1
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
Maaf jika banyak kekurangan
2
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
Diterjemah oleh -shahfizulsamdin-
3
00:01:29,660 --> 00:01:30,620
- Hello.
- Hello
4
00:01:32,460 --> 00:01:34,260
- Hello.
- Hello.
5
00:01:56,620 --> 00:01:57,540
Begitulah keadaannya...
6
00:01:57,740 --> 00:02:00,460
Ini saya, Tai Lung.
7
00:02:00,660 --> 00:02:01,620
Ia tidak boleh jadi.
8
00:02:03,620 --> 00:02:06,460
Saya telah kembali untuk mengambil apa yang saya miliki.
9
00:02:06,660 --> 00:02:09,220
Iaitu, semua yang anda miliki.
10
00:02:17,060 --> 00:02:20,420
Biarlah diketahui dari gunung yang paling tinggi hingga ke lembah yang paling dalam...
11
00:02:20,580 --> 00:02:22,380
bahawa Tai Lung hidup...
12
00:02:22,580 --> 00:02:25,580
dan bahawa tiada siapa yang akan menghalang jalannya.
13
00:02:25,780 --> 00:02:27,260
Bukan yang hebat pun...
14
00:02:27,460 --> 00:02:29,140
Pahlawan naga!
15
00:02:32,540 --> 00:02:34,820
KUNG FU PANDA 4
16
00:02:36,900 --> 00:02:37,860
Ska-doosh.
17
00:02:38,660 --> 00:02:39,700
Di manakah Po?
18
00:02:39,900 --> 00:02:42,060
Dia sepatutnya tiba beberapa jam yang lalu.
19
00:02:42,500 --> 00:02:45,300
Ping, tolong.
Adakah anda mahu berehat?
20
00:02:45,500 --> 00:02:47,900
- Saya sudah rileks!
- Kalau awak dah kata begitu.
21
00:02:48,100 --> 00:02:49,540
Saya memberi jaminan bahawa Po baik-baik saja.
22
00:02:49,740 --> 00:02:50,820
Bagaimana jika dia sakit?
23
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Bagaimana jika dia terluka?
24
00:02:52,180 --> 00:02:53,740
Bagaimana jika dia lapar?
25
00:02:53,940 --> 00:02:55,460
Anda lemas dalam segelas mi.
26
00:02:55,660 --> 00:02:59,900
Kalau saya tahu anak kita, dia sedang duduk di atas ikan pari menendang air.
27
00:03:04,140 --> 00:03:05,500
Kung Fu.
28
00:03:09,260 --> 00:03:10,380
Ini serius.
29
00:03:12,060 --> 00:03:13,140
Dia semakin teruk!
30
00:03:16,820 --> 00:03:18,020
Hei, bertenang!
31
00:03:40,740 --> 00:03:43,580
Baik lelaki besar, saya akan membungkus awak seperti tamale.
32
00:03:59,860 --> 00:04:00,740
sekali lagi! sekali lagi!
33
00:04:00,940 --> 00:04:02,380
- Alangkah seronoknya.
- Mari pergi lagi.
34
00:04:03,900 --> 00:04:07,140
Dan lain kali, jangan berlebihan, Manta Ray.
35
00:04:12,260 --> 00:04:12,820
Saya lewat!
36
00:04:13,020 --> 00:04:13,700
Saya lewat!
37
00:04:13,900 --> 00:04:15,020
Saya lewat!
38
00:04:16,980 --> 00:04:18,340
Ia adalah Pahlawan Naga.
39
00:04:18,500 --> 00:04:20,700
Saya pernah, saya dan saya akan sentiasa.
40
00:04:20,900 --> 00:04:22,140
Kami sayang awak, Pahlawan Naga.
41
00:04:22,340 --> 00:04:23,940
Saya sayang kamu juga, peminat.
42
00:04:24,140 --> 00:04:24,780
Saya mempunyai skrol saya.
43
00:04:24,980 --> 00:04:26,140
- Dan topi?
- Tandatangan baju.
44
00:04:26,300 --> 00:04:27,940
Saya menandatangani semua yang mereka mahu.
45
00:04:28,980 --> 00:04:29,940
Po.
46
00:04:30,820 --> 00:04:31,700
Cikgu Shifu.
47
00:04:31,900 --> 00:04:33,340
Haber, serahkan pada saya.
48
00:04:34,340 --> 00:04:36,980
sedia. Ia sudah jauh lebih teruk.
49
00:04:37,780 --> 00:04:38,660
Kita perlu bercakap.
50
00:04:38,860 --> 00:04:40,180
Sudah tentu, kita perlu bercakap.
51
00:04:40,340 --> 00:04:41,540
Tetapi selepas majlis.
52
00:04:42,740 --> 00:04:44,980
Majlis? Majlis apa?
53
00:04:45,380 --> 00:04:47,260
Tongkat Kebijaksanaan.
54
00:04:47,460 --> 00:04:49,900
Ia diberikan kepada saya oleh Master Oogway sendiri.
55
00:04:50,100 --> 00:04:52,020
Dikatakan bahawa sesiapa yang memiliki Kakitangan ini akan
56
00:04:52,220 --> 00:04:54,660
mempunyai kuasa untuk mengembara dari satu Kerajaan ke Kerajaan yang lain.
57
00:04:54,820 --> 00:04:57,620
Kuasa untuk membuka pintu Alam Roh.
58
00:04:57,820 --> 00:05:00,180
Dan sekarang, kuasa untuk membuka...
59
00:05:00,380 --> 00:05:04,220
Mi dan tauhu Pahlawan Naga yang baharu.
60
00:05:06,820 --> 00:05:08,380
Di mana sup menendang anda.
61
00:05:08,900 --> 00:05:10,540
Dan mi membuat anda gila.
62
00:05:14,580 --> 00:05:15,900
Pahlawan naga.
63
00:05:16,100 --> 00:05:17,940
Adakah Furious Five juga akan datang?
64
00:05:18,140 --> 00:05:21,740
Malangnya tidak. Mereka melakukan misi Kung Fu yang sangat biadab.
65
00:05:21,940 --> 00:05:24,380
Tigress berhadapan dengan kumpulan ayam jarak jauh.
66
00:05:24,580 --> 00:05:26,140
Monyet mengikuti jejak Macaque Malandrín.
67
00:05:26,340 --> 00:05:27,860
Mereka menamakan Crane raja buaya.
68
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
- Kren.
- Cerita panjang.
69
00:05:29,260 --> 00:05:32,060
Viper mengetuai amalan keamanan antara Cobra dan Mongooses.
70
00:05:32,220 --> 00:05:33,140
Atau ia dipanggil Mongooses.
71
00:05:33,380 --> 00:05:36,900
Dan Mantis, dia hanya cuba menghalang isterinya daripada memakan kepalanya.
72
00:05:39,380 --> 00:05:41,100
Hanya kerana mereka tidak berada di sini secara peribadi tidak bermakna...
73
00:05:41,260 --> 00:05:43,380
Ia bukan potongan bersaiz hidup.
74
00:05:43,580 --> 00:05:44,620
Sekarang, siapa yang mahu potret?
75
00:05:44,820 --> 00:05:45,820
Baiklah.
76
00:05:45,980 --> 00:05:47,100
- Satu demi satu.
- Saya, saya, tidak.
77
00:05:47,300 --> 00:05:48,260
awak.
78
00:05:49,380 --> 00:05:50,420
Giliran saya, giliran saya.
79
00:05:50,620 --> 00:05:51,580
Ya, sekarang awak.
80
00:05:57,180 --> 00:05:59,020
Muka pahitnya keluar dengan sangat baik.
81
00:05:59,220 --> 00:06:00,420
Kita perlu bercakap...
82
00:06:01,100 --> 00:06:02,060
Sekarang!
83
00:06:02,980 --> 00:06:04,540
Hei, boleh awak buat saya saiz dompet satu?
84
00:06:04,740 --> 00:06:06,060
- Po.
- Saya datang!
85
00:06:08,140 --> 00:06:11,580
Adakah anda masih ingat kali pertama anda menaiki tangga ini ke Istana Jade?
86
00:06:12,140 --> 00:06:13,060
Bagaimana untuk melupakannya?
87
00:06:13,260 --> 00:06:14,860
Saya fikir saya tidak akan berjaya ke puncak.
88
00:06:15,060 --> 00:06:16,380
Ya, tetapi anda melakukannya.
89
00:06:16,580 --> 00:06:20,580
Dan sekali lagi takdir memanggil anda untuk mengambil langkah seterusnya dalam perjalanan anda.
90
00:06:20,780 --> 00:06:21,540
Langkah seterusnya?
91
00:06:21,700 --> 00:06:22,420
apa yang awak cakap ni?
92
00:06:22,580 --> 00:06:23,620
Saya sudah mengambil semua langkah.
93
00:06:24,060 --> 00:06:24,540
Atau belum lagi?
94
00:06:24,740 --> 00:06:27,260
Sudah tiba masanya untuk anda memilih pengganti anda.
95
00:06:27,460 --> 00:06:28,700
Pengganti apa?
96
00:06:28,860 --> 00:06:31,780
Pengganti yang akan menjadi Pahlawan Naga seterusnya.
97
00:06:32,940 --> 00:06:33,700
Ya saya faham.
98
00:06:33,900 --> 00:06:34,540
sungguh kelakar.
99
00:06:34,740 --> 00:06:36,020
Kerana saya Pahlawan Naga.
100
00:06:39,740 --> 00:06:41,060
Tunggu tunggu tunggu. sebagai?
101
00:06:41,260 --> 00:06:43,180
Adakah anda maksudkan saya tidak akan menjadi Pahlawan Naga lagi?
102
00:06:43,380 --> 00:06:44,140
Tepat sekali.
103
00:06:44,340 --> 00:06:45,180
Jadi saya akan jadi apa?
104
00:06:45,380 --> 00:06:47,100
Apabila anda telah memilih pengganti anda, anda
105
00:06:47,300 --> 00:06:49,740
akan mara ke peringkat tertinggi dalam semua Kung Fu.
106
00:06:50,100 --> 00:06:52,660
Pemimpin Rohani Lembah Damai.
107
00:06:53,340 --> 00:06:54,780
Oh!
108
00:06:55,740 --> 00:06:57,300
Saya tidak tahu apa maksudnya.
109
00:06:57,660 --> 00:06:59,780
Sama seperti Master Oogway sebelum anda.
110
00:06:59,980 --> 00:07:03,820
Anda akan mengawasi Lembah,
berkongsi hikmah dan memberi harapan.
111
00:07:04,420 --> 00:07:06,140
Hei, terima kasih banyak atas promosi.
112
00:07:06,500 --> 00:07:09,420
Tetapi saya fikir saya akan meneruskan keseluruhan perkara Pahlawan Naga ini.
113
00:07:09,620 --> 00:07:11,220
Perkara Pahlawan Naga ini?
114
00:07:11,380 --> 00:07:12,740
Apa yang awak pegang?
115
00:07:12,940 --> 00:07:13,820
Kuki?
116
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
Dalam yang lain.
117
00:07:15,180 --> 00:07:16,460
Staf Kebijaksanaan?
118
00:07:16,660 --> 00:07:18,420
Ia telah diberikan kepada anda oleh Master Oogway.
119
00:07:18,620 --> 00:07:22,060
Adakah anda fikir bagaimana rasanya membuka restoran atau bergambar potret?
120
00:07:22,260 --> 00:07:23,500
Bukankah ia sangat spesifik?
121
00:07:23,700 --> 00:07:27,420
Oogway ingin mempercayakan anda dengan Kakitangan itu supaya anda boleh mengikut jejaknya...
122
00:07:27,620 --> 00:07:30,220
dan menjadi sesuatu yang lebih baik daripada apa yang anda sedia ada.
123
00:07:30,980 --> 00:07:31,860
Saya berikan kepada awak.
124
00:07:32,060 --> 00:07:34,420
Tidak, Oogway tidak memberikannya kepada saya.
125
00:07:34,580 --> 00:07:36,540
Menjadi Oogway seterusnya bukanlah takdir saya.
126
00:07:36,740 --> 00:07:38,740
Yang saya sudah terima dan saya berdamai dengan itu.
127
00:07:38,940 --> 00:07:39,780
Oh sungguh. Saya baik.
128
00:07:39,980 --> 00:07:40,900
Bunyinya tidak bagus.
129
00:07:41,100 --> 00:07:41,620
Anda tidak berbunyi baik.
130
00:07:41,820 --> 00:07:42,380
Saya sangat sihat.
131
00:07:42,580 --> 00:07:43,380
Tak apa, awak okay.
132
00:07:43,580 --> 00:07:44,380
Ini adalah satu penghormatan.
133
00:07:44,540 --> 00:07:48,540
Oogway memilih anda sebagai penggantinya dan kini anda mesti memilih milik anda.
134
00:07:48,740 --> 00:07:51,580
Cikgu Shifu, akhirnya saya dapati sesuatu yang saya mahir...
135
00:07:51,780 --> 00:07:52,740
dan sekarang anda mahu mengambilnya?
136
00:07:52,940 --> 00:07:54,860
Tiada siapa yang mengambil apa-apa daripada awak Po.
137
00:07:55,060 --> 00:07:57,540
Apa yang anda akan sentiasa menjadi sebahagian daripada apa yang anda akan menjadi.
138
00:07:57,740 --> 00:07:59,460
Ya, tetapi di manakah ska-doosh itu?
139
00:07:59,660 --> 00:08:00,980
Anda tahu apa yang saya maksudkan?
140
00:08:01,180 --> 00:08:01,700
Shifu!
141
00:08:01,860 --> 00:08:02,780
Saya tidak mahu menjadi tidak bersyukur...
142
00:08:02,980 --> 00:08:05,660
tetapi saya tidak tahu apa-apa tentang berkongsi kebijaksanaan dan memberi harapan.
143
00:08:05,860 --> 00:08:07,380
Yang saya tahu hanyalah dua perkara.
144
00:08:07,580 --> 00:08:10,620
Kick ass dan tanya soalan kemudian.
145
00:08:10,820 --> 00:08:13,740
Dan jika saya benar-benar jujur,
Saya pun tak berapa pandai bertanya.
146
00:08:13,940 --> 00:08:15,980
Siapakah buaya yang menghirup api itu?
147
00:08:16,180 --> 00:08:17,060
Saya fikir ia adalah Steve?
148
00:08:17,220 --> 00:08:20,380
Anda dipilih untuk membawa keamanan ke Lembah dan di sana
149
00:08:20,580 --> 00:08:23,620
adalah cara lain untuk membawa keamanan, selain hanya menendang keldai.
150
00:08:23,820 --> 00:08:25,660
Ya, tetapi tidak satu pun daripada mereka yang menyeronokkan.
151
00:08:25,860 --> 00:08:26,780
Tolonglah!
152
00:08:26,980 --> 00:08:28,940
Menjadi Pahlawan Naga adalah semua yang saya tahu.
153
00:08:29,140 --> 00:08:30,140
Ini semua saya!
154
00:08:30,340 --> 00:08:31,060
ya. Nah, tidak lagi.
155
00:08:31,260 --> 00:08:32,540
Lembah Damai memerlukan rohani
156
00:08:32,740 --> 00:08:34,820
pemimpin dan Master Oogway memilih anda.
157
00:08:35,100 --> 00:08:38,140
Dia mula menemu duga calon pagi esok.
158
00:08:38,340 --> 00:08:40,100
calon? Calon apa?
159
00:08:50,460 --> 00:08:51,740
Tetapi betapa biadabnya!
160
00:09:05,180 --> 00:09:06,220
Ska-doosh!
161
00:09:06,540 --> 00:09:07,780
Sangat asli!
162
00:09:18,940 --> 00:09:19,900
Ikut sekali.
163
00:09:21,020 --> 00:09:25,940
Master Po kini akan memilih Pahlawan Naga seterusnya.
164
00:09:35,380 --> 00:09:39,020
Mereka semua adalah calon yang hebat.
Saya akan biarkan jari saya membuat keputusan.
165
00:09:39,900 --> 00:09:43,820
Tunggu, tunggu, apa yang berlaku?
166
00:09:44,860 --> 00:09:47,300
Pahlawan Naga, ini saya!
167
00:09:53,020 --> 00:09:55,620
Walaupun anda tidak mahu Po,
Anda mesti memilih pengganti.
168
00:09:56,220 --> 00:09:59,460
Seperti mereka tidak mempunyai wajah Pahlawan atau Naga.
169
00:09:59,660 --> 00:10:01,020
Anda tahu, apabila anda mengetahuinya.
170
00:10:01,220 --> 00:10:02,620
Bagaimana seseorang mengetahui apabila seseorang mengetahuinya?
171
00:10:03,260 --> 00:10:04,220
tahu?
172
00:10:04,980 --> 00:10:07,980
Apabila saya berkonflik,
Saya datang ke sini untuk bertanya
173
00:10:08,540 --> 00:10:10,220
Universe untuk jawapan, sama seperti Oogway sebelum saya.
174
00:10:10,500 --> 00:10:11,820
Saya tidak bercanggah, saya cuma
175
00:10:12,020 --> 00:10:13,060
tidak bersedia untuk mengambil langkah seterusnya.
176
00:10:13,260 --> 00:10:14,100
Apa yang anda ada di tangan anda?
177
00:10:14,260 --> 00:10:15,540
Staf Kebijaksanaan?
178
00:10:15,740 --> 00:10:16,460
Sebaliknya.
179
00:10:16,660 --> 00:10:18,180
Lubang pic yang disedut?
180
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Tepat sekali.
181
00:10:19,580 --> 00:10:23,660
Setiap benih mempunyai janji pokok yang megah.
182
00:10:24,220 --> 00:10:26,020
Dan bagaimana ia akan membantu saya mencari jawapan?
183
00:10:26,180 --> 00:10:27,260
Jangan tanya saya.
184
00:10:27,460 --> 00:10:29,020
Tanya Alam Semesta.
185
00:10:29,220 --> 00:10:30,380
Jadilah benih, Po.
