1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,916 --> 00:00:32,916 Ikal! 4 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 OSTATNI WAGON 5 00:01:27,083 --> 00:01:30,375 Jeśli chcesz być jednym z nas, musisz przejść próbę. 6 00:01:31,583 --> 00:01:33,958 Czemu się zatrzymałeś? Boisz się czy co? 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,125 Nie boję się. 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,500 Ale czy to dobry pomysł? 9 00:01:45,458 --> 00:01:46,750 Chyba go widzę. 10 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Idź. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 Babcia powiedziała mi kiedyś, że dusze zmarłych 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 tu się błąkają. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Nie wierz babci. 14 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Boisz się zmarłych? 15 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 Bardziej boję się żywych. 16 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Słyszeliście? 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,875 Co? 18 00:02:16,750 --> 00:02:19,166 - Ten hałas. - Nie, to brzuch Tuerta. 19 00:02:19,250 --> 00:02:21,208 Nie chcę, by ścigał mnie zmarły. 20 00:02:21,291 --> 00:02:24,083 Nikt nie będzie nas ścigał. Nawet nie wiemy, czy umarł. 21 00:02:24,625 --> 00:02:25,458 Słyszeliście? 22 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 No, dźgnij go! 23 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 Daj mu spokój, Chico! 24 00:02:44,875 --> 00:02:45,708 Nie żyje. 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Hej! 26 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Nic ci nie zrobię. 27 00:03:06,666 --> 00:03:07,833 Był twoim panem? 28 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Zaprzyjaźnimy się? 29 00:03:15,208 --> 00:03:18,250 Przysięgam pani, że nie żyje. 30 00:03:18,333 --> 00:03:20,458 Ale nie ciągnij mnie, bo upadnę. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 A jeśli zjadł tego nowego? 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 Kto niby zjadł kogo? 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 Potwór. 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,583 Uspokójcie się. 35 00:03:28,166 --> 00:03:30,416 Oddychajcie. 36 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 Powiedzcie mi, co znaleźliście. 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,458 Trupa czy potwora? 38 00:03:35,541 --> 00:03:36,708 Znaleźliśmy trupa, 39 00:03:36,791 --> 00:03:39,291 ale kiedy szliśmy, pojawił się potwór. 40 00:03:39,375 --> 00:03:41,625 Gdzie jest ten nowy? Kto to jest? 41 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 To on, pani profesor. Tam jest! 42 00:03:45,708 --> 00:03:46,875 Przerżył! 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,500 Mówi się: „przeżył”, Tuerto. 44 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 Czyli to ten nowy dzieciak. 45 00:03:53,791 --> 00:03:55,250 Dziękuję, Robertito. 46 00:03:55,333 --> 00:03:56,375 Do widzenia pani. 47 00:03:56,458 --> 00:03:57,458 Dobra, dzieciaki. 48 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Oficer twierdzi, że to był bezdomny. 49 00:04:01,625 --> 00:04:03,916 Sprawdzą, kim był, 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,083 a potem zawiadomią rodzinę. 51 00:04:06,791 --> 00:04:09,208 - Jak się nazywa ten nowy? - Ikal Machuca. 52 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Miło cię poznać. 53 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 Przyjechałeś z robotnikami? 54 00:04:13,291 --> 00:04:14,125 Tak. 55 00:04:14,208 --> 00:04:17,291 - Kiedy pójdziesz do szkoły? - Nie wiem. Jest szkoła? 56 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 Oczywiście. 57 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 W tym mieście wszystkie dzieci muszą chodzić do szkoły. 58 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Chcesz papierosa? 59 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Witaj, Bety. 60 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Dobry wieczór. 61 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 Dobry wieczór pani. 62 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 Dobry wieczór państwu. 63 00:05:14,958 --> 00:05:16,625 - Tato. - Ikal. 64 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Gdzie byłeś, synu? Co? 65 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 To pani Georgina. 66 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Dobry wieczór panu. 67 00:05:21,833 --> 00:05:23,208 Georgina, nauczycielka. 68 00:05:25,708 --> 00:05:26,750 Przysięgam, tato. 69 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 Przyszedł i mnie adoptował. 70 00:05:29,666 --> 00:05:30,500 Jasne. 71 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Synu, ty i twoje wymysły. 72 00:05:33,083 --> 00:05:35,583 Sama kazałaś mi szukać przyjaciół. 73 00:05:35,666 --> 00:05:38,625 Tak, ale nie kazałam ci szukać zmarłego. 74 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 Ikal, w której jesteś klasie? 75 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 Nie wiem. 76 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 Jak to nie wie? 77 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 Dużo podróżujemy. 78 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 Tam, gdzie się udajemy, nie ma żadnych szkół. 79 00:05:49,500 --> 00:05:52,250 Przyślijcie go do mnie. Sprawdzę, co umie. 80 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Czytasz? 81 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 Znam kilka liter, umiem rysować. 82 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Ile lat ma to dziecko? 83 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 W tym wieku musi zdobyć pewne umiejętności. 84 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 Jutro wyślę go do szkoły. 85 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 Nie chcę iść do szkoły. 86 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 Zrobisz to, co każą nauczycielka i twoja mama. 87 00:06:11,791 --> 00:06:14,541 - A jeśli każą mi zrobić coś złego? - Boże. 88 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Nie zaczynaj. I pożegnaj się z tym psem. 89 00:06:17,791 --> 00:06:19,083 To dla pani. 90 00:06:19,166 --> 00:06:21,750 - Wygląda pysznie. Dziękuję. - Smacznego. 91 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Wszystko w porządku? 92 00:06:28,500 --> 00:06:31,791 Przez ostatnie kilka dni była trochę chora, ale… 93 00:06:32,458 --> 00:06:33,458 już jest lepiej. 94 00:06:35,625 --> 00:06:37,166 Nic mi nie jest. 95 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ikal i mój mąż o mnie dbają. 96 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 - Quetzal też o ciebie zadba. - Synu. 97 00:06:42,500 --> 00:06:45,458 Lekarz mówił, że nie możemy mieć zwierząt w domu. 98 00:06:47,250 --> 00:06:50,125 Obiecuję, że kiedyś będziemy mieli psa. 99 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Ale dlaczego nie mogę być jak inne dzieci? 100 00:06:56,750 --> 00:07:00,166 Przemieszczamy się od miasta do miasta, jak koniki polne. 101 00:07:00,250 --> 00:07:03,833 A jak już znalazłem przyjaciela, nie wolno mi go zatrzymać. 102 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 - To niesprawiedliwe. - Życie takie jest. 103 00:07:05,916 --> 00:07:08,833 Skoro tak, to czemu nie pozwolicie mi mieć psa? 104 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 Przepraszam, że przeszkadzam, 105 00:07:11,333 --> 00:07:15,166 ale jeśli pozwolicie Ikalowi zatrzymać psa, 106 00:07:15,250 --> 00:07:17,375 będzie mógł spać w szkole. 107 00:07:17,458 --> 00:07:19,958 Jedzeniem zajmę się ja. 108 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Pod warunkiem, że to dziecko nauczy się czytać. 109 00:07:23,833 --> 00:07:26,458 - Dziękuję pani. - Spójrzcie na ten uśmiech. 110 00:07:26,541 --> 00:07:29,541 Inni tak się nie cieszą, że nauczą się czytać. 111 00:07:29,625 --> 00:07:32,833 - Bo będę miał psa. - Jeszcze nie, chłopcze. 112 00:07:33,541 --> 00:07:35,333 Zaczekaj na decyzję rodziców. 113 00:07:36,625 --> 00:07:37,666 Proszę. 114 00:07:41,000 --> 00:07:42,333 No dobrze. 115 00:07:43,875 --> 00:07:45,416 Możesz zatrzymać psa. 116 00:07:46,000 --> 00:07:49,416 Ale tylko jeśli zjesz swoje tamale, zanim wystygną. 117 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzal! 118 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 Chodź. 119 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 No chodź. 120 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 - Cześć. - Cześć. 121 00:08:03,333 --> 00:08:05,416 - Cześć. - Zatrzymałeś go? 122 00:08:05,500 --> 00:08:06,875 Tak, jest mój. 123 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 Ale nauczycielka pozwoli mu tu spać. 124 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 Dzień dobry. 125 00:08:10,541 --> 00:08:12,708 Dzień dobry, dzieci. 126 00:08:12,791 --> 00:08:16,250 - Która to moja klasa? - To cała szkoła, głuptasie. Chodź. 127 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Witaj, Ikal. 128 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Dziękuję. 129 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 Zostań tu. 130 00:08:20,791 --> 00:08:23,375 Na północy jest Rio Grande. 131 00:08:24,541 --> 00:08:25,416 Zobaczmy. 132 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Kto mi coś powie o tej rzece? 133 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 Ja. 134 00:08:29,833 --> 00:08:31,500 Dobrze. Słucham, Diano. 135 00:08:31,583 --> 00:08:34,458 Kto przepłynie tę rzekę, będzie miał mokre plecy. 136 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Tak. 137 00:08:36,041 --> 00:08:37,875 Diana ma rację. 138 00:08:37,958 --> 00:08:39,625 Maluchy siedzą z przodu. 139 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Piolín, Dianita „Dynamita” i Carola. 140 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 Dam ci radę. Nie zadzieraj z nimi. Są okropni. 141 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 I jeszcze Juani. 142 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 To młodszy brat Tuerta. 143 00:08:50,250 --> 00:08:51,666 A moja grupa? 144 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 Trafisz do Łysoli. 145 00:08:53,583 --> 00:08:56,250 Są tam Chesco, Tuerto, Uriel, 146 00:08:56,333 --> 00:08:58,000 Olivią i Lupe. 147 00:08:58,083 --> 00:09:00,625 - Czemu są łysolami? - Bo mają wszy. 148 00:09:01,166 --> 00:09:02,875 A z tyłu Brud… 149 00:09:02,958 --> 00:09:04,000 „Brud”? 150 00:09:04,500 --> 00:09:07,500 Valerio, podejdź do tablicy 151 00:09:07,583 --> 00:09:11,291 i powiedz, która rzeka w naszym kraju jest najważniejsza. 152 00:09:11,375 --> 00:09:12,583 - Idź. - Dobrze. 153 00:09:36,875 --> 00:09:39,750 Do jakiej cudownej rzeki 154 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 odleciały twoje myśli, Ikal? 155 00:09:42,916 --> 00:09:44,583 Jeśli chcesz się uczyć, 156 00:09:44,666 --> 00:09:47,666 musisz się koncentrować na lekcjach. 157 00:09:48,833 --> 00:09:49,750 Zobaczmy. 158 00:09:52,375 --> 00:09:54,041 Możesz to przeczytać? 159 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Czytaj. 160 00:09:57,333 --> 00:09:58,291 Eee… 161 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 Dobrze. 162 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Przyjdź do mnie po lekcji, jasne? 163 00:10:06,291 --> 00:10:07,333 Jasne? 164 00:10:07,958 --> 00:10:11,166 - Odpowiadaj, gdy ktoś zadaje pytanie. - Tak jest. 165 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 - Zagramy? - Tak. 166 00:10:16,541 --> 00:10:20,291 PROSZĘ WYRZUCAĆ ŚMIECI DO KOSZA 167 00:10:20,375 --> 00:10:21,333 - Cześć. - Cześć. 168 00:10:21,416 --> 00:10:23,083 - Chcesz? - Tak, dzięki. 169 00:10:23,166 --> 00:10:25,500 - Proszę. - W której jesteście grupie? 170 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 My? Jesteśmy Brudni i Biedni. 171 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 Znowu zaczynasz? To nieprawda. 