pode ser muitas coisas, com a sua imaginação. 502 00:28:35,166 --> 00:28:37,166 Mas distraio-me facilmente. 503 00:28:37,250 --> 00:28:39,375 Somos todos diferentes. 504 00:28:45,750 --> 00:28:47,125 O meu filho era assim. 505 00:28:49,250 --> 00:28:52,583 Só tem de ser mais disciplinado. 506 00:28:53,416 --> 00:28:54,416 Tem um filho? 507 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 Ele morreu. 508 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Ele e o meu marido morreram num acidente de carro. 509 00:29:03,666 --> 00:29:05,958 Isso foi há muitos anos. 510 00:29:07,166 --> 00:29:08,458 Tem saudades deles? 511 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 Todos os dias. 512 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Vamos. 513 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Vamos continuar a praticar. 514 00:29:32,375 --> 00:29:33,958 Até quinta. 515 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 - Obrigado, professora. - De nada. 516 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Professora. 517 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Sim? 518 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Sei o que quero ser quando for grande. 519 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 O quê? 520 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 Professor. 521 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzal. 522 00:29:51,166 --> 00:29:54,166 Atenção a todos! 523 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 Não podem perder o espetáculo 524 00:29:56,666 --> 00:29:59,958 do incrível Palácio das Maravilhas. 525 00:30:00,458 --> 00:30:03,000 Nunca viram nada assim. 526 00:30:03,083 --> 00:30:04,500 Venham ao Palácio. 527 00:30:04,583 --> 00:30:06,541 Façam parte das maravilhas. 528 00:30:06,625 --> 00:30:08,958 Não fiquem aqui, vão divertir-se. 529 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 Toda a cidade pode ir. 530 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Venham. O Palácio abre as suas portas… 531 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 Meu Deus! 532 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 Viram aquilo? Temos de ir. 533 00:30:17,375 --> 00:30:21,208 Sempre quis ir a um circo e ver um mágico a tirar um coelho da cartola. 534 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 São só truques. 535 00:30:23,208 --> 00:30:24,791 Truques de magia. 536 00:30:25,333 --> 00:30:27,458 - Mas são truques. - De magia. 537 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 Temos de ir. 538 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 Certo. Com que dinheiro? 539 00:30:32,041 --> 00:30:34,208 - Eu levo-te. - Com que dinheiro? 540 00:30:34,791 --> 00:30:36,625 O circo é para idiotas. 541 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Certo? 542 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Eu é que sei? Nunca fui a um. 543 00:30:40,083 --> 00:30:42,166 Sabem o que é mais divertido do que o circo? 544 00:30:42,250 --> 00:30:44,000 A nora de água. Vamos. 545 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 - Vamos. - O quê? 546 00:30:46,750 --> 00:30:48,666 Porque é que a Valeria não veio? 547 00:30:49,125 --> 00:30:51,541 Esquece-a. Ela não sabe divertir-se. 548 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 A tua barriga está a roncar? 549 00:30:56,416 --> 00:30:59,000 O que comeste? Tens um rato na barriga? 550 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 Cala-te, imbecil. 551 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Ouviram aquilo? 552 00:31:03,416 --> 00:31:06,791 É o número 24. Não. É o número 49-64 da Pullman. 553 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 Esses só passam aqui às quartas. 554 00:31:09,458 --> 00:31:10,666 Aonde vão? 555 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 Para Laredo. 556 00:31:11,958 --> 00:31:14,000 - E a que horas chegam? - Às 22h25. 557 00:31:14,750 --> 00:31:16,666 Como sabes tanto? 558 00:31:16,750 --> 00:31:19,750 O meu pai deu-me um itinerário. Às vezes, estudo-o. 559 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 Estão a ver aquilo, ali ao fundo? 560 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 O quê? 561 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 Não estão bem a ver. 562 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Venham. 563 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Anda, Quetzal. 564 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Ele tem comichão, como eu. 565 00:31:36,666 --> 00:31:38,041 Ele é parecido comigo. 566 00:31:38,625 --> 00:31:39,583 Vamos. 567 00:31:42,416 --> 00:31:43,250 Salta. 568 00:31:43,791 --> 00:31:44,666 Obrigado. 569 00:31:44,750 --> 00:31:45,583 Vamos. 570 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 - Fica de vigia. - Venham. 571 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 O que é isto? 572 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 Um terreno do patrão do meu pai. 573 00:31:52,250 --> 00:31:53,833 - Tudo isto? - Isto e mais. 574 00:31:53,916 --> 00:31:56,166 Não se consegue ver onde acaba. 575 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 Tem um poço, cavalos, trabalhadores. 576 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 O filho da mãe tem tudo. 577 00:32:14,666 --> 00:32:15,500 Raios! 578 00:32:16,291 --> 00:32:17,375 É muito grande. 579 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 Parece um palácio. 580 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 Não sejas totó. Não há palácios no México. 581 00:32:21,416 --> 00:32:24,541 - Temos a câmara municipal. - Isso não é um palácio. 582 00:32:35,750 --> 00:32:36,625 O que foi? 583 00:32:38,791 --> 00:32:39,666 Já comeram? 584 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 - Sim. - Não. 585 00:32:42,125 --> 00:32:43,125 Vamos entrar. 586 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Céus! 587 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Que delícia. 588 00:32:58,250 --> 00:32:59,083 Vinho. 589 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Ajuda-me com isto. Vou ver o que há na despensa. 590 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 Alguém entrou em casa! 591 00:33:14,958 --> 00:33:16,000 Lorenzo! 592 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Juan, entraram em casa! 593 00:33:18,666 --> 00:33:20,125 São eles! Juan! 594 00:33:20,875 --> 00:33:22,708 - Corram! - Foram por ali. 595 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 Foram por ali! 596 00:33:25,333 --> 00:33:27,208 - Foram por ali. - Quem eram? 597 00:33:27,291 --> 00:33:28,708 Uns miúdos. 598 00:33:29,958 --> 00:33:32,500 - Não dispares. - É propriedade privada. 599 00:33:32,583 --> 00:33:35,791 - São crianças, Lorenzo. - Não, Juan, são ladrões. 600 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 Corram! 601 00:33:46,041 --> 00:33:48,125 Pensei que não tinhas fome, Tuerto. 602 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 É porque me assustei. 603 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 Querem ver algo? 604 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 São de prata. 605 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 - Roubaste-os? - Quem rouba é o patrão. 606 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 Se os vendermos, teremos dinheiro para ir ao circo. 607 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Pensava que o circo era para idiotas. 608 00:34:06,458 --> 00:34:07,583 Queres? 