186
00:10:30,580 --> 00:10:31,780
Jadilah benih.
187
00:10:34,460 --> 00:10:35,900
Di sini kita pergi.
188
00:10:36,100 --> 00:10:37,500
Alam Semesta Haber.
189
00:10:38,100 --> 00:10:39,460
Beri saya petunjuk.
190
00:10:41,620 --> 00:10:42,900
Ketenangan jiwa.
191
00:10:43,580 --> 00:10:44,980
Ketenangan jiwa.
192
00:10:45,700 --> 00:10:46,980
Ketenangan jiwa.
193
00:10:47,740 --> 00:10:48,700
Roti dengan kacang.
194
00:10:49,660 --> 00:10:52,460
Roti, ya tuan. Dengan mentega.
195
00:10:53,060 --> 00:10:54,820
Dan beberapa ladu kukus.
196
00:10:56,220 --> 00:10:57,180
Ketenangan jiwa.
197
00:10:57,740 --> 00:10:59,060
Ketenangan jiwa.
198
00:11:01,300 --> 00:11:02,820
Ini tidak berfungsi sama sekali.
199
00:11:03,300 --> 00:11:04,460
Mungkin fokus pada pernafasan anda.
200
00:11:04,660 --> 00:11:07,260
Saya cuba, tapi susah sikit bila awak asyik bercakap dengan saya.
201
00:11:07,460 --> 00:11:10,220
Secara teknikal, anda bercakap dengan diri anda sendiri jika anda memikirkannya.
202
00:11:10,420 --> 00:11:12,820
Boleh kamu berdua diam?
Saya cuba menumpukan perhatian.
203
00:11:13,020 --> 00:11:14,900
Jika saya suara batin Po, siapa awak?
204
00:11:15,100 --> 00:11:17,180
Saya adalah suara yang paling dalam.
205
00:11:17,340 --> 00:11:18,780
Berapa banyak suara yang saya ada di sana?
206
00:11:18,980 --> 00:11:20,540
- Lebih baik tidak bertanya?
- Tanah ini gatal.
207
00:11:20,740 --> 00:11:22,260
Tetapi apa yang saya akan lakukan?
208
00:11:23,180 --> 00:11:24,580
Pokok-pokok kayu ini.
209
00:11:24,780 --> 00:11:25,740
hello!
210
00:11:27,340 --> 00:11:28,180
Adakah sesiapa mempunyai buah pir?
211
00:11:28,380 --> 00:11:29,340
Tidak!
212
00:11:34,820 --> 00:11:35,900
Alam semesta?
213
00:11:38,260 --> 00:11:39,420
awak ni?
214
00:11:56,580 --> 00:11:58,260
Perhatian sosok misteri.
215
00:11:58,860 --> 00:12:00,540
Pahlawan Naga ada di sini.
216
00:12:00,740 --> 00:12:02,340
Untuk melakukan keadilan.
217
00:12:04,140 --> 00:12:05,100
Itu?
218
00:12:05,900 --> 00:12:07,740
Saya tahu awak ada.
219
00:12:08,140 --> 00:12:10,260
Ia hanya menunggu masa sebelum dia menemui anda.
220
00:12:21,460 --> 00:12:23,460
Anda tidak boleh bersembunyi selama-lamanya!
221
00:12:28,700 --> 00:12:30,460
Belati Fenghuang.
222
00:12:30,900 --> 00:12:33,140
Anda mempunyai rasa yang sangat baik, saya akui kepada anda.
223
00:12:33,540 --> 00:12:35,060
Tapi saya tak kenal awak, kembalikan pada saya
224
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
Jika anda berkeras.
225
00:12:47,940 --> 00:12:49,020
Tidak!
226
00:12:49,220 --> 00:12:50,540
Dia mempunyai tongkat untuk berjalan.
227
00:12:50,740 --> 00:12:52,260
Awak nak buat apa, pukul saya datuk?
228
00:12:52,460 --> 00:12:53,900
Tongkat ini bukan untuk datuk dan nenek.
229
00:12:54,100 --> 00:12:55,740
Ia adalah Tongkat Kebijaksanaan.
230
00:12:55,940 --> 00:12:58,660
Pahlawan Naga akan marah apabila dia mendapat tahu anda mencuri tongkatnya.
231
00:12:58,860 --> 00:13:00,260
Saya Pahlawan Naga.
232
00:13:01,100 --> 00:13:04,540
Nah, ini dia: Anda tidak mempunyai wajah Pahlawan atau Naga.
233
00:13:19,780 --> 00:13:21,820
Beraninya anda mencemarkan dewan pahlawan.
234
00:13:22,340 --> 00:13:23,820
Siapa yang mencemarkan apa?
235
00:13:24,780 --> 00:13:26,260
Telur tuan burung unta.
236
00:13:26,460 --> 00:13:27,420
Maaf.
237
00:13:28,460 --> 00:13:30,700
Tukul Master Tangorin yang tidak boleh dihancurkan.
238
00:13:31,060 --> 00:13:32,020
Oh!
239
00:13:44,100 --> 00:13:47,940
Guci Pahlawan Berbisik,
bahawa saya telah patah dua kali!
240
00:13:48,740 --> 00:13:50,860
Mengapa mereka mempunyai guci dengan jiwa?
241
00:13:51,060 --> 00:13:52,220
Seram sikit rasanya.
242
00:13:54,940 --> 00:13:57,500
Awak okay di sana, lelaki besar?
Anda kelihatan sedikit letih.
243
00:13:57,700 --> 00:13:59,180
Saya tidak pernah lebih terjaga!
244
00:14:02,100 --> 00:14:04,100
tukul perang Tuan Tupai?
245
00:14:07,300 --> 00:14:08,500
Anda akan membayar untuk itu.
246
00:14:12,380 --> 00:14:13,340
Hey.
247
00:14:23,580 --> 00:14:24,540
Anda adalah palsu.
248
00:14:24,780 --> 00:14:26,540
Ia bukan sandiwara, ia dipanggil kaedah.
249
00:14:27,140 --> 00:14:28,460
Sampai jumpa lagi, panda!
250
00:14:29,540 --> 00:14:30,500
Tidak!
251
00:14:36,740 --> 00:14:38,380
Yang seterusnya ialah sekarang!
252
00:14:58,180 --> 00:14:59,020
Adakah ia diberitahu kepada anda?
253
00:14:59,220 --> 00:14:59,820
Awak tangkap saya.
254
00:15:00,020 --> 00:15:02,020
Pahlawan Dumpling yang hebat dan berkuasa.
255
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Ia adalah Pahlawan Naga!
256
00:15:05,180 --> 00:15:06,140
lepaskan saya!
257
00:15:06,460 --> 00:15:07,660
Saya ingin tahu satu perkara: Bagaimana
258
00:15:07,860 --> 00:15:09,980
seseorang seperti anda menjadi Pahlawan Naga?
259
00:15:10,180 --> 00:15:12,060
Anda akan dapat menyelesaikan misteri itu dalam dua tahun anda...
260
00:15:12,220 --> 00:15:13,500
di Penjara Lembah Damai.
261
00:15:13,700 --> 00:15:14,620
Penjara Lembah Keamanan?
262
00:15:14,820 --> 00:15:16,220
Bunyinya macam taska.
263
00:15:16,420 --> 00:15:20,020
Ia adalah pusat jagaan pada hujung minggu,
tetapi ia juga penjara.
264
00:15:20,220 --> 00:15:21,180
Jumpa!
265
00:15:21,460 --> 00:15:22,340
Pahlawan naga!
266
00:15:22,540 --> 00:15:24,180
- Tai Lung kembali.
- Tai Lung kembali?
267
00:15:24,380 --> 00:15:25,940
Dia tidak menuntut semua keluli kami.
268
00:15:26,140 --> 00:15:28,700
-Dan kemudian dia memusnahkan kuari!
-Dia berada di Alam Roh!
269
00:15:28,900 --> 00:15:29,500
Baik dia kembali!
270
00:15:29,700 --> 00:15:32,460
Dia berkata bahawa dia tidak akan berhenti sehingga Lembah Damai jatuh...
271
00:15:32,660 --> 00:15:34,500
dan Pahlawan Naga berlutut di hadapannya.
272
00:15:34,700 --> 00:15:35,300
Pulangannya.
273
00:15:35,500 --> 00:15:37,100
Tolonglah! Anda perlu melakukan sesuatu!
274
00:15:37,540 --> 00:15:40,540
Nampaknya bukan saya seorang sahaja yang mempunyai misteri untuk diselesaikan.
275
00:15:40,740 --> 00:15:42,540
Nah, anda tahu apa yang mereka katakan.
276
00:15:42,900 --> 00:15:44,660
Setiap langkah meninggalkan jejak.
277
00:15:44,860 --> 00:15:47,300
Tidak kira betapa kecilnya.
278
00:16:05,860 --> 00:16:07,900
Setiap langkah meninggalkan jejak.
279
00:16:08,700 --> 00:16:10,460
Tidak kira betapa kecilnya.
280
00:16:15,500 --> 00:16:17,900
Sangat pandai, jalang. Nampaknya awak tahu sesuatu.
281
00:16:18,100 --> 00:16:19,620
Mungkin ya atau mungkin tidak.
282
00:16:20,300 --> 00:16:21,980
Ya saya tahu, ya saya tahu. Saya tahu sesuatu.
283
00:16:22,180 --> 00:16:22,660
Beritahu saya.
284
00:16:22,860 --> 00:16:24,660
Dan mengapa saya perlu melakukannya? Dan apa yang saya menang?
285
00:16:24,820 --> 00:16:26,660
Ketenangan fikiran mengetahui anda melakukan perkara yang betul?
286
00:16:26,860 --> 00:16:27,940
awak comel.
287
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
Tidakkah mereka memberitahu anda sebelum ini?
288
00:16:29,340 --> 00:16:30,660
Dan saya tidak memberitahu anda ini hanya kerana anda bodoh.
289
00:16:30,820 --> 00:16:32,020
Saya tidak mempunyai masa untuk permainan!
290
00:16:32,220 --> 00:16:34,220
Tai Lung longgar di Lembah Damai!
291
00:16:34,420 --> 00:16:35,580
Mungkin atau...
292
00:16:35,780 --> 00:16:37,820
mungkin dia mahu awak percaya dia ialah Tai Lung.
293
00:16:38,020 --> 00:16:38,540
Itu?
294
00:16:38,740 --> 00:16:40,100
- Dia?
- Lihat.
295
00:16:41,620 --> 00:16:43,580
Permaisuri Penyamaran, berkebolehan
296
00:16:43,780 --> 00:16:45,860
mengambil sebarang bentuk, meniru sebarang bentuk.
297
00:16:46,020 --> 00:16:49,500
Penguasa penipuan, pembohong bersisik dengan rupa yang bercahaya...
298
00:16:49,700 --> 00:16:52,980
Saya bercakap tentang...
Bunglon itu.
299
00:16:55,300 --> 00:16:56,900
Ini adalah perbualan peribadi.
300
00:16:58,300 --> 00:16:59,460
Siapa Bunglon itu?
301
00:16:59,620 --> 00:17:01,900
Hanya ahli sihir yang paling berkuasa mengubah bentuk.
302
00:17:02,100 --> 00:17:04,020
Kemudian dia menukar bentuknya menjadi Tai Lung!
303
00:17:04,940 --> 00:17:06,780
Tetapi apa yang dia ada terhadap saya dan Lembah Damai?
304
00:17:06,980 --> 00:17:08,140
Ini adalah soalan yang bagus.
305
00:17:08,340 --> 00:17:08,980
Awak patut tanya dia.
306
00:17:09,140 --> 00:17:09,700
awak betul.
307
00:17:09,900 --> 00:17:12,340
Bagaimanakah saya boleh mencari yang "bunglon" itu?
308
00:17:12,540 --> 00:17:14,060
Dia bukan seseorang yang boleh dia temui.
309
00:17:14,260 --> 00:17:15,860
Atau sekurang-kurangnya tidak tanpa seseorang...
310
00:17:16,220 --> 00:17:17,260
dimaklumkan.
311
00:17:17,460 --> 00:17:19,940
Dan bagaimana saya mencari seseorang yang dimaklumkan?
312
00:17:20,140 --> 00:17:21,460
Itulah saya.
313
00:17:21,660 --> 00:17:24,180
Jelas sekali... ini saya.
Saya yang bermaklumat.
314
00:17:24,380 --> 00:17:26,500
Lupakan ia. Saya akan mencari dia seorang diri.
315
00:17:27,260 --> 00:17:27,740
Semoga berjaya!
316
00:17:27,940 --> 00:17:30,340
Betapa sukarnya untuk mencari seseorang yang boleh melihat...
317
00:17:30,540 --> 00:17:32,300
seperti orang lain dan tidak disedari.
318
00:17:35,740 --> 00:17:36,340
Baiklah.
319
00:17:36,540 --> 00:17:40,300
Bawa saya ke Chameleon dan saya akan lihat jika saya boleh mengurangkan hukuman anda.
320
00:17:40,740 --> 00:17:41,700
Dibuat.
321
00:17:43,460 --> 00:17:44,900
Apa yang anda fikir anda sedang lakukan?
322
00:17:45,100 --> 00:17:48,380
Ada ahli sihir yang berubah bentuk, lepaskan...
323
00:17:48,580 --> 00:17:50,100
Itulah kerja untuk The Furious Five.
324
00:17:50,300 --> 00:17:52,900
Tetapi, mereka tiada di sini. Dan seseorang harus melindungi Lembah Damai.
325
00:17:53,100 --> 00:17:57,300
Lihat, saya tahu perubahan itu sukar dan saya tahu anda suka menjadi The Pahlawan Naga.
326
00:17:57,500 --> 00:17:59,460
Tetapi tugas anda adalah untuk mencari pengganti.
327
00:17:59,660 --> 00:18:02,660
Pahlawan Naga dan saya ada perjanjian. Awak jangan masuk campur, tupai.
328
00:18:02,860 --> 00:18:04,620
Cikgu Shifu bukan tupai.
329
00:18:04,820 --> 00:18:06,060
Saya panda merah.
330
00:18:07,260 --> 00:18:08,740
Adakah kamu tahu? Saya gembira untuk anda.
331
00:18:08,940 --> 00:18:10,580
Po, ini keputusan anda.
332
00:18:10,780 --> 00:18:12,500
Tetapi saya rasa anda sudah tahu apa keputusannya
333
00:18:12,700 --> 00:18:14,900
Master Oogway mahu anda buat sekarang.
334
00:18:19,700 --> 00:18:20,900
Terima kasih atas pengehosan!
335
00:18:21,100 --> 00:18:22,420
- Apa yang awak buat?
- Terima kasih atas penjagaan harian.
336
00:18:22,620 --> 00:18:24,180
- Tidak buruk untuk penjara.
- Awak nak bawa dia ke mana?
337
00:18:24,340 --> 00:18:24,940
Anda tidak boleh pergi.
338
00:18:25,140 --> 00:18:27,980
Jangan risau, saya akan bawa dia balik sebelum mereka perasan dia sudah tiada.
339
00:18:28,140 --> 00:18:31,140
Saya tahu anda sepatutnya berkongsi kebijaksanaan dan memberi harapan.
340
00:18:31,340 --> 00:18:33,660
Lihat ia sebagai satu pengembaraan terakhir Pahlawan Naga.
341
00:18:33,860 --> 00:18:36,260
Saya akan kembali tidak lama lagi. Beritahu ibu bapa saya bahawa saya menyayangi mereka.
342
00:18:36,500 --> 00:18:38,540
Saya tidak dapat mendengarnya dari sini lagi. Selamat tinggal.
343
00:18:41,100 --> 00:18:44,260
Yeah! Alangkah seronoknya bila dapat bebas semula.
344
00:18:44,420 --> 00:18:45,940
Comel sikit tangan menggaru.
345
00:18:46,140 --> 00:18:46,700
Hey.
346
00:18:47,180 --> 00:18:49,300
Dan adakah ia benar-benar membuka pintu kepada Alam Roh?
347
00:18:49,500 --> 00:18:50,580
Itu tidak berfungsi seperti itu.
348
00:18:50,780 --> 00:18:53,300
Mereka perlu memberikannya kepada anda untuk mendapatkan kuasa mereka.
349
00:18:53,500 --> 00:18:56,380
Saya sudah faham, memberi untuk mendapatkan. Jadi awak berikan kepada saya?
350
00:18:56,580 --> 00:18:58,100
Tidak! Jadi anda fikir saya siapa?
351
00:18:58,300 --> 00:18:58,980
Sasaran yang mudah.
352
00:18:59,180 --> 00:19:00,060
Apakah sasaran mudah?
353
00:19:00,260 --> 00:19:01,580
Seseorang yang mudah dicuri.
354
00:19:01,780 --> 00:19:04,580
Umumnya kerana mereka pemurah dan terlalu mempercayai. Suka awak.
355
00:19:04,780 --> 00:19:06,020
Sungguh comel.
356
00:19:08,220 --> 00:19:10,460
Saya mendengar bahawa Bunglon adalah a
357
00:19:10,660 --> 00:19:12,580
raksasa dengan selera 10 pemangsa.
358
00:19:12,740 --> 00:19:14,820
Dan makanan kegemarannya ialah panda.
359
00:19:15,300 --> 00:19:16,420
Bunglon...
360
00:19:16,620 --> 00:19:18,380
Ia mempunyai kuasa ajaib.
361
00:19:18,540 --> 00:19:21,540
Jika anda menyebut namanya tiga kali,
Ia akan datang untuk anda pada waktu malam!
362
00:19:21,740 --> 00:19:23,020
Hurrah!
363
00:19:23,220 --> 00:19:26,180
Bunglon boleh mengambil bentuk sesiapa sahaja.
364
00:19:26,380 --> 00:19:26,980
Ada milik awak.
365
00:19:27,180 --> 00:19:28,140
Atau milik anda.
366
00:19:31,620 --> 00:19:33,580
Encik Li, Encik Li, betul ke?
367
00:19:33,780 --> 00:19:36,340
Bolehkah saya menghentikan ahli sihir yang jahat?
