1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,916 --> 00:00:32,916 Ikal ! 4 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 LE DERNIER WAGON 5 00:01:27,083 --> 00:01:30,375 Pour être des nôtres, tu dois réussir le test. 6 00:01:31,583 --> 00:01:33,958 Pourquoi tu t'arrêtes ? Tu as peur ? 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,125 J'ai pas peur. 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,500 C'est pas une bonne idée. 9 00:01:45,458 --> 00:01:46,750 Je le vois. 10 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Vas-y. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 Ma grand-mère m'a dit que des fois les esprits des morts 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 restent et errent. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Faut pas la croire. 14 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Tu as peur des morts ? 15 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 J'ai plus peur des vivants. 16 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Vous entendez ? 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,833 Quoi ? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 - Un bruit. - Le ventre de Tuerto. 19 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 Et si le mort nous courait après ? 20 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Mais non, et on sait même pas s'il est mort. 21 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 Vous entendez ? 22 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 Allez, touche-le. 23 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 Laisse-le, Chico ! 24 00:02:44,666 --> 00:02:45,708 Il est mort. 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,291 Eh ! 26 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Je suis ton ami. 27 00:03:06,666 --> 00:03:07,875 C'était ton maître ? 28 00:03:13,833 --> 00:03:15,166 Tu veux être mon ami ? 29 00:03:15,250 --> 00:03:18,250 Maîtresse, je vous jure qu'il était mort. 30 00:03:18,333 --> 00:03:20,458 Arrête de me tirer, je vais tomber. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 Et si le nouveau avait été mangé ? 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 Qui aurait mangé qui ? 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 Ben, le monstre. 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,583 Calmez-vous. 35 00:03:28,166 --> 00:03:30,416 Respirez. Respire. 36 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 Dites-moi. Qu'avez-vous trouvé ? 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,458 Un mort ou un monstre ? 38 00:03:35,541 --> 00:03:36,708 Un mort, 39 00:03:36,791 --> 00:03:39,291 mais on marchait et un monstre est apparu. 40 00:03:39,375 --> 00:03:41,625 Et où est le nouveau ? Qui est-ce ? 41 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 C'est lui, maîtresse. Le voilà ! 42 00:03:45,666 --> 00:03:46,875 Il a survivré ! 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,500 On dit "survécu", Tuerto. 44 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 Alors, c'est lui, le nouveau. 45 00:03:53,833 --> 00:03:55,250 Merci, Roberto. 46 00:03:55,333 --> 00:03:56,416 À bientôt, madame. 47 00:03:56,500 --> 00:03:57,458 Les enfants. 48 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Le policier dit que c'était un vagabond. 49 00:04:01,625 --> 00:04:03,916 Ils vont tenter de l'identifier 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,083 pour pouvoir prévenir la famille. 51 00:04:06,791 --> 00:04:08,083 Le nom du nouveau ? 52 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 Ikal Machuca. 53 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Enchantée. 54 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 Tu es avec les ouvriers ? 55 00:04:13,291 --> 00:04:14,125 Oui. 56 00:04:14,208 --> 00:04:17,541 - Quand iras-tu à l'école ? - Il y a une école ? 57 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 Bien sûr. 58 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 Et ici, tous les enfants doivent aller à l'école. 59 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Tu veux une cigarette ? 60 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Bonsoir, Bety. 61 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Bonsoir. 62 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 Bonsoir, madame. 63 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 Bonsoir, messieurs. 64 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 - Papa. - Ikal. 65 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Où tu étais, fiston ? Hein ? 66 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 Madame Georgina. 67 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 Bonsoir, monsieur. 68 00:05:21,875 --> 00:05:23,208 Je suis la maîtresse. 69 00:05:25,708 --> 00:05:26,750 Je te jure, papa. 70 00:05:27,791 --> 00:05:29,583 C'est lui qui m'a adopté. 71 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Fiston, toi et tes histoires. 72 00:05:33,083 --> 00:05:34,958 Tu m'as dit de me faire des amis. 73 00:05:35,666 --> 00:05:38,625 Mais je ne t'ai pas dit d'aller chercher un mort. 74 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 Dans quelle classe es-tu, jeune Ikal ? 75 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 Je sais pas. 76 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 Il ne sait pas ? 77 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 On voyage beaucoup. 78 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 Il n'y a pas d'école là où on va, hein ? 79 00:05:49,500 --> 00:05:52,250 Envoyez-le-moi. J'évaluerai son niveau. 80 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Sais-tu lire ? 81 00:05:53,875 --> 00:05:54,708 Ben, 82 00:05:54,791 --> 00:05:57,000 quelques lettres, des dessins. 83 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Mais quel âge a cet enfant ? 84 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 Il doit acquérir certaines compétences à son âge. 85 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 Je l'enverrai à l'école demain. 86 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 Je veux pas aller à l'école. 87 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 Tu feras ce que la maîtresse et ta mère te disent. 88 00:06:11,791 --> 00:06:14,500 - Et si c'est mal ? - Seigneur. 89 00:06:14,583 --> 00:06:16,666 Arrête. Et dis au revoir à ce chien. 90 00:06:17,791 --> 00:06:19,041 Tenez, madame. 91 00:06:19,125 --> 00:06:21,750 - Ça fait envie. - J'espère que vous aimerez. 92 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Vous allez bien ? 93 00:06:28,500 --> 00:06:31,750 Elle est un peu malade depuis quelques jours, mais… 94 00:06:32,333 --> 00:06:33,458 elle se remet. 95 00:06:35,625 --> 00:06:37,166 Tout va bien, madame. 96 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ikal et mon mari prennent soin de moi, hein ? 97 00:06:40,166 --> 00:06:42,291 - Quetzal pourrait aussi. - Fiston. 98 00:06:42,375 --> 00:06:45,458 Le docteur nous interdit d'avoir des animaux. 99 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 Je te promets qu'on aura un chien un jour. 100 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Pourquoi je peux pas être comme les autres ? 101 00:06:56,750 --> 00:07:00,166 On va de village en village, comme des sauterelles. 102 00:07:00,250 --> 00:07:03,833 Je trouve enfin un ami, et vous me laissez pas le garder. 103 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 - C'est injuste. - C'est la vie. 104 00:07:05,916 --> 00:07:08,875 Si elle est injuste, je peux garder le chien ? 105 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 Je vous interromps, pardon, 106 00:07:11,333 --> 00:07:14,750 mais si vous laissez Ikal garder le chien, 107 00:07:14,833 --> 00:07:17,375 il pourra dormir à l'école la nuit. 108 00:07:17,458 --> 00:07:19,958 Et je m'occuperai de le nourrir. 109 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Tant que cet enfant apprend à lire. 110 00:07:23,791 --> 00:07:25,875 - Merci, maîtresse. - Ce sourire. 111 00:07:26,541 --> 00:07:29,541 Je n'ai jamais vu un enfant si heureux d'apprendre. 112 00:07:29,625 --> 00:07:32,833 - Je vais avoir un chien. - Pas encore, jeune homme. 113 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 Tes parents n'ont pas dit oui. 114 00:07:36,625 --> 00:07:37,666 S'il vous plaît. 115 00:07:41,291 --> 00:07:42,333 D'accord. 116 00:07:43,875 --> 00:07:45,416 Tu peux garder le chien. 117 00:07:46,500 --> 00:07:48,250 Si tu finis tes tamales, 118 00:07:48,333 --> 00:07:49,625 ils vont être froids. 119 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Mange. 120 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzal ! 121 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 Viens. 122 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 Allez. 123 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 - Bonjour. - Bonjour. 124 00:08:03,333 --> 00:08:05,416 - Bonjour. - Tu le gardes ? 125 00:08:05,500 --> 00:08:06,750 Oui, il est à moi. 126 00:08:06,833 --> 00:08:09,166 Mais la maîtresse le laisse dormir ici. 127 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 Bonjour. 128 00:08:10,541 --> 00:08:12,708 Bonjour, les enfants. 129 00:08:12,791 --> 00:08:16,208 - Ma classe est où ? - Il y en a qu'une, idiot. Viens. 130 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Bienvenue, Ikal. 131 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Merci. 132 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 Reste ici. 133 00:08:20,791 --> 00:08:23,375 Et au nord, on a le Rio Grande. 134 00:08:24,375 --> 00:08:25,250 Voyons. 135 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Qui peut me parler de ce fleuve ? 136 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 Moi. 137 00:08:29,833 --> 00:08:31,500 Que peux-tu me dire, Diana ? 138 00:08:31,583 --> 00:08:34,458 C'est celui qu'on traverse pour être améxicain. 139 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Oui. 140 00:08:36,041 --> 00:08:37,875 Oui, Diana a raison. 141 00:08:37,958 --> 00:08:39,625 Devant, il y a les petits. 142 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Titi, Diana la Dynamite et Carola. 143 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 Faut pas les chercher. Elles rigolent pas. 144 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 Il y a aussi Juani. 145 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 Le petit frère de Tuerto. 146 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 Et mon groupe ? 147 00:08:51,583 --> 00:08:52,916 Celui des chauves. 148 00:08:53,583 --> 00:08:56,250 Avec Chesco, Tuerto, Uriel, 149 00:08:56,333 --> 00:08:58,000 Olivia et Lupe. 150 00:08:58,083 --> 00:09:00,708 - Pourquoi "chauves" ? - Ils ont eu des poux. 151 00:09:01,208 --> 00:09:02,875 Et au fond, il y a les sans… 152 00:09:02,958 --> 00:09:04,000 Les "sans" quoi ? 153 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 Valeria, au tableau, s'il te plaît. 154 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Montre-moi le fleuve le plus important de notre État. 155 00:09:11,500 --> 00:09:12,583 - Allez. - Oui. 156 00:09:36,875 --> 00:09:39,750 Vers quel fleuve merveilleux 157 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 se sont envolées tes pensées, jeune Ikal ? 158 00:09:42,916 --> 00:09:44,583 Si tu veux apprendre, 159 00:09:44,666 --> 00:09:47,666 tu dois être attentif aux leçons. 160 00:09:48,833 --> 00:09:49,750 Voyons. 161 00:09:52,333 --> 00:09:54,041 Peux-tu nous lire ceci ? 162 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Lis. 163 00:09:57,333 --> 00:09:58,500 "La…" 164 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 C'est bon. 165 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Viens me voir après la classe, compris ? 166 00:10:06,166 --> 00:10:07,333 C'est compris ? 167 00:10:07,958 --> 00:10:11,166 - Réponds quand on t'interroge. - Oui, maîtresse. 168 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 - Eh, tu veux jouer ? - Oui. 169 00:10:16,541 --> 00:10:20,291 MERCI DE METTRE LES DÉCHETS À LA POUBELLE 170 00:10:20,375 --> 00:10:21,333 - Salut. - Salut. 