1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,916 --> 00:00:32,916 Ikal! 4 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 VIIMEINEN VAUNU 5 00:01:27,083 --> 00:01:30,375 Jos haluat olla yksi meistä, sinun pitää läpäistä koe. 6 00:01:31,583 --> 00:01:33,958 Miksi pysähdyit? Pelottaako? 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,125 Ei pelota. 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,500 Onkohan tämä hyvä idea? 9 00:01:45,458 --> 00:01:46,750 Taidan nähdä hänet. 10 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Mene. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 Mummi sanoi kerran, että joidenkin kuolleiden henget - 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 jäävät tänne vaeltelemaan. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Älä usko mummiasi. 14 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Pelkäätkö kuolleita? 15 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 Pelkään enemmän eläviä. 16 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Kuulitteko tuon? 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,875 Minkä? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 Jonkun äänen. -Se oli Tuerton maha. 19 00:02:19,041 --> 00:02:23,958 En tykkää, että joku kuollut jahtaa. -Älä huoli. Jos hän on edes kuollut. 20 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 Kuulitteko tuon? 21 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 Tökkää sitä. 22 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 Anna hänen olla, Chico! 23 00:02:44,666 --> 00:02:45,708 On hän kuollut. 24 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Hei! 25 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Olen ystävä. 26 00:03:06,666 --> 00:03:08,000 Olitko hänen koiransa? 27 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Ollaanko kavereita? 28 00:03:15,208 --> 00:03:18,250 Neiti, vannon, että hän oli kuollut. 29 00:03:18,333 --> 00:03:20,416 Hyvä on, mutta älä vedä tai kaadun. 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,541 Mitä jos se uusi poika syötiin? 31 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 Niin kuka on syönyt ja kenet? 32 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 No, se hirviö. 33 00:03:26,166 --> 00:03:27,708 No niin. Rauhoitutaan nyt. 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,416 Hengittäkää syvään. 35 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 Nyt kertokaa. Mitä te siis löysitte? 36 00:03:33,833 --> 00:03:35,458 Kuolleen vai hirviön? 37 00:03:35,541 --> 00:03:39,291 Kuolleen ihmisen, mutta kun lähdimme kävelemään, näimme hirviön. 38 00:03:39,375 --> 00:03:41,625 Missä se uusi poika on? Kuka hän on? 39 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 Tuolla, neiti. Tuolla hän on! 40 00:03:45,708 --> 00:03:46,875 Hän selventyi! 41 00:03:46,958 --> 00:03:49,500 Se sanotaan "selviytyi", Tuerto. 42 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 Ai. 43 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 Tuo on siis se uusi poika. 44 00:03:53,791 --> 00:03:56,500 Kiitos, Robertito. -Näkemiin, rouva opettaja. 45 00:03:56,583 --> 00:03:57,541 No niin, lapset. 46 00:03:58,125 --> 00:04:01,000 Poliisi sanoi, että mies oli ilmeisesti koditon. 47 00:04:01,625 --> 00:04:06,083 He selvittävät, kuka hän on, ja ilmoittavat sitten perheelle. 48 00:04:06,791 --> 00:04:09,208 Mikäs uuden pojan nimi on? -Ikal Machuca. 49 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Hauska tavata. 50 00:04:11,416 --> 00:04:14,125 Tulitko työläisten mukana? -Kyllä. 51 00:04:14,208 --> 00:04:17,541 Milloin aloitat koulun? -En tiedä. Onko täällä koulu? 52 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 Totta kai on koulu. 53 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 Tässä kaupungissa kaikkien lasten pitää käydä koulua. 54 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Palaako? 55 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Iltaa, Bety. 56 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Iltaa. 57 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 Iltaa, neiti opettaja. 58 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 Hyvää iltaa, herrat. 59 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 Isä! -Ikal. 60 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Missä sinä olit, poika? 61 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 Georgina-neiti. 62 00:05:20,625 --> 00:05:23,208 Hyvää iltaa, herra. Olen Georgina-neiti. 63 00:05:25,708 --> 00:05:26,750 Ihan totta, isä. 64 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 Se tuli minun luokseni. 65 00:05:29,666 --> 00:05:30,500 Vai niin. 66 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Sinä ja sinun höpötyksesi. 67 00:05:33,083 --> 00:05:35,583 Sinähän käskit etsiä ystäviä. 68 00:05:35,666 --> 00:05:38,625 Kyllä, mutta en kuollutta ihmistä. 69 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 Milläs luokalla nuori mies olikaan? 70 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 En minä tiedä. 71 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 Miten niin et tiedä? 72 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 Me reissaamme paljon. 73 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 Ei niissä paikoissa ole kouluja, vai mitä? 74 00:05:49,500 --> 00:05:52,416 Lähettäkää hänet luokseni. Selvitän hänen tasonsa. 75 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Osaatko lukea? 76 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 No, joitain kirjaimia ja piirustuksia. 77 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Kuinka vanha lapsi on? 78 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 On tärkeää, että hän oppii tietyt taidot tuossa iässä. 79 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 Lähetän hänet kouluun huomenna. 80 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 En halua mennä kouluun. 81 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 Teet kuten opettaja ja äitisi sanovat. 82 00:06:11,791 --> 00:06:14,541 Entä jos joku pyytää tekemään pahoja? -Jestas. 83 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Älä aloita. Ja sano hyvästit tuolle koiralle. 84 00:06:17,791 --> 00:06:20,333 Olkaa hyvä. Toivottavasti maistuu. 85 00:06:20,416 --> 00:06:21,750 Kiitos. 86 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Oletteko kunnossa? 87 00:06:28,500 --> 00:06:33,458 Hän on ollut vähän kipeä viime päivinä, mutta kyllä se siitä. 88 00:06:35,625 --> 00:06:37,166 Kaikki hyvin, neiti. 89 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ikal ja mieheni pitävät minusta hyvää huolta. 90 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 Quetzalkin voi auttaa. -Voi, poika. 91 00:06:42,500 --> 00:06:45,458 Lääkäri sanoi, ettemme voi pitää eläimiä kotona. 92 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 Lupaan, että otamme koiran vielä jonain päivänä. 93 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Mutta miksi en voi olla kuin muut lapset? 94 00:06:56,750 --> 00:07:00,166 Hyppelemme kaupungista toiseen kuin heinäsirkat. 95 00:07:00,250 --> 00:07:03,833 Ja kun löydän oikean ystävän, ette anna minun pitää sitä. 96 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 Epäreilua. -Ei elämä ole reilua. 97 00:07:05,916 --> 00:07:08,833 Epäreilua. Miksette anna minun pitää koiraa? 98 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 Anteeksi keskeytys, 99 00:07:11,333 --> 00:07:14,750 mutta jos annatte Ikalin pitää koiran, 100 00:07:14,833 --> 00:07:17,375 koira voi nukkua koulussa yöt. 101 00:07:17,458 --> 00:07:19,958 Älkää huolehtiko ruoasta. Minä hoidan sen. 102 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Sillä ehdolla, että lapsi oppii lukemaan. 103 00:07:23,791 --> 00:07:26,458 Kiitos, neiti. -Katsokaa nyt tuota hymyä. 104 00:07:26,541 --> 00:07:29,541 Kukaan ei ole ilahtunut noin lukemaan oppimisesta. 105 00:07:29,625 --> 00:07:32,833 Minähän saan koiran. -Ei, nuori mies, et vielä. 106 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 Vanhempasi eivät suostuneet vielä. 107 00:07:36,625 --> 00:07:37,666 Olkaa kilttejä. 108 00:07:41,291 --> 00:07:42,333 Hyvä on. 109 00:07:43,875 --> 00:07:45,416 Voit pitää koiran. 110 00:07:46,500 --> 00:07:49,625 Mutta vain jos syöt tamalesi ennen kuin ne jäähtyvät. 111 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzal! 112 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 Tule. 113 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 Tule! 114 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 Hei! -Hei. 115 00:08:03,333 --> 00:08:05,416 Hei. -Saatko pitää sen? 116 00:08:05,500 --> 00:08:09,166 Saan, se on minun. Mutta opettaja antaa sen nukkua täällä. 117 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 Hyvää huomenta. 118 00:08:10,541 --> 00:08:12,708 Huomenta, lapset. 119 00:08:12,791 --> 00:08:16,000 Missä minun luokkani on? -Tässä on koko koulu, höpsö. 120 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Tervetuloa, Ikal. 121 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Kiitos. 122 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 Paikka siinä. 123 00:08:20,791 --> 00:08:23,375 Pohjoisessa on Rio Bravo. 124 00:08:24,375 --> 00:08:25,250 Katsotaanpa. 125 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Kuka osaa kertoa joesta jotain? 126 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 Minä. 127 00:08:29,833 --> 00:08:31,500 Mitä haluat kertoa, Diana? 128 00:08:31,583 --> 00:08:34,458 Sen ylittäviä sanotaan märkäkorviksi. 129 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Niin, totta. 130 00:08:36,041 --> 00:08:37,875 Kyllä, Diana on oikeassa. 131 00:08:37,958 --> 00:08:39,625 Pätkät istuvat eturivissä. 132 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Piolín, Dynamiitti-Dianita ja Carola. 133 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 Heille ei kannata ryppyillä. He ovat kamalia. 134 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 Sitten on myös Juani. 135 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 Hän on Tuerton pikkuveli. 136 00:08:50,250 --> 00:08:51,791 Mihin ryhmään minä kuulun? 137 00:08:51,875 --> 00:08:53,583 Sinusta tulee yksi Kaljuista. 138 00:08:53,666 --> 00:08:58,000 Yhdessä Chescon, Tuerton, Urielin, Olivian ja Lupen kanssa. 139 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 Miksi ryhmän nimi on Kaljut? -Heillä on täitä. 140 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Sitten on vielä Rutiköy… 141 00:09:02,958 --> 00:09:03,958 Mikä? 142 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 Valeria, ole hyvä ja tule luokan eteen - 143 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 ja kerro, mikä on osavaltiomme tärkein joki. 144 00:09:11,500 --> 00:09:12,666 Mene. -Kyllä, neiti. 145 00:09:36,875 --> 00:09:42,833 Mihin ihanaan jokeen mielesi lähti ajelehtimaan, Ikal? 146 00:09:42,916 --> 00:09:47,666 Jos haluat oppia jotain, sinun pitää keskittyä oppitunneilla. 147 00:09:48,833 --> 00:09:49,750 No niin. 148 00:09:52,333 --> 00:09:54,041 Osaatko lukea tuon? 149 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Lue. 150 00:09:57,333 --> 00:09:58,291 "Tämä…" 151 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 No niin. 152 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Jutellaan tunnin jälkeen, onko selvä? 153 00:10:06,166 --> 00:10:07,333 Onko selvä? 154 00:10:07,958 --> 00:10:11,166 Vastaa, kun joku kysyy jotain. -Kyllä, neiti. 155 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 Mennäänkö leikkimään? -Joo. 156 00:10:16,541 --> 00:10:20,291 ROSKAT ROSKIKSEEN, KIITOS 157 00:10:20,375 --> 00:10:21,291 Hei. -Hei. 158 00:10:21,375 --> 00:10:23,083 Haluatko tällaisen? -Kiitos. 159 00:10:23,166 --> 00:10:25,500 Ole hyvä. -Missä ryhmässä te olette? 160 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 Mekö? Rutiköyhissä. 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 Taasko aloitat? Ei se ole totta. 