368
00:19:36,540 --> 00:19:38,340
Kepada Bunglon?
369
00:19:39,100 --> 00:19:41,300
Kerja Pahlawan Naga tidak pernah selesai.
370
00:19:41,460 --> 00:19:44,700
Li, saya fikir Po telah bekerjasama dengan seorang penjenayah...
371
00:19:44,900 --> 00:19:46,420
untuk berhadapan dengan ahli sihir yang jahat.
372
00:19:46,660 --> 00:19:48,020
Ia bukan idea yang bagus.
373
00:19:48,420 --> 00:19:49,300
jangan risau.
374
00:19:49,500 --> 00:19:52,940
Po telah berdepan dengan syaitan, demigod dan segala-galanya di antaranya.
375
00:19:53,140 --> 00:19:54,020
Dan dia sentiasa menang.
376
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Ya anda betul.
377
00:19:55,420 --> 00:19:56,300
awak betul.
378
00:19:56,500 --> 00:19:57,940
Bagaimana jika anda tidak betul?
379
00:19:58,420 --> 00:19:59,660
Tenang sekarang, Ping.
380
00:19:59,860 --> 00:20:02,660
Betapa buruknya seorang ahli sihir yang jahat?
381
00:20:04,420 --> 00:20:06,940
Dia fikir dia siapa untuk membuat kita datang?
382
00:20:07,140 --> 00:20:08,340
Dia mahu kelihatan berkuasa.
383
00:20:08,660 --> 00:20:10,220
Kami adalah ketua
384
00:20:10,420 --> 00:20:11,380
keluarga jenayah terkuat di Junípero.
385
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
Dan dia hanya bermata pepijat,
reptilia kerdil yang lapar kuasa.
386
00:20:14,740 --> 00:20:16,580
Mereka tidak menyebut bahawa dia adalah ahli sihir yang jahat.
387
00:20:16,740 --> 00:20:18,340
Sebelum kita menguasai bandar.
388
00:20:18,540 --> 00:20:20,900
Sekarang kami membayar separuh daripada wang yang kami curi daripadanya.
389
00:20:21,100 --> 00:20:23,100
Seorang penjenayah tidak lagi dapat mencari nafkah yang jujur.
390
00:20:23,260 --> 00:20:24,740
Ya, tetapi apa yang boleh kita lakukan?
391
00:20:25,540 --> 00:20:27,980
Bersama-sama kita boleh mengalahkannya.
392
00:20:28,460 --> 00:20:29,140
Kamu gila?
393
00:20:29,340 --> 00:20:30,460
Dia seorang pengubah bentuk.
394
00:20:30,660 --> 00:20:34,660
Dia boleh berada di meja ini dan kami tidak akan tahu.
395
00:20:35,820 --> 00:20:37,940
Dan lebih-lebih lagi, anda boleh menjadi Bunglon.
396
00:20:38,260 --> 00:20:39,660
Atau anda adalah Bunglon.
397
00:20:40,060 --> 00:20:40,780
Atau mungkin.
398
00:20:40,980 --> 00:20:41,540
Tidak.
399
00:20:41,700 --> 00:20:42,260
Mungkin.
400
00:20:42,460 --> 00:20:43,100
Jangan cakap.
401
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
Saya adalah Bunglon.
402
00:20:45,500 --> 00:20:46,460
Bahawa anda tidak mengatakannya.
403
00:20:53,700 --> 00:20:55,340
Jelas sekali kami bercakap lebih lanjut.
404
00:20:55,500 --> 00:20:56,460
Maaf, Bunglon.
405
00:20:56,620 --> 00:20:58,180
Tidak, tidak, jangan minta maaf.
406
00:20:58,340 --> 00:21:02,500
Anda dan keluarga anda berjaya dengan mengambil kesempatan daripada yang lemah.
407
00:21:02,700 --> 00:21:05,940
Jadi mereka tidak suka diambil kesempatan.
408
00:21:06,660 --> 00:21:08,500
Lebih-lebih lagi apabila yang diambil kesempatan
409
00:21:08,700 --> 00:21:11,980
daripada hanyalah reptilia kerdil dengan mata terbeliak.
410
00:21:12,180 --> 00:21:13,620
Apa lagi yang mereka katakan?
411
00:21:13,780 --> 00:21:15,500
Kemaruk kuasa.
412
00:21:15,700 --> 00:21:16,220
Nah...
413
00:21:16,380 --> 00:21:19,300
Reptilia kerdil ini mahu lagi.
414
00:21:19,740 --> 00:21:21,220
Anda sudah mempunyai seluruh bandar.
415
00:21:21,380 --> 00:21:22,980
Apa lagi yang anda mahukan?
416
00:21:23,180 --> 00:21:25,060
Saya mempunyai sesuatu yang istimewa dalam fikiran.
417
00:21:25,340 --> 00:21:27,100
Dan saya hampir untuk mendapatkannya.
418
00:21:27,300 --> 00:21:29,460
Sedekat bulan darah.
419
00:21:29,660 --> 00:21:31,460
Tetapi bulan darah tinggal dua malam lagi.
420
00:21:31,660 --> 00:21:33,900
masa yang sangat singkat,
terlalu banyak perbelanjaan.
421
00:21:34,100 --> 00:21:38,860
Dan itulah sebabnya saya perlu meningkatkan cukai bulan ini kepada 60%
422
00:21:39,620 --> 00:21:40,580
Tidak!
423
00:21:44,780 --> 00:21:46,220
Apa yang awak kata?
424
00:21:47,060 --> 00:21:48,940
Maksud saya, ia bukan tidak hormat.
425
00:21:50,740 --> 00:21:51,980
jangan risau.
426
00:21:52,540 --> 00:21:53,940
Saya maafkan awak.
427
00:21:54,540 --> 00:21:56,220
Kecurangan...
428
00:21:56,420 --> 00:21:59,660
dan bercakap di belakang saya.
429
00:21:59,860 --> 00:22:01,820
Dan kurangnya rasa hormat sinis yang anda rasakan untuk saya.
430
00:22:02,100 --> 00:22:03,460
Ya, saya maafkan.
431
00:22:04,100 --> 00:22:05,740
Tetapi saya tidak pernah lupa.
432
00:22:06,380 --> 00:22:08,340
Anda boleh mengatakan saya mempunyai ingatan.
433
00:22:08,540 --> 00:22:09,340
Jangan cakap.
434
00:22:09,500 --> 00:22:11,580
Daripada seekor gajah.
435
00:22:26,820 --> 00:22:29,420
Adakah anda fikir saya terlalu menekan anda?
436
00:22:29,820 --> 00:22:33,660
Jadi anda, kawan saya, belum mula memahami ...
437
00:22:33,860 --> 00:22:37,420
setakat yang boleh saya tolak.
438
00:22:40,580 --> 00:22:42,900
Kita kena buat lebih baik.
439
00:22:43,380 --> 00:22:46,180
Dan saya menunggu penghormatan anda pada waktu matahari terbenam.
440
00:22:49,420 --> 00:22:51,900
Adakah kita berhenti untuk makan tengah hari tidak lama lagi?
441
00:22:52,100 --> 00:22:53,740
Keadilan tidak berhenti untuk makan tengah hari.
442
00:22:53,940 --> 00:22:56,620
Tetapi sekali-sekala mengambil masa untuk mendapatkan makanan ringan.
443
00:22:56,820 --> 00:22:58,260
Bolehkah kita berkongsi biskut badam saya?
444
00:22:58,420 --> 00:23:01,820
Adakah anda hanya akan memberi saya separuh biskut anda kerana kebaikan hati anda?
445
00:23:02,780 --> 00:23:04,300
Apa muslihatnya?
Perangkap, penipuan.
446
00:23:04,460 --> 00:23:05,060
Chanchu apa?
447
00:23:05,220 --> 00:23:07,100
Anda tahu, perjuangan,
kekecewaan, muslihat
448
00:23:07,300 --> 00:23:08,260
Adakah anda mahu biskut itu atau tidak?
449
00:23:12,260 --> 00:23:13,860
Tapi saya tengok awak kan?
450
00:23:15,940 --> 00:23:18,060
Adakah ia jauh untuk sampai ke La Camaleona?
451
00:23:18,220 --> 00:23:19,260
Sedikit sahaja.
452
00:23:34,020 --> 00:23:36,580
Li, awak buat apa di luar tengah malam?
453
00:23:36,780 --> 00:23:40,300
Saya, saya, tidak mahu ketinggalan kebangkitan bulan darah.
454
00:23:40,500 --> 00:23:41,380
Ya sudah tentu!
455
00:23:41,580 --> 00:23:43,260
Awak juga risau seperti saya.
456
00:23:43,420 --> 00:23:44,380
Tak apa, tak apa.
457
00:23:44,540 --> 00:23:47,860
Saya tahu bahawa kami panda kelihatan tenang, lembut, santai.
458
00:23:48,340 --> 00:23:49,260
Hakikatnya ialah...
459
00:23:49,460 --> 00:23:50,620
Saya terkencing kerana keperitan.
460
00:23:50,820 --> 00:23:51,540
Saya juga.
461
00:23:51,740 --> 00:23:53,940
Atau adakah ia terlalu tenang, lembut dan santai
462
00:23:54,140 --> 00:23:56,140
untuk menghadapi ahli sihir yang berubah bentuk.
463
00:23:56,420 --> 00:23:56,980
Bagaimana jika mereka menangkapnya?
464
00:23:57,140 --> 00:23:58,260
Bagaimana jika mereka menyeksanya?
465
00:23:59,060 --> 00:24:00,580
Bayi kita!
466
00:24:01,900 --> 00:24:02,940
Tak apa, tak apa.
467
00:24:03,220 --> 00:24:05,900
Mungkin Po akhirnya menemui bentuk kasutnya.
468
00:24:06,060 --> 00:24:08,980
Tetapi dia masih mempunyai sesuatu yang tidak dimiliki oleh Bunglon itu.
469
00:24:09,140 --> 00:24:09,940
benda apa?
470
00:24:10,140 --> 00:24:11,100
Kami.
471
00:24:11,420 --> 00:24:13,820
Sekarang mari kita pergi mencari anak kita.
472
00:24:14,020 --> 00:24:16,060
- Saya harap Po tidak apa-apa.
- Awak kenal Li?
473
00:24:16,220 --> 00:24:18,020
Seekor angsa yang bijak pernah berkata: Membimbangkan
474
00:24:18,220 --> 00:24:21,220
tidak membuat kuah mendidih lebih cepat.
475
00:24:21,420 --> 00:24:22,420
Siapa cakap mengarut tu?
476
00:24:22,620 --> 00:24:25,340
Saya sudah tentu. Saya adalah angsa yang bijak.
477
00:24:25,540 --> 00:24:26,500
Sudah.
478
00:24:28,460 --> 00:24:30,380
Ia adalah bandar terbesar yang pernah saya lihat.
479
00:24:30,580 --> 00:24:33,900
Itu bukan bandar.
Itulah Junipero City.
480
00:24:34,100 --> 00:24:35,700
Di situlah saya akan mencari Bunglon, bukan?
481
00:24:35,900 --> 00:24:36,940
Sebuah bot jauh.
482
00:24:37,140 --> 00:24:39,460
Dan saya akan membawa awak ke pintu rumahnya.
483
00:24:39,620 --> 00:24:41,580
Adakah anda pasti kami akan mencari kapten kapal?
484
00:24:41,740 --> 00:24:44,340
Untuk harga yang sesuai, bencana ini akan membawa kita ke mana sahaja kita mahu.
485
00:24:44,820 --> 00:24:47,820
Atau sudah tentu kita sentiasa boleh meminta Roberto untuk diskaun.
486
00:24:48,020 --> 00:24:49,060
Tidak mencuri.
487
00:24:49,820 --> 00:24:51,660
Kedai Arnab Selamat.
488
00:24:51,860 --> 00:24:53,180
Itu bunyi yang selesa.
489
00:24:53,380 --> 00:24:54,460
Tidak!
490
00:24:58,580 --> 00:24:59,780
Adakah sesiapa kehilangan arnab?
491
00:25:06,220 --> 00:25:07,180
Kacau cepat!
492
00:25:09,660 --> 00:25:12,420
Selamat datang ke Happy Rabbit Tavern.
493
00:25:12,620 --> 00:25:15,020
Semasa saya mendapatkan bot,
anda boleh mendapatkan makanan.
494
00:25:15,900 --> 00:25:16,860
Dan jangan cari masalah.
495
00:25:18,980 --> 00:25:20,540
Hei, awak main apa?
496
00:25:20,740 --> 00:25:21,780
Mahjong.
497
00:25:22,260 --> 00:25:23,460
Dengan pertaruhan yang sangat tinggi.
498
00:25:23,660 --> 00:25:24,620
Saya boleh bermain?
499
00:25:24,820 --> 00:25:26,420
Tetapi jangan mengambil kesempatan daripada a
500
00:25:26,620 --> 00:25:27,860
pemula, kerana saya sangat pemula.
501
00:25:30,180 --> 00:25:30,740
Hello.
502
00:25:30,940 --> 00:25:31,620
Apa yang saya tawarkan kepada anda?
503
00:25:31,820 --> 00:25:33,380
Perjalanan bot ke Ciudad Junípero.
504
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Tanya dia.
505
00:25:37,340 --> 00:25:38,740
- Siapakah dia?
- Dia adalah Kapten.
506
00:25:38,940 --> 00:25:40,020
Terima kasih.
507
00:25:43,500 --> 00:25:44,700
Saya menang lagi.
508
00:25:44,900 --> 00:25:45,860
Saya rasa ia adalah tuah pemula.
509
00:25:46,060 --> 00:25:47,860
Adakah anda tidak pernah bermain?
510
00:25:48,060 --> 00:25:49,780
Maaf, adakah anda menuduh saya menipu?
511
00:25:49,980 --> 00:25:51,940
Saya ingin bercakap dengan pengurus, sila.
512
00:25:52,140 --> 00:25:53,940
Pengurus berada di hadapan anda.
513
00:25:54,660 --> 00:25:55,940
Ya, saya akan bawa awak ke Junipero City.
514
00:25:56,220 --> 00:25:58,340
Tetapi, saya tidak akan membawa sesuatu yang haram.
515
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
Saya tidak mahu masalah.
516
00:26:00,180 --> 00:26:01,780
Masalah lari dari saya.
517
00:26:01,980 --> 00:26:03,100
Nah, ia akan dikenakan bayaran dua kali ganda.
518
00:26:03,300 --> 00:26:03,820
Saya keliru.
519
00:26:04,020 --> 00:26:05,540
Adakah saya perlu mengatakan bahawa saya suka masalah?
520
00:26:05,780 --> 00:26:07,500
Dalam kes itu, anda akan dikenakan bayaran tiga kali ganda.
521
00:26:08,580 --> 00:26:10,180
Bolehkah kita kembali untuk menggandakan harga?
522
00:26:13,020 --> 00:26:14,740
- Awak ada perjanjian.
- Sempurna.
523
00:26:14,940 --> 00:26:16,580
Perlukah saya berjabat tangannya atau awak?
524
00:26:17,620 --> 00:26:19,180
Boleh saya dapatkan sesuatu yang lain untuk awak, cik?
525
00:26:19,380 --> 00:26:20,620
Ya, satu lagi pusingan segalanya.
526
00:26:20,820 --> 00:26:21,540
Tolak kuahnya.
527
00:26:21,740 --> 00:26:22,740
Itu sangat hambar.
528
00:26:22,940 --> 00:26:23,900
Terus kacau.
529
00:26:25,620 --> 00:26:27,860
Wow, setiap satu. Itu yang saya selalu minta.
530
00:26:28,460 --> 00:26:29,900
Tetapi bagaimana anda membayar untuk ini?
531
00:26:30,100 --> 00:26:31,820
Semuanya sah,
jujur dan tidak menipu.
532
00:26:32,340 --> 00:26:33,300
Saya bangga dengan awak.
533
00:26:43,780 --> 00:26:44,980
Wah, tengok masa.
534
00:26:45,180 --> 00:26:45,940
Sekarang adakah anda ingat bahawa kita perlu melakukannya...
535
00:26:46,140 --> 00:26:47,220
ada dengan lelaki itu?
536
00:26:47,700 --> 00:26:50,780
Adakah mereka benar-benar fikir mereka boleh mendapatkan saya makan...
537
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
tanpa bayar?
538
00:26:53,060 --> 00:26:55,060
Ini mesti ada salah faham kan?
539
00:26:56,860 --> 00:26:59,100
Dan rupa-rupanya saya yang salah faham.
540
00:26:59,300 --> 00:27:01,980
Tolong benarkan kami membayar makanan kami dan makanan anda.
541
00:27:02,180 --> 00:27:04,300
Saya hanya mempunyai keinginan untuk...
542
00:27:04,500 --> 00:27:05,460
- Ladu?
- Balas dendam!
543
00:27:05,660 --> 00:27:07,340
Jadi datang untuk dia Tidak,
544
00:27:07,500 --> 00:27:09,420
tidak, tidak, jangan datang untuknya.
545
00:27:09,620 --> 00:27:10,780
Musnahkan mereka!
546
00:27:23,620 --> 00:27:24,580
Saya ada awak!
547
00:27:34,380 --> 00:27:35,540
Awak selamat.
548
00:27:37,180 --> 00:27:38,140
lebih baik.
549
00:27:39,380 --> 00:27:39,900
Datang sini.
550
00:27:40,060 --> 00:27:41,020
Disimpan.
551
00:27:41,700 --> 00:27:42,660
Jangan berhenti mengacau!
552
00:28:10,260 --> 00:28:11,220
Saya akan uruskan untuk awak.
553
00:28:14,660 --> 00:28:15,740
Saya rasa ini milik awak.
554
00:28:28,420 --> 00:28:29,380
Jangan mencuri.
555
00:28:35,060 --> 00:28:36,860
Ya, saya rasa sudah terlambat untuk itu.
556
00:28:37,060 --> 00:28:38,540
Tidak pernah terlambat untuk melakukan perkara yang betul.