171 00:10:21,416 --> 00:10:23,083 - Tu en veux une ? - Merci. 172 00:10:23,166 --> 00:10:25,541 - De rien. - Dans quel groupe vous êtes ? 173 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 Nous ? On est les sans-le-sou. 174 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 Tu remets ça ? C'est faux. 175 00:10:30,750 --> 00:10:32,958 On sera pauvres comme nos parents 176 00:10:33,041 --> 00:10:34,875 et comme nos grands-parents. 177 00:10:35,375 --> 00:10:36,625 Pourquoi tu dis ça ? 178 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 T'es pas d'accord, mais ta famille a des terres. 179 00:10:40,666 --> 00:10:42,000 La mienne a rien. 180 00:10:42,750 --> 00:10:45,541 Ils bossent pour ce que le patron leur accorde. 181 00:10:45,625 --> 00:10:48,208 Je serai conducteur de locomotive 182 00:10:48,291 --> 00:10:50,000 à l'Union Pacific. 183 00:10:50,625 --> 00:10:52,791 Et je parcourrai le monde en train. 184 00:10:53,791 --> 00:10:55,791 Je travaillerai dans notre ferme. 185 00:10:56,416 --> 00:11:00,750 Je traverserai le Rio Grande et deviendrai millionnaire aux États-Unis. 186 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 En faisant quoi ? 187 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 Je sais pas. 188 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 Tu parles même pas bien ta langue. 189 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 Tu vas pas apprendre l'anglais comme ça. 190 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 Je sais parler anglais. 191 00:11:09,541 --> 00:11:10,416 Imbécile. 192 00:11:12,958 --> 00:11:15,250 Tu feras quoi quand tu seras grand ? 193 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 Tu seras cheminot ? 194 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 Je sais pas. 195 00:11:19,291 --> 00:11:21,708 Je sais même pas ce que je fais aujourd'hui. 196 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 Moi, je sais. 197 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 Tu vas aller voir la maîtresse. 198 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 … deux, trois. 199 00:11:40,291 --> 00:11:43,375 On doit arriver à 2 000 et rattraper le temps perdu. 200 00:11:45,333 --> 00:11:48,000 La pluie arrive, les choses vont se corser. 201 00:11:48,541 --> 00:11:51,208 - Alors, du nerf. - Mon bout est plus lourd. 202 00:11:51,708 --> 00:11:53,208 Elle est bonne, celle-là. 203 00:11:53,291 --> 00:11:55,250 Arrêtez de bavasser. Au travail. 204 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 Ça reste un bon patron. 205 00:12:01,750 --> 00:12:02,583 Tu fumes ? 206 00:12:04,041 --> 00:12:04,875 Non. 207 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 J'expire de la fumée. 208 00:12:09,000 --> 00:12:11,166 Tu es nouveau, alors je t'explique. 209 00:12:11,750 --> 00:12:14,875 Si tu fais partie de ma bande, tu m'obéis. D'accord ? 210 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Je suis le chef. 211 00:12:16,500 --> 00:12:17,833 J'obéis à personne. 212 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 Si. Tu verras, l'asticot. 213 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 Non. Tu verras. 214 00:12:25,958 --> 00:12:26,791 Quetzal ! 215 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 Viens. 216 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 - Ça a été, fiston ? - Bien. 217 00:12:34,958 --> 00:12:36,916 Oui ? Tu es content ? 218 00:12:37,000 --> 00:12:38,041 - Oui. - Ah. 219 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 Dis-moi. C'était qui, ce garçon ? 220 00:12:40,708 --> 00:12:41,958 Il est de ton école ? 221 00:12:42,458 --> 00:12:44,416 - C'est un sans-le-sou. - Quoi ? 222 00:12:44,916 --> 00:12:46,083 Un des grands. 223 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Eh bien, méfie-toi de lui, d'accord ? 224 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Pourquoi ? 225 00:12:56,791 --> 00:12:57,708 Je ne sais pas. 226 00:12:58,791 --> 00:13:00,000 L'instinct maternel. 227 00:13:28,625 --> 00:13:29,458 Viens. 228 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Qui va là ? 229 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 C'est moi. 230 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Le nouveau. 231 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 Ikal. 232 00:13:50,125 --> 00:13:50,958 Bien. 233 00:13:52,500 --> 00:13:54,541 Je t'attends depuis 20 minutes. 234 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Désolé. 235 00:13:55,541 --> 00:13:57,750 Je t'ai dit que si tu veux apprendre, 236 00:13:57,833 --> 00:13:59,625 tu dois être discipliné. 237 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Aide-moi. 238 00:14:01,625 --> 00:14:03,291 Apporte-moi le livre bleu. 239 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Oui, maîtresse. 240 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 C'est votre mari ? 241 00:14:13,250 --> 00:14:14,791 Ça ne te regarde pas. 242 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 Obéis. 243 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Assieds-toi. 244 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Bien. 245 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 Voyons. 246 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Ici. 247 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Lis ça. 248 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 C'est… 249 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 C'est… 250 00:14:45,791 --> 00:14:46,875 C'est… 251 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 - C'est quoi, ça ? - Quoi ? 252 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 Ça. 253 00:14:51,708 --> 00:14:53,958 - Un B. - Ah oui. Un B. 254 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 "B… 255 00:14:59,041 --> 00:14:59,875 "Bo… 256 00:15:00,791 --> 00:15:01,625 "Bo… 257 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 "Boc…" 258 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 Je m'excuse. 259 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Pourquoi ? 260 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 Je sais pas lire. 261 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 Tu dois donc apprendre, 262 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 pas t'excuser. 263 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Je veux te voir ici les mardis et jeudis après-midi. 264 00:15:22,916 --> 00:15:24,541 Pourquoi je voudrais lire ? 265 00:15:24,625 --> 00:15:26,666 Eh bien, pour savoir des choses. 266 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 T'amuser. 267 00:15:28,583 --> 00:15:30,666 Utiliser la tête que Dieu t'a donnée. 268 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Lire, c'est ennuyeux. 269 00:15:32,958 --> 00:15:34,125 Qu'en sais-tu ? 270 00:15:35,041 --> 00:15:36,041 Je n'insiste pas. 271 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Écoute, 272 00:15:38,625 --> 00:15:41,166 ne me fais pas perdre mon temps. 273 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 - Je peux partir ? - Oui. 274 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Eh, attends. 275 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 J'ai quelque chose. 276 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Kalimán ! 277 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Je te le prête à une condition. 278 00:16:03,208 --> 00:16:05,875 Tu dois le lire ici trois fois par semaine. 279 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 D'accord ? 280 00:16:07,916 --> 00:16:09,083 - Oui. - Bien. 281 00:16:09,708 --> 00:16:11,333 - Merci, maîtresse. - Allez. 282 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Viens, Quetzal. 283 00:16:17,583 --> 00:16:18,416 Ce petit. 284 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 Marta. 285 00:16:24,125 --> 00:16:25,708 Belle journée, inspecteur. 286 00:16:25,791 --> 00:16:27,916 - En quoi serait-elle belle ? - Aïe. 287 00:16:28,000 --> 00:16:30,500 Vous avez mangé du lion ce matin ? 288 00:16:30,583 --> 00:16:32,875 C'est ça. Je rugis de bonne humeur. 289 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 Je vois. 290 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 - Bonjour, monsieur. - Bonjour, Valenzuela. 291 00:16:38,125 --> 00:16:39,791 Ça avance, Valenzuela ? 292 00:16:39,875 --> 00:16:42,375 - Ça avance. - Il faut mettre la gomme. 293 00:16:42,458 --> 00:16:44,875 Les élections approchent. On doit assurer. 294 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 - Je sais. - Alors, bougez-vous. 295 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Ne perdez pas de temps. 296 00:16:49,958 --> 00:16:50,791 Ta journée. 297 00:16:51,750 --> 00:16:53,541 - Quoi ? C'est tout ? - Oui. 298 00:16:54,041 --> 00:16:55,916 Eh bien, merci. 299 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 ÉDUCATION NATIONALE INSPECTION CIRCONSCRIPTION 07B 300 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Tu as fini ? 301 00:17:14,541 --> 00:17:15,375 Ça a été ? 302 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Donne-moi ça. 303 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 Tu veux un café ? 304 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Oui, je suis crevé. 305 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikal ! 306 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 Salut, papa. 307 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 C'est quoi, ça ? 308 00:17:35,833 --> 00:17:36,750 Tu fais quoi ? 309 00:17:36,833 --> 00:17:39,958 Rien. J'apprends à lire. 310 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 Mais je suis bête. 311 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Mais non. 312 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 Ne dis pas ça, fiston. 313 00:17:46,833 --> 00:17:48,416 Ça va avec la maîtresse ? 314 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 Je sais que c'est dur d'apprendre 315 00:17:53,791 --> 00:17:57,041 quand on se déplace constamment d'un endroit à l'autre. 316 00:17:59,541 --> 00:18:01,083 On ne dirait pas, 317 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 mais on fait tout ça pour toi. 318 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 Tu le sais, hein ? 319 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Oui. 320 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Passons à un devoir. 321 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 Non ! 322 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Vous êtes bien grognons aujourd'hui. 323 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 La semaine prochaine, 324 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 les petits m'apporteront une plante ou une fleur. 325 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 J'apporte ce que je veux ? 326 00:18:21,583 --> 00:18:23,666 Oui, ce que tu veux. Très bien. 327 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 Et les chauves m'apporteront un insecte. 328 00:18:27,083 --> 00:18:28,458 Beurk ! 329 00:18:28,541 --> 00:18:29,750 Pourquoi "beurk" ? 330 00:18:29,833 --> 00:18:32,333 Mais je veux que l'insecte soit vivant. 331 00:18:32,416 --> 00:18:33,583 - Oui ? - Maîtresse ? 332 00:18:33,666 --> 00:18:36,291 - Oui ? - Qu'est-ce qu'on apporte, nous ? 333 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 Une vache ? On a même pas de poules à la maison. 334 00:18:40,875 --> 00:18:43,000 Les grands m'apporteront 335 00:18:43,083 --> 00:18:45,583 un fruit ou un légume. 336 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 - Le devoir est clair ? - Oui, maîtresse ! 337 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 Je n'accepterai aucune excuse. 338 00:18:52,583 --> 00:18:53,500 Je… 339 00:18:56,250 --> 00:18:58,041 - Jeune Machuca. - Oui, maman ? 340 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Peux-tu me dire en quoi consiste le devoir ? 341 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Peux-tu me le dire ? 342 00:19:09,791 --> 00:19:12,375 Tu dois être attentif en classe ! 343 00:19:12,458 --> 00:19:14,375 Renseigne-toi sur le devoir. 344 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 Et tu as intérêt à le faire. 