162 00:10:30,750 --> 00:10:34,875 Olemme rutiköyhiä ihan kuin vanhempamme ja isovanhempamme. 163 00:10:35,375 --> 00:10:36,625 Miksi sanot noin? 164 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Ehkä ajattelet toisin, kun perheesi omistaa maata. 165 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 Meillä ei ole mitään. 166 00:10:42,750 --> 00:10:45,541 He ottavat vastaan mitä tahansa rupuhommia. 167 00:10:45,625 --> 00:10:50,000 Minusta tulee Union Pacificin veturinkuljettaja. 168 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 Ja matkustan ympäri maailmaa junalla. 169 00:10:53,791 --> 00:10:55,791 Minä jään töihin ranchillemme. 170 00:10:56,416 --> 00:11:00,750 Minä ylitän Rio Bravon ja minusta tulee miljonääri USA:ssa. 171 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 Ai tehden mitä? 172 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 En tiedä. 173 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 Ethän osaa edes espanjaa kunnolla. 174 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 Tuskinpa englantiakaan voi oppia noin vain. 175 00:11:08,041 --> 00:11:10,416 Osaan minä englantia. Ääliö. 176 00:11:12,958 --> 00:11:15,250 Entä sinä? Mikä sinusta tulee isona? 177 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 Veturinkuljettaja? 178 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 En tiedä. 179 00:11:19,291 --> 00:11:21,791 En tiedä edes, mitä teen myöhemmin tänään. 180 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 Minäpä tiedän. 181 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 Tapaat Georgina-neidin. 182 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 …kaksi, kolme. 183 00:11:40,250 --> 00:11:43,375 Pitää päästä kahteentonniin ja kuroa aikataulu kiinni. 184 00:11:45,333 --> 00:11:48,041 Sade on tulossa, ja silloin työ käy raskaaksi. 185 00:11:48,625 --> 00:11:51,208 Töihin nyt siitä. -Tämä pää on raskaampi. 186 00:11:51,708 --> 00:11:53,291 Tuo olikin uutta. 187 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 Älkää lörpötelkö. Töihin siitä. 188 00:11:56,041 --> 00:11:57,458 Mutta hän on paras pomo. 189 00:12:01,750 --> 00:12:02,583 Sinäkö poltat? 190 00:12:04,041 --> 00:12:04,875 En. 191 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 En vedä henkeen. 192 00:12:09,000 --> 00:12:11,166 Tehdään yksi juttu selväksi. 193 00:12:11,750 --> 00:12:14,875 Jos olet jengissäni, teet kuten sanon. Onko selvä? 194 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Minä olen pomo. 195 00:12:16,500 --> 00:12:17,833 Ei minulla ole pomoja. 196 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 Nyt on. Saat nähdä. 197 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 En. Saat itse nähdä. 198 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 Quetzal! 199 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 Tule. 200 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 Miten meni tänään? -Hyvin. 201 00:12:34,958 --> 00:12:36,916 Niinkö? Oliko kivaa? 202 00:12:37,000 --> 00:12:38,041 Oli. -Vai niin. 203 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 Kuka se poika oli? 204 00:12:40,708 --> 00:12:41,875 Onko hän koulussa? 205 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 Hän on yksi Rutiköyhistä. -Mitä? 206 00:12:44,916 --> 00:12:46,750 Yksi vanhemmista lapsista. -Ai. 207 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Pidä varasi sen pojan kanssa, jooko? 208 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Miksi? 209 00:12:56,791 --> 00:12:57,666 En tiedä. 210 00:12:58,791 --> 00:12:59,916 Äidin vaistoa vain. 211 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Tule. 212 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Kuka siellä? 213 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Minä täällä. 214 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Se uusi poika. 215 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 Ikal. 216 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 Kas. 217 00:13:50,125 --> 00:13:50,958 No niin. 218 00:13:52,500 --> 00:13:55,458 Sinun piti tulla 20 minuuttia sitten. -Anteeksi. 219 00:13:55,541 --> 00:13:59,625 Kuten sanoin, jos haluaa oppia, se vaatii kurinalaisuutta. 220 00:14:00,125 --> 00:14:01,541 Tee minulle palvelus. 221 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 Hae tuo sininen kirja tuolta nurkasta. 222 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Kyllä, neiti. 223 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 Onko hän miehenne? 224 00:14:13,250 --> 00:14:14,833 Se ei kuulu sinulle. 225 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 Tee kuten pyysin. 226 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Istu. 227 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 No niin. 228 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 Katsotaanpa. 229 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Tässä. 230 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Lue tämä. 231 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 "Tämä… 232 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 Tämä on… 233 00:14:45,791 --> 00:14:46,875 Tämä…" 234 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 Mikä tämä on? -Mikä? 235 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 Tämä. 236 00:14:51,708 --> 00:14:53,958 B-kirjain. -Ai, niin onkin. 237 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 B… 238 00:14:59,041 --> 00:14:59,875 "Bo… 239 00:15:00,791 --> 00:15:01,625 Bo... 240 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 Boc." 241 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 Anteeksi. 242 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Miksi pyydät anteeksi? 243 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 Koska en osaa lukea. 244 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 Sitten sinun pitää opiskella, 245 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 ei pyydellä anteeksi. 246 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Tule tänne iltapäivällä tiistaisin ja torstaisin. 247 00:15:22,916 --> 00:15:24,541 Miksi minä haluaisin lukea? 248 00:15:24,625 --> 00:15:26,666 Jotta opit tietämään asioita. 249 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 Voit viihdyttää itseäsi. 250 00:15:28,583 --> 00:15:30,666 Käyttää päätä, jonka Luojalta sait. 251 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Lukeminen on tylsää. 252 00:15:32,958 --> 00:15:34,125 Mistä tiedät? 253 00:15:35,041 --> 00:15:36,000 En aio anella. 254 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Kuule. 255 00:15:38,625 --> 00:15:41,166 Jos et halua oppia, älä tuhlaa aikaani. 256 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 Saanko lähteä? -Saat toki. 257 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Kuule. 258 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 Näytän yhden jutun. 259 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Kalimán! 260 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Lainaan tätä sillä ehdolla, 261 00:16:03,208 --> 00:16:05,875 että luet tätä täällä kolmesti viikossa. 262 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 Käykö? 263 00:16:07,916 --> 00:16:09,083 Käy. -Hyvä on. 264 00:16:09,708 --> 00:16:11,250 Kiitos, neiti. -Selvä. 265 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Tule, Quetzal. 266 00:16:17,583 --> 00:16:18,416 Poikarukka. 267 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 Martita. 268 00:16:24,125 --> 00:16:25,750 Hyvää huomenta, tarkastaja. 269 00:16:25,833 --> 00:16:27,666 Miten niin hyvää, Mirna? 270 00:16:27,750 --> 00:16:30,541 Jaaha. Miten olet noin aurinkoisella tuulella? 271 00:16:30,625 --> 00:16:32,875 Niin. Huippuaurinkoisella. 272 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 No niin. 273 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 Huomenta. -Huomenta, Valenzuela. 274 00:16:38,125 --> 00:16:39,791 Miten sujuu, Valenzuela? 275 00:16:39,875 --> 00:16:42,375 Ihan hyvin. -Saatte tehostaa vauhtia. 276 00:16:42,458 --> 00:16:44,958 Vaalit ovat pian. Tehdään hyvä vaikutelma. 277 00:16:45,041 --> 00:16:46,875 Tiedän. -No vauhtia sitten. 278 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Älkää tuhlatko aikaa. 279 00:16:49,958 --> 00:16:50,875 Päivän ohjelma. 280 00:16:51,750 --> 00:16:53,541 Mitä? Tässäkö kaikki? -Niin. 281 00:16:54,041 --> 00:16:55,916 Selvä. Kiitos. 282 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 OPETUSVIRASTO KOULUPIIRIN 07B TARKASTUS 283 00:17:13,500 --> 00:17:15,375 Tuliko valmista? Miten meni? 284 00:17:18,000 --> 00:17:19,250 Minä voin ottaa sen. 285 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 Otatko kahvia? 286 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Otan. Olen rättiväsynyt. 287 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikal! 288 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 Hei, isä. 289 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 Mikä tuo on? 290 00:17:35,833 --> 00:17:36,750 Mitä sinä teet? 291 00:17:36,833 --> 00:17:39,958 En mitään, opettelen vain lukemaan. 292 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 Mutta olen aika tyhmä. 293 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Ethän ole. 294 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 Älä sano itsestäsi noin. 295 00:17:46,875 --> 00:17:48,291 Mitäs se opettaja tuumi? 296 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 Tiedän, että opiskelu on vaikeaa, 297 00:17:53,791 --> 00:17:57,041 kun pitää vähän väliä muuttaa paikasta toiseen. 298 00:17:59,541 --> 00:18:03,166 Vaikka se ei ehkä siltä näytä, teemme kaiken sinun vuoksesi. 299 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 Tiedäthän sen? 300 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Tiedän. 301 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Ja nyt vähän läksyjä. 302 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 Ei! 303 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Olette nousseet väärällä jalalla. 304 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 Ensi viikolla haluan, 305 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 että Pätkät tuovat minulle kasvin tai kukan. 306 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 Saanko tuoda, mitä haluan? 307 00:18:21,583 --> 00:18:23,666 Saat, ihan mitä haluat. Jo vain. 308 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 Ja Kaljut saavat tuoda minulle ötökän. 309 00:18:27,083 --> 00:18:28,458 Yäk! 310 00:18:28,541 --> 00:18:29,750 Miten niin "yäk"? 311 00:18:29,833 --> 00:18:32,375 Mutta haluan ötökän tänne elävänä. 312 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 Onko selvä? -Neiti? 313 00:18:33,666 --> 00:18:36,291 Kerro. -Entä mitä meidän pitää tuoda? 314 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 Lehmä? Meillä kun ei ole edes kanoja kotona. 315 00:18:39,916 --> 00:18:42,875 Vanhemmat lapset saavat tuoda - 316 00:18:42,958 --> 00:18:45,583 joko hedelmän tai vihanneksen. 317 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 Onko läksy ymmärretty? -Kyllä on, neiti! 318 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 Enkä halua kuulla tekosyitä. 319 00:18:52,583 --> 00:18:53,500 Ei… 320 00:18:56,250 --> 00:18:58,083 Herra Machuca. -Niin, äiti? 321 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Voitko kertoa, mitä läksyksi tuli? 322 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Voitko kuvailla? 323 00:19:09,791 --> 00:19:12,375 Sinun pitää keskittyä tunnilla, hyvä herra! 324 00:19:12,458 --> 00:19:16,416 Selvitä, mitä tuli läksyksi. Äläkä uskallakaan tulla ilman sitä. 325 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 Mitä, pikku luikertelijat? 326 00:19:19,375 --> 00:19:21,916 Ottakaa vihkot esiin. Tehdään laskutehtäviä. 327 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 Ei! 328 00:19:23,750 --> 00:19:25,833 Voi herran tähden teidän kanssanne. 329 00:19:26,541 --> 00:19:29,166 Näkemiin! -Hei sitten! 