557
00:28:39,020 --> 00:28:40,420
- Tidak.
- Dapatkan mereka.
558
00:28:41,260 --> 00:28:42,220
Berhati-hati!
559
00:28:49,460 --> 00:28:50,420
Ska-doosh.
560
00:28:58,180 --> 00:28:59,500
Helah yang bagus.
561
00:28:59,700 --> 00:29:00,620
Awak kena tunjukkan saya.
562
00:29:00,820 --> 00:29:02,220
Anda akan mati, panda!
563
00:29:21,300 --> 00:29:22,820
Siapa yang meletakkan kedai di atas tebing?
564
00:29:23,020 --> 00:29:24,580
Saya tidak sepatutnya makan banyak Dumpling.
565
00:29:32,660 --> 00:29:33,620
Tidak!
566
00:29:33,820 --> 00:29:34,780
Timbang sauh!
567
00:29:42,180 --> 00:29:43,460
Pergi Pergi. Cepat.
568
00:29:46,980 --> 00:29:51,100
Bukan untuk mencemaskan, tetapi Bagaimana jika Bunglon tahu kami akan datang?
569
00:29:51,820 --> 00:29:53,780
Ia boleh menjadi sesiapa sahaja di mana-mana sahaja.
570
00:29:53,940 --> 00:29:56,380
Li, boleh tolong tunjukkan watak?
571
00:29:56,580 --> 00:30:00,020
Saya minta maaf, tetapi keberanian tidak pernah menjadi kepakaran saya.
572
00:30:00,460 --> 00:30:01,940
Tidakkah anda perlu berani?
573
00:30:02,100 --> 00:30:04,260
Anda hanya perlu berani.
574
00:30:04,460 --> 00:30:05,580
Main berani.
575
00:30:05,940 --> 00:30:06,940
Saya faham.
576
00:30:09,540 --> 00:30:10,780
Li.
577
00:30:11,260 --> 00:30:13,940
- Jangan lepaskan.
- Jangan lepaskan saya Ping.
578
00:30:14,140 --> 00:30:15,260
Segala-galanya adalah sia-sia.
579
00:30:15,460 --> 00:30:15,940
Tolong jangan.
580
00:30:16,540 --> 00:30:17,500
Saya sangat muda!
581
00:30:22,580 --> 00:30:24,060
Bagaimanakah saya memainkan Ping yang berani?
582
00:30:24,900 --> 00:30:26,100
Dia terus berlatih.
583
00:30:30,900 --> 00:30:31,740
Bandar Junipero.
584
00:30:31,940 --> 00:30:34,020
Bahawa ia berasa baik untuk kembali ke rumah.
585
00:30:34,220 --> 00:30:35,540
Adakah keluarga anda juga tinggal di sana?
586
00:30:35,740 --> 00:30:36,700
Mereka akan hidup.
587
00:30:37,020 --> 00:30:38,060
Jika saya mempunyai keluarga.
588
00:30:38,580 --> 00:30:41,140
Bukan mudah menjadi anak musang di bandar besar.
589
00:30:42,060 --> 00:30:44,340
Dan saya terpaksa bertahan sebaik mungkin.
590
00:30:44,540 --> 00:30:45,260
Hey.
591
00:30:45,420 --> 00:30:48,140
menipu,
menipu, memujuk
592
00:30:48,340 --> 00:30:48,940
Berhenti berlari!
593
00:30:49,100 --> 00:30:50,380
Berhenti berlari!
594
00:30:56,340 --> 00:30:58,260
Wah, awak yatim piatu. Saya juga.
595
00:30:58,460 --> 00:30:59,540
Baiklah,
Ia adalah.
596
00:30:59,700 --> 00:31:03,180
Ayah saya angsa mengambil saya dan kemudian ayah saya panda mencari saya.
597
00:31:03,380 --> 00:31:05,140
Ayah angsa,
ayah panda.
598
00:31:05,340 --> 00:31:06,700
Ada sesuatu untuk semua orang.
599
00:31:06,900 --> 00:31:07,820
betul,
ibu?
600
00:31:08,020 --> 00:31:08,540
Yeah!
601
00:31:09,100 --> 00:31:11,060
Kemudian seseorang dari sini menjemput saya.
602
00:31:11,220 --> 00:31:14,980
Dia menawarkan saya bumbung, dia memberi saya pakaian, makanan...
603
00:31:15,140 --> 00:31:16,820
dan kemudian saya tidak pernah bersendirian lagi.
604
00:31:17,020 --> 00:31:18,060
Saya rasa kami berdua bertuah.
605
00:31:18,260 --> 00:31:18,780
Saya rasa begitu.
606
00:31:19,140 --> 00:31:20,220
Hei beritahu saya sesuatu.
607
00:31:20,540 --> 00:31:22,020
- Di Lembah Perut itu.
- Damai.
608
00:31:22,220 --> 00:31:23,860
Apakah maksud tupai kecil yang marah itu?
609
00:31:24,060 --> 00:31:24,580
panda merah.
610
00:31:24,780 --> 00:31:26,940
Apabila dia berkata anda perlu mencari pengganti anda.
611
00:31:27,900 --> 00:31:29,740
Sekarang saya akan menjadi pemimpin rohani...
612
00:31:29,940 --> 00:31:33,300
Saya mesti mencari pengganti yang layak untuk menjadi Pahlawan Naga.
613
00:31:33,460 --> 00:31:35,420
Jika anda berada di atas, anda mahu kekal di sana, bukan?
614
00:31:35,620 --> 00:31:37,900
Tidak, cuma, apa yang saya tahu tentang menjadi seorang pemimpin rohani?
615
00:31:38,100 --> 00:31:40,460
Saya tidak dapat memikirkan peribahasa yang kedengaran biadab itu.
616
00:31:40,620 --> 00:31:45,100
Musuh fana kehidupan ialah... Apa yang saya tahu, tangga?
617
00:31:45,900 --> 00:31:46,380
Nah!
618
00:31:46,580 --> 00:31:49,140
Kita semua tahu bahawa musuh utama kehidupan adalah masa.
619
00:31:50,380 --> 00:31:52,820
Saya rasa lebih mudah untuk berpegang pada kehidupan yang anda tahu...
620
00:31:53,020 --> 00:31:54,580
daripada berpindah ke tempat yang tidak diketahui.
621
00:31:54,780 --> 00:31:56,140
Hei, itu sangat bijak.
622
00:31:56,860 --> 00:31:59,980
Ya, mungkin dia sepatutnya menjadi pemimpin rohani Belly Valley.
623
00:32:02,740 --> 00:32:04,660
Itu gila! Anda boleh melihat bahawa dia mempunyai masa yang menyeronokkan di dalam air.
624
00:32:04,860 --> 00:32:05,820
Adakah baik untuk memandu?
625
00:32:30,460 --> 00:32:32,940
Kami datang untuk memberi penghormatan seperti yang anda minta.
626
00:32:33,140 --> 00:32:34,660
Saya melihat bahawa ia adalah sangat sedikit.
627
00:32:34,860 --> 00:32:36,300
Pergi dapatkan saya lagi.
628
00:32:36,740 --> 00:32:37,300
Selanjutnya?
629
00:32:37,500 --> 00:32:38,460
Tetapi Bunglon.
630
00:32:38,660 --> 00:32:39,140
Pergi!
631
00:32:39,340 --> 00:32:41,620
Kalau tidak mereka mahu berguling-guling menuruni tangga lagi.
632
00:32:41,820 --> 00:32:43,940
Di manakah kita akan mendapat lebih banyak lagi?
633
00:32:44,460 --> 00:32:47,820
Nasib saya akhirnya semakin hampir.
634
00:32:51,340 --> 00:32:56,820
Saya akan mengembangkan Kerajaan Bandar Juniper saya ke semua bandar, pekan dan kampung...
635
00:32:56,980 --> 00:32:58,700
dari sini ke Lembah Damai.
636
00:32:59,100 --> 00:33:00,300
Dan kemudian...
637
00:33:04,780 --> 00:33:07,220
Kemudian semua orang akan tahu nama ...
638
00:33:07,380 --> 00:33:09,620
Bunglon.
639
00:33:11,580 --> 00:33:13,020
Zhen, saya mempunyai penglihatan.
640
00:33:13,220 --> 00:33:14,140
Saya melihat Bunglon.
641
00:33:14,340 --> 00:33:17,260
Dia akan mengambil alih kota dan kota dan Lembah Damai.
642
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
Satu penglihatan?
643
00:33:19,220 --> 00:33:20,380
Semasa anda sedang Tidur.
644
00:33:20,580 --> 00:33:21,900
Mereka dipanggil mimpi, Po.
645
00:33:22,100 --> 00:33:22,860
Ia bukan mimpi!
646
00:33:23,060 --> 00:33:23,780
Sebuah visi.
647
00:33:23,980 --> 00:33:25,500
Atau adakah saya makan Dumpling buruk sebelum tidur...
648
00:33:25,700 --> 00:33:27,340
atau adakah ia perkara Pahlawan Naga?
649
00:33:27,540 --> 00:33:29,220
Kita kena pergi halang Bunglon.
650
00:33:29,420 --> 00:33:31,020
Dalam kes itu, anda bertuah.
651
00:33:31,180 --> 00:33:33,140
Selamat datang ke Junípero City.
652
00:33:41,980 --> 00:33:44,900
Di tempat ini anda boleh menjadi apa sahaja yang anda mahu...
653
00:33:45,100 --> 00:33:49,780
Lakukan semua yang anda mahu lakukan dan curi semua yang anda mahu curi.
654
00:33:50,420 --> 00:33:51,260
Nah, jika itu yang anda suka.
655
00:33:51,460 --> 00:33:52,980
Kami tiba!
656
00:33:56,060 --> 00:33:57,660
Oh! Itu datang entah dari mana.
657
00:33:58,980 --> 00:34:00,340
Ya, saya sudah sediakan.
658
00:34:03,820 --> 00:34:05,020
Berhati-hati!
659
00:34:05,860 --> 00:34:06,900
Gerakkan kon.
660
00:34:07,380 --> 00:34:08,500
Kon itu memberi amaran kepada anda.
661
00:34:11,620 --> 00:34:12,860
- Maaf.
- Perhatikan ke mana anda pergi.
662
00:34:14,100 --> 00:34:16,260
Saya tidak pernah melihat lalu lintas yang begitu ramai sebelum ini.
663
00:34:16,460 --> 00:34:18,180
Adakah tiada waktu sibuk di Lembah Damai?
664
00:34:18,380 --> 00:34:19,700
Tiada siapa yang tergesa-gesa di sana!
665
00:34:22,020 --> 00:34:22,540
Ayuh!
666
00:34:22,740 --> 00:34:23,660
Pergi dari sana, panda.
667
00:34:23,860 --> 00:34:26,500
Tuhan saya!
668
00:34:27,860 --> 00:34:29,460
Betapa gembiranya saya pulang ke rumah.
669
00:34:29,660 --> 00:34:30,220
Landskap.
670
00:34:30,420 --> 00:34:31,380
Bunyi-bunyi.
671
00:34:32,460 --> 00:34:33,660
Baunya!
672
00:34:37,780 --> 00:34:39,780
Syurga Mongtong!
673
00:34:43,540 --> 00:34:44,500
Yeah!
674
00:34:47,420 --> 00:34:48,860
Po. Po!
675
00:34:49,380 --> 00:34:50,260
Fokus!
676
00:34:50,460 --> 00:34:52,820
Bandar ini adalah tempat paling menakjubkan yang pernah saya lihat dalam hidup saya!
677
00:34:53,020 --> 00:34:56,140
Saya pernah merasakan perkara yang sama sehingga Bunglon itu berada dalam genggamannya.
678
00:35:06,620 --> 00:35:08,700
Malam ini kita akan menangkap Bunglon itu.
679
00:35:08,900 --> 00:35:11,220
Ya, saya akan menunjukkan kepada anda di mana kejahatan ini
680
00:35:11,380 --> 00:35:13,540
ahli sihir mengintai semasa dia memerintah bandar.
681
00:35:13,740 --> 00:35:16,140
Adakah dia bersembunyi di menara jahat yang menghadap bandar itu?
682
00:35:18,220 --> 00:35:18,860
Bagaimana awak mengetahuinya?
683
00:35:19,020 --> 00:35:21,020
Bukankah ini kali pertama saya menghentikan penjahat?
684
00:35:21,220 --> 00:35:21,820
Mari kita terus bergerak.
685
00:35:22,020 --> 00:35:23,260
- Hello Zhen!
- Hello Zhen!
686
00:35:23,460 --> 00:35:24,180
Begitu banyak tanpa melihat anda?
687
00:35:24,340 --> 00:35:25,380
Apa khabar Zhen?
688
00:35:25,580 --> 00:35:27,340
Wah, awak memang selebriti tempatan.
689
00:35:27,540 --> 00:35:28,340
Ya, bagus...
690
00:35:28,500 --> 00:35:30,660
Wajah seperti saya sukar untuk dilupakan.
691
00:35:33,340 --> 00:35:33,940
Itu?!
692
00:35:34,140 --> 00:35:35,300
Adakah anda seorang penjenayah yang dikehendaki?
693
00:35:35,500 --> 00:35:37,260
Adakah anda terdengar terkejut?
Adakah ia mengejutkan anda?
694
00:35:37,460 --> 00:35:38,580
Ia tidak mengejutkan saya.
695
00:35:38,780 --> 00:35:40,420
Adakah anda tidak pernah menyebut bahawa mereka sedang mencari anda?
696
00:35:40,740 --> 00:35:43,980
jangan risau. Undang-undang mempunyai perkara yang lebih baik untuk dilakukan daripada mencari saya.
697
00:35:44,180 --> 00:35:44,660
Hai Zhen.
698
00:35:44,860 --> 00:35:46,180
Kami telah mencari anda.
699
00:35:46,620 --> 00:35:47,660
Minggu malas kan?
700
00:35:47,820 --> 00:35:48,660
Saya akan jaga.
701
00:35:48,860 --> 00:35:51,540
Selamat pagi, pegawai. Hambanya Pahlawan Naga.
702
00:35:51,860 --> 00:35:55,180
Saya dan wanita itu menjalankan perniagaan rasmi Pahlawan Naga.
703
00:35:55,380 --> 00:35:56,820
- Pahlawan, apa?
- Naga, apa?
704
00:35:57,020 --> 00:35:58,860
Pahlawan naga. Tiada sesiapa?
705
00:35:59,020 --> 00:35:59,980
Tidak?
706
00:36:00,260 --> 00:36:01,900
Mungkin awak lebih mengenali saya...
707
00:36:02,100 --> 00:36:04,540
macam Kung Fu Panda.
708
00:36:06,620 --> 00:36:07,700
Tunggu tunggu!
709
00:36:08,620 --> 00:36:09,780
Siapa lelaki itu fikir dia?
710
00:36:09,940 --> 00:36:10,940
Tolonglah.
711
00:36:11,100 --> 00:36:14,220
Nah, kami cuba cara anda. Sekarang ia akan menjadi milik saya.
712
00:36:15,780 --> 00:36:16,900
Tunggu, apa cara anda?
713
00:36:20,180 --> 00:36:21,140
Saya minta maaf.
714
00:36:22,940 --> 00:36:24,020
Ayuh, ayuh, ayuh.
715
00:36:25,260 --> 00:36:27,500
Anda tidak boleh lari dari undang-undang.
Anda seorang penjenayah yang dikehendaki.
716
00:36:27,700 --> 00:36:29,740
Ya, dan nampaknya saya bukan seorang sahaja.
717
00:36:30,780 --> 00:36:32,180
Kehidupan di bandar adalah pantas.
718
00:36:32,380 --> 00:36:34,420
Kita perlu pergi sebelum mereka memanggil...
719
00:36:36,500 --> 00:36:37,460
Pengukuhan.
720
00:36:42,300 --> 00:36:43,260
Terdapat lembu jantan dan banyak daripada mereka!
721
00:36:43,460 --> 00:36:44,420
Lari.
722
00:36:51,220 --> 00:36:52,300
Bergerak, bergerak!
723
00:37:36,580 --> 00:37:37,540
Saya jatuh!
724
00:37:37,940 --> 00:37:39,860
Sangat perlahan.
725
00:37:55,420 --> 00:37:56,380
Maaf!
726
00:38:19,900 --> 00:38:20,860
Mereka di sana!
727
00:38:22,420 --> 00:38:24,020
Tiada masa untuk drum solo.
728
00:38:26,020 --> 00:38:26,980
Mereka menangkap kami!
729
00:38:36,940 --> 00:38:38,020
Di sini mereka berada.
730
00:38:39,340 --> 00:38:40,260
Tidak banyak yang tinggal.
731
00:38:40,460 --> 00:38:42,780
Awak selalu cakap macam tu dan selalu jauh.
732
00:38:46,580 --> 00:38:47,540
Apakah tempat ini?
733
00:38:47,740 --> 00:38:49,420
Rumahku syurgaku.
734
00:38:49,620 --> 00:38:50,740
Penyamun dan penjenayah terbaik...
735
00:38:50,900 --> 00:38:52,860
dari seluruh Junípero City tinggal di sini.
736
00:38:54,740 --> 00:38:57,420
Berhati-hati, lelaki ini akan mencuri seluar dalam anda dan anda tidak akan perasan.
737
00:39:02,580 --> 00:39:04,780
Berhati-hati dengan kanak-kanak Fires Artificial itu.
738
00:39:23,500 --> 00:39:25,580
Adakah anda berkawan dengan semua orang ini?
739
00:39:25,780 --> 00:39:26,860
Mereka seperti keluarga saya.
740
00:39:27,060 --> 00:39:28,020
Zhen!
741
00:39:33,980 --> 00:39:35,260
Adakah ia benar-benar anda?
742
00:39:35,420 --> 00:39:37,180
Han, mentor lama saya.
743
00:39:37,660 --> 00:39:40,260
Saya selalu tahu awak akan kembali ke sarang.
744
00:39:40,460 --> 00:39:41,660
Dan apabila anda melakukannya...