345 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 Quoi, petites vipères ? 346 00:19:19,375 --> 00:19:21,916 Vos cahiers. Nous allons faire du calcul. 347 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 Non ! 348 00:19:23,750 --> 00:19:25,791 Seigneur, ces enfants. 349 00:19:26,458 --> 00:19:29,166 - Au revoir. - Au revoir ! 350 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 - Quetzal. - Au revoir. 351 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 À demain. 352 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 - Au revoir, frérot. - Assis. 353 00:19:36,125 --> 00:19:36,958 Assis. 354 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzal, assis. 355 00:19:40,041 --> 00:19:42,791 Je vous jure qu'il obéit. Quetzal, assis. 356 00:19:42,875 --> 00:19:44,750 Oui, il est très obéissant. 357 00:19:45,666 --> 00:19:47,958 Tu seras pas professeur, c'est clair. 358 00:19:48,041 --> 00:19:50,500 Et tu seras pas américain, tu sais pas nager. 359 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 Si. 360 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 Pas se noyer, 361 00:19:52,875 --> 00:19:55,666 c'est pas traverser un fleuve à la nage. 362 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Je pourrais le faire, moi. 363 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 - Oui, t'es un asticot. - Je dois nager mieux que toi. 364 00:20:03,041 --> 00:20:04,083 On parie ? 365 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Le perdant offre une glace à toute la bande. 366 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 J'en veux une au chocolat. 367 00:20:15,416 --> 00:20:18,083 Le premier à atteindre l'autre côté gagne. 368 00:20:18,166 --> 00:20:19,208 Et en dollars. 369 00:20:21,541 --> 00:20:24,458 Prêts à traverser pour rejoindre les États-Unis ? 370 00:20:25,541 --> 00:20:27,083 Tu veux le faire ? Sûr ? 371 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Il faudra parler anglais de l'autre côté. 372 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Prêt. 373 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 Prêt. 374 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 Un, deux, partez ! 375 00:20:39,958 --> 00:20:41,916 - Allez, nagez ! - Nagez ! 376 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Nagez ! 377 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Nage ! 378 00:20:47,208 --> 00:20:48,666 Nage ! 379 00:20:49,166 --> 00:20:50,375 Nage ! 380 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Allez ! 381 00:20:56,333 --> 00:20:57,166 Ils tireront ! 382 00:21:02,958 --> 00:21:04,250 Tu peux le faire ! 383 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 Ils vous attraperont ! 384 00:21:05,750 --> 00:21:06,916 T'es un tricheur ! 385 00:21:07,000 --> 00:21:09,416 J'ai gagné ! 386 00:21:09,500 --> 00:21:10,666 - Victoire ! - Oui ! 387 00:21:10,750 --> 00:21:12,166 Bienvenue en Amérique ! 388 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 Je vous l'avais dit. 389 00:21:16,250 --> 00:21:18,083 Vous avez rien de plus dur ? 390 00:21:18,166 --> 00:21:19,416 C'était super facile. 391 00:21:20,583 --> 00:21:22,541 Il a triché. Il m'a tiré le pied. 392 00:21:22,625 --> 00:21:25,625 Pleurniche pas. Sois bon perdant, l'asticot. 393 00:21:25,708 --> 00:21:27,250 Je suis le champion. 394 00:21:27,333 --> 00:21:29,250 Allez, sors de l'eau. 395 00:21:29,833 --> 00:21:30,958 Il a triché. 396 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 Tu dois tenir ta part du pari. 397 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 Je dois rien aux tricheurs. 398 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 Arrêtez de vous disputer. 399 00:21:39,916 --> 00:21:41,791 C'est le pays des opportunités. 400 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 C'était juste pour te rappeler qui est le chef. 401 00:21:46,125 --> 00:21:47,041 J'y vais. 402 00:21:48,458 --> 00:21:49,416 Quetzal ! 403 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 Sale chien, tu vas me le payer. 404 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Ikal Machuca ! 405 00:22:06,958 --> 00:22:07,916 Ben, alors ? 406 00:22:08,458 --> 00:22:09,708 On était au fleuve 407 00:22:10,250 --> 00:22:11,083 et d'un coup… 408 00:22:11,166 --> 00:22:12,250 Et tes vêtements ? 409 00:22:15,166 --> 00:22:16,625 Te rends pas malade. 410 00:22:17,375 --> 00:22:19,291 Ça va. Il m'est rien arrivé. 411 00:22:19,833 --> 00:22:21,000 Ikal ! 412 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 Tiens. 413 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 - Merci. - De rien. 414 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 On se voit demain à l'école. Au revoir. 415 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 Tu es puni. 416 00:22:43,125 --> 00:22:45,000 "Att… att… 417 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 "Atten… 418 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 - "Attenton." - Ça veut dire quoi ? 419 00:22:49,875 --> 00:22:52,166 - Je sais pas. - Alors, réessaie. 420 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Traître. 421 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 Me parle pas et m'aboie pas après. 422 00:23:00,750 --> 00:23:01,625 Pourquoi ça ? 423 00:23:01,708 --> 00:23:02,958 Il m'a trahi. 424 00:23:03,041 --> 00:23:06,416 C'est un chien. Ne te laisse pas distraire. Continue. 425 00:23:08,000 --> 00:23:09,458 Joue pas la victime. 426 00:23:11,041 --> 00:23:12,750 Je t'ai dit de te concentrer. 427 00:23:12,833 --> 00:23:13,791 Continue. 428 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Quetzal. 429 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 "Atten, attention, Kalimán." 430 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 Voilà ! 431 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 C'est ce que ça dit. 432 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Inspecteur. 433 00:23:55,541 --> 00:23:57,625 - Monsieur. - Enchanté. 434 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Bienvenue. 435 00:24:04,833 --> 00:24:06,458 C'est pour ça qu'on disait 436 00:24:06,541 --> 00:24:09,833 qu'ils étaient les enfants du Soleil. 437 00:24:09,916 --> 00:24:11,041 Pardon, madame. 438 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Bonjour. 439 00:24:14,958 --> 00:24:16,416 Bonjour, inspecteur. 440 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Les enfants. 441 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 "Bonjour." 442 00:24:20,083 --> 00:24:22,708 Bonjour. 443 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Xalapa, Veracruz. 444 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 Xalapa, Veracruz. 445 00:24:28,333 --> 00:24:29,666 Villahermosa, Tabasco. 446 00:24:29,750 --> 00:24:31,625 Villahermosa, Tabasco. 447 00:24:32,291 --> 00:24:33,208 Mérida… 448 00:24:33,291 --> 00:24:34,500 Mérida, Yucatán. 449 00:24:35,333 --> 00:24:36,875 La Paz, Basse-Californie. 450 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 La Paz, Basse-Californie. 451 00:24:39,000 --> 00:24:39,833 Hugo. 452 00:24:41,333 --> 00:24:42,500 Je reviens. 453 00:24:42,583 --> 00:24:45,166 Si nous optimisons les ressources, 454 00:24:45,250 --> 00:24:47,541 nous toucherons plus d'enfants. 455 00:24:49,000 --> 00:24:52,125 Beaucoup de gens dépendent de cette petite école. 456 00:24:56,875 --> 00:24:58,541 Nous espérons ainsi 457 00:24:58,625 --> 00:25:01,416 améliorer le système éducatif. 458 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Le moderniser. 459 00:25:02,833 --> 00:25:04,541 Je ne peux pas accepter ça. 460 00:25:05,583 --> 00:25:08,875 Le directeur doit venir voir ces enfants 461 00:25:08,958 --> 00:25:12,458 et constater qu'il faut plus d'écoles, pas fermer celle-ci. 462 00:25:12,541 --> 00:25:13,583 C'est quoi ? 463 00:25:13,666 --> 00:25:16,500 Un avis de fermeture de l'école, madame. 464 00:25:16,583 --> 00:25:18,125 C'est impossible. Enfin… 465 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Et les parents ? 466 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 Ce sera mieux… 467 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Ce sera mieux, mon cul ! 468 00:25:24,666 --> 00:25:26,083 Même vous le savez ! 469 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 - Pas besoin de… - Si vous avez fini, partez. 470 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Croyez-moi, je ne… 471 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 - Partez. - Je n'aime pas les mauvaises nouvelles. 472 00:25:34,208 --> 00:25:35,875 Et les enfants ? 473 00:25:36,375 --> 00:25:38,250 Prépare-les tant que tu peux. 474 00:25:40,083 --> 00:25:42,583 Tu ne crois plus dans les enfants ? 475 00:25:44,375 --> 00:25:48,333 Tu ne crois plus en l'enseignement ? 476 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikal. 477 00:26:13,000 --> 00:26:16,041 Fiston, réveille-toi. Tu es très en retard. 478 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Allez. 479 00:26:17,458 --> 00:26:18,958 Allez, debout. 480 00:26:19,541 --> 00:26:21,375 Va te laver. L'eau t'attend. 481 00:26:25,583 --> 00:26:26,416 Regarde. 482 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 Tes vêtements sont prêts aussi. 483 00:26:30,250 --> 00:26:32,458 Ne va pas te mouiller, hein ? 484 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 Tu pourrais tomber malade. 485 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 Au fait, quelqu'un t'attend dehors. 486 00:26:48,541 --> 00:26:50,458 - Obéis et mets-y du cœur. - Oui. 487 00:26:50,958 --> 00:26:51,791 Quetzal ! 488 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Viens. 489 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 Je te fais confiance, hein ? 490 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 "Et ainsi… 491 00:27:03,541 --> 00:27:05,291 "Kalimán 492 00:27:05,375 --> 00:27:09,041 "se prépara pour sa pro… 493 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 "prochaine aventure. 494 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 "Fin." 495 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Ta main. 496 00:27:16,250 --> 00:27:18,083 Je te félicite, petit. 497 00:27:18,583 --> 00:27:21,541 Tu viens de lire ton premier livre. 498 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Très bien. 499 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Vous aimez beaucoup lire, maîtresse ? 500 00:27:29,083 --> 00:27:30,541 J'adore. 501 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Mais… 502 00:27:33,541 --> 00:27:36,000 un jour, prochain, 503 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 je ne pourrai plus rien lire. 504 00:27:42,708 --> 00:27:44,000 J'ai des cataractes. 505 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 De l'eau dans les yeux ? 506 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 Non. 507 00:27:49,541 --> 00:27:51,291 Pas ce genre de cataractes. 508 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Non. 509 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 C'est une maladie. 510 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Et elle progresse très vite. 511 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 C'est pire chaque jour. 512 00:28:01,208 --> 00:28:02,041 Enfin. 513 00:28:03,958 --> 00:28:06,250 Ainsi viendra le jour 514 00:28:06,333 --> 00:28:07,958 où je ne pourrai plus lire, 515 00:28:08,041 --> 00:28:10,958 et un jour, je ne verrai plus rien. 516 00:28:12,333 --> 00:28:15,666 Je vous lirai tous les livres de Kalimán que vous voulez. 517 00:28:15,750 --> 00:28:16,583 Promis. 518 00:28:20,125 --> 00:28:21,458 Merci, Ikal. 519 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 As-tu déjà pensé à ce que tu voudrais faire plus tard ? 520 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 Non. 521 00:28:31,541 --> 00:28:34,750 Avec ton imagination, tu pourras faire plein de choses. 522 00:28:35,250 --> 00:28:37,166 Mais je suis très distrait. 523 00:28:37,250 --> 00:28:39,458 Eh bien, on est tous différents. 524 00:28:45,750 --> 00:28:47,083 Mon fils était pareil. 525 00:28:49,250 --> 00:28:52,666 Il faut juste être plus discipliné. 