1 00:01:27,663 --> 00:01:29,926 - Tjena. - Tjena. 2 00:01:31,947 --> 00:01:34,409 - Tjena. - Tjena. 3 00:01:35,586 --> 00:01:37,991 - Tjena. - Tjena. 4 00:02:00,463 --> 00:02:04,770 Det stämmer. Det är jag, Tai Lung. 5 00:02:04,795 --> 00:02:06,636 Det är omöjligt. 6 00:02:07,617 --> 00:02:14,284 Jag har återvänt för det som är mitt, och det är allting som är ert. 7 00:02:21,959 --> 00:02:27,713 Låt det spridas från högsta berg till djupaste dal, att Tai Lung lever - 8 00:02:27,738 --> 00:02:30,826 - och att ingen ska stå i hans väg. 9 00:02:30,851 --> 00:02:35,634 Inte ens den store drakkrigaren. 10 00:02:43,815 --> 00:02:48,569 Var är Po? Han skulle ha varit här för flera timmar sen! 11 00:02:48,594 --> 00:02:53,437 - Ping, ta det lugnt. - Jag tar det lugnt! 12 00:02:53,462 --> 00:02:56,177 Okej! Jag tror säkert Po mår bra. 13 00:02:56,202 --> 00:03:00,188 Tänk om han är sjuk! Eller skadad! Eller hungrig! 14 00:03:00,213 --> 00:03:02,186 Ingen nudel på isen. 15 00:03:02,243 --> 00:03:07,387 Känner jag vår son rätt så slappar han och har det fina fisken. 16 00:03:11,246 --> 00:03:14,180 Kung fu! 17 00:03:16,541 --> 00:03:18,461 Inte bra. 18 00:03:18,882 --> 00:03:20,867 Ännu värre. 19 00:03:22,770 --> 00:03:26,017 Men lägg av! 20 00:03:49,333 --> 00:03:53,254 Okej, din bjässe, dags att knyta ihop säcken. 21 00:04:09,357 --> 00:04:11,455 - Igen! Igen! - Det var kul! 22 00:04:11,480 --> 00:04:13,473 Kan vi göra om det? 23 00:04:13,498 --> 00:04:17,582 Och kom ihåg, jag kan lätt rocka fett! 24 00:04:22,891 --> 00:04:25,931 Jag är sen! Oh, jag är sen! 25 00:04:27,085 --> 00:04:31,018 - Det är drakkrigaren! - Var, är och kommer alltid att förbli. 26 00:04:31,043 --> 00:04:34,685 - Vi älskar dig, drakkrigaren! - Detsamma, förtjusta fan! 27 00:04:34,709 --> 00:04:37,215 - Signera min rulle! - Och min skjorta! 28 00:04:37,240 --> 00:04:39,686 Jag signerar vad ni vill. 29 00:04:39,711 --> 00:04:41,478 Po. 30 00:04:41,561 --> 00:04:45,131 Mästare Shifu! Vänta, jag ska bara... 31 00:04:45,156 --> 00:04:48,490 Så, nu blev det mycket... värre. 32 00:04:48,866 --> 00:04:53,107 - Vi måste prata. - Absolut, vi ska prata. Efter ceremonin. 33 00:04:53,132 --> 00:04:56,732 - Nu kör vi! - Ceremonin? Vilken ceremoni? 34 00:04:56,832 --> 00:05:01,561 Visdomens stav. Som givits till mig av mästare Oogway själv. 35 00:05:01,586 --> 00:05:06,652 Den som äger denna stav har makten att färdas mellan världarna. 36 00:05:06,677 --> 00:05:09,769 Makten att låsa upp porten till andevärlden. 37 00:05:09,794 --> 00:05:12,223 Och nu, makten att öppna - 38 00:05:12,248 --> 00:05:16,948 - den helt nya Drakkrigarens nudlar och tofu! 39 00:05:18,831 --> 00:05:23,755 Där buljongen ger en kick, och bönpastan är en knockout! 40 00:05:27,205 --> 00:05:28,681 Drakkrigaren! 41 00:05:28,706 --> 00:05:32,124 - Kommer De fruktade fem hit också? - Tyvärr inte. 42 00:05:32,149 --> 00:05:34,931 De är ute på supercoola kung fu-uppdrag. 43 00:05:34,956 --> 00:05:37,216 Tigrinnan bekämpar det frigående hönsgänget. 44 00:05:37,241 --> 00:05:39,309 Apan spårar den saknade makaken. 45 00:05:39,334 --> 00:05:42,482 Tranan blev krokodilernas kung. Lång historia. 46 00:05:42,507 --> 00:05:46,592 Viper mäklar mellan kobror och mungor. Eller mungosar? 47 00:05:46,617 --> 00:05:51,479 Syrsan försöker hindra sin nyblivna hustru från att bita ifrån. 48 00:05:53,021 --> 00:05:57,091 De är inte här personligen, men som pappfigurer i naturlig storlek! 49 00:05:57,116 --> 00:06:00,739 Nån som är sugen på en bild? Okej, en i taget. 50 00:06:00,764 --> 00:06:02,799 - Mig! Mig! - Du. 51 00:06:03,308 --> 00:06:06,378 - Nu är det min tur! - Och sen du. 52 00:06:11,501 --> 00:06:15,326 - Han fångade din bistra uppsyn. - Vi måste prata. 53 00:06:15,792 --> 00:06:17,400 Nu. 54 00:06:17,485 --> 00:06:19,595 Gör en i plånboksstorlek. 55 00:06:19,620 --> 00:06:21,620 - Po! - Kommer! 56 00:06:23,001 --> 00:06:26,980 Minns du första gången du tog trapporna till jadepalatset? 57 00:06:27,125 --> 00:06:31,655 - Jag trodde aldrig jag skulle klara det. - Men du framhärdade. 58 00:06:31,679 --> 00:06:35,983 Än en gång kallas du av ödet för att ta nästa steg på resan. 59 00:06:36,008 --> 00:06:40,168 Nästa steg? Jag har redan tagit alla steg. Eller? 60 00:06:40,193 --> 00:06:44,470 - Det är dags att välja en efterföljare. - Till vad? 61 00:06:44,495 --> 00:06:47,927 Den som ska bli den nästa drakkrigaren. 62 00:06:48,633 --> 00:06:52,823 Jättekul... Det är ju jag som är drakkrigaren. 63 00:06:55,655 --> 00:06:59,707 Stopp, vänta. Ska jag inte vara drakkrigaren längre? 64 00:06:59,732 --> 00:07:01,650 - Exakt så. - Vad blir jag då? 65 00:07:01,675 --> 00:07:06,765 När en efterföljare valts avancerar du till den högsta nivån inom kung fu. 66 00:07:06,790 --> 00:07:10,259 Andlig vägledare för Fredens dal. 67 00:07:12,644 --> 00:07:16,828 - Jag vet inte vad det betyder. - Som mästare Oogway före dig. 68 00:07:16,853 --> 00:07:21,439 Du ska vaka över dalen, dela med dig av visdom och ingjuta hopp. 69 00:07:21,464 --> 00:07:26,990 Jag uppskattar befordran, men jag håller mig till drakkrigarprylen. 70 00:07:27,015 --> 00:07:30,514 "Drakkrigarprylen"? Vad håller du i? 71 00:07:30,539 --> 00:07:33,020 - En kaka. - Andra handen. 72 00:07:33,045 --> 00:07:36,244 - Visdomens stav. - Den gavs till dig av mästare Oogway. 73 00:07:36,269 --> 00:07:41,781 - För att öppna en restaurang? Posera? - Han var inte superspecifik. 74 00:07:41,806 --> 00:07:45,977 Oogway anförtrodde dig staven så att du kunde följa honom - 75 00:07:46,002 --> 00:07:49,263 - och bli något bättre än du redan är. 76 00:07:49,338 --> 00:07:52,872 - Du kan ta den. - Nej, Oogway gav den inte till mig. 77 00:07:52,897 --> 00:07:58,619 Det är inte mitt öde, vilket jag är tillfreds med. Faktiskt, det är okej. 78 00:07:58,644 --> 00:08:02,308 - Du låter inte okej. - Jag är helt okej! 79 00:08:02,333 --> 00:08:07,655 Det är en stor ära. Oogway valde dig som efterföljare. Nu ska du välja din. 80 00:08:07,680 --> 00:08:12,296 Äntligen har jag hittat nåt jag är bra på, och nu vill du ta det ifrån mig? 81 00:08:12,321 --> 00:08:17,078 Ingen tar ifrån dig nåt, Po. Du är en del av den du blir. 82 00:08:17,103 --> 00:08:21,368 Ja, men jag vill ha "skadoosh"! Och "shasha-booie"! 83 00:08:21,393 --> 00:08:25,683 Jag vet inget om att dela min visdom och ingjuta hopp. 84 00:08:25,708 --> 00:08:27,593 Jag kan bara två saker. 85 00:08:27,617 --> 00:08:30,910 Spöa skurkar och plocka namn. 86 00:08:30,935 --> 00:08:34,025 Och jag är inte särskilt bra på namnplockandet. 87 00:08:34,050 --> 00:08:37,497 Vem var den eldsprutande krokodilen? Hette han Leif? 88 00:08:37,522 --> 00:08:44,304 Du valdes för att bringa fred till dalen. Det finns andra sätt än att spöa skurkar. 89 00:08:44,329 --> 00:08:46,654 Jag vet, men inga roliga. 90 00:08:46,679 --> 00:08:51,060 Snälla, att vara drakkrigare är allt jag kan. Det är den jag är. 91 00:08:51,085 --> 00:08:56,340 Inte längre. Fredens dal behöver en vägledare, och Oogway valde dig. 92 00:08:56,365 --> 00:08:59,375 Börja intervjua kandidater i morgon bitti. 93 00:08:59,400 --> 00:09:02,215 Kandidater? Vilka kandidater? 94 00:09:12,177 --> 00:09:14,044 Asgrymt! 95 00:09:20,832 --> 00:09:22,520 Skämtar du? 96 00:09:25,873 --> 00:09:27,033 Wow! 97 00:09:27,733 --> 00:09:29,150 Skadoosh. 98 00:09:29,175 --> 00:09:30,707 Fantastisk pose. 99 00:09:41,700 --> 00:09:43,214 Najs! 100 00:09:44,158 --> 00:09:49,657 Mästare Po ska nu välja den nästa drakkrigaren. 101 00:09:50,627 --> 00:09:54,235 Drakkrigaren! Drakkrigaren! 102 00:09:54,394 --> 00:09:58,102 Drakkrigaren! Drakkrigaren! 103 00:09:58,864 --> 00:10:03,301 Så många bra kandidater. Jag ska låta fingret avgöra. 104 00:10:04,082 --> 00:10:05,541 Vänta... 105 00:10:06,672 --> 00:10:08,757 Vad är det som händer? 106 00:10:08,933 --> 00:10:11,831 Drakkrigaren, det är jag! 107 00:10:17,351 --> 00:10:20,718 Vad du än säger måste du välja en efterföljare. 108 00:10:20,743 --> 00:10:24,193 Inget hos dem sa varken "drake" eller "krigare". 109 00:10:24,218 --> 00:10:28,662 - När du vet, så vet du. - Men hur vet jag när jag vet, du vet? 110 00:10:29,712 --> 00:10:35,485 När jag är splittrad ber jag universum om svar, som Oogway före mig. 111 00:10:35,510 --> 00:10:38,400 Jag är bara inte redo för nästa steg. 112 00:10:38,472 --> 00:10:41,121 - Vad håller du i? - Visdomens stav. 113 00:10:41,159 --> 00:10:43,791 - Andra handen? - En avgnagd persikokärna. 