745
00:39:43,220 --> 00:39:46,340
Saya akan menyediakan sambutan yang sangat sesuai untuk anda.
746
00:39:46,540 --> 00:39:47,500
Keluarga, kan?
747
00:39:47,700 --> 00:39:48,540
Lebih seperti sepupu jauh.
748
00:39:48,740 --> 00:39:49,220
Baiklah.
749
00:39:49,420 --> 00:39:50,340
Bagaimanakah kita harus melakukan ini?
750
00:39:50,500 --> 00:39:51,740
Cepat dan tidak menyakitkan?
751
00:39:51,900 --> 00:39:53,660
Atau lambat dan menyakitkan?
752
00:39:53,860 --> 00:39:54,980
Perlahan dan menyakitkan.
753
00:39:55,180 --> 00:39:56,580
Perlahan dan menyakitkan.
754
00:39:56,980 --> 00:39:57,900
Baiklah, kamu bajingan.
755
00:39:58,100 --> 00:39:59,540
Perlahan dan menyakitkan ia akan berlaku.
756
00:39:59,740 --> 00:40:00,700
Hurrah!
757
00:40:01,220 --> 00:40:02,700
Anda benar-benar tidak mahu melakukan ini.
758
00:40:02,900 --> 00:40:03,460
Dan kenapa tidak?
759
00:40:03,660 --> 00:40:07,340
Kerana jika anda meletakkan satu kaki pada saya, anda perlu menjawab...
760
00:40:07,900 --> 00:40:09,340
Pahlawan Naga.
761
00:40:10,100 --> 00:40:12,740
Naga, Naga, Naga, Naga.
762
00:40:13,980 --> 00:40:14,940
WHO?
763
00:40:16,780 --> 00:40:17,860
Ia tidak boleh jadi.
764
00:40:18,060 --> 00:40:19,820
Pengembaraan saya benar-benar dengan penduduk tempatan seperti itu?
765
00:40:20,020 --> 00:40:21,420
Mengapa anda tidak memperkenalkan mereka...
766
00:40:22,260 --> 00:40:24,140
ke penumbuk awak?
767
00:40:29,500 --> 00:40:33,300
Ingat, Po, ada cara lain untuk membawa kedamaian daripada menendang keldai.
768
00:40:33,500 --> 00:40:34,460
Ayuh, serius?
769
00:40:34,620 --> 00:40:35,180
Sekarang?
770
00:40:35,380 --> 00:40:37,740
- Ya sekarang.
- Tunggu.
771
00:40:37,940 --> 00:40:40,260
Bukankah Shifu dalaman saya sepatutnya berbeza pendapat?
772
00:40:40,580 --> 00:40:43,500
Kami benar-benar bersetuju bahawa kami kecewa...
773
00:40:43,700 --> 00:40:44,660
daripada awak.
774
00:40:46,620 --> 00:40:47,580
Tinggi!
775
00:40:48,500 --> 00:40:56,300
Dia yang melakukan keganasan hari ini, dia hanya akan menghadapi lebih banyak keganasan esok.
776
00:40:58,700 --> 00:41:02,300
Adakah anda mengatakan bahawa jika kita tidak menyakiti Zhen sedikit hari ini...
777
00:41:02,500 --> 00:41:03,940
Bolehkah kita menyakitinya dengan teruk esok?
778
00:41:04,100 --> 00:41:04,700
Itu?
779
00:41:04,900 --> 00:41:05,780
Tidak, bukan itu yang saya katakan.
780
00:41:05,980 --> 00:41:06,540
Yeah.
781
00:41:06,740 --> 00:41:08,420
Dan lebih banyak keganasan esok.
782
00:41:08,620 --> 00:41:10,020
Ia lebih baik daripada mengurangkan keganasan hari ini.
783
00:41:10,220 --> 00:41:10,740
Tidak tidak tidak Tidak.
784
00:41:10,900 --> 00:41:12,540
Saya fikir anda salah faham perkara asas.
785
00:41:12,740 --> 00:41:13,460
- Lebih banyak keganasan.
- Hurrah.
786
00:41:13,660 --> 00:41:15,820
Lebih banyak keganasan memberi saya rama-rama dalam perut saya.
787
00:41:15,980 --> 00:41:18,100
Hei, panda itu betul tentang banyak perkara.
788
00:41:18,300 --> 00:41:18,780
Saya sukakannya.
789
00:41:18,980 --> 00:41:20,740
- Keganasan.
- Keganasan.
790
00:41:21,180 --> 00:41:21,700
Tidak tidak tidak Tidak.
791
00:41:21,900 --> 00:41:22,860
Tunggu!
792
00:41:23,100 --> 00:41:23,660
Kembalilah!
793
00:41:23,860 --> 00:41:25,540
Saya akan memikirkan kebijaksanaan yang lebih baik.
794
00:41:26,260 --> 00:41:28,300
Po, kena gilap peribahasa tu.
795
00:41:30,580 --> 00:41:31,500
Kung Fu Panda?
796
00:41:31,700 --> 00:41:32,220
Tidak.
797
00:41:32,420 --> 00:41:34,020
Anak Encik Ping dan Encik Li?
798
00:41:34,220 --> 00:41:35,740
Kedua-duanya adalah nama keluarga yang sangat biasa.
799
00:41:35,940 --> 00:41:36,940
Murid Oogway?
800
00:41:37,140 --> 00:41:37,620
Saya minta maaf.
801
00:41:37,820 --> 00:41:39,140
Dilatih oleh Master Shifu?
802
00:41:39,340 --> 00:41:40,500
Cikgu Shifu.
803
00:41:41,020 --> 00:41:41,580
Yeah.
804
00:41:41,780 --> 00:41:43,900
Kita semua tahu tentang Master Shifu yang lagenda.
805
00:41:44,100 --> 00:41:45,060
Tetapi bukan dari awak.
806
00:41:45,820 --> 00:41:47,940
Adakah seseorang berkata legenda? Kejutkan dia!
807
00:41:50,340 --> 00:41:51,140
Lihat, Han...
808
00:41:51,340 --> 00:41:55,020
Saya tahu kami mempunyai perbezaan, tetapi saya terikat di sini dan saya berharap...
809
00:41:55,180 --> 00:41:55,820
bahawa anda boleh membantu saya.
810
00:41:56,020 --> 00:41:56,540
Terima kasih.
811
00:41:56,740 --> 00:41:57,700
Jangan ambil.
812
00:42:02,900 --> 00:42:04,700
Kami hanya perlukan tempat untuk
813
00:42:04,980 --> 00:42:06,020
bersembunyi semasa tekanan menurun.
814
00:42:06,180 --> 00:42:07,260
Mengapa saya perlu membantu anda?
815
00:42:07,460 --> 00:42:09,700
Kerana jauh di bawah bahagian luar bersisik itu...
816
00:42:09,900 --> 00:42:12,740
Ada jiwa baik yang masih menganggap saya keluarga.
817
00:42:13,940 --> 00:42:14,820
Baik.
818
00:42:15,020 --> 00:42:18,980
Tetapi jika anda masih di sini selepas gelap, saya sendiri akan memanggil lembu jantan.
819
00:42:19,660 --> 00:42:20,620
Rehat.
820
00:42:24,580 --> 00:42:26,380
Jadi hari ini kita akan menghentikan Chameleon.
821
00:42:26,540 --> 00:42:27,820
Mula-mula ambil semula seluar anda.
822
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
Bukankah itu hebat!
823
00:42:29,620 --> 00:42:30,620
Hei, jom!
824
00:42:30,780 --> 00:42:31,780
Kembalikan kepada saya!
825
00:42:32,060 --> 00:42:33,100
Ia dibuat dengan tangan.
826
00:42:39,420 --> 00:42:42,460
Saya rasa kedai minuman ini tidak kelihatan begitu mesra.
827
00:42:43,340 --> 00:42:44,580
ekor saya.
828
00:42:46,980 --> 00:42:48,620
Saya tahu semuanya akan baik-baik saja.
829
00:42:48,820 --> 00:42:49,900
Ia adalah sebuah restoran.
830
00:42:50,100 --> 00:42:51,060
Mereka adalah umatku.
831
00:42:51,260 --> 00:42:52,700
Kami bercakap bahasa yang sama.
832
00:42:52,900 --> 00:42:53,860
Tunggu disini.
833
00:42:56,220 --> 00:42:57,540
Salam sejahtera semua!
834
00:42:58,140 --> 00:42:59,860
Maafkan saya kerana mengganggu.
835
00:43:00,380 --> 00:43:01,820
Saya tahu awak sedang seronok.
836
00:43:02,020 --> 00:43:06,060
Tetapi, saya tertanya-tanya sama ada panda melalui bahagian ini baru-baru ini?
837
00:43:06,740 --> 00:43:08,180
Jika panda datang.
838
00:43:08,380 --> 00:43:09,740
Adakah anda tahu dia?
839
00:43:09,940 --> 00:43:12,180
Kenal dia? Saya ayahnya.
840
00:43:17,340 --> 00:43:21,860
Awak perlu bayar apa yang anak awak buat pada kedai saya.
841
00:43:24,740 --> 00:43:27,620
Anak saya tidak akan melakukan ini, tanpa alasan yang kukuh.
842
00:43:27,820 --> 00:43:29,700
Mungkinkah kuah anda tawar?
843
00:43:29,900 --> 00:43:31,620
Uji ia!
844
00:43:32,300 --> 00:43:33,500
Tidak tidak!
845
00:43:33,700 --> 00:43:35,660
Kuahnya berbau sedap.
846
00:43:35,860 --> 00:43:39,060
Anda tidak perlu menambah apa-apa padanya, lebih-lebih lagi kepada saya.
847
00:43:39,260 --> 00:43:41,940
Lepaskan angsa itu.
848
00:43:44,300 --> 00:43:45,380
Dia memusingkan panda itu.
849
00:43:45,580 --> 00:43:46,780
Dah balik?!
850
00:43:46,980 --> 00:43:48,420
Tidak.
851
00:43:48,620 --> 00:43:51,460
Tetapi mereka akan berharap saya adalah dia.
852
00:43:51,660 --> 00:43:53,980
Kerana jika anda fikir dia meninggalkan tempat ini dalam a
853
00:43:54,180 --> 00:43:56,700
cara yang buruk, anda tidak tahu apa yang saya mampu.
854
00:43:56,860 --> 00:44:00,340
Segala yang dipelajarinya,
dia belajar dari saya.
855
00:44:02,100 --> 00:44:04,420
Kecuali satu perkara.
856
00:44:04,620 --> 00:44:06,220
belas kasihan.
857
00:44:06,420 --> 00:44:10,580
Saya tidak tahu dari mana dia belajar, kerana saya tidak mempercayainya.
858
00:44:11,020 --> 00:44:14,380
Kita boleh membetulkannya dalam satu daripada dua cara.
859
00:44:14,580 --> 00:44:18,660
Yang mudah, di mana mereka memberitahu saya di mana dia berada.
860
00:44:18,860 --> 00:44:22,500
Atau yang sukar, di mana mereka juga memberitahu saya di mana dia berada.
861
00:44:22,700 --> 00:44:24,220
Tetapi sukar untuk memahami mereka ...
862
00:44:24,420 --> 00:44:26,580
Mengapa mereka tidak mempunyai gigi!
863
00:44:32,860 --> 00:44:33,620
Mahjong!
864
00:44:33,780 --> 00:44:37,380
Saya makan kepingan Mahjong untuk sarapan pagi!
865
00:45:10,420 --> 00:45:12,940
Kekal di mana anda berada! Jangan bergerak!
866
00:45:13,780 --> 00:45:15,700
Sebaliknya.
867
00:45:16,140 --> 00:45:17,580
- Tinggal disini!
- Di mana anak kita?
868
00:45:17,780 --> 00:45:19,500
Dia menaiki bot ke Junipero City.
869
00:45:19,700 --> 00:45:21,580
di mana?
870
00:45:22,140 --> 00:45:23,660
Seekor angsa yang bijak pernah berkata...
871
00:45:23,860 --> 00:45:26,460
- Masa untuk pergi.
- Ya sudah tentu.
872
00:45:55,780 --> 00:45:57,260
Baiklah, mari cuba lagi.
873
00:45:57,460 --> 00:46:02,860
Kacau periuk, gulung kuali,
Hidangkan hidangan dan ska-blam!
874
00:46:03,060 --> 00:46:05,660
Hei, di mana naga emas yang saya tembak?
875
00:46:05,820 --> 00:46:07,220
Itu tidak akan berlaku dengan penyapu.
876
00:46:07,380 --> 00:46:08,220
Saya tidak berbuat buruk sama sekali.
877
00:46:08,420 --> 00:46:13,460
Ya, tetapi kacau kemudian, Ia berputar lebih tinggi dan perkataan itu ska-doosh.
878
00:46:13,660 --> 00:46:14,820
"Ska-doosh" tidak wujud.
879
00:46:15,020 --> 00:46:17,140
Dan "ska-blam" ya?
880
00:46:18,380 --> 00:46:20,540
Tidak!
881
00:46:21,820 --> 00:46:23,820
Ska-blam!
882
00:46:28,140 --> 00:46:31,380
Saya memberitahu anda apa, anda tidak seperti Master lain yang saya temui.
883
00:46:31,540 --> 00:46:32,340
Ya saya tahu.
884
00:46:32,540 --> 00:46:33,460
Tidak banyak panda.
885
00:46:33,660 --> 00:46:36,220
Tidak... Anda adalah salah seorang yang baik.
886
00:46:36,500 --> 00:46:37,380
Dengar!
887
00:46:37,580 --> 00:46:38,780
Tiada Moors di pantai!
888
00:46:38,980 --> 00:46:40,940
Pencuri, turun ke jalanan!
889
00:46:41,140 --> 00:46:42,420
Dan kamu berdua...
890
00:46:42,580 --> 00:46:44,380
Keluar dari sini!
891
00:47:03,860 --> 00:47:06,460
Saya sudah tahu bahawa saya berjanji untuk membawa awak ke pintu Chameleon...
892
00:47:06,660 --> 00:47:09,100
tapi, pintu belakang lebih praktikal sikit.
893
00:47:09,300 --> 00:47:13,340
Saya berikan kepada anda Jen, anda adalah jalang dengan kata-kata penghormatan.
894
00:47:13,500 --> 00:47:15,060
Lubang pic yang disedut?
895
00:47:15,260 --> 00:47:19,020
Daripada Pokok Kebijaksanaan Celestial Master Oogway.
896
00:47:19,540 --> 00:47:21,420
Ia adalah perkara Lembah Damai.
897
00:47:21,580 --> 00:47:26,460
Ia adalah untuk mengingatkan saya bahawa setiap benih mempunyai janji pokok yang megah.
898
00:47:27,980 --> 00:47:30,260
Mungkin ia akan mempunyai tujuan yang sama untuk anda.
899
00:47:35,540 --> 00:47:37,020
Adakah anda pasti mahu melakukan ini?
900
00:47:37,220 --> 00:47:39,300
Bak kata pemimpin kerohanian yang bijak, macam mana boleh
901
00:47:39,500 --> 00:47:45,100
sepak punggung, jika seseorang tidak mencari punggung untuk menendang?
902
00:47:46,700 --> 00:47:48,340
Anda cukup perwatakan, anda tahu?
903
00:47:48,540 --> 00:47:49,740
Terima kasih.
904
00:47:49,940 --> 00:47:52,100
Tunggu, Adakah itu pujian atau penghinaan?
905
00:47:52,300 --> 00:47:53,900
Yeah.
906
00:48:05,220 --> 00:48:07,420
Adakah anda melihat anak kami?
907
00:48:13,340 --> 00:48:14,900
Saya minta maaf.
908
00:48:15,100 --> 00:48:15,620
Tidak.
909
00:48:15,820 --> 00:48:18,300
Beritahu kami anda melihat anak kami.
910
00:48:20,300 --> 00:48:21,220
Hei, kenapa mereka pergi?
911
00:48:21,420 --> 00:48:23,020
Awak kata ya.
912
00:48:23,260 --> 00:48:24,580
Hei tengok.
913
00:48:24,780 --> 00:48:27,020
- Po ada di sini.
- Awak kejutkan saya Li.
914
00:48:27,220 --> 00:48:28,460
Tetapi bagaimana anda tahu?
915
00:48:28,660 --> 00:48:31,060
Panda mempunyai karunia untuk melihat apa yang tidak dilihat oleh orang lain.
916
00:48:31,260 --> 00:48:34,220
Datang, Pasti ada lebih banyak petunjuk di sini.
917
00:49:06,820 --> 00:49:09,220
Kerana...
918
00:49:59,220 --> 00:50:00,380
Itu dekat.
919
00:50:00,580 --> 00:50:02,540
Berhati-hati.
920
00:50:04,980 --> 00:50:07,500
- Po!
- Berundur.
921
00:50:12,380 --> 00:50:15,020
- Mereka datang.
- Cepat, tolong saya dengan sangkar.
922
00:50:21,300 --> 00:50:21,940
Tidak ada gunanya.
923
00:50:22,140 --> 00:50:23,500
Kita perlu memanfaatkan sesuatu.
924
00:50:23,700 --> 00:50:25,100
Di sini, gunakan Kakitangan saya.
925
00:50:25,300 --> 00:50:27,540
Baiklah, bersedia, saya datang.
926
00:50:28,940 --> 00:50:34,580
Jen, awak nak bawa kakitangan saya ke mana?
927
00:50:35,340 --> 00:50:38,060
Saya rasa maksud awak, Kakitangan saya.
928
00:50:38,260 --> 00:50:41,740
Anda memberikannya kepada Jen, dan sekarang Jen memberikannya kepada saya.
929
00:50:41,940 --> 00:50:44,820
memberi untuk mendapatkan Apa yang tidak berfungsi seperti itu?
930
00:50:45,020 --> 00:50:46,380
Awak betul, Jen.
931
00:50:46,580 --> 00:50:49,260
- Ya, ia adalah sasaran yang mudah.
- Jen!