526 00:28:53,416 --> 00:28:54,541 Vous avez un fils ? 527 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 Il est mort. 528 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Mon mari et lui sont morts dans un accident de la route. 529 00:29:03,666 --> 00:29:05,958 C'était il y a des années. 530 00:29:07,166 --> 00:29:08,458 Ils vous manquent ? 531 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 Tous les jours. 532 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Bon, allez. 533 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Continuons à nous entraîner. 534 00:29:32,375 --> 00:29:33,958 À jeudi. 535 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 - Merci, maîtresse. - Oui. 536 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Ah, maîtresse… 537 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Dis-moi. 538 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Je sais ce que je ferai plus tard. 539 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 Quoi ? 540 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 Professeur. 541 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzal. 542 00:29:51,166 --> 00:29:54,166 Votre attention ! Votre attention à tous ! 543 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 Ne manquez pas le spectacle 544 00:29:56,666 --> 00:29:59,958 de l'incroyable Palais des Merveilles. 545 00:30:00,458 --> 00:30:03,000 Vos yeux n'ont jamais rien vu de tel. 546 00:30:03,083 --> 00:30:04,500 Venez au Palais. 547 00:30:04,583 --> 00:30:06,541 Faites partie des merveilles. 548 00:30:06,625 --> 00:30:08,958 Ne reste pas là, tu vas t'amuser. 549 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 Venez tous. 550 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Venez. Le Palais a ouvert ses portes… 551 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 Oh, c'est génial ! 552 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 - Vous avez vu ? - On doit y aller. 553 00:30:17,375 --> 00:30:18,333 J'en rêve. 554 00:30:18,833 --> 00:30:21,166 Pour voir un magicien sortir un lapin. 555 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 C'est juste des trucs. 556 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 Des tours de magie. 557 00:30:25,333 --> 00:30:27,458 - Des trucs. - Des tours de magie. 558 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 On doit y aller. 559 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 Oui. Et avec quel argent ? 560 00:30:32,041 --> 00:30:34,208 - Je t'invite. - Avec quel argent ? 561 00:30:34,791 --> 00:30:37,708 Le cirque, c'est pour les benêts. Non ? 562 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Je sais pas, j'y suis jamais allée. 563 00:30:40,083 --> 00:30:42,125 Il y a plus amusant que le cirque. 564 00:30:42,208 --> 00:30:44,000 La roue hydraulique. Allons-y. 565 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 - Allons-y. - La quoi ? 566 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Pourquoi Valeria vient pas ? 567 00:30:49,125 --> 00:30:51,541 Ignore-la. Elle sait pas s'amuser. 568 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 Ton ventre gargouille ? 569 00:30:56,416 --> 00:30:59,000 Tu as mangé quoi ? Une souris ? 570 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 Tais-toi, idiot. 571 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Vous entendez ? 572 00:31:03,416 --> 00:31:06,791 C'est le numéro 24. Non. C'est le 49-64 de la Pullman. 573 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 Ils passent que le mercredi. 574 00:31:09,458 --> 00:31:10,666 Ils vont où ? 575 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 À Laredo. 576 00:31:11,958 --> 00:31:14,291 - À quelle heure ils arrivent ? - 22h25. 577 00:31:14,916 --> 00:31:16,625 Comment tu sais tout ça ? 578 00:31:16,708 --> 00:31:19,708 Mon père m'a donné les horaires. Je les apprends. 579 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 Eh, vous voyez ça, là-bas ? 580 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 Quoi ? 581 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 Vous avez pas idée. 582 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Venez. 583 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Quetzal, viens. 584 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Ça le gratte, comme moi. 585 00:31:36,750 --> 00:31:37,875 Il me ressemble. 586 00:31:38,625 --> 00:31:39,500 Allez, viens. 587 00:31:42,416 --> 00:31:43,250 Saute. 588 00:31:43,791 --> 00:31:44,666 Merci. 589 00:31:44,750 --> 00:31:45,583 Allez. 590 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 - Reste ici, monte la garde. - Venez. 591 00:31:49,375 --> 00:31:50,291 C'est quoi ? 592 00:31:50,375 --> 00:31:52,208 La terre du patron de mon père. 593 00:31:52,291 --> 00:31:53,833 - Tout ça ? - Il y a plus. 594 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 On voit même pas où ça finit. 595 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 Il a un puits, des chevaux, des ouvriers. 596 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 Il a tout, le fils de pute. 597 00:32:14,666 --> 00:32:15,500 Mince. 598 00:32:16,291 --> 00:32:17,208 C'est grand. 599 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 On dirait un palais. 600 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 Sois pas bête. Y a pas de palais ici. 601 00:32:21,416 --> 00:32:22,750 Le palais de justice. 602 00:32:22,833 --> 00:32:24,541 C'est pas un vrai palais. 603 00:32:35,750 --> 00:32:36,583 Quoi ? 604 00:32:38,750 --> 00:32:39,666 Vous avez mangé ? 605 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 - Oui. - Non. 606 00:32:42,125 --> 00:32:43,125 Allez, on entre. 607 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Eh ben. 608 00:32:53,166 --> 00:32:54,208 Ça a l'air bon. 609 00:32:58,250 --> 00:32:59,083 Du vin. 610 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Prends ça. Je vais voir dans le garde-manger. 611 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 Y a quelqu'un dans la maison ! 612 00:33:14,958 --> 00:33:16,000 Lorenzo ! 613 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Juan ! Y a quelqu'un dans la maison ! 614 00:33:18,666 --> 00:33:20,125 Lorenzo ! Juan ! 615 00:33:20,875 --> 00:33:22,708 - Courez ! - Par là. 616 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 Ils sont partis par là. Par là ! 617 00:33:25,333 --> 00:33:27,166 - Par là. - C'était qui ? 618 00:33:27,250 --> 00:33:28,708 De sales gosses. 619 00:33:29,958 --> 00:33:31,208 Attends, ne tire pas. 620 00:33:31,291 --> 00:33:33,791 - C'est privé. - C'est des gosses, Lorenzo. 621 00:33:33,875 --> 00:33:35,375 Non, c'est des voleurs. 622 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 Courez ! 623 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 Je croyais que t'avais pas faim. 624 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 C'est la peur. 625 00:33:50,291 --> 00:33:51,375 Regardez. 626 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 Ils sont en argent. 627 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 - Voleur. - Le voleur, c'est le patron. 628 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 Si on les vend, on aura l'argent pour le cirque. 629 00:33:59,750 --> 00:34:01,625 C'est pas pour les benêts ? 630 00:34:06,625 --> 00:34:07,583 Tu en veux ? 631 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Passe-moi ça. 632 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Tu en veux ? 633 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 Non. 634 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 J'y vais. 635 00:34:21,416 --> 00:34:22,458 Viens, Tuerto. 636 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Attends-moi. 637 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 Moins on est, plus il y en a. 638 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 Voilà, c'est fait. 639 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Ça a été ? 640 00:34:41,375 --> 00:34:44,000 À votre avis ? Ça a été génial. Fantastique. 641 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 - Au revoir. - À demain. 642 00:34:46,791 --> 00:34:49,375 Ce que vous faites est très courageux. 643 00:34:49,875 --> 00:34:52,416 - Quoi ? Fermer des écoles ? - Non. 644 00:34:52,916 --> 00:34:54,833 Représenter le ministère. 645 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 J'aimerais le faire de façon plus, 646 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 je ne sais pas, joyeuse. 647 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 - Au revoir. À demain. - À demain. 648 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Le directeur aime beaucoup votre travail. 649 00:35:08,416 --> 00:35:10,291 - Il est parti ? - Y a un bail. 650 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 - Il avait un repas. - Encore ? 651 00:35:12,958 --> 00:35:14,500 Son boulot, c'est manger. 652 00:35:14,583 --> 00:35:17,375 Toujours en petits déjeuners, déjeuners, dîners. 653 00:35:17,458 --> 00:35:19,333 C'est ça, la politique. 654 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 En parlant de politique, 655 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 vous avez dîné ? 656 00:35:24,750 --> 00:35:27,916 - Vous n'avez pas faim ? - Vous m'invitez à dîner ? 657 00:35:28,000 --> 00:35:31,083 Je propose qu'on y aille ensemble, mais vous paierez. 658 00:35:32,041 --> 00:35:32,875 Allez. 659 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 Non, j'ai déjà des projets. 660 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 Avec qui ? 661 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 Je plaisante. 662 00:35:40,166 --> 00:35:42,791 Bien. On se voit demain. 663 00:35:42,875 --> 00:35:43,708 D'accord. 664 00:35:44,958 --> 00:35:47,458 - Reposez-vous. Bonne soirée. - Vous aussi. 665 00:35:58,000 --> 00:36:00,208 - Autre chose ? - L'addition. 666 00:36:10,333 --> 00:36:12,083 Le petit déjeuner est prêt. 667 00:36:13,500 --> 00:36:15,166 Tu es servi. Ça refroidit. 668 00:36:15,250 --> 00:36:16,458 Et ton devoir ? 669 00:36:17,291 --> 00:36:18,375 Le devoir ! 670 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 Quoi ? Tu n'as rien cherché ? 671 00:36:21,291 --> 00:36:22,791 - Ikal. - Je dois y aller. 672 00:36:22,875 --> 00:36:23,916 Eh, fiston ! 673 00:36:24,791 --> 00:36:26,333 - Quetzal. - Attention. 674 00:36:26,416 --> 00:36:27,250 Oui. 675 00:36:56,250 --> 00:36:57,208 Du calme. 676 00:36:57,791 --> 00:36:59,125 C'est pour mon devoir. 677 00:37:11,083 --> 00:37:11,916 Ouste ! 678 00:37:42,833 --> 00:37:45,333 Tu es en retard. Tu apportes quoi ? 679 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 Rien. C'est une surprise. 680 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 Dis-nous ce que c'est. 681 00:37:51,125 --> 00:37:52,166 Où est Chico ? 682 00:37:52,250 --> 00:37:53,583 Il viendra pas. 683 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 Il est malade ? 684 00:37:55,791 --> 00:37:56,916 On peut dire ça. 685 00:38:00,250 --> 00:38:03,375 Bonjour ! Asseyez-vous, les enfants. 686 00:38:04,208 --> 00:38:06,041 On va commencer la classe. 687 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 Très bien. 688 00:38:07,791 --> 00:38:09,625 Bonjour, les enfants. 689 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Bonjour, maîtresse. 690 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 - Avez-vous tous fait le devoir ? - Oui ! 691 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Très bien. 692 00:38:17,625 --> 00:38:21,500 Les élèves qui ont apporté des êtres vivants 693 00:38:21,583 --> 00:38:23,791 vont les relâcher. 694 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 Parce que, que devons-nous toujours respecter ? 695 00:38:26,750 --> 00:38:29,125 La nature ! 696 00:38:29,208 --> 00:38:30,125 Très bien. 697 00:38:30,208 --> 00:38:33,166 Commençons par toi, jeune Rodríguez. Viens là. 698 00:38:33,250 --> 00:38:36,750 - Montre-nous. - Oui, mais attention, il peut s'échapper. 699 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Bien. Venez. 700 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Très bien. Venez. 