114 00:10:43,816 --> 00:10:49,447 Precis. Varje kärna bär ett löfte om ett mäktigt träd. 115 00:10:49,472 --> 00:10:55,102 - Ska det hjälpa mig att hitta svaren? - Fråga universum. 116 00:10:55,127 --> 00:10:58,292 Var kärnan, Po. Var kärnan. 117 00:11:00,716 --> 00:11:03,807 Hej och hå. Okej, universum... 118 00:11:04,693 --> 00:11:06,603 Ge mig lite vägledning. 119 00:11:08,228 --> 00:11:10,130 Inre frid. 120 00:11:10,332 --> 00:11:12,123 Inre frid. 121 00:11:12,337 --> 00:11:14,048 Inre frid. 122 00:11:14,342 --> 00:11:15,924 Ingen tid. 123 00:11:16,208 --> 00:11:18,044 In med en måltid. 124 00:11:18,375 --> 00:11:22,120 In med fikon. Inlagda i en fyllig sockerlag... 125 00:11:23,270 --> 00:11:24,828 Inre frid. 126 00:11:25,201 --> 00:11:26,917 Inre frid. 127 00:11:28,719 --> 00:11:30,681 Det här funkar inte alls. 128 00:11:30,705 --> 00:11:35,100 - Fokusera på andningen. - Det är svårt när du pratar med mig. 129 00:11:35,125 --> 00:11:37,904 Egentligen pratar du med dig. 130 00:11:37,945 --> 00:11:42,807 - Var tysta, jag försöker koncentrera mig. - Jag är Pos inre röst, vem är du? 131 00:11:42,832 --> 00:11:46,610 - Pos inre inre röst. - Hur många röster har jag? 132 00:11:46,635 --> 00:11:49,305 - Du vill inte veta. - Marken kliar. 133 00:11:49,331 --> 00:11:53,447 - Vad ska det bli av mig? - Vad kul att alla kom hit. 134 00:11:55,765 --> 00:11:57,899 Nån som vill ha en kaka? 135 00:12:03,649 --> 00:12:05,513 Universum? 136 00:12:07,205 --> 00:12:09,097 Är det du? 137 00:12:26,169 --> 00:12:28,555 Lystring, mystiska figur! 138 00:12:28,705 --> 00:12:32,631 Drakkrigaren är här, för att utöva rättvisa. 139 00:12:36,122 --> 00:12:41,128 Jag vet att du är här. Det är en tidsfråga innan jag hittar dig. 140 00:12:52,295 --> 00:12:55,087 Du kan inte gömma dig från rättvisan. 141 00:12:59,729 --> 00:13:04,207 Deng Was dolk. Du har god smak, det får jag ge dig. 142 00:13:04,809 --> 00:13:08,124 - Men den får du inte. Ge hit den. - Om du insisterar. 143 00:13:19,952 --> 00:13:24,277 Åh nej! Han har en käpp! Tänker du strosa ihjäl mig? 144 00:13:24,302 --> 00:13:27,977 Den är inte för nåt strosande, det är Visdomens stav. 145 00:13:28,002 --> 00:13:33,023 - Nu blir inte drakkrigaren glad. - Jag är ju drakkrigaren. 146 00:13:33,819 --> 00:13:37,775 Ledsen, men inget med dig säger "drake" eller "krigare". 147 00:13:52,865 --> 00:13:58,073 - Hur vågar du vanhelga hjältarna så? - Vem vanhelgar vad? 148 00:13:58,098 --> 00:14:01,057 - Mästare Struts dyrbara ägg! - Oops, mitt fel. 149 00:14:02,095 --> 00:14:05,827 - Mästare Myrkotts hammarkedja. - Hoppsan. 150 00:14:18,221 --> 00:14:22,684 De viskande krigarnas urna. Som jag redan har pajat! Två gånger! 151 00:14:23,579 --> 00:14:26,907 En urna med själar i? Lite ofräscht. 152 00:14:29,655 --> 00:14:34,594 - Du ser lite trött ut, lillkillen. - Jag har aldrig känt mig mer vaken. 153 00:14:37,296 --> 00:14:39,806 Mästare Ekorres stridshammare! 154 00:14:42,682 --> 00:14:44,786 Den ska du betala för. 155 00:14:47,863 --> 00:14:49,343 Hallå? 156 00:14:59,468 --> 00:15:03,193 - Du fejkade! - Inte fejk, det kallas skådespeleri. 157 00:15:03,218 --> 00:15:05,147 Det här var en lätt match. 158 00:15:05,574 --> 00:15:07,200 Stopp! 159 00:15:13,345 --> 00:15:15,549 Jag är med i matchen igen. 160 00:15:35,602 --> 00:15:36,769 Som sagt. 161 00:15:36,794 --> 00:15:39,733 Du fick mig, store och mäktige dumplingkrigare. 162 00:15:39,758 --> 00:15:41,588 Jag är faktiskt drak... 163 00:15:42,709 --> 00:15:44,344 Släpp mig! 164 00:15:44,369 --> 00:15:47,998 Berätta, hur blev en sån som du drakkrigaren? 165 00:15:48,023 --> 00:15:51,789 Den gåtan får du lösa under två år i Fredens dals fängelse. 166 00:15:51,814 --> 00:15:54,730 Fredens dals fängelse? Låter som ett dagis. 167 00:15:54,755 --> 00:15:58,808 Det är en förskola på helgerna. Men också ett fängelse. 168 00:15:58,833 --> 00:16:00,985 Där är han! Drakkrigaren! 169 00:16:01,010 --> 00:16:03,007 - Tai Lung är tillbaka! - Är han? 170 00:16:03,032 --> 00:16:06,168 Han krävde allt järn, och förstörde gruvan. 171 00:16:06,193 --> 00:16:08,647 - Han ska vara i andevärlden. - Han är här. 172 00:16:08,672 --> 00:16:13,782 Han ger sig först när Fredens dal faller, och drakkrigaren bugar för honom. 173 00:16:13,807 --> 00:16:16,587 - Han är tillbaka. - Gör nånting! 174 00:16:16,812 --> 00:16:20,208 Fler än jag har en gåta att lösa. 175 00:16:20,233 --> 00:16:22,081 Som man säger - 176 00:16:22,189 --> 00:16:27,184 - varje steg lämnar ett fotspår, hur litet det än är. 177 00:16:46,189 --> 00:16:51,615 Varje steg lämnar ett fotspår, hur litet det än är. 178 00:16:56,258 --> 00:17:00,994 - Väldigt listigt, räven. Du vet nånting. - Kanske det, kanske inte. 179 00:17:01,219 --> 00:17:03,846 - Okej, jag vet verkligen nåt! - Berätta. 180 00:17:03,871 --> 00:17:08,250 - Vad vinner jag på det? - Sinnesfrid, när du gjort det rätta. 181 00:17:08,275 --> 00:17:13,662 - Du är förtjusande. Inte bara kramgo. - Jag har inte tid med trams! 182 00:17:13,687 --> 00:17:15,960 Tai Lung går lös i Fredens dal. 183 00:17:15,985 --> 00:17:20,480 Eller så vill hon att du ska tro att det var Tai Lung. 184 00:17:20,505 --> 00:17:22,657 - "Hon"? - Min! 185 00:17:23,386 --> 00:17:27,998 Förklädnadens härskarinna som kan anta vilken skepnad som helst. 186 00:17:28,023 --> 00:17:33,009 Illusionernas mästare. Lögnernas leguan med ond glöd i blicken. Jag talar om... 187 00:17:33,586 --> 00:17:35,517 ...Kameleonten. 188 00:17:37,412 --> 00:17:40,101 Det här är ett privat samtal. 189 00:17:40,962 --> 00:17:44,939 - Vem är Kameleonten? - Världens mäktigaste skepnadsskiftare. 190 00:17:44,964 --> 00:17:50,108 Hon skiftade skepnad till Tai Lung. Vad har hon emot mig och Fredens dal? 191 00:17:50,133 --> 00:17:52,163 Bra fråga. Fråga henne. 192 00:17:52,188 --> 00:17:55,616 Du har rätt. Hur hittar jag Kameleonten? 193 00:17:55,641 --> 00:18:00,750 Hon går inte att hitta. Ta hjälp av nån som är listig som en räv. 194 00:18:00,925 --> 00:18:03,702 Var hittar jag nån som är listig som en räv? 195 00:18:03,727 --> 00:18:07,922 Det är ju uppenbart, det är ju jag. Jag är ju räv. 196 00:18:07,947 --> 00:18:11,852 - Strunt samma, jag hittar henne själv. - Lycka till. 197 00:18:11,877 --> 00:18:16,767 Hur svårt kan det vara att hitta nån som kan se ut som vem som helst? 198 00:18:20,105 --> 00:18:24,912 Okej, led mig till Kameleonten, så ser jag om jag kan lindra ditt straff. 199 00:18:25,120 --> 00:18:26,727 Okej. 200 00:18:26,863 --> 00:18:28,330 Po! 201 00:18:28,355 --> 00:18:29,752 Vad sysslar du med? 202 00:18:29,777 --> 00:18:35,040 - En skepnadsskiftande magiker går lös... - Ett jobb för De fruktade fem. 203 00:18:35,065 --> 00:18:38,354 De är inte här. Jag måste beskydda Fredens dal. 204 00:18:38,379 --> 00:18:42,397 Jag vet att förändring är svårt och att du trivs som drakkrigare - 205 00:18:42,422 --> 00:18:44,860 - men du ska finna en efterföljare. 206 00:18:44,885 --> 00:18:48,219 Drakkrigaren och jag har en deal, sorken. 207 00:18:48,244 --> 00:18:51,979 - Mästare Shifu är ingen sork. - Röd panda. 208 00:18:52,768 --> 00:18:54,643 Jag är glad för din skull. 209 00:18:54,668 --> 00:19:01,175 Po, det här är ditt beslut. Men du vet vad mästare Oogway hade velat. 210 00:19:05,893 --> 00:19:08,885 Tack för gratis boende! Lite fuktigt för ett dagis. 211 00:19:08,910 --> 00:19:11,475 - Men helt okej fängelse. - Gå inte. 212 00:19:11,500 --> 00:19:14,441 Hon kommer tillbaka innan du ens märkt nåt. 213 00:19:14,466 --> 00:19:17,942 Du ska dela med dig av visdom och ingjuta hopp! 214 00:19:17,980 --> 00:19:21,744 Ett sista drakkrigaräventyr. Snart tillbaka! 215 00:19:21,769 --> 00:19:25,645 Hälsa mina pappor att jag älskar dem! Jag hör inte dig, hej då! 216 00:19:28,991 --> 00:19:31,693 Det känns kanon att vara en fri räv igen! 217 00:19:31,718 --> 00:19:34,451 - Schyst ryggkliare! Min! - Nä! 218 00:19:34,476 --> 00:19:38,371 - Öppnas andevärlden med den här? - Det är inte så enkelt. 219 00:19:38,396 --> 00:19:40,917 Den måste ges till nån för att få kraft. 220 00:19:40,942 --> 00:19:44,150 Fattar. Få för att funka. Kan jag få den? 221 00:19:44,175 --> 00:19:46,923 - Nej! Vad tar du mig för? - Ett lätt mål. 222 00:19:46,948 --> 00:19:49,737 - Vadå? - Nån som är lätt att stjäla från. 223 00:19:49,762 --> 00:19:54,332 - Oftast generös och godtrogen. Som du. - Tack, hördu! 224 00:19:56,280 --> 00:20:00,821 Kameleonten ska vara ett monster med aptit som tusen rovdjur. 225 00:20:00,846 --> 00:20:03,047 Favoritmaten är panda. 226 00:20:03,072 --> 00:20:06,770 Det sägs att Kameleonten har magiska krafter. 227 00:20:06,795 --> 00:20:10,933 Säger du hennes namn tre gånger för hon bort dig i natten! 228 00:20:12,013 --> 00:20:15,950 Kameleonten kan byta skepnad och se ut som vem som helst. Som du. 229 00:20:15,975 --> 00:20:17,461 Eller du. 230 00:20:20,637 --> 00:20:22,938 Farbror Li, är det sant? 231 00:20:22,963 --> 00:20:27,866 - Ska Po ta hand om en ondskefull magiker? - Kameleonten? 232 00:20:27,891 --> 00:20:31,090 Ja, en drakkrigares arbete tar aldrig slut. 233 00:20:31,115 --> 00:20:35,990 Att Po tillsammans med en dömd brottsling ska ta hand om en ond magiker - 234 00:20:36,015 --> 00:20:38,281 - känns inte som en bra idé. 235 00:20:38,306 --> 00:20:43,201 Ta det lugnt. Po har mött demoner, halvgudar och allt däremellan. 236 00:20:43,226 --> 00:20:46,713 - Det har alltid slutat bra. - Du har rätt. 237 00:20:46,738 --> 00:20:50,286 - Tänk om du har fel! - Lugna dig, Ping. 238 00:20:50,311 --> 00:20:53,454 Hur hemsk kan en ond magiker vara? 239 00:20:55,151 --> 00:20:59,032 - Vem är hon att kalla hit oss? - Klassisk härskarteknik. 240 00:20:59,057 --> 00:21:02,287 Vi är ledare för Juniper Citys bästa brottsfamiljer. 241 00:21:02,312 --> 00:21:05,608 Hon är bara en glosögd maktgalen reptilfjant. 242 00:21:05,633 --> 00:21:08,035 Och ondskefull magiker. 243 00:21:08,060 --> 00:21:12,219 Vi styrde över stan, nu får hon hälften av det vi svindlar ihop. 244 00:21:12,244 --> 00:21:16,827 - Man klarar sig knappt som kriminell nu. - Vad kan vi göra? 245 00:21:16,960 --> 00:21:19,815 Tillsammans kan vi störta henne. 246 00:21:20,202 --> 00:21:22,378 Hon är ju skepnadsskiftare! 247 00:21:22,403 --> 00:21:27,029 Hon kan sitta här vid bordet utan att vi har nån aning. 248 00:21:27,779 --> 00:21:30,227 Du kanske är Kameleonten. 249 00:21:30,352 --> 00:21:32,165 Eller du. 250 00:21:32,190 --> 00:21:33,793 - Eller... - Åh nej. 251 00:21:33,818 --> 00:21:35,819 - Kanske... - Säg det inte. 252 00:21:35,844 --> 00:21:39,203 - ...är jag Kameleonten. - Säg det inte, sa jag. 253 00:21:46,337 --> 00:21:49,318 - Vi uttryckte oss taktlöst. - Förlåt! 254 00:21:49,343 --> 00:21:51,181 Be inte om ursäkt. 255 00:21:51,206 --> 00:21:55,682 Ni och era familjer frodades genom att ge er på de svaga - 256 00:21:55,707 --> 00:21:59,557 - så det känns inte bra när ni blir tilltryckta. 257 00:21:59,632 --> 00:22:05,699 Särskilt inte när den som trycker till är en glosögd maktgalen... 258 00:22:05,724 --> 00:22:08,960 - Vad var det sen? - "Liten reptilfjant". 259 00:22:08,985 --> 00:22:13,500 Ja, den här reptilfjanten vill ha mer. 260 00:22:13,539 --> 00:22:17,041 Du har ju redan staden, vad kan du mer vilja ha? 261 00:22:17,066 --> 00:22:21,423 Jag har nåt särskilt i åtanke, och är nära att uppnå det. 262 00:22:21,448 --> 00:22:23,824 Så nära som blodmånen. 263 00:22:23,849 --> 00:22:28,635 - Blodmånen är ju om två nätter. - Lite tid, många utgifter. 264 00:22:28,660 --> 00:22:34,294 Därför behöver jag öka den här månadens tribut till 60 procent. 265 00:22:34,405 --> 00:22:36,195 Nej! 266 00:22:39,868 --> 00:22:41,751 Vad sa du? 267 00:22:41,776 --> 00:22:44,664 "Nej, så oväntat", menar jag. 268 00:22:45,996 --> 00:22:47,792 Lugn, bara. 269 00:22:47,883 --> 00:22:53,644 Jag förlåter dig för din näsvishet och din försåtlighet. 270 00:22:53,669 --> 00:22:59,260 Och den påfallande brist på respekt du visat mig. Jag förlåter. 271 00:22:59,626 --> 00:23:02,049 Men jag glömmer aldrig. 272 00:23:02,097 --> 00:23:05,533 - Man kan säga att jag har minne... - Säg det inte. 273 00:23:05,558 --> 00:23:08,066 ...som en elefant. 274 00:23:23,378 --> 00:23:26,516 Om du tycker att jag har gått för långt - 275 00:23:26,541 --> 00:23:30,833 - då kan du, min vän, inte ens föreställa dig - 276 00:23:30,858 --> 00:23:34,572 - exakt hur långt jag kan gå. 277 00:23:40,578 --> 00:23:44,064 Jag förväntar mig er tribut till gryningen. 278 00:23:47,579 --> 00:23:51,919 - Ska vi stanna för lunch snart? - Rättvisan stannar inte för lunch. 279 00:23:51,944 --> 00:23:56,367 Men den kan ta en liten paus för mellis. Vill du ha halva mandelkakan? 280 00:23:56,392 --> 00:24:00,860 Ska du ge mig halva kakan för att du har ett gott hjärta? 281 00:24:00,885 --> 00:24:05,474 - Vad är haken? Ruffel och båget? - Ruffel och vadå? 282 00:24:05,499 --> 00:24:07,822 Vill du ha kakan, eller? 283 00:24:10,856 --> 00:24:12,998 Jag håller koll på dig. 284 00:24:14,405 --> 00:24:19,370 - När är vi framme hos "Kameleonten"? - Det är inte långt kvar. 285 00:24:33,462 --> 00:24:36,449 Li! Vad gör du ute mitt i natten? 286 00:24:36,474 --> 00:24:40,883 Jo, jag... Jag ville inte missa när blodmånen går upp. 287 00:24:40,983 --> 00:24:43,680 Pyttsan, du är lika orolig som jag. 288 00:24:43,705 --> 00:24:47,411 Okej, okej. Jag vet att pandor uppfattas som lugna, stillsamma och chill - 289 00:24:47,436 --> 00:24:51,016 - men sanningen är att jag är svinrädd! 290 00:24:51,041 --> 00:24:54,094 Jag med! Po är för lugn, stillsam och chill - 291 00:24:54,119 --> 00:24:56,627 - för att tackla en skepnadsskiftande magiker. 292 00:24:56,652 --> 00:24:59,737 - Tänk om han fångas! - Blir torterad! 293 00:24:59,762 --> 00:25:01,678 Vårt lilla barn! 294 00:25:02,409 --> 00:25:06,215 Okej, okej. Po kanske har mött sin jämlike - 295 00:25:06,240 --> 00:25:10,172 - men det finns nåt han har som Kameleonten saknar. 296 00:25:10,197 --> 00:25:12,425 - Vadå? - Oss. 297 00:25:12,460 --> 00:25:16,498 - Kom nu, så letar vi upp vår son. - Hoppas han är oskadd. 298 00:25:16,523 --> 00:25:19,603 Vet du, Li, en vis gås sa en gång: 299 00:25:19,628 --> 00:25:22,957 "Att oroa sig får inte buljong att koka fortare." 300 00:25:22,982 --> 00:25:26,905 - Vad var det för stolle? - Jag själv, så klart! 301 00:25:30,255 --> 00:25:34,129 - Den största by jag nånsin sett! - Det där är ingen by. 302 00:25:34,154 --> 00:25:37,908 - Det är Juniper City. - Och där hittar jag Kameleonten? 303 00:25:37,933 --> 00:25:41,875 Bara en båtfärd bort. Jag ska leda dig till hennes port. 304 00:25:41,900 --> 00:25:47,203 - Kan vi hitta en fartygskapten här? - Till rätt pris tar de oss vart vi vill. 305 00:25:47,305 --> 00:25:52,100 - Eller så tar vi saken i egna händer. - Inget stjälande. 306 00:25:52,662 --> 00:25:56,242 "Glada kaninens taverna." Det låter inbjudande. 307 00:26:01,502 --> 00:26:03,407 Nån som har tappat en kanin? 308 00:26:09,634 --> 00:26:11,225 Rör fortare! 309 00:26:13,351 --> 00:26:16,292 Välkomna till Glada kaninens taverna. 310 00:26:16,323 --> 00:26:19,413 Jag letar upp en kapten, du fixar mat. 311 00:26:19,638 --> 00:26:21,643 Och undvik trubbel. 312 00:26:23,236 --> 00:26:27,992 - Hej, vad spelar ni? - Mahjong! Och insatserna är höga. 313 00:26:28,017 --> 00:26:32,828 Får jag vara med? Ni spelar väl snällt mot en nybörjare? 314 00:26:34,573 --> 00:26:36,342 - Tjena. - Vad vill du ha? 315 00:26:36,367 --> 00:26:39,355 - En båtresa till Juniper City. - Fråga honom. 316 00:26:42,160 --> 00:26:44,258 - Vem är han? - Kaptenen. 317 00:26:44,284 --> 00:26:45,826 Tack. 318 00:26:48,513 --> 00:26:51,247 Oj, jag vann igen. Nybörjartur. 319 00:26:51,272 --> 00:26:55,249 - Aldrig spelat förut, va? - Anklagar du mig för att fuska? 320 00:26:55,274 --> 00:26:59,707 - Jag vill prata med föreståndaren. - Jag är föreståndaren. 321 00:26:59,982 --> 00:27:04,506 Jag kan fixa en båt till Juniper City, men ingen olaglig last. 322 00:27:04,531 --> 00:27:07,691 - Jag vill inte ha nåt trubbel. - Trubbel flyr mig. 323 00:27:07,716 --> 00:27:11,718 - Då kostar det dubbelt. - Och om jag gillar trubbel? 324 00:27:11,743 --> 00:27:13,977 I så fall tredubbelt. 325 00:27:14,549 --> 00:27:17,030 Kan vi återgå till dubbelt pris? 326 00:27:19,102 --> 00:27:23,293 - Då har vi en deal. - Härligt! Tar jag honom eller dig i hand? 327 00:27:24,324 --> 00:27:27,457 - Något mer? - Allting, en gång till. 328 00:27:27,482 --> 00:27:29,481 Utom den klena buljongen. 329 00:27:29,572 --> 00:27:31,085 Fortsätt röra! 330 00:27:32,405 --> 00:27:35,403 Wow! En av allt är min standardbeställning! 331 00:27:35,895 --> 00:27:39,147 - Men hur har du betalat? - Lagligt, helt ärligt. 332 00:27:39,172 --> 00:27:40,833 Jag är stolt över dig! 333 00:27:51,542 --> 00:27:55,395 Oj, vad klockan blev mycket. Vi skulle ju göra den där grejen. 334 00:27:55,591 --> 00:28:00,721 Trodde ni att ni skulle kunna blåsa mig på min egen meny? 335 00:28:01,046 --> 00:28:03,964 Det måste ha blivit ett missförstånd. 336 00:28:05,100 --> 00:28:10,341 Det är tydligen jag som missförstår. Låt oss betala för vår och er mat. 337 00:28:10,366 --> 00:28:12,755 Jag hungrar efter... 338 00:28:12,780 --> 00:28:14,364 - Dumplings? - Hämnd! 339 00:28:14,389 --> 00:28:18,198 - Kom och ta den, då. - Nej, kom inte och ta den. 340 00:28:18,223 --> 00:28:20,318 Spöa på dem! 341 00:28:33,142 --> 00:28:34,652 Jag har dig! 342 00:28:44,272 --> 00:28:45,870 Så där. 343 00:28:46,904 --> 00:28:48,462 Det här går fint. 344 00:28:49,239 --> 00:28:51,387 Kom här! Såja. 345 00:28:51,495 --> 00:28:53,287 Fortsätt röra! 346 00:29:21,746 --> 00:29:23,626 Den tar jag. 347 00:29:26,021 --> 00:29:27,976 Den här tillhör dig. 348 00:29:40,257 --> 00:29:42,019 Inget stjälande! 349 00:29:47,327 --> 00:29:51,521 - Det är för sent för det där. - Det är aldrig för sent för det rätta. 350 00:29:52,138 --> 00:29:53,449 På dem! 351 00:29:53,644 --> 00:29:55,242 Akta! 352 00:30:02,083 --> 00:30:03,881 Skadoosh! 353 00:30:11,817 --> 00:30:14,180 Wow, snyggt trick. Det måste du lära mig. 354 00:30:14,205 --> 00:30:16,252 Du är död, panda! 355 00:30:35,625 --> 00:30:39,550 - Vem bygger en taverna på en klippa? - Jag åt för många dumplings. 356 00:30:48,509 --> 00:30:50,331 Till havs! 357 00:30:56,529 --> 00:30:58,818 Backa! Bort! 358 00:31:02,696 --> 00:31:07,277 Jag är inte orolig, men tänk om Kameleonten vet att vi kommer. 359 00:31:07,302 --> 00:31:12,341 - Hon kan ju vara vem som helst. - Visa nu att du inte är ryggradslös. 360 00:31:12,366 --> 00:31:16,493 Jag är ledsen, men att vara modig är inte min grej. 361 00:31:16,518 --> 00:31:20,623 Du måste inte vara modig, bara du beter dig modigt. 362 00:31:20,648 --> 00:31:23,102 Bete mig modigt? Uppfattat. 363 00:31:25,993 --> 00:31:27,220 Li! 364 00:31:28,001 --> 00:31:32,037 - Håll i! - Släpp mig inte! Då är allt förgäves! 365 00:31:32,062 --> 00:31:35,563 - Snälla, nej! - Jag är för ung! 366 00:31:39,516 --> 00:31:43,513 - Betedde jag mig modigt nu? - Fortsätt jobba på det. 367 00:31:47,936 --> 00:31:51,636 Juniper City... Det ska bli härligt att komma hem. 368 00:31:51,661 --> 00:31:56,107 - Bor din familj där? - Det skulle den, om jag haft nån. 369 00:31:56,318 --> 00:31:59,507 Det var inte lätt som liten räv i en storstad. 370 00:31:59,747 --> 00:32:02,688 Jag gjorde vad jag kunde för att överleva dagen. 371 00:32:03,125 --> 00:32:06,283 Smussel, mygel, fuffens... 372 00:32:06,308 --> 00:32:08,882 Sluta springa! 373 00:32:14,585 --> 00:32:18,346 Wow, du är föräldralös. Jag med! Eller jag var det. 374 00:32:18,371 --> 00:32:22,246 Min gåspappa adopterade mig. Sen hittade min pandapappa mig. 375 00:32:22,271 --> 00:32:25,839 Gåspappor, pandapappor... Det finns visst alla sorter. 376 00:32:26,110 --> 00:32:27,830 Eller hur, mamma? 377 00:32:28,063 --> 00:32:34,065 Sen var det nån som såg mig. Gav mig tak överhuvudet, kläder, mat. 378 00:32:34,090 --> 00:32:37,523 - Jag var aldrig mer ensam. - Vi hade tur båda två. 379 00:32:37,548 --> 00:32:41,758 - Antar det. Du, där i Fredriksdal... - "Fredens". 380 00:32:41,783 --> 00:32:44,384 - Vad menade den arga sorken... - Röd panda. 381 00:32:44,409 --> 00:32:47,284 ...med att du måste hitta en efterföljare? 382 00:32:47,682 --> 00:32:53,273 Nu när jag ska bli andlig vägledare måste nån ta över som drakkrigare. 383 00:32:53,298 --> 00:32:56,472 - Man vill ju stanna på toppen. - Nej, men... 384 00:32:56,497 --> 00:33:00,912 Vadå andlig vägledare? Jag kan inte ens nåt visdomsord. 385 00:33:00,937 --> 00:33:03,625 "Livets främsta fiende är..." 386 00:33:04,174 --> 00:33:07,218 - Inte vet jag. Trappor? - Okej. 387 00:33:07,243 --> 00:33:10,160 Livets främsta fiende är tiden. 388 00:33:11,140 --> 00:33:15,555 Lättare att behålla det liv du kan än att byta till det du inte kan. 389 00:33:15,580 --> 00:33:17,583 Det lät bra. 390 00:33:17,608 --> 00:33:21,765 Ja, hon kanske skulle bli andlig vägledare för Fredriksdal. 391 00:33:23,914 --> 00:33:27,516 - Han borde simma lugnt med drickandet. - Borde han köra? 392 00:33:52,650 --> 00:33:55,580 Vi är här med vårt tribut, som du begärde. 393 00:33:55,605 --> 00:33:59,460 Det ser lite klent ut. Gå genast och hämta mer. 394 00:33:59,485 --> 00:34:01,548 - Mer? - Men Kameleonten... 395 00:34:01,573 --> 00:34:05,247 Iväg, innan jag knuffar er ner för en ny trappa. 396 00:34:07,906 --> 00:34:11,160 Äntligen närmar sig mitt öde. 397 00:34:14,853 --> 00:34:20,528 Jag ska vidga mitt styre från Juniper City till alla andra städer och byar - 398 00:34:20,553 --> 00:34:24,301 - Fredens dal och vidare! 399 00:34:28,430 --> 00:34:33,639 De ska alla bli varse namnet Kameleonten! 400 00:34:33,664 --> 00:34:35,500 Vakna! Vakna! 401 00:34:35,900 --> 00:34:38,608 Zhen! Jag hade en vision. Jag såg Kameleonten. 402 00:34:38,783 --> 00:34:42,137 Hon tänker ta över städer och Fredens dal! 403 00:34:42,162 --> 00:34:46,503 En vision? Medan du sov? Du menar en dröm. 404 00:34:46,528 --> 00:34:52,319 Nej, en vision! Antingen var det en dålig dumpling, eller en drakkrigargrej. 405 00:34:52,344 --> 00:34:56,295 - Vi måste hitta och besegra Kameleonten! - Då har du tur. 406 00:34:56,320 --> 00:34:58,798 Välkommen till Juniper City! 407 00:35:03,588 --> 00:35:05,492 Wow...! 408 00:35:07,550 --> 00:35:12,831 Här kan du vara precis den du vill vara, göra det du vill göra - 409 00:35:12,856 --> 00:35:17,139 - och stjäla det du vill stjäla. Om man är sån, alltså. 410 00:35:17,164 --> 00:35:20,134 Land ohoj! 411 00:35:21,937 --> 00:35:24,219 Den där kom från ingenstans. 412 00:35:36,612 --> 00:35:39,315 - Akta! - Ursäkta! 413 00:35:39,593 --> 00:35:41,087 Ur vägen! 414 00:35:41,173 --> 00:35:45,402 - Vad mycket trafik! - Har ni inte rusningstid i Fredens dal? 415 00:35:45,427 --> 00:35:47,635 Ingen brukar rusa där. 416 00:35:49,418 --> 00:35:51,016 Kom! 417 00:35:55,316 --> 00:35:59,187 Så skönt att vara hemma igen! Vyerna, ljuden... 418 00:36:00,263 --> 00:36:02,182 Dofterna. 419 00:36:05,804 --> 00:36:08,342 Som ett smarrigt sagoland! 420 00:36:11,747 --> 00:36:13,251 Ja! 421 00:36:16,127 --> 00:36:17,988 Po! Po! 422 00:36:18,013 --> 00:36:21,244 - Fokusera! - Den här stan är det häftigaste jag sett! 423 00:36:21,269 --> 00:36:25,374 Jag kände likadant tills Kameleonten satte klorna i den. 424 00:36:35,906 --> 00:36:39,283 - I kväll ger vi Kameleonten på nöten. - Helt rätt. 425 00:36:39,352 --> 00:36:42,948 Jag ska visa var den ondskefulla magikern lurar. 426 00:36:42,973 --> 00:36:46,015 Lurar hon i det där ondskefulla tornet? 427 00:36:47,837 --> 00:36:50,604 - Hur visste du det? - Van skurkspöare. 428 00:36:50,629 --> 00:36:51,764 Noterat. 429 00:36:51,789 --> 00:36:53,185 - Hej! - Tjenare, Zhen. 430 00:36:53,210 --> 00:36:55,439 - Längesen! - Läget, Zhen? 431 00:36:55,464 --> 00:36:57,492 Du är värsta lokalkändisen. 432 00:36:57,517 --> 00:37:01,425 Vi kan säga att mitt ansikte är svårt att glömma. 433 00:37:03,365 --> 00:37:09,188 - Va? Är du efterlyst? - Är det förvånande? Det tycker inte jag. 434 00:37:09,213 --> 00:37:12,552 - Du sa aldrig att du var efterlyst. - Slappna av. 435 00:37:12,577 --> 00:37:14,770 Snuten har bättre saker för sig. 436 00:37:14,795 --> 00:37:17,541 - Hallå, räven. - Vi har letat efter dig. 437 00:37:17,566 --> 00:37:19,978 - Lågsäsong. - Jag löser det här. 438 00:37:20,003 --> 00:37:22,928 God morgon, konstaplar. Drakkrigaren här. 439 00:37:22,953 --> 00:37:26,568 Räven och jag är här på drakkrigarknäck. 440 00:37:26,593 --> 00:37:29,637 - "Drak" -vem då? - Drakkrigaren. 441 00:37:29,662 --> 00:37:31,472 På riktigt? Inte? 442 00:37:31,497 --> 00:37:34,138 Ni kanske känner mig bättre som... 443 00:37:34,364 --> 00:37:36,751 ...Kung Fu Panda! 444 00:37:38,517 --> 00:37:40,381 Hörni, vänta! 445 00:37:40,406 --> 00:37:42,984 - Helt otrolig snubbe. - Men kom igen! 446 00:37:43,009 --> 00:37:46,615 Vi testade ditt sätt, nu testar vi mitt. 447 00:37:47,752 --> 00:37:49,958 Vänta, vadå? Vad är ditt sätt? 448 00:37:52,692 --> 00:37:54,077 Förlåt! 449 00:37:55,118 --> 00:37:57,055 Kom igen, kom igen! 450 00:37:57,479 --> 00:38:02,826 - Fly inte undan lagen! Du är efterlyst! - Ja, men inte bara jag. 451 00:38:02,851 --> 00:38:07,470 - Det går undan i storstan. - Vi måste härifrån, innan de kallar på... 452 00:38:09,333 --> 00:38:11,078 ...förstärkning. 453 00:38:15,287 --> 00:38:18,125 - Vilka tjurskallar! - Spring! 454 00:38:24,949 --> 00:38:26,746 Öka nu! Öka! 455 00:39:04,929 --> 00:39:06,319 Kom igen! 456 00:39:12,166 --> 00:39:13,697 Jag faller! 457 00:39:13,722 --> 00:39:15,996 Väldigt långsamt. 458 00:39:31,589 --> 00:39:33,202 Förlåt. 459 00:39:57,506 --> 00:39:58,996 Där är de! 460 00:39:59,916 --> 00:40:02,462 Vi har inte tid med nåt trumsolo! 461 00:40:03,804 --> 00:40:05,535 Vi är instängda! 462 00:40:17,468 --> 00:40:18,722 Nästan framme. 463 00:40:18,747 --> 00:40:21,974 Så säger du jämt, och det är alltid jättelångt kvar. 464 00:40:23,615 --> 00:40:27,971 - Wow, vad är det här för ställe? - Hem, ljuva hem. 465 00:40:27,996 --> 00:40:31,853 Några av Juniper Citys bästa brottslingar bor här. 466 00:40:33,659 --> 00:40:36,979 Passa dig, de kan stjäla brallorna av dig. 467 00:40:41,593 --> 00:40:44,441 Ajaj, försiktigt med fyrverkerierna. 468 00:41:03,641 --> 00:41:07,160 - Är du vän med de här filurerna? - Familj, praktiskt taget. 469 00:41:07,185 --> 00:41:08,762 Zhen! 470 00:41:14,468 --> 00:41:18,079 - Är det verkligen du? - Han, min gamle mentor. 471 00:41:18,104 --> 00:41:22,645 Jag visste att du nån gång skulle ta dig hem till nästet, och då... 472 00:41:23,978 --> 00:41:27,509 ...skulle jag ge dig ett lämpligt välkomnande. 473 00:41:27,534 --> 00:41:30,539 - "Familj", sa du? - Avlägsna släktingar. 474 00:41:30,564 --> 00:41:34,959 Hur gör vi det? Snabbt och smärtfritt, eller sakta och smärtsamt? 475 00:41:34,984 --> 00:41:38,391 Sakta och smärtsamt! Sakta och smärtsamt! 476 00:41:38,416 --> 00:41:41,424 - Okej, små rackare, sakta och smärtsamt. - Hurra! 477 00:41:43,047 --> 00:41:45,315 - Du vill inte det här. - Varför inte? 478 00:41:45,340 --> 00:41:49,717 Om du lägger en klo på mig får du stå till svars inför... 479 00:41:49,992 --> 00:41:51,791 ...drakkrigaren. 480 00:41:51,816 --> 00:41:54,976 ...krigaren, krigaren, krigaren... 481 00:41:56,302 --> 00:41:57,823 Vem då? 482 00:41:59,142 --> 00:42:02,566 Men va? Är mina äventyr så regionala? 483 00:42:02,691 --> 00:42:04,684 Presentera dem, Po... 484 00:42:04,889 --> 00:42:07,535 ...för dina nävar. 485 00:42:12,166 --> 00:42:16,454 Kom ihåg, det finns andra sätt att bringa fred än att spöa skurkar. 486 00:42:16,479 --> 00:42:20,330 - Men kom igen. Nu? - Ja, nu. 487 00:42:20,355 --> 00:42:23,709 Borde inte mina inre Shifusar ha olika åsikter? 488 00:42:23,734 --> 00:42:27,117 - Vi är överens... - ...om vår besvikelse... 489 00:42:27,142 --> 00:42:28,941 ...på dig. 490 00:42:30,257 --> 00:42:31,569 Vänta! 491 00:42:32,027 --> 00:42:35,799 Den som griper till våld i detta nu... 492 00:42:36,844 --> 00:42:40,614 ...kommer bara att finna mer våld senare. 493 00:42:42,600 --> 00:42:46,482 Så du menar att om vi inte gör Zhen lite illa nu... 494 00:42:46,707 --> 00:42:50,419 - ...kan vi göra henne mer illa sen! - Nej, det sa jag inte! 495 00:42:50,444 --> 00:42:54,671 Precis! Och mer våld sen är bättre än mindre våld nu. 496 00:42:54,696 --> 00:42:56,768 Nej, ni missförstår poängen... 497 00:42:56,793 --> 00:43:00,986 - Mera våld! - Våld får det att killa i magen. 498 00:43:01,011 --> 00:43:03,824 - Pandan verkar rätt smart. - Jag gillar det. 499 00:43:03,849 --> 00:43:06,255 Mera våld, mera våld! 500 00:43:06,430 --> 00:43:11,217 Nej, vänta! Kom tillbaka! Jag kommer på nån bättre visdom. 501 00:43:11,607 --> 00:43:14,429 Du måste jobba på visdomsorden. 502 00:43:16,280 --> 00:43:17,999 - Kung Fu Panda? - Näpp. 503 00:43:18,024 --> 00:43:21,648 - Sonen till herr Ping och Li? - Två väldigt vanliga namn. 504 00:43:21,673 --> 00:43:23,592 - Vägledd av Oogway? - Ledsen. 505 00:43:23,617 --> 00:43:27,744 - Tränad av mästare Shifu. - Mästare Shifu? Javisst. 506 00:43:27,769 --> 00:43:31,009 Alla har hört talas om den legendariske Shifu, men inte dig. 507 00:43:31,993 --> 00:43:35,395 Sa nån "legendarisk"? Hit med kardan. 508 00:43:36,830 --> 00:43:42,520 Jag vet att vi haft våra dispyter, men jag sitter i klistret. Kan du hjälpa mig? 509 00:43:42,545 --> 00:43:44,717 - Tackar. - Drick det inte. 510 00:43:46,317 --> 00:43:48,212 Ååh...! 511 00:43:49,722 --> 00:43:54,517 - Vi behöver nånstans att ligga lågt. - Varför skulle jag hjälpa dig? 512 00:43:54,542 --> 00:43:58,476 För att under ditt bepansrade yttre finns en godhjärtad själ - 513 00:43:58,501 --> 00:44:00,663 - som ser mig som en i familjen. 514 00:44:01,390 --> 00:44:06,558 Visst, men är ni kvar i skymningen så tillkallar jag tjurarna. 515 00:44:07,225 --> 00:44:08,478 Sov gott. 516 00:44:12,211 --> 00:44:16,312 - I kväll tar vi Kameleonten. - När du fått tillbaka brallorna. 517 00:44:16,581 --> 00:44:21,610 Inte okej! Hallå, ge mig dem! De är specialsydda! 518 00:44:28,592 --> 00:44:31,485 Det här stället verkar inte så gemytligt. 519 00:44:31,857 --> 00:44:33,685 Min svans... 520 00:44:35,384 --> 00:44:39,002 Det är säkert ingen fara. Det är en restaurang. 521 00:44:39,027 --> 00:44:43,330 Min typ av folk, vi talar samma språk. Du väntar här. 522 00:44:45,391 --> 00:44:47,074 Var hälsade! 523 00:44:47,149 --> 00:44:49,765 Hej, allihop! Hemskt ledsen att jag stör. 524 00:44:49,790 --> 00:44:56,255 Jag förstår att ni har det trevligt, men har en panda haft vägarna förbi? 525 00:44:56,280 --> 00:44:58,308 Det var en panda här. 526 00:44:58,442 --> 00:45:02,549 - Känner du honom? - Känner? Jag är hans pappa! 527 00:45:04,829 --> 00:45:06,735 Nej, nej... 528 00:45:07,135 --> 00:45:11,575 Du ska betala för det din son gjorde med min taverna. 529 00:45:14,866 --> 00:45:18,092 Min pojk skulle aldrig göra så utan anledning. 530 00:45:18,117 --> 00:45:21,737 - Är er buljong möjligen klen? - Prova den. 531 00:45:22,825 --> 00:45:24,289 Nej, nej! 532 00:45:24,314 --> 00:45:30,053 Buljongen doftar förträffligt! Tillsätt inget alls, särskilt inte mig! 533 00:45:30,078 --> 00:45:32,267 Bort med tassarna från gåsen. 534 00:45:35,335 --> 00:45:37,956 - Pandan är tillbaka. - Är han? 535 00:45:38,010 --> 00:45:39,696 Nej. 536 00:45:39,749 --> 00:45:42,948 Men ni kommer snart att önska att han var det. 537 00:45:42,973 --> 00:45:48,390 Om ni tycker att han stökade ner här anar ni inte vad jag är kapabel till. 538 00:45:48,415 --> 00:45:52,335 Allt han kan har han lärt sig av mig. 539 00:45:53,602 --> 00:45:55,969 Förutom en sak. 540 00:45:56,280 --> 00:45:58,170 Att visa nåd. 541 00:45:58,195 --> 00:46:02,265 Jag vet inte varifrån han fått det, för det är inget jag tror på. 542 00:46:03,028 --> 00:46:06,594 Det här kan gå på ett av två sätt. 543 00:46:06,719 --> 00:46:10,923 Det lätta sättet, när ni berättar var han är - 544 00:46:11,048 --> 00:46:14,990 - eller det svåra sättet, när ni berättar var han är - 545 00:46:15,015 --> 00:46:18,618 - men det är svårt att förstå er, för ni har inga tänder kvar. 546 00:46:25,926 --> 00:46:30,135 Mahjong? Jag äter mahjongbrickor till frukost. 547 00:46:51,121 --> 00:46:53,021 Nej, nej...! 548 00:47:10,657 --> 00:47:12,771 - Stanna! - Var är vår son? 549 00:47:12,796 --> 00:47:16,078 - Han tog en båt till Juniper City. - Vilket håll? 550 00:47:17,353 --> 00:47:19,003 En vis gås har sagt... 551 00:47:19,028 --> 00:47:21,348 - Nu går vi. - Ja. 552 00:47:52,348 --> 00:47:54,181 Okej, vi försöker igen. 553 00:47:54,206 --> 00:47:59,036 Rör om i grytan, snurra woken, servera rätten och ska-blam! 554 00:47:59,964 --> 00:48:04,513 - Var är den där gyllene draken? - Det händer inte med en kvast. 555 00:48:04,538 --> 00:48:06,439 - Men ändå rätt bra? - Ja, då. 556 00:48:06,464 --> 00:48:10,965 Rör om snabbare, snurra högre och ordet är "skadoosh". 557 00:48:10,990 --> 00:48:14,341 - "Skadoosh" är inget ord. - Men det är "ska-blam"? 558 00:48:19,628 --> 00:48:21,265 Ska-blam! 559 00:48:26,131 --> 00:48:29,746 Du är inte som nån av de andra mästarna jag har mött. 560 00:48:29,771 --> 00:48:34,553 - Jag vet, vi är inte så många pandor. - Nej, du är typ en schyst kille. 561 00:48:34,880 --> 00:48:37,332 Hör på mig, kusten är klar! 562 00:48:37,357 --> 00:48:39,543 Tjuvar, ut på gatan! 563 00:48:39,735 --> 00:48:42,775 Och ni två, försvinn ur min åsyn. 564 00:49:03,429 --> 00:49:09,112 Jag skulle ta dig till Kameleontens port, men bakdörren känns mer praktisk. 565 00:49:09,137 --> 00:49:13,425 Du är verkligen en räv som håller ditt ord, Zhen. 566 00:49:13,450 --> 00:49:15,282 En avgnagd persikokärna? 567 00:49:15,307 --> 00:49:19,108 Från mästare Oogways persikoträd för himmelsk visdom. 568 00:49:19,711 --> 00:49:21,887 Äh, en Fredens dal-grej. 569 00:49:21,912 --> 00:49:26,718 Den påminner om att varje kärna bär ett löfte om ett mäktigt träd. 570 00:49:28,460 --> 00:49:31,027 Kanske även för dig. 571 00:49:36,377 --> 00:49:37,998 Vill du göra det här? 572 00:49:38,023 --> 00:49:40,598 Som en vis andlig vägledare en gång sa: 573 00:49:40,623 --> 00:49:46,127 "Hur skall man spöa skurkar, om man icke söker skurkar att spöa?" 574 00:49:48,138 --> 00:49:51,260 - Du är en suverän knasboll. - Tack, Zhen. 575 00:49:51,416 --> 00:49:55,000 - En komplimang eller en förolämpning? - Japp. 576 00:50:07,444 --> 00:50:09,504 Har du sett vår son? 577 00:50:15,931 --> 00:50:18,519 - Tyvärr. - Nej. 578 00:50:18,544 --> 00:50:20,845 Säg att du sett vår son! 579 00:50:23,112 --> 00:50:25,676 Varför drar de? Du sa ju ja. 580 00:50:26,838 --> 00:50:30,120 Titta, Ping. Po har varit här. 581 00:50:30,145 --> 00:50:31,873 Fantastiskt! Men hur vet du det? 582 00:50:31,898 --> 00:50:34,500 Vi pandor ser vad andra inte ser. 583 00:50:34,525 --> 00:50:37,245 Kom, det kan finnas fler ledtrådar. 584 00:51:12,610 --> 00:51:13,990 Varför? 585 00:52:05,999 --> 00:52:07,561 Det var nära. 586 00:52:07,619 --> 00:52:09,622 Akta! 587 00:52:12,306 --> 00:52:15,161 - Po! - Backa! 588 00:52:20,003 --> 00:52:22,376 - De kommer! - Hjälp mig med buren! 589 00:52:29,000 --> 00:52:30,240 Lönlöst. 590 00:52:30,265 --> 00:52:33,466 - Vi måste hålla upp den med nåt. - Staven! 591 00:52:33,491 --> 00:52:35,547 Okej, nu gäller det! 592 00:52:37,184 --> 00:52:39,287 Zhen? 593 00:52:40,447 --> 00:52:42,952 Vart ska du gå med min stav? 594 00:52:43,906 --> 00:52:46,783 Jag tror du menar min stav. 595 00:52:46,888 --> 00:52:50,477 Du gav den till Zhen och nu har Zhen gett den till mig. 596 00:52:50,777 --> 00:52:53,814 Få för att funka, har det sagts. 597 00:52:54,021 --> 00:52:58,474 - Du hade rätt. Han var ett lätt mål. - Zhen... 598 00:52:58,643 --> 00:53:02,083 Första regeln på gatan: Lita aldrig på nån. 599 00:53:02,108 --> 00:53:06,281 Jag lärde henne det, och du trodde min lärling var din vän. 600 00:53:06,306 --> 00:53:09,493 Lärling? Var det hon som tog hand om dig? 601 00:53:09,531 --> 00:53:11,853 Det bästa som nånsin hänt henne. 602 00:53:11,878 --> 00:53:15,199 Du skulle ha sett den lilla rännstensungen. 603 00:53:15,224 --> 00:53:17,822 Skabbig och utsvulten. 604 00:53:18,627 --> 00:53:22,279 Hon hängde med de utstötta från tjuvarnas näste. 605 00:53:43,158 --> 00:53:45,222 Hon saknade fruktan. 606 00:53:46,294 --> 00:53:48,410 Otrolig potential. 607 00:53:54,390 --> 00:53:56,786 Så jag tog hand om henne. 608 00:53:57,311 --> 00:53:59,973 Jag gjorde henne till det hon är i dag. 609 00:53:59,998 --> 00:54:02,571 - Sträck på dig. - Ja, mästare. 610 00:54:02,596 --> 00:54:07,732 Allt det här bara för att jag skulle ge dig staven? Varför? 611 00:54:07,757 --> 00:54:13,666 Även jag har en enkel bakgrund, och drömde om att bli nånting mer. 612 00:54:13,691 --> 00:54:18,310 Jag ville ha respekt och makt, bli mästare i kung fu. 613 00:54:18,335 --> 00:54:19,410 Va? 614 00:54:19,435 --> 00:54:23,088 Jag blev avvisad från alla träningssalar. 615 00:54:23,113 --> 00:54:26,971 De sa att jag var för liten, för obetydlig - 616 00:54:26,996 --> 00:54:30,397 - och att kung fu inte var mitt öde. 617 00:54:30,422 --> 00:54:34,985 Därför valde jag en annan väg. Trolldom. 618 00:54:35,044 --> 00:54:38,821 Jag växte, jag blev skicklig - 619 00:54:38,846 --> 00:54:42,469 - och jag fick allting jag drömt om. 620 00:54:42,494 --> 00:54:44,714 Allting utom kung fu. 621 00:54:45,553 --> 00:54:49,821 Jag kan se ut som Tai Lung, men inte slåss som honom. 622 00:54:50,821 --> 00:54:55,073 Du förstår, Po, kung fu må utföras av kroppen - 623 00:54:55,098 --> 00:54:58,086 - men dess hemligheter ryms i anden. 624 00:54:58,111 --> 00:55:02,722 - Med tillgång till andevärlden... - Du tänker stjäla Tai Lungs kung fu. 625 00:55:02,747 --> 00:55:06,468 Hans och alla mästerbrottslingars före mig. 626 00:55:06,493 --> 00:55:11,469 Och när jag gjort det kommer ingen att våga underskatta mig igen. 627 00:55:11,601 --> 00:55:13,509 Du har tydligen glömt mig. 628 00:55:16,659 --> 00:55:18,232 Det är ingen idé, Po. 629 00:55:18,257 --> 00:55:23,303 Gallret är förtrollat med en väldigt gammal och kraftfull magi. 630 00:55:23,328 --> 00:55:27,407 Det behövs minst tio drakkrigare för att ta sig igenom. 631 00:55:27,432 --> 00:55:30,850 Då tar jag mig inte igenom det, utan under det. 632 00:55:45,491 --> 00:55:47,814 Frustrerande av många orsaker. 633 00:56:25,363 --> 00:56:27,470 - Po! - Zhen? 634 00:56:27,972 --> 00:56:29,332 Ge mig min stav! 635 00:56:29,357 --> 00:56:32,377 Förlåt att jag ljög, jag gjorde bara som hon sa. 636 00:56:32,402 --> 00:56:35,591 - Jag måste stoppa Kameleonten. - Po! 637 00:56:36,701 --> 00:56:38,271 Zhen? 638 00:56:42,987 --> 00:56:44,988 Nej! 639 00:56:50,522 --> 00:56:53,901 - Bra gjort, Zhen. - Du sa inte att du skulle skada honom. 640 00:56:54,204 --> 00:56:57,535 Vilken är den andra regeln på gatan? 641 00:56:57,560 --> 00:57:01,491 - Någon kommer alltid till skada. - Se till att det aldrig blir du. 642 00:57:02,148 --> 00:57:05,139 Tänk om det funnits ett annat sätt. 643 00:57:05,164 --> 00:57:08,511 - Tredje regeln på gatan? - Tredje regeln? 644 00:57:08,536 --> 00:57:11,237 Den viktigaste, enligt vissa. 645 00:57:11,262 --> 00:57:14,690 Ingen är intresserad av dina känslor. 646 00:57:16,818 --> 00:57:20,119 Såså, vi har en andevärld att plundra. 647 00:57:20,144 --> 00:57:23,788 Och le, ingen gillar en surpuppa. 648 00:57:23,892 --> 00:57:27,781 Jag vet inte var du lär dig så dåliga vanor. 649 00:57:35,575 --> 00:57:37,118 Okej... 650 00:57:40,513 --> 00:57:42,043 Hej på dig. 651 00:57:45,415 --> 00:57:47,076 Låt bli! Aj! 652 00:57:55,193 --> 00:57:57,158 Po! 653 00:58:01,887 --> 00:58:04,442 Nu får du rädda mig. 654 00:58:05,828 --> 00:58:07,625 Hej, gubben. 655 00:58:10,373 --> 00:58:13,537 Det är okej. Vi har dig, Po. 656 00:58:15,599 --> 00:58:17,760 - Så ni följde efter mig? - Det var hans idé. 657 00:58:17,785 --> 00:58:20,208 Okej, det var bådas idé. 658 00:58:20,233 --> 00:58:25,574 - Vi följde efter för att vi älskar dig. - Nej, för att ni inte trodde på mig. 659 00:58:26,570 --> 00:58:29,007 Och för att vi älskar dig. 660 00:58:29,032 --> 00:58:33,933 Ja, ni hade rätt. Jag klantade mig nåt enormt. 661 00:58:34,213 --> 00:58:39,043 Jag litade på fel person. Jag gav Visdomens stav till Kameleonten. 662 00:58:40,251 --> 00:58:42,852 Po... 663 00:58:43,945 --> 00:58:47,185 Det var en riktigt enorm klantighet. 664 00:58:49,541 --> 00:58:52,875 Hade jag bara lyssnat på mästare Shifu - 665 00:58:53,127 --> 00:58:56,592 - hade Kameleonten inte fått staven och det här hade inte hänt. 666 00:58:56,658 --> 00:58:59,434 Jag ville att allt skulle vara som förut. 667 00:58:59,599 --> 00:59:04,120 Alla är rädda för förändring, Po. Till och med jag. 668 00:59:04,555 --> 00:59:07,469 För inte så länge sedan - 669 00:59:07,494 --> 00:59:12,515 - var det enda jag ville att bli den bästa nudelkocken i dalen. 670 00:59:12,766 --> 00:59:14,389 Så vad hände? 671 00:59:14,414 --> 00:59:17,875 - Jag blev den bästa nudelkocken! - Det är sant. 672 00:59:17,975 --> 00:59:24,471 Men jag blev också pappa, och sen dess har inget varit sig likt. 673 00:59:24,796 --> 00:59:27,719 Förändring behöver inte vara dåligt. 674 00:59:27,744 --> 00:59:31,138 Varför tror du att jag ändrar menyn på restaurangen? 675 00:59:32,528 --> 00:59:38,287 Därför att om allt är detsamma hela tiden förlorar det förr eller senare smaken. 676 00:59:39,625 --> 00:59:45,971 Han har rätt, Po. Sen jag lämnade min by har jag blivit en krigare. Stark, modig... 677 00:59:47,799 --> 00:59:49,935 Sätt fart! Den här vägen! 678 00:59:50,924 --> 00:59:53,942 Få upp burarna! Kom igen! 679 00:59:54,969 --> 00:59:57,719 - Det här verkar illa. - Riktigt illa. 680 00:59:57,744 --> 00:59:59,261 Rör på påkarna! 681 00:59:59,286 --> 01:00:01,458 Kom igen! 682 01:00:05,880 --> 01:00:10,166 Säg inte att du började bli vän med den där pandan. 683 01:00:10,191 --> 01:00:12,592 Va? Nej, det är bara... 684 01:00:12,617 --> 01:00:16,572 Vi måste utnyttja allt för att få det vi vill ha. 685 01:00:16,597 --> 01:00:20,250 Det är allt pandan var, något att utnyttja. 686 01:00:21,580 --> 01:00:26,451 Var det därför du tog hand om mig? För att få det du ville ha? 687 01:00:26,476 --> 01:00:32,030 Zhen... Jag tog hand om dig för att du var listig, skoningslös och osentimental. 688 01:00:32,055 --> 01:00:37,684 Som jag. Den dag du slutar vara det - 689 01:00:37,709 --> 01:00:39,984 - är dagen då du slutar vara till nytta för mig. 690 01:00:40,009 --> 01:00:43,578 Så för bådas skull, ändra dig inte. 691 01:00:49,648 --> 01:00:55,426 I natt, när blodmånen stiger till sin högsta punkt på himlen - 692 01:00:55,689 --> 01:01:02,679 - ska jag öppna porten till andevärlden och alla dess hemligheter ska bli mina! 693 01:01:07,440 --> 01:01:10,961 Stiger den alltid så långsamt? 