932
00:50:49,460 --> 00:50:52,500
Peraturan jalanan pertama... Jangan percaya sesiapa.
933
00:50:52,700 --> 00:50:53,900
Saya menunjukkannya kepadanya.
934
00:50:54,100 --> 00:50:56,620
Adakah anda fikir perantis saya adalah kawan anda?
935
00:50:56,820 --> 00:50:57,780
perantis?
936
00:50:57,980 --> 00:50:59,820
Jadi dia adalah orang yang memberi anda perlindungan!
937
00:50:59,980 --> 00:51:01,900
Ia adalah perkara terbaik yang berlaku kepadanya dalam hidupnya.
938
00:51:02,100 --> 00:51:05,260
Anda akan melihat pencuri kecil apabila saya menemuinya.
939
00:51:05,460 --> 00:51:08,180
Kurap dan kelaparan.
940
00:51:08,580 --> 00:51:12,380
Dia bersama mereka yang kalah dari Den of Thieves.
941
00:51:32,180 --> 00:51:34,540
Dia tidak takut.
942
00:51:35,060 --> 00:51:37,620
Tetapi banyak potensi.
943
00:51:42,900 --> 00:51:45,460
Jadi, saya bawa dia masuk.
944
00:51:46,020 --> 00:51:47,940
Saya membuat ia seperti hari ini.
945
00:51:48,140 --> 00:51:49,580
Dan luruskan.
946
00:51:49,780 --> 00:51:50,620
Ya, cikgu.
947
00:51:50,820 --> 00:51:54,620
Adakah semua ini hanya untuk saya berikan kepada anda Staf Kebijaksanaan?
948
00:51:54,820 --> 00:51:55,500
Kerana?
949
00:51:55,660 --> 00:51:58,100
Saya juga mempunyai asal usul yang sederhana.
950
00:51:58,300 --> 00:52:01,300
Saya bermimpi untuk menjadi sesuatu yang lebih.
951
00:52:01,500 --> 00:52:05,620
Saya mahukan penghormatan dan kuasa, saya mahu menjadi Master Kung Fu.
952
00:52:05,820 --> 00:52:06,380
Itu?
953
00:52:06,580 --> 00:52:10,140
Saya ditolak dari setiap pusat latihan yang saya pergi.
954
00:52:10,300 --> 00:52:13,980
Mereka berkata dia terlalu kecil, tidak penting!
955
00:52:14,180 --> 00:52:17,220
Dan Kung Fu itu bukanlah takdir saya.
956
00:52:17,420 --> 00:52:20,180
Jadi, saya memilih jalan yang berbeza.
957
00:52:20,340 --> 00:52:21,780
sihir itu.
958
00:52:21,980 --> 00:52:23,740
Saya membesar.
959
00:52:23,940 --> 00:52:25,300
Saya menonjol.
960
00:52:25,500 --> 00:52:28,740
Dan saya mendapat semua yang saya impikan.
961
00:52:28,940 --> 00:52:31,980
Semuanya kecuali Kung Fu.
962
00:52:32,180 --> 00:52:36,260
Jadikan saya seperti Tai Lung,
Tak bermakna aku bergaduh macam dia.
963
00:52:36,940 --> 00:52:40,860
Anda lihat Po, Kung Fu akan diamalkan dengan badan...
964
00:52:41,060 --> 00:52:43,740
Tetapi rahsianya dibawa dalam semangat.
965
00:52:43,900 --> 00:52:46,380
Dan kerana saya mempunyai akses ke Alam Roh...
966
00:52:46,580 --> 00:52:48,260
Adakah anda akan mencuri dari Tai Lung Kung Fu?
967
00:52:48,460 --> 00:52:51,780
Dia dan Master jahat yang mendahului saya.
968
00:52:51,980 --> 00:52:56,700
Dan apabila saya melakukannya, tiada siapa yang akan berani memandang rendah saya lagi...
969
00:52:56,860 --> 00:52:59,060
Awak lupakan saya!
970
00:53:01,780 --> 00:53:03,060
Jangan penat, Po.
971
00:53:03,260 --> 00:53:08,020
Bar itu terpesona dengan sihir kuno dan sangat kuat.
972
00:53:08,180 --> 00:53:11,820
Ia mengambil masa kira-kira sepuluh Pahlawan Naga, untuk melalui mereka.
973
00:53:12,020 --> 00:53:13,540
Saya tidak akan melalui mereka...
974
00:53:13,740 --> 00:53:15,860
Saya akan pergi ke bawah!
975
00:53:29,500 --> 00:53:32,620
Itu mengecewakan kerana banyak sebab.
976
00:54:07,580 --> 00:54:09,820
- Po!
- Jen?
977
00:54:10,220 --> 00:54:11,140
Kakitangan saya, berikan kepada saya sekarang!
978
00:54:11,340 --> 00:54:14,020
Maafkan saya kerana menipu awak,
Saya hanya melakukan apa yang disuruh.
979
00:54:14,220 --> 00:54:16,420
Kemudian awak minta maaf, pertama saya kena hentikan Bunglon itu.
980
00:54:16,620 --> 00:54:20,300
- Po!
- Jen?
981
00:54:24,500 --> 00:54:26,420
Tidak!
982
00:54:31,740 --> 00:54:33,340
Syabas, Jen.
983
00:54:33,540 --> 00:54:35,380
Awak tak cakap awak akan sakitkan hati dia.
984
00:54:35,580 --> 00:54:38,260
Apakah peraturan jalanan kedua?
985
00:54:38,460 --> 00:54:40,020
Seseorang sentiasa terluka.
986
00:54:40,220 --> 00:54:42,780
Dan dia memastikan itu bukan awak.
987
00:54:42,980 --> 00:54:45,580
Saya cuma... saya harap ia berbeza.
988
00:54:45,780 --> 00:54:47,740
Terdapat peraturan jalanan ketiga.
989
00:54:47,940 --> 00:54:48,900
Peraturan ketiga?
990
00:54:49,060 --> 00:54:51,620
Ramai yang mengatakan ia adalah yang paling penting.
991
00:54:51,780 --> 00:54:55,820
Tiada siapa yang mengambil berat tentang perasaan anda.
992
00:54:56,900 --> 00:54:59,940
Teruskan! Untuk menjarah Alam Roh.
993
00:55:00,100 --> 00:55:01,780
Dan senyum...
994
00:55:01,980 --> 00:55:03,660
Tiada siapa yang suka perempuan pemarah.
995
00:55:03,860 --> 00:55:08,220
Serius Jen, saya tidak tahu dari mana awak belajar tabiat buruk itu.
996
00:55:15,020 --> 00:55:17,060
Sangat bagus.
997
00:55:19,740 --> 00:55:21,420
hello!
998
00:55:24,460 --> 00:55:25,820
Lepaskan!
999
00:55:31,980 --> 00:55:33,940
Anak lelaki!
1000
00:55:40,300 --> 00:55:42,540
Sekarang selamatkan saya...
1001
00:55:44,140 --> 00:55:45,980
Hello nak.
1002
00:55:48,500 --> 00:55:50,140
Okey, kami dapat awak Po.
1003
00:55:50,340 --> 00:55:52,140
Kami sudah mempunyai anda!
1004
00:55:53,340 --> 00:55:54,580
Jadi, mereka mengikut saya?
1005
00:55:54,780 --> 00:55:55,820
Itu idea dia.
1006
00:55:56,020 --> 00:55:57,780
Tidak mengapa, tidak mengapa, Itu adalah idea kami berdua.
1007
00:55:57,980 --> 00:55:59,780
Kami mengikuti anda,
sebab kami sayang awak.
1008
00:55:59,980 --> 00:56:03,300
Tidak! Mereka mengikuti saya kerana anda tidak percaya kepada saya.
1009
00:56:03,900 --> 00:56:06,020
Dan kerana kami sayangkan awak.
1010
00:56:06,220 --> 00:56:08,540
Baiklah, mereka betul.
1011
00:56:08,740 --> 00:56:11,020
Saya kacau dan ia benar-benar hodoh.
1012
00:56:11,220 --> 00:56:12,940
Percaya pada orang yang salah.
1013
00:56:13,140 --> 00:56:16,620
Saya memberikan Tongkat Kebijaksanaan di tangan Bunglon.
1014
00:56:18,860 --> 00:56:20,460
Po...
1015
00:56:20,660 --> 00:56:24,260
Itu adalah kesilapan yang mengerikan.
1016
00:56:26,060 --> 00:56:27,380
Jika saya telah mendengar Master Shifu,
1017
00:56:27,540 --> 00:56:29,220
jika saya tinggal di
Lembah Damai...
1018
00:56:29,380 --> 00:56:32,660
Bunglon tidak akan mempunyai Kakitangan saya, dan ini tidak akan berlaku.
1019
00:56:32,860 --> 00:56:35,460
Dia berpegang teguh pada perkara yang kekal seperti sedia ada.
1020
00:56:35,660 --> 00:56:38,500
Kita semua takut akan perubahan, Po.
1021
00:56:38,700 --> 00:56:40,220
Malah kepada saya.
1022
00:56:40,420 --> 00:56:43,180
Pada suatu masa dahulu,
tidak lama dahulu...
1023
00:56:43,380 --> 00:56:48,060
apabila dia hanya mahu menjadi tukang masak mi terbaik di seluruh Lembah.
1024
00:56:48,260 --> 00:56:49,580
Dan kemudian apa yang berlaku?
1025
00:56:49,780 --> 00:56:52,180
Saya menjadi tukang masak mi terbaik di Lembah!
1026
00:56:52,380 --> 00:56:53,100
Memang betul.
1027
00:56:53,300 --> 00:56:55,660
Tetapi saya juga menjadi seorang bapa.
1028
00:56:55,820 --> 00:56:59,620
Dan tidak ada, tidak ada yang sama sejak itu.
1029
00:56:59,820 --> 00:57:02,660
Perubahan tidak semestinya sesuatu yang buruk.
1030
00:57:02,860 --> 00:57:06,460
Sebab awak rasa saya selalu tukar menu restoran.
1031
00:57:07,420 --> 00:57:09,700
Kerana jika semuanya kekal selamanya...
1032
00:57:09,900 --> 00:57:13,340
lambat laun, Ia akan kehilangan rasa.
1033
00:57:14,340 --> 00:57:15,100
Memang benar, Po.
1034
00:57:15,300 --> 00:57:18,140
Sejak saya meninggalkan kampung saya, saya menjadi seorang pahlawan.
1035
00:57:18,300 --> 00:57:20,700
Kuat dan berani!
1036
00:57:21,980 --> 00:57:23,140
bergerak!
1037
00:57:23,340 --> 00:57:24,820
Ke arah sini.
1038
00:57:25,020 --> 00:57:28,380
Ambil semua sangkar itu, cepat!
1039
00:57:28,940 --> 00:57:30,260
Itu kelihatan buruk.
1040
00:57:30,460 --> 00:57:31,300
Sangat teruk.
1041
00:57:31,500 --> 00:57:33,220
bergerak!
1042
00:57:33,420 --> 00:57:35,380
Jalan!
1043
00:57:39,300 --> 00:57:43,220
Jangan beritahu saya anda benar-benar berkawan dengan panda itu?
1044
00:57:43,420 --> 00:57:45,380
Itu? Tidak, tidak, cuma...
1045
00:57:45,580 --> 00:57:46,300
Apabila kita mahu sesuatu, kita mesti gunakan
1046
00:57:46,500 --> 00:57:49,380
apa sahaja yang berada dalam jangkauan kita untuk mendapatkannya.
1047
00:57:49,580 --> 00:57:51,220
Dan panda itu adalah...
1048
00:57:51,420 --> 00:57:53,540
"Sesuatu untuk dipakai"!
1049
00:57:54,220 --> 00:57:56,380
Jadi, sebab tu awak bawa saya masuk?
1050
00:57:56,580 --> 00:57:58,900
Untuk menggunakan saya dan membantu anda mendapatkan apa yang anda mahukan?
1051
00:57:59,060 --> 00:57:59,940
Jen...
1052
00:58:00,140 --> 00:58:04,220
Saya menerima awak kerana awak pandai, kejam dan berkira...
1053
00:58:04,420 --> 00:58:05,460
Seperti saya!
1054
00:58:05,660 --> 00:58:08,900
Dan hari anda berhenti menjadi semua itu, Ia akan menjadi hari apabila...
1055
00:58:09,100 --> 00:58:11,820
Yeah! Anda tidak akan berguna lagi kepada saya.
1056
00:58:11,980 --> 00:58:15,900
Jadi, demi kita berdua, jangan berubah.
1057
00:58:21,300 --> 00:58:22,380
hari ini...
1058
00:58:22,580 --> 00:58:26,980
apabila bulan darah mencapai kemuncaknya, di langit malam...
1059
00:58:27,140 --> 00:58:29,500
Saya akan membuka portal ke Alam Roh...
1060
00:58:29,700 --> 00:58:33,020
dan semua rahsia anda akan menjadi milik saya!
1061
00:58:38,660 --> 00:58:41,660
Adakah bulan darah sentiasa bergerak dengan perlahan?
1062
00:58:42,940 --> 00:58:45,820
Dia ingat bergerak lebih laju.
1063
00:58:46,740 --> 00:58:47,860
Tidak?
1064
00:58:48,060 --> 00:58:49,980
Hanya saya?
1065
00:58:54,580 --> 00:58:56,780
Mungkin ia adalah untuk kesan dramatik.
1066
00:58:56,940 --> 00:58:59,900
Saya akan membuka portal ke Alam Roh sekarang.
1067
00:59:10,700 --> 00:59:13,460
Bawa saya Tai Lung!
1068
00:59:22,140 --> 00:59:25,060
Tai Lung? Peminat besar.
1069
00:59:25,260 --> 00:59:27,460
Siapa anda dan mengapa anda mempunyai Kakitangan itu?
1070
00:59:27,660 --> 00:59:30,780
Seorang kawan lama anda memberikan ini kepada saya.
1071
00:59:30,940 --> 00:59:32,420
Panda gebu?
1072
00:59:32,620 --> 00:59:33,420
Po akan menjadi bodoh...
1073
00:59:33,620 --> 00:59:35,980
tetapi dia tidak akan rela memberinya Kakitangan Oogway...
1074
00:59:36,140 --> 00:59:37,140
kepada seseorang seperti anda!
1075
00:59:37,300 --> 00:59:40,340
Siapa kata dia "secara sukarela"?
1076
00:59:49,660 --> 00:59:52,300
Rupa-rupanya saya salah menilai awak, biawak.
1077
00:59:52,500 --> 00:59:54,820
Jom tengok, kenapa awak bawa saya balik?
1078
00:59:55,020 --> 00:59:56,820
Saya bawa awak untuk ajar saya...
1079
00:59:57,020 --> 00:59:59,100
pergerakan anda Kung Fu yang paling legenda.
1080
00:59:59,300 --> 01:00:02,100
Saya tidak berkongsi teknik saya dengan sesiapa pun.
1081
01:00:02,260 --> 01:00:04,500
Saya tak tanya awak.
1082
01:00:52,460 --> 01:00:54,300
Ya, saya faham!
1083
01:00:54,500 --> 01:00:56,220
Serangan Tai Lung pada saraf...
1084
01:00:56,420 --> 01:00:58,540
Kuasa dan ketepatan!
1085
01:00:58,700 --> 01:01:01,540
- Cemerlang!
- Yeah.
1086
01:01:02,180 --> 01:01:03,820
Apa yang awak buat pada saya?
1087
01:01:04,020 --> 01:01:08,380
Semua Kung Fu awak kini milik saya.
1088
01:01:08,700 --> 01:01:12,820
Dan yang paling seronok ialah saya baru bermula.
1089
01:01:13,020 --> 01:01:16,420
Bawa saya Jeneral Kai!
1090
01:01:17,540 --> 01:01:21,380
Bawa saya Master Eagle.
1091
01:01:23,180 --> 01:01:25,980
Tuan Lembu.
1092
01:01:31,780 --> 01:01:34,500
Tunggu Po, tolong, bersikap munasabah.
1093
01:01:34,700 --> 01:01:36,780
Saya tidak akan pergi,
sehingga saya mendapatkan semula Kakitangan saya.
1094
01:01:36,980 --> 01:01:38,940
Tiada Kakitangan yang lebih bernilai daripada nyawa anda.
1095
01:01:39,140 --> 01:01:41,060
Selagi saya kekal sebagai Pahlawan Naga,
1096
01:01:41,260 --> 01:01:44,180
Saya tidak akan membiarkan sesiapa terluka kerana saya.
1097
01:02:00,420 --> 01:02:03,900
Po, awak masih hidup!
1098
01:02:05,860 --> 01:02:07,660
Tolong, saya membuat kesilapan.
1099
01:02:07,820 --> 01:02:10,980
Sama seperti saya, dengan mempercayai anda.
1100
01:02:11,180 --> 01:02:12,340
Maafkan saya.
1101
01:02:12,540 --> 01:02:14,220
Adakah Guru kamu juga menyuruh kamu memberitahu saya perkara itu?
1102
01:02:14,420 --> 01:02:15,700
Dia bukan guru saya.
1103
01:02:15,860 --> 01:02:18,100
Saya akan pergi dari sini, selama-lamanya.
1104
01:02:18,260 --> 01:02:19,340
Memang betul.
1105
01:02:19,540 --> 01:02:22,300
Sekarang saya tahu dia salah tentang segala-galanya.
1106
01:02:23,900 --> 01:02:25,140
awak buat apa?
1107
01:02:25,300 --> 01:02:26,740
saya hentikan awak.
1108
01:02:26,940 --> 01:02:28,580
Keluar dari cara saya, Jen.
1109
01:02:28,780 --> 01:02:30,380
Tidak!
1110
01:02:30,620 --> 01:02:31,260
Teruskan!
1111
01:02:31,460 --> 01:02:32,900
Awak nak saya pindah?
1112
01:02:33,060 --> 01:02:33,860
gerakkan saya.
1113
01:02:34,060 --> 01:02:35,020
Mula-mula awak mengkhianati saya...
1114
01:02:35,220 --> 01:02:37,260
dan sekarang awak nak lawan saya?