172 00:10:30,750 --> 00:10:34,750 Będziemy brudni i biedni jak nasi rodzice i nasi dziadkowie. 173 00:10:35,375 --> 00:10:36,625 Czemu tak mówisz? 174 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Może myślisz inaczej, ale twoja rodzina ma ziemię. 175 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 Moja nic nie ma. 176 00:10:42,750 --> 00:10:45,166 Pracują za tyle, ile im da cholerny szef. 177 00:10:45,791 --> 00:10:48,208 A ja będę maszynistą 178 00:10:48,291 --> 00:10:50,000 w Union Pacific. 179 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 Objadę cały świat pociągiem. 180 00:10:53,791 --> 00:10:55,875 A ja będę pracować u nas na ranczu. 181 00:10:56,416 --> 00:11:00,750 A ja przepłynę Rio Grande i zostanę milionerem w USA. 182 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 Co będziesz robić? 183 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 Nie wiem. 184 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 Ledwo mówisz po hiszpańsku. 185 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 Nie da się tak po prostu nauczyć angielskiego. 186 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 Umiem mówić po angielsku. 187 00:11:09,625 --> 00:11:10,458 Głupku. 188 00:11:12,958 --> 00:11:15,250 A ty kim będziesz, gdy dorośniesz? 189 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 Będziesz pracował na kolei? 190 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 Nie wiem. 191 00:11:19,291 --> 00:11:21,791 Nie wiem nawet, co zrobię za chwilę. 192 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 A ja wiem. 193 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 Pójdziesz do profesor Georginy. 194 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 …dwa, trzy. 195 00:11:40,291 --> 00:11:43,500 Musimy dojść do dwóch tysięcy i nadrobić stracony czas. 196 00:11:45,333 --> 00:11:47,958 Zbliża się deszcz i będzie ciężko. 197 00:11:48,541 --> 00:11:51,625 - Bez wymówek. Do roboty. - Moje drewno jest cięższe. 198 00:11:51,708 --> 00:11:53,291 Tego nie słyszałem. 199 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 Lubicie gadać. Do roboty. 200 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 Ale to najlepszy szef. 201 00:12:01,750 --> 00:12:02,583 Palisz? 202 00:12:04,041 --> 00:12:04,875 Nie. 203 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 Dym sam wylatuje z moich ust. 204 00:12:09,000 --> 00:12:11,166 Jesteś nowy, więc coś ci wyjaśnię. 205 00:12:11,750 --> 00:12:14,875 Jak należysz do mojego gangu, rób, co ci każę. Jasne? 206 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Jestem szefem. 207 00:12:16,500 --> 00:12:17,833 Ja nie mam szefa. 208 00:12:19,375 --> 00:12:21,000 Masz. Zobaczysz, ty robaku. 209 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 Nie. To ty zobaczysz. 210 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 Quetzal! 211 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 Chodź. 212 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 - Jak dzisiaj było? - Dobrze. 213 00:12:34,958 --> 00:12:36,916 Tak? Jesteś zadowolony? 214 00:12:37,000 --> 00:12:38,041 Tak. 215 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 Kim był ten chłopak? 216 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 Chodzi z tobą do szkoły? 217 00:12:42,375 --> 00:12:44,791 - Należy do Brudnych i Biednych. - Co? 218 00:12:44,875 --> 00:12:46,791 - Do Starszaków. - Aha. 219 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Uważaj na niego. 220 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Dlaczego? 221 00:12:56,791 --> 00:12:57,666 Nie wiem. 222 00:12:58,791 --> 00:13:00,000 Matczyne przeczucie. 223 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Chodź. 224 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Kto to? 225 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 To ja. 226 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Nowy uczeń. 227 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 Ikal. 228 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 Aha. 229 00:13:50,125 --> 00:13:50,958 No dobrze. 230 00:13:52,500 --> 00:13:54,541 Czekałam na ciebie 20 minut temu. 231 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Przepraszam. 232 00:13:55,541 --> 00:13:57,750 Mówiłam, że jeśli chcesz się uczyć, 233 00:13:57,833 --> 00:13:59,625 musisz być zdyscyplinowany. 234 00:14:00,125 --> 00:14:01,500 Zrób coś dla mnie. 235 00:14:01,583 --> 00:14:03,875 Przynieś mi tamtą niebieską książkę. 236 00:14:03,958 --> 00:14:05,083 Tak, pani profesor. 237 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 Czy to pani mąż? 238 00:14:13,250 --> 00:14:14,875 Nie twoja sprawa, chłopcze. 239 00:14:15,583 --> 00:14:16,708 Rób, co kazałam. 240 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Usiądź. 241 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 No dobrze. 242 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 Zobaczmy. 243 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Proszę. 244 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Przeczytaj to. 245 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 „To…” 246 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 „To jest…” 247 00:14:45,791 --> 00:14:46,875 „To…” 248 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 - Jaka to litera? - Która? 249 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 Ta. 250 00:14:51,708 --> 00:14:53,958 - B. - Tak, to B. 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 B… 252 00:14:59,041 --> 00:14:59,875 „Bu…” 253 00:15:00,833 --> 00:15:01,666 „Bu…” 254 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 „Buzia…” 255 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 Przepraszam. 256 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Za co przepraszasz? 257 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 Że nie umiem czytać. 258 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 To musisz się uczyć, 259 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 a nie przepraszać. 260 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Chcę cię tu widzieć we wtorki i czwartki po południu. 261 00:15:22,916 --> 00:15:24,541 A po co mi nauka czytania? 262 00:15:24,625 --> 00:15:26,666 Żeby wiedzieć różne rzeczy. 263 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 Żeby się rozerwać. 264 00:15:28,583 --> 00:15:30,666 I używać głowy, którą dał ci Bóg. 265 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Czytanie jest nudne. 266 00:15:32,958 --> 00:15:34,125 A skąd wiesz? 267 00:15:35,041 --> 00:15:36,250 Nie będę cię błagać. 268 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Słuchaj. 269 00:15:38,583 --> 00:15:41,166 Nie chcesz się uczyć? Nie marnujmy czasu. 270 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 - Mogę iść? - Tak, proszę. 271 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Posłuchaj. 272 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 Coś ci dam. 273 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 KALIMÁN 274 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Kalimán! 275 00:16:00,500 --> 00:16:02,583 Pożyczę ci go pod jednym warunkiem: 276 00:16:03,208 --> 00:16:05,875 że będziesz go tu czytać trzy razy w tygodniu. 277 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 Zgadzasz się? 278 00:16:07,916 --> 00:16:09,083 - Tak. - Dobrze. 279 00:16:09,750 --> 00:16:11,250 - Dziękuję pani. - Proszę. 280 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Chodź, Quetzal. 281 00:16:17,583 --> 00:16:18,500 Co za dzieciak. 282 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 Martita! 283 00:16:24,125 --> 00:16:25,708 Dzień dobry, inspektorze. 284 00:16:25,791 --> 00:16:27,875 - Co tam dobrego, Mirna? - Och. 285 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 Wyglądasz jak kogut przed bójką. Radosny dzień? 286 00:16:30,750 --> 00:16:32,875 Tak. Kukuryku! 287 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 O Boże. 288 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 - Dzień dobry. - Dzień dobry, Valenzuela. 289 00:16:38,125 --> 00:16:39,791 Jak nam idzie, Valenzuela? 290 00:16:39,875 --> 00:16:42,375 - Dobrze. - Musi się pan postarać. 291 00:16:42,458 --> 00:16:44,875 Wkrótce wybory. Zróbmy dobre wrażenie. 292 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 - Tak, wiem. - To do roboty. 293 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Proszę nie tracić czasu. 294 00:16:49,958 --> 00:16:50,875 Na dziś. 295 00:16:51,750 --> 00:16:53,541 - Co? Tylko tyle? - Tak. 296 00:16:54,041 --> 00:16:55,916 Wspaniale. Dziękuję. 297 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 WYDZIAŁ EDUKACJI INSPEKCJA SZKOŁY W REJONIE 07B 298 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Już? 299 00:17:14,541 --> 00:17:15,375 Jak było? 300 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Daj mi to. 301 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 Chcesz kawy? 302 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Tak, jestem wykończony. 303 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikal! 304 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 Cześć, tato. 305 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 Co to jest? 306 00:17:35,833 --> 00:17:36,750 Co robisz? 307 00:17:36,833 --> 00:17:39,958 Uczę się czytać. 308 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 Ale jestem głupi. 309 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Nie. 310 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 Nie mów tak, synu. 311 00:17:46,916 --> 00:17:48,708 A jak ci idzie u nauczycielki? 312 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 Wiem, że ciężko się uczyć, 313 00:17:53,791 --> 00:17:57,041 gdy ciągle się przemieszczasz. 314 00:17:59,541 --> 00:18:01,083 Może na to nie wygląda, 315 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 ale robimy to wszystko dla ciebie. 316 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 Wiesz to, prawda? 317 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Tak. 318 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Teraz praca domowa. 319 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 Nie! 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Wstaliście dzisiaj lewą nogą. 321 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 Chcę, żeby w przyszłym tygodniu 322 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 Maluchy przyniosły mi roślinę albo kwiatek. 323 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 Mogę przynieść, co chcę? 324 00:18:21,583 --> 00:18:23,625 Tak, co chcesz. Bardzo dobrze. 325 00:18:23,708 --> 00:18:27,000 I chcę, żeby Łysole przyniosły mi robaka. 326 00:18:27,083 --> 00:18:28,458 Fuj. 327 00:18:28,541 --> 00:18:29,750 Dlaczego „fuj”? 328 00:18:29,833 --> 00:18:32,375 Ale chcę, żeby robal był żywy. 329 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 - OK? - Proszę pani? 330 00:18:33,666 --> 00:18:36,291 - Tak? - A my co mamy przynieść? 331 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 Krowę? Bo nie mamy nawet kur w domu. 332 00:18:39,916 --> 00:18:42,875 Chcę, żeby Starszaki 333 00:18:42,958 --> 00:18:45,583 przyniosły owoc lub warzywo. 334 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 - Czy rozumiecie, co zadałam? - Tak, pani profesor! 335 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 Nie chcę wymówek. 336 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Nie… 337 00:18:56,250 --> 00:18:58,083 - Panie Machuca. - Tak, mamo? 338 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Powiesz mi, jaka jest praca domowa? 339 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Powiesz mi to? 340 00:19:09,791 --> 00:19:12,375 Proszę uważać na lekcjach! 341 00:19:12,458 --> 00:19:14,375 Dowiedz się, co zadałam. 342 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 I nie waż się zapomnieć. 343 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 Co, moje wężyki? 344 00:19:19,375 --> 00:19:21,916 Wyjmijcie zeszyty. Będzie matematyka. 