330 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 Quetzal. -Näkemiin. 331 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 Nähdään huomenna. 332 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 Heippa, veli. -Istu. 333 00:19:36,125 --> 00:19:37,000 Istu. 334 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzal, istu. 335 00:19:40,041 --> 00:19:42,875 Vannon, että se tottelee. Katso, Quetzal, istu. 336 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Joo, tosi tottelevainen on. 337 00:19:45,666 --> 00:19:47,958 Sinusta ei tule ainakaan opettajaa. 338 00:19:48,041 --> 00:19:51,500 Sinusta ei tule märkäkorvaa. Et osaa uida. -Osaanpa. 339 00:19:51,583 --> 00:19:55,666 Vaikka et heti hukkuisi, on täysin eri juttu uida joen yli. 340 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Minä jaksaisin uida joen yli. 341 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 Niin, koska olet mato. -Uin varmaan sinua paremmin. 342 00:20:03,041 --> 00:20:04,083 Lyödäänkö vetoa? 343 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Häviäjä tarjoaa jätskit koko porukalle. 344 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 Otan sitten suklaata. 345 00:20:15,416 --> 00:20:18,083 Ensimmäinen toisella puolen voittaa. 346 00:20:18,166 --> 00:20:19,208 Ja dollareissa. 347 00:20:21,541 --> 00:20:24,458 Oletteko valmiita ylittämään rajan USA:han? 348 00:20:25,500 --> 00:20:27,083 Haluatko tätä varmasti? 349 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Toisella puolen pitää puhua englantia. 350 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Olen valmis. 351 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 Olen valmis. 352 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 Ja yksi, kaksi, hep! 353 00:20:39,958 --> 00:20:41,916 No niin, vauhtia! -Antaa mennä! 354 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Antaa mennä! 355 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Vauhtia! 356 00:20:47,208 --> 00:20:48,666 Antaa mennä! 357 00:20:49,166 --> 00:20:50,375 Vauhtia! 358 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Vauhtia nyt! 359 00:20:56,333 --> 00:20:57,708 Siellä teidät ammutaan! 360 00:21:02,958 --> 00:21:04,416 Hyvä, pystyt siihen! 361 00:21:05,708 --> 00:21:06,875 Senkin huijari! 362 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Minä voitin! 363 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 Minä voitin! -Jee! 364 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Tervetuloa Amerikkaan! 365 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 Sanoinhan, että voitan. 366 00:21:16,250 --> 00:21:19,333 Etkö pysty parempaan? Se oli lastenleikkiä. 367 00:21:20,583 --> 00:21:22,541 Hän huijasi. Veti minua jalasta. 368 00:21:22,625 --> 00:21:25,625 Älä valita. Hyväksy tappio, mato. 369 00:21:25,708 --> 00:21:27,250 Minä olen mestari. 370 00:21:27,333 --> 00:21:29,250 Tule nyt jo pois vedestä. 371 00:21:29,750 --> 00:21:30,958 Hän huijasi. 372 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 Saat maksaa osuutesi vedosta. 373 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 En maksa huijareille. 374 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 Älkää viitsikö tapella. 375 00:21:39,916 --> 00:21:42,500 Olette mahdollisuuksien maassa. 376 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 Tuo oli vain muistutus, kuka on jengin pomo. 377 00:21:46,125 --> 00:21:47,041 Minä lähden. 378 00:21:48,458 --> 00:21:49,416 Quetzal! 379 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 Saat maksaa tästä, pahuksen piski! 380 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Ikal Machuca! 381 00:22:06,958 --> 00:22:07,875 Mistä on kyse? 382 00:22:08,416 --> 00:22:09,708 Olimme joella, 383 00:22:10,250 --> 00:22:11,083 ja yhtäkkiä… 384 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 Missä vaatteesi ovat? 385 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Älä hermostu, äiti. 386 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 Ei hätää. Mitään ei sattunut. 387 00:22:19,833 --> 00:22:22,666 Ikal! 388 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 Tässä. 389 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 Kiitos. -Eipä kestä. 390 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Nähdään huomenna koulussa. Näkemiin, rouva. 391 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 Olet arestissa. 392 00:22:43,125 --> 00:22:45,000 "Var… 393 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 Varo…" 394 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 "Varoinen"? -Mitä se tarkoittaa? 395 00:22:49,875 --> 00:22:51,875 En tiedä. -Yritä sitten uudelleen. 396 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Petturi. 397 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 Turha yrittää siellä vinkua. 398 00:23:00,750 --> 00:23:01,625 Mitä tapahtui? 399 00:23:01,708 --> 00:23:02,958 Se petti minut. 400 00:23:03,041 --> 00:23:06,416 Miten koira voi pettää sinut? Älä anna sen häiritä. Jatka. 401 00:23:08,000 --> 00:23:09,458 Älä esitä marttyyriä. 402 00:23:11,041 --> 00:23:13,791 Minähän käskin sinun keskittyä. Jatka nyt. 403 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Quetzal. 404 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 "Ole varovainen, Kalimán." 405 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 Niin sitä pitää! 406 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 Niin siinä lukee. 407 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Tarkastaja. 408 00:23:55,541 --> 00:23:57,625 Opettaja. -Mukava nähdä teitä. 409 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Tervetuloa. 410 00:24:04,916 --> 00:24:06,458 Siksi sanottiin, 411 00:24:06,541 --> 00:24:09,833 että he olivat auringon lapsia. 412 00:24:09,916 --> 00:24:11,041 Anteeksi, opettaja. 413 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Huomenta. 414 00:24:14,958 --> 00:24:16,416 Huomenta, tarkastaja. 415 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Lapset. 416 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 "Hyvää huomenta." 417 00:24:20,083 --> 00:24:22,708 Hyvää huomenta! 418 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Xalapa, Veracruz. 419 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 Xalapa, Veracruz. 420 00:24:28,375 --> 00:24:31,625 Villahermosa, Tabasco. -Villahermosa, Tabasco. 421 00:24:32,291 --> 00:24:33,208 Mérida… 422 00:24:33,291 --> 00:24:34,500 Mérida, Yucatán. 423 00:24:35,333 --> 00:24:36,875 La Paz, Baja California. 424 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 La Paz, Baja California. 425 00:24:39,000 --> 00:24:39,958 Hugo. 426 00:24:41,250 --> 00:24:42,666 Hetki vain, lapset. 427 00:24:42,750 --> 00:24:47,625 Kun resursseja optimoidaan, tavoitamme useampia lapsia kaikkialla Meksikossa. 428 00:24:49,000 --> 00:24:52,125 Tiedättekö, miten moni on tästä koulusta riippuvainen? 429 00:24:56,875 --> 00:25:01,291 Tavoitteenamme on parantaa nykyistä koulutusjärjestelmää. 430 00:25:01,916 --> 00:25:04,541 Modernisoida sitä. -Tätä ei voi hyväksyä. 431 00:25:05,583 --> 00:25:08,875 Johdon pitää itse tulla tapaamaan näitä lapsia - 432 00:25:08,958 --> 00:25:13,000 ja tajuta, että kouluja tarvitaan lisää. Ei tätä voi lakkauttaa. 433 00:25:13,083 --> 00:25:16,500 Mikä tämä on? -Ilmoitus koulun lakkauttamisesta. 434 00:25:16,583 --> 00:25:20,208 Eihän se ole mahdollista. Mitä minä sanon vanhemmille? 435 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 Se on kaikkien etu… 436 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Ja paskat on! 437 00:25:24,666 --> 00:25:26,083 Ette itsekään usko niin! 438 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 Ei teidän tarvitse… -Voitteko poistua? 439 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Uskokaa pois, en ole… 440 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 Olkaa hyvä. -En tuo näitä uutisia mielelläni. 441 00:25:34,208 --> 00:25:35,875 Mitä lapsille tapahtuu? 442 00:25:36,416 --> 00:25:38,250 Valmistele heitä tulevaan. 443 00:25:40,083 --> 00:25:42,625 Milloin lakkasit uskomasta lapsiin? 444 00:25:44,375 --> 00:25:48,208 Milloin lakkasit uskomasta opetukseen? 445 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikal? 446 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Ikal. 447 00:26:13,000 --> 00:26:16,041 Herää, poika. Myöhästyt koulusta. 448 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Herää. 449 00:26:17,458 --> 00:26:18,958 No niin. Nousehan nyt. 450 00:26:19,541 --> 00:26:21,625 Pese kasvot. Vesi on valmiina. 451 00:26:25,583 --> 00:26:26,416 Katso. 452 00:26:27,375 --> 00:26:29,291 Laitoin myös vaatteet valmiiksi. 453 00:26:30,250 --> 00:26:34,250 Äläkä sitten kastele itseäsi. En halua, että sairastut. 454 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 Tuolla on muuten joku odottamassa sinua. 455 00:26:48,541 --> 00:26:50,791 Ole sitten ihmisiksi. -Kyllä, äiti. 456 00:26:50,875 --> 00:26:51,791 Quetzal! 457 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Tule. 458 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 Nyt voin luottaa sinuun. 459 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 "Ja niin… 460 00:27:03,541 --> 00:27:05,791 Kalimán… 461 00:27:05,875 --> 00:27:09,041 valmistautui seuraav… 462 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 seuraavaan seikkailuunsa. 463 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 Loppu." 464 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Tartu käteeni. 465 00:27:16,250 --> 00:27:18,083 Onnittelut, nuori mies. 466 00:27:18,583 --> 00:27:21,541 Sait juuri luettua ensimmäisen kirjasi. 467 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Oikein hyvä. 468 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Tykkäättekö te kovasti lukemisesta? 469 00:27:29,083 --> 00:27:30,541 Rakastan sitä. 470 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Mutta - 471 00:27:33,541 --> 00:27:36,000 ennemmin tai myöhemmin koittaa päivä, 472 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 kun en voi lukea enää mitään. 473 00:27:42,708 --> 00:27:44,000 Minulla on kaihi. 474 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Ai kaihertaako silmiänne? 475 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 Ei. 476 00:27:49,541 --> 00:27:51,500 Ei se ole sellaista kaiherrusta. 477 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Ei. 478 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Se on sairaus. 479 00:27:57,041 --> 00:27:59,166 Ja se etenee nopeasti. 480 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 Pahenee joka päivä. 481 00:28:01,208 --> 00:28:02,041 Mutta no. 482 00:28:03,958 --> 00:28:06,375 Eli pian koittaa päivä, 483 00:28:06,458 --> 00:28:07,958 etten voi enää lukea, 484 00:28:08,041 --> 00:28:10,958 ja sitten päivä, kun en näe enää mitään. 485 00:28:12,333 --> 00:28:15,625 Voin lukea teille vaikka kaikki Kalimán-kirjat. 486 00:28:15,708 --> 00:28:16,583 Lupaan sen. 487 00:28:20,125 --> 00:28:21,458 Kiitos. 488 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Oletko koskaan miettinyt, mitä haluaisit tehdä isona? 489 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 En. 490 00:28:31,541 --> 00:28:34,500 Tuolla mielikuvituksella voisit tehdä vaikka mitä. 491 00:28:35,166 --> 00:28:37,166 Mutta en jaksa aina keskittyä. 492 00:28:37,250 --> 00:28:39,375 Olemme kaikki erilaisia. 493 00:28:45,750 --> 00:28:47,125 Muistutat poikaani. 494 00:28:49,250 --> 00:28:52,583 Sinun pitää vain olla kurinalaisempi. 495 00:28:53,416 --> 00:28:54,541 Onko teillä poika? 496 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 Hän kuoli. 497 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Hän ja mieheni kuolivat liikenneonnettomuudessa. 498 00:29:03,666 --> 00:29:05,958 Siitä on monta, monta vuotta. 499 00:29:07,166 --> 00:29:08,458 Kaipaatteko heitä? 500 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 Joka ikinen päivä. 