694 01:01:12,138 --> 01:01:15,197 Jag tycker att den har stigit fortare. 695 01:01:16,056 --> 01:01:18,826 Eller? Är det bara jag? 696 01:01:24,263 --> 01:01:29,790 Det var ändå bara för effekten... Jag tror att jag öppnar andevärlden nu. 697 01:01:41,147 --> 01:01:43,863 För hit Tai Lung! 698 01:01:52,984 --> 01:01:54,883 Tai Lung. 699 01:01:55,280 --> 01:01:56,463 Stort fan. 700 01:01:56,488 --> 01:01:58,924 Vem är du, och hur kan du ha staven? 701 01:01:58,949 --> 01:02:02,288 Den gavs till mig av en gammal vän till dig. 702 01:02:02,313 --> 01:02:04,107 Den plufsiga pandan? 703 01:02:04,132 --> 01:02:08,911 Po är en idiot, men skulle aldrig frivilligt ge staven till nån som du. 704 01:02:08,936 --> 01:02:11,142 Vem sa nåt om frivilligt? 705 01:02:21,847 --> 01:02:27,423 Jag har tydligen missbedömt dig, ödla. Varför har du fört mig tillbaka? 706 01:02:27,460 --> 01:02:31,941 För att du ska lära mig dina mest legendariska kung fu-tekniker. 707 01:02:31,966 --> 01:02:36,789 - Jag delar inte mina förmågor med någon. - Det var inget önskemål. 708 01:03:27,201 --> 01:03:29,445 Ja, jag kan det! 709 01:03:29,470 --> 01:03:33,814 Tai Lungs nervangrepp. Kraften, precisionen! 710 01:03:37,435 --> 01:03:39,121 Vad har du gjort med mig? 711 01:03:39,545 --> 01:03:43,365 All din kung fu är nu min. 712 01:03:44,204 --> 01:03:48,217 Och det bästa är att det här var bara uppvärmningen. 713 01:03:48,764 --> 01:03:51,838 För hit general Kai! 714 01:03:53,405 --> 01:03:57,188 För hit mästare Fiskgjuse. 715 01:03:59,081 --> 01:04:01,604 Mästare Vildsvin. 716 01:04:08,374 --> 01:04:11,468 Po, vänta! Snälla, var förståndig nu. 717 01:04:11,493 --> 01:04:16,113 - Jag går ingenstans utan staven. - Ingen stav är värd ditt liv. 718 01:04:16,138 --> 01:04:21,436 Så länge jag är drakkrigaren kommer ingen till skada på grund av mig. 719 01:04:38,124 --> 01:04:41,323 Po! Du lever! 720 01:04:43,985 --> 01:04:45,919 Snälla, jag gjorde ett misstag. 721 01:04:45,944 --> 01:04:49,238 Samma här. Jag litade på dig. 722 01:04:49,432 --> 01:04:52,866 - Förlåt mig. - Sa din mästare åt dig att säga det? 723 01:04:52,891 --> 01:04:56,759 Hon är inte min mästare. Jag har lämnat henne för gott. 724 01:04:56,863 --> 01:05:00,553 Det är sant! Jag hade fel om precis allting. 725 01:05:02,446 --> 01:05:05,750 - Vad håller du på med? - Jag stoppar dig. 726 01:05:05,775 --> 01:05:08,625 - Ur vägen, Zhen. - Nej. 727 01:05:09,432 --> 01:05:13,187 - Flytta dig. - Vill du att jag flyttar mig? Flytta mig. 728 01:05:13,212 --> 01:05:16,183 Du förråder mig, och nu vill du slåss. 729 01:05:17,531 --> 01:05:19,711 Varför gör du så här? 730 01:05:19,736 --> 01:05:21,864 Så att du inte blir dödad. 731 01:05:49,584 --> 01:05:51,659 Varför bryr du dig om jag blir dödad? 732 01:06:07,587 --> 01:06:12,124 Snälla Po, låt mig få göra en sak rätt. 733 01:06:16,571 --> 01:06:20,752 Du är inte den enda som gjort dåliga val på sistone. 734 01:06:21,458 --> 01:06:24,890 - Du tänker fullfölja det här? - Så är det. 735 01:06:24,915 --> 01:06:29,053 - Kan jag inte stoppa dig? - Tyvärr inte. 736 01:06:29,078 --> 01:06:33,140 - Du kan inte vinna. - Du har förmodligen rätt. 737 01:06:33,695 --> 01:06:36,036 Men jag måste försöka. 738 01:06:36,884 --> 01:06:40,125 - Ta er så långt härifrån som ni kan. - Po! 739 01:06:40,150 --> 01:06:44,442 Vi skulle aldrig ha låtit honom komma hit! Vilka urusla fäder. 740 01:06:44,467 --> 01:06:48,804 - Ni har inte ljugit och förrått honom. - Nä, du är värre. 741 01:06:48,829 --> 01:06:53,339 - Jag är en urusel vän. - "Vän"? Lite väl generöst, eller? 742 01:06:53,364 --> 01:06:57,351 - Vi kan väl ge bara ge upp? - Han kan inte göra det ensam. 743 01:06:57,376 --> 01:07:01,658 Vad kan vi göra? Vi tre mot en hel armé? 744 01:07:01,683 --> 01:07:04,616 Ja, vi får väl skaffa oss en egen armé. 745 01:07:17,060 --> 01:07:19,742 Hallå, lyssna på mig! 746 01:07:22,959 --> 01:07:25,508 Kvack! 747 01:07:28,180 --> 01:07:31,204 Tack så mycket. - Drakkrigaren är i knipa! 748 01:07:32,025 --> 01:07:35,056 - Vem då? - Du vet, Po. 749 01:07:35,671 --> 01:07:37,394 Pandan. 750 01:07:39,889 --> 01:07:42,005 Nej, en annan panda. 751 01:07:42,030 --> 01:07:44,762 - Jag är hans pappa. - Jag också. 752 01:07:44,787 --> 01:07:49,911 Det spelar ingen roll. Min vän är i fara och han behöver min hjälp. 753 01:07:49,936 --> 01:07:51,670 Så jag behöver er hjälp. 754 01:07:51,695 --> 01:07:54,877 - Varför skulle vi hjälpa dig? - Därför att... 755 01:07:54,902 --> 01:07:58,411 ...det är det rätta. 756 01:08:02,695 --> 01:08:04,801 Lägg av! Sluta! 757 01:08:04,826 --> 01:08:06,576 Sluta skratta! 758 01:08:08,028 --> 01:08:14,571 Ni tror att det är för sent för ett gäng skojare, tjuvar och banditer som vi - 759 01:08:14,771 --> 01:08:19,447 - att ändra på sig, men en god vän sa att det är aldrig för sent att göra det rätta. 760 01:08:19,472 --> 01:08:25,129 Så du menar att ju mer rätt vi gör nu, desto mer fel kan vi göra senare. 761 01:08:25,154 --> 01:08:28,733 - Va? Nej. - Och med Kameleonten ur vägen... 762 01:08:28,758 --> 01:08:32,954 - ...kan vi svina så mycket vi vill! - Ni missar poängen. 763 01:08:32,979 --> 01:08:35,844 Mera våld! Mera våld! 764 01:08:35,869 --> 01:08:39,447 Är ni redo att göra det rätta av fel anledning? 765 01:08:39,472 --> 01:08:41,117 Ja! 766 01:08:44,552 --> 01:08:48,840 Misstaget drakkrigaren gjorde var att underskatta sin motståndare. 767 01:08:48,865 --> 01:08:51,766 Jag hade aldrig gått i en så uppenbar fälla. 768 01:08:51,791 --> 01:08:53,433 Hallå där. 769 01:08:55,957 --> 01:09:00,211 - Misstaget drakkrigaren gjorde var... - Käften, Larry. 770 01:09:04,937 --> 01:09:09,586 Det kryllar av vakter här. Helt sjukt! Jag vet inte hur vi ska klara det. 771 01:09:09,611 --> 01:09:13,442 - Ta dig till Po. Vi tar hand om vakterna. - Ska vi? 772 01:09:13,601 --> 01:09:16,497 Jag menar, det ska vi. - Men hur? 773 01:09:16,602 --> 01:09:19,163 Lämna det till mig. 774 01:09:49,889 --> 01:09:51,631 General Kai? 775 01:09:51,798 --> 01:09:53,368 Lord Shen? 776 01:09:53,393 --> 01:09:57,130 Mina gamla nemesisisar. Nemesisser? Nemisor? 777 01:09:57,155 --> 01:10:02,309 Kameleonten drar hit oss från andevärlden och tömmer oss på våra tekniker. 778 01:10:02,334 --> 01:10:07,068 - Hon använder din stav. - Och jag ska ta tillbaka den. 779 01:10:07,093 --> 01:10:10,012 - Lycka till med det. - Känner jag dig? 780 01:10:10,037 --> 01:10:12,718 Om du känner mig? Det är ju Rolf! 781 01:10:13,691 --> 01:10:16,295 Den eldsprutande krokodilen. 782 01:10:16,562 --> 01:10:18,718 Just det! Rolf! 783 01:10:18,763 --> 01:10:22,695 - Mästare Shifu och jag pratade om dig. - Panda... 784 01:10:22,907 --> 01:10:27,331 Oogway gjorde ett misstag när han valde dig till drakkrigare. 785 01:10:27,862 --> 01:10:32,542 Men hur stort misstaget var insåg jag först nu. 786 01:10:33,317 --> 01:10:34,737 Tai Lung? 787 01:10:34,762 --> 01:10:38,267 Jag ska ta tillbaka staven, återställa din kung fu - 788 01:10:38,292 --> 01:10:41,931 - och skicka er till andevärlden igen. Du ska få se. 789 01:10:41,996 --> 01:10:46,321 Allt jag ser är ett brutet löfte. 790 01:10:51,289 --> 01:10:56,071 Okej, era klumpiga komodokräk. 791 01:10:56,096 --> 01:10:59,179 Det här kan gå på ett av två sätt. 792 01:10:59,204 --> 01:11:03,021 Det enkla sättet, när ni ger er utan frågor - 793 01:11:03,046 --> 01:11:07,057 - eller det svåra sättet, när ni ger er med plågor. 794 01:11:07,082 --> 01:11:10,119 Valet är ert. 795 01:11:13,782 --> 01:11:16,455 Jag skojade bara! Jag skojade bara! 796 01:11:32,346 --> 01:11:33,969 Tack, Ping. 797 01:11:37,613 --> 01:11:39,288 Spring! 798 01:11:43,499 --> 01:11:46,327 Kanonkula! 799 01:11:54,566 --> 01:11:58,117 - För kryddstark? - Nej, den ger en perfekt kick. 800 01:11:58,142 --> 01:12:02,070 Ginseng är en ingrediens av bästa slag. 801 01:12:08,287 --> 01:12:12,134 Pandan hade rätt! Mer våld senare är bättre. 802 01:12:12,259 --> 01:12:13,920 Ja! 803 01:12:19,569 --> 01:12:22,564 Jag tror du har nåt som tillhör mig. 804 01:12:25,653 --> 01:12:29,734 - Kan du inte ens dö rätt? - Kan du inte ens döda fel? 805 01:12:29,759 --> 01:12:33,790 Nej, ordleken blev inte som den skulle. Angående staven... 806 01:12:35,832 --> 01:12:39,790 Ta den, jag har ändå redan allt jag behövde den till. 807 01:12:40,045 --> 01:12:42,448 Jag tror det här var ödesbestämt. 808 01:12:42,575 --> 01:12:46,713 En slutlig konfrontation mellan två formidabla motståndare. 