701 00:38:40,708 --> 00:38:41,625 Très bien. 702 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Voyons. 703 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 - Voyons. - Il est beau. 704 00:38:45,166 --> 00:38:46,916 C'est un beau papillon. 705 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Exactement. 706 00:38:48,208 --> 00:38:50,625 C'est un papillon monarque. Très bien. 707 00:38:51,583 --> 00:38:55,541 Découvrons les papillons monarques. 708 00:38:56,250 --> 00:38:59,000 Saviez-vous que les monarques 709 00:38:59,083 --> 00:39:01,708 volent du Canada jusqu'au Mexique ? 710 00:39:01,791 --> 00:39:03,166 Non ! 711 00:39:03,250 --> 00:39:08,083 C'est l'un des insectes les plus fascinants de la nature. 712 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 Il me fait penser à toi. 713 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 Je te vois aller d'un endroit à un autre. 714 00:39:15,541 --> 00:39:16,750 Du nord au sud, 715 00:39:16,833 --> 00:39:19,125 en tant qu'employé des chemins de fer. 716 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 Qu'en penses-tu ? 717 00:39:20,375 --> 00:39:22,208 - Merci, maîtresse. - Très bien. 718 00:39:22,291 --> 00:39:24,041 Bien. Voyons. 719 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 Voyons, Ikal. 720 00:39:26,333 --> 00:39:28,041 Tu es bien silencieux. 721 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Qu'as-tu là ? 722 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 - Rien. - Comment ça ? 723 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Viens là. Allez. 724 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Ah, petit. 725 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Voyons. Donne-moi ça. 726 00:39:44,333 --> 00:39:45,583 Beurk ! 727 00:39:45,666 --> 00:39:47,875 Ça vient des toilettes. 728 00:39:47,958 --> 00:39:50,250 - Toi-même. - Silence ! 729 00:39:50,833 --> 00:39:52,541 Taisez-vous ! 730 00:39:52,625 --> 00:39:53,958 Arrêtez de rire. 731 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 Que vois-tu, Ikal ? 732 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 - Une bête horrible. - Pas moi. 733 00:39:59,416 --> 00:40:02,333 Je vois un être vivant merveilleux. 734 00:40:03,916 --> 00:40:06,583 C'est une salamandre. 735 00:40:06,666 --> 00:40:08,708 Approchez-vous pour la voir. Bien. 736 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 C'est l'un des êtres vivants les plus fascinants. 737 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 Une salamandre. Magnifique, non ? 738 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 C'est un être vivant extraordinaire. 739 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 - Extraordinaire ? - Oui. 740 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Saviez-vous que les salamandres 741 00:40:25,500 --> 00:40:28,208 peuvent s'adapter à presque tous les lieux ? 742 00:40:32,083 --> 00:40:33,416 Souviens-toi toujours. 743 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 Tant que tu es en vie, 744 00:40:35,916 --> 00:40:38,083 tu peux devenir ce que tu veux. 745 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 Et tu peux vivre où tu veux. 746 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 Tu es en vie, 747 00:40:45,458 --> 00:40:47,166 choisis bien ta vie. 748 00:40:48,500 --> 00:40:50,333 Choisis bien ce que tu veux. 749 00:40:51,666 --> 00:40:53,125 Afin d'être heureux. 750 00:40:57,291 --> 00:40:58,125 Savez-vous 751 00:40:58,625 --> 00:41:00,541 comment on les appelle aussi ? 752 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 Non ! 753 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 Des tritons. 754 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 Sais-tu ce qu'est un triton ? 755 00:41:06,833 --> 00:41:08,416 Tu chercheras. 756 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 Merci. 757 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Excellent travail, petit. 758 00:41:11,708 --> 00:41:12,625 Excellent ! 759 00:41:12,708 --> 00:41:13,708 Merci, maîtresse. 760 00:41:14,458 --> 00:41:15,500 Très bien. 761 00:41:15,583 --> 00:41:18,250 À qui le tour ? Ma petite Diana, viens. 762 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Montre ce que tu as apporté. C'est quoi ? 763 00:41:22,291 --> 00:41:24,958 De la camomille ! 764 00:41:25,041 --> 00:41:25,875 Alors ? 765 00:41:26,500 --> 00:41:29,875 Tu vas te déguiser en clown ? Tu es doué pour ça. 766 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 "Je vais faire de la magie pour toi, Valeria." 767 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 Oui, je me déguise en clown, et toi, en âne. 768 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 Bonjour ! 769 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Vous venez chercher des billets ? 770 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Oui. 771 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Venez. 772 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Madame, 773 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 le magicien sortira un lapin de son chapeau ? 774 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Tu ne parles pas à une dame. 775 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 Tu parles à la magicienne ! 776 00:41:56,166 --> 00:41:57,791 Une magicienne ? 777 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 Pas n'importe laquelle. La magicienne Etérea. 778 00:42:00,791 --> 00:42:04,666 Elle a créé ce spectacle, qui a fait le tour du monde. 779 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 L'Espagne, 780 00:42:06,333 --> 00:42:08,500 la France, le Japon, 781 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 la Chine… 782 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 Et qui êtes-vous ? 783 00:42:11,291 --> 00:42:12,375 Diamantina, 784 00:42:13,416 --> 00:42:14,666 mon bras droit. 785 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 Et mon bras gauche aussi. 786 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 Elle est connue pour sa beauté dans le monde entier. 787 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 - Arrête. - Mais si. 788 00:42:21,916 --> 00:42:24,458 Vous avez appris toutes ces langues ? 789 00:42:24,541 --> 00:42:27,791 Le langage de la magie et de la fantaisie est universel. 790 00:42:27,875 --> 00:42:30,458 Vous ferez apparaître un lapin ? 791 00:42:30,541 --> 00:42:33,500 - Il va inviter la fille qu'il aime. - Tais-toi ! 792 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Alors, amène ta future petite copine. 793 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 C'est un spectacle qu'elle n'oubliera jamais. 794 00:42:38,791 --> 00:42:39,666 Jamais. 795 00:42:39,750 --> 00:42:41,708 Vous achetez des billets ou pas ? 796 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Si vous faites sortir un lapin. 797 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 Ça répond à ta question ? 798 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 Combien ça coûte ? 799 00:42:55,333 --> 00:42:56,541 2,50. 800 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Attends. 801 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Approche. 802 00:43:10,166 --> 00:43:11,000 Attrape-le. 803 00:43:11,958 --> 00:43:12,833 C'est quoi ? 804 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 Un billet pour deux. 805 00:43:14,833 --> 00:43:15,875 Merci. 806 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 Eh bien, voilà. 807 00:43:17,416 --> 00:43:18,625 - Au revoir. - Merci. 808 00:43:18,708 --> 00:43:19,875 - Au revoir. - Oui. 809 00:43:19,958 --> 00:43:21,166 Au revoir, Etérea. 810 00:43:21,750 --> 00:43:22,875 Santé. 811 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 Santé. 812 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 2,40… 813 00:43:37,750 --> 00:43:38,666 Ikal. 814 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Au lit, fiston. 815 00:43:42,333 --> 00:43:44,500 - Oui. - Tu t'es brossé les dents ? 816 00:43:44,583 --> 00:43:45,750 Oui, maman. 817 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Éteins la lumière. 818 00:43:48,166 --> 00:43:49,208 Va te coucher. 819 00:44:11,333 --> 00:44:14,083 Tu n'as rien dit depuis ton retour, Tomás. 820 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Pourquoi ? 821 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 Ça va ? 822 00:44:25,041 --> 00:44:27,750 Il y a beaucoup de rumeurs dans l'équipe. 823 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 On pourrait se retrouver sans travail. 824 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 On a presque fini le tronçon. 825 00:44:32,500 --> 00:44:34,416 Le syndicat a dit quoi ? 826 00:44:34,500 --> 00:44:37,750 Le gouvernement cherche à réduire les dépenses. 827 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomás. 828 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Tu sais que je peux travailler aussi. 829 00:44:49,250 --> 00:44:50,666 On verra ce qu'on fera, 830 00:44:50,750 --> 00:44:53,375 mais tu dois d'abord guérir complètement. 831 00:44:53,958 --> 00:44:55,041 Ça ira pour moi. 832 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Ça ira pour nous tous. 833 00:44:58,208 --> 00:44:59,125 Et, écoute, 834 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 cet endroit me convient bien. 835 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 Et à Ikal aussi. 836 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Je vais t'aider avec la vaisselle. 837 00:46:41,833 --> 00:46:43,708 - Prêts. - Soulevez. 838 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 Le soleil cogne. 839 00:46:47,541 --> 00:46:49,041 Oh, oui. Il fait chaud. 840 00:46:53,541 --> 00:46:56,541 Vous soufflerez chez vous. On doit finir ce tronçon. 841 00:46:57,375 --> 00:47:00,416 Faisons une pause, patron. Le soleil tape très fort. 842 00:47:01,541 --> 00:47:03,208 Tomás Machuca et ses idées. 843 00:47:03,708 --> 00:47:04,583 D'accord. 844 00:47:05,125 --> 00:47:06,791 Vous pouvez faire une pause. 845 00:47:07,291 --> 00:47:08,958 Mais vous rattraperez. 846 00:47:09,458 --> 00:47:10,416 Merci, chef. 847 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 Merci, patron. 848 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Domínguez… 849 00:47:16,500 --> 00:47:17,833 tu peux m'aider ? 850 00:47:17,916 --> 00:47:18,750 Oui. 851 00:47:20,416 --> 00:47:21,625 C'est écrit quoi ? 852 00:47:25,541 --> 00:47:26,625 "Pour papa 853 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 "de son fils, Ikal." 854 00:47:34,041 --> 00:47:36,375 Le Palais des Merveilles 855 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 ouvre ses portes aux petits et aux grands. 856 00:47:40,625 --> 00:47:42,291 Ne ratez pas 857 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 ce spectacle palpitant. 858 00:47:45,666 --> 00:47:50,416 Le Palais des Merveilles ouvre ses portes. Viens nous voir ! 859 00:47:50,500 --> 00:47:53,083 Au revoir ! 860 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 La récréation est terminée ! 861 00:48:01,750 --> 00:48:03,083 Allez ! 862 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 Pourquoi aller au cirque si ça en est un ici ? 863 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Celui-là. 864 00:48:18,083 --> 00:48:19,500 C'est le cirque ? 865 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 T'inquiète pas. 866 00:48:24,958 --> 00:48:27,458 C'était trop d'argent. 867 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 Ben, 868 00:48:29,500 --> 00:48:30,375 en fait… 869 00:48:32,750 --> 00:48:33,666 je voulais 870 00:48:34,958 --> 00:48:36,333 faire un tour pour toi. 871 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Je vais en faire un. 872 00:48:46,750 --> 00:48:48,083 Prête-moi ton Kalimán. 873 00:48:56,125 --> 00:48:59,208 Sois attentif, je vais le faire disparaître. 874 00:49:00,041 --> 00:49:01,083 Ferme les yeux. 875 00:49:01,875 --> 00:49:02,958 Allez, ferme-les. 876 00:49:16,833 --> 00:49:18,500 Ça a quel goût, les nuages ? 877 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Un goût de sucre ? 