501 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 No niin. 502 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Jatketaan harjoittelua. 503 00:29:32,375 --> 00:29:33,958 Nähdään torstaina. 504 00:29:34,041 --> 00:29:36,166 Kiitos, neiti opettaja. -Ole hyvä. 505 00:29:36,250 --> 00:29:37,208 Neiti opettaja? 506 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Niin? 507 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Tiedän, miksi haluan isona. 508 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 No? 509 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 Opettajaksi. 510 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzal. 511 00:29:51,166 --> 00:29:54,166 Huomio, huomio! 512 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 Älkää jättäkö väliin - 513 00:29:56,666 --> 00:29:59,958 upeaa Ihmeiden palatsin esitystä! 514 00:30:00,458 --> 00:30:03,000 Ette ole koskaan nähneet mitään vastaavaa. 515 00:30:03,083 --> 00:30:04,500 Tulkaa Palatsiin. 516 00:30:04,583 --> 00:30:06,541 Kokekaa ihmeiden aika! 517 00:30:06,625 --> 00:30:10,541 Tule pitämään hauskaa! Tulkaa mukaan, koko kaupunki! 518 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Tulkaa. Palatsi avaa ovensa… 519 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 Voi hitsi! 520 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 Näittekö? Meidän on pakko mennä. 521 00:30:17,375 --> 00:30:21,208 Olen aina halunnut nähdä, miten taikuri vetää jäniksen hatusta. 522 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 Se on pelkkä temppu. 523 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 Mutta taikatemppu. 524 00:30:25,333 --> 00:30:27,458 Mutta temppu silti. -Jossa on taikaa. 525 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 Meidän pitää mennä. 526 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 Niinpä niin. Millä maksamme liput? 527 00:30:32,041 --> 00:30:34,208 Minä tarjoan sinulle. -Millä rahalla? 528 00:30:34,791 --> 00:30:36,625 Sirkus on tyhmille. 529 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Eikö olekin? 530 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Mistä minä tiedän? En ole käynyt. 531 00:30:40,083 --> 00:30:44,000 Tiedättekö, mikä on sirkusta hauskempaa? Vesiratas. Mennään. 532 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 Mennään. -Ai mikä? 533 00:30:46,750 --> 00:30:48,541 Miksei Valeria halunnut tulla? 534 00:30:49,125 --> 00:30:51,541 Samapa tuo. Hän ei osaa pitää hauskaa. 535 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 Kurniiko sinulla maha? 536 00:30:56,416 --> 00:30:59,000 Mitä olet syönyt? Onko mahassasi hiiri? 537 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 Suu kiinni, tollo. 538 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Kuulitteko tuon? 539 00:31:03,416 --> 00:31:06,791 Se on numero 24. Ei kun Pullman, numero 49-64. 540 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 Ne ajavat ohi keskiviikkoisin. 541 00:31:09,458 --> 00:31:10,666 Minne ne menevät? 542 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 Laredoon. 543 00:31:11,958 --> 00:31:14,083 Milloin ne ovat perillä? -Klo 22.25. 544 00:31:14,750 --> 00:31:16,666 Miten tiedät niistä niin paljon? 545 00:31:16,750 --> 00:31:19,666 Sain isältä reittioppaan. Tutkin sitä joskus. 546 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 Näettekö tuon tuolla? 547 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 Mikä se on? 548 00:31:24,375 --> 00:31:26,500 Ette arvaakaan. Tulkaa. 549 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Tule, Quetzal. 550 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Sitä kutittaa, kuten minua. 551 00:31:36,625 --> 00:31:37,833 Olemme samanlaisia. 552 00:31:38,625 --> 00:31:39,583 No niin, tule. 553 00:31:42,416 --> 00:31:43,250 Hyppää. 554 00:31:43,791 --> 00:31:45,583 Kiitos. -Mennään. 555 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 Jää siihen vahtimaan. -Tule. 556 00:31:49,375 --> 00:31:52,166 Mikä tämä paikka on? -Isäni pomon maita. 557 00:31:52,250 --> 00:31:56,166 Nämä kaikkiko? -Joo. Niitä jatkuu silmänkantamattomiin. 558 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 Täällä on kaivo, hevosia ja työläisiä. 559 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 Sillä pirulaisella on kaikkea. 560 00:32:14,666 --> 00:32:15,500 Hitto vie. 561 00:32:16,291 --> 00:32:17,333 Tosi iso paikka. 562 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 Näyttää palatsilta. 563 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 Hölmö. Ei Meksikossa ole palatseja. 564 00:32:21,416 --> 00:32:22,750 Se on kaupungintalo. 565 00:32:22,833 --> 00:32:24,666 Ei se ole mikään oikea palatsi. 566 00:32:35,750 --> 00:32:36,625 Mitä? 567 00:32:38,708 --> 00:32:39,666 Söittekö te jo? 568 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 Joo. -Ei. 569 00:32:42,125 --> 00:32:43,125 Mennään sisälle. 570 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Vau! 571 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Hyvänen aika. 572 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Herkullista. 573 00:32:58,250 --> 00:32:59,083 Viiniä. 574 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Ota tämä. Katson, mitä ruokakomerosta löytyy. 575 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 Joku murtautui taloon! 576 00:33:14,958 --> 00:33:16,000 Lorenzo! 577 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Juan, tänne murtautui joku! 578 00:33:18,666 --> 00:33:20,125 Tuolla he ovat, Juan! 579 00:33:20,875 --> 00:33:22,708 Juoskaa! -He menivät tuonne! 580 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 He menivät tuonnepäin! 581 00:33:25,333 --> 00:33:27,125 Tuonnepäin. -Keitä he olivat? 582 00:33:27,208 --> 00:33:28,708 Joitain hiton penskoja. 583 00:33:29,958 --> 00:33:32,500 Hei! Älä ammu. -Tämä on yksityisaluetta. 584 00:33:32,583 --> 00:33:35,375 He ovat lapsia, Lorenzo. -Ei, Juan. Varkaita. 585 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 Juoskaa! 586 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 Eihän sinulla ollut nälkä, Tuerto. 587 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 No kun säikähdin. 588 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 Katsokaas näitä. 589 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 Nämä ovat hopeaa. 590 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 Varastitko ne? -Pomo se varas on. 591 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 Jos myydään nämä, saadaan rahat kasaan sirkukseen. 592 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Eikö sirkus olekaan vain tyhmille? 593 00:34:06,458 --> 00:34:07,583 Haluatko? 594 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Annapa tänne. 595 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Haluatko? 596 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 En. 597 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Lähden nyt. 598 00:34:21,416 --> 00:34:22,458 Mennään, Tuerto. 599 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Odota minua. 600 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 Pidot paranee, kun väki vähenee. 601 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 Valmista tuli. 602 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Miten meni? 603 00:34:41,375 --> 00:34:44,000 Mitä luulet? Se oli upeaa. Fantastista. 604 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 Hei sitten. -Huomiseen. 605 00:34:46,791 --> 00:34:49,791 Minusta se, mitä teit, oli tosi urheaa. 606 00:34:49,875 --> 00:34:52,416 Mikä? Koulujen lakkauttaminen? -Ei. 607 00:34:52,916 --> 00:34:54,833 Opetusviraston edustaminen. 608 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 Olisi kiva, jos sen voisi tehdä - 609 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 iloisemmissa merkeissä. 610 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 Hei sitten. Huomiseen. -Huomiseen. 611 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Johtaja on varmasti tyytyväinen työhösi. 612 00:35:08,416 --> 00:35:10,291 Joko hän lähti? -Aikaa sitten. 613 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 Lounastapaamiseen. -Taasko? 614 00:35:12,958 --> 00:35:14,500 Kuin hän söisi työkseen. 615 00:35:14,583 --> 00:35:17,375 Ramppaa aamiaisilla, lounailla, ja illallisilla. 616 00:35:17,458 --> 00:35:19,541 Niinhän se politiikka toimii. 617 00:35:20,833 --> 00:35:24,166 Politiikasta puheen ollen, oletko syönyt jo päivällistä? 618 00:35:24,750 --> 00:35:28,458 Mennäänkö syömään jotain? -Kutsutko minut illalliselle? 619 00:35:28,541 --> 00:35:31,166 En. Voidaan mennä yhdessä, mutta sinä maksat. 620 00:35:32,041 --> 00:35:32,875 Mennään. 621 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 En voi. Minulla on suunnitelmia. 622 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 Kenen kanssa? 623 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 Kunhan kiusaan. 624 00:35:40,166 --> 00:35:42,791 Hyvä on sitten. Nähdään huomenna. 625 00:35:42,875 --> 00:35:43,708 Kiva. 626 00:35:44,958 --> 00:35:47,291 Koeta levätä. Hyvää yötä. -Samoin. 627 00:35:58,000 --> 00:36:00,250 Saako olla muuta? -Lasku, kiitos. 628 00:36:10,333 --> 00:36:12,083 Tulehan aamupalalle. 629 00:36:13,500 --> 00:36:15,166 Tässä. Se jäähtyy pian. 630 00:36:15,250 --> 00:36:16,541 Joko teit läksyt? 631 00:36:17,166 --> 00:36:18,250 Läksyt! 632 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 Mitä? Etkö etsinytkään mitään? 633 00:36:21,291 --> 00:36:22,750 Ikal? -Minun pitää mennä. 634 00:36:22,833 --> 00:36:24,208 Kuulitko? 635 00:36:24,291 --> 00:36:25,166 Tule, Quetzal. 636 00:36:25,250 --> 00:36:27,000 Ole varovainen. -Joo! 637 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Ei hätää. 638 00:36:57,875 --> 00:36:59,250 Tämä on läksyjä varten. 639 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Ulos täältä! 640 00:37:42,833 --> 00:37:45,083 Olet myöhässä. Mitä tuossa on? 641 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 Ei mitään. Se on yllätys. 642 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 Kerro nyt, mikä se on. 643 00:37:51,125 --> 00:37:52,166 Missä Chico on? 644 00:37:52,250 --> 00:37:53,583 Hän ei tule. 645 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 Onko hän kipeä? 646 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 Tavallaan joo. 647 00:38:00,250 --> 00:38:03,333 Huomenta! Istukaa paikoillenne. 648 00:38:04,208 --> 00:38:06,041 Aloitetaanpa sitten oppitunti. 649 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 No niin. 650 00:38:07,791 --> 00:38:09,625 Hyvää huomenta, lapset. 651 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Hyvää huomenta, neiti opettaja. 652 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 Toivatko kaikki läksynsä? -Joo! 653 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Sepä hyvä. 654 00:38:17,625 --> 00:38:23,791 Ne, joiden piti tuoda elollinen olento, vievät ne takaisin omaan ympäristöönsä. 655 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 Koska mitä meidän pitää aina kunnioittaa? 656 00:38:26,750 --> 00:38:29,166 Luontoa! -Luontoa! 657 00:38:29,250 --> 00:38:30,125 Erittäin hyvä. 658 00:38:30,208 --> 00:38:33,166 Aloitetaan herra Rodríguezista. Tule tänne. 659 00:38:33,250 --> 00:38:36,750 Näytätkö, mitä löysit? -Joo, mutta varovasti. Se voi paeta. 660 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Katsotaanpa. Tulkaa lähemmäs. 661 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 No niin. Tännepäin. 662 00:38:40,708 --> 00:38:41,625 Kas noin. 663 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Katsotaanpa. 664 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 Katsotaanpa. -Miten kaunis! 665 00:38:45,166 --> 00:38:46,916 Miten nätti. Se on perhonen. 666 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Aivan. 667 00:38:48,208 --> 00:38:50,625 Monarkkiperhonen. Hienoa. 668 00:38:51,583 --> 00:38:55,458 Opitaan muutama asia monarkkiperhosista. 