809 01:12:47,040 --> 01:12:49,318 Så lika på många sätt. 810 01:12:49,343 --> 01:12:53,113 Om jag bara hade en dumpling för varje skurk som sagt så... 811 01:12:53,138 --> 01:12:56,506 Det är ju sant. Vi har båda stigit till toppen. 812 01:12:56,531 --> 01:13:02,096 - Synd att bara en kan ta hem segern. - Ja, synd för dig. 813 01:13:02,321 --> 01:13:07,281 Mina kombinerade krafter från magi och kung fu gör mig oövervinnerlig. 814 01:13:07,306 --> 01:13:11,591 Efter dig ska jag vidga mitt styre från Juniper City till... 815 01:13:11,629 --> 01:13:16,544 Alla andra städer och byar, till Fredens dal och vidare. Ja, jag vet. 816 01:13:16,569 --> 01:13:18,669 Hur visste du det? 817 01:13:18,694 --> 01:13:22,677 Jag såg det i en vision, för jag är drakkrigaren. 818 01:13:24,715 --> 01:13:29,786 Just nu i alla fall. Men jag har insett att jag borde göra en förändring. 819 01:13:30,786 --> 01:13:35,129 - Det borde du med. - Jag förändras ju hela tiden. 820 01:13:35,154 --> 01:13:39,562 Bara på utsidan. Riktig förändring kommer inifrån. 821 01:13:39,587 --> 01:13:44,027 Om vi är lika bra som du säger kanske vi kan släppa taget om dem vi var - 822 01:13:44,052 --> 01:13:46,960 - och bli bättre än dem vi redan är. 823 01:13:47,318 --> 01:13:49,841 - Vad säger du? - Jag säger... 824 01:13:52,564 --> 01:13:54,435 Det var väntat. 825 01:13:56,236 --> 01:13:57,860 Vi är stolta över dig. 826 01:13:57,885 --> 01:14:01,258 - Du provade vårt sätt. - Nu kan du prova ditt. 827 01:14:01,283 --> 01:14:03,209 Ge henne spö! 828 01:14:03,638 --> 01:14:05,655 Det var redan min plan. 829 01:14:13,344 --> 01:14:15,464 Mästare Elefants snabelsnurr! 830 01:14:18,950 --> 01:14:21,335 Mästare Vildsvins brutala betar! 831 01:14:21,934 --> 01:14:24,292 Mästare Vargs terrortänder! 832 01:14:28,868 --> 01:14:31,088 Mästare Tjurs domedagshorn! 833 01:14:33,326 --> 01:14:34,381 Va? 834 01:14:34,405 --> 01:14:36,339 Känner du igen det här? 835 01:14:38,279 --> 01:14:41,314 Så där låter jag väl inte? 836 01:14:41,352 --> 01:14:44,584 Du har inte lärt dig teknikerna, du har stulit dem! 837 01:14:45,519 --> 01:14:48,042 - En vänster, en höger. - Vem hejar du på? 838 01:14:48,067 --> 01:14:50,572 Vet inte, det är väldigt förvirrande. 839 01:14:50,597 --> 01:14:56,656 Jag är starkare än alla du har mött, för jag är alla du har mött! 840 01:14:56,681 --> 01:14:58,524 Po! 841 01:15:10,991 --> 01:15:15,046 - Jag måste jobba på mina entréer. - Nä, satt som en smäck. 842 01:15:17,300 --> 01:15:20,664 Jag skulle ha låtit dig ruttna i rännstenen. 843 01:15:20,689 --> 01:15:23,496 Hellre i rännstenen än i ditt hårda koppel. 844 01:15:31,747 --> 01:15:35,638 Två mot en? Det känns inte rättvist. 845 01:15:35,663 --> 01:15:38,357 Jag måste jämna ut oddsen. 846 01:15:38,771 --> 01:15:40,646 Mästare Kobra. 847 01:15:40,828 --> 01:15:43,062 Mästare Fiskgjuse. 848 01:15:43,255 --> 01:15:45,357 Mästare Skorpion. 849 01:15:45,641 --> 01:15:47,484 Mästare Varg. 850 01:15:47,609 --> 01:15:49,591 General Kai. 851 01:15:49,655 --> 01:15:52,000 Lord Shen. 852 01:15:55,534 --> 01:15:58,342 Det där är asgrymt! 853 01:15:59,574 --> 01:16:01,972 Alltså, obehagligt, men asgrymt. 854 01:16:20,566 --> 01:16:22,415 Zhen! 855 01:16:47,010 --> 01:16:48,415 Nej! 856 01:16:56,725 --> 01:16:59,056 Po! 857 01:17:04,823 --> 01:17:07,814 Jag trodde vi var vänner. 858 01:17:08,497 --> 01:17:12,154 Backa. Jag ska spöa mig själv. 859 01:18:34,581 --> 01:18:35,936 Kom igen, ta dig ut! 860 01:18:35,961 --> 01:18:38,515 - Ta över. - Och slå Kameleonten? 861 01:18:38,540 --> 01:18:42,328 En vis sköldpadda sa: "Man vet vad man kan först när man gör det." 862 01:18:42,353 --> 01:18:47,011 Hela världens öde står på spel, och du ger visdomar från en sköldpadda? 863 01:18:47,036 --> 01:18:50,579 Var kärnan, Zhen. Var kärnan. 864 01:19:00,610 --> 01:19:04,015 - Vad sysslar du med? - Avslutar det Po startade. 865 01:19:04,040 --> 01:19:07,277 Hur många gånger måste jag säga det här? 866 01:19:08,936 --> 01:19:10,641 Skärp dig. 867 01:19:12,260 --> 01:19:14,114 Vad är det som händer? 868 01:19:20,408 --> 01:19:22,716 Din otacksamma gatunge! 869 01:19:22,741 --> 01:19:27,643 Efter allt jag gjort för dig förråder du mig för en panda! 870 01:19:28,040 --> 01:19:31,789 Första regeln på gatan: Lita aldrig på någon. 871 01:19:31,814 --> 01:19:35,159 Du kan inte besegra mig, jag kan alla dina knep. 872 01:19:35,184 --> 01:19:36,714 Inte det här. 873 01:19:36,739 --> 01:19:40,339 Rör om, snurra, servera - 874 01:19:40,464 --> 01:19:42,706 - och ska-blam! 875 01:19:47,764 --> 01:19:49,747 Ja! 876 01:19:49,901 --> 01:19:53,693 Andra regeln: Nån kommer alltid till skada. 877 01:19:53,718 --> 01:19:58,574 - Det där var så coolt. - Po! Kunde du ta dig ut hela tiden? 878 01:19:58,599 --> 01:20:01,802 - Din fejkare! - Inte fejk, skådespeleri. 879 01:20:01,827 --> 01:20:05,106 Hur ska en persikokärna kunna bli ett träd - 880 01:20:05,131 --> 01:20:08,007 - om man aldrig ger den chans att växa? 881 01:20:09,892 --> 01:20:15,708 Du rörde om snabbare och snurrade högre, men för sista gången, ordet är... 882 01:20:22,799 --> 01:20:24,990 Skadoosh. 883 01:20:49,659 --> 01:20:52,553 Oogway hade kanske rätt om dig. 884 01:20:55,103 --> 01:20:57,774 Du är inte helt värdelös ändå. 885 01:20:58,420 --> 01:21:01,369 Wow, tack så jättemycket. 886 01:21:11,852 --> 01:21:14,924 - Det där är min son! - Vår son! 887 01:21:15,016 --> 01:21:19,888 Jag tror det är dags att du skickar hem oss, panda. 888 01:21:53,605 --> 01:21:56,204 Zhen! Gör nånting! 889 01:21:56,241 --> 01:22:00,566 Tredje regeln: Ingen är intresserad av dina känslor. 890 01:22:04,775 --> 01:22:08,804 Vi ses på andra sidan, drakkrigare. 891 01:22:31,368 --> 01:22:36,577 - Vi packade lite käk till finkan. - Hoppas det inte blir den sista måltiden. 892 01:22:36,822 --> 01:22:38,771 Tack, hörni. 893 01:22:38,796 --> 01:22:43,444 Vet du, när jag har avtjänat mitt straff och är en fri räv igen - 894 01:22:43,469 --> 01:22:46,416 - kanske jag öppnar ett akupunkturställe. 895 01:22:46,441 --> 01:22:51,269 Du passar nog bättre på ett jobb med större möjlighet att växa. 896 01:22:55,078 --> 01:22:56,704 Jadepalatset? 897 01:22:57,981 --> 01:22:59,489 Hon? 898 01:22:59,514 --> 01:23:05,290 Av alla kandidater du kan träna upp till värdig efterföljare valde du räven? 899 01:23:05,315 --> 01:23:07,577 När du vet så vet du, du vet. 900 01:23:07,602 --> 01:23:11,715 Välj vad du vill. Tjuv, morot, piska... Varför bryr jag mig? 901 01:23:11,740 --> 01:23:15,154 Jag går och mediterar. Mycket. 902 01:23:17,012 --> 01:23:19,531 Lugn, han ändrar sig. 903 01:23:19,556 --> 01:23:21,876 Förmodligen. Kanske. 904 01:23:23,247 --> 01:23:25,629 Zhen, hur är det? 905 01:23:26,973 --> 01:23:30,588 Han har rätt, skulle jag vara redo för det här? 906 01:23:30,776 --> 01:23:33,084 Som jag lärde mig i pappas kök: 907 01:23:33,109 --> 01:23:37,936 Ibland kan de bästa rätterna skapas av de mest udda ingredienserna. 908 01:23:37,961 --> 01:23:41,624 Det där var inte dumt! Jag ser dig, andlige vägledare. 909 01:23:41,649 --> 01:23:47,971 Jag börjar få snits på visdomsorden. "Gör icke situps med ätpinne i fickan." 910 01:23:47,996 --> 01:23:49,633 Spöa skurkar i stället. 911 01:23:49,658 --> 01:23:53,549 "Pengar kan inte köpa lycka, men en massa dumplings." 912 01:23:53,574 --> 01:23:55,899 Du snöar alltid in på dumplings. 913 01:23:55,924 --> 01:24:00,609 "När livet ger dig citroner, gör päronsaft så blir alla häpna." 914 01:24:00,634 --> 01:24:01,676 Vi fattar. 915 01:24:01,701 --> 01:24:04,931 "Du kan inte äta månkakan och ha den kvar." 916 01:24:05,092 --> 01:24:08,394 Fast man kan ju beställa in mangopudding. 917 01:24:08,419 --> 01:24:10,525 Kan vi börja träna nu? 918 01:24:12,815 --> 01:24:14,480 Inre frid. 919 01:24:15,171 --> 01:24:16,916 Inre frid. 920 01:24:17,350 --> 01:24:18,743 Inre frid. 921 01:24:18,768 --> 01:24:20,859 - Hallå, Shifu. - Vi är två! 922 01:24:20,884 --> 01:24:23,820 - Det här går fint, Shifu. - Du ser lite trött ut. 923 01:24:23,845 --> 01:24:26,220 Antar att man kan meditera när man är trött... 924 01:24:27,378 --> 01:24:29,512 Nån som vill ha kaka? 925 01:24:33,669 --> 01:24:35,264 Inre frid. 926 01:24:36,585 --> 01:24:38,215 Inre frid. 927 01:24:39,385 --> 01:24:41,314 Inre frid. 928 01:24:49,720 --> 01:24:52,973 - Är du redo att börja din träning? - Är du? 929 01:24:53,827 --> 01:24:56,808 Så klart. Jag tog hit lite hjälp. 930 01:25:10,419 --> 01:25:12,932 Det är varmt! Varmt! 931 01:25:15,006 --> 01:25:18,195 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 932 01:33:19,579 --> 01:33:21,579 Ansvarig utgivare: Rikard Eriksson, UIP AB