609 00:34:07,666 --> 00:34:08,666 Dá cá isso. 610 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Queres? 611 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 Não. 612 00:34:18,041 --> 00:34:19,041 Vou-me embora. 613 00:34:21,416 --> 00:34:22,458 Vamos, Tuerto. 614 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Espera. 615 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 Quanto menos, melhor. 616 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 Já está. 617 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Como correu? 618 00:34:41,375 --> 00:34:44,000 Como achas? Lindamente. Foi incrível. 619 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 - Adeus. - Até amanhã. 620 00:34:46,791 --> 00:34:49,791 Eu acho que és muito corajoso. 621 00:34:49,875 --> 00:34:52,416 - Por encerrar escolas? - Não. 622 00:34:52,916 --> 00:34:55,000 Por dares a cara pelo departamento. 623 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 Bom, gostava de dar uma cara… 624 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 … mais animada. 625 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 - Adeus. Até amanhã. - Até amanhã. 626 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 O diretor gosta muito do teu trabalho. 627 00:35:08,416 --> 00:35:10,291 - Já se foi embora? - Sim, há algum tempo. 628 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 - Tinha um almoço. - Outra vez? 629 00:35:12,958 --> 00:35:14,500 É como se recebesse para comer. 630 00:35:14,583 --> 00:35:17,333 Só vai a reuniões ao pequeno-almoço, almoço, lanche e jantar. 631 00:35:17,416 --> 00:35:19,333 Sabes como a política é. 632 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 E por falar em política, 633 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 já jantaste? 634 00:35:24,750 --> 00:35:27,916 - Queres ir comer algo? - Estás a convidar-me para jantar? 635 00:35:28,000 --> 00:35:31,333 Não, estou a dizer para irmos juntos, mas tu é que pagas. 636 00:35:32,041 --> 00:35:32,875 Anda lá. 637 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 Já tenho planos. 638 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 Com quem? 639 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 Estou a meter-me contigo. 640 00:35:40,166 --> 00:35:42,791 Está bem. Até amanhã. 641 00:35:42,875 --> 00:35:43,708 Está bem. 642 00:35:44,958 --> 00:35:47,500 - Bom descanso. Boa noite. - Para ti também. 643 00:35:58,000 --> 00:36:00,250 - Querem mais alguma coisa? - A conta. 644 00:36:10,333 --> 00:36:12,333 Vem tomar o pequeno-almoço, filho. 645 00:36:13,500 --> 00:36:16,458 Está servido. Vai ficar frio. Fizeste o TPC? 646 00:36:17,166 --> 00:36:18,416 O TPC! 647 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 O quê? Não procuraste nada? 648 00:36:21,291 --> 00:36:22,750 - Ikal. - Tenho de ir. 649 00:36:22,833 --> 00:36:23,916 Filho! 650 00:36:24,875 --> 00:36:26,458 - Anda, Quetzal. - Tem cuidado. 651 00:36:26,541 --> 00:36:27,375 Sim. 652 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Calma. 653 00:36:57,875 --> 00:36:59,375 É o meu trabalho para casa. 654 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Sai daí! 655 00:37:42,833 --> 00:37:45,083 Estás atrasado. O que tens aí? 656 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 Nada. É surpresa. 657 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 Vá lá, diz-nos o que é. 658 00:37:51,125 --> 00:37:53,583 - Onde está o Chico? - Ele não vem. 659 00:37:53,666 --> 00:37:54,791 Está doente? 660 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 Sim, mais ou menos. 661 00:38:00,250 --> 00:38:03,333 Bom dia! Sentem-se, meninos. 662 00:38:04,208 --> 00:38:06,041 Vamos começar a aula. 663 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 Muito bem. 664 00:38:07,791 --> 00:38:09,625 Bom dia, crianças. 665 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Bom dia, professora. 666 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 - Trouxeram os trabalhos para casa? - Sim! 667 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Muito bem! 668 00:38:18,125 --> 00:38:21,500 Os alunos que trouxeram seres vivos 669 00:38:21,583 --> 00:38:23,791 vão devolvê-los ao seu ambiente, 670 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 porque o que temos de respeitar sempre? 671 00:38:26,750 --> 00:38:29,166 - A natureza! - A natureza! 672 00:38:29,250 --> 00:38:30,125 Muito bem. 673 00:38:30,208 --> 00:38:33,166 Vamos começar por si, menino Rodríguez. Venha cá. 674 00:38:33,250 --> 00:38:36,750 - Pode mostrar-nos o que encontrou? - Sim, com cuidado, porque pode escapar. 675 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Vamos lá ver. Venham cá. 676 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Muito bem. Venham cá. 677 00:38:40,708 --> 00:38:41,625 Muito bem. 678 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Vamos lá ver. 679 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 - Vejamos. - Que bonita! 680 00:38:45,166 --> 00:38:46,916 Que linda. É uma borboleta. 681 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Exatamente. 682 00:38:48,208 --> 00:38:50,625 É uma borboleta-monarca. Muito bem. 683 00:38:51,583 --> 00:38:55,458 Vamos falar sobre as borboletas-monarcas. 684 00:38:56,250 --> 00:38:59,000 Sabiam que as borboletas-monarcas 685 00:38:59,083 --> 00:39:01,708 voam do Canadá até ao México? 686 00:39:01,791 --> 00:39:03,166 Não! 687 00:39:03,250 --> 00:39:08,083 É um dos insetos mais fascinantes da natureza. 688 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 Faz-me lembrar de si. 689 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 Imagino-o a andar de um lado para o outro. 690 00:39:15,541 --> 00:39:19,125 De norte a sul, a trabalhar nas ferrovias do nosso país. 691 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 O que acha? 692 00:39:20,375 --> 00:39:22,166 - Obrigado, professora. - Muito bem. 693 00:39:22,250 --> 00:39:24,041 Vamos continuar. 694 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 Venha, Ikal. 695 00:39:26,333 --> 00:39:28,041 Porque está tão calado? 696 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 O que tem aí? 697 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 - Nada. - Como assim? 698 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Venha cá. 699 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Jovem. 700 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Mostre-me isso. 701 00:39:44,333 --> 00:39:45,583 Que nojo! 702 00:39:45,666 --> 00:39:47,916 Ele apanhou esse bicho na sanita dele! 703 00:39:48,000 --> 00:39:50,791 - Tu é que vieste de uma sanita. - Silêncio! 704 00:39:50,875 --> 00:39:53,958 Silêncio! Não quero risos. 705 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 O que vê aqui, Ikal? 706 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 - Um bicho horrível. - Eu não vejo isso. 707 00:39:59,416 --> 00:40:02,333 Vejo um ser vivo maravilhoso. 708 00:40:03,916 --> 00:40:06,583 É uma salamandra. 709 00:40:06,666 --> 00:40:08,708 Aproximem-se para ver. Assim. 710 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 É um dos seres vivos mais fascinantes que existem. 711 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 É uma salamandra. É linda, não é? 712 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 É um ser vivo extraordinário. 713 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 - Extraordinário? - Sim. 714 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Sabiam que as salamandras 715 00:40:25,500 --> 00:40:28,458 conseguem viver em quase todos os lugares? 716 00:40:32,083 --> 00:40:33,333 Lembre-se disto. 