669 00:38:56,250 --> 00:38:59,000 Tiesittekö, että monarkkiperhoset - 670 00:38:59,083 --> 00:39:01,708 lentävät Meksikoon Kanadasta asti? 671 00:39:01,791 --> 00:39:03,166 Eikä! 672 00:39:03,250 --> 00:39:08,083 Se on luonnon yksi kiehtovimmista hyönteisistä. 673 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 Se muistuttaa vähän sinua. 674 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 Sinäkin kuljet paikasta toiseen. 675 00:39:15,541 --> 00:39:19,125 Pohjoisesta etelään, kun teet töitä maamme rautateillä. 676 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 Vai mitä? 677 00:39:20,375 --> 00:39:22,166 Kiitos, neiti opettaja. -Hyvä. 678 00:39:22,250 --> 00:39:24,041 No niin, katsotaanpa. 679 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 Ikalin vuoro. 680 00:39:26,333 --> 00:39:29,250 Miksi olet niin hiljainen? Mitä sinulla on siinä? 681 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 Ei mitään. -Mitä tarkoitat? 682 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Tule tänne. Tule. 683 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Tule, nuori mies. 684 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Annahan tänne. 685 00:39:44,333 --> 00:39:45,583 Hyi yäk! 686 00:39:45,666 --> 00:39:47,875 Hän noukki ötökän kotinsa vessasta. 687 00:39:47,958 --> 00:39:50,791 Itse tulit vessasta. -Olkaa hiljaa. 688 00:39:50,875 --> 00:39:52,541 Olkaa hiljaa nyt! 689 00:39:53,041 --> 00:39:53,958 Älkää naurako. 690 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 Mitä näet tässä, Ikal? 691 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 Kamalan ötökän. -En minä näe kamalaa ötökkää. 692 00:39:59,416 --> 00:40:02,333 Näen ihanan elävän organismin. 693 00:40:03,916 --> 00:40:06,583 Täällä on salamanteri. 694 00:40:06,666 --> 00:40:08,708 Tulkaa katsomaan. Kas noin. 695 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 Se on yksi kiehtovimmista elävistä organismeista. 696 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 Se on salamanteri. Kaunis, eikö? 697 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 Se on ainutlaatuinen elävä organismi. 698 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 Ainutlaatuinen? -Kyllä. 699 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Tiesittekö, että salamanterit - 700 00:40:25,500 --> 00:40:28,208 sopeutuvat elämään lähes missä tahansa? 701 00:40:32,083 --> 00:40:33,333 Muista aina se. 702 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 Niin kauan kuin elät, 703 00:40:35,916 --> 00:40:38,166 sinusta voi tulla, mitä ikinä haluat. 704 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 Ja voit elää, missä ikinä haluat. 705 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 Sinä elät, 706 00:40:45,458 --> 00:40:47,166 joten käytä aikasi viisaasti. 707 00:40:48,500 --> 00:40:50,333 Harkitse tarkkaan, mitä haluat. 708 00:40:51,666 --> 00:40:53,250 Jotta olisit onnellinen. 709 00:40:57,291 --> 00:41:00,541 Tiedättekö, miksi näitä eläimiä myös kutsutaan? 710 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 Ei! 711 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 Tritoneiksi. 712 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 Tiedätkö, mikä se on? 713 00:41:06,833 --> 00:41:08,416 Läksysi on selvittää se. 714 00:41:09,083 --> 00:41:10,166 Kiitos, opettaja. 715 00:41:10,250 --> 00:41:12,750 Erinomaista työtä, nuori mies. Erinomaista! 716 00:41:12,833 --> 00:41:13,875 Kiitos, opettaja. 717 00:41:14,458 --> 00:41:15,583 Erittäin hyvä. 718 00:41:15,666 --> 00:41:18,250 Kuka on seuraava? Dianita, tule tänne. 719 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Katsotaan, mitä sinä toit. Mikä tämä on? 720 00:41:24,291 --> 00:41:25,791 Mitä aiot tehdä? 721 00:41:26,500 --> 00:41:29,875 Aiotko pukeutua klovniksi? Se sopisi sinulle. 722 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 "Teen sinulle taikatempun, Valeria." 723 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 Joo, minä pukeudun klovniksi ja sinä aasiksi. 724 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 Hei! 725 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Tulitte kai hakemaan lippuja. 726 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Kyllä. 727 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Tulkaa vain. 728 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Rouva, 729 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 tiedättekö, aikooko taikuri vetää hatusta jäniksen? 730 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Et puhu millekään rouvalle. 731 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 Vaan taikurille itselleen! 732 00:41:56,166 --> 00:41:57,791 Ai naistaikuri? 733 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 Eikä kuka tahansa taikuri. Hän on Etérea. 734 00:42:00,791 --> 00:42:04,666 Hän on luonut koko show'n, jota on esitetty ympäri maailmaa. 735 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 Espanjassa, 736 00:42:06,333 --> 00:42:08,500 Ranskassa, Japanissa, 737 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 Kiinassa 738 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 Ja kuka sinä olet? 739 00:42:11,291 --> 00:42:12,375 Diamantina. 740 00:42:13,416 --> 00:42:14,666 Hän on oikea käteni. 741 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 Ja vasen käteni myös. 742 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 Hän on kuulu kauneudestaan ulkomailla asti. 743 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 No jaa. -Olet sinä. 744 00:42:21,916 --> 00:42:24,458 Miten osaatte puhua niin montaa kieltä? 745 00:42:24,541 --> 00:42:27,916 Taikuus ja fantasia ovat universaali kieli. 746 00:42:28,000 --> 00:42:30,500 Häntä kiinnostaa, taiotteko jäniksen esiin. 747 00:42:30,583 --> 00:42:33,500 Sitten hän kutsuu tytön, josta tykkää. -Hiljaa! 748 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Ota mukaan se tuleva tyttöystäväsi. 749 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 Sitä show'ta hän ei unohda ikinä. 750 00:42:38,791 --> 00:42:39,666 Ei ikinä. 751 00:42:39,750 --> 00:42:41,708 Ostatteko ne liput vai ei? 752 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Vain jos se jänis ilmestyy. 753 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 Vastaako tuo kysymykseesi? 754 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 Paljonko liput maksavat? 755 00:42:55,333 --> 00:42:56,541 Kaksi viisikymmentä. 756 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Odota. 757 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Tule tänne. 758 00:43:08,083 --> 00:43:09,375 Voilà. 759 00:43:10,166 --> 00:43:11,000 Ota kiinni. 760 00:43:11,916 --> 00:43:14,333 Mikä lippu tämä on? -Kaksi yhden hinnalla. 761 00:43:14,833 --> 00:43:15,875 Kiitos! 762 00:43:15,958 --> 00:43:18,041 Eipä kestä. Hei sitten. 763 00:43:18,125 --> 00:43:19,875 Kiitos! Heippa! -Hei hei. 764 00:43:19,958 --> 00:43:21,166 Hei hei, taikuri! 765 00:43:21,750 --> 00:43:22,875 Kippis. 766 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 Kippis. 767 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 240… 768 00:43:37,750 --> 00:43:38,666 Ikal. 769 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Mene jo nukkumaan. 770 00:43:42,333 --> 00:43:44,500 Selvä. -Oletko pessyt hampaat? 771 00:43:44,583 --> 00:43:45,750 Olen, äiti. 772 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Sammuta valot. 773 00:43:48,166 --> 00:43:49,208 Menehän maate jo. 774 00:44:11,333 --> 00:44:14,083 Et ole sanonut mitään kotiin tultuasi, Tomás. 775 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Mikä hätänä? 776 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 Onko kaikki hyvin? 777 00:44:25,041 --> 00:44:27,750 Porukassa liikkuu paljon huhuja. 778 00:44:28,250 --> 00:44:30,583 Kukaan ei tiedä, kauanko töitä riittää. 779 00:44:30,666 --> 00:44:32,416 Rataosuus on melkein valmis. 780 00:44:32,500 --> 00:44:34,416 Sanoiko liiton väki mitään? 781 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 Johto kuulemma miettii keinoja leikata kuluja. 782 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomás. 783 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Tiedät, että minäkin voin tehdä töitä. 784 00:44:49,250 --> 00:44:53,375 En tiedä, miten pärjäämme, mutta et tee töitä ennen kuin toivut täysin. 785 00:44:53,958 --> 00:44:55,041 Kyllä minä toivun. 786 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Kaikki järjestyy. 787 00:44:58,208 --> 00:44:59,125 Sitä paitsi - 788 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 minusta tuntuu hyvältä olla täällä. 789 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 Ja varmaan Ikalista myös. 790 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Anna minä autan tiskien kanssa. 791 00:46:42,166 --> 00:46:43,708 Valmiina. -Nostakaa. 792 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 Jopa se porottaa. 793 00:46:47,541 --> 00:46:49,041 Niin tekee. Kuuma päivä. 794 00:46:53,541 --> 00:46:56,666 Jos ette jaksa, menkää kotiin. Tämä osuus pitää tehdä. 795 00:46:57,375 --> 00:47:00,500 Pidetään tauko, pomo. Aurinko porottaa niin kuumasti. 796 00:47:01,541 --> 00:47:03,208 Tomás Machuca on puhunut. 797 00:47:03,708 --> 00:47:04,583 Hyvä on. 798 00:47:05,125 --> 00:47:06,791 Tiiminne voi pitää tauon. 799 00:47:07,291 --> 00:47:10,416 Otatte takaisin, kun ei ole niin kuuma. -Kiitos, pomo. 800 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 Kiitos, pomo. 801 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Domínguez. 802 00:47:16,500 --> 00:47:17,833 Tekisitkö palveluksen? 803 00:47:17,916 --> 00:47:18,750 Toki. 804 00:47:20,416 --> 00:47:21,958 Mitä tässä lukee? 805 00:47:25,541 --> 00:47:26,708 "Isälle - 806 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 hänen pojaltaan Ikalilta." 807 00:47:34,041 --> 00:47:36,375 Ihmeiden palatsi - 808 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 avaa ovensa lapsille ja aikuisille. 809 00:47:40,625 --> 00:47:42,291 Älkää jättäkö väliin - 810 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 tätä upeaa esitystä. 811 00:47:45,666 --> 00:47:50,416 Ihmeiden palatsi avaa ovensa. Tulkaa katsomaan! 812 00:47:50,500 --> 00:47:53,083 Hyvästi! 813 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 Välitunti on ohi, lapset! 814 00:48:01,750 --> 00:48:03,083 Tulkaahan nyt! 815 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 Mihin sirkusta tarvitaan, kun on omasta takaa? 816 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Tämä. 817 00:48:18,125 --> 00:48:20,083 Se sirkusko sinua surettaa? 818 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 Ei hätää. 819 00:48:24,958 --> 00:48:27,458 Siihen olisi tarvittu vähän liikaa rahaa. 820 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 No, 821 00:48:29,541 --> 00:48:30,375 juttu on niin… 822 00:48:32,750 --> 00:48:33,666 että halusin - 823 00:48:35,000 --> 00:48:36,333 sinun näkevän taikoja. 824 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Näytän sinulle tempun. 825 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 Anna Kalimán tänne. 826 00:48:56,125 --> 00:48:59,333 Katso tarkkaan, koska saan sen katoamaan. 827 00:49:00,041 --> 00:49:01,083 Silmät kiinni. 828 00:49:01,875 --> 00:49:02,958 No niin, sulje ne. 829 00:49:12,500 --> 00:49:13,333 Hei! 830 00:49:16,916 --> 00:49:18,500 Miltä pilvet maistuvat? 831 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Sokerilta? 832 00:49:21,791 --> 00:49:22,875 Sinun vuorosi. 833 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 Valitsin jo. Saat valita, mitä haluat. 834 00:49:27,166 --> 00:49:28,416 Sokeri. 835 00:49:28,500 --> 00:49:31,708 Sitä ei lasketa. Valitsin sen. Valitse jotain muuta. 836 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 Joku päivä huomaat, miten tylsä tämä lasten peli on. 837 00:49:36,000 --> 00:49:40,500 Huomaat, miten tylsää on istua täällä kuvittelemassa, miltä pilvet maistuvat. 838 00:49:43,125 --> 00:49:44,000 Valeria, 839 00:49:45,333 --> 00:49:48,000 minusta ei ole ikinä tylsää leikkiä kanssasi. 