1 00:01:29,660 --> 00:01:30,620 < i>- Hai.- halo< / i> 2 00:01:32,460 --> 00:01:34,260 < i>- Hai.- Halo.< / i> 3 00:01:56,620 --> 00:01:57,540 Itu Benar!! 4 00:01:57,740 --> 00:02:00,460 Ini aku, Tai Lung. 5 00:02:00,660 --> 00:02:01,620 tidak mungkin. 6 00:02:03,620 --> 00:02:06,460 aku kembali untuk mengambil apa yang menjadi milikku!! 7 00:02:06,660 --> 00:02:09,220 yang artinya, semua milikkmu... 8 00:02:17,060 --> 00:02:20,420 Biarkan mereka tahu, dari gunung tertinggi hingga lembah terdalam... 9 00:02:20,580 --> 00:02:22,380 Bahwa Tai Lung Hidup Kembali!! 10 00:02:22,580 --> 00:02:25,580 Dan Tidak ada seorangpun yang mampu menghalanginya.. 11 00:02:25,780 --> 00:02:27,260 bahkan termasuk 12 00:02:27,460 --> 00:02:29,140 Ksatrian Naga yang terhebat!!! 13 00:02:32,540 --> 00:02:34,820 KUNGFU PANDA 4 < /b> 14 00:02:36,900 --> 00:02:37,860 Ska-doosh. 15 00:02:38,660 --> 00:02:39,700 Dimana Po? 16 00:02:39,900 --> 00:02:42,060 Dia seharusnya ada disini satu jam yang lalu... 17 00:02:42,500 --> 00:02:45,300 Ping, tolong..bisakah, kau tenang sedikit?? 18 00:02:45,500 --> 00:02:47,900 - Aku Sudah Tenang!!!- Oke.. 19 00:02:48,100 --> 00:02:49,540 Aku yakin Po, baik-baik saja.. 20 00:02:49,740 --> 00:02:50,820 bagaimana kalo dia sakit?! 21 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Bagaimana kalo dia terluka?! 22 00:02:52,180 --> 00:02:53,740 Bagaimana kalo dia lapar?!?! 23 00:02:53,940 --> 00:02:55,460 Tenanglah, kamu tidak usah cemas... 24 00:02:55,660 --> 00:02:59,900 Jika aku tahu dimana anak kita, dia mungkin saja sedang mengalahkan orang jahat (ikan pari) 25 00:03:04,140 --> 00:03:05,500 Kung Fu. 26 00:03:09,260 --> 00:03:10,380 itu tidak baik.. 27 00:03:12,060 --> 00:03:13,140 semakin buruk... 28 00:03:16,820 --> 00:03:18,020 hei!! ayolah.. tenang!!! 29 00:03:40,740 --> 00:03:43,580 Oke pria besar, aku sepertinya harus segera menyelesaikan ini.. 30 00:03:59,860 --> 00:04:00,740 Lagi! Lagi! 31 00:04:00,940 --> 00:04:02,380 - itu sangat menyenangkan..- ayo lakukan lagi.. 32 00:04:03,900 --> 00:04:07,140 lain kali jangan mendekati permukaan... 33 00:04:12,260 --> 00:04:12,820 Aku terlambat! 34 00:04:13,020 --> 00:04:13,700 Aku terlambat! 35 00:04:13,900 --> 00:04:15,020 Aku terlambat! 36 00:04:16,980 --> 00:04:18,340 itu ksatria naga!! 37 00:04:18,500 --> 00:04:20,700 itulah aku, dan selamanya akan seperti itu.. 38 00:04:20,900 --> 00:04:22,140 Kami mencintaimu, Ksatria Naga 39 00:04:22,340 --> 00:04:23,940 Aku juga mencintaimu, para penggemarku... 40 00:04:24,140 --> 00:04:24,780 tanda tangani gulunganku.. 41 00:04:24,980 --> 00:04:26,140 - tanda tangani topiku- Tanda tangani bajunya..!!! 42 00:04:26,300 --> 00:04:27,940 oke, oke, aku akan tanda tangani dimanapun kamu mau.. 43 00:04:28,980 --> 00:04:29,940 Po. 44 00:04:30,820 --> 00:04:31,700 Master Shifu. 45 00:04:31,900 --> 00:04:33,340 sebentar, biar aku... 46 00:04:34,340 --> 00:04:36,980 sudah, sepertinya ini sudah lebih.. buruk?! 47 00:04:37,780 --> 00:04:38,660 Kita perlu bicara. 48 00:04:38,860 --> 00:04:40,180 Tentu saja, kita harus bicara. 49 00:04:40,340 --> 00:04:41,540 Tapi setelah upacara. 50 00:04:42,740 --> 00:04:44,980 Upacara? Upacara apa? 51 00:04:45,380 --> 00:04:47,260 Tongkat Kebijaksanaan. 52 00:04:47,460 --> 00:04:49,900 diberikan langsung padaku oleh master oogway 53 00:04:50,100 --> 00:04:52,020 konon katanya, siapapun yg memiliki tongkat ini akan.. 54 00:04:52,220 --> 00:04:54,660 memiliki kekuatan untuk melakukan perjalanan antar-alam (manusia & roh) 55 00:04:54,820 --> 00:04:57,620 Kekuatan untuk membuka pintu Alam Roh. 56 00:04:57,820 --> 00:05:00,180 Dan sekarang, kekuatan untuk membuka... 57 00:05:00,380 --> 00:05:04,220 Restoran mie dan tahu Ksatria naga yang baru 58 00:05:06,820 --> 00:05:08,380 dengan tendangan sup 59 00:05:08,900 --> 00:05:10,540 Dan mengalahkanmu.. (entah apa terjemahannya, ga kedengeran jelas dialognya) 60 00:05:14,580 --> 00:05:15,900 Ksatria Naga. 61 00:05:16,100 --> 00:05:17,940 Apakah Furious Five akan datang juga?! 62 00:05:18,140 --> 00:05:21,740 Sayangnya tidak, mereka sedang dalam misi kungfu yang super keren. 63 00:05:21,940 --> 00:05:24,380 Tigress sedang melawan pasukan ayam kampung.. 64 00:05:24,580 --> 00:05:26,140 Monkey sedang melacak jejak monyet macaque yang hilang. 65 00:05:26,340 --> 00:05:27,860 Crane dinobatkan sebagai King of Crocodilan (raja kerajaan buaya) 66 00:05:28,060 --> 00:05:29,060 - Crane. - Panjang ceritanya 67 00:05:29,260 --> 00:05:32,060 Viper sedang memimpin perundingan perdamaian antara cobra dengan luwak 68 00:05:32,220 --> 00:05:33,140 apakah benar itu luwak? 69 00:05:33,380 --> 00:05:36,900 Dan Mantis, yah, dia sedang berusaha supaya kepalanya tidak lepas.. 70 00:05:39,380 --> 00:05:41,100 Hanya karena mereka tidak berada di sini secara langsung, bukan berarti... 71 00:05:41,260 --> 00:05:43,380 mereka tidak datang dengan ukuran aslinya... 72 00:05:43,580 --> 00:05:44,620 Sekarang, siapa yang mau berfoto? 73 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 oke.. oke... 74 00:05:45,980 --> 00:05:47,100 - Satu per satu. - Aku, aku,... 75 00:05:47,300 --> 00:05:48,260 oke Kau. 76 00:05:49,380 --> 00:05:50,420 Giliranku, giliranku. 77 00:05:50,620 --> 00:05:51,580 Ya, sekarang kamu. 78 00:05:57,180 --> 00:05:59,020 kamu benar-benar menunjukkan suara ketidaksukaanmu.. 79 00:05:59,220 --> 00:06:00,420 Kita perlu bicara... 80 00:06:01,100 --> 00:06:02,060 Sekarang! 81 00:06:02,980 --> 00:06:04,540 Hei, bisakah kau buatkan menjadi seukuran saku celana? 82 00:06:04,740 --> 00:06:06,060 < i > - Po. - Aku datang!< / i> 83 00:06:08,140 --> 00:06:11,580 Apakah kamu ingat pertama kali kamu naik tangga ini ke puncak Istana Giok? 84 00:06:12,140 --> 00:06:13,060 mana mungkin aku lupa?? 85 00:06:13,260 --> 00:06:14,860 aku pikir, aku tidak akan sampai ke puncak.. 86 00:06:15,060 --> 00:06:16,380 Ya, tapi kau berhasil. 87 00:06:16,580 --> 00:06:20,580 Dan takdir sekali lagi memanggilmu, untuk melangkah ke tahap selanjutnya dari perjalananmu 88 00:06:20,780 --> 00:06:21,540 Langkah selanjutnya? 89 00:06:21,700 --> 00:06:22,420 Apa maksudmu?? 90 00:06:22,580 --> 00:06:23,620 Saya sudah mengambil semua langkah. 91 00:06:24,060 --> 00:06:24,540 Atau belum? 92 00:06:24,740 --> 00:06:27,260 Sudah waktunya bagimu untuk memilih penerusmu (penggantimu) 93 00:06:27,460 --> 00:06:28,700 Penerus apa? 94 00:06:28,860 --> 00:06:31,780 Seorang penerus yang akan menjadi Ksatria naga berikutnya 95 00:06:32,940 --> 00:06:33,700 oke, aku mengerti.. 96 00:06:33,900 --> 00:06:34,540 Lucu sekali. 97 00:06:34,740 --> 00:06:36,020 Karena aku adalah Ksatria Naga 98 00:06:39,740 --> 00:06:41,060 tunggu dulu 99 00:06:41,260 --> 00:06:43,180 Maksudmu aku tidak akan menjadi ksatria naga lagi? 100 00:06:43,380 --> 00:06:44,140 Tepat sekali. 101 00:06:44,340 --> 00:06:45,180 lalu aku jadi apa? 102 00:06:45,380 --> 00:06:47,100 ketika penerusmu telah terpilih.. 103 00:06:47,300 --> 00:06:49,740 kau akan naik ke tingkat tertinggi di semua Kung Fu. 104 00:06:50,100 --> 00:06:52,660 Pemimpin Spiritual dari Valley of Peace (lembah kedamaian) 105 00:06:53,340 --> 00:06:54,780 WOOOWW!!! 106 00:06:55,740 --> 00:06:57,300 aku tidak tahu apa artinya.. 107 00:06:57,660 --> 00:06:59,780 itu sama seperti master oogway, sebelum kamu 108 00:06:59,980 --> 00:07:03,820 kamu akan mengawasi Lembah, berbagi kebijaksanaan, dan memberi harapan. 109 00:07:04,420 --> 00:07:06,140 Hei, aku sangat berterima kasih atas promosinya 110 00:07:06,500 --> 00:07:09,420 tapi sepertinya aku akan tetap melanjutkan jadi ksatria naga saja 111 00:07:09,620 --> 00:07:11,220 ksatria naga? 112 00:07:11,380 --> 00:07:12,740 Apa yang kamu pegang? 113 00:07:12,940 --> 00:07:13,820 Kue? 114 00:07:14,020 --> 00:07:15,020 di tanganmu yang satunya 115 00:07:15,180 --> 00:07:16,460 tongkat Kebijaksanaan? 116 00:07:16,660 --> 00:07:18,420 Itu diberikan padamu oleh Master Oogway. 117 00:07:18,620 --> 00:07:22,060 apakah itu hanya untuk membuka restoran atau berpose untuk foto? 118 00:07:22,260 --> 00:07:23,500 Bukankah itu juga sangat jelas? 119 00:07:23,700 --> 00:07:27,420 Oogway mempercayakan tongkat itu padamu, supaya kamu bisa mengikuti jejaknya 120 00:07:27,620 --> 00:07:30,220 dan menjadikanmu lebih baik dari dirimu saat ini 121 00:07:30,980 --> 00:07:31,860 ini, ambil saja.. 122 00:07:32,060 --> 00:07:34,420 Tidak, Oogway tidak memberikannya padaku. 123 00:07:34,580 --> 00:07:36,540 Menjadi Oogway berikutnya bukanlah takdirku.. 124 00:07:36,740 --> 00:07:38,740 yang mana itu sudah kuterima, dan aku telah berdamai dengannya.. 125 00:07:38,940 --> 00:07:39,780 sungguh, aku tak apa-apa 126 00:07:39,980 --> 00:07:40,900 Kedengarannya tidak bagus 127 00:07:41,100 --> 00:07:41,620 kamu yang tidak bagus 128 00:07:41,820 --> 00:07:42,380 aku baik-baik saja 129 00:07:42,580 --> 00:07:43,380 oke-oke, kamu baik-baik saja 130 00:07:43,580 --> 00:07:44,380 Ini sebuah kehormatan. 131 00:07:44,540 --> 00:07:48,540 Oogway memilihmu sebagai penggantinya dan sekarang kau harus memilih penerusmu 132 00:07:48,740 --> 00:07:51,580 Master Shifu, akhirnya aku menemukan sesuatu yang aku kuasai... 133 00:07:51,780 --> 00:07:52,740 dan sekarang kamu ingin mengambilnya? 134 00:07:52,940 --> 00:07:54,860 Tidak ada yang mengambil apa pun darimu Po. 135 00:07:55,060 --> 00:07:57,540 siapapun kamu, akan selalu menjadi bagian dari hidupmu 136 00:07:57,740 --> 00:07:59,460 Ya, tapi di mana ska-doosh (kesenangannya) nya?? 137 00:07:59,660 --> 00:08:00,980 kamu tahu kan maksudku? 138 00:08:01,180 --> 00:08:01,700 Shifu! 139 00:08:01,860 --> 00:08:02,780 aku tak ingin terlihat tidak bersyukur 140 00:08:02,980 --> 00:08:05,660 tapi aku tidak tahu apa-apa tentang berbagi kebijaksanaan dan memberi harapan. 141 00:08:05,860 --> 00:08:07,380 Yang aku tahu hanyalah dua hal. 142 00:08:07,580 --> 00:08:10,620 beraksi dan memberi nama/julukan 143 00:08:10,820 --> 00:08:13,740 dan jika aku benar-benar jujur, aku bahkan tidak pandai dalam memberi nama 144 00:08:13,940 --> 00:08:15,980 seperti siapakah buaya yang bernafas api itu? 145 00:08:16,180 --> 00:08:17,060 aku pikir itu steve?? 146 00:08:17,220 --> 00:08:20,380 kamu terpilih untuk memberikan kedamaian di lembah ini 147 00:08:20,580 --> 00:08:23,620 dan ada cara lain untuk membawa kedamaian, tidak hanya dengan menendang pantat seseorang 148 00:08:23,820 --> 00:08:25,660 Ya, tapi tidak ada yang se-menyenangkan itu. 149 00:08:25,860 --> 00:08:26,780 Tolonglah! 150 00:08:26,980 --> 00:08:28,940 Menjadi Ksatria Naga adalah satu-satunya yang aku tahu. 151 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 Itulah diriku!! 152 00:08:30,340 --> 00:08:31,060 sekarang tidak lagi 153 00:08:31,260 --> 00:08:32,540 Valley of Peace (lembah kedamaian) membutuhkan pemimpin spiritual 154 00:08:32,740 --> 00:08:34,820 dan master oogway telah memilihmu 155 00:08:35,100 --> 00:08:38,140 yang akan melakukan wawancara kandidat calon pertama besok pagi 156 00:08:38,340 --> 00:08:40,100 Kandidat? Kandidat apa? 157 00:08:50,460 --> 00:08:51,740 Luar Biasa!!! 158 00:09:05,180 --> 00:09:06,220 Ska-doosh! 159 00:09:06,540 --> 00:09:07,780 pose yang fantastis 160 00:09:18,940 --> 00:09:19,900 berikutnya! 161 00:09:21,020 --> 00:09:25,940 Master Po sekarang akan memilih Ksatria Naga berikutnya 162 00:09:35,380 --> 00:09:39,020 mereka kandidat yang hebat, biarkan jariku yang memilihnya 163 00:09:39,900 --> 00:09:43,820 Tunggu, tunggu, apa yang terjadi? 164 00:09:44,860 --> 00:09:47,300 ksatria Naga, itu aku! 165 00:09:53,020 --> 00:09:55,620 suka atau tidak, kau harus memilih penerusmu 166 00:09:56,220 --> 00:09:59,460 tidak ada apapun yang berkaitan dengan naga atau ksatria di diri mereka 167 00:09:59,660 --> 00:10:01,020 kau akan mengetahuinya 168 00:10:01,220 --> 00:10:02,620 bagaimana aku tahu, bahwa aku mengetahuinya.. 169 00:10:03,260 --> 00:10:04,220 apa kau tahu?! 170 00:10:04,980 --> 00:10:07,980 ketika aku sedang bingung, aku datang kesini, dan bertanya 171 00:10:08,540 --> 00:10:10,220 kepada semesta, untuk mencari jawaban, seperti yang Oogway lakukan sebelum diriku 172 00:10:10,500 --> 00:10:11,820 aku tidak bingung, aku hanya tidak siap 173 00:10:12,020 --> 00:10:13,060 untuk mengambil langkah berikutnya 174 00:10:13,260 --> 00:10:14,100 Apa yang ada di tanganmu? 175 00:10:14,260 --> 00:10:15,540 tongkat Kebijaksanaan? 176 00:10:15,740 --> 00:10:16,460 bukan, tangan yang lain 177 00:10:16,660 --> 00:10:18,180 benih buah persik yang berlubang?? 178 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Tepat sekali. 179 00:10:19,580 --> 00:10:23,660 Setiap buah persik memegang janji dari sebuah pohon yang agung 180 00:10:24,220 --> 00:10:26,020 bagaimana itu akan membantuku menemukan jawabannya? 181 00:10:26,180 --> 00:10:27,260 Jangan tanya aku. 182 00:10:27,460 --> 00:10:29,020 Tanyakan pada Semesta. 183 00:10:29,220 --> 00:10:30,380 Jadilah benihnya, Po. 184 00:10:30,580 --> 00:10:31,780 Jadilah benih. 185 00:10:34,460 --> 00:10:35,900 ayo kita mulai 186 00:10:36,100 --> 00:10:37,500 oh alam semesta 187 00:10:38,100 --> 00:10:39,460 Beri aku petunjuk. 188 00:10:41,620 --> 00:10:42,900 (inner peace) Kedamaian batin. 189 00:10:43,580 --> 00:10:44,980 (inner peace) Kedamaian batin. 190 00:10:45,700 --> 00:10:46,980 (inner peace) Kedamaian batin. 191 00:10:47,740 --> 00:10:48,700 (Dinner place) tempat makan malam? 192 00:10:49,660 --> 00:10:52,460 (dinner with peace?) makan malam dengan damai? 193 00:10:53,060 --> 00:10:54,820 --- 194 00:10:56,220 --> 00:10:57,180 Kedamaian batin. 195 00:10:57,740 --> 00:10:59,060 Kedamaian batin. 196 00:11:01,300 --> 00:11:02,820 Ini tidak berhasil sama sekali. 197 00:11:03,300 --> 00:11:04,460 Mungkin fokus pada pernapasanmu? 198 00:11:04,660 --> 00:11:07,260 sudah kucoba, tetapi akan lebih sulit jika kamu terus berbicara padaku 199 00:11:07,460 --> 00:11:10,220 Secara teknis, kamu bicara pada dirimu sendiri, jika kamu memikirkannya. 200 00:11:10,420 --> 00:11:12,820 Bisakah kalian berdua diam? aku sedang mencoba berkonsentrasi 201 00:11:13,020 --> 00:11:14,900 Jika aku suara hati Po, kamu siapa? 202 00:11:15,100 --> 00:11:17,180 aku adalah suara hati Po yang paling dalam. 203 00:11:17,340 --> 00:11:18,780 Berapa banyak suara hati yang kumiliki? 204 00:11:18,980 --> 00:11:20,540 - lebih baik jangan bertanya - Tanah ini gatal. 205 00:11:20,740 --> 00:11:22,260 akan jadi apakah aku? 206 00:11:23,180 --> 00:11:24,580 -- 207 00:11:24,780 --> 00:11:25,740 -- 208 00:11:27,340 --> 00:11:28,180 -- 209 00:11:28,380 --> 00:11:29,340 -- 210 00:11:34,820 --> 00:11:35,900 Alam semesta? 211 00:11:38,260 --> 00:11:39,420 kaukah itu? 212 00:11:56,580 --> 00:11:58,260 tolong perhatiannya, sosok yang misterius!! 213 00:11:58,860 --> 00:12:00,540 ksatria Naga ada di sini. 214 00:12:00,740 --> 00:12:02,340 untuk menunjukkan keadilan 215 00:12:04,140 --> 00:12:05,100 -- 216 00:12:05,900 --> 00:12:07,740 aku tahu kau ada disini.. 217 00:12:08,140 --> 00:12:10,260 Hanya masalah waktu sebelum aku menemukanmu!! 218 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 kau tidak bisa bersembunyi dari keadilan selamanya.. 219 00:12:28,700 --> 00:12:30,460 Belati Fenghuang. 220 00:12:30,900 --> 00:12:33,140 kau memiliki selera yang bagus, aku akui itu 221 00:12:33,540 --> 00:12:35,060 tapi aku tidak bisa memberikan itu, kembalikan padaku 222 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 jika kamu memaksa.. 223 00:12:47,940 --> 00:12:49,020 oh, tidak.. 224 00:12:49,220 --> 00:12:50,540 Dia memiliki tongkat untuk berjalan. 225 00:12:50,740 --> 00:12:52,260 Apa yang akan kau lakukan? menuntunku seperti orang buta/tuli? 226 00:12:52,460 --> 00:12:53,900 ini bukan tongkat seperti itu 227 00:12:54,100 --> 00:12:55,740 ini adalah Tongkat Kebijaksanaan. 228 00:12:55,940 --> 00:12:58,660 ksatria naga akan marah, jika dia mengetahui kalo kamu yang mencuri tongkatnya 229 00:12:58,860 --> 00:13:00,260 Aku adalah ksatria naga 230 00:13:01,100 --> 00:13:04,540 harus kukatakan, tidak ada pada dirimu yang memperlihatkan tentang naga atau ksatria 231 00:13:19,780 --> 00:13:21,820 Beraninya kamu menodai hall of heroes. 232 00:13:22,340 --> 00:13:23,820 Siapa yang menodai apa? 233 00:13:24,780 --> 00:13:26,260 telur master Ostrich!! 234 00:13:26,460 --> 00:13:27,420 Maaf. 235 00:13:28,460 --> 00:13:30,700 Palu Master Tangorin yang tidak bisa dihancurkan. 236 00:13:31,060 --> 00:13:32,020 ups!! 237 00:13:44,100 --> 00:13:47,940 Guci Pejuang yang Berbisik, yang pernah aku pecahkan 2 kali!! 238 00:13:48,740 --> 00:13:50,860 Mengapa kau menyimpan guci dengan jiwa? 239 00:13:51,060 --> 00:13:52,220 Rasanya agak menyeramkan. 240 00:13:54,940 --> 00:13:57,500 apakah kamu baik-baik saja? kamu tampak sedikit capek.. 241 00:13:57,700 --> 00:13:59,180 aku tidak pernah se-semangat ini.. 242 00:14:02,100 --> 00:14:04,100 palu perang master tupai? 243 00:14:07,300 --> 00:14:08,500 kau harus menggantinya 244 00:14:12,380 --> 00:14:13,340 hallo... 245 00:14:23,580 --> 00:14:24,540 kau penipu.. 246 00:14:24,780 --> 00:14:26,540 ini bukan tipuan, ini metode.. 247 00:14:27,140 --> 00:14:28,460 Sampai jumpa lain kali, panda! 248 00:14:29,540 --> 00:14:30,500 Tidak! 249 00:14:36,740 --> 00:14:38,380 aku pikir aku akan menangkapmu sekarang 250 00:14:58,180 --> 00:14:59,020 sudah kubilang kan?! 251 00:14:59,220 --> 00:14:59,820 Kau menangkapku. 252 00:15:00,020 --> 00:15:02,020 ksatria Pangsit yang hebat dan kuat. 253 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 yang bener ksatria naga 254 00:15:05,180 --> 00:15:06,140 Lepaskan aku! 255 00:15:06,460 --> 00:15:07,660 katakan padaku!! 256 00:15:07,860 --> 00:15:09,980 bagaimana seorang sepertimu bisa menjadi ksatria naga 257 00:15:10,180 --> 00:15:12,060 itu adalah misteri yang harus kamu pecahkan dalam 2 tahun 258 00:15:12,220 --> 00:15:13,500 di dalam Penjara Valley of Peace. 259 00:15:13,700 --> 00:15:14,620 Penjara Valley of Peace? 260 00:15:14,820 --> 00:15:16,220 Kedengarannya seperti tempat penitipan anak. 261 00:15:16,420 --> 00:15:20,020 itu memang tempat penitipan anak di akhir pekan, tetapi juga bisa jadi penjara. 262 00:15:20,220 --> 00:15:21,180 itu dia!! 263 00:15:21,460 --> 00:15:22,340 ksatria naga!! 264 00:15:22,540 --> 00:15:24,180 - Tai Lung kembali. - Tai Lung kembali? 265 00:15:24,380 --> 00:15:25,940 Dia mengambil semua baja kita. 266 00:15:26,140 --> 00:15:28,700 - Dan menghancurkan tambang! - Dia seharusnya ada di Alam Roh! 267 00:15:28,900 --> 00:15:29,500 tapi dia kembali! 268 00:15:29,700 --> 00:15:32,460 dia tidak akan berhenti sampai Valley of peace kalah 269 00:15:32,660 --> 00:15:34,500 dan ksatria Naga berlutut di hadapannya. 270 00:15:34,700 --> 00:15:35,300 dia kembali!! 271 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 Kumohon! Anda harus melakukan sesuatu! 272 00:15:37,540 --> 00:15:40,540 Sepertinya aku bukan satu-satunya yang memiliki masalah untuk dipecahkan. 273 00:15:40,740 --> 00:15:42,540 Nah, Anda tahu apa yang mereka katakan. 274 00:15:42,900 --> 00:15:44,660 Setiap langkah meninggalkan jejak 275 00:15:44,860 --> 00:15:47,300 Tidak peduli seberapa kecil itu. 276 00:16:05,860 --> 00:16:07,900 Setiap langkah meninggalkan jejak 277 00:16:08,700 --> 00:16:10,460 Tidak peduli seberapa kecil 278 00:16:15,500 --> 00:16:17,900 kamu sangat pintar, sepertinya kau tahu sesuatu 279 00:16:18,100 --> 00:16:19,620 Mungkin ya atau mungkin tidak. 280 00:16:20,300 --> 00:16:21,980 Ya aku tahu, aku tahu sesuatu.. 281 00:16:22,180 --> 00:16:22,660 Katakan padaku. 282 00:16:22,860 --> 00:16:24,660 mengapa harus kukatakan, apa untungnya buatku? 283 00:16:24,820 --> 00:16:26,660 ketenangan pikiran, bahwa kau melakukan sesuatu yang benar.. 284 00:16:26,860 --> 00:16:27,940 Kau menggemaskan. 285 00:16:28,140 --> 00:16:29,140 Bukankah mereka sudah memberitahumu sebelumnya? 286 00:16:29,340 --> 00:16:30,660 aku tidak akan memberi tahumu, kecuali kau akan melepaskanku 287 00:16:30,820 --> 00:16:32,020 aku tidak punya waktu untuk bermain 288 00:16:32,220 --> 00:16:34,220 Tai Lung sedang berkeliaran di Valley of peace 289 00:16:34,420 --> 00:16:35,580 Mungkin atau... 290 00:16:35,780 --> 00:16:37,820 mungkin dia ingin kau percaya bahwa dia Tai Lung. 291 00:16:38,020 --> 00:16:38,540 tunggu!! 292 00:16:38,740 --> 00:16:40,100 - Dia? - Lihat. 293 00:16:41,620 --> 00:16:43,580 Permaisuri Penyamaran, mampu 294 00:16:43,780 --> 00:16:45,860 mengambil bentuk apa pun, meniru bentuk apa pun. 295 00:16:46,020 --> 00:16:49,500 Ahli penipuan, pembohong bersisik dengan tampilan bercahaya... 296 00:16:49,700 --> 00:16:52,980 yang aku maksud adalah... bunglon. 297 00:16:55,300 --> 00:16:56,900 bukankah ini adalah percakapan pribadi?? 298 00:16:58,300 --> 00:16:59,460 Siapa Bunglon itu? 299 00:16:59,620 --> 00:17:01,900 Hanya penyihir pengubah bentuk yang sangat kuat 300 00:17:02,100 --> 00:17:04,020 Jadi dia mengubah dirinya menjadi Tai Lung?!?!?! 301 00:17:04,940 --> 00:17:06,780 Tapi apa yang membuat dia memusuhiku dan Valley of Peace? 302 00:17:06,980 --> 00:17:08,140 pertanyaan bagus. 303 00:17:08,340 --> 00:17:08,980 tanya sendiri padanya 304 00:17:09,140 --> 00:17:09,700 Kau benar. 305 00:17:09,900 --> 00:17:12,340 Bagaimana cara menemukan si "Bunglon" itu? 306 00:17:12,540 --> 00:17:14,060 Dia bukan seseorang yang mudah ditemukan 307 00:17:14,260 --> 00:17:15,860 setidaknya, tidak dengan bantuan seseorang 308 00:17:16,220 --> 00:17:17,260 "yang tahu" 309 00:17:17,460 --> 00:17:19,940 Dan bagaimana aku menemukan "orang yang tahu" tersebut? 310 00:17:20,140 --> 00:17:21,460 Itu aku. 311 00:17:21,660 --> 00:17:24,180 sudah jelas, itu aku... aku orang "yang tahu" itu... 312 00:17:24,380 --> 00:17:26,500 lupakan, aku akan mencarinya sendiri.. 313 00:17:27,260 --> 00:17:27,740 Semoga berhasil! 314 00:17:27,940 --> 00:17:30,340 lagipula apa susahnya mencari orang yang bisa menyamar menjadi orang lain 315 00:17:30,540 --> 00:17:32,300 dan membaur dengan yang lain 316 00:17:35,740 --> 00:17:36,340 Baiklah. 317 00:17:36,540 --> 00:17:40,300 Bawa aku ke Bunglon dan aku akan melihat apakah hukumanmu bisa dikurangi. 318 00:17:40,740 --> 00:17:41,700 setuju!!! 319 00:17:43,460 --> 00:17:44,900 apa yang sedang kamu pikirkan?? 320 00:17:45,100 --> 00:17:48,380 ada penyihir yang bisa berubah bentuk, yang lepas/berkeliaran.. 321 00:17:48,580 --> 00:17:50,100 Itu pekerjaan untuk Furious Five. 322 00:17:50,300 --> 00:17:52,900 Tapi, mereka tidak ada di sini. Dan seseorang harus melindungi Valley of Peace!! 323 00:17:53,100 --> 00:17:57,300 Dengar, aku tahu perubahan itu sulit dan aku tahu kamu suka menjadi ksatria Naga. 324 00:17:57,500 --> 00:17:59,460 Tapi tugasmu adalah mencari penerus.. 325 00:17:59,660 --> 00:18:02,660 aku sudah punya kesepakatan dengan ksatria naga, urus urusanmu sendiri, tupai. 326 00:18:02,860 --> 00:18:04,620 Master Shifu bukanlah seekor tupai. 327 00:18:04,820 --> 00:18:06,060 aku adalah panda merah 328 00:18:07,260 --> 00:18:08,740 kamu tahu? Aku senang untukmu. 329 00:18:08,940 --> 00:18:10,580 Po, ini keputusanmu. 330 00:18:10,780 --> 00:18:12,500 tapi aku pikir, kamu tahu pilihan apa yang diinginkan master oogway 331 00:18:12,700 --> 00:18:14,900 untuk kamu ambil 332 00:18:19,700 --> 00:18:20,900 terima kasih 333 00:18:21,100 --> 00:18:22,420 - Apa yang kamu lakukan? - Terima kasih atas perawatannya 334 00:18:22,620 --> 00:18:24,180 - Lumayan untuk sebuah penjara. - Kemana kamu akan membawanya? 335 00:18:24,340 --> 00:18:24,940 kamu tidak boleh pergi 336 00:18:25,140 --> 00:18:27,980 Jangan khawatir, aku akan membawanya kembali sebelum mereka menyadari dia sudah pergi. 337 00:18:28,140 --> 00:18:31,140 kamu seharusnya berbagi kebijaksanaan dan memberi harapan. 338 00:18:31,340 --> 00:18:33,660 coba pikir, ini sebagai salah satu petualangan terakhir Ksatria Naga. 339 00:18:33,860 --> 00:18:36,260 Aku akan segera kembali. Beri tahu orang tua ku bahwa aku mencintai mereka. 340 00:18:36,500 --> 00:18:38,540 Aku tidak bisa mendengarmu lagi, bye.. 341 00:18:41,100 --> 00:18:44,260 Ya! Betapa senang rasanya bisa bebas lagi. 342 00:18:44,420 --> 00:18:45,940 cakar mu yang kecil dan lucu.. 343 00:18:46,140 --> 00:18:46,700 Hei. 344 00:18:47,180 --> 00:18:49,300 apa ini benar-benar bisa membuka pintu alam roh?! 345 00:18:49,500 --> 00:18:50,580 bukan seperti itu.. 346 00:18:50,780 --> 00:18:53,300 itu harus "diberikan", supaya kamu bisa menggunakan kekuatannya 347 00:18:53,500 --> 00:18:56,380 aku tahu, memberi untuk menerima, jadi bisa kau berikan padaku? 348 00:18:56,580 --> 00:18:58,100 tidak!! buat apa aku melakukannya 349 00:18:58,300 --> 00:18:58,980 kareana kamu adalah sasaran empuk 350 00:18:59,180 --> 00:19:00,060 apa itu sasaran empuk? 351 00:19:00,260 --> 00:19:01,580 seseorang yang sangat mudah untuk ditipu 352 00:19:01,780 --> 00:19:04,580 Umumnya karena mereka terlalu baik dan mudah percaya. Sepertimu. 353 00:19:04,780 --> 00:19:06,020 terima kasih. 354 00:19:08,220 --> 00:19:10,460 aku dengar kalo "bunglon" ini adalah 355 00:19:10,660 --> 00:19:12,580 seekor monster dengan nafsu makan seperti ribuan predator 356 00:19:12,740 --> 00:19:14,820 Dan makanan favoritnya adalah panda. 357 00:19:15,300 --> 00:19:16,420 358 00:19:16,620 --> 00:19:18,380 "bunglon" Ini memiliki kekuatan ajaib 359 00:19:18,540 --> 00:19:21,540 Jika kamu menyebut namanya tiga kali, dia akan menculikmu di malam hari!! 360 00:19:21,740 --> 00:19:23,020 361 00:19:23,220 --> 00:19:26,180 si Bunglon bisa mengubah dirinya menjadi siapa saja 362 00:19:26,380 --> 00:19:26,980 termasuk dirimu 363 00:19:27,180 --> 00:19:28,140 atau dirimu.. 364 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 Tuan Li, Tuan Li, apa itu benar? 365 00:19:33,780 --> 00:19:36,340 Po akan menghentikan penyihir jahat itu? 366 00:19:36,540 --> 00:19:38,340 si "Bunglon"?! 367 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 ksatria naga sedang banyak pekerjaan 368 00:19:41,460 --> 00:19:44,700 Li, kupikir Po bekerja sama dengan penjahat... 369 00:19:44,900 --> 00:19:46,420 untuk menghadapi penyihir jahat. 370 00:19:46,660 --> 00:19:48,020 Itu bukan ide yang bagus. 371 00:19:48,420 --> 00:19:49,300 Jangan khawatir. 372 00:19:49,500 --> 00:19:52,940 Po telah menghadapi iblis, setengah dewa, dan segala sesuatu di antaranya. 373 00:19:53,140 --> 00:19:54,020 Dan dia selalu menang. 374 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Ya, kau benar. 375 00:19:55,420 --> 00:19:56,300 Kau benar. 376 00:19:56,500 --> 00:19:57,940 tapi, bagaimana jika kamu salah?! 377 00:19:58,420 --> 00:19:59,660 tenanglah, Ping.. 378 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 seberapa buruk kah, satu penyihir jahat itu? 379 00:20:04,420 --> 00:20:06,940 Siapa dia yang berani memanggil kita semua? 380 00:20:07,140 --> 00:20:08,340 langkah yang klasik 381 00:20:08,660 --> 00:20:10,220 kita adalah pimpinan dari 382 00:20:10,420 --> 00:20:11,380 keluarga kriminal paling berpengaruh di kota Juniper 383 00:20:11,540 --> 00:20:14,540 Dan dia hanyalah reptil kerdil bermata serangga yang haus kekuasaan. 384 00:20:14,740 --> 00:20:16,580 kamu melewatkan bagian, bahwa dia adalah penyihir yang jahat 385 00:20:16,740 --> 00:20:18,340 kita dahulu menguasai kota ini.. 386 00:20:18,540 --> 00:20:20,900 Sekarang kita membayarnya setengah dari uang yang kita punya 387 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 ini seperti seorang penjahat yang tidak bisa lagi hidup dengan jujur 388 00:20:23,260 --> 00:20:24,740 Ya, tapi apa yang bisa kita lakukan? 389 00:20:25,540 --> 00:20:27,980 Bersama-sama kita bisa mengalahkannya. 390 00:20:28,460 --> 00:20:29,140 Kau gila? 391 00:20:29,340 --> 00:20:30,460 dia itu perubah bentuk!!! 392 00:20:30,660 --> 00:20:34,660 dia bisa saja ada di meja ini, dan kita tidak pernah tahu 393 00:20:35,820 --> 00:20:37,940 yang kita tahu, kamu bisa saja adalah bunglon 394 00:20:38,260 --> 00:20:39,660 atau kamu adalah Bunglon. 395 00:20:40,060 --> 00:20:40,780 Atau mungkin. 396 00:20:40,980 --> 00:20:41,540 Tidak. 397 00:20:41,700 --> 00:20:42,260 Mungkin. 398 00:20:42,460 --> 00:20:43,100 Jangan katakan 399 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 Akulah si Bunglon. 400 00:20:45,500 --> 00:20:46,460 aku bilang jangan katakan!! 401 00:20:53,700 --> 00:20:55,340 kami semua bicara secara bergantian. 402 00:20:55,500 --> 00:20:56,460 Maaf, Bunglon. 403 00:20:56,620 --> 00:20:58,180 Tidak, tidak, jangan minta maaf. 404 00:20:58,340 --> 00:21:02,500 kamu dan keluargamu menjadi makmur dengan memanfaatkan yang lemah. 405 00:21:02,700 --> 00:21:05,940 jadi rasanya tidak enak, 406 00:21:06,660 --> 00:21:08,500 saat menjadi yang diperas.. 407 00:21:08,700 --> 00:21:11,980 apalagi yang melakukan pemerasan, hanyalah yang "bermata serangga" 408 00:21:12,180 --> 00:21:13,620 yang haus kekuasaan, dan, apa tadi sisanya? 409 00:21:13,780 --> 00:21:15,500 reptil kerdil 410 00:21:15,700 --> 00:21:16,220 Yah... 411 00:21:16,380 --> 00:21:19,300 Reptil kerdil ini menginginkan lebih. 412 00:21:19,740 --> 00:21:21,220 kau sudah menguasai seluruh kota 413 00:21:21,380 --> 00:21:22,980 Apa lagi yang kamu mau?? 414 00:21:23,180 --> 00:21:25,060 aku memiliki sesuatu yang sangat special 415 00:21:25,340 --> 00:21:27,100 Dan aku sudah sangat dekat untuk mendapatkannya 416 00:21:27,300 --> 00:21:29,460 sedekat seperti bulan darah 417 00:21:29,660 --> 00:21:31,460 Tapi bulan darah masih 2 malam lagi.. 418 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 waktu semakin sedikit, semakin banyak yang harus dipersiapkan 419 00:21:34,100 --> 00:21:38,860 itulah sebabnya aku harus menaikkan upeti bulan ini sebanyak 60% 420 00:21:39,620 --> 00:21:40,580 Tidak! 421 00:21:44,780 --> 00:21:46,220 Apa katamu? 422 00:21:47,060 --> 00:21:48,940 aku tidak bermaksud tidak menghormatimu 423 00:21:50,740 --> 00:21:51,980 Jangan khawatir. 424 00:21:52,540 --> 00:21:53,940 Aku memaafkanmu. 425 00:21:54,540 --> 00:21:56,220 atas kelancanganmu tadi.. 426 00:21:56,420 --> 00:21:59,660 dan berbicara di belakangku. 427 00:21:59,860 --> 00:22:01,820 Dan kurangnya rasa hormatmu padaku 428 00:22:02,100 --> 00:22:03,460 Ya, aku memaafkan. 429 00:22:04,100 --> 00:22:05,740 Tapi aku tidak akan pernah lupa. 430 00:22:06,380 --> 00:22:08,340 Bisa dikatakan aku punya ingatan 431 00:22:08,540 --> 00:22:09,340 Jangan katakan itu. 432 00:22:09,500 --> 00:22:11,580 seperti seekor gajah. 433 00:22:26,820 --> 00:22:29,420 kamu pikir aku terlalu memaksamu? 434 00:22:29,820 --> 00:22:33,660 Jadi kamu, temanku, kamu masih belum bisa memahami 435 00:22:33,860 --> 00:22:37,420 sampai sejauh mana aku mendorongmu 436 00:22:40,580 --> 00:22:42,900 437 00:22:43,380 --> 00:22:46,180 aku tunggu upetimu sampai besok pagi 438 00:22:49,420 --> 00:22:51,900 Apakah kita akan segera berhenti untuk makan siang? 439 00:22:52,100 --> 00:22:53,740 Keadilan tidak berhenti untuk makan siang. 440 00:22:53,940 --> 00:22:56,620 Tapi sesekali butuh waktu untuk ngemil. 441 00:22:56,820 --> 00:22:58,260 kamu mau kue almond ku? 442 00:22:58,420 --> 00:23:01,820 apakah kamu hanya memberikan setengah kuemu, hanya karena kau baik hati? 443 00:23:02,780 --> 00:23:04,300 apa ada syaratnya, triknya, atau tipuannya?? 444 00:23:04,460 --> 00:23:05,060 "bam-boo", apa? 445 00:23:05,220 --> 00:23:07,100 kau tahu, triknya? 446 00:23:07,300 --> 00:23:08,260 Mau kuenya atau tidak? 447 00:23:12,260 --> 00:23:13,860 aku akan mengawasimu!! 448 00:23:15,940 --> 00:23:18,060 apakah masih jauh ke tempat si "bunglon" ini? 449 00:23:18,220 --> 00:23:19,260 ya, masih sedikit jauh.. 450 00:23:34,020 --> 00:23:36,580 Li, apa yang kamu lakukan disini, ditengah malam?? 451 00:23:36,780 --> 00:23:40,300 Aku, aku, tidak ingin melewatkan terbitnya bulan darah.. 452 00:23:40,500 --> 00:23:41,380 oh,ya?? 453 00:23:41,580 --> 00:23:43,260 kamu sama-sama mencemaskan Po, seperti aku 454 00:23:43,420 --> 00:23:44,380 baiklah, baiklah.. 455 00:23:44,540 --> 00:23:47,860 aku tahu bahwa kami panda tampak terlihat tenang, lembut, santai. 456 00:23:48,340 --> 00:23:49,260 padahal sebenarnya.. 457 00:23:49,460 --> 00:23:50,620 aku sangat ketakutan!! 458 00:23:50,820 --> 00:23:51,540 Aku juga. 459 00:23:51,740 --> 00:23:53,940 Po itu terlalu tenang, lembut dan santai 460 00:23:54,140 --> 00:23:56,140 untuk menghadapi penyihir yg bisa berubah wujud 461 00:23:56,420 --> 00:23:56,980 Bagaimana jika mereka menangkapnya? 462 00:23:57,140 --> 00:23:58,260 Bagaimana jika mereka menyiksanya? 463 00:23:59,060 --> 00:24:00,580 anak kita!! 464 00:24:01,900 --> 00:24:02,940 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 465 00:24:03,220 --> 00:24:05,900 Mungkin Po akhirnya menemukan lawan yang sepadan.. 466 00:24:06,060 --> 00:24:08,980 tapi dia memiliki sesuatu yang tidak dimiliki si "bunglon" itu, 467 00:24:09,140 --> 00:24:09,940 apa itu? 468 00:24:10,140 --> 00:24:11,100 Kita. 469 00:24:11,420 --> 00:24:13,820 Sekarang mari kita cari anak kita. 470 00:24:14,020 --> 00:24:16,060 - Saya harap Po baik-baik saja. - apa kau tahu, Li? 471 00:24:16,220 --> 00:24:18,020 Seekor angsa bijak pernah berkata: kekhawatiran 472 00:24:18,220 --> 00:24:21,220 tidak membuat kaldu lebih cepat mendidih. 473 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 Siapa yang bilang omong kosong itu? 474 00:24:22,620 --> 00:24:25,340 ya aku tentu saja. aku adalah angsa yang bijaksana. 475 00:24:25,540 --> 00:24:26,500 oh, ya.. 476 00:24:28,460 --> 00:24:30,380 Ini adalah desa terbesar yang pernah saya lihat. 477 00:24:30,580 --> 00:24:33,900 Itu bukan desa. Itu Kota Juniper 478 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 Di situlah saya akan menemukan si Bunglon, bukan? 479 00:24:35,900 --> 00:24:36,940 hanya naik perahu saja 480 00:24:37,140 --> 00:24:39,460 Dan aku akan mengantarmu tepat ke depan pintunya 481 00:24:39,620 --> 00:24:41,580 Apa kau yakin kita akan menemukan kapten kapal disekitar sini? 482 00:24:41,740 --> 00:24:44,340 kalo harga cocok, orang-orang ini akan membawa kita kemanapun kita mau. 483 00:24:44,820 --> 00:24:47,820 atau tentu saja kita bisa gunakan diskon empat jari 484 00:24:48,020 --> 00:24:49,060 Jangan mencuri. 485 00:24:49,820 --> 00:24:51,660 kedai "Happy Bunny"? 486 00:24:51,860 --> 00:24:53,180 sepertinya sangat menyenangkan 487 00:24:53,380 --> 00:24:54,460 Tidak! 488 00:24:58,580 --> 00:24:59,780 ada yang kehilangan kelinci? 489 00:25:06,220 --> 00:25:07,180 aduk yang cepat!! 490 00:25:09,660 --> 00:25:12,420 selamat datang di kedai happy bunny 491 00:25:12,620 --> 00:25:15,020 aku akan cari perahu kita, dan kamu mungkin bisa beli makanan untuk kita 492 00:25:15,900 --> 00:25:16,860 Dan jangan mencari masalah. 493 00:25:18,980 --> 00:25:20,540 Hei, kalian main apa? 494 00:25:20,740 --> 00:25:21,780 Mahjong. 495 00:25:22,260 --> 00:25:23,460 Dengan taruhan yang sangat tinggi. 496 00:25:23,660 --> 00:25:24,620 aku boleh ikut main? 497 00:25:24,820 --> 00:25:26,420 tentu sangat mudah bagimu.. 498 00:25:26,620 --> 00:25:27,860 karena aku masih pemula.. 499 00:25:30,180 --> 00:25:30,740 Halo. 500 00:25:30,940 --> 00:25:31,620 apa yang kau mau? 501 00:25:31,820 --> 00:25:33,380 sebuah perahu untuk perjalanan ke kota Juniper 502 00:25:33,540 --> 00:25:34,540 Tanya dia. 503 00:25:37,340 --> 00:25:38,740 - Siapa dia? - Dia Kaptennya. 504 00:25:38,940 --> 00:25:40,020 Terima kasih. 505 00:25:43,500 --> 00:25:44,700 aku menang lagi 506 00:25:44,900 --> 00:25:45,860 keberuntungan pemula, aku rasa.. 507 00:25:46,060 --> 00:25:47,860 benarkah kamu tidak bisa bermain sebelumnya? 508 00:25:48,060 --> 00:25:49,780 tunggu, apa kau menuduhku curang? 509 00:25:49,980 --> 00:25:51,940 aku ingin bicara kepada manajernya 510 00:25:52,140 --> 00:25:53,940 Akulah manajernya!! 511 00:25:54,660 --> 00:25:55,940 aku akan mengantarmu ke kota juniper 512 00:25:56,220 --> 00:25:58,340 Tapi, aku tidak akan membawa apapun yang dilarang 513 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 aku tidak ingin ada masalah 514 00:26:00,180 --> 00:26:01,780 Masalah selalu lari dariku.. 515 00:26:01,980 --> 00:26:03,100 maka biayanya dua kali lipat 516 00:26:03,300 --> 00:26:03,820 aku sangat bingung 517 00:26:04,020 --> 00:26:05,540 apakah aku harus mengatakan kalo aku suka masalah? 518 00:26:05,780 --> 00:26:07,500 untuk itu, biayanya 3 kali lipat 519 00:26:08,580 --> 00:26:10,180 oh, bisakah turunkan kembali harganya? 520 00:26:13,020 --> 00:26:14,740 - setuju - Sempurna. 521 00:26:14,940 --> 00:26:16,580 Haruskah aku menjabat tangannya atau tanganmu?? 522 00:26:17,620 --> 00:26:19,180 Bisa kuambilkan sesuatu yang lain, Nona? 523 00:26:19,380 --> 00:26:20,620 Ya, semua yang kau punya 524 00:26:20,820 --> 00:26:21,540 kecuali kaldunya 525 00:26:21,740 --> 00:26:22,740 rasanya hambar 526 00:26:22,940 --> 00:26:23,900 Terus aduk!! 527 00:26:25,620 --> 00:26:27,860 Wow, salah satu dari semuanya adalah kesukaanku 528 00:26:28,460 --> 00:26:29,900 Tapi bagaimana kau membayarnya? 529 00:26:30,100 --> 00:26:31,820 semuanya aku bayar dengan legal, sah, dan jujur 530 00:26:32,340 --> 00:26:33,300 Aku bangga padamu. 531 00:26:43,780 --> 00:26:44,980 wow, ini sudah saatnya... 532 00:26:45,180 --> 00:26:45,940 ingatkah kamu, bahwa kita harus melakukan sesuatu, 533 00:26:46,140 --> 00:26:47,220 di sana dengan pria itu? 534 00:26:47,700 --> 00:26:50,780 Apakah kamu benar-benar berpikir kamu bisa menipuku untuk mendapatkan makanan? 535 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 tanpa membayar? 536 00:26:53,060 --> 00:26:55,060 Ini pasti salah paham, kan? 537 00:26:56,860 --> 00:26:59,100 dan tampaknya akulah yang salah paham.. 538 00:26:59,300 --> 00:27:01,980 tolong, kami akan membayar makanan kalian 539 00:27:02,180 --> 00:27:04,300 yang sangat aku inginkan adalah.. 540 00:27:04,500 --> 00:27:05,460 - pangsit? - Balas dendam! 541 00:27:05,660 --> 00:27:07,340 oke, kalo begitu, ambillah!! 542 00:27:07,500 --> 00:27:09,420 tidak, tidak, jangan, jangan... jangan diambil!! 543 00:27:09,620 --> 00:27:10,780 Hancurkan mereka! 544 00:27:23,620 --> 00:27:24,580 Aku menangkapmu!! 545 00:27:34,380 --> 00:27:35,540 nah, kau aman disini. 546 00:27:37,180 --> 00:27:38,140 nah, lebih baik. 547 00:27:39,380 --> 00:27:39,900 Kemarilah. 548 00:27:40,060 --> 00:27:41,020 549 00:27:41,700 --> 00:27:42,660 Jangan berhenti mengaduk! 550 00:28:10,260 --> 00:28:11,220 biar kuurus. 551 00:28:14,660 --> 00:28:15,740 kupikir, ini milikmu. 552 00:28:28,420 --> 00:28:29,380 Jangan mencuri. 553 00:28:35,060 --> 00:28:36,860 Ya, aku rasa semuanya sdh terlambat. 554 00:28:37,060 --> 00:28:38,540 tidak pernah ada kata terlambat, untuk berbuat yang benar. 555 00:28:39,020 --> 00:28:40,420 Tangkap mereka. 556 00:28:41,260 --> 00:28:42,220 awas!! 557 00:28:49,460 --> 00:28:50,420 Ska-doosh. 558 00:28:58,180 --> 00:28:59,500 wow!! gerakan yang bagus. 559 00:28:59,700 --> 00:29:00,620 kau harus mengajariku. 560 00:29:00,820 --> 00:29:02,220 Kamu akan mati, panda! 561 00:29:21,300 --> 00:29:22,820 siapa yang membangun kedai ini, diatas tebing?? 562 00:29:23,020 --> 00:29:24,580 seharusnya aku tidak terlalu banyak makan pangsit. 563 00:29:32,660 --> 00:29:33,620 564 00:29:33,820 --> 00:29:34,780 ayo berlayar!! 565 00:29:42,180 --> 00:29:43,460 pergi..pergi.. cepat.. 566 00:29:46,980 --> 00:29:51,100 bukannya aku khawatir, tapi bagaimana kalo si bunglon ini tahu kita akan datang? 567 00:29:51,820 --> 00:29:53,780 dia bisa dimana saja, menjadi siapa saja. 568 00:29:53,940 --> 00:29:56,380 Li, bisakah kau sedikit membantuku 569 00:29:56,580 --> 00:30:00,020 Maaf, tapi keberanian bukanlah keahlianku 570 00:30:00,460 --> 00:30:01,940 kamu tidak harus berani. 571 00:30:02,100 --> 00:30:04,260 kamu hanya berpura-pura berani. 572 00:30:04,460 --> 00:30:05,580 pura-pura berani.. 573 00:30:05,940 --> 00:30:06,940 oke, aku mengerti. 574 00:30:09,540 --> 00:30:10,780 Li. 575 00:30:11,260 --> 00:30:13,940 - Jangan lepaskan. - Jangan lepaskan aku, Ping. 576 00:30:14,140 --> 00:30:15,260 atau semuanya sia-sia.. 577 00:30:15,460 --> 00:30:15,940 Tolong jangan. 578 00:30:16,540 --> 00:30:17,500 aku terlalu muda.. 579 00:30:22,580 --> 00:30:24,060 bagaimana akting keberanianku 580 00:30:24,900 --> 00:30:26,100 teruslah seperti itu 581 00:30:30,900 --> 00:30:31,740 Juniper city 582 00:30:31,940 --> 00:30:34,020 senang rasanya bsa kembali ke rumah. 583 00:30:34,220 --> 00:30:35,540 Apakah keluargamu tinggal di sana? 584 00:30:35,740 --> 00:30:36,700 tentu saja 585 00:30:37,020 --> 00:30:38,060 Jika aku punya keluarga. 586 00:30:38,580 --> 00:30:41,140 tidak mudah menjadi rubah kecil di kota yang besar. 587 00:30:42,060 --> 00:30:44,340 jadi aku harus bertahan, bagaimanapub caranya. 588 00:30:44,540 --> 00:30:45,260 Hei. 589 00:30:45,420 --> 00:30:48,140 menipu, mencuri, dst.. 590 00:30:48,340 --> 00:30:48,940 jangan lari!! 591 00:30:49,100 --> 00:30:50,380 jangan lari!! 592 00:30:56,340 --> 00:30:58,260 Wow, kamu yatim piatu. Aku juga. 593 00:30:58,460 --> 00:30:59,540 maksudku, dulu.. 594 00:30:59,700 --> 00:31:03,180 ayah angsaku mengadopsiku dan kemudian ayah pandaku menemukanku. 595 00:31:03,380 --> 00:31:05,140 Ayah angsa, ayah panda. 596 00:31:05,340 --> 00:31:06,700 sepertinya ada untuk semua orang 597 00:31:06,900 --> 00:31:07,820 Benar, kan, bu? 598 00:31:08,020 --> 00:31:08,540 Ya! 599 00:31:09,100 --> 00:31:11,060 Kemudian seseorang merawatku 600 00:31:11,220 --> 00:31:14,980 dia memberiku tempat berteduh, pakaian, makanan 601 00:31:15,140 --> 00:31:16,820 setelah itu merasa tidak sendirian lagi 602 00:31:17,020 --> 00:31:18,060 kupikir kita berdua beruntung 603 00:31:18,260 --> 00:31:18,780 Saya pikir begitu. 604 00:31:19,140 --> 00:31:20,220 Hei, katakan padaku 605 00:31:20,540 --> 00:31:22,020 - Di Lembah yang.. - Damai. 606 00:31:22,220 --> 00:31:23,860 apa maksud dari tupai pemarah itu? 607 00:31:24,060 --> 00:31:24,580 Panda merah. 608 00:31:24,780 --> 00:31:26,940 Ketika dia bilang kamu harus mencari penerusmu. 609 00:31:27,900 --> 00:31:29,740 karena sekarang aku harus menjadi pemimpin spiritual 610 00:31:29,940 --> 00:31:33,300 aku harus menemukan penerus yang layak untuk menjadi ksatria naga 611 00:31:33,460 --> 00:31:35,420 ketika kamu sudah diatas, kamu tidak ingin pindah, bukan? 612 00:31:35,620 --> 00:31:37,900 Tidak, hanya saja, aku tidak tahu apa-apa soal menjadi pemimpin spiritual 613 00:31:38,100 --> 00:31:40,460 aku bahkan tidak mengerti tentang peribahasa yang aneh itu.. 614 00:31:40,620 --> 00:31:45,100 musuh terbesar dalam hidup adalah... entahlah, tangga?? 615 00:31:45,900 --> 00:31:46,380 Baiklah! 616 00:31:46,580 --> 00:31:49,140 semua orang tahu, bahwa musuh terbesar dalam hidup, adalah waktu 617 00:31:50,380 --> 00:31:52,820 aku pikir, akan lebih mudah bertahan pada jalan hidup yang kamu tahu, 618 00:31:53,020 --> 00:31:54,580 daripada menjalani yang kamu tidak tahu.. 619 00:31:54,780 --> 00:31:56,140 Hei, itu boleh juga.. 620 00:31:56,860 --> 00:31:59,980 Ya, mungkin dia yang harus menjadi pemimpin spiritual Valley of Geese (angsa) 621 00:32:02,740 --> 00:32:04,660 wow!! dia minum seperti ikan.. 622 00:32:04,860 --> 00:32:05,820 apa dia boleh mengemudi? 623 00:32:30,460 --> 00:32:32,940 Kami datang untuk menyerahkan upeti yang kau minta 624 00:32:33,140 --> 00:32:34,660 sepertinya sangat sedikit.. 625 00:32:34,860 --> 00:32:36,300 pergilah dan berikan aku lebih banyak.. 626 00:32:36,740 --> 00:32:37,300 lebih namyak?!?! 627 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Tapi, tapi... 628 00:32:38,660 --> 00:32:39,140 Pergilah!! 629 00:32:39,340 --> 00:32:41,620 sebelum aku jatuhkan kalian lagi dari tangga 630 00:32:41,820 --> 00:32:43,940 dimana lagi kita akan mencari?? 631 00:32:44,460 --> 00:32:47,820 akhirnya, takdirku, sudah dekat.. 632 00:32:51,340 --> 00:32:56,820 aku akan memperluas kekuasaanku dari kota Juniper, ke setiap kota, dan desa.. 633 00:32:56,980 --> 00:32:58,700 dari sini ke Valley of Peace (lembah perdamaian) 634 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 dan seterusnya.. 635 00:33:04,780 --> 00:33:07,220 dan semua orang akan tahu.. 636 00:33:07,380 --> 00:33:09,620 nama The Chameleon (Sang "Bunglon") 637 00:33:11,580 --> 00:33:13,020 Zhen, aku mendapat penglihatan. 638 00:33:13,220 --> 00:33:14,140 Aku melihat si "Bunglon". 639 00:33:14,340 --> 00:33:17,260 Dia akan menguasai seluruh kota dan Lembah perdamaian (Valley of Peace) 640 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Sebuah penglihatan?? 641 00:33:19,220 --> 00:33:20,380 ketika kamu sedang tidur?!?! 642 00:33:20,580 --> 00:33:21,900 aku yakin itu cuma mimpi.. 643 00:33:22,100 --> 00:33:22,860 Itu bukan mimpi! 644 00:33:23,060 --> 00:33:23,780 Sebuah penglihatan 645 00:33:23,980 --> 00:33:25,500 atau apakah aku makan pangsit yang jelek, sebelum aku tidur 646 00:33:25,700 --> 00:33:27,340 atau apakah itu, adalah kemampuan ksatria naga? 647 00:33:27,540 --> 00:33:29,220 Kita harus segera menghentikannya 648 00:33:29,420 --> 00:33:31,020 kalo begitu, kamu beruntung. 649 00:33:31,180 --> 00:33:33,140 Selamat datang di Kota Juníper 650 00:33:41,980 --> 00:33:44,900 inilah tempat, dimana kamu bisa menjadi apapun yang kamu mau. 651 00:33:45,100 --> 00:33:49,780 melakukan apa yang kamu mau, dan curilah apa yang mau kamu curi. 652 00:33:50,420 --> 00:33:51,260 jika itu yang kamu suka.. 653 00:33:51,460 --> 00:33:52,980 kita sampai!! 654 00:33:56,060 --> 00:33:57,660 owh, entah darimana datangnya itu. 655 00:33:58,980 --> 00:34:00,340 656 00:34:03,820 --> 00:34:05,020 657 00:34:05,860 --> 00:34:06,900 658 00:34:07,380 --> 00:34:08,500 659 00:34:11,620 --> 00:34:12,860 < i>- Maaf. - minggir!!!.< / i> 660 00:34:14,100 --> 00:34:16,260 aku tidak pernah melihat lalu-lintas seperti ini sebelumnya 661 00:34:16,460 --> 00:34:18,180 tidak ada jam sibuk di Valley of Peace? 662 00:34:18,380 --> 00:34:19,700 tidak pernah ada yang buru-buru disana.. 663 00:34:22,020 --> 00:34:22,540 Ayo! 664 00:34:22,740 --> 00:34:23,660 pergi dari sini, panda!! 665 00:34:23,860 --> 00:34:26,500 ya ampun!! 666 00:34:27,860 --> 00:34:29,460 Yah, pasti senang bisa pulang lagi. 667 00:34:29,660 --> 00:34:30,220 pemandangannya.. 668 00:34:30,420 --> 00:34:31,380 Suaranya. 669 00:34:32,460 --> 00:34:33,660 aromanya.. 670 00:34:37,780 --> 00:34:39,780 ini surganya pangsit.. 671 00:34:43,540 --> 00:34:44,500 Ya! 672 00:34:47,420 --> 00:34:48,860 Po. Po! 673 00:34:49,380 --> 00:34:50,260 Fokus! 674 00:34:50,460 --> 00:34:52,820 Kota ini adalah tempat paling menakjubkan yang pernah aku lihat seumur hidupku! 675 00:34:53,020 --> 00:34:56,140 aku juga begitu, sampai si "bunglon" itu menancapkan cakarnya disini.. 676 00:35:06,620 --> 00:35:08,700 Malam ini kita akan mengalahkan si "Bunglon" itu. 677 00:35:08,900 --> 00:35:11,220 akan kutunjukkan dimana penyihir jahat ini bersembunyi 678 00:35:11,380 --> 00:35:13,540 sambil menguasai kota 679 00:35:13,740 --> 00:35:16,140 apakah dia bersembunyi di menara itu yang terlihat menguasai kota? 680 00:35:18,220 --> 00:35:18,860 darimana kamu tahu? 681 00:35:19,020 --> 00:35:21,020 ini bukan pertama kalinya aku mengalahkan penjahat. 682 00:35:21,220 --> 00:35:21,820 ayo, terus bergerak. 683 00:35:22,020 --> 00:35:23,260 - Halo Zhen! - Halo Zhen! 684 00:35:23,460 --> 00:35:24,180 lama tak melihatmu. 685 00:35:24,340 --> 00:35:25,380 apa kabarmu zhen? 686 00:35:25,580 --> 00:35:27,340 Wow, kamu cukup dikenal, disekitar sini 687 00:35:27,540 --> 00:35:28,340 Ya, 688 00:35:28,500 --> 00:35:30,660 kuakui, wajah sepertiku memang sulit dilupakan.. 689 00:35:33,340 --> 00:35:33,940 apa?! 690 00:35:34,140 --> 00:35:35,300 kamu penjahat yang paling dicari?? 691 00:35:35,500 --> 00:35:37,260 apakah kamu terkejut? sepertinya kamu terkejut.. 692 00:35:37,460 --> 00:35:38,580 aku kira itu tidak mengejutkan. 693 00:35:38,780 --> 00:35:40,420 kau tidak pernah memberitahu ku, kalo kau itu buronan? 694 00:35:40,740 --> 00:35:43,980 Jangan khawatir, hukum memiliki hal lain yang perlu dikerjakan, daripada menangkapku. 695 00:35:44,180 --> 00:35:44,660 Hei rubah. 696 00:35:44,860 --> 00:35:46,180 Kami telah mencarimu. 697 00:35:46,620 --> 00:35:47,660 pasti minggu yang lambat untuk bekerja 698 00:35:47,820 --> 00:35:48,660 Aku akan mengurusnya. 699 00:35:48,860 --> 00:35:51,540 Selamat pagi, petugas. ksatria naga disini. 700 00:35:51,860 --> 00:35:55,180 rubah ini dan aku sedang dalam urusan resmi ksatria naga. 701 00:35:55,380 --> 00:35:56,820 - naga siapa? ksatria apa? 702 00:35:57,020 --> 00:35:58,860 ksatria naga? siapapun? 703 00:35:59,020 --> 00:35:59,980 Tidak? 704 00:36:00,260 --> 00:36:01,900 Mungkin kamu lebih mengenalku sebagai... 705 00:36:02,100 --> 00:36:04,540 Kung Fu Panda. 706 00:36:06,620 --> 00:36:07,700 Tunggu, tunggu! 707 00:36:08,620 --> 00:36:09,780 kamu percaya dia?? 708 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 ah, ayolah!! 709 00:36:11,100 --> 00:36:14,220 Nah, kalo tadi pake caramu, sekarang pake caraku 710 00:36:15,780 --> 00:36:16,900 tunggu , apa caramu? 711 00:36:20,180 --> 00:36:21,140 Maafkan aku. 712 00:36:22,940 --> 00:36:24,020 Ayo, ayo, ayo. 713 00:36:25,260 --> 00:36:27,500 kau tidak bisa lari dari hukum, kau adalah buronan!! 714 00:36:27,700 --> 00:36:29,740 Ya, dan sepertinya bukan hanya aku saja.. 715 00:36:30,780 --> 00:36:32,180 wow, kehidupan di kota itu benar-benar cepat. 716 00:36:32,380 --> 00:36:34,420 Kita harus pergi dari sini, sebelum mereka memanggil... 717 00:36:36,500 --> 00:36:37,460 bala bantuan.. 718 00:36:42,300 --> 00:36:43,260 itu banteng yang sangat banyak!! 719 00:36:43,460 --> 00:36:44,420 Lari. 720 00:36:51,220 --> 00:36:52,300 ayo, ayo, cepat, cepat.. 721 00:37:36,580 --> 00:37:37,540 Aku jatuh! 722 00:37:37,940 --> 00:37:39,860 Sangat lambat. 723 00:37:55,420 --> 00:37:56,380 Maaf! 724 00:38:19,900 --> 00:38:20,860 Mereka ada di sana! 725 00:38:22,420 --> 00:38:24,020 Tidak ada waktu untuk bermain solo drum 726 00:38:26,020 --> 00:38:26,980 kita terjebak!! 727 00:38:36,940 --> 00:38:38,020 728 00:38:39,340 --> 00:38:40,260 ini tidak terlalu jauh.. 729 00:38:40,460 --> 00:38:42,780 kau selalu mengatakan itu, dan semuanya selalu lebih jauh.. 730 00:38:46,580 --> 00:38:47,540 Tempat apa ini? 731 00:38:47,740 --> 00:38:49,420 Rumah yang indah. 732 00:38:49,620 --> 00:38:50,740 semua bandit dan penjahat terbaik di kota juniper 733 00:38:50,900 --> 00:38:52,860 semuanya tinggal disini. 734 00:38:54,740 --> 00:38:57,420 Hati-hati, orang-orang ini akan mencuri celanamu, tanpa kau menyadarinya.. 735 00:39:02,580 --> 00:39:04,780 kalian harus hati-hati dengan semua petasan itu 736 00:39:23,500 --> 00:39:25,580 jadi kau berteman dengan orang-orang ini? 737 00:39:25,780 --> 00:39:26,860 mereka seperti keluargaku 738 00:39:27,060 --> 00:39:28,020 Zhen! 739 00:39:33,980 --> 00:39:35,260 Apakah ini benar-benar kamu? 740 00:39:35,420 --> 00:39:37,180 Han, mentor lamaku. 741 00:39:37,660 --> 00:39:40,260 aku selalu tahu, suatu hari kau akan menemukan jalan pulang 742 00:39:40,460 --> 00:39:41,660 Dan saat kau melakukannya... 743 00:39:43,220 --> 00:39:46,340 aku akan menyiapkan sambutan yang layak untukmu. 744 00:39:46,540 --> 00:39:47,500 Keluarga, kan? 745 00:39:47,700 --> 00:39:48,540 Lebih seperti sepupu jauh. 746 00:39:48,740 --> 00:39:49,220 Baiklah. 747 00:39:49,420 --> 00:39:50,340 Bagaimana, kita harus melakukannya 748 00:39:50,500 --> 00:39:51,740 Cepat dan tanpa rasa sakit? 749 00:39:51,900 --> 00:39:53,660 Atau lambat dan menyakitkan. 750 00:39:53,860 --> 00:39:54,980 Lambat dan menyakitkan. 751 00:39:55,180 --> 00:39:56,580 Lambat dan menyakitkan. 752 00:39:56,980 --> 00:39:57,900 Baiklah.. 753 00:39:58,100 --> 00:39:59,540 kita lakukan secara Lambat dan menyakitkan. 754 00:39:59,740 --> 00:40:00,700 Hore! 755 00:40:01,220 --> 00:40:02,700 kamu sungguh tidak ingin melakukannya 756 00:40:02,900 --> 00:40:03,460 Dan mengapa tidak? 757 00:40:03,660 --> 00:40:07,340 Karena jika kau meletakkan satu cakarmu padaku, kau harus berhadapan dengan.. 758 00:40:07,900 --> 00:40:09,340 ksatria Naga. 759 00:40:10,100 --> 00:40:12,740 760 00:40:13,980 --> 00:40:14,940 Siapa? 761 00:40:16,780 --> 00:40:17,860 ya ampun.. 762 00:40:18,060 --> 00:40:19,820 apakah petualanganku benar-benar sesempit itu? 763 00:40:20,020 --> 00:40:21,420 perkenalkan ke mereka po, 764 00:40:22,260 --> 00:40:24,140 tinjumu yang hebat 765 00:40:29,500 --> 00:40:33,300 ingatlah po, selalu ada jalan lain untuk membawa perdamaian, selain berkelahi. 766 00:40:33,500 --> 00:40:34,460 ayolah, kau serius? 767 00:40:34,620 --> 00:40:35,180 Sekarang? 768 00:40:35,380 --> 00:40:37,740 - Ya, sekarang. - Tunggu. 769 00:40:37,940 --> 00:40:40,260 Bukankah seharusnya suara batin shifu memiliki pendapat yang berbeda?? 770 00:40:40,580 --> 00:40:43,500 kami sepenuhnya merasa kecewa.. 771 00:40:43,700 --> 00:40:44,660 padamu!! 772 00:40:46,620 --> 00:40:47,580 tunggu!! 773 00:40:48,500 --> 00:40:56,300 siapapun yang menggunakan kekerasan hari ini, dia hanya akan menghadapi lebih banyak kekerasan besok. 774 00:40:58,700 --> 00:41:02,300 jadi, apa yang kau katakan, kalo kita tidak menyakiti zhen sedikitpun, hari ini.. 775 00:41:02,500 --> 00:41:03,940 Bisakah kita lebih menyakitinya besok?? 776 00:41:04,100 --> 00:41:04,700 apa? bukan!! 777 00:41:04,900 --> 00:41:05,780 Tidak, bukan itu yang ku katakan. 778 00:41:05,980 --> 00:41:06,540 Ya. 779 00:41:06,740 --> 00:41:08,420 Dan lebih banyak kekerasan besok. 780 00:41:08,620 --> 00:41:10,020 Ini lebih baik dari sedikit kekerasan hari ini.. 781 00:41:10,220 --> 00:41:10,740 Tidak, tidak, tidak. 782 00:41:10,900 --> 00:41:12,540 aku pikir kau salah paham dengan pokok fundamentalnya, 783 00:41:12,740 --> 00:41:13,460 - Lebih banyak kekerasan. - Hore. 784 00:41:13,660 --> 00:41:15,820 kekerasan membuatku perutku tergelitik.. 785 00:41:15,980 --> 00:41:18,100 Hei, panda itu membuat beberapa hal bagus.. 786 00:41:18,300 --> 00:41:18,780 aku suka itu.. 787 00:41:18,980 --> 00:41:20,740 - Kekerasan. - Kekerasan. 788 00:41:21,180 --> 00:41:21,700 Tidak, tidak, tidak. 789 00:41:21,900 --> 00:41:22,860 Tunggu! 790 00:41:23,100 --> 00:41:23,660 Kembalilah! 791 00:41:23,860 --> 00:41:25,540 aku akan berikan kebijaksanaan yang lebih baik.. 792 00:41:26,260 --> 00:41:28,300 Po, kau harus memperbaiki pepatahmu. 793 00:41:30,580 --> 00:41:31,500 Kung Fu Panda? 794 00:41:31,700 --> 00:41:32,220 Tidak. 795 00:41:32,420 --> 00:41:34,020 Putra Tuan Ping dan Tuan Li? 796 00:41:34,220 --> 00:41:35,740 itu adalah nama yang umum.. 797 00:41:35,940 --> 00:41:36,940 Murid Oogway? 798 00:41:37,140 --> 00:41:37,620 Maafkan aku. 799 00:41:37,820 --> 00:41:39,140 Dilatih oleh Master Shifu? 800 00:41:39,340 --> 00:41:40,500 Master Shifu. 801 00:41:41,020 --> 00:41:41,580 Ya. 802 00:41:41,780 --> 00:41:43,900 Kita semua tahu tentang Master Shifu yang legendaris. 803 00:41:44,100 --> 00:41:45,060 Tapi bukan kamu. 804 00:41:45,820 --> 00:41:47,940 Apakah ada yang bilang legendaris? Lanjutkan!! 805 00:41:50,340 --> 00:41:51,140 dengar, Han... 806 00:41:51,340 --> 00:41:55,020 aku tahu kita memiliki banyak perbedaan, tapi aku benar-benar terjebak disini. 807 00:41:55,180 --> 00:41:55,820 dan aku sangat berharap, kau dapat membantuku. 808 00:41:56,020 --> 00:41:56,540 Terima kasih. 809 00:41:56,740 --> 00:41:57,700 jangan minum itu.. 810 00:42:02,900 --> 00:42:04,700 Kita hanya butuh tempat untuk bersembunyi 811 00:42:04,980 --> 00:42:06,020 sampai semuanya terkendali 812 00:42:06,180 --> 00:42:07,260 dan kenapa aku harus membantumu.. 813 00:42:07,460 --> 00:42:09,700 Karena jauh di bawah bagian luar yang bersisik itu... 814 00:42:09,900 --> 00:42:12,740 Ada jiwa yang baik hati yang masih menganggapku sebagai keluarga. 815 00:42:13,940 --> 00:42:14,820 baiklah.. 816 00:42:15,020 --> 00:42:18,980 Tetapi jika kau masih di sini sampai malam, aku sendiri yang akan memanggil para banteng. 817 00:42:19,660 --> 00:42:20,620 Istirahatlah.. 818 00:42:24,580 --> 00:42:26,380 Jadi malam ini kita akan mengalahkan Chameleon (si "bunglon")? 819 00:42:26,540 --> 00:42:27,820 setelah kau pakai kembali celanamu.. 820 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 kurang ajar kalian!! 821 00:42:29,620 --> 00:42:30,620 ayolah! 822 00:42:30,780 --> 00:42:31,780 Kembalikan padaku! 823 00:42:32,060 --> 00:42:33,100 itu dibuat khusus. 824 00:42:39,420 --> 00:42:42,460 tempat ini tidak kelihatan begitu ramah. 825 00:42:43,340 --> 00:42:44,580 Ekorku. 826 00:42:46,980 --> 00:42:48,620 aku yakin semua akan baik² saja. 827 00:42:48,820 --> 00:42:49,900 Ini hanya sebuah restoran. 828 00:42:50,100 --> 00:42:51,060 Mereka adalah kaumku. 829 00:42:51,260 --> 00:42:52,700 Kami berbicara bahasa yang sama. 830 00:42:52,900 --> 00:42:53,860 Tunggu di sini. 831 00:42:56,220 --> 00:42:57,540 Salam untuk semua! 832 00:42:58,140 --> 00:42:59,860 maaf sudah mengganggu. 833 00:43:00,380 --> 00:43:01,820 Aku tahu kalian bersenang-senang. 834 00:43:02,020 --> 00:43:06,060 tapi aku ingin tahu, apakah ada seekor panda yang kebetulan lewat sini? 835 00:43:06,740 --> 00:43:08,180 memang ada panda yang kesini. 836 00:43:08,380 --> 00:43:09,740 Apa kau mengenalnya? 837 00:43:09,940 --> 00:43:12,180 mengenalnya? kenapa? aku ayahnya. 838 00:43:17,340 --> 00:43:21,860 kau harus membayar apa yg telah anakmu perbuat di kedaiku 839 00:43:24,740 --> 00:43:27,620 anakku tidak pernah melakukan itu tanpa alasan yang jelas. 840 00:43:27,820 --> 00:43:29,700 apakah mungkin karena rasa kaldumu hambar?. 841 00:43:29,900 --> 00:43:31,620 coba saja. 842 00:43:32,300 --> 00:43:33,500 Tidak, tidak! 843 00:43:33,700 --> 00:43:35,660 aroma kaldunya mengagumkan. 844 00:43:35,860 --> 00:43:39,060 kau seharusnya tidak menambahkan apapun kedalamnya, termasuk diriku. 845 00:43:39,260 --> 00:43:41,940 Lepaskan angsa itu. 846 00:43:44,300 --> 00:43:45,380 panda itu kembali!! 847 00:43:45,580 --> 00:43:46,780 dia Kembali?! 848 00:43:46,980 --> 00:43:48,420 Tidak. 849 00:43:48,620 --> 00:43:51,460 tapi kau berharap dia ada disini 850 00:43:51,660 --> 00:43:53,980 karena jika kalian kira, dia bisa membuat tempat ini berantakan, 851 00:43:54,180 --> 00:43:56,700 maka kalian tidak tahu apa yang bisa aku lakukan. 852 00:43:56,860 --> 00:44:00,340 semua yang dia tahu, itu berasal dariku. 853 00:44:02,100 --> 00:44:04,420 Kecuali satu hal. 854 00:44:04,620 --> 00:44:06,220 rasa belas kasihan. 855 00:44:06,420 --> 00:44:10,580 aku tidak tahu darimana dia mempelajari itu, tapi aku tidak percaya.. 856 00:44:11,020 --> 00:44:14,380 dan sekarang, ini bisa diselesaikan dengan 2 pilihan.. 857 00:44:14,580 --> 00:44:18,660 Yang paling mudah, kau bisa beritahu dimana dia.. 858 00:44:18,860 --> 00:44:22,500 Atau yang paling sulit, kau juga katakan dimana dia berada.. 859 00:44:22,700 --> 00:44:24,220 tetapi akan sulit untuk memahami kata-katamu.. 860 00:44:24,420 --> 00:44:26,580 karena gigimu rontok semua.. 861 00:44:32,860 --> 00:44:33,620 Mahjong! 862 00:44:33,780 --> 00:44:37,380 aku makan biji mahjong, untuk sarapan 863 00:45:10,420 --> 00:45:12,940 minggir, minggir, pergi dari hadapanku.. 864 00:45:13,780 --> 00:45:15,700 diam disini.. 865 00:45:16,140 --> 00:45:17,580 dimana anak kami?? 866 00:45:17,780 --> 00:45:19,500 dia naik perahu, ke kota Juniper 867 00:45:19,700 --> 00:45:21,580 Dimana itu? 868 00:45:22,140 --> 00:45:23,660 kau tahu, Seekor angsa bijak pernah berkata... 869 00:45:23,860 --> 00:45:26,460 - Waktunya pergi. - Ya tentu saja. 870 00:45:55,780 --> 00:45:57,260 Oke, mari kita coba lagi. 871 00:45:57,460 --> 00:46:02,860 aduk pancinya, putar wajannya, dan sajikan makanannya.. 872 00:46:03,060 --> 00:46:05,660 hei, dimana naga emas yang seharusnya muncul?? 873 00:46:05,820 --> 00:46:07,220 itu tidak akan ada, kalo pakai sapu 874 00:46:07,380 --> 00:46:08,220 ya, itu juga bukan hal yang buruk.. 875 00:46:08,420 --> 00:46:13,460 ya, tapi aduk nanti, putar lebih tinggi, dan kata-katanya (slogan) "ska-doosh" 876 00:46:13,660 --> 00:46:14,820 "Ska-doosh" bukanlah slogan 877 00:46:15,020 --> 00:46:17,140 Dan "ska-blam" itu apa? 878 00:46:18,380 --> 00:46:20,540 879 00:46:21,820 --> 00:46:23,820 Ska-blam! 880 00:46:28,140 --> 00:46:31,380 harus kuakui, kau tidak seperti master-master lain yang pernah kutemui. 881 00:46:31,540 --> 00:46:32,340 Ya, aku tahu. 882 00:46:32,540 --> 00:46:33,460 ada banyak sekali panda. 883 00:46:33,660 --> 00:46:36,220 Tidak, kau sepertinya sangat baik. 884 00:46:36,500 --> 00:46:37,380 Dengarkan! 885 00:46:37,580 --> 00:46:38,780 pantainya aman.. 886 00:46:38,980 --> 00:46:40,940 para pencuri, ayo beraksi.. 887 00:46:41,140 --> 00:46:42,420 Dan kalian berdua... 888 00:46:42,580 --> 00:46:44,380 Pergi dari sini! 889 00:47:03,860 --> 00:47:06,460 aku tahu, aku sudah berjanji untuk membawamu ke pintu depan Chameleon 890 00:47:06,660 --> 00:47:09,100 tapi, tampaknya pintu belakang sepertinya lebih praktis.. 891 00:47:09,300 --> 00:47:13,340 harus kukatakan zhen, kau adalah orang yang dapat diandalkan 892 00:47:13,500 --> 00:47:15,060 buah persik kering yang berlubang?? 893 00:47:15,260 --> 00:47:19,020 salah satu dari pohon persik kebijaksanaan Master Oogway 894 00:47:19,540 --> 00:47:21,420 ya, ini adalah sesuatu hal tentang Valley of Peace (lembah kedamaian) 895 00:47:21,580 --> 00:47:26,460 Ini untuk mengingatkanku, bahwa setiap lubang di buah ini, memegang janji dari sebuah pohon yang besar. 896 00:47:27,980 --> 00:47:30,260 mungkin itu akan berlaku juga padamu.. 897 00:47:35,540 --> 00:47:37,020 Apa kau yakin akan melakukannya? 898 00:47:37,220 --> 00:47:39,300 seperti yg pernah dikatakan oleh pemimpin spiritual, bagaimana bisa menendang pantat, 899 00:47:39,500 --> 00:47:45,100 kalo tidak ada pantat yang bisa ditendang.. 900 00:47:46,700 --> 00:47:48,340 kau tahu, kamu benar-benar luar biasa.. 901 00:47:48,540 --> 00:47:49,740 Terima kasih. 902 00:47:49,940 --> 00:47:52,100 < i>Tunggu, Apakah itu pujian atau hinaan?< / i> 903 00:47:52,300 --> 00:47:53,900 < i>Ya.< / i> 904 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 apa kau lihat anak kami?? 905 00:48:13,340 --> 00:48:14,900 Maafkan aku. 906 00:48:15,100 --> 00:48:15,620 Tidak. 907 00:48:15,820 --> 00:48:18,300 katakan, kalo kau melihat anak kami.. 908 00:48:20,300 --> 00:48:21,220 Hei, mengapa mereka pergi? 909 00:48:21,420 --> 00:48:23,020 Kau bilang ya. 910 00:48:23,260 --> 00:48:24,580 Hei, lihat. 911 00:48:24,780 --> 00:48:27,020 - Po pernah ada disini - luar biasa, Li. 912 00:48:27,220 --> 00:48:28,460 Tapi bagaimana kamu tahu? 913 00:48:28,660 --> 00:48:31,060 kami para panda, memiliki kemampuan melihat yang orang lain tidak bisa.. 914 00:48:31,260 --> 00:48:34,220 Ayo, Pasti ada lebih banyak petunjuk disana.. 915 00:49:06,820 --> 00:49:09,220 kenapa???!!! 916 00:49:59,220 --> 00:50:00,380 hampir saja... 917 00:50:00,580 --> 00:50:02,540 awas!! 918 00:50:04,980 --> 00:50:07,500 - Po! - Mundur. 919 00:50:12,380 --> 00:50:15,020 - Mereka datang. - Cepat, bantu aku angkat kandangnya.. 920 00:50:21,300 --> 00:50:21,940 Tidak ada gunanya. 921 00:50:22,140 --> 00:50:23,500 Kita harus menahannya dengan sesuatu.. 922 00:50:23,700 --> 00:50:25,100 Ini, gunakan Tongkatku. 923 00:50:25,300 --> 00:50:27,540 Oke, bersiap-siap.. 924 00:50:28,940 --> 00:50:34,580 zhen, mau kau bawa kemana tongkatku?? 925 00:50:35,340 --> 00:50:38,060 mungkin maksudmu, tongkat milikku? 926 00:50:38,260 --> 00:50:41,740 kau memberikannya pada zhen, dan kini zhen memberikannya padaku.. 927 00:50:41,940 --> 00:50:44,820 memberi untuk mendapatkan, aku yakin begitulah cara kerjanya... 928 00:50:45,020 --> 00:50:46,380 Kau benar, zhen.. 929 00:50:46,580 --> 00:50:49,260 - dia adalah sasaran empuk.. 930 00:50:49,460 --> 00:50:52,500 Aturan pertama di jalanan, jangan pernah percaya siapapun.. 931 00:50:52,700 --> 00:50:53,900 aku yang mengajarinya.. 932 00:50:54,100 --> 00:50:56,620 dan kau pikir, muridku adalah temanmu?? 933 00:50:56,820 --> 00:50:57,780 murid?? 934 00:50:57,980 --> 00:50:59,820 Jadi dialah yang merawatmu!? 935 00:50:59,980 --> 00:51:01,900 hal terbaik yang pernah ada dalam hidupnya.. 936 00:51:02,100 --> 00:51:05,260 kau seharusnya melihat anak jalanan ini, sebelum aku menemukannya 937 00:51:05,460 --> 00:51:08,180 < i > kotor dan kelaparan.< / i> 938 00:51:08,580 --> 00:51:12,380 berkumpul bersama dengan orang-orang yang terpinggirkan, di sarang pencuri.< / i> 939 00:51:32,180 --> 00:51:34,540 < i>Dia tidak takut.< / i> 940 00:51:35,060 --> 00:51:37,620 < i > sangat potensial.< / i> 941 00:51:42,900 --> 00:51:45,460 Jadi, aku mengajaknya.. 942 00:51:46,020 --> 00:51:47,940 aku yang membuatnya seperti sekarang ini.. 943 00:51:48,140 --> 00:51:49,580 berdiri yang tegak!! 944 00:51:49,780 --> 00:51:50,620 Ya, guru. 945 00:51:50,820 --> 00:51:54,620 jadi kau melakukan perjalanan sejauh ini, hanya untuk mendapatkan tongkat kebijaksanaan? 946 00:51:54,820 --> 00:51:55,500 mengapa? 947 00:51:55,660 --> 00:51:58,100 aku juga berawal dari hal yang sederhana. 948 00:51:58,300 --> 00:52:01,300 dan bermimpi, menjadi sesuatu yang lebih.. 949 00:52:01,500 --> 00:52:05,620 aku ingin penghargaan dan kekuatan, aku ingin menjadi master kung fu 950 00:52:05,820 --> 00:52:06,380 kau bilang apa? 951 00:52:06,580 --> 00:52:10,140 aku selalu ditolak, oleh semua perguruan yang pernah aku datangi.. 952 00:52:10,300 --> 00:52:13,980 mereka berkata, aku terlalu kecil, terlalu lambat.. 953 00:52:14,180 --> 00:52:17,220 Dan Kung Fu, bukanlah takdirku. 954 00:52:17,420 --> 00:52:20,180 jadi, aku memilih jalan lain... 955 00:52:20,340 --> 00:52:21,780 Sihir. 956 00:52:21,980 --> 00:52:23,740 aku tumbuh besar 957 00:52:23,940 --> 00:52:25,300 aku lebih hebat 958 00:52:25,500 --> 00:52:28,740 aku dapatkan semua yang pernah aku impikan.. 959 00:52:28,940 --> 00:52:31,980 Semuanya kecuali Kung Fu. 960 00:52:32,180 --> 00:52:36,260 hanya karena aku bisa terlihat seperti Tai Lung, bukan berarti aku bisa bertarung seperti dia.. 961 00:52:36,940 --> 00:52:40,860 kau lihat Po, kung fu mungkin dapat dilakukan oleh tubuh/fisik 962 00:52:41,060 --> 00:52:43,740 tapi rahasianya ada didalam roh 963 00:52:43,900 --> 00:52:46,380 dan sekarang, karena aku dapat akses ke alam roh.. 964 00:52:46,580 --> 00:52:48,260 kau akan mencuri kung fu Tai Lung.. 965 00:52:48,460 --> 00:52:51,780 miliknya, dan semua penjahat hebat, sebelum diriku.. 966 00:52:51,980 --> 00:52:56,700 dan setelah aku berhasil melakukannya, tidak ada seorangpun yang berani merendahkanku lagi.. 967 00:52:56,860 --> 00:52:59,060 kau melupakan aku?!?! 968 00:53:01,780 --> 00:53:03,060 jangan repot-repot Po,.. 969 00:53:03,260 --> 00:53:08,020 besi-besi itu, telah diberi mantra sihir yang sangat kuno dan kuat 970 00:53:08,180 --> 00:53:11,820 butuh setidaknya sepuluh ksatria Naga, untuk keluar dari sana.. 971 00:53:12,020 --> 00:53:13,540 maka aku tidak akan melewatinya, 972 00:53:13,740 --> 00:53:15,860 aku akan lewat dibawahnya.. 973 00:53:29,500 --> 00:53:32,620 nah, itu adalah semua alasan yang membuat frustrasi.. 974 00:54:07,580 --> 00:54:09,820 - Po! - Zhen? 975 00:54:10,220 --> 00:54:11,140 Tongkatku, berikan padaku! 976 00:54:11,340 --> 00:54:14,020 maafkan aku karena telah berbohong padamu, aku hanya menjalankan apa yang dia perintahkan. 977 00:54:14,220 --> 00:54:16,420 maafnya nanti saja, sekarang aku harus mengalahkan "bunglon" itu.. 978 00:54:16,620 --> 00:54:20,300 - Po! - Zhen? 979 00:54:24,500 --> 00:54:26,420 Tidak! 980 00:54:31,740 --> 00:54:33,340 karja yang bagus, zhen. 981 00:54:33,540 --> 00:54:35,380 kau bilang tidak akan menyakitinya.. 982 00:54:35,580 --> 00:54:38,260 Apa aturan kedua di jalanan? 983 00:54:38,460 --> 00:54:40,020 seseorang selalu ada yang terluka.. 984 00:54:40,220 --> 00:54:42,780 dan pastinya itu bukan kamu.. 985 00:54:42,980 --> 00:54:45,580 aku hanya berharap, ada cara lain.. 986 00:54:45,780 --> 00:54:47,740 aturan ketiga dijalanan? 987 00:54:47,940 --> 00:54:48,900 Aturan ketiga? 988 00:54:49,060 --> 00:54:51,620 ada yang bilang, itu yang paling penting. 989 00:54:51,780 --> 00:54:55,820 tidak ada satupun yang peduli dengan perasaanmu.. 990 00:54:56,900 --> 00:54:59,940 ayo cepat, masih ada alam roh yang harus kita curi.. 991 00:55:00,100 --> 00:55:01,780 Dan senyumlah.. 992 00:55:01,980 --> 00:55:03,660 tidak ada yang suka menggerutu 993 00:55:03,860 --> 00:55:08,220 sejujurnya zhen, aku tidak tahu darimana kamu mendapat kebiasaan buruk itu.. 994 00:55:15,020 --> 00:55:17,060 995 00:55:19,740 --> 00:55:21,420 hai, yang disana.. 996 00:55:24,460 --> 00:55:25,820 Lepaskan aku!! 997 00:55:31,980 --> 00:55:33,940 anakku!! 998 00:55:40,300 --> 00:55:42,540 Sekarang tolong aku.. 999 00:55:44,140 --> 00:55:45,980 Halo nak. 1000 00:55:48,500 --> 00:55:50,140 tenang po, kami menangkapmu.. 1001 00:55:50,340 --> 00:55:52,140 kami menangkapmu. 1002 00:55:53,340 --> 00:55:54,580 Jadi, kalian mengikutiku? 1003 00:55:54,780 --> 00:55:55,820 Itu idenya. 1004 00:55:56,020 --> 00:55:57,780 oke, baiklah, itu ide kami berdua.. 1005 00:55:57,980 --> 00:55:59,780 Kami mengikutimu, karena kami mencintaimu. 1006 00:55:59,980 --> 00:56:03,300 Tidak! kau mengikutiku karena kau tidak percaya padaku.. 1007 00:56:03,900 --> 00:56:06,020 Dan karena kami menyayangimu?? 1008 00:56:06,220 --> 00:56:08,540 Yah, kamu benar.. 1009 00:56:08,740 --> 00:56:11,020 Saya mengacau dan itu benar-benar buruk 1010 00:56:11,220 --> 00:56:12,940 aku percaya pada orang yang salah.. 1011 00:56:13,140 --> 00:56:16,620 aku memberikan tongkat kebijaksanaan langsung ke Chameleon 1012 00:56:18,860 --> 00:56:20,460 Po... 1013 00:56:20,660 --> 00:56:24,260 itu adalah kesalahan yang sangat besar.. 1014 00:56:26,060 --> 00:56:27,380 Jika saja aku mendengarkan master shifu.. 1015 00:56:27,540 --> 00:56:29,220 dan tetap tinggal di lembah kedamaian.. 1016 00:56:29,380 --> 00:56:32,660 Chameleon tidak akan memiliki tongkatku, dan semua ini tidak akan terjadi. 1017 00:56:32,860 --> 00:56:35,460 yang aku inginkan hanya, menempatkan segala sesuatunya, sesuai tempatnya.. 1018 00:56:35,660 --> 00:56:38,500 Kita semua takut akan perubahan, Po. 1019 00:56:38,700 --> 00:56:40,220 Bahkan diriku. 1020 00:56:40,420 --> 00:56:43,180 pada suatu waktu, yang tidak terlalu lama.. 1021 00:56:43,380 --> 00:56:48,060 ketika yang aku inginkan, adalah menjadi seorang koki bakmie terbaik di lembah 1022 00:56:48,260 --> 00:56:49,580 Lalu apa yang terjadi? 1023 00:56:49,780 --> 00:56:52,180 aku akhirnya menjadi koki bakmie terbaik di lembah 1024 00:56:52,380 --> 00:56:53,100 Itu benar. 1025 00:56:53,300 --> 00:56:55,660 Tapi aku juga menjadi seorang ayah. 1026 00:56:55,820 --> 00:56:59,620 dan tidak ada yang sama lagi sejak saat itu.. 1027 00:56:59,820 --> 00:57:02,660 Perubahan tidak selalu menjadi sesuatu yang buruk.. 1028 00:57:02,860 --> 00:57:06,460 dan kenapa menurutmu aku selalu mengganti menu di restoran? 1029 00:57:07,420 --> 00:57:09,700 Karena jika semuanya tetap selalu sama.. 1030 00:57:09,900 --> 00:57:13,340 cepat atau lambat, akan kehilangan rasanya.. 1031 00:57:14,340 --> 00:57:15,100 dia benar, Po,.. 1032 00:57:15,300 --> 00:57:18,140 Sejak aku pergi dari desaku, aku telah sedikit berubah menjadi seorang pejuang/ksatria 1033 00:57:18,300 --> 00:57:20,700 Kuat dan berani! 1034 00:57:21,980 --> 00:57:23,140 ayo cepat jalan!! 1035 00:57:23,340 --> 00:57:24,820 1036 00:57:25,020 --> 00:57:28,380 bawa semuanya kesini.. 1037 00:57:28,940 --> 00:57:30,260 sepertinya itu buruk.. 1038 00:57:30,460 --> 00:57:31,300 Sangat buruk. 1039 00:57:31,500 --> 00:57:33,220 ayo cepat.. 1040 00:57:33,420 --> 00:57:35,380 ayo.. 1041 00:57:39,300 --> 00:57:43,220 Jangan bilang, kalo kamu mulai benar-benar berteman dengan panda itu.. 1042 00:57:43,420 --> 00:57:45,380 apa? Tidak, tidak, itu hanya... 1043 00:57:45,580 --> 00:57:46,300 ketika kita menginginkan sesuatu, kita harus menggunakan 1044 00:57:46,500 --> 00:57:49,380 segala sesuatu yang kita punya untuk mendapatkannya.. 1045 00:57:49,580 --> 00:57:51,220 dan hanya sebatas itulah panda itu.. 1046 00:57:51,420 --> 00:57:53,540 "sesuatu yang kita pakai" 1047 00:57:54,220 --> 00:57:56,380 apa itu alasanmu menerimaku?? 1048 00:57:56,580 --> 00:57:58,900 supaya aku membantumu, mendapatkan apa yang kamu inginkan? 1049 00:57:59,060 --> 00:57:59,940 zhen... 1050 00:58:00,140 --> 00:58:04,220 aku menerimamu karena kau pintar, kejam, dan tidak sentimentil.. 1051 00:58:04,420 --> 00:58:05,460 Sepertiku! 1052 00:58:05,660 --> 00:58:08,900 Dan ketika kau berhenti menjadi seperti itu.. 1053 00:58:09,100 --> 00:58:11,820 itu adala saat kau tidak berguna lagi untukku.. 1054 00:58:11,980 --> 00:58:15,900 Jadi, demi kita berdua, jangan pernah berubah. 1055 00:58:21,300 --> 00:58:22,380 malam ini.. 1056 00:58:22,580 --> 00:58:26,980 saat bulan darah terbit, dan berada di titik tertinggi, di langit malam 1057 00:58:27,140 --> 00:58:29,500 aku akan membuka pintu alam Roh... 1058 00:58:29,700 --> 00:58:33,020 dan semua rahasiamu akan menjadi milikku! 1059 00:58:38,660 --> 00:58:41,660 apakah bulan darah selalu bergerak selambat ini?? 1060 00:58:42,940 --> 00:58:45,820 seingatku dia bergerak sangat cepat.. 1061 00:58:46,740 --> 00:58:47,860 Tidak? 1062 00:58:48,060 --> 00:58:49,980 apa hanya aku? 1063 00:58:54,580 --> 00:58:56,780 Mungkin itu hanya efek dramatis.. 1064 00:58:56,940 --> 00:58:59,900 sepertinya aku akan membuka portal alam roh sekarang. 1065 00:59:10,700 --> 00:59:13,460 panggil Tai Lung padaku!! 1066 00:59:22,140 --> 00:59:25,060 Tai Lung? aku penggemar berat mu. 1067 00:59:25,260 --> 00:59:27,460 Siapa kau, dan apa yang kau lakukan dengan tongkat itu.. 1068 00:59:27,660 --> 00:59:30,780 ini diberikan padaku, oleh teman lamamu.. 1069 00:59:30,940 --> 00:59:32,420 Panda gembul?? 1070 00:59:32,620 --> 00:59:33,420 Po mungkin agak konyol.. 1071 00:59:33,620 --> 00:59:35,980 tapi dia tidak akan pernah sukarela memberikan tongkat oogway 1072 00:59:36,140 --> 00:59:37,140 untuk seseorang sepertimu! 1073 00:59:37,300 --> 00:59:40,340 Siapa yang bilang suka rela?? 1074 00:59:49,660 --> 00:59:52,300 sepertinya, aku salah menilaimu, kadal.. 1075 00:59:52,500 --> 00:59:54,820 nah, mengapa sekarang kau membawaku kembali? 1076 00:59:55,020 --> 00:59:56,820 Aku membawamu kemari, supaya kau bisa mengajariku, 1077 00:59:57,020 --> 00:59:59,100 gerakan Kung Fu-mu yang paling legendaris 1078 00:59:59,300 --> 01:00:02,100 aku tidak pernah berbagi kemampuan dengan orang lain.. 1079 01:00:02,260 --> 01:00:04,500 itu bukan permintaan.. 1080 01:00:52,460 --> 01:00:54,300 ya, aku dapatkan sekarang.. 1081 01:00:54,500 --> 01:00:56,220 jurus serangan saraf Tai Lung 1082 01:00:56,420 --> 01:00:58,540 Kekuatan dan ketepatan (akurasi) 1083 01:00:58,700 --> 01:01:01,540 - Bagus sekali! - Ya. 1084 01:01:02,180 --> 01:01:03,820 Apa yang kau lakukan padaku? 1085 01:01:04,020 --> 01:01:08,380 semua kemampuan Kung Fu-mu, adalah milikku sekarang. 1086 01:01:08,700 --> 01:01:12,820 Dan bagian terbaiknya adalah, ini hanya pemanasan.. 1087 01:01:13,020 --> 01:01:16,420 Bawakan aku Jenderal Kai! 1088 01:01:17,540 --> 01:01:21,380 Bawakan aku Master Eagle. 1089 01:01:23,180 --> 01:01:25,980 master Banteng. 1090 01:01:31,780 --> 01:01:34,500 Po, tunggu, tolong pikirkan.. 1091 01:01:34,700 --> 01:01:36,780 aku tidak akan kemana-mana, sampai aku dapatkan tongkatku kembali. 1092 01:01:36,980 --> 01:01:38,940 Tidak ada tongkat yang lebih berharga daripada nyawamu.. 1093 01:01:39,140 --> 01:01:41,060 Selama aku menjadi ksatria naga, 1094 01:01:41,260 --> 01:01:44,180 aku tidak akan membiarkan orang lain terluka, karena ku. 1095 01:02:00,420 --> 01:02:03,900 Po, kau masih hidup?! 1096 01:02:05,860 --> 01:02:07,660 Kumohon, aku telah berbuat salah.. 1097 01:02:07,820 --> 01:02:10,980 Sama sepertiku, dengan percaya padamu.. 1098 01:02:11,180 --> 01:02:12,340 Maafkan aku. 1099 01:02:12,540 --> 01:02:14,220 apakah gurumu juga yang menyuruhmu mengatakan itu? 1100 01:02:14,420 --> 01:02:15,700 Dia bukan guruku. 1101 01:02:15,860 --> 01:02:18,100 Aku akan pergi dari sini, selamanya. 1102 01:02:18,260 --> 01:02:19,340 Itu benar. 1103 01:02:19,540 --> 01:02:22,300 aku salah tentang semuanya.. 1104 01:02:23,900 --> 01:02:25,140 Apa yang kamu lakukan? 1105 01:02:25,300 --> 01:02:26,740 Aku menghentikanmu. 1106 01:02:26,940 --> 01:02:28,580 Minggirlah, zhen.. 1107 01:02:28,780 --> 01:02:30,380 Tidak! 1108 01:02:30,620 --> 01:02:31,260 minggir!! 1109 01:02:31,460 --> 01:02:32,900 Kau ingin aku pergi?? 1110 01:02:33,060 --> 01:02:33,860 coba usir aku!! 1111 01:02:34,060 --> 01:02:35,020 Pertama, kamu mengkhianatiku... 1112 01:02:35,220 --> 01:02:37,260 dan sekarang kamu ingin melawanku? 1113 01:02:38,060 --> 01:02:40,020 Mengapa kamu melakukan ini? 1114 01:02:40,260 --> 01:02:42,580 karena aku tidak ingin kau terbunuh. 1115 01:03:08,900 --> 01:03:11,540 apa pedulimu, apakah aku mati atau tidak?? 1116 01:03:26,100 --> 01:03:31,020 Tolong, Po, Biarkan aku melakukan satu hal dengan benar. 1117 01:03:34,780 --> 01:03:38,580 kau bukan satu-satunya yang membuat keputusan yang salah akhir-akhir ini. 1118 01:03:39,460 --> 01:03:41,340 kau akan tetap terus melakukannya, bukan? 1119 01:03:41,540 --> 01:03:42,460 sepertinya begitu.. 1120 01:03:42,660 --> 01:03:45,220 Dan apakah tidak ada yang bisa kulakukan untuk menghentikanmu?? 1121 01:03:45,420 --> 01:03:46,500 Sayangnya tidak... 1122 01:03:46,660 --> 01:03:48,580 kau tahu, kau tidak bisa mengalahkannya.. 1123 01:03:48,780 --> 01:03:50,780 mungkin kamu benar. 1124 01:03:51,300 --> 01:03:53,380 Tapi aku harus mencoba. 1125 01:03:54,220 --> 01:03:56,180 Pergi sejauh mungkin dari tempat ini. 1126 01:03:56,380 --> 01:03:57,060 Po! 1127 01:03:57,260 --> 01:03:59,180 kami seharusnya tidak pernah menyuruhnya untuk datang kesini.. 1128 01:03:59,380 --> 01:04:01,180 Kami adalah ayah yang buruk.. 1129 01:04:01,380 --> 01:04:03,100 Setidaknya kalian tidak membohonginya dan mengkhianatinya. 1130 01:04:03,300 --> 01:04:04,460 Itu benar. 1131 01:04:04,660 --> 01:04:05,380 Kamu lebih buruk. 1132 01:04:05,580 --> 01:04:07,340 aku teman yang buruk.. 1133 01:04:07,540 --> 01:04:08,300 Teman? 1134 01:04:08,500 --> 01:04:09,900 sepertinya itu sangat murah hati, bukan?! 1135 01:04:10,060 --> 01:04:12,060 mari kita menyerah saja.. 1136 01:04:12,220 --> 01:04:13,700 Kita tidak bisa membiarkan dia masuk sendirian. 1137 01:04:13,900 --> 01:04:15,060 Dan apa yang bisa kita lakukan? 1138 01:04:15,260 --> 01:04:17,780 kita hanya bertiga, dan akan melawan satu pasukan?? 1139 01:04:17,940 --> 01:04:21,180 sepertinya kita harus mendapatkan pasukan kita sendiri. 1140 01:04:32,780 --> 01:04:35,380 Hei! semuanya Dengarkan aku. 1141 01:04:43,340 --> 01:04:44,020 Terima kasih. 1142 01:04:44,220 --> 01:04:46,540 ksatria Naga dalam masalah. 1143 01:04:47,060 --> 01:04:49,620 - Siapa? - Kau tahu, Po. 1144 01:04:50,500 --> 01:04:52,140 si Panda! 1145 01:04:54,620 --> 01:04:56,340 Tidak, tidak, ini panda yang lain. 1146 01:04:56,540 --> 01:04:59,180 - Aku ayahnya. - Saya juga ayahnya. 1147 01:04:59,380 --> 01:05:00,620 Oke, itu tidak penting 1148 01:05:00,780 --> 01:05:04,100 yang penting adalah, temenku sedang dalam masalah, dan dia membutuhkanku 1149 01:05:04,260 --> 01:05:05,660 Jadi, aku membutuhkan kalian. 1150 01:05:05,860 --> 01:05:07,460 Mengapa kami harus membentumu? 1151 01:05:07,660 --> 01:05:10,460 karena, karena... 1152 01:05:10,740 --> 01:05:13,020 Karena itu adalah sesuatu yang benar untuk dilakukan. 1153 01:05:16,420 --> 01:05:17,220 hentikan 1154 01:05:17,420 --> 01:05:20,060 Berhenti tertawa. 1155 01:05:21,060 --> 01:05:22,860 Hei, aku tahu mungkin sudah terlambat, untuk semua penipu 1156 01:05:23,060 --> 01:05:26,340 pencuri, dan penjahat seperti kita 1157 01:05:26,540 --> 01:05:27,900 untuk mengubah jalan hidup kita 1158 01:05:28,100 --> 01:05:29,820 Tapi seorang teman baik pernah memberitahuku... 1159 01:05:30,020 --> 01:05:32,380 bahwa tidak ada kata terlambat untuk melakukan hal yang benar. 1160 01:05:32,580 --> 01:05:34,220 jadi, maksud perkataanmu.. 1161 01:05:34,420 --> 01:05:35,820 Jika kita melakukan sedikit hal yang benar hari ini, 1162 01:05:36,020 --> 01:05:37,700 maka, lebih banyak hal yang salah yang bisa kita lakukan besok?? 1163 01:05:37,900 --> 01:05:38,860 apa?! Tidak! 1164 01:05:39,060 --> 01:05:41,300 Dan jika Chameleon tidak menghalangi jalan kita.. 1165 01:05:41,460 --> 01:05:43,300 Kita bisa melakukan semua kejahatan yang kita inginkan. 1166 01:05:43,500 --> 01:05:45,260 kupikir-pikir mereka tidak mendapatkan pesannya. 1167 01:05:45,460 --> 01:05:47,900 Kekerasan! Kekerasan! Kekerasan! 1168 01:05:48,100 --> 01:05:52,620 Apakah kalian siap melakukan hal yang benar, untuk alasan yang salah??!! 1169 01:05:56,580 --> 01:05:58,780 kau lihat, kesalahan yang dilakukan ksatria naga itu? 1170 01:05:58,980 --> 01:06:00,580 dia meremehkan lawannya.. 1171 01:06:00,780 --> 01:06:03,380 aku tidak akan pernah masuk dalam perangkap yang sangat jelas.. 1172 01:06:03,580 --> 01:06:05,340 Hei! 1173 01:06:07,540 --> 01:06:09,980 dan lihatlah, kesalahan yang dibuat oleh ksatria naga... 1174 01:06:10,180 --> 01:06:12,220 Diam kau, larry!! 1175 01:06:16,020 --> 01:06:18,660 tempat ini dijaga oleh lebih banyak penjaga, dari yang pernah aku lihat. 1176 01:06:18,860 --> 01:06:20,500 Aku tidak akan pernah sampai pada Po tepat waktu. 1177 01:06:20,700 --> 01:06:22,940 pergilah pada Po, biar kami yang urus penjaganya.. 1178 01:06:23,140 --> 01:06:24,380 Kita akan melakukannya? 1179 01:06:24,580 --> 01:06:26,020 Maksudku, tentu... 1180 01:06:26,180 --> 01:06:27,220 Tapi bagaimana caranya? 1181 01:06:27,420 --> 01:06:29,820 Serahkan saja padaku. 1182 01:06:59,460 --> 01:07:00,940 Jenderal Kai? 1183 01:07:01,140 --> 01:07:02,260 Lord Shen? 1184 01:07:02,420 --> 01:07:04,220 Mereka semua adalah musuh lamaku. 1185 01:07:04,420 --> 01:07:05,180 1186 01:07:05,380 --> 01:07:05,980 1187 01:07:06,180 --> 01:07:09,220 Chameleon mengeluarkan roh-roh, dari alam roh.. 1188 01:07:09,380 --> 01:07:10,900 dan mengambil semua kemampuan kami. 1189 01:07:11,100 --> 01:07:13,860 dan dia menggunakan tongkatmu untuk melakukannya.. 1190 01:07:14,060 --> 01:07:15,500 Aku datang untuk mendapatkannya kembali. 1191 01:07:15,700 --> 01:07:17,300 yah, aku tidak akan menahan nafasku.. 1192 01:07:17,500 --> 01:07:18,340 Permisi, apa aku mengenalmu? 1193 01:07:18,540 --> 01:07:21,140 Apa kau mengenalku? Aku Scott. 1194 01:07:22,260 --> 01:07:24,660 Buaya yang bernapas api. 1195 01:07:24,860 --> 01:07:26,740 oh, benar scott!! 1196 01:07:26,940 --> 01:07:28,980 aku dan master shifu, baru saja membicarakanmu. 1197 01:07:29,140 --> 01:07:30,860 Panda... 1198 01:07:31,060 --> 01:07:35,340 Oogway telah salah ketika dia memilihmu sebagai Ksatria naga. 1199 01:07:35,740 --> 01:07:38,660 aku hanya tidak menyadari, betapa besar kesalahan itu.. 1200 01:07:38,860 --> 01:07:40,620 Sampai sekarang. 1201 01:07:40,820 --> 01:07:42,100 Tai Lung... 1202 01:07:42,260 --> 01:07:43,820 aku akan mengambil kembali tongkat itu 1203 01:07:44,020 --> 01:07:45,420 mengembalikan Kung Fu-mu... 1204 01:07:45,580 --> 01:07:47,820 Dan aku akan mengembalikan kalian semua ke Alam Roh. 1205 01:07:48,020 --> 01:07:49,100 Kau akan lihat nanti.. 1206 01:07:49,300 --> 01:07:53,660 yang aku lihat, hanyalah janji yang dilanggar.. 1207 01:07:58,060 --> 01:07:59,500 baiklah.. 1208 01:07:59,660 --> 01:08:02,380 kalian semua, para komodo yang jelek.. 1209 01:08:02,580 --> 01:08:05,460 kita akan menyelesaikan ini dengan 2 cara.. 1210 01:08:05,620 --> 01:08:06,860 yang aling mudah.. 1211 01:08:07,060 --> 01:08:09,100 adalah menyerahlah dengan sukarela.. 1212 01:08:09,300 --> 01:08:10,380 Atau cara yang sulit... 1213 01:08:10,580 --> 01:08:13,020 ketika kalian menyerah, dengan penuh luka.. 1214 01:08:13,220 --> 01:08:16,940 pilhannya ada padamu. 1215 01:08:19,500 --> 01:08:22,620 Hanya bercanda! Hanya bercanda! 1216 01:08:37,260 --> 01:08:39,100 Terima kasih, Ping. 1217 01:08:42,340 --> 01:08:44,100 Lari! 1218 01:08:48,060 --> 01:08:51,140 Cannonball! (bola meriam?) 1219 01:08:58,740 --> 01:08:59,820 apakah ini sangat pedas? 1220 01:09:00,020 --> 01:09:01,940 Tidak, rasanya sudah sempurna. 1221 01:09:02,140 --> 01:09:06,180 Ginseng, itulah rahasia minuman mulbery ku. 1222 01:09:11,700 --> 01:09:13,020 Panda itu benar. 1223 01:09:13,220 --> 01:09:15,380 Lebih banyak kekerasan nanti, itu lebih baik! 1224 01:09:15,580 --> 01:09:17,860 Ya! 1225 01:09:22,540 --> 01:09:25,740 sepertinya, kamu memiliki sesuatu milikku. 1226 01:09:28,540 --> 01:09:30,260 Tidak bisakah kamu mati dengan benar? 1227 01:09:30,460 --> 01:09:32,220 aau sebetulnya kamu telah membunuh dengan keliru? 1228 01:09:32,380 --> 01:09:32,940 Tidak? 1229 01:09:33,140 --> 01:09:34,300 permainan katanya tidak nyambung.. 1230 01:09:34,500 --> 01:09:37,100 tapi tentang tongkat itu.. 1231 01:09:38,140 --> 01:09:38,860 ambil saja.. 1232 01:09:39,060 --> 01:09:42,020 aku telah mendapatkan apa yang kumau darinya. 1233 01:09:42,220 --> 01:09:44,580 aku pikir ini adalah takdir... 1234 01:09:44,780 --> 01:09:48,660 Pertemuan terakhir antara musuh yang tangguh. 1235 01:09:48,860 --> 01:09:50,860 punya banyak kesamaan.. 1236 01:09:51,060 --> 01:09:51,980 ketika saya punya pangsit, untuk setiap waktu 1237 01:09:52,180 --> 01:09:54,540 seorang penjahat mengatakan kalo kita punya kesamaan 1238 01:09:54,740 --> 01:09:55,580 Itu benar. 