345 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 Nie! 346 00:19:23,750 --> 00:19:25,541 Boże, te dzieciaki. 347 00:19:26,541 --> 00:19:29,166 - Do widzenia! - Do widzenia. 348 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 - Quetzal. - Do widzenia. 349 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 Do jutra. 350 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 - Pa, stary. - Siad. 351 00:19:36,125 --> 00:19:37,000 Siad. 352 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzal, siad. 353 00:19:40,041 --> 00:19:42,875 Przysięgam, że mnie słucha. Siad, Quetzal. 354 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Tak, posłuszny pies. 355 00:19:45,666 --> 00:19:47,958 Nauczycielem to na pewno nie będziesz. 356 00:19:48,041 --> 00:19:50,541 A ty nie trafisz do USA. Nie umiesz pływać. 357 00:19:50,625 --> 00:19:51,500 Umiem. 358 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 Co innego nie tonąć, 359 00:19:52,875 --> 00:19:55,666 a co innego przepłynąć rzekę. 360 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Ja bym przepłynął. 361 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 - W końcu jesteś robakiem… - Pływam lepiej niż ty. 362 00:20:03,041 --> 00:20:04,083 Założymy się? 363 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Przegrany bierze całą ekipę na lody. 364 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 Dla mnie czekoladowe. 365 00:20:15,416 --> 00:20:18,083 Wygra ten, kto pierwszy dotrze na drugi brzeg. 366 00:20:18,166 --> 00:20:19,208 Wygra dolary. 367 00:20:21,541 --> 00:20:24,458 Jesteście gotowi płynąć do USA? 368 00:20:25,500 --> 00:20:27,083 Na pewno chcesz to zrobić? 369 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Po drugiej stronie musicie mówić po angielsku. 370 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Jestem gotów. 371 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 Ja też. 372 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 Trzy, dwa, jeden, start! 373 00:20:39,958 --> 00:20:41,916 - Płyńcie! - Dalej! 374 00:20:42,000 --> 00:20:46,041 Płyńcie! 375 00:20:47,208 --> 00:20:50,375 Dalej, płyńcie! 376 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Do przodu! 377 00:20:56,333 --> 00:20:57,750 Zaraz was zastrzelą! 378 00:21:02,958 --> 00:21:04,416 Dacie radę! 379 00:21:05,708 --> 00:21:06,875 Jesteś oszustem! 380 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Wygrałem! 381 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 - Wygrałem! - Tak! 382 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Witamy w Ameryce! 383 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 Mówiłem, że wygram. 384 00:21:16,250 --> 00:21:18,083 Wymyślcie coś trudniejszego. 385 00:21:18,166 --> 00:21:19,333 To była łatwizna. 386 00:21:20,583 --> 00:21:22,541 Oszukiwał. Ciągnął mnie za stopę. 387 00:21:22,625 --> 00:21:25,625 Nie marudź. Robaku, naucz się przegrywać. 388 00:21:25,708 --> 00:21:27,250 Jestem mistrzem. 389 00:21:27,333 --> 00:21:29,250 Wyjdź z wody. 390 00:21:29,333 --> 00:21:30,958 Oszukiwał. 391 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 Zapłać swoją część zakładu. 392 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 Nie płacę oszustom. 393 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 Przestańcie się kłócić. 394 00:21:39,916 --> 00:21:42,500 Jesteście w krainie możliwości. 395 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 To tylko przypomnienie, kto jest przywódcą gangu. 396 00:21:46,125 --> 00:21:47,041 Idę stąd. 397 00:21:48,458 --> 00:21:49,416 Quetzal! 398 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 Przeklęty psie, zapłacisz za to. 399 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Ikal Machuca! 400 00:22:06,958 --> 00:22:07,875 Co się stało? 401 00:22:08,416 --> 00:22:09,708 Byliśmy w rzece 402 00:22:10,250 --> 00:22:11,083 i nagle… 403 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 Gdzie twoje ubranie? 404 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Spokojnie, mamo. 405 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 Nic mi się nie stało. 406 00:22:19,833 --> 00:22:22,666 Ikal! 407 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 Proszę. 408 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 - Dziękuję. - Proszę. 409 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Widzimy się jutro w szkole. Do widzenia pani. 410 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 Masz szlaban. 411 00:22:43,125 --> 00:22:45,000 „O…” 412 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 „Ostro…” 413 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 - „Ostronie”. - A co to niby znaczy? 414 00:22:49,875 --> 00:22:52,000 - Nie wiem. - To spróbuj jeszcze raz. 415 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Zdrajca. 416 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 Masz na mnie nawet nie szczekać. 417 00:23:00,750 --> 00:23:01,625 Co się stało? 418 00:23:01,708 --> 00:23:02,958 Zdradził mnie. 419 00:23:03,041 --> 00:23:06,416 Przecież to tylko pies. Nie rozpraszaj się. Czytaj. 420 00:23:08,000 --> 00:23:09,458 Nie zgrywaj ofiary. 421 00:23:11,041 --> 00:23:12,666 Kazałam ci się skupić. 422 00:23:12,750 --> 00:23:13,791 Czytaj dalej. 423 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Quetzal. 424 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 „O… Ostro… Ostrożnie, Kalimánie”. 425 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 Właśnie. 426 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 Tak jest napisane. 427 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Inspektorze. 428 00:23:55,541 --> 00:23:57,625 - Profesorze. - Miło pana poznać. 429 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Zapraszam. 430 00:24:04,916 --> 00:24:06,458 Dlatego mówiono, 431 00:24:06,541 --> 00:24:09,833 że są dziećmi Słońca. 432 00:24:09,916 --> 00:24:11,041 Przepraszam panią. 433 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Dzień dobry. 434 00:24:14,958 --> 00:24:16,458 Dzień dobry, inspektorze. 435 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Dzieci. 436 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 „Dzień dobry”. 437 00:24:20,083 --> 00:24:22,708 Dzień dobry. 438 00:24:25,125 --> 00:24:27,666 - Xalapa, Veracruz. - Xalapa, Veracruz. 439 00:24:28,375 --> 00:24:31,625 - Villahermosa, Tabasco. - Villahermosa, Tabasco. 440 00:24:32,291 --> 00:24:33,208 Mérida… 441 00:24:33,291 --> 00:24:34,500 Mérida, Jukatan. 442 00:24:35,208 --> 00:24:38,916 - La Paz, Kalifornia Dolna. - La Paz, Kalifornia Dolna. 443 00:24:39,000 --> 00:24:39,958 Hugo. 444 00:24:41,250 --> 00:24:42,666 Zaczekajcie. 445 00:24:42,750 --> 00:24:47,333 Optymalizując zasoby, dotrzemy do większej liczby dzieci w Meksyku. 446 00:24:49,000 --> 00:24:52,125 Wie pan, ilu ludzi zależy od tej małej szkoły? 447 00:24:56,875 --> 00:24:59,208 W ten sposób zamierzamy ulepszyć 448 00:24:59,291 --> 00:25:01,291 obecny system edukacji. 449 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Zmodernizować go. 450 00:25:02,833 --> 00:25:04,541 Nie mogę tego zaakceptować. 451 00:25:05,583 --> 00:25:08,875 Niech dyrektor generalny przyjedzie, zobaczy te dzieci 452 00:25:08,958 --> 00:25:12,458 i zrozumie, że trzeba zakładać szkoły, a nie zamykać tę. 453 00:25:12,541 --> 00:25:13,583 O co chodzi? 454 00:25:13,666 --> 00:25:16,500 Zawiadomienie o zamknięciu szkoły. 455 00:25:16,583 --> 00:25:18,125 To niemożliwe. Jak… 456 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Co ja powiem rodzicom? 457 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 Dla większego dobra… 458 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Dla większego dobra, akurat! 459 00:25:24,666 --> 00:25:26,083 Sam pan w to nie wierzy! 460 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 - Nie musi pan… - Skończył pan? Proszę wyjść. 461 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Proszę mi wierzyć… 462 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 - Proszę. - Nie lubię przekazywać złych wieści. 463 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Co będzie z dziećmi? 464 00:25:36,333 --> 00:25:38,250 Przygotuj je na to. 465 00:25:40,083 --> 00:25:42,625 Kiedy przestałeś wierzyć w dzieci? 466 00:25:44,375 --> 00:25:48,208 Kiedy przestałeś wierzyć w nauczanie? 467 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikal. 468 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Ikal. 469 00:26:13,000 --> 00:26:16,041 Obudź się, synu. Już jest bardzo późno. 470 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Chodź. 471 00:26:17,458 --> 00:26:18,958 Dalej, wstawaj. 472 00:26:19,541 --> 00:26:21,250 Umyj twarz. Woda jest gotowa. 473 00:26:25,583 --> 00:26:26,416 Patrz. 474 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 Twoje ubrania też są gotowe. 475 00:26:30,250 --> 00:26:32,458 Nie zmoknij, Ikal. 476 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 Nie chcę, żebyś zachorował. 477 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 Ktoś na ciebie czeka na zewnątrz. 478 00:26:48,500 --> 00:26:50,833 - Bądź grzeczny i przyłóż się. - Dobrze. 479 00:26:50,916 --> 00:26:51,791 Quetzal! 480 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Chodź. 481 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 Teraz mogę ci ufać. 482 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 „W ten sposób… 483 00:27:03,541 --> 00:27:05,291 Kalimán 484 00:27:05,375 --> 00:27:09,041 przygotował się na nas… 485 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 następną przygodę”. 486 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 „Koniec”. 487 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Daj rękę. 488 00:27:16,250 --> 00:27:18,458 Gratulacje, młody człowieku. 489 00:27:18,541 --> 00:27:21,541 Właśnie przeczytałeś swoją pierwszą książkę. 490 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Bardzo dobrze. 491 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Lubi pani czytać? 492 00:27:29,083 --> 00:27:30,541 Uwielbiam. 493 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Ale… 494 00:27:33,541 --> 00:27:36,000 nadejdzie dzień, już wkrótce, 495 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 kiedy nie będę w stanie nic odczytać. 496 00:27:42,625 --> 00:27:44,000 Mam kataraktę. 497 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Dużo wody w oczach? 498 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 Nie. 499 00:27:49,541 --> 00:27:51,291 Nie taką kataraktę. 500 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Nie. 501 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 To choroba. 502 00:27:57,041 --> 00:27:59,166 I szybko postępuje. 503 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 Jest coraz gorzej. 504 00:28:01,208 --> 00:28:02,041 Cóż. 505 00:28:03,958 --> 00:28:07,958 Nadejdzie dzień, w którym nie będę mogła czytać, 506 00:28:08,041 --> 00:28:10,958 a innego dnia niczego już nie zobaczę. 507 00:28:12,333 --> 00:28:15,625 Przeczytam pani wszystkie książki o Kalimánie. 508 00:28:15,708 --> 00:28:16,583 Obiecuję. 509 00:28:20,041 --> 00:28:21,458 Dziękuję, Ikal. 510 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Myślałeś kiedyś, kim chciałbyś być, gdy dorośniesz? 511 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 Nie. 512 00:28:31,541 --> 00:28:34,500 Z twoją wyobraźnią mógłbyś robić wiele rzeczy. 513 00:28:35,166 --> 00:28:37,166 Ale łatwo się rozpraszam. 514 00:28:37,250 --> 00:28:39,375 Wszyscy jesteśmy różni. 515 00:28:45,750 --> 00:28:47,166 Mój syn był taki jak ty. 516 00:28:49,250 --> 00:28:52,583 Musisz być tylko bardziej zdyscyplinowany. 517 00:28:53,416 --> 00:28:54,416 Ma pani syna? 518 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 Zmarł. 519 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 On i mój mąż zginęli w wypadku samochodowym. 520 00:29:03,666 --> 00:29:05,958 To było wiele lat temu. 521 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 Tęskni pani za nimi? 522 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 Każdego dnia. 523 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Chodźmy. 