840 00:49:49,166 --> 00:49:50,666 Tykkään leikkiä kanssasi. 841 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Menkää ulos! Vauhtia! 842 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Ulos nyt! 843 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Liikettä! 844 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Ulos! Liikettä! 845 00:51:32,291 --> 00:51:34,250 Menkää jo! 846 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 Opettaja antoi paljon läksyjä. 847 00:51:39,291 --> 00:51:40,666 Tosi paljon. 848 00:51:40,750 --> 00:51:42,083 Tykkään historiasta. 849 00:51:43,458 --> 00:51:46,000 Mitä se katsoo? -Mitä haukut, Quetzal? 850 00:51:47,500 --> 00:51:48,416 Hei, kaverit. 851 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 Mitä naamallesi on tapahtunut? -Kaaduin. 852 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 Kenen nyrkkiin? 853 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 En kenenkään. 854 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 Mikset tullut kouluun? 855 00:51:57,916 --> 00:52:00,833 Minulla on Valerialle jotain. Hetki. 856 00:52:00,916 --> 00:52:02,875 Opettaja kyseli sinusta. 857 00:52:02,958 --> 00:52:04,958 Katson muistiinpanosi myöhemmin. 858 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Tässä. 859 00:52:10,875 --> 00:52:13,291 Lippu Ihmeiden palatsiin! 860 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 Kiitos. 861 00:52:17,583 --> 00:52:19,583 On minulla yksi toinenkin juttu. 862 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 Tässä Tuertolle. 863 00:52:22,291 --> 00:52:23,791 Voi jukra. Minulle? -Toki. 864 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 Eikö sirkus olekaan tyhmille? 865 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 On minulla sinullekin jotain. 866 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Kiitos. 867 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Kiitos. 868 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 Ihana. Tosi kaunis. 869 00:52:43,166 --> 00:52:48,500 IHMEIDEN PALATSI 870 00:52:48,583 --> 00:52:49,541 Hei! 871 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 Tässä. 872 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Ja tässä. 873 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 Ja tässä. -Kiitos. 874 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Mistä sait noin paljon rahaa? 875 00:52:59,958 --> 00:53:00,916 Töistä. 876 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 Missä? -Pomon mailla. 877 00:53:06,083 --> 00:53:08,416 Bravo! -Bravo! 878 00:53:10,083 --> 00:53:11,291 Jee! 879 00:53:11,375 --> 00:53:14,583 Hyvät naiset ja herrat, lapset ja lemmikit. 880 00:53:14,666 --> 00:53:18,916 Tervetuloa Ihmeiden palatsiin, 881 00:53:19,416 --> 00:53:22,791 jossa unelmat toteutuvat. 882 00:53:22,875 --> 00:53:25,250 Bravo! 883 00:53:25,333 --> 00:53:30,625 Tänä kauniina iltana haluan kutsua teidät matkalle halki tähtien. 884 00:53:31,208 --> 00:53:33,875 Nyt esiintyy Roldán, 885 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 ilmojen haltija! 886 00:53:36,041 --> 00:53:38,041 Antakaa hänelle aplodit! -Bravo! 887 00:53:51,125 --> 00:53:53,416 Vau! 888 00:54:00,958 --> 00:54:01,916 Bravo! 889 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 Miksi et naura? 890 00:54:12,000 --> 00:54:13,666 Pellet eivät naurata minua. 891 00:54:14,416 --> 00:54:16,958 Miltä sinusta sitten tuntuu? -Surulliselta. 892 00:54:17,041 --> 00:54:19,083 Ja nyt Diamantina - 893 00:54:19,166 --> 00:54:23,125 esittää teille yhden showmaailman - 894 00:54:23,208 --> 00:54:26,000 hyytävimmistä tempuista. 895 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 Pyydämme teitä pysymään hiljaa, 896 00:54:30,291 --> 00:54:33,416 jotta hän voi keskittyä. 897 00:54:45,791 --> 00:54:46,916 Mikä hätänä? 898 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 En pysty katsomaan. 899 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Peitä silmät, niin kerromme, kun se on ohi. 900 00:55:10,291 --> 00:55:14,375 Ja nyt teille esiintyy Meksikon ja koko Latinalaisen Amerikan - 901 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 yksi arvoituksellisimmista taikureista. 902 00:55:17,166 --> 00:55:19,708 Hän on matkustanut ympäri maailmaa. 903 00:55:19,791 --> 00:55:22,333 Kotoisin Azlánin mystisestä kaupungista, 904 00:55:22,416 --> 00:55:25,375 tässä hän on, taikuri Etérea! 905 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 Mitä hän aikoo? 906 00:55:36,958 --> 00:55:38,416 Hänet leikataan kahtia. 907 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 Kohta jalat ovat käsien tilalla. 908 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Palauta hänet ennalleen, Etérea! 909 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Se on vain taikuutta. 910 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 En silti haluaisi, että minut leikataan kahtia. 911 00:56:15,458 --> 00:56:19,250 Ja nyt on vuorossa suosikkihetkeni. 912 00:56:20,625 --> 00:56:21,708 Diamantina. 913 00:56:24,041 --> 00:56:25,791 Katso, hattu! 914 00:56:26,791 --> 00:56:28,791 Kuolen, jos sieltä tulee jänis! 915 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etérea, kani. 916 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 Mikä se on? 917 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Kani! 918 00:56:40,958 --> 00:56:42,500 Ei! -Hyvästi! 919 00:56:42,583 --> 00:56:44,583 Haluamme jäniksen! 920 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 Mitäs täällä on? 921 00:56:55,958 --> 00:56:58,375 Bravo! -Bravo! 922 00:56:58,458 --> 00:56:59,916 Kiitos! 923 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 Tervetuloa Ihmeiden palatsiin! 924 00:57:05,375 --> 00:57:08,000 Sisko ei usko minua, kun kerron hänelle. 925 00:57:08,083 --> 00:57:10,791 Seuraavalla kerralla kutsutaan hänetkin. 926 00:57:11,750 --> 00:57:14,083 Miten sait liput, Chico? 927 00:57:15,250 --> 00:57:16,875 Se ei kuulu sinulle. 928 00:57:17,458 --> 00:57:18,791 Mistä sait ne? 929 00:57:19,625 --> 00:57:20,625 Älä kysele. 930 00:57:21,125 --> 00:57:22,083 Mitä varastit? 931 00:57:22,166 --> 00:57:23,583 Mikä sinua riivaa? 932 00:57:24,750 --> 00:57:25,875 Pyydä anteeksi. 933 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 Pyydä anteeksi! -En! 934 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 Pyydät anteeksi. 935 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 Sopii yrittää! -Typerä kääpiö! 936 00:57:32,708 --> 00:57:33,583 Tuolla hän on! 937 00:57:34,083 --> 00:57:36,666 Tuolla se helkkarin valkonaama on! 938 00:57:39,958 --> 00:57:42,166 Mitä me nyt tehdään? 939 00:57:42,250 --> 00:57:45,500 Kerrotaan Georgina-neidille. -Mennään ennemmin kotiin. 940 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Emme voi jättää häntä yksin. 941 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 Ei, mennään hakemaan apua. 942 00:57:49,166 --> 00:57:50,125 Nappaa hänet! 943 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 Pysähdy, pirulainen! 944 00:57:52,375 --> 00:57:53,666 Pysähdy! 945 00:57:53,750 --> 00:57:55,166 Pysy siinä, paskapää! 946 00:57:55,250 --> 00:57:57,875 Mitä te haluatte? -Älä liiku! Mennään! 947 00:57:57,958 --> 00:57:59,041 Vauhtia. -Paskapää. 948 00:58:05,625 --> 00:58:07,208 En pidä siitä pojasta. 949 00:58:07,958 --> 00:58:10,375 Hän on oman onnensa nojassa. Ihan yksin. 950 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 Hän on huonoa seuraa. 951 00:58:12,625 --> 00:58:14,333 Ikal voi joutua vaaraan. 952 00:58:14,416 --> 00:58:17,541 Hänen pitää itse päättää, mikä on parasta hänelle. 953 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 Ystävät mukaan lukien. -Ei. 954 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Puhu hänen kanssaan, Tomás. 955 00:58:23,000 --> 00:58:26,458 Hän ei kuuntele minua. -Älä huoli. 956 00:58:26,541 --> 00:58:29,541 Ei pojalla ole hätää. -Mutta kuka tekee sellaista? 957 00:58:32,208 --> 00:58:35,500 Voimme kaikki auttaa häntä korjaamaan tapansa. 958 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 Sitä pyydän, herrat. -Ikal. 959 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Poikarukalla ei ole paljon vaihtoehtoja. 960 00:58:39,708 --> 00:58:41,166 Ottakaa se huomioon. 961 00:58:41,250 --> 00:58:43,791 Haluan kuunnella. -Aikuisten asioita. 962 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 He puhuvat ystävästäni. 963 00:58:45,583 --> 00:58:47,333 Mitä haluatte meidän tekevän? 964 00:58:47,416 --> 00:58:50,041 Tulkaa kanssamme johtajan luo. -Johtajan? 965 00:58:50,125 --> 00:58:51,000 Niin. 966 00:58:51,083 --> 00:58:53,458 Miksi hänet sai sen miehen maille? 967 00:58:53,541 --> 00:58:54,416 Nälän takia. 968 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 Mitä me sanomme hänelle? 969 00:59:00,458 --> 00:59:04,541 Pyydämme häntä vapauttamaan pojan. Että menemme pojasta takuuseen. 970 00:59:04,625 --> 00:59:08,291 Miksi maanomistaja kuuntelisi sivistymättömiä työläisiä? 971 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Hänellä on kuulemma tiedossa hyviä bisneksiä täällä. 972 00:59:11,458 --> 00:59:13,666 Siksi me korjaamme rataosuuksia. 973 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 Emme halua joutua pulaan. 974 00:59:16,125 --> 00:59:18,500 Poika voisi olla teidän kenen tahansa. 975 00:59:37,916 --> 00:59:39,041 Neiti opettaja, 976 00:59:39,125 --> 00:59:41,666 pahoittelumme. Toivottavasti ymmärrätte. 977 00:59:42,333 --> 00:59:44,000 Haluaisimme auttaa. 978 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Mutta emme voi. 979 00:59:49,000 --> 00:59:49,958 Hyvää yötä. 980 00:59:50,958 --> 00:59:53,041 Hyvää yötä, neiti. -Hyvää yötä. 981 00:59:53,958 --> 00:59:54,791 Älkää menkö. 982 01:00:23,708 --> 01:00:24,541 Chico! 983 01:00:26,166 --> 01:00:28,833 Mitä sinä täällä? Lähde ennen kuin joku näkee. 984 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Oletko kunnossa? 985 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 Olen. 986 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 Uskon, että pääsen vapaaksi. 987 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 Kaikki ovat huolissaan sinusta. 988 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 Ovatko oikeasti? 989 01:00:37,041 --> 01:00:39,250 Ovat. He kyselivät sinusta. 990 01:00:39,333 --> 01:00:43,208 Se ääliö pomo luulee pelottelevansa minua, mutta ei onnistu. 991 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 Toin sinulle jotain. -Mitä? 992 01:00:45,333 --> 01:00:48,750 Viilan, jolla pääsen pakoon? -Lahja jengin pomolle. 993 01:00:49,791 --> 01:00:52,625 Pari tamalea ja Kalimánin. 994 01:00:57,000 --> 01:00:58,375 Herkullista. 995 01:00:58,458 --> 01:00:59,625 Hitto sinua, mato. 996 01:01:00,958 --> 01:01:02,083 Hiljaa siellä! 997 01:01:02,166 --> 01:01:03,000 Pitää mennä. 998 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikal. 999 01:01:06,583 --> 01:01:08,166 Kiitos, kun olet kaverini. 1000 01:01:12,583 --> 01:01:13,541 Koeta pärjätä. 1001 01:01:25,416 --> 01:01:26,291 Tomás, 1002 01:01:26,875 --> 01:01:28,000 poika on hereillä. 1003 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 Huomenta. 1004 01:01:32,208 --> 01:01:33,375 Kiitos. 1005 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Huomenta, isä. 1006 01:01:36,000 --> 01:01:38,708 Tulepa istumaan. Meillä on sinulle asiaa. 1007 01:01:39,750 --> 01:01:41,541 Minä vain vein hänelle lahjan. 1008 01:01:41,625 --> 01:01:42,958 Mitä tarkoitat? 1009 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 Istu alas. -En mitään. 1010 01:01:48,416 --> 01:01:49,416 Kuulehan. 1011 01:01:49,916 --> 01:01:54,000 On varmasti vaikeaa muuttaa aina uuteen paikkaan. 1012 01:01:54,083 --> 01:01:55,583 Taasko me muutamme? 1013 01:01:55,666 --> 01:01:58,208 Odota. Anna isäsi puhuu loppuun. 1014 01:02:00,250 --> 01:02:03,416 Pyysin liitolta, että saisin jäädä pysyvästi jonnekin. 1015 01:02:05,041 --> 01:02:06,041 Ne kieltäytyivät. 