1239 01:09:55,780 --> 01:09:57,940 kita berdua telah mencapai puncak yang tertinggi 1240 01:09:58,100 --> 01:10:00,780 sangat disayangkan, hanya ada satu yang bertahan di puncak. 1241 01:10:00,940 --> 01:10:01,980 itu memang memalukan.. 1242 01:10:02,180 --> 01:10:03,500 Untukmu! 1243 01:10:03,700 --> 01:10:05,140 gabungan kekuatan 1244 01:10:05,340 --> 01:10:08,180 dari sihir dan kung fu, membuatku tidak dapat dihentikan. 1245 01:10:08,340 --> 01:10:09,700 Dan ketika aku selesai dengan mu, aku akan mengembangkan 1246 01:10:09,900 --> 01:10:12,420 kekuasaanku, dari kota juniper 1247 01:10:12,620 --> 01:10:14,660 ke Semua kota, kota kecil dan desa, di sini.. 1248 01:10:14,860 --> 01:10:16,020 ke Lembah kedamaian dan seterusnya... 1249 01:10:16,220 --> 01:10:17,260 Ya, aku tahu! 1250 01:10:17,460 --> 01:10:19,340 Tapi bagaimana kamu tahu? 1251 01:10:19,540 --> 01:10:20,980 Aku melihatnya dalam sebuah penglihatan. 1252 01:10:21,180 --> 01:10:23,540 Karena aku adalah Ksatria naga 1253 01:10:25,300 --> 01:10:27,220 Setidaknya untuk saat ini. Tapi... 1254 01:10:27,420 --> 01:10:30,460 aku menyadari, bahwa ini mungkin waktunya untuk membuat perubahan.. 1255 01:10:31,140 --> 01:10:32,300 Dan begitu juga denganmu.. 1256 01:10:32,500 --> 01:10:35,100 aku adalah bunglon, aku tidak melakukan apapun, kecuali bisa berubah.. 1257 01:10:35,300 --> 01:10:36,820 Tapi itu hanya di luar. 1258 01:10:37,020 --> 01:10:39,460 Perubahan nyata datang dari dalam. 1259 01:10:39,660 --> 01:10:41,820 Dan jika kita sama seperti yang kau katakan, 1260 01:10:42,020 --> 01:10:43,820 mungkin kita berdua bisa merelakan, siapa diri kita sebenarnya.. 1261 01:10:44,020 --> 01:10:46,740 dan menjadi sesuatu yang lebih baik dari diri kita saat ini.. 1262 01:10:47,060 --> 01:10:48,140 bagaimana menurutmu?? 1263 01:10:48,340 --> 01:10:50,260 menurutku.. 1264 01:10:51,940 --> 01:10:54,140 Bahkan aku bisa melihat itu.. 1265 01:10:55,460 --> 01:10:56,860 Kami bangga padamu. 1266 01:10:57,060 --> 01:10:58,220 kamu telah mencoba dengan cara kami 1267 01:10:58,420 --> 01:11:00,060 Sekarang, gunakan caramu.. 1268 01:11:00,260 --> 01:11:02,380 - Tendang pantatnya! - Tendang pantatnya! 1269 01:11:02,580 --> 01:11:04,580 aku lebih hebat darimu.. 1270 01:11:11,820 --> 01:11:14,140 putaran belalai master gajah? 1271 01:11:17,220 --> 01:11:19,620 Master Boar's Tusks of Terror! 1272 01:11:20,100 --> 01:11:22,900 Taring amarah Master Wolfs? 1273 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Tanduk kematian master banteng? 1274 01:11:31,260 --> 01:11:31,940 apa? 1275 01:11:32,140 --> 01:11:34,300 Apakah kamu tahu ini?? 1276 01:11:35,940 --> 01:11:37,020 Seperti inikah suaraku? 1277 01:11:37,220 --> 01:11:38,540 suaraku bukan seperti itu, kan?? 1278 01:11:38,700 --> 01:11:40,220 kau tidak mendapatkan teknik itu... 1279 01:11:40,380 --> 01:11:42,100 kau hanya mencurinya.. 1280 01:11:42,700 --> 01:11:44,180 pukulan kiri! kanan, pukulan keatas!! 1281 01:11:44,380 --> 01:11:45,860 -kamu dukung siapa?? - Aku tidak yakin. 1282 01:11:46,060 --> 01:11:47,580 semua ini tampak sangat membingungkan.. 1283 01:11:47,780 --> 01:11:50,220 aku lebih kuat dari semua musuh yang pernah kau lawan.. 1284 01:11:50,420 --> 01:11:53,300 Karena aku adalah musuh dari semua yang pernah kau lawan.. 1285 01:11:53,500 --> 01:11:54,780 Po! 1286 01:12:07,300 --> 01:12:09,180 aku harus berlatih, supaya bisa terlihat heroik.. 1287 01:12:09,380 --> 01:12:11,820 Tidak, itu sudah benar.. 1288 01:12:13,460 --> 01:12:16,260 Seharusnya aku meninggalkanmu membusuk di selokan, tempat mu berada.. 1289 01:12:16,460 --> 01:12:19,500 Lebih baik di selokan, daripada dibawah jempolmu.. 1290 01:12:27,220 --> 01:12:28,420 Dua lawan satu? 1291 01:12:28,620 --> 01:12:30,700 Yah, sepertinya itu tidak adil.. 1292 01:12:30,900 --> 01:12:33,460 aku bahkan harus menyamakan peluang (kesempatan?) 1293 01:12:34,140 --> 01:12:36,020 Master Cobra! 1294 01:12:36,220 --> 01:12:38,060 Master Elang! 1295 01:12:38,260 --> 01:12:40,260 Master Kalajengking! 1296 01:12:40,460 --> 01:12:42,140 Master Serigala! 1297 01:12:42,340 --> 01:12:44,060 Jenderal Kai! 1298 01:12:44,260 --> 01:12:46,540 Lord Shen! 1299 01:12:50,020 --> 01:12:53,380 Itu sangat luar biasa! 1300 01:12:53,740 --> 01:12:56,380 Maksudku ini mengerikan, tapi luar biasa! 1301 01:13:12,580 --> 01:13:13,580 Po? 1302 01:13:14,140 --> 01:13:16,180 Zhen! 1303 01:13:27,500 --> 01:13:30,740 Tidak! 1304 01:13:48,700 --> 01:13:50,780 Po! 1305 01:13:56,500 --> 01:13:59,100 kupikir, kita adalah teman?? 1306 01:13:59,820 --> 01:14:00,780 Mundur. 1307 01:14:00,980 --> 01:14:03,900 Aku akan menendang pantatku. 1308 01:15:22,420 --> 01:15:23,620 Cepat, Po! Keluar dari sana! 1309 01:15:23,820 --> 01:15:24,580 kau harus melakukannya! 1310 01:15:24,780 --> 01:15:25,980 Saya tidak bisa mengalahkan Chameleon 1311 01:15:26,140 --> 01:15:27,540 Seekor kura-kura bijak, pernah berkata padaku.. 1312 01:15:27,700 --> 01:15:29,660 bahwa, kau tidak pernah tahu, apa yang kamu bisa, sampai kamu melakukannya 1313 01:15:29,820 --> 01:15:31,740 Nasib dunia sedang dipertaruhkan.. 1314 01:15:31,940 --> 01:15:34,140 dan kamu malah memberiku nasehat dari seekor kura-kura?? 1315 01:15:34,300 --> 01:15:36,140 jadilah benihnya (buah persik) zhen?! 1316 01:15:36,340 --> 01:15:38,660 Jadilah benihnya. 1317 01:15:47,500 --> 01:15:49,220 Dan menurutmu apa yang sedang kamu lakukan? 1318 01:15:49,380 --> 01:15:50,420 menyelesaikan apa yang dimulai Po.. 1319 01:15:50,620 --> 01:15:51,540 oh, ya ampun.. 1320 01:15:51,740 --> 01:15:54,140 Berapa kali aku harus memberitahumu? 1321 01:15:55,460 --> 01:15:57,420 Jangan membungkuk!! 1322 01:16:06,460 --> 01:16:08,380 dasar, tidak tahu terima kasih!! 1323 01:16:08,580 --> 01:16:10,140 Setelah semua yang kulakukan untukmu? 1324 01:16:10,300 --> 01:16:13,140 dan kamu mengkhianatiku, demi seekor panda? 1325 01:16:13,620 --> 01:16:15,300 Aturan pertama jalanan 1326 01:16:15,500 --> 01:16:17,460 Jangan pernah mempercayai siapa pun! 1327 01:16:17,660 --> 01:16:18,740 kau tidak bisa mengalahkanku 1328 01:16:18,940 --> 01:16:20,420 Aku tahu semua gerakanmu.. 1329 01:16:20,580 --> 01:16:21,820 Tidak kali ini. 1330 01:16:22,020 --> 01:16:26,220 gulung, aduk, sajikan.. dan.. 1331 01:16:26,420 --> 01:16:28,380 ska-blam! 1332 01:16:33,980 --> 01:16:34,580 Ya! 1333 01:16:34,740 --> 01:16:36,180 Aturan kedua 1334 01:16:36,380 --> 01:16:38,260 sesorang selalu terluka. 1335 01:16:38,460 --> 01:16:40,180 sekarang, itu gerakan yang keren.. 1336 01:16:40,380 --> 01:16:42,820 Po! kau bisa keluar dari kurungan itu?? 1337 01:16:43,020 --> 01:16:43,820 dasar, curang!! 1338 01:16:43,980 --> 01:16:45,940 Ini bukan curang, itu metode.. 1339 01:16:46,140 --> 01:16:49,020 lagipula, bagaimana sebuah benih bisa tumbuh menjadi sebuah pohon 1340 01:16:49,220 --> 01:16:52,020 jika kamu tidak memberi kesempatan untuk tumbuh.. 1341 01:16:53,820 --> 01:16:56,380 Dan hei, kamu mengaduk lebih cepat, dan menggulung lebih tinggi.. 1342 01:16:56,580 --> 01:17:00,460 Tapi untuk terakhir kalinya, kata-kata yang tepat adalah.. 1343 01:17:06,260 --> 01:17:08,380 ska-doosh! 1344 01:17:32,100 --> 01:17:35,500 Mungkin Oogway benar tentangmu.. 1345 01:17:37,220 --> 01:17:40,260 ternyata, kamu tidak sepenuhnya tidak berguna.. 1346 01:17:40,460 --> 01:17:42,900 ya ampun! Terima kasih banyak. 1347 01:17:53,020 --> 01:17:54,220 Itu anakku! 1348 01:17:54,420 --> 01:17:56,180 Anak kita. 1349 01:17:56,380 --> 01:18:01,460 kupikir ini saatnya, kau pulangkan kami, panda.. 1350 01:18:33,260 --> 01:18:35,700 Zhen, tolong lakukan sesuatu! 1351 01:18:35,900 --> 01:18:37,340 Aturan ketiga 1352 01:18:37,540 --> 01:18:40,540 Tidak ada yang peduli dengan perasaanmu 1353 01:18:43,940 --> 01:18:46,260 Sampai jumpa di sisi yang lain... 1354 01:18:46,460 --> 01:18:52,260 - Ksatria naga! - Tidak! 1355 01:19:09,500 --> 01:19:11,740 kami mengemas makanan untukmu selama dipenjara.. 1356 01:19:11,940 --> 01:19:14,540 Semoga ini bukan makan malam terakhirmu. 1357 01:19:14,700 --> 01:19:16,460 Terima kasih teman-teman. 1358 01:19:16,620 --> 01:19:17,700 Aku sedang berpikir... 1359 01:19:17,900 --> 01:19:21,060 setelah aku menjalani waktu, dan aku menjadi rubah yang bebas lagi.. 1360 01:19:21,220 --> 01:19:23,700 mungkin aku bisa membuka tempat akupunktur yang keren.. 1361 01:19:23,900 --> 01:19:25,580 aku pikir, kamu lebih baik bersiap-siap untuk pekerjaan.. 1362 01:19:25,780 --> 01:19:28,860 dengan sedikit ruang untuk tumbuh.. 1363 01:19:32,140 --> 01:19:34,220 Istana Giok? 1364 01:19:35,780 --> 01:19:36,300 Dia! 1365 01:19:36,500 --> 01:19:40,220 diantara semua kandidat, yang bisa kau latih untuk jadi penerusmu.. 1366 01:19:40,420 --> 01:19:41,780 kamu pilih rubah itu?!?!?! 1367 01:19:41,980 --> 01:19:43,940 kau tahu, ketika kamu tahu, betul?? 1368 01:19:44,140 --> 01:19:45,060 baiklah!! pilih sesukamu.. 1369 01:19:45,260 --> 01:19:46,820 pencuri, tongkat, wortel... 1370 01:19:46,980 --> 01:19:48,020 aku sendiri tidak tahu, mengapa aku harus repot-repot.. 1371 01:19:48,220 --> 01:19:49,620 aku harus bermeditasi.. 1372 01:19:49,820 --> 01:19:51,540 lebih sering!! 1373 01:19:53,220 --> 01:19:55,380 Jangan khawatir, dia akan tenang. 1374 01:19:55,580 --> 01:19:56,780 sepertinya. 1375 01:19:56,980 --> 01:19:58,740 Mungkin. 1376 01:19:59,260 --> 01:20:01,820 Hei, kau baik-baik saja? 1377 01:20:02,700 --> 01:20:03,460 dia Benar. 1378 01:20:03,660 --> 01:20:06,260 bagaimana aku mengatakan, aku siap untuk ini? 1379 01:20:06,460 --> 01:20:08,620 yah, sepeprti yang aku pelajari didapur ayahku, 1380 01:20:08,820 --> 01:20:13,180 terkadang, makanan terhebat datang dari bahan-bahan yang tidak terduga 1381 01:20:13,380 --> 01:20:13,940 Hei! 1382 01:20:14,140 --> 01:20:14,980 Itu bagus.. 1383 01:20:15,140 --> 01:20:16,740 Oke, aku mengerti, pemimpin spritual.. 1384 01:20:16,940 --> 01:20:19,460 Ya! aku sudah memahami, semua pepatah ini.. 1385 01:20:19,660 --> 01:20:21,140 Seseorang seharusnya tidak berjongkok 1386 01:20:21,340 --> 01:20:22,700 dengan sumpit di sakunya. 1387 01:20:22,900 --> 01:20:24,260 kau tahu, sepertinya lebih baik terus menendang pantat. 1388 01:20:24,460 --> 01:20:26,100 Uang tidak bisa membeli kebahagiaan... 1389 01:20:26,300 --> 01:20:28,020 tapi yang pasti, bisa membeli banyak pangsit 1390 01:20:28,220 --> 01:20:30,260 kenapa harus selalu dengan pangsit?? 1391 01:20:30,420 --> 01:20:32,260 Saat hidup memberimu lemon... 1392 01:20:32,460 --> 01:20:35,180 Buat jus pir, dan cengangkan semua orang.. 1393 01:20:35,340 --> 01:20:35,940 Kami mengerti. 1394 01:20:36,140 --> 01:20:39,260 kau tidak bisa memiliki kue bulan, dan memakannya.. 1395 01:20:39,460 --> 01:20:41,140 Meskipun, aku pikir, kau bisa mendapatkan kue bulan 1396 01:20:41,340 --> 01:20:42,300 dan kemudian memesan puding mangga disebelahnya.. 1397 01:20:42,500 --> 01:20:44,740 Bisakah kita berlatih sekarang? 1398 01:20:46,780 --> 01:20:48,860 Kedamaian batin. 1399 01:20:49,060 --> 01:20:51,060 Kedamaian batin. 1400 01:20:51,260 --> 01:20:52,220 Kedamaian batin. 1401 01:20:52,420 --> 01:20:53,260 Halo, Master Shifu. 1402 01:20:53,460 --> 01:20:54,340 Lihat, kita ada dua sekarang. 1403 01:20:54,540 --> 01:20:55,300 kau sungguh hebat, shifu.. 1404 01:20:55,500 --> 01:20:56,300 kau tidak bernafas dengan perutmu?1?! 1405 01:20:56,500 --> 01:20:57,660 - tampaknya kau sedikit lelah. - Apakah kamu lelah? 1406 01:20:57,820 --> 01:21:00,180 1407 01:21:06,900 --> 01:21:09,180 Kedamaian batin. 1408 01:21:09,620 --> 01:21:11,980 Kedamaian batin. 1409 01:21:12,380 --> 01:21:14,860 Kedamaian batin. 1410 01:21:22,180 --> 01:21:24,140 apa kau siap untuk memulai latihanmu?? 1411 01:21:24,340 --> 01:21:25,940 kalo kamu? 1412 01:21:26,140 --> 01:21:26,900 Ya! 1413 01:21:27,100 --> 01:21:28,900 dan aku membawa sedikit bantuan.. 1414 01:21:29,100 --> 01:21:30,500 1415 01:21:30,780 --> 01:21:35,220 TERJEMAHAN YANDEX & SEDIKIT PERBAIKAN DARI SAYA 1416 01:21:35,380 --> 01:21:38,060 terima kasih. 1417 01:21:38,260 --> 01:21:39,820 1418 01:21:40,020 --> 01:21:42,820 1419 01:21:42,980 --> 01:21:45,020