524 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Ćwiczmy dalej. 525 00:29:32,375 --> 00:29:33,958 Do zobaczenia w czwartek. 526 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 - Dziękuję pani. - Proszę. 527 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Pani profesor… 528 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Tak? 529 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Wiem, kim chcę być, gdy dorosnę. 530 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 Kim? 531 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 Nauczycielem. 532 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzal. 533 00:29:50,833 --> 00:29:54,166 Słuchajcie! Słuchajcie wszyscy! 534 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 Nie możecie przegapić pokazu 535 00:29:56,666 --> 00:30:00,375 wspaniałego Pałacu Cudów. 536 00:30:00,458 --> 00:30:03,000 Nigdy nie widzieliście czegoś takiego. 537 00:30:03,083 --> 00:30:04,500 Przyjdźcie do Pałacu. 538 00:30:04,583 --> 00:30:06,541 Stańcie się częścią cudów. 539 00:30:06,625 --> 00:30:08,958 Nie stój tak, spodoba ci się. 540 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 Chodźcie wszyscy. 541 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Chodźcie. Pałac otworzył swe podwoje… 542 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 O Boże! 543 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 Widzieliście to? Musimy iść. 544 00:30:17,375 --> 00:30:21,208 Zawsze chciałam zobaczyć, jak magik wyciąga królika z kapelusza. 545 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 To tylko sztuczki. 546 00:30:23,208 --> 00:30:24,541 Ale magiczne sztuczki. 547 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 - Ale to sztuczki. - Ale magiczne. 548 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 Musimy iść. 549 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 Jasne. Za co kupimy bilety? 550 00:30:32,041 --> 00:30:34,208 - Zapraszam cię. - Za co? 551 00:30:34,791 --> 00:30:36,625 Cyrk jest dla debili. 552 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Prawda? 553 00:30:37,791 --> 00:30:40,083 Skąd mam wiedzieć? Nigdy nie byłam. 554 00:30:40,166 --> 00:30:42,166 Wiecie, co jest lepsze niż cyrk? 555 00:30:42,250 --> 00:30:44,000 Koło wodne. Chodźmy. 556 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 - Chodźmy. - A to co? 557 00:30:46,708 --> 00:30:48,625 Czemu Valeria nie chciała iść? 558 00:30:49,125 --> 00:30:51,541 Nie przejmuj się nią. Nie umie się bawić. 559 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 Burczy ci w brzuchu? 560 00:30:56,416 --> 00:30:59,000 Co jadłeś? Masz mysz w brzuchu? 561 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 Cicho, głupku. 562 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Słyszeliście? 563 00:31:03,416 --> 00:31:06,791 To numer 24. Nie. To Pullman numer 49-64. 564 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 Takie przejeżdżają tylko w środy. 565 00:31:09,458 --> 00:31:10,666 Dokąd jadą? 566 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 Do Laredo. 567 00:31:11,958 --> 00:31:14,000 - O której przyjeżdżają? - O 22.25. 568 00:31:14,750 --> 00:31:16,583 Skąd tyle wiesz? 569 00:31:16,666 --> 00:31:19,541 Tata dał mi plan podróży. Czasem sobie go czytam. 570 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 Widzicie to tam daleko? 571 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 Co? 572 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 Nawet nie wiecie. 573 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Chodźcie. 574 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Chodź, Quetzal. 575 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Nie usiedzi, całkiem jak ja. 576 00:31:36,750 --> 00:31:37,875 Jesteśmy podobni. 577 00:31:38,625 --> 00:31:39,583 Dobra, chodź. 578 00:31:42,416 --> 00:31:43,250 Skacz. 579 00:31:43,791 --> 00:31:44,666 Dzięki. 580 00:31:44,750 --> 00:31:45,583 Chodź. 581 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 - Zostań na warcie. - Chodźcie tu. 582 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 Co to jest? 583 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 Ziemia szefa mojego ojca. 584 00:31:52,250 --> 00:31:55,500 - To wszystko? - Nawet więcej. Nie widać końca. 585 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 Ma studnię, konie, robotników. 586 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 Sukinsyn ma wszystko. 587 00:32:14,666 --> 00:32:15,500 Cholera. 588 00:32:16,291 --> 00:32:17,291 Jest bardzo duży. 589 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 Wygląda jak pałac. 590 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 Co ty gadasz? W Meksyku ich nie ma. 591 00:32:21,416 --> 00:32:22,750 A ratusz? 592 00:32:22,833 --> 00:32:24,541 To nie jest prawdziwy pałac. 593 00:32:35,750 --> 00:32:36,625 Co? 594 00:32:38,791 --> 00:32:39,666 Jedliście już? 595 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 - Tak. - Nie. 596 00:32:42,125 --> 00:32:43,208 Wejdźmy do środka. 597 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Rany. 598 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 O rety. 599 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Pychota. 600 00:32:58,250 --> 00:32:59,083 Wino. 601 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Pomóż mi z tym. Zobaczę, co jest w spiżarni. 602 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 Ktoś włamał się do domu! 603 00:33:14,958 --> 00:33:16,000 Lorenzo! 604 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Juan, ktoś włamał się do domu! 605 00:33:18,666 --> 00:33:20,125 To oni! Juan! 606 00:33:20,875 --> 00:33:22,708 - Chodu! - Biegli tam. 607 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 Uciekli tędy. Tam! 608 00:33:25,333 --> 00:33:27,208 - Uciekli tam. - Kto to był? 609 00:33:27,291 --> 00:33:28,833 Jakieś cholerne dzieciaki. 610 00:33:29,958 --> 00:33:31,208 Nie strzelaj. 611 00:33:31,291 --> 00:33:32,500 To teren prywatny. 612 00:33:32,583 --> 00:33:33,708 To dzieci, Lorenzo. 613 00:33:33,791 --> 00:33:35,375 Nie, Juan, to złodzieje. 614 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 Uciekajmy! 615 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 Podobno nie byłeś głodny, Tuerto. 616 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 To przez strach. 617 00:33:50,291 --> 00:33:51,541 Chcecie coś zobaczyć? 618 00:33:52,083 --> 00:33:53,125 Są ze srebra. 619 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 - Ukradłeś je? - To szef kradnie. 620 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 Jeśli je sprzedamy, zarobimy na bilety do cyrku. 621 00:33:59,750 --> 00:34:01,625 To cyrk nie jest dla debili? 622 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Chcesz? 623 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Dawaj. 624 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Chcesz? 625 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 Nie. 626 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Pójdę już. 627 00:34:21,416 --> 00:34:22,458 Chodźmy, Tuerto. 628 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Zaczekaj na mnie. 629 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 I dobrze. Więcej dla mnie. 630 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 Już, załatwione. 631 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Jak poszło? 632 00:34:41,333 --> 00:34:44,000 A jak myślisz? Było niesamowicie. Cudownie. 633 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 - Do zobaczenia. - Do jutra. 634 00:34:46,791 --> 00:34:49,791 A ja myślę, że to, co robisz, wymaga odwagi. 635 00:34:49,875 --> 00:34:52,416 - Co? Zamykanie szkół? - Nie. 636 00:34:52,916 --> 00:34:55,125 Stawianie temu czoła w imię wydziału. 637 00:34:55,625 --> 00:34:57,583 Chciałbym, żeby na tym czole 638 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 było mniej zmarszczek. 639 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 - Pa. Do jutra. - Do zobaczenia jutro. 640 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Dyrektor jest z ciebie zadowolony. 641 00:35:08,416 --> 00:35:10,291 - Wyszedł już? - Chwilę temu. 642 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 - Umówił się na lunch. - Znowu? 643 00:35:12,958 --> 00:35:14,500 Jedzenie to jego praca. 644 00:35:14,583 --> 00:35:17,333 To ciągłe śniadania, obiady, kolacje. 645 00:35:17,416 --> 00:35:19,333 Wiesz, jak wygląda polityka. 646 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 A jak mowa o polityce, 647 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 jadłeś już kolację? 648 00:35:24,750 --> 00:35:27,916 - Chcesz wyjść coś zjeść? - Zapraszasz mnie? 649 00:35:28,000 --> 00:35:31,083 Nie, chodźmy razem, ale ty płacisz. 650 00:35:32,041 --> 00:35:32,875 Chodź. 651 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 Nie, mam już plany. 652 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 Z kim? 653 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 Żartuję. 654 00:35:40,166 --> 00:35:42,791 Dobrze. Zobaczymy się jutro. 655 00:35:42,875 --> 00:35:43,708 Brzmi nieźle. 656 00:35:44,958 --> 00:35:47,291 - Odpocznij. Dobrej nocy. - Nawzajem. 657 00:35:58,000 --> 00:36:00,250 - Podać coś jeszcze? - Rachunek. 658 00:36:10,333 --> 00:36:12,083 Chodź na śniadanie, synu. 659 00:36:13,500 --> 00:36:15,166 Już czeka. Wystygnie ci. 660 00:36:15,250 --> 00:36:16,625 Odrobiłeś pracę domową? 661 00:36:17,166 --> 00:36:18,250 Praca domowa! 662 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 Co? Niczego nie znalazłeś? 663 00:36:21,291 --> 00:36:22,750 - Ikal. - Muszę iść. 664 00:36:22,833 --> 00:36:23,916 Hej, chłopcze! 665 00:36:24,875 --> 00:36:26,458 - Chodź, Quetzal. - Uważaj. 666 00:36:26,541 --> 00:36:27,375 Tak. 667 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Spokojnie. 668 00:36:57,875 --> 00:36:59,166 To moja praca domowa. 669 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Wynocha! 670 00:37:42,833 --> 00:37:45,083 Spóźniłeś się. Co tam masz? 671 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 Nic. To niespodzianka. 672 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 Powiedz, co to jest. 673 00:37:51,125 --> 00:37:52,166 Gdzie jest Chico? 674 00:37:52,250 --> 00:37:53,583 Nie przyjdzie. 675 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 Jest chory? 676 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 Coś w tym stylu. 677 00:38:00,250 --> 00:38:03,333 Dzień dobry! Siadajcie, dzieci. 678 00:38:04,208 --> 00:38:06,041 Dzieci, zaczynamy zajęcia. 679 00:38:06,625 --> 00:38:07,708 No dobrze. 680 00:38:07,791 --> 00:38:09,625 Dzień dobry, dzieci. 681 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Dzień dobry, pani profesor. 682 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 - Macie pracę domową? - Tak. 683 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Bardzo dobrze. 684 00:38:17,625 --> 00:38:21,500 Uczniowie, którzy przynieśli żyjątka, 685 00:38:21,583 --> 00:38:23,791 odniosą je do ich środowiska. 686 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 Bo co zawsze musimy szanować? 687 00:38:26,750 --> 00:38:29,166 - Przyrodę! - Przyrodę! 688 00:38:29,250 --> 00:38:30,125 Bardzo dobrze. 689 00:38:30,208 --> 00:38:33,166 Zacznijmy od pana, panie Rodríguez. Chodź tu. 690 00:38:33,250 --> 00:38:36,750 - Pokażesz, co znalazłeś? - Tylko ostrożnie, bo może uciec. 691 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Zobaczmy. Chodźcie tu. 692 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Bardzo dobrze. Chodź tu. 693 00:38:40,708 --> 00:38:41,625 Bardzo dobrze. 694 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Zobaczmy. 695 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 - Zobaczmy. - Jaki ładny. 696 00:38:45,166 --> 00:38:46,916 Piękny. To motyl. 697 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Właśnie. 698 00:38:48,208 --> 00:38:50,625 To motyl monarcha. Bardzo dobrze. 699 00:38:51,583 --> 00:38:55,541 Pomówmy o motylach monarchach. 700 00:38:56,250 --> 00:38:59,000 Wiecie, że te motyle 701 00:38:59,083 --> 00:39:01,708 lecą z Kanady aż do Meksyku? 702 00:39:01,791 --> 00:39:03,166 Nie! 703 00:39:03,250 --> 00:39:08,083 To jeden z najbardziej fascynujących owadów. 704 00:39:09,958 --> 00:39:12,083 Przypomina mi trochę ciebie. 705 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 Widzę, jak chodzisz z miejsca na miejsce. 706 00:39:15,541 --> 00:39:16,916 Z północy na południe, 707 00:39:17,000 --> 00:39:19,125 pracując przy budowie kolei. 708 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 Co o tym sądzisz? 709 00:39:20,375 --> 00:39:22,166 - Dziękuję. - Bardzo dobrze. 710 00:39:22,250 --> 00:39:24,041 Dobrze, dalej. 711 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 Teraz Ikal. 712 00:39:26,333 --> 00:39:28,041 Czemu siedzisz tak cicho? 713 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Co tam masz? 714 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 - Nic. - Jak to? 715 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Chodź do mnie. Chodź. 716 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Młody człowieku. 717 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Zobaczmy. Daj mi to. 718 00:39:44,333 --> 00:39:45,583 Fuj! 719 00:39:45,666 --> 00:39:47,875 Wyszło z toalety w jego domu. 720 00:39:47,958 --> 00:39:50,791 - Sam wyszedłeś z toalety, Chesco. - Cicho! 721 00:39:50,875 --> 00:39:52,541 Cisza! 722 00:39:52,625 --> 00:39:53,958 Nie śmiejcie się. 723 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 Co tu widzisz, Ikal? 724 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 - Okropnego robala. - Ja nie widzę robala. 725 00:39:59,416 --> 00:40:02,333 Widzę wspaniały żywy organizm. 726 00:40:03,916 --> 00:40:06,583 To salamandra. 727 00:40:06,666 --> 00:40:08,708 Spójrzcie z bliska. Właśnie. 728 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 To jeden z najbardziej fascynujących żywych organizmów. 729 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 To salamandra. Piękna, prawda? 730 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 To niezwykły żywy organizm. 731 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 - Niezwykły? - Tak, niezwykły. 732 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Wiecie, że salamandry 733 00:40:25,000 --> 00:40:28,208 potrafią się przystosować do prawie każdych warunków? 734 00:40:32,083 --> 00:40:33,416 Zawsze o tym pamiętaj. 735 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 Dopóki żyjesz, 736 00:40:35,916 --> 00:40:38,083 możesz zostać, kim tylko zechcesz. 737 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 I możesz mieszkać, gdzie chcesz. 738 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 Żyjesz, 739 00:40:45,458 --> 00:40:47,250 więc mądrze wybieraj, jak żyć. 740 00:40:48,500 --> 00:40:50,458 Ostrożnie wybieraj, czego chcesz. 741 00:40:51,666 --> 00:40:53,166 Żebyś był szczęśliwy. 742 00:40:57,291 --> 00:41:00,541 Wiecie, jak jeszcze nazywają się te zwierzęta? 743 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 Nie! 744 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 Trytony. 745 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 Wiesz, co to jest tryton? 746 00:41:06,791 --> 00:41:08,333 Dowiedz się. 747 00:41:09,083 --> 00:41:10,041 Dziękuję. 748 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Świetna robota. 749 00:41:11,708 --> 00:41:12,625 Świetna! 750 00:41:12,708 --> 00:41:13,666 Dziękuję pani. 751 00:41:14,458 --> 00:41:15,500 Dobrze. 752 00:41:15,583 --> 00:41:18,250 Kto następny? Dianito, chodź tu. 753 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Pokaż, co masz. Co to? 754 00:41:25,041 --> 00:41:25,958 Jaki jest plan? 755 00:41:26,500 --> 00:41:29,875 Przebierasz się za klauna? Bo jesteś w tym świetny. 756 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 „Pokażę ci sztuczkę, Valerio”. 757 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 Tak, przebiorę się za klauna, a ty za osła. 758 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 Dzień dobry! 759 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Przyszliście pewnie po bilety. 760 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Tak. 761 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Chodźcie. 762 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Proszę pani, 763 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 czy magik wyciągnie królika z kapelusza? 764 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Nie rozmawiasz z panią. 765 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 Rozmawiasz z czarodziejką! 766 00:41:56,166 --> 00:41:57,791 Czarodziejką? 767 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 I to nie byle jaką. To Czarodziejka Etérea. 768 00:42:00,791 --> 00:42:04,666 Stworzyła to widowisko, z którym objechała cały świat. 769 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 Hiszpanię, 770 00:42:06,333 --> 00:42:08,500 Francję, Japonię, 771 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 Chiny… 772 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 A ty to kto? 773 00:42:11,291 --> 00:42:12,375 To Diamantina, 774 00:42:13,416 --> 00:42:14,666 moja prawa ręka. 775 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 Lewa też. 776 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 Na całym świecie słynie ze swej urody. 777 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 - E tam. - Tak. 778 00:42:21,916 --> 00:42:24,458 Jak mówiła pani w tylu językach? 779 00:42:24,541 --> 00:42:27,916 To uniwersalny język magii i fantazji. 780 00:42:28,000 --> 00:42:30,500 On chce wiedzieć, czy wyczarujecie królika. 781 00:42:30,583 --> 00:42:33,500 - Zaprosi dziewczynę, co mu się podoba. - Cicho! 782 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Przyprowadź swoją przyszłą dziewczynę. 783 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 Nigdy nie zapomni tego widowiska. 784 00:42:38,791 --> 00:42:39,666 Nigdy. 785 00:42:39,750 --> 00:42:41,708 Kupujecie bilety czy nie? 786 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Tylko jeśli pojawi się królik. 787 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 To wystarczająca odpowiedź? 788 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 Ile kosztują bilety? 789 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 Dwa pięćdziesiąt. 790 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Moment. 791 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Chodź tu. 792 00:43:08,083 --> 00:43:09,375 Voilà. 793 00:43:10,166 --> 00:43:11,000 Łap. 794 00:43:11,958 --> 00:43:12,833 Co to jest? 795 00:43:12,916 --> 00:43:14,750 Kupon: dwa w cenie jednego. 796 00:43:14,833 --> 00:43:15,875 Dziękuję. 797 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 Proszę. 798 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 - Pa. - Pa. 799 00:43:18,333 --> 00:43:19,875 - Dziękuję! Żegnam. - Pa. 800 00:43:19,958 --> 00:43:21,166 Pa, Czarodziejko. 801 00:43:21,750 --> 00:43:23,791 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 802 00:43:33,791 --> 00:43:35,125 Dwieście czterdzieści… 803 00:43:37,750 --> 00:43:38,666 Ikal. 804 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Idź do łóżka, synu. 805 00:43:42,333 --> 00:43:44,500 - Tak. - Umyłeś zęby? 806 00:43:44,583 --> 00:43:45,750 Tak, mamo. 807 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Zgaś światło. 808 00:43:48,166 --> 00:43:49,208 Idź spać. 809 00:44:11,333 --> 00:44:14,083 Odkąd wróciłeś, nie powiedziałeś ani słowa. 810 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Co się dzieje? 811 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 Wszystko w porządku? 812 00:44:25,000 --> 00:44:27,375 W pracy krążą plotki. 813 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 Nikt nie wie, jak długo będzie praca. 814 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 Ten fragment już prawie gotowy. 815 00:44:32,500 --> 00:44:34,416 Czy związkowcy coś powiedzieli? 816 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 Podobno rząd szuka sposobów na cięcie kosztów. 817 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomás. 818 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Wiesz, że ja też mogę pracować. 819 00:44:49,375 --> 00:44:53,375 Nie wiem, jak to zrobimy, ale zostań w domu, aż wyzdrowiejesz. 820 00:44:53,458 --> 00:44:55,041 Nic mi nie będzie. 821 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Poradzimy sobie. 822 00:44:58,208 --> 00:44:59,125 Poza tym czuję, 823 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 że to miejsce mi pomaga. 824 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 Ikalowi też tu chyba dobrze. 825 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Pomogę ci z naczyniami. 826 00:46:42,166 --> 00:46:43,708 - Gotów. - Podnieś je. 827 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 Ale grzeje. 828 00:46:47,541 --> 00:46:49,041 Oj tak. 829 00:46:53,541 --> 00:46:56,875 Chcecie odpocząć? To do domu. Skończmy ten fragment. 830 00:46:57,375 --> 00:47:00,500 Zróbmy przerwę, szefie. Słońce mocno dziś grzeje. 831 00:47:01,541 --> 00:47:03,250 Tomás Machuca i jego pomysły. 832 00:47:03,750 --> 00:47:04,583 No dobrze. 833 00:47:05,125 --> 00:47:06,791 Ta ekipa ma przerwę. 834 00:47:07,291 --> 00:47:09,375 Odrobicie to, gdy będzie chłodniej. 835 00:47:09,458 --> 00:47:10,833 Dziękuję, szefie. 836 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 Dzięki, szefie. 837 00:47:13,666 --> 00:47:14,625 Panie Domínguez… 838 00:47:16,458 --> 00:47:17,833 zrobi pan coś dla mnie? 839 00:47:17,916 --> 00:47:18,750 Tak. 840 00:47:20,416 --> 00:47:21,958 Co tu jest napisane? 841 00:47:25,541 --> 00:47:26,708 „Dla taty 842 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 od jego syna, Ikala”. 843 00:47:34,041 --> 00:47:36,375 Pałac Cudów 844 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 otwiera swoje podwoje dla dzieci i dorosłych. 845 00:47:40,625 --> 00:47:42,291 Nie możecie przegapić 846 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 tego ekscytującego widowiska. 847 00:47:45,666 --> 00:47:50,416 Pałac Cudów otwiera swoje podwoje. Przyjdźcie do nas! 848 00:47:50,500 --> 00:47:53,083 Do widzenia! 849 00:47:57,250 --> 00:47:59,333 Koniec przerwy, dzieciaki! 850 00:48:01,750 --> 00:48:03,083 Chodźcie! 851 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 Po co wam cyrk, skoro jeden już macie tutaj? 852 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Ta. 853 00:48:18,041 --> 00:48:20,083 To przez cyrk jesteś taki poważny? 854 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 Nie przejmuj się. 855 00:48:24,958 --> 00:48:27,458 Trudno byłoby zdobyć tyle pieniędzy. 856 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 Cóż. 857 00:48:29,541 --> 00:48:30,375 Chodzi o to… 858 00:48:32,750 --> 00:48:33,666 że chciałem 859 00:48:35,000 --> 00:48:36,333 pokazać ci magię. 860 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Ja ci pokażę sztuczkę. 861 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 Daj mi Kalimána. 862 00:48:56,125 --> 00:48:59,333 A teraz uważaj, bo sprawię, że zniknie. 863 00:49:00,041 --> 00:49:01,083 Zamknij oczy. 864 00:49:01,875 --> 00:49:02,958 Zamknij je. 865 00:49:12,500 --> 00:49:13,333 Hej! 866 00:49:16,833 --> 00:49:18,500 Jak smakują chmury? 867 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Jak cukier? 868 00:49:21,791 --> 00:49:22,875 Dobra. Teraz ty. 869 00:49:23,458 --> 00:49:26,000 Ja już wybrałem. Możesz wybrać, co chcesz. 870 00:49:27,166 --> 00:49:28,416 Wata cukrowa. 871 00:49:28,500 --> 00:49:30,583 To się nie liczy. Ja to wybrałem. 872 00:49:30,666 --> 00:49:31,791 Wybierz coś innego. 873 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 Pewnego dnia ta gra dla dzieci też ci się znudzi. 874 00:49:36,000 --> 00:49:37,708 Znudzi ci się siedzieć tu 875 00:49:37,791 --> 00:49:40,500 i myśleć, jak wyglądają lub smakują chmury. 876 00:49:43,125 --> 00:49:44,000 Valerio, 877 00:49:45,333 --> 00:49:48,000 zabawa z tobą nigdy nie będzie dla mnie nudna. 878 00:49:49,166 --> 00:49:50,666 Lubię się z tobą bawić. 879 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Wynocha! 880 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Wyłaźcie! 881 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Uciekajcie! 882 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Wynocha! Dalej! 883 00:51:32,291 --> 00:51:34,250 Dalej! 884 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 Nauczycielka dała nam dużo pracy domowej. 885 00:51:39,291 --> 00:51:40,666 Bardzo dużo! 886 00:51:40,750 --> 00:51:42,083 Lubię historię. 887 00:51:43,458 --> 00:51:46,125 - Na co on patrzy? - Na co szczekasz, Quetzal? 888 00:51:47,500 --> 00:51:48,416 Cześć, koledzy. 889 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 - Co ci się stało w twarz? - Upadłem. 890 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 Na czyją pięść? 891 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 Niczyją. 892 00:51:56,291 --> 00:51:57,958 Czemu nie byłeś w szkole? 893 00:51:58,041 --> 00:51:59,458 Coś ci dam, Valerio. 894 00:51:59,541 --> 00:52:00,833 Zaczekaj. 895 00:52:00,916 --> 00:52:02,875 Nauczycielka pytała o ciebie. 896 00:52:02,958 --> 00:52:04,958 Pokażecie mi potem swoje notatki. 897 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Proszę bardzo. 898 00:52:10,875 --> 00:52:13,291 To bilet do Pałacu Cudów. 899 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 Dziękuję. 900 00:52:17,583 --> 00:52:19,583 Mam jeszcze jeden drobiazg. 901 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 To dla Tuerta. 902 00:52:22,250 --> 00:52:23,791 - Rety, dla mnie? - Jasne. 903 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 Podobno cyrk jest dla debili. 904 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 Dla ciebie też coś mam, robaku. 905 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Dziękuję. 906 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Dziękuję. 907 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 Podoba mi się. Piękne. 908 00:52:43,166 --> 00:52:48,500 PAŁAC CUDÓW 909 00:52:48,583 --> 00:52:49,541 Cześć! 910 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 Proszę bardzo. 911 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Proszę. 912 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 - Masz. - Dzięki. 913 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Skąd masz tyle pieniędzy? 914 00:52:59,958 --> 00:53:00,916 Zarobiłem. 915 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 - Gdzie? - Na ziemi szefa. 916 00:53:06,083 --> 00:53:08,416 - Brawo! - Brawo! 917 00:53:10,083 --> 00:53:14,583 - Koleżanko! - Panie i panowie, dziewczęta i chłopcy! 918 00:53:14,666 --> 00:53:18,916 Witamy w Pałacu Cudów, 919 00:53:19,416 --> 00:53:22,791 gdzie spełniają się marzenia. 920 00:53:22,875 --> 00:53:25,250 Brawo! 921 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 W tę piękną noc chcę was zaprosić 922 00:53:27,708 --> 00:53:30,625 na spacer wśród gwiazd. 923 00:53:31,208 --> 00:53:33,875 Oto Roldán, 924 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 akrobata! 925 00:53:36,041 --> 00:53:38,041 - Brawa dla niego! - Brawo! 926 00:54:00,958 --> 00:54:01,916 Brawo! 927 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 Czemu się nie śmiejesz? 928 00:54:12,000 --> 00:54:13,666 Klauny mnie nie śmieszą. 929 00:54:14,416 --> 00:54:16,958 - Tylko co? - Tylko mnie smucą. 930 00:54:17,041 --> 00:54:19,083 A teraz Diamantina 931 00:54:19,166 --> 00:54:23,125 wykona jedną z najbardziej przerażających sztuczek 932 00:54:23,208 --> 00:54:26,000 wśród spektakli świata. 933 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 Prosimy o ciszę, 934 00:54:30,291 --> 00:54:33,416 żeby mogła się skupić. 935 00:54:45,791 --> 00:54:46,916 Co ci jest? 936 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Nie mogę na to patrzeć. 937 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Zasłoń oczy. Powiemy ci, jak się skończy. 938 00:55:10,125 --> 00:55:14,375 A teraz jedna z najbardziej tajemniczych iluzjonistek 939 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 w Meksyku i Ameryce Łacińskiej. 940 00:55:17,166 --> 00:55:19,708 Podróżowała po całym świecie. 941 00:55:19,791 --> 00:55:22,333 Pochodząca z mistycznego miasta Aztlán, 942 00:55:22,416 --> 00:55:25,375 oto Czarodziejka Etérea! 943 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 Co ona zrobi? 944 00:55:36,958 --> 00:55:38,416 Przetną ją na pół. 945 00:55:40,250 --> 00:55:42,541 Jej nogi będą tam, gdzie powinny być ręce. 946 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Napraw ją z powrotem, Etéreo. 947 00:55:57,541 --> 00:55:59,291 To magia. 948 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 Nie chciałbym być przecięty, nawet w magiczny sposób. 949 00:56:15,458 --> 00:56:16,791 A teraz 950 00:56:16,875 --> 00:56:19,250 moja ulubiona chwila. 951 00:56:20,625 --> 00:56:21,708 Diamantino… 952 00:56:24,041 --> 00:56:25,791 Patrz, kapelusz! 953 00:56:26,791 --> 00:56:28,791 Jeśli wyjdzie królik, chyba umrę. 954 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etéreo, królik. 955 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 Co to jest? 956 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Królik! 957 00:56:40,958 --> 00:56:42,500 - Nie! - Do widzenia! 958 00:56:42,583 --> 00:56:44,583 Chcemy królika! 959 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 Co my tu mamy? 960 00:56:55,958 --> 00:56:58,375 - Brawo! - Brawo! 961 00:56:58,458 --> 00:56:59,916 Dziękuję! 962 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 Witamy w Pałacu Cudów. 963 00:57:05,375 --> 00:57:08,000 Siostra mi nie uwierzy, gdy jej to opowiem. 964 00:57:08,083 --> 00:57:10,791 Następnym razem ją zaprosimy. 965 00:57:11,750 --> 00:57:14,083 Skąd wziąłeś bilety, Chico? 966 00:57:15,250 --> 00:57:16,333 Nie twoja sprawa. 967 00:57:17,458 --> 00:57:18,791 Skąd je masz? 968 00:57:19,541 --> 00:57:20,625 Nie interesuj się. 969 00:57:21,125 --> 00:57:22,083 Co ukradłeś? 970 00:57:22,166 --> 00:57:23,583 Czego chcesz, dupku? 971 00:57:24,750 --> 00:57:25,875 Przeproś. 972 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 - Przeproś! - Nie! 973 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 Przeprosisz. 974 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 - Zmuś mnie! - Głupi karzeł! 975 00:57:32,708 --> 00:57:33,583 To on! 976 00:57:34,083 --> 00:57:36,666 Chodź tu, blondyneczku! Chodź tu, dupku! 977 00:57:39,958 --> 00:57:42,166 Co teraz zrobimy? 978 00:57:42,250 --> 00:57:45,500 - Powiedzmy pani Georginie. - Nie, chodźmy do domu. 979 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Nie zostawiajmy go samego. 980 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 Nie, chodźmy po pomoc. 981 00:57:49,166 --> 00:57:50,125 Za nim! 982 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 Stój, dupku! Uspokój się! 983 00:57:52,375 --> 00:57:53,666 Stój! 984 00:57:53,750 --> 00:57:55,166 Zostań tam, dupku! 985 00:57:55,250 --> 00:57:57,875 - Czego chcecie? - Nie ruszaj się! Chodźmy. 986 00:57:57,958 --> 00:57:59,041 - Idź. - Dupek. 987 00:58:05,666 --> 00:58:07,458 Nie podoba mi się ten chłopak. 988 00:58:07,958 --> 00:58:10,375 Jest sam. Nie ma nikogo. 989 00:58:10,875 --> 00:58:12,458 Ma zły wpływ. 990 00:58:12,541 --> 00:58:14,333 Może narazić Ikala. 991 00:58:14,416 --> 00:58:17,541 Musi sam zdecydować, co jest dla niego najlepsze. 992 00:58:18,125 --> 00:58:19,833 - Łącznie z kolegami. - Nie. 993 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Porozmawiaj z nim, Tomásie. 994 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 Mnie nie słucha. 995 00:58:24,333 --> 00:58:26,458 Nie przejmuj się. 996 00:58:26,541 --> 00:58:27,708 Nic mu nie jest. 997 00:58:27,791 --> 00:58:29,541 Kto robi takie rzeczy? 998 00:58:32,208 --> 00:58:35,500 Wszyscy możemy mu pomóc się poprawić. 999 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 - Proszę, panowie. - Ikal. 1000 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Ten chłopak nie ma wielu możliwości. 1001 00:58:39,708 --> 00:58:41,208 Proszę to rozważyć. 1002 00:58:41,291 --> 00:58:43,791 - Chcę posłuchać. - To sprawy dorosłych. 1003 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 Mówią o moim koledze. 1004 00:58:45,583 --> 00:58:47,333 Czego pani od nas oczekuje? 1005 00:58:47,416 --> 00:58:50,041 - Proszę iść z nami do szefa. - Do szefa? 1006 00:58:50,125 --> 00:58:51,000 Tak. 1007 00:58:51,083 --> 00:58:53,458 Czemu musiał podpaść temu człowiekowi? 1008 00:58:53,541 --> 00:58:54,416 Przez głód. 1009 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 Co mu powiemy? 1010 00:59:00,458 --> 00:59:04,541 Poprosimy go, by go wypuścił. Powiemy, że za niego ręczymy. 1011 00:59:04,625 --> 00:59:08,291 Czemu taki pan miałby słuchać niedouczonych robotników? 1012 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Podobno ubija tu ważne interesy, proszę pani. 1013 00:59:11,458 --> 00:59:13,666 Dlatego naprawiamy tory. 1014 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 Nie chcemy mieć kłopotów. 1015 00:59:16,125 --> 00:59:18,500 To mógłby być syn któregoś z panów. 1016 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 KALIMÁN 1017 00:59:37,916 --> 00:59:39,041 Pani profesor, 1018 00:59:39,125 --> 00:59:40,375 proszę nam wybaczyć. 1019 00:59:40,458 --> 00:59:41,666 Proszę zrozumieć. 1020 00:59:42,291 --> 00:59:44,000 Naprawdę chcielibyśmy pomóc. 1021 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Ale nie możemy. 1022 00:59:49,000 --> 00:59:49,958 Dobrej nocy. 1023 00:59:50,958 --> 00:59:53,041 - Dobranoc. - Dobrej nocy. 1024 00:59:53,958 --> 00:59:54,791 Proszę. 1025 01:00:23,708 --> 01:00:24,541 Chico! 1026 01:00:26,166 --> 01:00:28,791 Co tu robisz? Idź, zanim cię zobaczą. 1027 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Jesteś cały? 1028 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 Tak. 1029 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 Myślę, że mnie wypuszczą. 1030 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 Wszyscy się o ciebie martwią. 1031 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 Naprawdę? 1032 01:00:37,041 --> 01:00:38,833 Tak. Pytali o ciebie. 1033 01:00:39,333 --> 01:00:41,708 Ten durny szef myśli, że mnie nastraszy, 1034 01:00:41,791 --> 01:00:43,208 ale tak się nie stanie. 1035 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 - Mam coś dla ciebie. - Co? 1036 01:00:45,333 --> 01:00:48,750 - Pilnik do przecięcia krat? - Prezent dla przywódcy gangu. 1037 01:00:49,791 --> 01:00:52,625 Tamale i Kalimán. 1038 01:00:56,958 --> 01:00:58,375 Mniam. 1039 01:00:58,458 --> 01:00:59,625 Cholerny robak. 1040 01:01:00,958 --> 01:01:02,083 Cisza. 1041 01:01:02,166 --> 01:01:03,000 Pójdę już. 1042 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikal… 1043 01:01:06,625 --> 01:01:08,125 Dzięki za twoją przyjaźń. 1044 01:01:12,583 --> 01:01:13,583 Uważaj na siebie. 1045 01:01:25,416 --> 01:01:26,291 Tomás, 1046 01:01:26,833 --> 01:01:28,083 nasz syn się obudził. 1047 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 Dzień dobry. 1048 01:01:32,208 --> 01:01:33,375 Dziękuję. 1049 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Dzień dobry, tato. 1050 01:01:36,000 --> 01:01:38,708 Chodź. Siadaj. Chcę z tobą porozmawiać. 1051 01:01:39,750 --> 01:01:41,458 Zaniosłem mu tylko prezent. 1052 01:01:41,541 --> 01:01:42,958 O czym mówisz? 1053 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 - Usiądź. - O niczym. 1054 01:01:48,416 --> 01:01:49,541 Synu, 1055 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 wiem, że ciężko jest 1056 01:01:50,958 --> 01:01:54,000 ciągle przeprowadzać się w nowe miejsce. 1057 01:01:54,083 --> 01:01:55,583 Znowu się przeprowadzamy? 1058 01:01:55,666 --> 01:01:58,208 Czekaj. Niech ojciec dokończy. 