1016 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 Niinpä äitisi ja minä teimme tärkeän päätöksen. 1017 01:02:11,000 --> 01:02:12,166 Helppoa se ei ole, 1018 01:02:12,708 --> 01:02:14,958 mutta meidän kaikkien parhaaksi. 1019 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 Me muutamme täältä. 1020 01:02:19,541 --> 01:02:20,541 Etkö ole iloinen? 1021 01:02:21,125 --> 01:02:24,041 Mutta en halua kaupunkiin vaan jäädä tänne. 1022 01:02:24,125 --> 01:02:26,375 Kuka puhui muutosta kaupunkiin? 1023 01:02:26,458 --> 01:02:28,583 Isäsi aikoo ottaa lopputilin. 1024 01:02:28,666 --> 01:02:32,666 Etsimme taloa tästä kylästä, kun sinä käyt koulua loppuun. 1025 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 Ihan oikeastiko? 1026 01:02:34,958 --> 01:02:36,708 Kyllä. Oletko iloinen? 1027 01:02:36,791 --> 01:02:37,875 Olen! 1028 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 Niinkö? 1029 01:02:40,166 --> 01:02:41,083 Kiitos! 1030 01:02:41,166 --> 01:02:43,083 Oletpa sinä jo vahva poika. 1031 01:02:43,875 --> 01:02:45,666 Kuulitko, Quetzal? 1032 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 Emme lähde. Jäämme tänne! 1033 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Kerrotaan kaikille! 1034 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 Me jäämme tänne! 1035 01:02:54,458 --> 01:02:55,333 Tule! 1036 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 Hei! 1037 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 Me jäämme tänne! 1038 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Hei! 1039 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 Emme muuta pois! 1040 01:03:01,250 --> 01:03:02,625 Me jäämme tänne! 1041 01:03:06,666 --> 01:03:07,541 Etérea! 1042 01:03:08,416 --> 01:03:09,458 Etérea. 1043 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 Arvatkaa mitä. -No? 1044 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Me jäämme tänne. 1045 01:03:12,500 --> 01:03:14,208 Emme asu enää junavaunussa. 1046 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 Sehän kuulostaa mahtavalta. -Kyllä. 1047 01:03:16,375 --> 01:03:19,500 Nähdään ensi vuonna. -Ilman muuta nähdään. 1048 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Jos siis pääsemme lähtemään. Katso. 1049 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Niin. 1050 01:03:22,791 --> 01:03:23,708 Valeria! 1051 01:03:25,708 --> 01:03:26,666 Valeria? 1052 01:03:26,750 --> 01:03:27,750 Hän on tuolla. 1053 01:03:28,333 --> 01:03:29,708 Ikal! -Valeria! 1054 01:03:31,000 --> 01:03:32,208 Me jäämme tänne! 1055 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 Miksi? 1056 01:03:33,333 --> 01:03:35,166 Isä ottaa lopputilin. 1057 01:03:35,666 --> 01:03:37,541 Kerron myöhemmin. -Joo, heippa! 1058 01:03:37,625 --> 01:03:39,291 Aion kertoa kaikille! -Joo. 1059 01:03:39,375 --> 01:03:40,791 Quetzal, tule! -Heippa! 1060 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikal. 1061 01:03:54,625 --> 01:03:55,458 Chico. 1062 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Pääsitkö pakoon? 1063 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 En. 1064 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Ne päästivät. 1065 01:04:01,375 --> 01:04:03,916 Perheeni jää asumaan tänne. 1066 01:04:04,416 --> 01:04:05,291 Oikeastiko? 1067 01:04:05,375 --> 01:04:06,208 Joo. 1068 01:04:06,833 --> 01:04:09,791 Oletko kunnossa? -Sattuu takamusta myöten. 1069 01:04:10,416 --> 01:04:12,583 Pyydä Tuertoa hieromaan sitä. 1070 01:04:13,833 --> 01:04:15,500 Älä naurata, tolvana. 1071 01:04:17,666 --> 01:04:18,958 Kuka sinut hakkasi? 1072 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 Pomon miehet. 1073 01:04:22,208 --> 01:04:24,166 Minä haluan lähteä, sinä jäädä. 1074 01:04:24,708 --> 01:04:27,041 Yhden taivas on toisen helvetti. 1075 01:04:28,791 --> 01:04:29,916 Niin. 1076 01:04:30,000 --> 01:04:32,500 Mennään. Alkaa tulla pimeä. -Mene sinä. 1077 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 Taidan pysytellä täällä. 1078 01:04:35,541 --> 01:04:37,375 En aio palata isäni luo. 1079 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 Mitä aiot sitten tehdä? 1080 01:04:40,750 --> 01:04:42,916 Majoitu koululla Quetzalin kanssa. 1081 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 Georgina-neiti ilahtuisi nähdessään sinut. 1082 01:04:45,625 --> 01:04:47,625 Oletko varma? -Olen. 1083 01:04:48,250 --> 01:04:49,791 No niin, pitää mennä nyt. 1084 01:04:49,875 --> 01:04:52,625 Muuten saan satikutia äidiltä, ja on jo myöhä. 1085 01:04:52,708 --> 01:04:55,250 Voit pyytää Tuertoa hieromaan takamustasi. 1086 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 Menen nyt. 1087 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzal! 1088 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikal. 1089 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 Kiva, että jäät. 1090 01:05:14,041 --> 01:05:14,958 Hugo. 1091 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Huomenta. 1092 01:05:17,000 --> 01:05:19,416 Huomenta. Mietin, kuka täällä kolistelee. 1093 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 Oletpa aikaisin töissä. -Niin kai. 1094 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Onko mitään uutta? 1095 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 Ei, jatketaan uutta kehityssuunnitelmaa. 1096 01:05:27,708 --> 01:05:31,000 Minulle siitä ei kehity muuta kuin kauheita painajaisia. 1097 01:05:32,125 --> 01:05:33,083 Huomenta. 1098 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 OPETUSVIRASTO 1099 01:05:36,833 --> 01:05:37,708 Huomenta. 1100 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Huomenta. 1101 01:06:07,666 --> 01:06:10,291 Mirna, onko pomo vapaa? -Hänellä on kiire. 1102 01:06:10,375 --> 01:06:13,583 Menen sisälle. -Ei, odota! Saan huomautuksen! 1103 01:06:15,000 --> 01:06:17,166 Mitä nyt? Ettekö koputa? 1104 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 Anteeksi. -Kiitos, Mirna. 1105 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 Anteeksi. 1106 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Olen pahoillani, 1107 01:06:24,541 --> 01:06:26,375 mutta en voi tehdä tätä. 1108 01:06:27,208 --> 01:06:31,166 Tiedän, että se on rankkaa, Valenzuela, mutta se on kaikkien etu. 1109 01:06:31,250 --> 01:06:32,916 Pyydän, katsokaa heitä. 1110 01:06:33,000 --> 01:06:37,250 Kaikki, mitä teemme, on heidän tulevaisuutensa parhaaksi. 1111 01:06:37,333 --> 01:06:40,583 Siinäpä se. Näillä lapsilla ei juuri tulevaisuutta ole. 1112 01:06:40,666 --> 01:06:42,166 Heillä on vain nykyhetki. 1113 01:06:42,250 --> 01:06:44,208 Palaan iltapäivällä. -Selvä. 1114 01:06:44,291 --> 01:06:48,083 Valenzuela, ei teidän kuulu arvioida liittovaltion uudistusta. 1115 01:06:48,166 --> 01:06:50,958 Se on iso urakka. Kaikilta vaaditaan uhrauksia. 1116 01:06:51,041 --> 01:06:53,333 Teiltä, minulta, koulun lapsilta. 1117 01:06:53,416 --> 01:06:55,083 Lähettäkää sitten joku muu. 1118 01:06:55,166 --> 01:06:57,375 Ei ole muita. Tehtävä kuuluu teille. 1119 01:07:04,125 --> 01:07:05,000 Isä! 1120 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Poika. 1121 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Kiitos, isä. 1122 01:07:13,000 --> 01:07:16,291 Rakastan sinua hyvin paljon. -Niin minäkin sinua, poika! 1123 01:07:17,750 --> 01:07:19,458 Minusta tulee ahkera oppilas. 1124 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 Saat olla minusta ylpeä. 1125 01:07:21,833 --> 01:07:23,791 Minä olen jo nyt ylpeä sinusta. 1126 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Lauletaan. 1127 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Myyn papuja! 1128 01:07:29,750 --> 01:07:33,083 Ollaanhan nyt Apizacossa 1129 01:08:32,708 --> 01:08:35,416 Tiedän, että moni teistä haluaa lähteä täältä. 1130 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Jotkut teistä - 1131 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 ovat jo pyytäneet siirtoa. 1132 01:08:41,166 --> 01:08:43,875 Mutta niin ei käy, ennen kuin osuus on tehty. 1133 01:08:44,500 --> 01:08:46,625 Mutta pomo, se on vaarallista. 1134 01:08:46,708 --> 01:08:47,750 Niin on. 1135 01:08:48,666 --> 01:08:52,458 Saamme sen valmiiksi kuun loppuun mennessä, satoi tai paistoi. 1136 01:08:54,000 --> 01:08:56,125 Tältä alueelta odotetaan paljon. 1137 01:08:57,458 --> 01:09:00,166 Eikä mitään tapahdu ennen kuin osuus on valmis. 1138 01:09:00,958 --> 01:09:02,500 Jos se ei miellytä, 1139 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 tiedätte, mistä voi poistua. 1140 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 Ja sinä, 1141 01:09:09,208 --> 01:09:10,333 Tomás Machuca, 1142 01:09:11,333 --> 01:09:13,666 sinä se olet aina pyytelemässä taukoja. 1143 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 Näytä esimerkkiä. 1144 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Vauhtia! 1145 01:09:19,750 --> 01:09:20,708 Hoidetaan homma. 1146 01:09:21,750 --> 01:09:22,625 Mennään. 1147 01:09:24,375 --> 01:09:25,666 Alkakaa tulla! 1148 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 Ei teitä ole tehty sokerista. 1149 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Vauhtia! 1150 01:09:49,000 --> 01:09:50,083 "Jokainen…" 1151 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 "Jokainen ihminen…" 1152 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 Pikku hetki, lapset. 1153 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Neiti? 1154 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 Saanko minä lukea? 1155 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 Kyllä, kiitos. 1156 01:10:03,833 --> 01:10:04,708 Kiitos. 1157 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Kuunnelkaa, mitä luokkatoverinne lukee. 1158 01:10:10,458 --> 01:10:11,708 "Jokainen ihminen… 1159 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 on yksin - 1160 01:10:16,541 --> 01:10:18,958 planeetan sydämessä. 1161 01:10:20,083 --> 01:10:23,833 Ihan samoin kuin auringonsäde…" 1162 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 "Kun…" 1163 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Tänne tulee joitain ihmisiä, neiti opettaja. 1164 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 He ovat tulossa tänne. 1165 01:10:38,500 --> 01:10:41,041 Selvä, jatka vain. Kuunnelkaa. 1166 01:10:41,125 --> 01:10:46,583 "Se oli hädin tuskin… 1167 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 auki…" 1168 01:10:51,541 --> 01:10:54,208 Voiko opettaja tulla? -Toki. 1169 01:11:02,416 --> 01:11:04,250 Luuletko, etten ole huomannut? 1170 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 Mitä? -Että autat opettajaa. 1171 01:11:13,958 --> 01:11:14,916 Ikal. 1172 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Tulisitko mukaani? 1173 01:11:29,166 --> 01:11:31,750 Tulehan. Vien sinut äitisi luo. 1174 01:11:37,958 --> 01:11:39,000 Ikal? 1175 01:11:40,791 --> 01:11:41,958 Ikal! 1176 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Lapsirakas. 1177 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Isä! 1178 01:13:24,291 --> 01:13:26,416 Tulisitko auttamaan? 1179 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 Serkkujen luona on kivaa. 1180 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 En edes muista heitä. 1181 01:13:37,791 --> 01:13:38,625 Tiedän. 1182 01:13:40,000 --> 01:13:42,416 Mutta tykkäät varmasti olla siellä. 1183 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 Miksemme voi jäädä tänne? 1184 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 Me kaikki lähdemme, Ikal. 1185 01:14:10,166 --> 01:14:11,166 Pärjäämme kyllä. 1186 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 Pärjäämme varmasti. 1187 01:14:19,041 --> 01:14:20,333 Kaikki hyvin. 1188 01:14:20,416 --> 01:14:21,833 Ei hätää, itke vain. 1189 01:14:22,500 --> 01:14:24,208 Itke, jos itkettää, Ikal. 1190 01:14:28,375 --> 01:14:30,458 Itke niin paljon kuin täytyy. 1191 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 Emmekö voi ottaa Quetzalia mukaan? 