878 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 Bon. À toi. 879 00:49:23,500 --> 00:49:25,791 J'ai répondu. Choisis ce que tu veux. 880 00:49:26,291 --> 00:49:28,000 Heu, un goût de barbe à papa. 881 00:49:28,500 --> 00:49:30,166 Non. J'ai déjà dit le sucre. 882 00:49:30,666 --> 00:49:31,666 Dis autre chose. 883 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 Ce jeu pour enfants t'ennuiera aussi un jour. 884 00:49:36,000 --> 00:49:37,708 Ça t'ennuiera d'être assis 885 00:49:37,791 --> 00:49:40,500 à imaginer la forme et le goût des nuages. 886 00:49:43,125 --> 00:49:44,000 Valeria, 887 00:49:45,333 --> 00:49:48,000 jouer avec toi, ça m'ennuiera jamais. 888 00:49:49,166 --> 00:49:50,666 J'aime jouer avec toi. 889 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Sortez ! Dehors ! 890 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Sortez ! 891 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Dehors ! 892 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Dehors ! 893 00:51:32,291 --> 00:51:34,250 Allez, dehors ! 894 00:51:36,708 --> 00:51:39,250 La maîtresse nous a donné un tas de devoirs. 895 00:51:39,333 --> 00:51:40,666 Oui, beaucoup. 896 00:51:40,750 --> 00:51:42,125 J'aime bien l'histoire. 897 00:51:43,458 --> 00:51:45,791 - Il a vu quoi ? - Pourquoi tu aboies ? 898 00:51:47,500 --> 00:51:48,416 Eh, les amis. 899 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 - Ton visage ! - Je suis tombé. 900 00:51:53,791 --> 00:51:55,250 Sur le poing de qui ? 901 00:51:55,333 --> 00:51:56,208 Personne. 902 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 Et l'école, alors ? 903 00:51:57,916 --> 00:51:59,458 J'ai pensé à toi, Valeria. 904 00:51:59,541 --> 00:52:00,833 Attends. J'arrive. 905 00:52:00,916 --> 00:52:02,458 La maîtresse s'inquiétait. 906 00:52:02,958 --> 00:52:04,791 Vous me passerez vos notes. 907 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Tiens. 908 00:52:10,875 --> 00:52:13,291 Un billet pour le Palais des Merveilles. 909 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 Merci. 910 00:52:17,583 --> 00:52:19,583 J'ai une autre petite chose. 911 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 Pour Tuerto. 912 00:52:22,291 --> 00:52:23,791 - Pour moi ? - Bien sûr. 913 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 C'est pas pour les benêts ? 914 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 J'ai pensé à toi, l'asticot. 915 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Merci. 916 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Merci. 917 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 J'adore. C'est magnifique. 918 00:52:43,166 --> 00:52:48,500 PALAIS DES MERVEILLES 919 00:52:48,583 --> 00:52:49,541 Bonsoir. 920 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 Tiens. 921 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Tiens. 922 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 - Tiens. - Merci. 923 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Comment tu as eu tout cet argent ? 924 00:52:59,958 --> 00:53:00,916 En travaillant. 925 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 - Où ? - Sur les terres du patron. 926 00:53:10,083 --> 00:53:14,583 - Mon amie ! - Mesdames et messieurs, les enfants. 927 00:53:14,666 --> 00:53:18,916 Bienvenue au Palais des Merveilles, 928 00:53:19,416 --> 00:53:22,791 où les rêves deviennent réalité. 929 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 En cette belle soirée, je vous invite 930 00:53:27,708 --> 00:53:30,625 à faire une balade dans les étoiles. 931 00:53:31,208 --> 00:53:33,875 Voici Roldán, 932 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 l'homme des airs ! 933 00:53:36,041 --> 00:53:38,041 On l'applaudit ! 934 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 Pourquoi tu ris pas ? 935 00:54:12,000 --> 00:54:13,666 Les clowns me font pas rire. 936 00:54:14,416 --> 00:54:17,041 - Ils te font quoi ? - Ils me rendent triste. 937 00:54:17,125 --> 00:54:19,625 Et maintenant, Diamantina 938 00:54:19,708 --> 00:54:23,666 va faire l'un des tours les plus effrayants 939 00:54:23,750 --> 00:54:26,000 du monde du spectacle. 940 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 Nous vous demandons d'observer le silence 941 00:54:30,291 --> 00:54:33,416 afin qu'elle puisse se concentrer. 942 00:54:45,791 --> 00:54:46,916 Ça va pas ? 943 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Je peux pas regarder. 944 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Ferme les yeux. On te dira quand ça sera fini. 945 00:55:10,291 --> 00:55:14,375 Et maintenant, l'une des illusionnistes les plus énigmatiques 946 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 du Mexique et d'Amérique latine. 947 00:55:17,166 --> 00:55:19,708 Elle a voyagé dans le monde entier. 948 00:55:19,791 --> 00:55:22,333 Venue de la ville mystique d'Aztlán, 949 00:55:22,416 --> 00:55:25,375 voici la magicienne Etérea ! 950 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 Elle fait quoi ? 951 00:55:36,916 --> 00:55:38,416 Elle va la découper. 952 00:55:40,250 --> 00:55:42,541 Elle aura les pieds à la place des mains. 953 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Remettez-la comme avant, Etérea. 954 00:55:58,041 --> 00:55:59,291 C'est de la magie. 955 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 J'aimerais pas être découpé, même si c'est de la magie. 956 00:56:15,458 --> 00:56:16,791 Et maintenant, 957 00:56:16,875 --> 00:56:19,250 mon moment préféré. 958 00:56:20,625 --> 00:56:21,708 Diamantina… 959 00:56:24,041 --> 00:56:25,791 Regarde ! Un chapeau ! 960 00:56:26,791 --> 00:56:29,000 Si un lapin en sort, je tombe raide. 961 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etérea, un lapin. 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 Qu'est-ce donc ? 963 00:56:36,791 --> 00:56:38,416 Le lapin ! 964 00:56:40,416 --> 00:56:42,250 - Non ! - Au revoir ! 965 00:56:42,333 --> 00:56:44,708 On veut un lapin ! 966 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 Qu'avons-nous là ? 967 00:56:58,458 --> 00:56:59,500 Merci ! 968 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 Bienvenue au Palais des Merveilles. 969 00:57:05,375 --> 00:57:08,000 Ma sœur me croira pas. 970 00:57:08,083 --> 00:57:10,791 La prochaine fois, on l'invitera. 971 00:57:11,750 --> 00:57:14,083 Comment tu as eu les billets, Chico ? 972 00:57:15,250 --> 00:57:16,875 Ça te regarde pas. 973 00:57:17,458 --> 00:57:18,791 Comment ? 974 00:57:19,625 --> 00:57:20,625 Fouine pas. 975 00:57:21,125 --> 00:57:22,083 Tu as volé ? 976 00:57:22,166 --> 00:57:23,583 T'as un problème ? 977 00:57:24,750 --> 00:57:25,875 Excuse-toi. 978 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 - Excuse-toi ! - Non ! 979 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 Tu vas t'excuser. 980 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 - Oblige-moi ! - Sale nabot ! 981 00:57:32,708 --> 00:57:33,583 Il est là ! 982 00:57:34,083 --> 00:57:36,666 Viens là, le blondinet ! Viens là, enfoiré ! 983 00:57:39,958 --> 00:57:42,166 Non. On fait quoi ? 984 00:57:42,250 --> 00:57:45,500 - On prévient la maîtresse. - On rentre chez nous. 985 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 On peut pas le laisser seul. 986 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 Allons chercher de l'aide. 987 00:57:49,166 --> 00:57:50,000 Attrape-le ! 988 00:57:50,083 --> 00:57:52,291 Arrête, enfoiré ! Du calme ! 989 00:57:52,375 --> 00:57:53,666 Arrête ! 990 00:57:53,750 --> 00:57:55,166 Bouge plus, enfoiré ! 991 00:57:55,250 --> 00:57:57,875 - Tu veux quoi ? - Bouge pas ! Allons-y. 992 00:57:57,958 --> 00:57:59,041 On va t'apprendre. 993 00:58:05,625 --> 00:58:07,208 Je n'aime pas ce garçon. 994 00:58:07,958 --> 00:58:10,375 Il est seul. Il n'a personne. 995 00:58:10,875 --> 00:58:14,333 Il a une mauvaise influence. C'est un danger pour Ikal. 996 00:58:14,416 --> 00:58:17,375 Il devra décider seul de ce qui est mieux pour lui. 997 00:58:18,125 --> 00:58:19,916 - Y compris de ses amis. - Non. 998 00:58:20,416 --> 00:58:22,250 Tu devrais lui parler, Tomás. 999 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 Il ne m'écoute pas. 1000 00:58:24,333 --> 00:58:26,458 Ne t'inquiète pas. 1001 00:58:26,541 --> 00:58:27,583 Ça va. 1002 00:58:27,666 --> 00:58:29,625 Qu'est-ce qu'il a dans la tête ? 1003 00:58:32,166 --> 00:58:35,500 Ensemble, on peut l'aider à revenir dans le droit chemin. 1004 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 - S'il vous plaît. - Ikal. 1005 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Il n'a pas beaucoup d'opportunités. 1006 00:58:39,708 --> 00:58:41,166 Réfléchissez-y. 1007 00:58:41,250 --> 00:58:43,791 - Ils disent quoi ? - Des choses d'adultes. 1008 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 Ils parlent de mon ami. 1009 00:58:45,583 --> 00:58:47,333 Qu'attendez-vous de nous ? 1010 00:58:47,416 --> 00:58:50,041 - Parlez avec nous au patron. - Au patron ? 1011 00:58:50,125 --> 00:58:51,000 Oui. 1012 00:58:51,083 --> 00:58:53,291 Pourquoi a-t-il cherché les ennuis ? 1013 00:58:53,375 --> 00:58:54,416 La faim. 1014 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 Et on lui dira quoi ? 1015 00:59:00,458 --> 00:59:04,541 De le libérer. Qu'on répond de lui. Non ? 1016 00:59:04,625 --> 00:59:08,291 Pourquoi le patron écouterait des ouvriers ignorants ? 1017 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Il paraît qu'il va avoir une grosse affaire ici. 1018 00:59:11,458 --> 00:59:13,666 C'est pour ça qu'on répare les rails. 1019 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 On ne veut pas d'ennuis. 1020 00:59:16,125 --> 00:59:18,541 Il pourrait être le fils de l'un de vous. 1021 00:59:37,916 --> 00:59:39,041 Madame, 1022 00:59:39,125 --> 00:59:40,375 on est désolés. 1023 00:59:40,458 --> 00:59:41,666 Comprenez-nous. 1024 00:59:42,291 --> 00:59:44,000 On aimerait vous aider. 1025 00:59:46,000 --> 00:59:47,208 Mais on ne peut pas. 1026 00:59:49,000 --> 00:59:49,958 Bonne nuit. 1027 00:59:50,958 --> 00:59:52,583 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1028 00:59:53,958 --> 00:59:54,916 S'il vous plaît. 1029 01:00:23,708 --> 01:00:24,541 Chico ! 1030 01:00:26,166 --> 01:00:29,041 Pourquoi t'es là ? Pars avant qu'ils t'attrapent. 1031 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Ça va ? 1032 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 Oui. 1033 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 Je crois qu'ils vont me libérer. 1034 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 Tout le monde s'inquiète pour toi. 1035 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 C'est vrai ? 1036 01:00:37,041 --> 01:00:39,250 Oui. Ils ont pris de tes nouvelles. 1037 01:00:39,333 --> 01:00:41,666 Ce con de patron veut me faire peur, 1038 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 mais il y arrivera pas. 1039 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 - J'ai quelque chose. - Quoi ? 1040 01:00:45,333 --> 01:00:48,750 - Une lime pour m'échapper ? - Un cadeau pour notre chef. 1041 01:00:49,791 --> 01:00:52,625 Des tamales et un Kalimán. 1042 01:00:57,000 --> 01:00:58,375 Ça a l'air bon. 1043 01:00:58,458 --> 01:00:59,625 Sacré asticot. 1044 01:01:00,958 --> 01:01:02,083 Silence. 1045 01:01:02,166 --> 01:01:03,000 J'y vais. 1046 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikal… 1047 01:01:06,625 --> 01:01:08,083 merci d'être mon ami. 1048 01:01:12,583 --> 01:01:13,708 Prends soin de toi. 1049 01:01:25,416 --> 01:01:26,291 Tomás, 1050 01:01:26,875 --> 01:01:28,000 il est réveillé. 1051 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 Bonjour. 1052 01:01:32,166 --> 01:01:33,000 Merci. 1053 01:01:33,500 --> 01:01:34,625 Bonjour, papa. 1054 01:01:36,000 --> 01:01:38,708 Viens, fiston. Assieds-toi. On veut te parler. 1055 01:01:39,750 --> 01:01:41,541 Je lui ai juste amené un cadeau. 1056 01:01:41,625 --> 01:01:42,958 De quoi tu parles ? 1057 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 - De rien. - Assieds-toi. 1058 01:01:48,375 --> 01:01:49,291 Écoute, fiston, 1059 01:01:49,791 --> 01:01:50,875 je sais, c'est dur 1060 01:01:50,958 --> 01:01:54,000 de changer d'endroit tout le temps. 1061 01:01:54,083 --> 01:01:55,583 On en change encore ? 1062 01:01:55,666 --> 01:01:58,208 Attends. Laisse ton père finir de parler. 1063 01:02:00,250 --> 01:02:03,416 J'ai demandé au syndicat un poste fixe. 1064 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Ils ont dit non. 1065 01:02:07,500 --> 01:02:10,500 Ta mère et moi avons pris une décision importante. 1066 01:02:11,000 --> 01:02:12,166 Ça sera dur, mais… 1067 01:02:12,708 --> 01:02:14,916 ça sera mieux pour nous tous. 1068 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 On va déménager. 1069 01:02:19,541 --> 01:02:20,625 Tu ne dis rien ? 1070 01:02:21,125 --> 01:02:24,041 Je veux pas aller à la ville, je veux rester ici. 1071 01:02:24,125 --> 01:02:26,375 Qui a dit qu'on irait à la ville ? 1072 01:02:26,458 --> 01:02:28,583 Ton père va démissionner, fiston. 1073 01:02:28,666 --> 01:02:30,791 On va chercher une maison ici 1074 01:02:30,875 --> 01:02:32,666 pour que tu finisses l'école. 1075 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 C'est vrai ? 1076 01:02:34,958 --> 01:02:36,708 C'est vrai. Tu es content ? 1077 01:02:36,791 --> 01:02:37,875 Oui ! 1078 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 Hein ? 1079 01:02:40,166 --> 01:02:41,083 Merci ! 1080 01:02:41,166 --> 01:02:43,083 Tu es costaud, fiston. 1081 01:02:43,875 --> 01:02:45,666 Tu as entendu, Quetzal ? 1082 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 On part pas. On reste ! 1083 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Prévenons les gens ! 1084 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 On reste ! 1085 01:02:54,458 --> 01:02:55,333 Viens ! 1086 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 On reste ! 1087 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Écoutez-moi ! 1088 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 On part pas ! 1089 01:03:01,250 --> 01:03:02,125 On reste ! 1090 01:03:06,666 --> 01:03:07,541 Etérea ! 1091 01:03:09,541 --> 01:03:10,375 Devinez quoi ! 1092 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 On reste ! 1093 01:03:12,500 --> 01:03:14,208 On vivra plus dans le wagon. 1094 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 - C'est formidable. - Oui. 1095 01:03:16,375 --> 01:03:19,500 - On se verra l'an prochain. - Bien sûr. 1096 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Si on réussit à partir. Regarde ça. 1097 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Oui ! 1098 01:03:22,791 --> 01:03:23,708 Valeria ! 1099 01:03:26,750 --> 01:03:27,750 Elle est là-bas. 1100 01:03:28,333 --> 01:03:29,708 - Ikal ! - Valeria ! 1101 01:03:31,000 --> 01:03:32,208 On reste ! 1102 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 Pourquoi ? 1103 01:03:33,333 --> 01:03:35,125 Mon père va démissionner. 1104 01:03:35,625 --> 01:03:37,416 - Je te raconterai. - Oui. 1105 01:03:37,500 --> 01:03:39,208 - Je le dis aux autres. - Oui. 1106 01:03:39,291 --> 01:03:40,791 - Quetzal ! - Au revoir. 1107 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikal. 1108 01:03:55,291 --> 01:03:56,125 Chico. 1109 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Tu t'es enfui ? 1110 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 Non. 1111 01:03:59,875 --> 01:04:00,875 Ils m'ont libéré. 1112 01:04:01,375 --> 01:04:03,916 On va rester vivre ici, Chico. 1113 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 - C'est vrai ? - Oui. 1114 01:04:06,833 --> 01:04:07,666 Ça va ? 1115 01:04:07,750 --> 01:04:09,875 J'ai mal partout, même au cul. 1116 01:04:10,375 --> 01:04:12,583 Ben, demande à Tuerto de te masser. 1117 01:04:13,833 --> 01:04:15,500 Me fais pas rire, idiot. 1118 01:04:17,666 --> 01:04:18,958 Qui t'a frappé ? 1119 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 Les hommes du patron. 1120 01:04:22,208 --> 01:04:24,166 Je veux partir et tu veux rester. 1121 01:04:24,250 --> 01:04:27,041 Le paradis des uns est l'enfer des autres. 1122 01:04:28,666 --> 01:04:29,500 Bon. 1123 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 Allons-y. Il est tard. 1124 01:04:31,625 --> 01:04:32,500 Vas-y. 1125 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 Je vais rester ici. 1126 01:04:35,541 --> 01:04:37,375 Je rentrerai pas chez mon père. 1127 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 Tu vas faire quoi, alors ? 1128 01:04:40,750 --> 01:04:42,916 Reste à l'école avec Quetzal. 1129 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 La maîtresse serait contente de te voir. 1130 01:04:45,625 --> 01:04:47,625 - Tu es sûr ? - Oui. 1131 01:04:48,250 --> 01:04:49,708 Bon, j'y vais. 1132 01:04:49,791 --> 01:04:52,625 Ma mère va me botter les fesses, il est tard. 1133 01:04:52,708 --> 01:04:55,250 Tu demanderas à Tuerto de te masser. 1134 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 J'y vais. 1135 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzal ! 1136 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikal… 1137 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 content que tu restes. 1138 01:05:14,041 --> 01:05:14,958 Hugo. 1139 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Bonjour. 1140 01:05:17,000 --> 01:05:19,458 Bonjour. Je m'interrogeais sur ce bruit. 1141 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Vous êtes matinal. - Oui. 1142 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Autre chose aujourd'hui ? 1143 01:05:24,625 --> 01:05:26,875 Toujours le plan de développement. 1144 01:05:27,708 --> 01:05:31,000 Ce plan ne développe que d'horribles cauchemars. 1145 01:05:32,125 --> 01:05:33,083 Bonjour. 1146 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION NATIONALE 1147 01:05:36,833 --> 01:05:37,708 Bonjour. 1148 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Bonjour. 1149 01:06:07,666 --> 01:06:10,208 - Le directeur est là ? - Il est occupé. 1150 01:06:10,291 --> 01:06:12,250 - J'y vais. - Non, attendez ! 1151 01:06:12,333 --> 01:06:13,583 Il va m'engueuler. 1152 01:06:15,000 --> 01:06:17,166 Eh bien. Vous entrez sans frapper ? 1153 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 - Pardon. - Merci, Mirna. 1154 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 Désolé. 1155 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Monsieur. 1156 01:06:24,541 --> 01:06:26,291 - Je ne peux pas. - Quoi ? 1157 01:06:27,208 --> 01:06:31,166 Valenzuela, je sais que c'est dur, mais ce sera mieux pour tous. 1158 01:06:31,250 --> 01:06:32,916 Non. Regardez-les. 1159 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 Oui. Tout ce qu'on fait, 1160 01:06:34,541 --> 01:06:37,250 c'est pour leur assurer un avenir meilleur. 1161 01:06:37,333 --> 01:06:40,500 Justement. Pour ces enfants, l'avenir, c'est loin. 1162 01:06:40,583 --> 01:06:42,083 Ils n'ont que le présent. 1163 01:06:42,166 --> 01:06:44,166 - Je reviens cet après-midi. - Oui. 1164 01:06:44,250 --> 01:06:48,083 Valenzuela, vous ne mesurez pas le sens de la réforme fédérale. 1165 01:06:48,166 --> 01:06:50,958 C'est un effort. Et un sacrifice pour tous. 1166 01:06:51,041 --> 01:06:53,333 Vous, moi, les enfants de cette école. 1167 01:06:53,416 --> 01:06:54,916 Envoyez-en un autre. 1168 01:06:55,000 --> 01:06:57,375 Il n'y a que vous. C'est votre boulot. 1169 01:07:04,125 --> 01:07:05,000 Papa ! 1170 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Fiston ! 1171 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Merci beaucoup, papa. 1172 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 Je t'aime très fort. 1173 01:07:14,416 --> 01:07:16,291 Je t'aime aussi très fort ! 1174 01:07:17,750 --> 01:07:19,458 Je serai un bon élève. 1175 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 Tu seras fier de moi. 1176 01:07:21,833 --> 01:07:23,791 Je suis déjà fier de toi, fiston. 1177 01:07:25,166 --> 01:07:26,166 Chantons. 1178 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Je vends des haricots ! 1179 01:07:29,750 --> 01:07:33,083 Eh bien, vous êtes à Apizaco 1180 01:08:32,708 --> 01:08:35,416 Je sais que beaucoup veulent partir d'ici. 1181 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Certains… 1182 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 ont déjà demandé leur transfert. 1183 01:08:41,166 --> 01:08:43,875 Mais le tronçon doit d'abord être fini. 1184 01:08:44,500 --> 01:08:46,625 Mais, chef, c'est dangereux. 1185 01:08:46,708 --> 01:08:48,583 Oui, c'est dangereux. 1186 01:08:48,666 --> 01:08:52,291 On finira d'ici la fin du mois, quoi qu'il arrive. 1187 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 On attend de grandes choses ici. 1188 01:08:57,458 --> 01:09:00,000 Et ça ne se fera que quand ce sera prêt. 1189 01:09:00,958 --> 01:09:02,375 Si ça ne vous plaît pas, 1190 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 vous pouvez partir. 1191 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 Toi. 1192 01:09:09,208 --> 01:09:10,333 Tomás Machuca. 1193 01:09:11,333 --> 01:09:13,541 Toi qui demandes toujours des pauses, 1194 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 donne l'exemple. 1195 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Allez ! 1196 01:09:19,750 --> 01:09:20,666 Allons-y. 1197 01:09:21,500 --> 01:09:22,500 Allez. 1198 01:09:24,375 --> 01:09:25,958 Allez, les gars, du nerf ! 1199 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 Vous n'allez pas rétrécir, les gars. 1200 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Allez ! 1201 01:09:49,000 --> 01:09:50,083 "Chacun… 1202 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 "Chacun…" 1203 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 Un instant, les enfants. 1204 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Maîtresse ? 1205 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 Je peux lire ? 1206 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 S'il te plaît. 1207 01:10:03,833 --> 01:10:04,708 Merci. 1208 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Écoutez bien quand vos camarades lisent. 1209 01:10:10,458 --> 01:10:11,708 "Chacun… 1210 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 "est seul 1211 01:10:16,541 --> 01:10:18,958 "dans le cœur de la planète. 1212 01:10:20,083 --> 01:10:23,833 "Comme un rayon de soleil… 1213 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 "quand…" 1214 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Il y a des gens qui viennent, maîtresse. 1215 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 Ils viennent ici. 1216 01:10:38,500 --> 01:10:41,041 Bon, continue. Sois attentive. 1217 01:10:41,125 --> 01:10:46,583 "Demeurant à peine ouverte, 1218 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 "l'indo…" 1219 01:10:51,541 --> 01:10:54,208 - Madame, vous pouvez venir ? - Oui, bien sûr. 1220 01:11:02,416 --> 01:11:03,541 J'ai remarqué. 1221 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 - Quoi ? - Tu aides la maîtresse. 1222 01:11:13,958 --> 01:11:14,916 Ikal. 1223 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Viens, s'il te plaît. 1224 01:11:29,166 --> 01:11:31,750 Allez, petit. Je dois t'amener à ta mère. 1225 01:11:37,958 --> 01:11:39,000 Ikal. 1226 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Mon chéri. 1227 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Papa ! 1228 01:13:24,291 --> 01:13:26,416 Fiston. Aide-moi, s'il te plaît. 1229 01:13:30,791 --> 01:13:33,000 Voir tes cousins te fera du bien. 1230 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 Je me souviens pas d'eux. 1231 01:13:37,791 --> 01:13:38,625 Je sais. 1232 01:13:40,000 --> 01:13:42,291 Mais tu seras content de les voir. 1233 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 Pourquoi on reste pas ? 1234 01:13:52,291 --> 01:13:53,875 Parce qu'on part tous. 1235 01:14:10,166 --> 01:14:11,166 Tout ira bien. 1236 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 Ça va aller, fiston. 1237 01:14:19,041 --> 01:14:20,333 Ce n'est rien. 1238 01:14:20,416 --> 01:14:21,833 Vas-y, pleure. 1239 01:14:22,500 --> 01:14:24,208 Pleure si tu veux pleurer. 1240 01:14:28,375 --> 01:14:30,458 Pleure autant que tu en as besoin. 1241 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 On peut pas amener Quetzal ? 1242 01:14:38,833 --> 01:14:39,875 Non. 1243 01:14:39,958 --> 01:14:42,541 Je peux pas le laisser. Je lui ai promis. 1244 01:14:42,625 --> 01:14:44,791 Quetzal sera avec la maîtresse. 1245 01:14:45,333 --> 01:14:46,541 Il ne sera pas seul. 1246 01:14:47,041 --> 01:14:48,958 Et tes amis s'occuperont de lui. 1247 01:14:50,291 --> 01:14:52,041 Et quand on sera installés, 1248 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 tu pourras revenir les voir. 1249 01:15:00,625 --> 01:15:02,250 Je veux pas revenir ici. 1250 01:15:41,708 --> 01:15:43,250 On s'active ! 1251 01:15:44,125 --> 01:15:45,958 On part dans deux heures. 1252 01:15:47,958 --> 01:15:49,000 Allez ! Du nerf ! 1253 01:15:50,625 --> 01:15:51,875 Dans deux heures ! 1254 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 Je prierai la Vierge pour qu'elle veille sur ton fils et toi, Lucero. 1255 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 Merci, Toña. 1256 01:16:01,666 --> 01:16:04,208 Je vais voir si mon mari a tout ramassé. 1257 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Bien. 1258 01:16:07,208 --> 01:16:10,375 Antonia, merci pour tout. 1259 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 - Ikal ! - De rien. 1260 01:16:13,791 --> 01:16:15,041 - À bientôt. - Ikal ! 1261 01:16:15,125 --> 01:16:16,458 - Au revoir ! - Ikal ! 1262 01:16:16,958 --> 01:16:17,791 Au revoir. 1263 01:16:18,458 --> 01:16:19,541 Ikal ! 1264 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 La maîtresse a une surprise pour toi. 1265 01:16:21,916 --> 01:16:22,958 Viens. 1266 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 Je peux pas. On va partir. 1267 01:16:25,458 --> 01:16:27,750 - Allez, viens. - Oui, allons-y. 1268 01:16:27,833 --> 01:16:29,875 Vas-y. Va lui dire au revoir. 1269 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 On a encore du temps. 1270 01:16:31,791 --> 01:16:32,625 Donne-moi ça. 1271 01:16:35,791 --> 01:16:37,000 - Je fais vite. - Oui. 1272 01:16:37,083 --> 01:16:38,416 - Viens. - Allons-y. 1273 01:16:38,500 --> 01:16:40,416 Vite ou je vais vous battre ! 1274 01:16:44,791 --> 01:16:47,458 Maîtresse ! On l'a amené ! 1275 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 - Il est là. - On a amené Ikal. 1276 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Viens, jeune Ikal. 1277 01:16:58,166 --> 01:17:01,083 On fait la photo de classe pour que tu sois dessus. 1278 01:17:01,166 --> 01:17:02,000 Allez-y. 1279 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Les enfants, Ikal est là. 1280 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 - Salut, Ikal ! - À vos places, comme on a répété. 1281 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Tu as aimé la surprise ? 1282 01:17:10,583 --> 01:17:12,208 Et la cerise sur le gâteau. 1283 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Chico, tu es venu ! 1284 01:17:16,583 --> 01:17:18,583 Comme si j'allais rater la photo ! 1285 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Quetzal ! 1286 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 Bien. 1287 01:17:23,666 --> 01:17:25,000 Ça y est, Alejandro. 1288 01:17:25,083 --> 01:17:26,375 On est prêts. 1289 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 Un, deux… 1290 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 Ouistiti ! 1291 01:17:36,750 --> 01:17:37,583 Entre. 1292 01:17:45,958 --> 01:17:48,791 Tu t'en sortiras très bien à la ville. Tu verras. 1293 01:17:51,750 --> 01:17:53,125 Pourquoi es-tu triste ? 1294 01:17:54,083 --> 01:17:55,666 As-tu oublié ? 1295 01:17:56,208 --> 01:17:57,208 Je te l'ai dit. 1296 01:17:57,750 --> 01:17:59,208 Tu es un triton. 1297 01:17:59,291 --> 01:18:00,583 Le lézard ? 1298 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Non. 1299 01:18:02,458 --> 01:18:04,875 Quelqu'un qui peut s'adapter 1300 01:18:04,958 --> 01:18:06,666 et survivre n'importe où. 1301 01:18:08,166 --> 01:18:09,833 Sais-tu ce que c'est aussi ? 1302 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 Pour les Grecs, 1303 01:18:12,250 --> 01:18:14,500 c'était le dieu des mers. 1304 01:18:17,041 --> 01:18:19,166 Ne te sous-estime jamais, Ikal. 1305 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Promis ? 1306 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Très bien. 1307 01:18:24,291 --> 01:18:25,458 Je vous manquerai ? 1308 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 Tu sais… 1309 01:18:36,625 --> 01:18:38,708 quand j'ai perdu mon fils… 1310 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 un grand trou s'est ouvert ici. 1311 01:18:48,708 --> 01:18:50,333 Et tu me fais penser à lui. 1312 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 Tu es un petit brillant. 1313 01:18:55,375 --> 01:18:56,500 Ne l'oublie pas. 1314 01:18:59,208 --> 01:19:01,208 Tu sais lire, j'ai un cadeau. 1315 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Jules Verne. 1316 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 Mon préféré. 1317 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 Eh bien… 1318 01:19:20,041 --> 01:19:22,708 Vas-y. Ta mère doit t'attendre. Allez. 1319 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Maîtresse… 1320 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 merci. 1321 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Tu es prêt ? 1322 01:20:02,958 --> 01:20:03,833 Allons-y. 1323 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Tu as faim ? 1324 01:20:07,958 --> 01:20:08,833 Non. 1325 01:20:10,083 --> 01:20:12,250 - Si tu as faim, dis-le-moi. - Oui. 1326 01:20:12,333 --> 01:20:14,458 Les chemins de fer mexicains 1327 01:20:14,541 --> 01:20:17,250 annoncent le départ du train à destination 1328 01:20:18,208 --> 01:20:20,416 de Tepetitla, Apizaco, 1329 01:20:21,625 --> 01:20:22,958 Tlahuapan, 1330 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 Texcoco 1331 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 et Mexico, son terminus, 1332 01:20:27,416 --> 01:20:29,416 à la gare de Buenavista. 1333 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 Ikal ! 1334 01:21:06,500 --> 01:21:07,791 Par là. 1335 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikal ! 1336 01:21:18,000 --> 01:21:19,041 Valeria ! 1337 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 Au revoir, Valeria ! 1338 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 Au revoir ! 1339 01:21:25,666 --> 01:21:27,666 Au revoir ! 1340 01:21:29,375 --> 01:21:31,083 Au revoir, Ikal ! 1341 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 Au revoir, Tuerto ! 1342 01:21:35,833 --> 01:21:37,000 Au revoir, Ikal ! 1343 01:21:38,500 --> 01:21:39,791 Au revoir, Chico ! 1344 01:21:44,291 --> 01:21:45,333 Ikal ! 1345 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal… 1346 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 Au revoir, Ikal. 1347 01:23:35,958 --> 01:23:38,708 ÉCOLE PUBLIQUE MALINALLI TEPENEPATL 1348 01:23:38,791 --> 01:23:41,666 - Et Ikal ? - Il a dû arriver. 1349 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 Il se souviendra de nous ? 1350 01:23:43,500 --> 01:23:45,833 Bien sûr. Il sera toujours notre ami. 1351 01:23:46,583 --> 01:23:48,333 Pour moi, il sera l'asticot. 1352 01:23:51,541 --> 01:23:52,875 - Pakal. - Pakal. 1353 01:23:53,583 --> 01:23:54,416 Viens là. 1354 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 - Pakal. - Pakal. 1355 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 Salut, mon beau. 1356 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 Pakal ? 1357 01:24:07,500 --> 01:24:08,416 Bonjour. 1358 01:24:11,625 --> 01:24:12,458 Oui ? 1359 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Bonjour. 1360 01:24:15,500 --> 01:24:17,291 Hugo… 1361 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Hugo Valenzuela. 1362 01:24:20,166 --> 01:24:21,000 L'inspecteur. 1363 01:24:23,875 --> 01:24:25,708 Désolée pour l'état de l'école. 1364 01:24:26,958 --> 01:24:29,666 Depuis la mort de la directrice, ça se dégrade. 1365 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 Comme vous le voyez, l'école manque de moyens. 1366 01:24:34,083 --> 01:24:36,500 - Ça fait longtemps ? - Quoi ? 1367 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 Que la directrice est décédée. 1368 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 Ça fera sept ans en janvier. 1369 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Tenez. 1370 01:24:55,083 --> 01:24:56,625 Vous venez fermer l'école. 1371 01:24:58,041 --> 01:25:00,708 Ne le prenez pas mal. Ça fait partie d'un… 1372 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 plan de développement. 1373 01:25:12,166 --> 01:25:13,541 Où avez-vous eu ça ? 1374 01:25:19,333 --> 01:25:21,333 C'était dans le dossier. 1375 01:25:30,458 --> 01:25:31,708 Sacré asticot ! 1376 01:25:35,500 --> 01:25:36,333 Désolé. 1377 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Pardonne-moi. 1378 01:25:51,375 --> 01:25:53,458 J'ai étudié l'ingénierie agricole. 1379 01:25:56,250 --> 01:25:59,250 Mais je suis revenue et je m'occupe de l'école. 1380 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 Et Quetzal ? 1381 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 Mort de vieillesse. 1382 01:26:08,541 --> 01:26:10,625 Le petit chien que tu as vu, 1383 01:26:11,125 --> 01:26:12,208 c'est Pakal. 1384 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 Son petit-fils. 1385 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Pourquoi tu as changé de nom ? 1386 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 Après la mort de mon père, 1387 01:26:21,875 --> 01:26:23,291 une fois en ville… 1388 01:26:25,333 --> 01:26:26,625 j'ai voulu disparaître. 1389 01:26:26,708 --> 01:26:28,166 Tu as réussi. 1390 01:26:37,833 --> 01:26:40,000 Mon deuxième prénom est Hugo 1391 01:26:40,083 --> 01:26:42,291 et le nom de ma mère est Valenzuela. 1392 01:26:43,958 --> 01:26:46,583 D'où l'intérêt de deux prénoms et deux noms. 1393 01:26:46,666 --> 01:26:47,875 On ne sait jamais. 1394 01:26:49,291 --> 01:26:50,916 Dis-moi, et Tuerto ? 1395 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 À ton avis ? 1396 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 Il conduit un train ? 1397 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 Et… 1398 01:27:04,041 --> 01:27:05,833 tu ne me dis rien sur Chico ? 1399 01:27:07,208 --> 01:27:08,750 Que veux-tu savoir ? 1400 01:27:10,250 --> 01:27:11,833 C'était dans le journal. 1401 01:27:13,708 --> 01:27:16,000 Ils ont parlé d'une rixe entre voleurs, 1402 01:27:16,916 --> 01:27:18,708 mais on sait tous qui l'a tué. 1403 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 Que vas-tu faire ? 1404 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 Il y a un poste à l'école ? 1405 01:27:32,125 --> 01:27:33,416 Ils vont la fermer. 1406 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Qui ça ? Pas moi, en tout cas. 1407 01:27:35,458 --> 01:27:36,583 Ils vont te virer. 1408 01:27:36,666 --> 01:27:37,500 Ça m'est égal. 1409 01:27:38,666 --> 01:27:40,625 Je n'ai pas étudié pour faire ça. 1410 01:27:41,375 --> 01:27:42,583 Mais pour enseigner. 1411 01:27:50,166 --> 01:27:51,541 Quelque chose t'attend. 1412 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Ne me regarde pas comme ça, Ikal. 1413 01:28:24,625 --> 01:28:25,500 Viens. 1414 01:28:26,875 --> 01:28:27,791 C'est pour toi. 1415 01:28:29,833 --> 01:28:30,750 Ouvre. 1416 01:28:35,125 --> 01:28:36,250 Lis le mot. 1417 01:28:36,750 --> 01:28:38,416 Tu n'as pas oublié, si ? 1418 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 "Pour le triton, 1419 01:28:43,583 --> 01:28:44,791 "Ikal Machuca." 1420 01:29:03,125 --> 01:29:04,000 Merci. 1421 01:29:20,166 --> 01:29:22,875 Pepe, on a dit quoi ? Viens de ce côté. 1422 01:29:34,708 --> 01:29:36,541 Je peux vous montrer mon devoir ? 1423 01:29:36,625 --> 01:29:39,041 Après la récré. D'accord ? 1424 01:29:39,125 --> 01:29:40,000 Oui, maître. 1425 01:29:40,083 --> 01:29:41,500 - Fais attention. - Oui. 1426 01:35:09,000 --> 01:35:14,000 Sous-titres : Sandrine Papon