1059 01:02:00,250 --> 01:02:03,333 Poprosiłem związek, żeby przydzielili mnie na stałe. 1060 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Odmówili. 1061 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 Podjęliśmy z mamą bardzo ważną decyzję. 1062 01:02:11,000 --> 01:02:12,166 Nie będzie łatwo, 1063 01:02:12,708 --> 01:02:14,958 ale wierzymy, że tak będzie najlepiej. 1064 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 Przenosimy się. 1065 01:02:19,541 --> 01:02:20,541 Nie cieszysz się? 1066 01:02:21,125 --> 01:02:24,041 Nie chcę się przeprowadzać do miasta, wolę zostać. 1067 01:02:24,125 --> 01:02:26,375 Kto powiedział, że jedziemy do miasta? 1068 01:02:26,458 --> 01:02:28,583 Twój tata rzuci pracę, synu. 1069 01:02:28,666 --> 01:02:30,791 Poszukamy domu w tym mieście, 1070 01:02:30,875 --> 01:02:32,666 a ty skończysz szkołę. 1071 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 Naprawdę? 1072 01:02:34,875 --> 01:02:36,708 Tak. Zadowolony? 1073 01:02:36,791 --> 01:02:37,875 Tak. 1074 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 Co? 1075 01:02:40,166 --> 01:02:41,083 Dziękuję! 1076 01:02:41,166 --> 01:02:43,083 Jesteś już bardzo silny, synu. 1077 01:02:43,875 --> 01:02:45,666 Słyszałeś, Quetzal? 1078 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 Nie wyjedziemy. Zostajemy! 1079 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Powiedzmy wszystkim! 1080 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 Zostajemy! 1081 01:02:54,458 --> 01:02:55,333 Chodź! 1082 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 Hej! 1083 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 Zostajemy! 1084 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Hej! 1085 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 Nie wyjedziemy! 1086 01:03:01,250 --> 01:03:02,625 Zostajemy tu! 1087 01:03:06,666 --> 01:03:09,458 Etéreo! 1088 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 - Wiesz co? - Co? 1089 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Zostajemy tu! 1090 01:03:12,500 --> 01:03:14,208 Koniec mieszkania w wagonie. 1091 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 - Brzmi świetnie. - Tak. 1092 01:03:16,375 --> 01:03:19,500 - Do zobaczenia za rok. - Oczywiście, że tak. 1093 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Jeśli zdołamy stąd wyjechać. Spójrz. 1094 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Tak. 1095 01:03:22,791 --> 01:03:26,666 Valerio! 1096 01:03:26,750 --> 01:03:27,708 Tam jest. 1097 01:03:28,208 --> 01:03:30,208 - Ikal! - Valerio! 1098 01:03:31,000 --> 01:03:32,208 Zostajemy tu! 1099 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 Dlaczego? 1100 01:03:33,333 --> 01:03:35,125 Mój tata odejdzie z pracy. 1101 01:03:35,625 --> 01:03:37,541 - Opowiem ci później. - Tak, pa! 1102 01:03:37,625 --> 01:03:39,208 - Powiem wszystkim. - Tak. 1103 01:03:39,291 --> 01:03:40,791 - Quetzal, chodź! - Pa. 1104 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikal. 1105 01:03:54,625 --> 01:03:55,458 Chico. 1106 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Uciekłeś? 1107 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 Nie. 1108 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Wypuścili mnie. 1109 01:04:01,375 --> 01:04:03,916 Moja rodzina tu zostanie, Chico. 1110 01:04:04,000 --> 01:04:05,291 Naprawdę? 1111 01:04:05,375 --> 01:04:06,208 Tak. 1112 01:04:06,833 --> 01:04:07,666 Coś ci jest? 1113 01:04:07,750 --> 01:04:10,250 Gdy się ruszam, boli mnie nawet tyłek. 1114 01:04:10,333 --> 01:04:12,583 Poproś Tuerta o masaż. 1115 01:04:13,833 --> 01:04:15,541 Nie rozśmieszaj mnie, idioto. 1116 01:04:17,666 --> 01:04:18,958 Kto cię pobił? 1117 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 Ludzie szefa. 1118 01:04:22,208 --> 01:04:24,166 Ja chcę odejść, a ty zostać. 1119 01:04:24,250 --> 01:04:27,041 Niebo dla jednych jest piekłem dla drugich. 1120 01:04:28,791 --> 01:04:29,916 No cóż. 1121 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 Chodźmy. Już późno. 1122 01:04:31,625 --> 01:04:32,500 Idź. 1123 01:04:33,583 --> 01:04:35,000 Ja zostanę tutaj. 1124 01:04:35,500 --> 01:04:37,375 Nie wrócę do domu taty. 1125 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 To co zrobisz? 1126 01:04:40,750 --> 01:04:42,916 Możesz zostać w szkole z Quetzalem. 1127 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 Pani Georgina ucieszy się na twój widok. 1128 01:04:45,625 --> 01:04:47,625 - Na pewno? - Tak. 1129 01:04:48,208 --> 01:04:49,708 Muszę już iść. 1130 01:04:49,791 --> 01:04:52,625 Mama mnie zbije, robi się późno. 1131 01:04:52,708 --> 01:04:55,250 Zawsze Tuerto może ci wymasować tyłek. 1132 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 Idę. 1133 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzal! 1134 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikal… 1135 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 Fajnie, że zostajesz. 1136 01:05:14,041 --> 01:05:14,958 Hugo. 1137 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Dzień dobry. 1138 01:05:17,000 --> 01:05:19,416 Cześć. Zastanawiałam się, co to za hałas. 1139 01:05:19,916 --> 01:05:22,000 - Wcześnie przyszedłeś. - Chyba tak. 1140 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Coś nowego na dziś? 1141 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 Nie, pracujemy nad nowym planem rozwoju. 1142 01:05:27,666 --> 01:05:31,000 Jedyne, co się u mnie rozwija, to nocne koszmary. 1143 01:05:32,083 --> 01:05:33,083 Dzień dobry. 1144 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 WYDZIAŁ EDUKACJI PUBLICZNEJ 1145 01:05:36,833 --> 01:05:39,291 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 1146 01:06:07,666 --> 01:06:10,250 - Mirno, ktoś jest u szefa? - Nie, ale jest zajęty. 1147 01:06:10,333 --> 01:06:12,250 - Wejdę tam. - Nie, zaczekaj! 1148 01:06:12,333 --> 01:06:13,583 Upomni mnie. 1149 01:06:15,000 --> 01:06:17,166 O co chodzi? Czemu nie pukasz? 1150 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 - Przepraszam. - Dzięki, Mirno. 1151 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 Przepraszam. 1152 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Szefie… 1153 01:06:24,541 --> 01:06:26,458 Przykro mi, ale nie zrobię tego. 1154 01:06:27,208 --> 01:06:31,166 Valenzuela, wiem, że to trudne zadanie, ale to dla większego dobra. 1155 01:06:31,250 --> 01:06:32,916 Nie. Proszę spojrzeć. 1156 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 Robimy wszystko, 1157 01:06:34,541 --> 01:06:37,250 by zapewnić im lepszą przyszłość. 1158 01:06:37,333 --> 01:06:40,500 O to chodzi. Dla tych dzieci przyszłość jest odległa. 1159 01:06:40,583 --> 01:06:42,166 Mają tylko teraźniejszość. 1160 01:06:42,250 --> 01:06:44,166 - Wrócę po południu. - Tak jest. 1161 01:06:44,250 --> 01:06:48,083 Valenzuela, nie rozumiesz znaczenia reformy federalnej. 1162 01:06:48,166 --> 01:06:50,958 To kosztuje. Ale to poświęcenie dla wszystkich. 1163 01:06:51,041 --> 01:06:53,333 Dla ciebie, dla mnie, dla uczniów. 1164 01:06:53,416 --> 01:06:54,916 To proszę wysłać innych. 1165 01:06:55,000 --> 01:06:57,375 Nie ma nikogo innego. To twoja praca. 1166 01:07:04,125 --> 01:07:05,000 Tato! 1167 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Synku! 1168 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Dziękuję bardzo, tato. 1169 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 Bardzo cię kocham. 1170 01:07:14,416 --> 01:07:16,291 Ja też bardzo cię kocham, synu! 1171 01:07:17,750 --> 01:07:19,458 Będę dobrym uczniem. 1172 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 Będziesz ze mnie dumny. 1173 01:07:21,833 --> 01:07:23,791 Już jestem z ciebie dumny, synu. 1174 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Zaśpiewajmy. 1175 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Sprzedaję fasolę! 1176 01:07:29,750 --> 01:07:33,083 Jesteś w Apizaco 1177 01:08:32,708 --> 01:08:35,416 Wiem, że wielu z was chce opuścić to miasto. 1178 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Niektórzy 1179 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 już prosili o przeniesienie. 1180 01:08:41,166 --> 01:08:43,875 Ale najpierw musimy dokończyć ten etap. 1181 01:08:44,500 --> 01:08:46,625 Szefie, to niebezpieczne. 1182 01:08:46,708 --> 01:08:47,750 Właśnie. 1183 01:08:48,666 --> 01:08:52,166 Skończymy w tym miesiącu, co by się nie działo. 1184 01:08:54,000 --> 01:08:56,125 Będą się tu działy wielkie rzeczy. 1185 01:08:57,458 --> 01:09:00,166 I nie zaczną się, póki to nie będzie gotowe. 1186 01:09:00,958 --> 01:09:02,625 Jak komuś się to nie podoba, 1187 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 wie, gdzie jest wyjście. 1188 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 Ty. 1189 01:09:09,208 --> 01:09:10,333 Tomás Machuca, 1190 01:09:11,333 --> 01:09:13,666 zawsze prosisz o przerwy, 1191 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 więc daj przykład. 1192 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Dalej! 1193 01:09:19,750 --> 01:09:20,666 Do roboty. 1194 01:09:21,750 --> 01:09:22,625 Chodźcie. 1195 01:09:24,375 --> 01:09:25,666 Wszyscy do roboty! 1196 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 Nie jesteście z cukru, chłopy. 1197 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Dalej! 1198 01:09:49,000 --> 01:09:50,083 „Każdy…” 1199 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 „Każdy…” 1200 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 Dajcie mi chwilę, dzieci. 1201 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Proszę pani? 1202 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 Może ja przeczytam? 1203 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 Tak, proszę. 1204 01:10:03,833 --> 01:10:04,708 Dziękuję. 1205 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Skupcie się na tym, co czytają koledzy. 1206 01:10:10,458 --> 01:10:11,708 „Każdy… 1207 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 tkwi sam 1208 01:10:16,541 --> 01:10:18,958 w sercu planety”. 1209 01:10:20,083 --> 01:10:23,833 „Jak promień słońca… 1210 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 kiedy…” 1211 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Jacyś ludzie idą do szkoły, pani profesor. 1212 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 Idą tu. 1213 01:10:38,500 --> 01:10:41,041 Dobrze. Skup się. 1214 01:10:41,125 --> 01:10:46,583 „Ledwo ot… otwarta 1215 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 była nieza…” 1216 01:10:51,541 --> 01:10:54,458 - Pani profesor, można panią prosić? - Oczywiście. 1217 01:11:02,416 --> 01:11:04,125 Myślałeś, że nie zauważę? 1218 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 - Czego? - Że pomagasz nauczycielce. 1219 01:11:13,958 --> 01:11:14,916 Ikal. 1220 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Chodź ze mną, proszę. 1221 01:11:29,166 --> 01:11:31,750 Chodź, synu. Muszę cię zabrać do mamy. 1222 01:11:37,958 --> 01:11:39,000 Ikal! 1223 01:11:40,791 --> 01:11:41,958 Ikal! 1224 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Synu. 1225 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Tato! 1226 01:13:24,291 --> 01:13:26,416 Chodź, synu. Pomóż mi z tym, proszę. 1227 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 Spodoba ci się u kuzynów. 1228 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 Nawet ich nie pamiętam. 1229 01:13:37,791 --> 01:13:38,625 Wiem. 1230 01:13:40,000 --> 01:13:42,250 Ale na pewno będzie ci tam miło. 1231 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 Czemu nie możemy tu zostać? 1232 01:13:52,291 --> 01:13:53,958 Bo wszyscy wyjeżdżamy, Ikal. 1233 01:14:10,166 --> 01:14:11,166 Poradzimy sobie. 1234 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 Poradzimy sobie, synu. 1235 01:14:19,041 --> 01:14:20,333 Już dobrze. 1236 01:14:20,416 --> 01:14:21,833 Możesz płakać. 1237 01:14:22,500 --> 01:14:24,208 Płacz, jeśli chcesz płakać. 1238 01:14:28,375 --> 01:14:30,458 Płacz, ile potrzebujesz, synu. 1239 01:14:35,958 --> 01:14:38,041 Nie możemy zabrać ze sobą Quetzala? 1240 01:14:38,833 --> 01:14:39,875 Nie. 1241 01:14:39,958 --> 01:14:42,541 Nie zostawię go samego. Obiecałem. 1242 01:14:42,625 --> 01:14:44,833 Ale Quetzal będzie z nauczycielką. 1243 01:14:45,333 --> 01:14:46,458 Nie będzie sam. 1244 01:14:47,041 --> 01:14:49,041 Twoi koledzy też się nim zajmą. 1245 01:14:50,291 --> 01:14:52,041 Gdy się zadomowimy, 1246 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 będziesz mógł ich odwiedzić. 1247 01:15:00,625 --> 01:15:02,083 Nie chcę tu wracać. 1248 01:15:41,708 --> 01:15:43,291 Chodźmy! 1249 01:15:44,125 --> 01:15:45,958 Wyjeżdżamy za dwie godziny. 1250 01:15:47,958 --> 01:15:49,000 Dalej! W górę! 1251 01:15:50,625 --> 01:15:51,875 Za dwie godziny! 1252 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 Będę się modlić do Maryi, by czuwała nad tobą i twoim synem, Lucero. 1253 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 Dziękuję, Toña. 1254 01:16:01,666 --> 01:16:04,208 Sprawdzę, czy mój mąż wszystko spakował. 1255 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Dobrze. 1256 01:16:07,208 --> 01:16:10,375 Antonia, dziękuję ci za wszystko. 1257 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 - Ikal! - Bardzo proszę. 1258 01:16:13,666 --> 01:16:15,041 - Do zobaczenia. - Ikal! 1259 01:16:15,125 --> 01:16:16,458 - Pa, Ikal! - Ikal! 1260 01:16:16,958 --> 01:16:17,833 Do widzenia. 1261 01:16:18,458 --> 01:16:19,541 Ikal! 1262 01:16:19,625 --> 01:16:22,958 Pani Georgina ma dla ciebie niespodziankę. Chodź. 1263 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 Nie mogę. Zaraz jedziemy. 1264 01:16:25,458 --> 01:16:27,750 - No chodź. - Tak, chodźmy. 1265 01:16:27,833 --> 01:16:29,875 Idź się pożegnać. 1266 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 Mamy jeszcze trochę czasu. 1267 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Daj mi to. 1268 01:16:35,791 --> 01:16:37,000 - Wkrótce wrócę. - Dobrze. 1269 01:16:37,083 --> 01:16:38,416 - Chodź. - Chodźmy. 1270 01:16:38,500 --> 01:16:40,416 Szybciej, bo będę pierwszy! 1271 01:16:44,791 --> 01:16:47,458 Pani profesor! Przyprowadziliśmy go! 1272 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 - Jest tu. - Przyprowadziliśmy Ikala. 1273 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Chodź tu, Ikal. 1274 01:16:58,166 --> 01:17:00,208 Zrobimy zdjęcie klasowe wcześniej, 1275 01:17:00,291 --> 01:17:02,000 żebyś mógł na nim być. Chodź. 1276 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Dzieciaki, Ikal tu jest. 1277 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 - Cześć, Ikal! - Ustawcie się, tak jak ćwiczyliśmy. 1278 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 I jak tam niespodzianka? 1279 01:17:10,583 --> 01:17:12,125 To wisienka na torcie. 1280 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Chico, przyszedłeś! 1281 01:17:16,583 --> 01:17:18,541 Myślałeś, że przegapię zdjęcie? 1282 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Quetzal! 1283 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 Dobrze. 1284 01:17:23,666 --> 01:17:25,000 Już, panie Alejandro. 1285 01:17:25,083 --> 01:17:26,375 Jesteśmy gotowi. 1286 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 Raz, dwa… 1287 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 Ser! 1288 01:17:36,750 --> 01:17:37,708 Wejdź. 1289 01:17:45,958 --> 01:17:48,791 Poradzisz sobie w mieście. Zobaczysz. 1290 01:17:51,750 --> 01:17:53,416 Co to za mina? Co się stało? 1291 01:17:54,083 --> 01:17:55,666 Zapomniałeś? 1292 01:17:56,208 --> 01:17:57,208 Mówiłam ci. 1293 01:17:57,750 --> 01:17:59,208 Jesteś trytonem. 1294 01:17:59,291 --> 01:18:00,541 Jaszczurką? 1295 01:18:01,041 --> 01:18:01,916 Nie. 1296 01:18:02,416 --> 01:18:04,875 Kimś, kto potrafi się dostosować 1297 01:18:04,958 --> 01:18:06,666 i przetrwać wszędzie. 1298 01:18:08,291 --> 01:18:09,833 Wiesz, kim jeszcze jest tryton? 1299 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 Dla Greków 1300 01:18:12,250 --> 01:18:14,583 był bogiem mórz. 1301 01:18:17,041 --> 01:18:19,166 Nigdy nie lekceważ siebie, Ikal. 1302 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Obiecujesz? 1303 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 No dobrze. 1304 01:18:24,291 --> 01:18:25,458 Będziecie tęsknić? 1305 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 Wiesz co? 1306 01:18:36,625 --> 01:18:38,708 Gdy straciłam syna… 1307 01:18:42,916 --> 01:18:45,000 otworzyła mi się tu wielka dziura. 1308 01:18:48,625 --> 01:18:50,458 A ty mi go bardzo przypominasz. 1309 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 Jesteś genialnym młodzieńcem. 1310 01:18:55,375 --> 01:18:56,583 Nie zapominaj o tym. 1311 01:18:59,208 --> 01:19:01,375 Dam ci coś, skoro już umiesz czytać. 1312 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Juliusz Verne. 1313 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 Moja ulubiona. 1314 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 No dobrze… 1315 01:19:20,041 --> 01:19:22,708 Twoja mama pewnie na ciebie czeka. Leć. 1316 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Pani profesor… 1317 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 dziękuję. 1318 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Gotowy? 1319 01:20:02,958 --> 01:20:03,833 Chodźmy. 1320 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Jesteś głodny? 1321 01:20:07,958 --> 01:20:08,833 Nie. 1322 01:20:10,083 --> 01:20:12,583 - Jak będziesz, daj mi znać. - Tak, mamo. 1323 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Meksykańskie Koleje Państwowe 1324 01:20:14,541 --> 01:20:17,250 ogłaszają odjazd pociągu 1325 01:20:18,208 --> 01:20:20,416 do Tepetitli, Apizaco, 1326 01:20:21,625 --> 01:20:22,958 Tlahuapanu, 1327 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 Texcoco 1328 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 i miasta Meksyk jako stacji docelowej. 1329 01:20:27,416 --> 01:20:29,416 Stacja Buenavista. 1330 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 Ikal! 1331 01:21:06,500 --> 01:21:07,791 Tutaj. 1332 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikal! 1333 01:21:18,000 --> 01:21:19,041 Valeria! 1334 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 Żegnaj, Valeria. 1335 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 Żegnaj! 1336 01:21:25,666 --> 01:21:27,666 - Do widzenia! - Do widzenia! 1337 01:21:29,375 --> 01:21:31,083 Żegnaj, Ikal! 1338 01:21:31,166 --> 01:21:33,333 Żegnaj, Tuerto! 1339 01:21:35,833 --> 01:21:37,000 Żegnaj, Ikal! 1340 01:21:38,500 --> 01:21:39,791 Żegnaj, Chico! 1341 01:21:44,291 --> 01:21:45,333 Ikal! 1342 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal… 1343 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 Żegnaj, Ikal. 1344 01:23:35,958 --> 01:23:38,750 MALINALLI TEPENEPATL SZKOŁA PUBLICZNA 1345 01:23:38,833 --> 01:23:41,750 - Co porabia Ikal? - Na pewno przyjechał. 1346 01:23:41,833 --> 01:23:43,458 Myślisz, że nas pamięta? 1347 01:23:43,541 --> 01:23:45,833 Jasne. Zawsze będziemy przyjaciółmi. 1348 01:23:46,583 --> 01:23:48,500 Dla mnie zawsze będzie robakiem. 1349 01:23:51,458 --> 01:23:52,833 - Pakal. - Pakal. 1350 01:23:53,583 --> 01:23:54,416 Chodź tu. 1351 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 - Pakal. - Pakal. 1352 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 Cześć, piękny. 1353 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 Pakal? 1354 01:24:07,500 --> 01:24:08,416 Dzień dobry. 1355 01:24:11,625 --> 01:24:12,541 Jak mogę pomóc? 1356 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Dzień dobry. 1357 01:24:15,500 --> 01:24:17,291 Hugo… 1358 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Hugo Valenzuela. 1359 01:24:20,125 --> 01:24:21,000 Inspektor. 1360 01:24:23,875 --> 01:24:26,000 Przykro mi, że tak to tutaj wygląda. 1361 01:24:26,958 --> 01:24:29,708 Od śmierci dyrektorki w szkole się pogorszyło. 1362 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 Jak widać, szkole brakuje wielu środków. 1363 01:24:34,083 --> 01:24:36,500 - Dawno temu? - Co? 1364 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 Dyrektorka zmarła. 1365 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 W styczniu minie siedem lat. 1366 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 Proszę spojrzeć… 1367 01:24:55,083 --> 01:24:56,416 Zamknie pan szkołę. 1368 01:24:58,041 --> 01:25:00,708 Proszę mi wybaczyć. To część… 1369 01:25:01,541 --> 01:25:03,291 planu rozwoju. 1370 01:25:12,166 --> 01:25:13,541 Skąd pan to ma? 1371 01:25:19,333 --> 01:25:21,333 Było w aktach. 1372 01:25:30,458 --> 01:25:31,708 Ty cholerny robaku! 1373 01:25:35,500 --> 01:25:36,333 Przepraszam. 1374 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Wybacz. 1375 01:25:51,375 --> 01:25:53,458 Studiowałam inżynierię rolnictwa. 1376 01:25:56,250 --> 01:25:59,458 Ale wróciłam i postanowiłam zająć się szkołą. 1377 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 Co się stało z Quetzalem? 1378 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 Zdechł ze starości. 1379 01:26:08,541 --> 01:26:10,875 A piesek, którego widziałeś w szkole, 1380 01:26:10,958 --> 01:26:11,958 nazywa się Pakal. 1381 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 To jego wnuk. 1382 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Czemu zmieniłeś nazwisko? 1383 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 Po śmierci mojego taty, 1384 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 gdy przybyliśmy do miasta… 1385 01:26:25,375 --> 01:26:26,583 chciałem zniknąć. 1386 01:26:26,666 --> 01:26:28,166 Udało ci się. 1387 01:26:37,750 --> 01:26:39,875 Moje drugie imię to Hugo, 1388 01:26:39,958 --> 01:26:42,375 a panieńskie nazwisko mamy to Valenzuela. 1389 01:26:43,958 --> 01:26:46,708 Po to mamy po dwa imiona i dwa nazwiska. 1390 01:26:46,791 --> 01:26:47,875 Nigdy nie wiadomo. 1391 01:26:49,291 --> 01:26:50,916 A gdzie Tuerto? 1392 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 A jak myślisz? 1393 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 Prowadzi pociągi? 1394 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 A… 1395 01:27:04,041 --> 01:27:05,833 powiesz coś na temat Chica? 1396 01:27:07,250 --> 01:27:08,875 Co mam ci powiedzieć? 1397 01:27:10,250 --> 01:27:11,833 Pisano o nim w gazecie. 1398 01:27:13,708 --> 01:27:15,791 Mówili, że to była bójka złodziei, 1399 01:27:16,916 --> 01:27:18,750 ale każdy wie, kto go zabił. 1400 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 Co teraz zrobisz? 1401 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 Czy w szkole są wakaty? 1402 01:27:31,625 --> 01:27:33,416 Zamkną ją. 1403 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Nie wiem kto. Bo nie ja. 1404 01:27:35,458 --> 01:27:36,583 Zwolnią cię. 1405 01:27:36,666 --> 01:27:37,500 Proszę bardzo. 1406 01:27:38,666 --> 01:27:40,791 Nie po to studiowałem pedagogikę. 1407 01:27:41,375 --> 01:27:42,791 Robiłem to, żeby uczyć. 1408 01:27:50,166 --> 01:27:51,625 Jest tu coś dla ciebie. 1409 01:28:21,666 --> 01:28:23,958 Nie patrz tak na mnie, Ikal. 1410 01:28:24,625 --> 01:28:25,500 Chodź tu. 1411 01:28:26,875 --> 01:28:27,833 To dla ciebie. 1412 01:28:29,833 --> 01:28:30,750 Otwórz. 1413 01:28:35,125 --> 01:28:36,666 Przeczytaj, co tam jest napisane. 1414 01:28:36,750 --> 01:28:38,458 I nie mów, że zapomniałeś. 1415 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 „Dla trytona, 1416 01:28:43,583 --> 01:28:44,791 Ikala Machuki”. 1417 01:28:50,083 --> 01:28:57,041 KALIMÁN 1418 01:29:03,125 --> 01:29:04,000 Dziękuję. 1419 01:29:20,166 --> 01:29:22,958 Pepe, o czym mówiliśmy? Proszę iść z tej strony. 1420 01:29:34,708 --> 01:29:36,541 Mogę panu pokazać moje zadanie? 1421 01:29:36,625 --> 01:29:39,125 Pokażesz mi je po przerwie. Tak? 1422 01:29:39,208 --> 01:29:40,500 Tak, profesorze. 1423 01:29:40,583 --> 01:29:41,500 - Uwaga. - Tak. 1424 01:35:09,000 --> 01:35:14,000 Napisy: Joanna Rychlik