1115
01:02:38,060 --> 01:02:40,020
Kenapa awak melakukan ini?
1116
01:02:40,260 --> 01:02:42,580
Kerana saya mahu menghalang anda daripada dibunuh.
1117
01:03:08,900 --> 01:03:11,540
Apa yang penting kepada anda, ya mereka membunuh saya atau tidak?
1118
01:03:26,100 --> 01:03:31,020
Tolong, Po, Izinkan saya melakukan satu perkara dengan betul.
1119
01:03:34,780 --> 01:03:38,580
Bukan anda seorang sahaja yang membuat keputusan yang salah sejak kebelakangan ini.
1120
01:03:39,460 --> 01:03:41,340
Anda akan teruskan, bukan?
1121
01:03:41,540 --> 01:03:42,460
Saya takut begitu.
1122
01:03:42,660 --> 01:03:45,220
Dan saya tidak boleh meyakinkan anda untuk tidak melakukannya?
1123
01:03:45,420 --> 01:03:46,500
Saya takut tidak, Jen.
1124
01:03:46,660 --> 01:03:48,580
Anda tahu anda tidak boleh mengalahkannya.
1125
01:03:48,780 --> 01:03:50,780
Anda mungkin betul.
1126
01:03:51,300 --> 01:03:53,380
Tetapi saya mesti mencuba.
1127
01:03:54,220 --> 01:03:56,180
Pergi sejauh mungkin dari tempat ini.
1128
01:03:56,380 --> 01:03:57,060
Po!
1129
01:03:57,260 --> 01:03:59,180
Kami tidak akan benarkan dia datang.
1130
01:03:59,380 --> 01:04:01,180
Kami adalah ibu bapa yang dahsyat.
1131
01:04:01,380 --> 01:04:03,100
Sekurang-kurangnya mereka tidak berbohong kepadanya dan mengkhianatinya.
1132
01:04:03,300 --> 01:04:04,460
Itu betul.
1133
01:04:04,660 --> 01:04:05,380
Anda lebih teruk.
1134
01:04:05,580 --> 01:04:07,340
Saya rasa seperti kawan yang dahsyat.
1135
01:04:07,540 --> 01:04:08,300
Kawan?
1136
01:04:08,500 --> 01:04:09,900
Kenapa saya mahu kawan seperti itu?
1137
01:04:10,060 --> 01:04:12,060
Kita harus mengalah, menyerah.
1138
01:04:12,220 --> 01:04:13,700
Kita tak boleh biarkan dia masuk seorang diri.
1139
01:04:13,900 --> 01:04:15,060
Dan apa yang boleh kita lakukan?
1140
01:04:15,260 --> 01:04:17,780
Kami hanya bertiga, menentang tentera.
1141
01:04:17,940 --> 01:04:21,180
Saya rasa kita perlu mendapatkan tentera kita sendiri.
1142
01:04:32,780 --> 01:04:35,380
Hey! Dengar cakap saya semua.
1143
01:04:43,340 --> 01:04:44,020
Terima kasih.
1144
01:04:44,220 --> 01:04:46,540
Pahlawan Naga menghadapi masalah.
1145
01:04:47,060 --> 01:04:49,620
- WHO?
- Awak tahu, Po.
1146
01:04:50,500 --> 01:04:52,140
panda!
1147
01:04:54,620 --> 01:04:56,340
Tidak, tidak, ia adalah panda yang berbeza.
1148
01:04:56,540 --> 01:04:59,180
-Saya bapanya.
-Saya juga bapanya.
1149
01:04:59,380 --> 01:05:00,620
Okay, itu tidak penting.
1150
01:05:00,780 --> 01:05:04,100
Apa yang penting kawan saya dalam kesusahan dan dia perlukan bantuan saya.
1151
01:05:04,260 --> 01:05:05,660
Jadi, saya perlukan mereka.
1152
01:05:05,860 --> 01:05:07,460
Mengapa kami perlu membantu anda?
1153
01:05:07,660 --> 01:05:10,460
Nah kerana,
kerana...
1154
01:05:10,740 --> 01:05:13,020
Kerana itu perkara yang betul untuk dilakukan.
1155
01:05:16,420 --> 01:05:17,220
Cukup!
1156
01:05:17,420 --> 01:05:20,060
Sudah!
Berhenti ketawa.
1157
01:05:21,060 --> 01:05:22,860
Hei, saya tahu awak rasa sudah terlambat...
1158
01:05:23,060 --> 01:05:26,340
supaya penipu, pencuri
1159
01:05:26,540 --> 01:05:27,900
dan samseng seperti kita boleh melakukan pembaharuan.
1160
01:05:28,100 --> 01:05:29,820
Tetapi seorang kawan baik pernah memberitahu saya...
1161
01:05:30,020 --> 01:05:32,380
bahawa tidak pernah terlambat untuk melakukan perkara yang betul.
1162
01:05:32,580 --> 01:05:34,220
Maksud saya, adakah anda mengatakan bahawa...
1163
01:05:34,420 --> 01:05:35,820
Jika kita berbuat baik sedikit hari ini,
1164
01:05:36,020 --> 01:05:37,700
bolehkah kita berbuat lebih buruk esok?
1165
01:05:37,900 --> 01:05:38,860
Itu?! Tidak!
1166
01:05:39,060 --> 01:05:41,300
Dan jika kita menyingkirkan Bunglon itu dari belakang kita...
1167
01:05:41,460 --> 01:05:43,300
Kita boleh melakukan semua kejahatan yang kita mahu.
1168
01:05:43,500 --> 01:05:45,260
Saya fikir, saya fikir, saya fikir mereka tidak mendapat mesej itu.
1169
01:05:45,460 --> 01:05:47,900
Keganasan! Keganasan! Keganasan!
1170
01:05:48,100 --> 01:05:52,620
Adakah anda bersedia untuk melakukan perkara yang betul, atas sebab yang salah?
1171
01:05:56,580 --> 01:05:58,780
Lihat, kesilapan Pahlawan Naga
1172
01:05:58,980 --> 01:06:00,580
dibuat adalah memandang rendah lawannya.
1173
01:06:00,780 --> 01:06:03,380
Saya tidak akan pernah jatuh ke dalam perangkap yang begitu jelas.
1174
01:06:03,580 --> 01:06:05,340
Hey!
1175
01:06:07,540 --> 01:06:09,980
Dan lihat, kesilapan yang dilakukan Pahlawan Naga...
1176
01:06:10,180 --> 01:06:12,220
Diam, Larry!
1177
01:06:16,020 --> 01:06:18,660
Saya tidak pernah melihat begitu ramai pengawal di tempat ini.
1178
01:06:18,860 --> 01:06:20,500
Saya tidak akan sampai ke Po tepat pada masanya.
1179
01:06:20,700 --> 01:06:22,940
Anda tiba dengan Po, kami akan menjaga pengawal.
1180
01:06:23,140 --> 01:06:24,380
Kami akan melakukannya?
1181
01:06:24,580 --> 01:06:26,020
Maksud saya, pasti...
1182
01:06:26,180 --> 01:06:27,220
Tetapi bagaimana?
1183
01:06:27,420 --> 01:06:29,820
Serahkan sahaja pada saya.
1184
01:06:59,460 --> 01:07:00,940
Jeneral Kai?
1185
01:07:01,140 --> 01:07:02,260
Tuan Shen?
1186
01:07:02,420 --> 01:07:04,220
Mereka semua musuh lama saya.
1187
01:07:04,420 --> 01:07:05,180
Nemeses?
1188
01:07:05,380 --> 01:07:05,980
Nemeses?
1189
01:07:06,180 --> 01:07:09,220
Bunglon sedang mengeluarkan roh, Kerajaan Roh...
1190
01:07:09,380 --> 01:07:10,900
dan dia mencuri teknik kami!
1191
01:07:11,100 --> 01:07:13,860
Dan dia juga menggunakan Kakitangan anda untuk melakukannya.
1192
01:07:14,060 --> 01:07:15,500
Saya datang untuk mendapatkannya kembali.
1193
01:07:15,700 --> 01:07:17,300
Lebih baik saya tidak teruja.
1194
01:07:17,500 --> 01:07:18,340
Maafkan saya,
Adakah saya mengenali awak?
1195
01:07:18,540 --> 01:07:21,140
Awak kenal saya? Saya Scott.
1196
01:07:22,260 --> 01:07:24,660
Buaya yang bernafas api.
1197
01:07:24,860 --> 01:07:26,740
Pergi Scott!
1198
01:07:26,940 --> 01:07:28,980
Cikgu Shifu dan saya bercakap tentang kamu baru-baru ini.
1199
01:07:29,140 --> 01:07:30,860
Panda...
1200
01:07:31,060 --> 01:07:35,340
Oogway silap apabila dia memilih awak sebagai Pahlawan Naga.
1201
01:07:35,740 --> 01:07:38,660
Tetapi saya tidak pernah membayangkan saiz kesilapan itu ...
1202
01:07:38,860 --> 01:07:40,620
Sehingga kini.
1203
01:07:40,820 --> 01:07:42,100
Tai Lung...
1204
01:07:42,260 --> 01:07:43,820
Saya akan memulihkan Kakitangan.
1205
01:07:44,020 --> 01:07:45,420
Saya akan pulangkan Kung Fu awak...
1206
01:07:45,580 --> 01:07:47,820
Dan saya akan mengembalikan mereka ke Alam Roh.
1207
01:07:48,020 --> 01:07:49,100
Awak akan lihat.
1208
01:07:49,300 --> 01:07:53,660
Saya hanya nampak... Janji yang mungkir.
1209
01:07:58,060 --> 01:07:59,500
Jom tengok...
1210
01:07:59,660 --> 01:08:02,380
Komodo, najis
1211
01:08:02,580 --> 01:08:05,460
Kita boleh melakukan ini dalam satu daripada dua cara.
1212
01:08:05,620 --> 01:08:06,860
Yang mudah...
1213
01:08:07,060 --> 01:08:09,100
di mana mereka menyerah secara sukarela.
1214
01:08:09,300 --> 01:08:10,380
Atau yang sukar...
1215
01:08:10,580 --> 01:08:13,020
di mana mereka berputus asa dengan menyedihkan.
1216
01:08:13,220 --> 01:08:16,940
Keputusan di tangan anda.
1217
01:08:19,500 --> 01:08:22,620
Hanya bergurau!
Hanya bergurau!
1218
01:08:37,260 --> 01:08:39,100
terima kasih,
Ping.
1219
01:08:42,340 --> 01:08:44,100
Larikan diri!
1220
01:08:48,060 --> 01:08:51,140
Bola meriam!
1221
01:08:58,740 --> 01:08:59,820
Pedas sangat bukan?
1222
01:09:00,020 --> 01:09:01,940
Tidak, ia mempunyai rasa yang sempurna.
1223
01:09:02,140 --> 01:09:06,180
Ginseng, itulah rahsia pukulan blackberry saya.
1224
01:09:11,700 --> 01:09:13,020
Panda itu betul.
1225
01:09:13,220 --> 01:09:15,380
Lebih banyak keganasan esok adalah lebih baik!
1226
01:09:15,580 --> 01:09:17,860
Yeah!
1227
01:09:22,540 --> 01:09:25,740
Nampaknya anda mempunyai sesuatu yang menjadi milik saya.
1228
01:09:28,540 --> 01:09:30,260
Tidakkah anda boleh mati dengan baik?
1229
01:09:30,460 --> 01:09:32,220
Tidak boleh membunuh dengan teruk?
1230
01:09:32,380 --> 01:09:32,940
Tidak?
1231
01:09:33,140 --> 01:09:34,300
Saya tidak faham.
1232
01:09:34,500 --> 01:09:37,100
Dan bercakap tentang Kakitangan!
1233
01:09:38,140 --> 01:09:38,860
Simpan dia!
1234
01:09:39,060 --> 01:09:42,020
Saya sudah mendapat semua yang saya perlukan daripada dia.
1235
01:09:42,220 --> 01:09:44,580
Saya fikir ini adalah takdir ...
1236
01:09:44,780 --> 01:09:48,660
Pertemuan terakhir antara musuh yang hebat.
1237
01:09:48,860 --> 01:09:50,860
Serupa dalam banyak cara.
1238
01:09:51,060 --> 01:09:51,980
Saya harap mereka memberi saya Dumpling, setiap kali a
1239
01:09:52,180 --> 01:09:54,540
penjahat memberitahu saya semua yang kita ada persamaan.
1240
01:09:54,740 --> 01:09:55,580
Memang betul.
1241
01:09:55,780 --> 01:09:57,940
Kami berdua sudah sampai ke puncak.
1242
01:09:58,100 --> 01:10:00,780
Sungguh memalukan bahawa hanya seorang yang boleh kekal di atas.
1243
01:10:00,940 --> 01:10:01,980
memang memalukan...
1244
01:10:02,180 --> 01:10:03,500
untuk awak!
1245
01:10:03,700 --> 01:10:05,140
kuasa sihirku...
1246
01:10:05,340 --> 01:10:08,180
dan Kung Fu digabungkan,
Mereka membuat saya tidak dapat dihalang.
1247
01:10:08,340 --> 01:10:09,700
Dan apabila saya selesai dengan anda, saya akan mengembangkan
1248
01:10:09,900 --> 01:10:12,420
Kerajaan saya, dari Ciudad Junipero, ke...
1249
01:10:12,620 --> 01:10:14,660
Semua bandar, pekan dan kampung di sini...
1250
01:10:14,860 --> 01:10:16,020
ke Lembah Damai dan seterusnya...
1251
01:10:16,220 --> 01:10:17,260
Ya saya tahu!
1252
01:10:17,460 --> 01:10:19,340
Tetapi bagaimana anda tahu?
1253
01:10:19,540 --> 01:10:20,980
Saya melihatnya dalam penglihatan.
1254
01:10:21,180 --> 01:10:23,540
Kerana saya Pahlawan Naga!
1255
01:10:25,300 --> 01:10:27,220
Sekurang-kurangnya buat masa ini. Tetapi...
1256
01:10:27,420 --> 01:10:30,460
Saya akhirnya faham bahawa sudah tiba masanya untuk membuat perubahan.
1257
01:10:31,140 --> 01:10:32,300
Dan anda juga harus...
1258
01:10:32,500 --> 01:10:35,100
Saya adalah Bunglon! Jika ada satu perkara yang saya tahu bagaimana untuk melakukannya, ia adalah perubahan.
1259
01:10:35,300 --> 01:10:36,820
Tetapi hanya pada luaran.
1260
01:10:37,020 --> 01:10:39,460
Perubahan sebenar datang dari dalam.
1261
01:10:39,660 --> 01:10:41,820
Dan jika kami serupa seperti yang anda katakan,
1262
01:10:42,020 --> 01:10:43,820
mungkin kita berdua boleh lepaskan apa yang kita dulu...
1263
01:10:44,020 --> 01:10:46,740
dan menjadi lebih baik daripada kita.
1264
01:10:47,060 --> 01:10:48,140
apa yang awak cakap ni?
1265
01:10:48,340 --> 01:10:50,260
saya cakap...
1266
01:10:51,940 --> 01:10:54,140
Malah saya melihatnya datang.
1267
01:10:55,460 --> 01:10:56,860
Kami bangga dengan kamu.
1268
01:10:57,060 --> 01:10:58,220
Anda mencubanya dengan cara kami.
1269
01:10:58,420 --> 01:11:00,060
Sekarang, kepada anda.
1270
01:11:00,260 --> 01:11:02,380
- Pergi tendang punggungnya!
- Pergi tendang punggungnya!
1271
01:11:02,580 --> 01:11:04,580
Anda tidak perlu memberitahu saya.
1272
01:11:11,820 --> 01:11:14,140
Pusingan belalai Guru Gajah?
1273
01:11:17,220 --> 01:11:19,620
Gigi jahat Master Boar?
1274
01:11:20,100 --> 01:11:22,900
Taring Master Wolf yang marah?
1275
01:11:26,820 --> 01:11:29,380
Tanduk maut Master Bull?
1276
01:11:31,260 --> 01:11:31,940
Itu?
1277
01:11:32,140 --> 01:11:34,300
Adakah anda mengenali tekniknya?
1278
01:11:35,940 --> 01:11:37,020
Adakah ini bunyi saya?
1279
01:11:37,220 --> 01:11:38,540
Bukan itu suara saya, bukan?
1280
01:11:38,700 --> 01:11:40,220
Anda tidak memperoleh teknik tersebut...
1281
01:11:40,380 --> 01:11:42,100
anda hanya mencuri mereka!
1282
01:11:42,700 --> 01:11:44,180
Kanan kiri! Satu pukulan atas.
1283
01:11:44,380 --> 01:11:45,860
-Mana antara dua yang anda akan pergi?
- Saya tidak pasti.
1284
01:11:46,060 --> 01:11:47,580
Ini semua sangat mengelirukan.
1285
01:11:47,780 --> 01:11:50,220
Saya lebih kuat daripada mana-mana lawan yang pernah anda hadapi...
1286
01:11:50,420 --> 01:11:53,300
Kerana saya semua lawan yang anda hadapi.
1287
01:11:53,500 --> 01:11:54,780
Po!
1288
01:12:07,300 --> 01:12:09,180
Kena gilap entri heroik tu.
1289
01:12:09,380 --> 01:12:11,820
Tidak, ia ternyata sangat baik untuk anda.
1290
01:12:13,460 --> 01:12:16,260
Sepatutnya saya biarkan awak mereput dalam longkang, tempat awak punya!
1291
01:12:16,460 --> 01:12:19,500
Lebih baik reput dalam longkang,
yang di bawah kaki anda!
1292
01:12:27,220 --> 01:12:28,420
Dua lawan satu?
1293
01:12:28,620 --> 01:12:30,700
Nah, itu nampaknya tidak adil bagi saya.
1294
01:12:30,900 --> 01:12:33,460
Saya perlu walaupun perjuangan ini.
1295
01:12:34,140 --> 01:12:36,020
Master Cobra!
1296
01:12:36,220 --> 01:12:38,060
Guru Helang!
1297
01:12:38,260 --> 01:12:40,260
Guru Scorpion!
1298
01:12:40,460 --> 01:12:42,140
Tuan Serigala!
1299
01:12:42,340 --> 01:12:44,060
Jeneral Kai!
1300
01:12:44,260 --> 01:12:46,540
Tuan Shen!
1301
01:12:50,020 --> 01:12:53,380
Itu menakjubkan!
1302
01:12:53,740 --> 01:12:56,380
Maksud saya ia mengerikan,
tetapi menakjubkan!
1303
01:13:12,580 --> 01:13:13,580
Po?
1304
01:13:14,140 --> 01:13:16,180
Jen!
1305
01:13:27,500 --> 01:13:30,740
Tidak!
1306
01:13:48,700 --> 01:13:50,780
Po!
1307
01:13:56,500 --> 01:13:59,100
Saya fikir kita kawan.
1308
01:13:59,820 --> 01:14:00,780
ke belakang.
1309
01:14:00,980 --> 01:14:03,900
Saya akan menendang punggung saya.
1310
01:15:22,420 --> 01:15:23,620
Cepat Po! Keluar dari situ!
1311
01:15:23,820 --> 01:15:24,580
Anda perlu melakukannya.
1312
01:15:24,780 --> 01:15:25,980
Saya tidak boleh mengalahkan Chameleon.
1313
01:15:26,140 --> 01:15:27,540
Penyu yang bijak, dia pernah memberitahu saya...
1314
01:15:27,700 --> 01:15:29,660
bahawa anda tidak tahu apa yang anda boleh lakukan, sehingga anda melakukannya!
1315
01:15:29,820 --> 01:15:31,740
Nasib dunia terancam...
1316
01:15:31,940 --> 01:15:34,140
dan anda memberi saya nasihat hidup dari penyu!
1317
01:15:34,300 --> 01:15:36,140
Saya tahu benihnya, Jen.
1318
01:15:36,340 --> 01:15:38,660
Jadilah benih.
1319
01:15:47,500 --> 01:15:49,220
Dan apa yang anda fikir anda lakukan?
1320
01:15:49,380 --> 01:15:50,420
Saya menyelesaikan apa yang Po mulakan.
1321
01:15:50,620 --> 01:15:51,540
Tolonglah!
1322
01:15:51,740 --> 01:15:54,140
Berapa kali saya perlu memberitahu anda?
1323
01:15:55,460 --> 01:15:57,420
Meluruskan.
1324
01:16:06,460 --> 01:16:08,380
Jalang tidak bersyukur.
1325
01:16:08,580 --> 01:16:10,140
Selepas semua yang saya lakukan untuk awak?
1326
01:16:10,300 --> 01:16:13,140
Dan anda mengkhianati saya untuk panda!
1327
01:16:13,620 --> 01:16:15,300
Peraturan jalanan pertama:
1328
01:16:15,500 --> 01:16:17,460
Jangan pernah percaya sesiapa!
1329
01:16:17,660 --> 01:16:18,740
Anda tidak boleh mengalahkan saya.
1330
01:16:18,940 --> 01:16:20,420
Saya tahu semua teknik awak.
1331
01:16:20,580 --> 01:16:21,820
Tidak, bukan yang ini.
1332
01:16:22,020 --> 01:16:26,220
Dia kacau, gulung, hidang dan...
1333
01:16:26,420 --> 01:16:28,380
ska-blam!
1334
01:16:33,980 --> 01:16:34,580
Yeah!
1335
01:16:34,740 --> 01:16:36,180
Peraturan kedua: Seseorang
1336
01:16:36,380 --> 01:16:38,260
selalu terluka.
1337
01:16:38,460 --> 01:16:40,180
Pukulan itu hebat.
1338
01:16:40,380 --> 01:16:42,820
Po! Bolehkah anda meninggalkan sangkar pada bila-bila masa anda mahu?
1339
01:16:43,020 --> 01:16:43,820
Pembohong!
1340
01:16:43,980 --> 01:16:45,940
Ia bukan sandiwara, ia kaedah.
1341
01:16:46,140 --> 01:16:49,020
Juga, bagaimana benih akan menjadi pokok...
1342
01:16:49,220 --> 01:16:52,020
Jika anda tidak memberi peluang untuk berkembang.
1343
01:16:53,820 --> 01:16:56,380
Dan hei, anda berebut kemudian dan berguling lebih tinggi.
1344
01:16:56,580 --> 01:17:00,460
Tetapi untuk kali terakhir, perkataan itu adalah...
1345
01:17:06,260 --> 01:17:08,380
ska-doosh!
1346
01:17:32,100 --> 01:17:35,500
Mungkin Oogway tidak salah tentang awak.
1347
01:17:37,220 --> 01:17:40,260
Anda akhirnya tidak begitu berguna selepas semua.
1348
01:17:40,460 --> 01:17:42,900
Tuhan saya! Terima kasih banyak-banyak.
1349
01:17:53,020 --> 01:17:54,220
Ini anak saya!
1350
01:17:54,420 --> 01:17:56,180
Anak lelaki kita.
1351
01:17:56,380 --> 01:18:01,460
Saya rasa sudah tiba masanya awak menghantar kami pulang, panda.
1352
01:18:33,260 --> 01:18:35,700
Jen, buat sesuatu!
1353
01:18:35,900 --> 01:18:37,340
Peraturan ketiga:
1354
01:18:37,540 --> 01:18:40,540
Tiada siapa yang mengambil berat tentang perasaan anda.
1355
01:18:43,940 --> 01:18:46,260
Jumpa anda di seberang...
1356
01:18:46,460 --> 01:18:52,260
- Pahlawan naga!
- Tidak!
1357
01:19:09,500 --> 01:19:11,740
Kami membungkus anda makanan,
untuk masa anda di penjara.
1358
01:19:11,940 --> 01:19:14,540
Semoga ini bukan makan malam terakhir anda.
1359
01:19:14,700 --> 01:19:16,460
Terima kasih kawan-kawan.
1360
01:19:16,620 --> 01:19:17,700
saya terfikir...
1361
01:19:17,900 --> 01:19:21,060
Apabila saya menjalani hukuman saya dan mendapat kebebasan saya semula...
1362
01:19:21,220 --> 01:19:23,700
Saya boleh membuka salah satu tempat akupunktur itu, yang bergaya.
1363
01:19:23,900 --> 01:19:25,580
Saya rasa anda layak untuk kerja...
1364
01:19:25,780 --> 01:19:28,860
dengan sedikit lagi ruang untuk berkembang.
1365
01:19:32,140 --> 01:19:34,220
Istana Jade?
1366
01:19:35,780 --> 01:19:36,300
Dia!
1367
01:19:36,500 --> 01:19:40,220
Di antara semua calon yang anda boleh latih, sebagai pengganti anda yang layak...
1368
01:19:40,420 --> 01:19:41,780
Adakah anda memilih jalang?
1369
01:19:41,980 --> 01:19:43,940
Anda tahu apabila anda tahu, anda tahu?
1370
01:19:44,140 --> 01:19:45,060
Baik! Pilih sesiapa sahaja anda
1371
01:19:45,260 --> 01:19:46,820
mahu, pencuri, tongkat, lobak merah.
1372
01:19:46,980 --> 01:19:48,020
Saya tidak tahu mengapa saya mengganggu.
1373
01:19:48,220 --> 01:19:49,620
Saya akan pergi bermeditasi.
1374
01:19:49,820 --> 01:19:51,540
Dan banyak!
1375
01:19:53,220 --> 01:19:55,380
Jangan risau, dia akan tenang.
1376
01:19:55,580 --> 01:19:56,780
Mungkin.
1377
01:19:56,980 --> 01:19:58,740
Mungkin.
1378
01:19:59,260 --> 01:20:01,820
Hei, awak okay tak?
1379
01:20:02,700 --> 01:20:03,460
Adalah benar.
1380
01:20:03,660 --> 01:20:06,260
Siapa beritahu awak saya bersedia untuk ini?
1381
01:20:06,460 --> 01:20:08,620
Jika saya belajar apa-apa bekerja di dapur ayah saya...
1382
01:20:08,820 --> 01:20:13,180
adalah bahawa hidangan terbaik datang dari bahan-bahan yang paling tidak dijangka.
1383
01:20:13,380 --> 01:20:13,940
Hey!
1384
01:20:14,140 --> 01:20:14,980
Itu tidak buruk.
1385
01:20:15,140 --> 01:20:16,740
Baiklah, saya melihat anda sebagai pemimpin rohani sekarang.
1386
01:20:16,940 --> 01:20:19,460
Yeah! Saya sudah faham perkara peribahasa ini.
1387
01:20:19,660 --> 01:20:21,140
Seseorang tidak boleh melakukan squat...
1388
01:20:21,340 --> 01:20:22,700
dengan penyepit di dalam poketnya.
1389
01:20:22,900 --> 01:20:24,260
Ya, lebih baik teruskan menendang keldai.
1390
01:20:24,460 --> 01:20:26,100
Wang tidak membeli kebahagiaan...
1391
01:20:26,300 --> 01:20:28,020
tapi kalau beli Dumpling banyak-banyak.
1392
01:20:28,220 --> 01:20:30,260
Mengapa anda selalu bercakap tentang Dumpling?
1393
01:20:30,420 --> 01:20:32,260
Apabila kehidupan memberi anda lemon...
1394
01:20:32,460 --> 01:20:35,180
Buat air pir, dan mengelirukan semua orang!
1395
01:20:35,340 --> 01:20:35,940
Kami sudah faham.
1396
01:20:36,140 --> 01:20:39,260
Tidak mustahil untuk menutup matahari dengan jari.
1397
01:20:39,460 --> 01:20:41,140
Walaupun ia juga bergantung pada saiz jari.
1398
01:20:41,340 --> 01:20:42,300
Atau jika anda menutup mata anda, baik...
1399
01:20:42,500 --> 01:20:44,740
Bolehkah kita mulakan latihan sekarang?
1400
01:20:46,780 --> 01:20:48,860
Ketenangan jiwa.
1401
01:20:49,060 --> 01:20:51,060
Ketenangan jiwa.
1402
01:20:51,260 --> 01:20:52,220
Ketenangan jiwa.
1403
01:20:52,420 --> 01:20:53,260
Hello, Cikgu Shifu.
1404
01:20:53,460 --> 01:20:54,340
Tengok, ada kita berdua sekarang.
1405
01:20:54,540 --> 01:20:55,300
Ia berjalan lancar, Shifu.
1406
01:20:55,500 --> 01:20:56,300
Bernafas dengan perut anda.
1407
01:20:56,500 --> 01:20:57,660
- Saya melihat dia sedikit letih.
- Adakah anda letih?
1408
01:20:57,820 --> 01:21:00,180
Saya rasa tidak mengapa, Ya, anda bermeditasi penat, bukan?
1409
01:21:06,900 --> 01:21:09,180
Ketenangan jiwa.
1410
01:21:09,620 --> 01:21:11,980
Ketenangan jiwa.
1411
01:21:12,380 --> 01:21:14,860
Ketenangan jiwa.
1412
01:21:22,180 --> 01:21:24,140
Bersedia untuk memulakan latihan anda?
1413
01:21:24,340 --> 01:21:25,940
Dan kamu?
1414
01:21:26,140 --> 01:21:26,900
Yeah!
1415
01:21:27,100 --> 01:21:28,900
Saya membawa anda sedikit bantuan.
1416
01:21:29,100 --> 01:21:30,500
Tabah D: Jack
1417
01:21:30,780 --> 01:21:35,220
Hitam - Bayi Sekali Lagi
# Bayi bayi # Bagaimana saya tahu?
1418
01:21:35,380 --> 01:21:38,060
# Sesuatu yang tidak
1419
01:21:38,260 --> 01:21:39,820
betul # Sayang, sayang #
1420
01:21:40,020 --> 01:21:42,820
Saya tidak sepatutnya membiarkan
1421
01:21:42,980 --> 01:21:45,020
anda pergi Panas, panas, panas!
1422
01:21:45,220 --> 01:21:46,900
# Sekarang saya tidak dapat mencari
1423
01:21:47,100 --> 01:21:48,340
awak tunjuk Saya...
1424
01:21:48,540 --> 01:21:51,140
# Bagaimana anda mahu
1425
01:21:51,340 --> 01:21:52,420
ia menjadi # Beritahu saya
1426
01:21:52,900 --> 01:21:54,700
sayang # saya perlu tahu # Kerana.
1427
01:21:55,100 --> 01:21:56,540
..
1428
01:21:56,740 --> 01:21:58,220
# Kesepian...
1429
01:21:58,420 --> 01:21:59,700
# Ia membunuh
1430
01:21:59,900 --> 01:22:00,940
saya # Dan saya...
1431
01:22:01,340 --> 01:22:02,860
# Saya perlu mengaku...
1432
01:22:03,060 --> 01:22:04,420
# Itu saya masih percaya #
1433
01:22:04,580 --> 01:22:05,740
Saya masih percaya # Itu
1434
01:22:05,940 --> 01:22:07,300
bila saya tiada bersama awak...
1435
01:22:07,460 --> 01:22:08,700
# Saya hilang akal #
1436
01:22:09,140 --> 01:22:12,180
Beri saya tanda # Panggil
1437
01:22:12,380 --> 01:22:14,900
saya sayang, sekali lagi
1438
01:22:15,100 --> 01:22:16,620
# Sayang, sayang # Awak
1439
01:22:16,820 --> 01:22:20,660
sebab saya bernafas #
1440
01:22:20,820 --> 01:22:23,900
Sayang, awak dapat saya
1441
01:22:24,300 --> 01:22:25,820
buta # Gadis cantik #
1442
01:22:26,020 --> 01:22:30,260
Tiada apa-apa saya
1443
01:22:30,660 --> 01:22:32,940
tidak akan lakukan untuk anda #
1444
01:22:33,140 --> 01:22:34,100
Ini tiada dalam rancangan saya #Show me...
1445
01:22:34,500 --> 01:22:37,300
# Bagaimana anda mahu
1446
01:22:37,460 --> 01:22:38,740
ia menjadi # Beritahu saya
1447
01:22:39,020 --> 01:22:40,780
sayang # saya perlu tahu # Kerana.
1448
01:22:40,980 --> 01:22:42,140
..
1449
01:22:42,940 --> 01:22:44,260
# Kesepian...
1450
01:22:44,460 --> 01:22:45,740
# Ia membunuh
1451
01:22:45,940 --> 01:22:47,260
saya # Dan saya...
1452
01:22:47,460 --> 01:22:48,900
# Saya perlu mengaku...
1453
01:22:49,100 --> 01:22:50,580
# Itu saya masih percaya #
1454
01:22:50,780 --> 01:22:51,820
Saya masih percaya # Itu
1455
01:22:52,020 --> 01:22:53,500
bila saya tiada bersama awak...
1456
01:22:53,700 --> 01:22:54,740
# Saya kehilangan saya
1457
01:22:55,140 --> 01:22:58,180
fikiran # Memberi
1458
01:22:58,380 --> 01:22:58,940
saya tanda #
1459
01:22:59,100 --> 01:22:59,620
Panggil saya # Baby
1460
01:22:59,780 --> 01:23:00,940
# Sekali lagi
1461
01:23:05,460 --> 01:23:07,020
# Anak ayam
1462
01:23:07,220 --> 01:23:09,060
# Yeah
1463
01:23:10,180 --> 01:23:11,340
# Anak ayam
1464
01:23:14,820 --> 01:23:16,780
#Pukul saya sayang,
tapi tak kuat sangat
1465
01:23:16,980 --> 01:23:18,740
# Pukul saya sekali lagi
1466
01:23:19,180 --> 01:23:21,340
#Pukul saya sayang,
tapi tak kuat sangat
1467
01:23:21,660 --> 01:23:22,660
# Pukul saya sekali lagi
1468
01:23:24,180 --> 01:23:25,660
#Bayi bayi
1469
01:23:25,860 --> 01:23:29,700
# Bagaimana saya tahu?
1470
01:23:30,500 --> 01:23:33,180
# Ada sesuatu yang tidak betul
1471
01:23:33,380 --> 01:23:34,940
# Gadis cantik
1472
01:23:35,140 --> 01:23:39,740
# Saya tidak sepatutnya melepaskan awak
1473
01:23:40,740 --> 01:23:42,940
# Dan saya mesti mengaku...
1474
01:23:43,140 --> 01:23:45,220
# Kesepian itu...
1475
01:23:45,420 --> 01:23:48,340
# Ia membunuh saya sekarang
1476
01:23:48,540 --> 01:23:51,780
# Tidakkah anda melihat bahawa saya masih percaya?
1477
01:23:52,420 --> 01:23:54,180
# Bahawa anda akan bersama saya
1478
01:23:54,380 --> 01:23:58,140
# Tetapi berikan saya petanda
1479
01:23:58,340 --> 01:23:58,820
# Hubungi saya
1480
01:23:59,020 --> 01:23:59,500
# Anak ayam
1481
01:23:59,700 --> 01:24:00,940
# Sekali lagi
1482
01:24:01,140 --> 01:24:02,500
# Kesepian
1483
01:24:02,700 --> 01:24:04,140
# Ia membunuh saya
1484
01:24:04,340 --> 01:24:05,420
# Saya juga...
1485
01:24:05,580 --> 01:24:07,140
# Saya perlu mengaku
1486
01:24:07,340 --> 01:24:08,700
# Itu saya masih percaya
1487
01:24:08,900 --> 01:24:09,940
# Saya masih percaya
1488
01:24:10,220 --> 01:24:11,860
# Itu apabila saya tidak bersama awak
1489
01:24:12,060 --> 01:24:13,260
# Saya hilang akal
1490
01:24:13,460 --> 01:24:16,140
# Beri saya tanda
1491
01:24:16,660 --> 01:24:17,180
# Hubungi saya
1492
01:24:17,340 --> 01:24:17,940
# Anak ayam
1493
01:24:18,140 --> 01:24:19,700
# Sekali lagi