717 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 Enquanto for vivo, 718 00:40:35,916 --> 00:40:38,166 pode ser aquilo que quiser. 719 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 E pode viver onde quiser. 720 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 Está vivo, 721 00:40:45,375 --> 00:40:47,333 por isso, escolha bem a sua vida. 722 00:40:48,500 --> 00:40:50,333 Escolha bem o que quer. 723 00:40:51,666 --> 00:40:53,166 Para ser feliz. 724 00:40:57,291 --> 00:41:00,541 Sabem que outro nome têm estes animais? 725 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 Não! 726 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 Tritões. 727 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 Sabe o que é um tritão? 728 00:41:06,833 --> 00:41:08,583 O seu TPC é descobrir. 729 00:41:09,083 --> 00:41:11,708 - Obrigado, professora. - Excelente trabalho. 730 00:41:11,791 --> 00:41:13,958 - Excelente! - Obrigado, professora. 731 00:41:14,458 --> 00:41:15,583 Muito bem. 732 00:41:15,666 --> 00:41:18,250 Quem é o seguinte? Dianita, venha cá. 733 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Vamos ver o que trouxe. O que é isto? 734 00:41:25,041 --> 00:41:26,000 Qual é o plano? 735 00:41:26,500 --> 00:41:29,875 Vais disfarçar-te de palhaço? Tens imenso jeito para isso. 736 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 "Vou fazer um truque de magia para ti, Valeria." 737 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 Sim, eu vou disfarçar-me de palhaço e tu de burro. 738 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 Olá! 739 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Vieram comprar bilhetes? 740 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Sim. 741 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Entrem. 742 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Senhora… 743 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 Sabe se o mágico vai tirar um coelho da cartola? 744 00:41:50,500 --> 00:41:52,541 Não estás a falar com uma senhora. 745 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 Estás a falar com a maga! 746 00:41:56,166 --> 00:41:57,791 Uma maga? 747 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 E não é uma maga qualquer. É a maga Etérea. 748 00:42:00,791 --> 00:42:04,666 Ela criou este espetáculo que viajou por todo o mundo. 749 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 Espanha, 750 00:42:06,333 --> 00:42:08,500 França, Japão, 751 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 China… 752 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 E tu, quem és? 753 00:42:11,291 --> 00:42:12,375 Diamantina, 754 00:42:13,416 --> 00:42:14,708 o meu braço-direito. 755 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 E esquerdo também. 756 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 Ela é conhecida internacionalmente pela sua beleza. 757 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 É verdade. 758 00:42:21,916 --> 00:42:24,458 Como conseguiram aprender tantas línguas? 759 00:42:24,541 --> 00:42:27,833 A língua universal da magia e da fantasia. 760 00:42:27,916 --> 00:42:30,500 O meu amigo quer saber se vai fazer aparecer um coelho. 761 00:42:30,583 --> 00:42:33,541 - Vai convidar a rapariga de quem gosta. - Cala-te! 762 00:42:33,625 --> 00:42:35,833 Então, traz a tua futura namorada. 763 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 É um espetáculo que ela nunca esquecerá. 764 00:42:38,791 --> 00:42:39,666 Nunca. 765 00:42:39,750 --> 00:42:41,708 Vão comprar bilhetes ou não? 766 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Só se fizer um coelho aparecer. 767 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 Isto responde à tua pergunta? 768 00:42:53,750 --> 00:42:56,541 - Quanto custam os bilhetes? - Dois e cinquenta. 769 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Espera. 770 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Vem cá. 771 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 Voilà. 772 00:43:10,166 --> 00:43:11,000 Apanha. 773 00:43:11,958 --> 00:43:12,833 O que é isto? 774 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 Dois bilhetes por um. 775 00:43:14,833 --> 00:43:15,875 Obrigado! 776 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 Pronto. 777 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 - Adeus. - Adeus. 778 00:43:18,333 --> 00:43:19,875 - Obrigado! Adeus. - Adeus. 779 00:43:19,958 --> 00:43:21,166 Adeus, maga. 780 00:43:21,750 --> 00:43:22,875 Saúde! 781 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 Saúde! 782 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 Duzentos e quarenta… 783 00:43:37,750 --> 00:43:38,666 Ikal. 784 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Vai dormir, filho. 785 00:43:42,333 --> 00:43:44,500 - Sim. - Já lavaste os dentes? 786 00:43:44,583 --> 00:43:45,750 Sim, mãe. 787 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Apaga a luz. 788 00:43:48,166 --> 00:43:49,208 Vai para a cama. 789 00:44:11,333 --> 00:44:14,416 Não disseste nada desde que chegaste a casa, Tomás. 790 00:44:14,500 --> 00:44:15,416 O que se passa? 791 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 Estás bem? 792 00:44:25,041 --> 00:44:27,750 Tem havido muitos boatos entre a equipa. 793 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 Ninguém sabe quanto tempo o trabalho vai durar. 794 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 A secção está quase terminada. 795 00:44:32,500 --> 00:44:34,416 O sindicato disse alguma coisa? 796 00:44:34,500 --> 00:44:37,666 Dizem que a administração quer cortar despesas. 797 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomás. 798 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Eu também posso trabalhar. 799 00:44:49,250 --> 00:44:53,375 Não sei como vamos fazer, mas não vais trabalhar até recuperares. 800 00:44:53,958 --> 00:44:55,041 Eu vou ficar bem. 801 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Vamos ficar bem. 802 00:44:58,208 --> 00:44:59,333 Além disso, olha. 803 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 Este sítio agrada-me. 804 00:45:03,375 --> 00:45:05,583 E acho que também agrada ao Ikal. 805 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Deixa-me ajudar-te com a louça. 806 00:46:42,166 --> 00:46:43,708 - Prontos. - Levantar. 807 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 O sol está forte. 808 00:46:47,541 --> 00:46:49,041 Sim, está quente. 809 00:46:53,541 --> 00:46:56,666 Se querem descansar, vão para casa. Temos de terminar esta secção. 810 00:46:57,375 --> 00:47:00,500 Vamos fazer uma pausa, patrão. O sol está muito forte. 811 00:47:01,541 --> 00:47:03,625 O Tomás Machuca e as suas ideias. 812 00:47:03,708 --> 00:47:04,583 Está bem. 813 00:47:05,083 --> 00:47:07,041 Esta equipa pode fazer uma pausa. 814 00:47:07,125 --> 00:47:09,375 Mas vão compensar quando estiver menos calor. 815 00:47:09,458 --> 00:47:10,833 Obrigado, patrão. 816 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 Obrigado. 817 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Domínguez… 818 00:47:16,500 --> 00:47:17,833 Fazes-me um favor? 819 00:47:17,916 --> 00:47:18,750 Sim. 820 00:47:20,416 --> 00:47:21,750 Lês-me isto? 821 00:47:25,541 --> 00:47:26,708 "Para o meu pai, 822 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 do filho Ikal." 823 00:47:34,041 --> 00:47:36,375 O Palácio das Maravilhas 824 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 abre as portas a crianças e adultos. 825 00:47:40,625 --> 00:47:45,000 Não podem perder este espetáculo emocionante. 826 00:47:45,666 --> 00:47:50,416 O Palácio das Maravilhas abre as portas. Venham ver-nos! 827 00:47:50,500 --> 00:47:53,083 Adeus! 828 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 O recreio acabou, meninos! 829 00:48:01,750 --> 00:48:03,083 Vamos lá! 830 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 Porque querem ir ao circo se isto já parece um? 831 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Este. 832 00:48:18,125 --> 00:48:20,083 Estás assim por causa do circo? 833 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 Não te preocupes. 834 00:48:24,958 --> 00:48:27,458 Era muito dinheiro para conseguires juntar. 835 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 Bom, 836 00:48:29,541 --> 00:48:30,375 é que… 837 00:48:32,750 --> 00:48:33,708 … eu queria 838 00:48:35,000 --> 00:48:36,333 fazer magia para ti. 839 00:48:44,250 --> 00:48:45,791 Vou ensinar-te um truque. 840 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 Empresta-me o teu Kalimán. 841 00:48:56,125 --> 00:48:59,125 Presta atenção, porque vou fazê-lo desaparecer. 842 00:48:59,958 --> 00:49:01,083 Fecha os olhos. 843 00:49:01,875 --> 00:49:02,958 Vá lá. 844 00:49:16,916 --> 00:49:18,500 A que sabem as nuvens? 845 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 A açúcar? 846 00:49:21,791 --> 00:49:22,875 É a tua vez. 847 00:49:23,500 --> 00:49:25,708 Já disse. Escolhe o que quiseres. 848 00:49:27,166 --> 00:49:28,416 Algodão. 849 00:49:28,500 --> 00:49:30,583 Isso não pode ser. Eu escolhi isso. 850 00:49:30,666 --> 00:49:31,875 Escolhe outra coisa. 851 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 Um dia, também acharás este jogo de crianças aborrecido. 852 00:49:36,000 --> 00:49:37,708 Vais achar aborrecido 853 00:49:37,791 --> 00:49:40,791 imaginar com que se parecem e a que sabem as nuvens. 854 00:49:43,125 --> 00:49:44,125 Valeria. 855 00:49:45,333 --> 00:49:48,000 Nunca acharei aborrecido brincar contigo. 856 00:49:49,041 --> 00:49:50,833 Eu gosto de brincar contigo. 857 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Saiam! Fora! 858 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Fora! 859 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Saiam. 860 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Fora! 861 00:51:32,291 --> 00:51:34,250 Vá lá! 862 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 A professora deu-nos muitos TPC. 863 00:51:39,291 --> 00:51:40,666 Muitos mesmo. 864 00:51:40,750 --> 00:51:42,083 Eu gosto de História. 865 00:51:43,458 --> 00:51:46,000 - Para onde está a olhar? - Porque estás a ladrar? 866 00:51:47,500 --> 00:51:48,416 Olá, amigos. 867 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 - O que aconteceu à tua cara? - Caí. 868 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 Contra o punho de quem? 869 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 De ninguém. 870 00:51:56,291 --> 00:51:57,958 Porque não foste à escola? 871 00:51:58,041 --> 00:52:00,833 Tenho uma coisa para ti, Valeria. Espera. 872 00:52:00,916 --> 00:52:02,875 A professora perguntou por ti. 873 00:52:02,958 --> 00:52:05,041 Depois vejo os vossos apontamentos. 874 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Toma. 875 00:52:10,875 --> 00:52:13,500 É um bilhete para o Palácio das Maravilhas. 876 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Obrigada. 877 00:52:17,583 --> 00:52:19,583 Tenho outra coisinha aqui. 878 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 É para o Tuerto. 879 00:52:22,291 --> 00:52:23,791 - Céus! Para mim? - Claro. 880 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 Pensava que o circo era para idiotas. 881 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 Também tenho uma coisa para ti, verme. 882 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Obrigado. 883 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Obrigado. 884 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 Adoro. É lindo. 885 00:52:44,041 --> 00:52:48,500 PALÁCIO DAS MARAVILHAS 886 00:52:48,583 --> 00:52:49,541 Olá! 887 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 Aqui tens. 888 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Toma. 889 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 - Toma. - Obrigado. 890 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Onde arranjaste tanto dinheiro? 891 00:52:59,958 --> 00:53:00,958 A trabalhar. 892 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 - Onde? - No terreno do patrão. 893 00:53:06,083 --> 00:53:08,416 - Bravo! - Bravo! 894 00:53:10,083 --> 00:53:14,583 - Amiga! - Senhoras e senhores, meninas e meninos. 895 00:53:14,666 --> 00:53:18,916 Bem-vindos ao Palácio das Maravilhas, 896 00:53:19,416 --> 00:53:22,791 onde os sonhos se realizam. 897 00:53:22,875 --> 00:53:25,250 Bravo! 898 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 Nesta noite linda, quero convidar-vos 899 00:53:27,708 --> 00:53:30,625 para dar um passeio pelas estrelas. 900 00:53:31,208 --> 00:53:33,875 Este é o Roldán, 901 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 o homem do ar! 902 00:53:36,041 --> 00:53:38,041 - Um aplauso para ele! - Bravo! 903 00:54:00,958 --> 00:54:01,916 Bravo! 904 00:54:09,666 --> 00:54:11,250 Porque não te estás a rir? 905 00:54:11,916 --> 00:54:13,666 Os palhaços não me fazem rir. 906 00:54:14,416 --> 00:54:16,958 - Como te fazem sentir? - Triste. 907 00:54:17,041 --> 00:54:19,083 Agora, a Diamantina 908 00:54:19,166 --> 00:54:23,125 vai fazer um dos truques mais arrepiantes 909 00:54:23,208 --> 00:54:26,000 do mundo do espetáculo. 910 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 Pedimos-vos que fiquem em silêncio 911 00:54:30,291 --> 00:54:33,416 para ela se concentrar. 912 00:54:45,791 --> 00:54:46,916 O que foi? 913 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Não consigo ver isto. 914 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Tapa os olhos. Nós dizemos-te quando acabar. 915 00:55:10,291 --> 00:55:14,375 Agora, uma das ilusionistas mais enigmáticas 916 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 do México e da América Latina. 917 00:55:17,166 --> 00:55:19,708 Ela viajou por todo o mundo. 918 00:55:19,791 --> 00:55:22,541 Da mística cidade de Aztlán, 919 00:55:22,625 --> 00:55:25,375 aqui está a maga Etérea. 920 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 O que vai fazer? 921 00:55:36,958 --> 00:55:38,416 Vão cortá-la em duas. 922 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 As pernas dela vão ficar onde estão aos mãos. 923 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Põe-na como estava, Etérea. 924 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 É só magia. 925 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 Eu não gostava de ser cortado em dois, nem com magia. 926 00:56:15,958 --> 00:56:19,250 E, agora, o meu momento preferido. 927 00:56:20,625 --> 00:56:21,708 Diamantina. 928 00:56:24,041 --> 00:56:25,791 Olha, um chapéu! 929 00:56:26,791 --> 00:56:28,791 Se aparecer um coelho, vou morrer! 930 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etérea, um coelho. 931 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 O que é isto? 932 00:56:36,791 --> 00:56:38,416 O coelho! 933 00:56:40,958 --> 00:56:42,500 - Não! - Adeus! 934 00:56:42,583 --> 00:56:44,583 Queremos um coelho! 935 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 O que temos aqui? 936 00:56:55,958 --> 00:56:58,291 - Bravo! - Bravo! 937 00:56:58,791 --> 00:56:59,916 Obrigada! 938 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 Bem-vindos ao Palácio das Maravilhas. 939 00:57:05,375 --> 00:57:08,000 A minha irmã não vai acreditar quando lhe contar. 940 00:57:08,083 --> 00:57:10,791 Da próxima vez que o circo vier, convidamo-la. 941 00:57:11,750 --> 00:57:14,083 Como arranjaste os bilhetes, Chico? 942 00:57:15,250 --> 00:57:16,458 Não é da tua conta. 943 00:57:17,458 --> 00:57:18,791 Onde os arranjaste? 944 00:57:19,625 --> 00:57:22,083 - Não sejas intrometido. - O que roubaste? 945 00:57:22,166 --> 00:57:23,583 Qual é o teu problema? 946 00:57:24,750 --> 00:57:25,875 Pede-me desculpa. 947 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 - Pede-me desculpa! - Não! 948 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 Vais pedir-me desculpa. 949 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 - Obriga-me! - Maldito anão! 950 00:57:32,708 --> 00:57:33,583 Ali está ele! 951 00:57:34,083 --> 00:57:36,666 Vem cá, loiro! Vem cá, cabrão! 952 00:57:39,958 --> 00:57:42,166 Não! O que vamos fazer? 953 00:57:42,250 --> 00:57:45,500 - Vamos dizer à Prof.ª Georgina. - Vamos para casa. 954 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Não o podemos deixar sozinho. 955 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 Vamos pedir ajuda. 956 00:57:49,166 --> 00:57:50,125 Apanhem-no! 957 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 Para, cabrão! Acalma-te. 958 00:57:52,375 --> 00:57:53,666 Para! 959 00:57:53,750 --> 00:57:55,166 Quieto, cabrão! 960 00:57:55,250 --> 00:57:57,875 - O que querem? - Quieto! Vamos. 961 00:57:57,958 --> 00:57:59,041 - Vamos. - Cabrão. 962 00:58:05,625 --> 00:58:07,208 Não gosto daquele rapaz. 963 00:58:07,958 --> 00:58:10,375 Ele está sozinho. Não tem ninguém. 964 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 É uma má influência. 965 00:58:12,625 --> 00:58:14,333 Pode pôr o Ikal em perigo. 966 00:58:14,416 --> 00:58:17,375 Ele tem de decidir sozinho o que é melhor para ele. 967 00:58:18,125 --> 00:58:19,833 - Incluindo os amigos. - Não. 968 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Devias falar com ele, Tomás. 969 00:58:22,958 --> 00:58:24,291 Ele não me dá ouvidos. 970 00:58:24,375 --> 00:58:26,458 Não te preocupes. 971 00:58:26,541 --> 00:58:27,708 Ele está bem. 972 00:58:27,791 --> 00:58:29,541 Quem faz uma coisa daquelas? 973 00:58:32,208 --> 00:58:35,500 Todos juntos podemos ajudá-lo a endireitar-se. 974 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 - Por favor, senhores. - Ikal. 975 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 O rapaz não tem muitas oportunidades. 976 00:58:39,708 --> 00:58:41,208 Pensem nisso. 977 00:58:41,291 --> 00:58:43,791 - Quero saber o que estão a dizer. - Coisas de adultos. 978 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 Estão a falar do meu amigo. 979 00:58:45,583 --> 00:58:47,333 O que querem de nós? 980 00:58:47,416 --> 00:58:50,041 - Venham connosco falar com o patrão. - Com o patrão? 981 00:58:50,125 --> 00:58:51,000 Sim. 982 00:58:51,083 --> 00:58:53,458 Porque se meteu com aquele senhor? 983 00:58:53,541 --> 00:58:54,416 Tinha fome. 984 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 E o que lhe vamos dizer? 985 00:59:00,458 --> 00:59:04,541 Vamos pedir-lhe para o libertar e dizer que nos responsabilizamos por ele. 986 00:59:04,625 --> 00:59:08,291 Porque haveria o proprietário de dar ouvido a trabalhadores ignorantes? 987 00:59:08,375 --> 00:59:11,458 Diz-se que ele vai ter um bom negócio aqui na cidade. 988 00:59:11,541 --> 00:59:13,666 É por isso que estamos a arranjar os carris. 989 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 Não queremos ter problemas. 990 00:59:16,125 --> 00:59:18,500 Podia ser filho de qualquer um de vocês. 991 00:59:37,916 --> 00:59:39,041 Professora. 992 00:59:39,125 --> 00:59:40,375 Desculpe. 993 00:59:40,458 --> 00:59:41,666 Espero que entenda. 994 00:59:42,333 --> 00:59:44,000 Gostávamos de ajudar. 995 00:59:46,000 --> 00:59:47,208 Mas não podemos. 996 00:59:48,958 --> 00:59:49,958 Boa noite. 997 00:59:50,958 --> 00:59:53,041 - Boa noite, professora. - Boa noite. 998 00:59:53,958 --> 00:59:54,791 Por favor. 999 01:00:23,208 --> 01:00:24,208 Chico! 1000 01:00:26,166 --> 01:00:29,125 O que fazes aqui? Vai-te embora antes que te vejam. 1001 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Estás bem? 1002 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 Sim. 1003 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 Acho que me vão libertar. 1004 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 Estão todos preocupados contigo. 1005 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 A sério? 1006 01:00:37,041 --> 01:00:39,250 Sim. Perguntaram por ti. 1007 01:00:39,333 --> 01:00:43,208 O idiota do patrão acha que me assusta, mas não assusta. 1008 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 - Trouxe-te uma coisa. - O quê? 1009 01:00:45,333 --> 01:00:48,958 - Uma lixa para eu fugir? - Um presente para o líder do grupo. 1010 01:00:49,791 --> 01:00:52,625 Alguns tamales e um Kalimán. 1011 01:00:57,000 --> 01:00:58,375 Que bom. 1012 01:00:58,458 --> 01:00:59,791 Verme do caraças. 1013 01:01:00,958 --> 01:01:02,083 Silêncio. 1014 01:01:02,166 --> 01:01:03,000 Vou-me embora. 1015 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikal. 1016 01:01:06,625 --> 01:01:08,125 Obrigado por seres meu amigo. 1017 01:01:12,583 --> 01:01:13,541 Fica bem. 1018 01:01:25,416 --> 01:01:26,291 Tomás. 1019 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 O menino já acordou. 1020 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 Bom dia. 1021 01:01:32,208 --> 01:01:33,375 Obrigada. 1022 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Bom dia, pai. 1023 01:01:36,000 --> 01:01:38,708 Senta-te, filho. Queremos falar contigo. 1024 01:01:39,750 --> 01:01:41,458 Só lhe levei um presente. 1025 01:01:41,541 --> 01:01:42,958 De que estás a falar? 1026 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 - Senta-te. - De nada. 1027 01:01:48,416 --> 01:01:49,541 Ouve, filho. 1028 01:01:49,625 --> 01:01:54,000 Sei que é muito difícil estarmos sempre a mudar de sítio. 1029 01:01:54,083 --> 01:01:55,583 Vamos mudar-nos de novo? 1030 01:01:55,666 --> 01:01:58,208 Espera. Deixa o teu pai acabar de falar. 1031 01:02:00,250 --> 01:02:03,333 Pedi ao sindicato para me atribuir um local fixo. 1032 01:02:05,041 --> 01:02:06,125 Recusaram. 1033 01:02:07,416 --> 01:02:10,500 Então, eu e a tua mãe tomámos uma decisão importante. 1034 01:02:11,000 --> 01:02:14,708 Não será fácil, mas achamos que é o melhor para todos. 1035 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 Vamos mudar-nos. 1036 01:02:19,541 --> 01:02:20,625 Não estás feliz? 1037 01:02:21,125 --> 01:02:24,041 Não me quero ir para a cidade, quero ficar aqui. 1038 01:02:24,125 --> 01:02:26,375 E quem disse que íamos para a cidade? 1039 01:02:26,458 --> 01:02:28,583 O teu pai vai despedir-se, filho. 1040 01:02:28,666 --> 01:02:32,666 Vamos arranjar uma casa aqui, para acabares a escola primária. 1041 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 A sério? 1042 01:02:34,958 --> 01:02:36,708 A sério. Estás feliz? 1043 01:02:36,791 --> 01:02:37,875 Sim! 1044 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 A sério? 1045 01:02:40,166 --> 01:02:41,083 Obrigado! 1046 01:02:41,166 --> 01:02:43,083 Estás muito forte, filho. 1047 01:02:43,875 --> 01:02:45,666 Ouviste, Quetzal? 1048 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 Não vamos embora. Vamos ficar cá! 1049 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Vamos contar a todos! 1050 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 Vamos ficar! 1051 01:02:54,458 --> 01:02:55,333 Anda. 1052 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 Vamos ficar! 1053 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Ouviram? 1054 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 Não vamos embora! 1055 01:03:01,250 --> 01:03:02,625 Vamos ficar! 1056 01:03:06,666 --> 01:03:07,541 Etérea! 1057 01:03:08,416 --> 01:03:09,458 Etérea! 1058 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 - Adivinhem. - O quê? 1059 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Vamos ficar! 1060 01:03:12,500 --> 01:03:14,291 Não vamos viver mais no vagão. 1061 01:03:14,375 --> 01:03:16,291 - Que bom. - Sim. 1062 01:03:16,375 --> 01:03:19,500 - Vemo-nos no próximo ano. - Claro que sim. 1063 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Se conseguirmos ir embora. Olha para isto. 1064 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Sim. 1065 01:03:22,791 --> 01:03:23,708 Valeria! 1066 01:03:25,708 --> 01:03:26,666 Valeria! 1067 01:03:26,750 --> 01:03:27,750 Ela está ali. 1068 01:03:28,333 --> 01:03:29,708 - Ikal! - Valeria! 1069 01:03:31,000 --> 01:03:32,208 Vamos ficar! 1070 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 Porquê? 1071 01:03:33,333 --> 01:03:35,166 O meu pai vai despedir-se. 1072 01:03:35,666 --> 01:03:37,541 - Logo conto-te. - Sim. Adeus. 1073 01:03:37,625 --> 01:03:39,250 - Vou contar a todos. - Sim. 1074 01:03:39,333 --> 01:03:40,791 - Quetzal, anda! - Adeus. 1075 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikal. 1076 01:03:54,625 --> 01:03:55,458 Chico. 1077 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Fugiste? 1078 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 Não. 1079 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Soltaram-me. 1080 01:04:01,375 --> 01:04:03,916 A minha família vai ficar cá, Chico. 1081 01:04:04,416 --> 01:04:05,291 A sério? 1082 01:04:05,375 --> 01:04:06,208 Sim. 1083 01:04:06,833 --> 01:04:07,666 Estás bem? 1084 01:04:07,750 --> 01:04:09,875 Se me mexer, até o rabo me dói. 1085 01:04:10,375 --> 01:04:12,583 Pede ao Tuerto para o massajar. 1086 01:04:13,833 --> 01:04:15,500 Não me faças rir, tolo. 1087 01:04:17,666 --> 01:04:18,958 Quem te bateu? 1088 01:04:19,041 --> 01:04:20,583 Os homens do patrão. 1089 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 Eu quero ir embora, tu queres ficar. 1090 01:04:24,708 --> 01:04:27,333 O paraíso de uma pessoa é o inferno de outra. 1091 01:04:28,791 --> 01:04:29,916 Está bem. 1092 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 Vamos. Está a ficar tarde. 1093 01:04:31,625 --> 01:04:32,500 Vai tu. 1094 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 Eu vou ficar aqui. 1095 01:04:35,541 --> 01:04:37,791 Não vou voltar para casa do meu pai. 1096 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 Então, o que vais fazer? 1097 01:04:40,666 --> 01:04:42,916 Podias ficar na escola com o Quetzal. 1098 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 A Prof.ª Georgina ia ficar feliz por te ver. 1099 01:04:45,625 --> 01:04:47,625 - Tens a certeza? - Sim. 1100 01:04:48,250 --> 01:04:49,708 Vou andando. 1101 01:04:49,791 --> 01:04:52,500 A minha mãe vai dar-me uma coça, já é tarde. 1102 01:04:52,583 --> 01:04:55,250 Podes pedir ao Tuerto para te massajar o rabo. 1103 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 Vou andando. 1104 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzal! 1105 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikal. 1106 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 Ainda bem que vais ficar. 1107 01:05:14,041 --> 01:05:14,958 Hugo. 1108 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Bom dia. 1109 01:05:17,000 --> 01:05:19,375 Bom dia. Vim ver que barulho era este. 1110 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Chegaste muito cedo. - Sim. 1111 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Há algo novo para hoje? 1112 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 Não, continuamos com o novo plano de desenvolvimento. 1113 01:05:27,708 --> 01:05:31,083 Esse plano só desenvolve pesadelos horríveis para mim. 1114 01:05:32,125 --> 01:05:33,083 Bom dia. 1115 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 DEPARTAMENTO DA EDUCAÇÃO PÚBLICA 1116 01:05:36,833 --> 01:05:37,708 Bom dia. 1117 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Bom dia. 1118 01:06:07,666 --> 01:06:10,250 - Mirna, o chefe está com alguém? - Não, mas está ocupado. 1119 01:06:10,333 --> 01:06:12,250 - Vou entrar. - Não, espera! 1120 01:06:12,333 --> 01:06:13,583 Vou ser repreendida! 1121 01:06:15,000 --> 01:06:17,166 O que é isto? Porque não bateste? 1122 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 - Desculpe. - Obrigado, Mirna. 1123 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 Desculpa. 1124 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Senhor. 1125 01:06:24,541 --> 01:06:26,375 Não posso fazer isto. 1126 01:06:27,208 --> 01:06:31,166 Valenzuela, sei que é um trabalho difícil, mas é pelo bem maior. 1127 01:06:31,250 --> 01:06:32,916 Não. Olhe para eles. 1128 01:06:33,000 --> 01:06:37,250 Tudo o que fazemos é para lhes garantir um futuro melhor. 1129 01:06:37,333 --> 01:06:40,500 É esse o problema. Para estes miúdos, o futuro é algo muito distante. 1130 01:06:40,583 --> 01:06:42,333 Eles só têm o presente. 1131 01:06:42,416 --> 01:06:44,208 - Volto à tarde. - Sim, senhor. 1132 01:06:44,291 --> 01:06:48,083 Valenzuela, não estás a avaliar o significado da reforma federal. 1133 01:06:48,166 --> 01:06:51,000 É um esforço. Mas também é um sacrifício para todos. 1134 01:06:51,083 --> 01:06:53,458 Para ti, para mim, para os miúdos daquela escola. 1135 01:06:53,541 --> 01:06:54,916 Então, mande outro. 1136 01:06:55,000 --> 01:06:57,375 Não há mais ninguém. É o teu trabalho. 1137 01:07:04,125 --> 01:07:05,000 Pai! 1138 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Filho! 1139 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Muito obrigado, pai. 1140 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 Adoro-te muito. 1141 01:07:14,416 --> 01:07:16,291 Também te adoro muito, filho! 1142 01:07:17,750 --> 01:07:19,458 Vou ser um bom aluno. 1143 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 Vais ficar orgulhoso de mim. 1144 01:07:21,833 --> 01:07:24,000 Eu já estou orgulhoso de ti, filho. 1145 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Vamos cantar. 1146 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Eu vendo feijões! 1147 01:07:29,750 --> 01:07:33,083 Estás em Apizaco 1148 01:08:32,708 --> 01:08:35,416 Sei que muitos querem deixar esta cidade. 1149 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Alguns… 1150 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 … já pediram transferência. 1151 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 Mas isso não vai acontecer até terminarmos esta secção. 1152 01:08:44,416 --> 01:08:46,625 Mas, patrão, é perigoso. 1153 01:08:46,708 --> 01:08:47,750 Pois é. 1154 01:08:48,666 --> 01:08:52,458 Vamos acabar até ao fim do mês, aconteça o que acontecer. 1155 01:08:54,000 --> 01:08:56,250 Esperam-se grandes coisas nesta zona. 1156 01:08:57,458 --> 01:09:00,000 E só acontecerão quando isto estiver pronto. 1157 01:09:00,958 --> 01:09:02,500 Se alguém não gostar, 1158 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 sabem onde é a saída. 1159 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 Tu. 1160 01:09:09,208 --> 01:09:10,333 Tomás Machuca, 1161 01:09:11,333 --> 01:09:13,666 que estás sempre a pedir pausas, 1162 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 dá o exemplo. 1163 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Vá lá! 1164 01:09:19,750 --> 01:09:20,666 Vamos lá. 1165 01:09:21,750 --> 01:09:22,625 Vamos. 1166 01:09:24,375 --> 01:09:25,666 Toca a trabalhar! 1167 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 Não vão encolher! 1168 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Vamos lá. 1169 01:09:49,000 --> 01:09:50,083 "Cada um… 1170 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 Cada um…" 1171 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 Um momento, meninos. 1172 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Professora? 1173 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 Posso ler? 1174 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 Sim, por favor. 1175 01:10:03,833 --> 01:10:04,708 Obrigada. 1176 01:10:05,708 --> 01:10:08,333 Prestem atenção à leitura dos vossos colegas. 1177 01:10:10,458 --> 01:10:11,708 "Cada um 1178 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 está sozinho 1179 01:10:16,541 --> 01:10:18,958 no coração do planeta. 1180 01:10:20,083 --> 01:10:23,833 Como um raio de sol… 1181 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 … quando…" 1182 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Vêm aí pessoas, professora. 1183 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 Vêm para aqui. 1184 01:10:38,500 --> 01:10:41,041 Continua. Estejam atentos. 1185 01:10:41,125 --> 01:10:46,583 "Mal tinha aberto 1186 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 a…" 1187 01:10:51,541 --> 01:10:54,208 - Pode vir aqui, professora? - Sim, claro. 1188 01:11:02,416 --> 01:11:04,250 Achas que não reparei? 1189 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 - Em quê? - Que ajudas a professora. 1190 01:11:13,958 --> 01:11:14,916 Ikal. 1191 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Venha comigo. 1192 01:11:29,166 --> 01:11:31,750 Vamos, vou levar-te à tua mãe. 1193 01:11:37,958 --> 01:11:39,000 Ikal! 1194 01:11:40,791 --> 01:11:41,958 Ikal! 1195 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Filho. 1196 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Pai! 1197 01:13:24,291 --> 01:13:26,416 Anda cá, filho. Ajuda-me, por favor. 1198 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 Vais gostar dos teus primos. 1199 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 Nem me lembro deles. 1200 01:13:37,791 --> 01:13:38,791 Eu sei. 1201 01:13:40,000 --> 01:13:42,416 Mas vais gostar de estar com eles. 1202 01:13:45,791 --> 01:13:47,625 Porque não podemos ficar aqui? 1203 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 Porque vamos todos embora. 1204 01:14:10,166 --> 01:14:11,333 Vamos ficar bem. 1205 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 Vamos ficar bem, filho. 1206 01:14:19,041 --> 01:14:21,833 Está tudo bem. Está tudo bem, podes chorar. 1207 01:14:22,500 --> 01:14:24,208 Se quiseres, chora, Ikal. 1208 01:14:28,375 --> 01:14:30,458 Chora o quanto precisares, filho. 1209 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 Não podemos levar o Quetzal? 1210 01:14:38,833 --> 01:14:39,875 Não. 1211 01:14:39,958 --> 01:14:42,541 Não posso deixá-lo sozinho. Eu prometi. 1212 01:14:42,625 --> 01:14:44,833 O Quetzal vai ficar com a professora. 1213 01:14:45,333 --> 01:14:48,875 Não ficará sozinho. Os teus amigos também tomarão conta dele. 1214 01:14:50,291 --> 01:14:52,041 E, após nos instalarmos, 1215 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 poderás vir visitá-los. 1216 01:15:00,625 --> 01:15:02,458 Não quero voltar aqui. 1217 01:15:41,708 --> 01:15:43,291 Vamos! 1218 01:15:44,125 --> 01:15:45,958 Partimos daqui a duas horas! 1219 01:15:47,958 --> 01:15:49,000 Vamos lá! 1220 01:15:50,625 --> 01:15:51,875 Daqui a duas horas! 1221 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 Rezarei à Virgem para olhar por ti e pelo teu filho, Lucero. 1222 01:15:59,541 --> 01:16:00,708 Obrigada, Toña. 1223 01:16:01,666 --> 01:16:04,208 Vou ver se o meu marido já guardou tudo. 1224 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Está bem. 1225 01:16:07,208 --> 01:16:10,375 Antonia, muito obrigada por tudo. 1226 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 - Ikal! - De nada. 1227 01:16:13,791 --> 01:16:15,041 - Adeus. - Ikal! 1228 01:16:15,125 --> 01:16:16,458 - Adeus, Ikal! - Ikal! 1229 01:16:16,958 --> 01:16:17,833 Adeus. 1230 01:16:18,458 --> 01:16:19,541 Ikal! 1231 01:16:19,625 --> 01:16:21,875 A professora tem uma surpresa para ti. 1232 01:16:21,958 --> 01:16:22,958 Anda. 1233 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 Não posso. Já vamos. 1234 01:16:25,500 --> 01:16:27,750 - Vá lá. - Vamos. 1235 01:16:27,833 --> 01:16:29,875 Vai lá. Vai despedir-te. 1236 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 Ainda temos tempo. 1237 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Dá cá isso. 1238 01:16:35,791 --> 01:16:37,416 - Não demoro. - Está bem. 1239 01:16:37,500 --> 01:16:38,416 Vamos. 1240 01:16:38,500 --> 01:16:40,375 Depressa, senão vou ganhar! 1241 01:16:44,791 --> 01:16:47,458 Professora! Aqui está ele. 1242 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 - Ele está aqui. - Trouxemos o Ikal. 1243 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Venha, Ikal. 1244 01:16:58,166 --> 01:17:02,000 Decidimos tirar a foto de turma mais cedo para também apareceres. 1245 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Meninos, o Ikal chegou. 1246 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 - Olá, Ikal! - Vão para os vossos lugares, já sabem. 1247 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Gostaste da surpresa? 1248 01:17:10,583 --> 01:17:12,500 Isto é a cereja no topo do bolo. 1249 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Chico, vieste! 1250 01:17:16,583 --> 01:17:18,541 Achavas que ia faltar à foto? 1251 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Quetzal! 1252 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 Pronto. 1253 01:17:23,666 --> 01:17:25,000 Muito bem, Alejandro. 1254 01:17:25,083 --> 01:17:26,375 Estamos prontos. 1255 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 Um, dois… 1256 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 Banana! 1257 01:17:36,750 --> 01:17:37,708 Entre. 1258 01:17:45,958 --> 01:17:48,791 Vai dar-se muito bem na cidade, vai ver. 1259 01:17:51,750 --> 01:17:53,375 Porque está triste? 1260 01:17:54,083 --> 01:17:55,666 Já se esqueceu? 1261 01:17:56,208 --> 01:17:57,250 Eu disse-lhe. 1262 01:17:57,750 --> 01:17:59,208 É um tritão. 1263 01:17:59,291 --> 01:18:00,583 A lagartixa? 1264 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Não. 1265 01:18:02,458 --> 01:18:06,666 Alguém que se consegue adaptar e sobreviver em qualquer lado. 1266 01:18:08,291 --> 01:18:09,833 Sabe que mais é um tritão? 1267 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 Para os gregos, 1268 01:18:12,250 --> 01:18:14,500 é o deus dos mares. 1269 01:18:17,041 --> 01:18:19,166 Nunca se subestime, Ikal. 1270 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Promete-me? 1271 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Pronto. 1272 01:18:24,291 --> 01:18:25,458 Vão ter saudades minhas? 1273 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 Sabe… 1274 01:18:36,625 --> 01:18:38,708 Quando perdi o meu filho… 1275 01:18:43,000 --> 01:18:45,375 … fiquei com um buraco grande aqui. 1276 01:18:48,750 --> 01:18:50,291 É parecido com ele. 1277 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 É um jovem inteligente. 1278 01:18:55,375 --> 01:18:56,500 Nunca se esqueça. 1279 01:18:59,208 --> 01:19:01,375 Tenho um presente para si, agora que sabe ler. 1280 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Júlio Verne. 1281 01:19:09,250 --> 01:19:10,416 É o meu preferido. 1282 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 Pronto. 1283 01:19:20,041 --> 01:19:22,833 É melhor ir, a sua mãe deve estar à sua espera. 1284 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Professora. 1285 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 Obrigado. 1286 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Estás pronto? 1287 01:20:02,958 --> 01:20:03,833 Vamos. 1288 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Tens fome? 1289 01:20:07,958 --> 01:20:08,833 Não. 1290 01:20:10,083 --> 01:20:12,583 - Se tiveres fome, diz-me. - Sim, mãe. 1291 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Os Caminhos-de-Ferro Mexicanos 1292 01:20:14,541 --> 01:20:17,250 anunciam a partida do comboio 1293 01:20:18,208 --> 01:20:20,416 que passa em Tepetitla, Apizaco, 1294 01:20:21,625 --> 01:20:22,958 Tlahuapan, 1295 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 Texcoco 1296 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 e Cidade do México, o destino final, 1297 01:20:27,416 --> 01:20:29,416 estação Buenavista. 1298 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 Ikal! 1299 01:20:48,125 --> 01:20:49,750 Ikal! 1300 01:20:51,958 --> 01:20:53,291 Ikal! 1301 01:21:06,500 --> 01:21:07,791 Por aqui. 1302 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikal! 1303 01:21:14,541 --> 01:21:15,416 Ikal! 1304 01:21:16,500 --> 01:21:17,416 Ikal! 1305 01:21:18,000 --> 01:21:19,041 Valeria! 1306 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 Adeus, Valeria! 1307 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 Adeus! 1308 01:21:25,666 --> 01:21:27,666 - Adeus! - Adeus! 1309 01:21:29,375 --> 01:21:31,083 Adeus, Ikal! 1310 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 Adeus, Tuerto! 1311 01:21:35,833 --> 01:21:37,000 Adeus, Ikal! 1312 01:21:38,500 --> 01:21:39,791 Adeus, Chico! 1313 01:21:44,291 --> 01:21:45,333 Ikal! 1314 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal. 1315 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 Adeus, Ikal. 1316 01:23:35,958 --> 01:23:38,666 ESCOLA PÚBLICA MALINALLI TEPENEPATL 1317 01:23:38,750 --> 01:23:41,750 - O que estará o Ikal a fazer? - Já deve ter chegado. 1318 01:23:41,833 --> 01:23:45,833 - Achas que se lembrará de nós? - Claro. Será sempre nosso amigo. 1319 01:23:46,583 --> 01:23:48,500 Para mim, será sempre um verme. 1320 01:23:51,541 --> 01:23:52,875 - Pakal. - Pakal. 1321 01:23:53,583 --> 01:23:54,416 Vem cá. 1322 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 - Pakal. - Pakal. 1323 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 Olá, bonitão. 1324 01:24:03,083 --> 01:24:04,083 Pakal? 1325 01:24:07,500 --> 01:24:08,500 Boa tarde. 1326 01:24:11,541 --> 01:24:12,708 Em que posso ajudar? 1327 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Boa tarde. 1328 01:24:15,500 --> 01:24:17,291 Hugo. 1329 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Hugo Valenzuela. 1330 01:24:20,166 --> 01:24:21,166 O inspetor. 1331 01:24:23,875 --> 01:24:25,708 Desculpe as nossas condições. 1332 01:24:26,833 --> 01:24:29,833 Desde que a diretora morreu, a escola ficou assim. 1333 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 Como pode ver, faltam-nos muitos recursos. 1334 01:24:34,083 --> 01:24:36,500 - Foi há muito tempo? - O quê? 1335 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 A morte da diretora. 1336 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 Fará sete anos em janeiro. 1337 01:24:47,208 --> 01:24:48,208 Veja. 1338 01:24:55,083 --> 01:24:56,750 Veio para encerrar a escola. 1339 01:24:58,041 --> 01:25:00,708 Não me leve a mal. Faz parte… 1340 01:25:01,583 --> 01:25:03,541 … de um plano de desenvolvimento. 1341 01:25:12,166 --> 01:25:13,541 Onde arranjou isto? 1342 01:25:19,333 --> 01:25:21,333 Estava na pasta. 1343 01:25:30,458 --> 01:25:31,708 Maldito verme! 1344 01:25:35,416 --> 01:25:36,416 Desculpa. 1345 01:25:37,041 --> 01:25:38,041 Perdoa-me. 1346 01:25:51,375 --> 01:25:53,291 Estudei Engenharia Agrícola. 1347 01:25:56,250 --> 01:25:59,166 Mas voltei e decidi gerir a escola. 1348 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 O que aconteceu ao Quetzal? 1349 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 Morreu de velhice. 1350 01:26:08,541 --> 01:26:10,875 E o cãozinho que viste na escola 1351 01:26:10,958 --> 01:26:12,208 chama-se Pakal. 1352 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 É neto dele. 1353 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Porque mudaste de nome? 1354 01:26:19,416 --> 01:26:21,250 Depois do que aconteceu ao meu pai, 1355 01:26:21,750 --> 01:26:23,291 quando chegámos à cidade… 1356 01:26:25,208 --> 01:26:26,583 … queria desaparecer. 1357 01:26:26,666 --> 01:26:28,166 E conseguiste. 1358 01:26:37,833 --> 01:26:39,875 O meu segundo nome é Hugo 1359 01:26:39,958 --> 01:26:42,666 e o nome de solteira da minha mãe é Valenzuela. 1360 01:26:43,875 --> 01:26:46,708 É por isso que precisamos de dois nomes e dois apelidos, certo? 1361 01:26:46,791 --> 01:26:48,041 Nunca se sabe. 1362 01:26:49,291 --> 01:26:50,916 E onde está o Tuerto? 1363 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 Onde achas? 1364 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 É maquinista, certo? 1365 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 E… 1366 01:27:03,916 --> 01:27:05,833 Não me vais dizer nada do Chico? 1367 01:27:07,250 --> 01:27:08,875 O que queres que te diga? 1368 01:27:10,250 --> 01:27:11,833 Saiu no jornal. 1369 01:27:13,708 --> 01:27:16,083 Disseram que foi uma luta entre ladrões, 1370 01:27:16,916 --> 01:27:18,750 mas todos sabemos quem o matou. 1371 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 O que vais fazer agora? 1372 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 Há vagas na escola? 1373 01:27:32,125 --> 01:27:33,416 Vão encerrá-la. 1374 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Vão? Eu não vou. 1375 01:27:35,458 --> 01:27:36,583 Vais ser despedido. 1376 01:27:36,666 --> 01:27:37,666 Que despeçam. 1377 01:27:38,666 --> 01:27:42,500 Não estudei para fazer isto. Estudei para ensinar. 1378 01:27:50,166 --> 01:27:51,625 Tenho uma coisa para ti. 1379 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Não me olhe assim, Ikal. 1380 01:28:24,625 --> 01:28:25,500 Venha. 1381 01:28:26,875 --> 01:28:27,833 Isto é para si. 1382 01:28:29,833 --> 01:28:30,750 Abra. 1383 01:28:35,125 --> 01:28:36,583 Leia o que diz aí. 1384 01:28:36,666 --> 01:28:38,458 E não me diga que se esqueceu. 1385 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 "Para o tritão, 1386 01:28:43,583 --> 01:28:44,791 Ikal Machuca." 1387 01:29:03,125 --> 01:29:04,000 Obrigado. 1388 01:29:20,166 --> 01:29:22,875 Pepe, o que dissemos? Venha para este lado. 1389 01:29:34,708 --> 01:29:36,541 Professor, vê o meu TPC? 1390 01:29:36,625 --> 01:29:39,125 Mostra-me depois do intervalo, está bem? 1391 01:29:39,208 --> 01:29:40,125 Sim, professor. 1392 01:29:40,208 --> 01:29:41,500 - Cuidado. - Sim. 1393 01:35:07,500 --> 01:35:12,500 Legendas: Maria João Fernandes