1192 01:14:38,833 --> 01:14:39,875 Emme. 1193 01:14:39,958 --> 01:14:42,541 En voi jättää sitä yksin. Lupasin sille. 1194 01:14:42,625 --> 01:14:44,833 Mutta Quetzal on opettajan luona. 1195 01:14:45,333 --> 01:14:46,458 Ei se ole yksin. 1196 01:14:47,041 --> 01:14:49,041 Myös ystäväsi huolehtivat siitä. 1197 01:14:50,291 --> 01:14:52,250 Ja kun olemme asettuneet taloksi, 1198 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 voit tulla käymään heidän luonaan. 1199 01:15:00,625 --> 01:15:02,458 En halua palata enää tänne. 1200 01:15:41,708 --> 01:15:43,291 Vauhtia! 1201 01:15:44,125 --> 01:15:45,958 Lähdetään kahden tunnin päästä. 1202 01:15:47,958 --> 01:15:49,000 Hop, hop! 1203 01:15:50,625 --> 01:15:51,875 Kahden tunnin päästä! 1204 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 Rukoilen varjelusta sinulle ja pojallesi, Lucero. 1205 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 Kiitos, Toña. 1206 01:16:01,666 --> 01:16:04,208 Menen katsomaan, saiko mieheni jo pakattua. 1207 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Selvä. 1208 01:16:07,208 --> 01:16:10,375 Antonia, suurkiitokset kaikesta. 1209 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 Ikal! -Ei kestä kiittää. 1210 01:16:13,791 --> 01:16:15,041 Nähdään. -Ikal! 1211 01:16:15,125 --> 01:16:16,458 Heippa, Ikal! -Ikal! 1212 01:16:16,958 --> 01:16:17,833 Heippa. 1213 01:16:18,458 --> 01:16:19,541 Ikal! 1214 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 Georgina-neidillä on sinulle yllätys. 1215 01:16:21,916 --> 01:16:22,958 Tule! 1216 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 En voi. Olimme juuri lähdössä. 1217 01:16:25,500 --> 01:16:27,750 Tulisit nyt. -Niin, mennään. 1218 01:16:27,833 --> 01:16:29,875 Mene vain. Käy sanomassa hyvästit. 1219 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 Meillä on vielä vähän aikaa. 1220 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Anna se minulle. 1221 01:16:35,791 --> 01:16:37,000 En ole kauan. -Selvä. 1222 01:16:37,083 --> 01:16:38,416 Tule! -Mennään. 1223 01:16:38,500 --> 01:16:40,375 Viimeinen on mätämuna! 1224 01:16:44,791 --> 01:16:47,458 Neiti! Kävimme hakemassa hänet! 1225 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 Hän on täällä. -Haimme Ikalin. 1226 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Tule tänne, Ikal. 1227 01:16:58,166 --> 01:17:02,000 Otamme luokkakuvan etukäteen, niin ehdit siihen mukaan. Tule. 1228 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Lapset, Ikal on täällä. 1229 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 Hei, Ikal! -Menkää paikoillenne, kuten harjoiteltiin. 1230 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Onko kiva yllätys? 1231 01:17:10,583 --> 01:17:12,125 Tämä kruunaa kaiken. 1232 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Chico, sinä tulit! 1233 01:17:16,583 --> 01:17:18,541 En kai nyt jäisi pois kuvasta. 1234 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Quetzal! 1235 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 No niin. 1236 01:17:23,666 --> 01:17:25,000 No niin, Alejandro. 1237 01:17:25,083 --> 01:17:26,375 Olemme valmiita. 1238 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 Yksi, kaksi… 1239 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 Muikku! 1240 01:17:36,750 --> 01:17:37,708 Käy peremmälle. 1241 01:17:45,958 --> 01:17:48,916 Hyvin sinulla siellä kaupungissa menee. Saat nähdä. 1242 01:17:51,750 --> 01:17:53,375 Miksi olet surullinen? 1243 01:17:54,083 --> 01:17:55,666 Joko olet unohtanut? 1244 01:17:56,208 --> 01:17:57,250 Muista sanani. 1245 01:17:57,750 --> 01:17:59,208 Olet triton. 1246 01:17:59,291 --> 01:18:00,583 Se vesiliskoko? 1247 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Ei. 1248 01:18:02,458 --> 01:18:06,666 Vaan ihminen, joka sopeutuu elämään missä vain. 1249 01:18:08,291 --> 01:18:09,833 Tiedätkö, mikä muu se on? 1250 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 Kreikassa - 1251 01:18:12,250 --> 01:18:14,500 sitä pidetään merien jumalana. 1252 01:18:17,041 --> 01:18:19,166 Älä koskaan aliarvioi itseäsi, Ikal. 1253 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Lupaatko sen? 1254 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Selvä. 1255 01:18:24,208 --> 01:18:25,458 Tuleeko teillä ikävä? 1256 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 Tiedätkö mitä? 1257 01:18:36,625 --> 01:18:38,708 Silloin, kun menetin poikani… 1258 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 sydämeeni tuli valtava reikä. 1259 01:18:48,708 --> 01:18:50,416 Sinä muistutat häntä paljon. 1260 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 Olet älykäs nuori mies. 1261 01:18:55,375 --> 01:18:56,500 Älä unohda sitä. 1262 01:18:59,208 --> 01:19:01,375 Annan jotain, kun osaat jo lukeakin. 1263 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Jules Verne. 1264 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 Se on suosikkini. 1265 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 No niin. 1266 01:19:20,041 --> 01:19:22,708 Sinun pitäisi mennä, äitisi odottaa jo. Mene. 1267 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Neiti… 1268 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 Kiitos. 1269 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Oletko valmis? 1270 01:20:02,958 --> 01:20:03,833 Mennään. 1271 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Onko nälkä? 1272 01:20:07,958 --> 01:20:08,833 Ei. 1273 01:20:10,083 --> 01:20:12,583 Sano, jos tulee nälkä. -Kyllä, äiti. 1274 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Valtion rautateiden juna - 1275 01:20:14,541 --> 01:20:17,250 on lähdössä ja pysähtyy seuraavilla asemilla: 1276 01:20:18,208 --> 01:20:20,416 Tepetitla, Apizaco, 1277 01:20:21,625 --> 01:20:22,958 Tlahuapan, 1278 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 Texcoco, 1279 01:20:24,291 --> 01:20:29,416 ja Buenavista Mexico Cityssä, joka on myös reitin pääteasema. 1280 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 Ikal! 1281 01:21:06,500 --> 01:21:07,791 Tule tähän. 1282 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikal! 1283 01:21:18,000 --> 01:21:19,041 Valeria! 1284 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 Hyvästi, Valeria! 1285 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 Hyvästi! 1286 01:21:25,666 --> 01:21:27,666 Hyvästi! -Hyvästi! 1287 01:21:29,375 --> 01:21:31,083 Hyvästi, Ikal! 1288 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 Hyvästi, Tuerto! 1289 01:21:35,833 --> 01:21:37,000 Hyvästi, Ikal! 1290 01:21:38,500 --> 01:21:39,791 Hyvästi, Chico! 1291 01:21:44,291 --> 01:21:45,333 Ikal! 1292 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal… 1293 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 Hyvästi, Ikal. 1294 01:23:35,958 --> 01:23:38,750 MALINALLI TEPENEPATLIN KOULU 1295 01:23:38,833 --> 01:23:41,750 Mitähän Ikal tekee? -Hän on varmaan jo perillä. 1296 01:23:41,833 --> 01:23:43,458 Muistaakohan hän meitä? 1297 01:23:43,541 --> 01:23:45,833 Tietysti. Hän on aina ystävämme. 1298 01:23:46,583 --> 01:23:48,291 Minulle hän on aina mato. 1299 01:23:51,541 --> 01:23:52,875 Pakal. -Pakal. 1300 01:23:53,583 --> 01:23:54,416 Tule! 1301 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 Pakal. -Pakal. 1302 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 Heippa, ihana. 1303 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 Pakal? 1304 01:24:07,500 --> 01:24:08,416 Päivää. 1305 01:24:11,625 --> 01:24:12,541 Voinko auttaa? 1306 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Päivää. 1307 01:24:15,500 --> 01:24:17,291 Olen Hugo… 1308 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Hugo Valenzuela. 1309 01:24:20,166 --> 01:24:21,000 Tarkastaja. 1310 01:24:23,875 --> 01:24:25,708 Pahoittelen koulun kuntoa. 1311 01:24:26,958 --> 01:24:29,708 Rehtorin kuoltua koulu on mennyt alamäkeä. 1312 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 Ja kuten näette, tänne tarvittaisiin paljon resursseja. 1313 01:24:34,083 --> 01:24:36,500 Onko siitä kauan? -Mistä? 1314 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 Rehtorin kuolemasta. 1315 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 Tammikuussa tulee seitsemän vuotta. 1316 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Tuota… 1317 01:24:55,083 --> 01:24:56,625 Tulitte sulkemaan koulun. 1318 01:24:58,041 --> 01:25:00,708 Älkää suotta hermostuko. Se on osa - 1319 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 uutta kehityssuunnitelmaa. 1320 01:25:12,166 --> 01:25:13,541 Mistä saitte tämän? 1321 01:25:19,333 --> 01:25:21,333 Se löytyi arkistoista. 1322 01:25:30,458 --> 01:25:31,708 Hitto vie, mato! 1323 01:25:35,500 --> 01:25:36,458 Olen pahoillani. 1324 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Anna anteeksi. 1325 01:25:51,375 --> 01:25:53,458 Opiskelin maatalousteknologiaa. 1326 01:25:56,250 --> 01:25:59,458 Mutta palasin ja päätin ottaa koulun vastuulleni. 1327 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 Mitä Quetzalille tapahtui? 1328 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 Se kuoli vanhuuteen. 1329 01:26:08,541 --> 01:26:11,916 Ja koira, jonka näit koulussa, sen nimi on Pakal. 1330 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 Eli pojanpoika. 1331 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Miksi vaihdoit nimeä? 1332 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 Kun isän kuoleman jälkeen - 1333 01:26:21,875 --> 01:26:23,291 muutimme kaupunkiin, 1334 01:26:25,375 --> 01:26:26,583 halusin vain kadota. 1335 01:26:26,666 --> 01:26:28,166 Siinä kyllä onnistuit. 1336 01:26:37,833 --> 01:26:39,875 Toinen nimeni on Hugo - 1337 01:26:39,958 --> 01:26:42,291 ja äidin tyttönimi on Valenzuela. 1338 01:26:43,958 --> 01:26:47,958 Eikö ole hyvä, että käytämme kahta etu- ja sukunimeä? Ikinä ei tiedä. 1339 01:26:49,291 --> 01:26:50,916 Missä muuten Tuerto on? 1340 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 Mitä luulet? 1341 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 Veturinkuljettajana? 1342 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 Entäs… 1343 01:27:04,041 --> 01:27:05,833 Chico? Etkö kerro hänestä? 1344 01:27:07,250 --> 01:27:08,875 Mitä haluat kuulla? 1345 01:27:10,250 --> 01:27:11,833 Hänestä oli lehdessäkin. 1346 01:27:13,708 --> 01:27:16,083 Puhuttiin varkaiden välienselvittelystä, 1347 01:27:16,916 --> 01:27:18,916 mutta tiedämme, kuka hänet tappoi. 1348 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 Mitä aiot tehdä? 1349 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 Onko teillä virkoja auki? 1350 01:27:32,125 --> 01:27:33,416 Kouluhan suljetaan. 1351 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Kuka sulkee? En minä ainakaan. 1352 01:27:35,458 --> 01:27:36,583 Saat potkut. 1353 01:27:36,666 --> 01:27:37,500 Ei haittaa. 1354 01:27:38,666 --> 01:27:40,833 En lukenut opettajaksi tätä varten. 1355 01:27:41,375 --> 01:27:42,500 Halusin opettaa. 1356 01:27:50,250 --> 01:27:51,625 Sinulle olisi jotain. 1357 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Älä katso minua noin, Ikal. 1358 01:28:24,625 --> 01:28:25,500 Tule tänne. 1359 01:28:26,875 --> 01:28:27,833 Tämä on sinulle. 1360 01:28:29,833 --> 01:28:30,750 Avaa se. 1361 01:28:35,125 --> 01:28:38,458 Lue, mitä siinä sanotaan. Älä sano, että olet unohtanut. 1362 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 "Tritonille, 1363 01:28:43,583 --> 01:28:44,791 Ikal Machucalle." 1364 01:29:03,125 --> 01:29:04,000 Kiitos. 1365 01:29:20,166 --> 01:29:22,875 Pepe, mitä sovimme? Tuolle puolen. 1366 01:29:34,708 --> 01:29:36,625 Saanko näyttää läksyt, opettaja? 1367 01:29:36,708 --> 01:29:39,125 Näytä välitunnin jälkeen, jooko? 1368 01:29:39,208 --> 01:29:40,125 Selvä. 1369 01:29:40,208 --> 01:29:41,500 Ole varovainen. -Joo. 1370 01:35:09,000 --> 01:35:14,000 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne