1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 ‫העצות בסרט לא מתאימות לכל אחד,‬ 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,634 ‫ואינן תחליף לסיוע אישי‬ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,718 --> 00:00:10,719 ‫מיועץ פיננסי.‬ 6 00:00:11,761 --> 00:00:16,141 ‫- סרט תיעודי של NETFLIX -‬ 7 00:00:17,350 --> 00:00:20,520 ‫- "השקעה בידע‬ ‫נושאת את הריבית הטובה ביותר." -‬ 8 00:00:20,603 --> 00:00:24,649 ‫- בנג'מין פרנקלין -‬ 9 00:00:33,616 --> 00:00:35,326 ‫שמי פולה פנט,‬ 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,121 ‫ואני מייסדת "אפורד-אנית'ינג.קום".‬ 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,582 ‫אנחנו כאן כדי לעזור לאנשים‬ 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,753 ‫לחסוך, להרוויח יותר, להשקיע, לפרוש.‬ 13 00:00:44,836 --> 00:00:49,883 ‫הניהול הכספי שלנו משפיע על כל היבט בחיינו,‬ 14 00:00:49,966 --> 00:00:53,678 ‫אבל מעולם לא לימדו אותנו‬ ‫לעשות זאת באופן רשמי.‬ 15 00:00:54,262 --> 00:00:57,682 ‫משום כך, אנשים מפספסים הזדמנויות‬ ‫להרוויח כסף.‬ 16 00:00:59,642 --> 00:01:03,521 ‫המומחה רוס מאק עולה לבמה.‬ 17 00:01:04,856 --> 00:01:06,858 ‫תמיד חשבתי ש"בריאות שחורים נחשבת".‬ 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,819 ‫ורציתי לעשות זאת באמצעות מידע‬ 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 ‫והשכלה בקהילה.‬ 20 00:01:11,696 --> 00:01:15,742 ‫ברוכים הבאים לפרק השבועי של "מאקונומיקס".‬ ‫אני המארח רוס מאק.‬ 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,996 ‫מצטרפת אלינו המומחית הפיננסית‬ ‫טיפני אליצ'ה,‬ 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,290 ‫שכתבה גם רב-מכר של "הניו יורק טיימס",‬ 23 00:01:22,373 --> 00:01:24,876 ‫שנקרא "להיות טובים בכסף".‬ 24 00:01:25,376 --> 00:01:28,463 ‫אני כמו מורה לחינוך פיננסי ברמת הגן כמעט.‬ 25 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 ‫אני מתמקדת בעקרונות הבסיס.‬ 26 00:01:31,508 --> 00:01:36,471 ‫תקצוב, חיסכון, אשראי, חוב וללמוד להרוויח.‬ 27 00:01:37,055 --> 00:01:40,600 ‫אלו הצעדים הראשונים‬ ‫למה שאני מכנה "שלמות כלכלית".‬ 28 00:01:41,726 --> 00:01:45,271 ‫הוא נהפך כעת לגורו פיננסי,‬ ‫ולא מפני שהוא עשה מיליונים,‬ 29 00:01:45,355 --> 00:01:48,399 ‫אלא מפני שהוא מקצץ בצורות יוצאות דופן.‬ 30 00:01:48,483 --> 00:01:50,985 ‫באינטרנט, שמי הוא "מיסטר מאני מוסטאש",‬ 31 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 ‫ולפני 15 שנה היה לי חלום,‬ 32 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 ‫והצלחתי לצאת לגמלאות‬ ‫קצת לפני יום הולדתי ה-31.‬ 33 00:01:59,828 --> 00:02:02,956 ‫העניין עם כסף הוא שזה לא מסובך במיוחד,‬ 34 00:02:03,039 --> 00:02:05,959 ‫אבל למה אפשר להשתמש בו‬ ‫חוץ מלקנות עוד דברים?‬ 35 00:02:06,042 --> 00:02:08,378 ‫אפשר לקנות בכסף חופש,‬ 36 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 ‫או לא לדאוג בגלל כסף שוב,‬ 37 00:02:11,256 --> 00:02:14,008 ‫אבל זה לא מה‬ ‫שמלמדים אותנו לעשות במדינה הזאת.‬ 38 00:02:37,615 --> 00:02:39,701 ‫אז כולם רוצים להשתפר בכסף.‬ 39 00:02:39,784 --> 00:02:41,828 ‫אולי התקציב שלכם לא מאוזן.‬ 40 00:02:41,911 --> 00:02:45,123 ‫החוב שלכם גדל,‬ ‫אתם לא יודעים איך להרוויח.‬ 41 00:02:46,082 --> 00:02:50,753 ‫השנה ננסה משהו מוזר, שונה ונקווה שגם מהנה.‬ 42 00:02:51,337 --> 00:02:54,257 ‫אני אתן לאחד מכם‬ 43 00:02:54,340 --> 00:02:57,385 ‫שנה שלמה של אימון פיננסי אישי.‬ 44 00:02:58,428 --> 00:03:02,265 ‫תזכו בשנה של אימון בהשקעות פיננסיות‬ ‫מעבדכם הנאמן.‬ 45 00:03:17,655 --> 00:03:20,783 ‫איך תוכלו לעבוד איתי אחד על אחד?‬ 46 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 ‫אני רוצה שתצלמו סרטון‬ 47 00:03:23,953 --> 00:03:27,832 ‫ותספרו מי אתם ובמה אתם זקוקים לעזרה.‬ 48 00:03:27,916 --> 00:03:32,170 ‫אני מחפשת סיוע פיננסי‬ ‫כי אנחנו מנסים להקים משפחה.‬ 49 00:03:32,253 --> 00:03:34,172 ‫עד סוף השנה, אני מקווה…‬ 50 00:03:34,255 --> 00:03:35,924 ‫חסכתי קצת כסף,‬ 51 00:03:36,007 --> 00:03:39,636 ‫ואני רוצה ללמוד איך להשתמש בו...‬ 52 00:03:39,719 --> 00:03:44,098 ‫מעולם לא הכנתי תקציב‬ ‫ואני לא יודעת איפה להתחיל אפילו.‬ 53 00:03:44,182 --> 00:03:46,559 ‫אין לי מושג כמה אני אמור לשלם,‬ 54 00:03:46,643 --> 00:03:48,186 ‫כמה אני אמור לחסוך…‬ 55 00:03:48,269 --> 00:03:52,899 ‫חוב סטודנטים של 30 אלף דולר,‬ ‫שאסיים אולי להחזיר כשאהיה בת 50 או 60…‬ 56 00:03:52,982 --> 00:03:55,360 ‫איך אפשר להתקדם בלי לקחת הלוואות…‬ 57 00:03:55,443 --> 00:03:58,529 ‫האמת שאין לי מושג מה לעשות‬ ‫בכל הנוגע לפרישה.‬ 58 00:03:58,613 --> 00:04:00,949 ‫אני חי ממשכורת למשכורת…‬ 59 00:04:01,032 --> 00:04:03,493 ‫יש לי מעט מאוד כסף בחשבון כרגע…‬ 60 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 ‫מעולם לא קיבלתי השכלה פיננסית…‬ 61 00:04:05,703 --> 00:04:09,624 ‫האם אנחנו משקיעים נכון…‬ ‫-אני זקוקה לעזרה בניהול הכסף שלי…‬ 62 00:04:09,707 --> 00:04:12,418 ‫אודה מאוד לעזרתך…‬ ‫-אנחנו זקוקים מאוד לעזרתך…‬ 63 00:04:21,511 --> 00:04:23,930 ‫היי, אני קים וזה ג'ון.‬ 64 00:04:24,013 --> 00:04:26,599 ‫לראשונה אנחנו מרוויחים הרבה כסף.‬ 65 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 ‫אנחנו גם מוציאים הרבה,‬ ‫ואנחנו רוצים לדעת מה לעשות‬ 66 00:04:30,270 --> 00:04:31,562 ‫בכסף הזה.‬ 67 00:04:31,646 --> 00:04:35,275 ‫בין אם פרישה מוקדמת,‬ ‫ואפילו רק מה האפשרויות שיש.‬ 68 00:04:35,858 --> 00:04:38,069 ‫קים וג'ון הם מועמדים מושלמים‬ 69 00:04:38,152 --> 00:04:39,195 ‫לחופש פיננסי‬ 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 ‫ולפרישה מוקדמת.‬ 71 00:04:40,905 --> 00:04:44,409 ‫זה אומר זמן פנוי רב יותר,‬ ‫בריאות נפשית טובה יותר,‬ 72 00:04:44,492 --> 00:04:46,202 ‫זמן רב יותר להיות עם הילדים.‬ 73 00:04:46,786 --> 00:04:48,413 ‫היי, אני אריאנה.‬ 74 00:04:48,496 --> 00:04:51,666 ‫אני קונה רגשית.‬ 75 00:04:51,749 --> 00:04:55,878 ‫אני קבורה כרגע תחת הר של חובות.‬ 76 00:04:55,962 --> 00:04:59,924 ‫אני נרגשת מאוד לפגוש את אריאנה.‬ 77 00:05:00,008 --> 00:05:03,720 ‫ללמד נשים איך לרכוש ביטחון‬ 78 00:05:03,803 --> 00:05:05,930 ‫בנוגע לכסף שלהן זה הקטע שלי.‬ 79 00:05:06,848 --> 00:05:09,309 ‫שמי טיז. קיבלתי משכורת שמנה.‬ 80 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 ‫הרבה כסף שיושב בבנק.‬ 81 00:05:11,227 --> 00:05:14,022 ‫כדאי להשקיע אותו,‬ ‫אבל אני לא יודע איפה להתחיל.‬ 82 00:05:14,522 --> 00:05:18,151 ‫טיז מגלם, לדעתי, ספורטאי נורמלי.‬ 83 00:05:18,234 --> 00:05:19,694 ‫אתה מגיע ממרכז העיר,‬ 84 00:05:19,777 --> 00:05:21,571 ‫ופתאום אתה מרוויח הרבה כסף.‬ 85 00:05:21,654 --> 00:05:23,781 ‫הוא לא בהכרח יודע מה לעשות בו.‬ 86 00:05:24,949 --> 00:05:29,120 ‫שלום. אני לינדזי. אני חיה ממשכורת למשכורת.‬ 87 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 ‫יש לי שתי משרות,‬ 88 00:05:30,663 --> 00:05:33,082 ‫אבל לא הצלחתי לחסוך כסף,‬ 89 00:05:33,166 --> 00:05:36,044 ‫ואני מנסה לפרוץ את המעגל הזה.‬ 90 00:05:36,127 --> 00:05:40,673 ‫לינדזי לא מודעת לזה,‬ ‫אבל המון דברים פועלים לטובתה.‬ 91 00:05:41,257 --> 00:05:44,385 ‫אז אם היא רוצה לפתוח בקריירה חדשה,‬ 92 00:05:44,469 --> 00:05:46,679 ‫זה הזמן הטוב ביותר בחייה‬ 93 00:05:46,763 --> 00:05:48,890 ‫להסתכן בצורה כזאת.‬ 94 00:05:50,391 --> 00:05:54,604 ‫- החודש הראשון -‬ 95 00:05:58,149 --> 00:06:01,778 ‫- אוסטין, טקסס -‬ 96 00:06:05,948 --> 00:06:09,911 ‫כשהייתי בתיכון,‬ ‫ידעתי בדיוק מה אני רוצה לעשות.‬ 97 00:06:09,994 --> 00:06:11,871 ‫- לינדזי -‬ 98 00:06:12,455 --> 00:06:14,957 ‫חשבתי, "כן, זה מה שיקרה".‬ 99 00:06:15,917 --> 00:06:20,922 ‫אלמד במכללה, אמשיך לבי"ס לאופנה,‬ ‫אשיג התמחות, אשיג עבודה,‬ 100 00:06:21,005 --> 00:06:25,927 ‫ועד שימלאו לי 35, אהיה מעצבת ידועת שם.‬ 101 00:06:28,221 --> 00:06:31,140 ‫פעם אחת התחננתי בפני אמי‬ ‫שתקנה לי מכונת תפירה.‬ 102 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 ‫רציתי לממש את הרעיונות שלי.‬ 103 00:06:34,394 --> 00:06:38,106 ‫אחר כך התחלנו לחפש‬ ‫בתי ספר לאופנה שאנסה להתקבל אליהם.‬ 104 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 ‫כך למדתי לשפר את המיומנויות שלי.‬ 105 00:06:42,443 --> 00:06:45,113 ‫לא השלמתי את לימודיי,‬ 106 00:06:46,155 --> 00:06:48,199 ‫אבל למדתי את עקרונות הבסיס.‬ 107 00:06:50,701 --> 00:06:52,995 ‫אז הייתה לי תוכנית,‬ 108 00:06:53,955 --> 00:06:55,540 ‫אבל דברים משתנים.‬ 109 00:06:55,623 --> 00:06:56,999 ‫היי, מה שלומכם היום?‬ 110 00:06:57,083 --> 00:06:58,292 ‫טוב, מה שלומך?‬ ‫-טוב.‬ 111 00:06:58,376 --> 00:07:00,545 ‫החלטתם כבר על הבירה המועדפת?‬ ‫-אבטיח.‬ 112 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 ‫אבטיח, ועוד איך.‬ 113 00:07:02,755 --> 00:07:06,634 ‫יש לי שתי משרות כרגע.‬ ‫אני מלצרית בגינת בירה,‬ 114 00:07:06,717 --> 00:07:09,637 ‫ואני גם מוזגת במבשלה.‬ 115 00:07:09,720 --> 00:07:11,764 ‫הגענו לשבעה דולרים.‬ 116 00:07:12,348 --> 00:07:14,725 ‫שתי משרות, 50 שעות בשבוע.‬ 117 00:07:15,643 --> 00:07:17,937 ‫הכול בסדר? יופי.‬ ‫-כן, תודה.‬ 118 00:07:18,020 --> 00:07:20,731 ‫לא נשאר לי הרבה זמן להיות אני.‬ 119 00:07:20,815 --> 00:07:22,150 ‫בבקשה.‬ 120 00:07:22,233 --> 00:07:25,486 ‫כי אני עסוקה בלהרוויח כסף רק כדי לשרוד.‬ 121 00:07:30,825 --> 00:07:32,535 ‫- הכנסה שבועית: 1,000 דולר -‬ 122 00:07:32,618 --> 00:07:35,621 ‫הנה הבירות של כולם. סליחה על ההמתנה.‬ 123 00:07:36,914 --> 00:07:41,377 ‫כשאני מקבלת משכורת,‬ ‫הדבר הראשון שאני עושה זה לשלם חשבונות.‬ 124 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 ‫אבל כמלצרית,‬ 125 00:07:44,380 --> 00:07:45,965 ‫את לא יודעת כמה תרוויחי.‬ 126 00:07:47,467 --> 00:07:51,971 ‫אני לא מצליחה לשלם את כל החשבונות שלי‬ ‫מזה 14 חודשים.‬ 127 00:07:53,473 --> 00:07:57,226 ‫הבעיה העיקרית שלי‬ ‫היא לא רק שהמשכורת נמוכה מדי,‬ 128 00:07:57,310 --> 00:07:59,353 ‫אבל הייתי רוצה ביטוח בריאות.‬ 129 00:08:02,815 --> 00:08:05,067 ‫אני סובלת מדיכאון ומחרדות,‬ 130 00:08:06,569 --> 00:08:09,489 ‫והייתי רוצה להשתמש בתרופות‬ 131 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 ‫כי אני יודעת שזה יעזור לי.‬ 132 00:08:13,284 --> 00:08:15,369 ‫אבל אני לא יכולה להרשות זאת לעצמי.‬ 133 00:08:15,786 --> 00:08:19,415 ‫- אחד מכל חמישה אמריקאים‬ ‫לא יכול לממן ביטוח בריאות -‬ 134 00:08:19,499 --> 00:08:23,878 ‫כמות הכסף שאני מרוויחה אוכלת אותי מבפנים.‬ 135 00:08:24,629 --> 00:08:28,007 ‫אני שואפת לממש את התדמית הזאת‬ 136 00:08:28,090 --> 00:08:32,094 ‫שגדלתי איתה, האמונה שאני מצליחה.‬ 137 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 ‫אני מרגישה שאני לא במקום הנכון‬ 138 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 ‫בשלב זה בחיי.‬ 139 00:08:37,808 --> 00:08:42,188 ‫- חיסכון: אפס -‬ 140 00:08:42,271 --> 00:08:47,568 ‫אני מרגישה שאני משקיעה הרבה עבודה,‬ ‫הרבה מאמץ והרבה שעות,‬ 141 00:08:47,652 --> 00:08:50,404 ‫ויש גבול לכמה שאני יכולה להשקיע,‬ 142 00:08:50,488 --> 00:08:53,783 ‫אבל אני לא רוצה לחיות יותר‬ ‫ממשכורת למשכורת.‬ 143 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 ‫היי, אינסטגרם.‬ 144 00:08:57,078 --> 00:09:01,123 ‫היום נדבר על חשיבה מחודשת‬ ‫על הדרך שבה אנחנו מרוויחים כסף.‬ 145 00:09:01,207 --> 00:09:04,085 ‫זה בדיוק מה שעשיתי‬ ‫כשעזבתי את העבודה השגרתית שלי‬ 146 00:09:04,168 --> 00:09:05,920 ‫והקמתי עסק אונליין.‬ 147 00:09:06,003 --> 00:09:09,840 ‫ואני רוצה לעזור לכם‬ ‫למצוא דרך בת קיימא להרוויח כסף.‬ 148 00:09:09,924 --> 00:09:14,178 ‫דרך שתואמת לכישרונות שלכם‬ ‫ומציתה את הלהט שלכם.‬ 149 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 ‫אז ספרי לי על עצמך.‬ 150 00:09:18,140 --> 00:09:20,935 ‫אני מלצרית ומוזגת,‬ 151 00:09:21,018 --> 00:09:23,980 ‫אבל החלום שלי הוא לעשות משהו אמנותי.‬ 152 00:09:24,063 --> 00:09:26,732 ‫לינדזי, בת כמה את?‬ ‫-אני בת 27.‬ 153 00:09:26,816 --> 00:09:28,067 ‫עשרים ושבע. בסדר.‬ ‫-כן.‬ 154 00:09:28,150 --> 00:09:30,403 ‫אז אספר לך על עצמי בשנות ה-20 שלי.‬ 155 00:09:30,486 --> 00:09:32,321 ‫כשסיימתי את לימודיי במכללה,‬ 156 00:09:32,405 --> 00:09:36,492 ‫מצאתי עבודה ככתבת בעיתון‬ ‫והרווחתי 21 אלף דולר בשנה.‬ 157 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 ‫זאת המקבילה ל-11.5 דולר לשעה.‬ 158 00:09:39,620 --> 00:09:43,791 ‫תמיד הייתי חסכנית,‬ ‫אבל ניסיתי כל הזמן לחסוך כסף‬ 159 00:09:43,874 --> 00:09:46,377 ‫כדי לשפר את מצבי הכלכלי.‬ ‫-כן.‬ 160 00:09:46,460 --> 00:09:47,753 ‫אז בכל הקשור להוצאות,‬ 161 00:09:47,837 --> 00:09:50,298 ‫האמריקאי הממוצע מוציא את רוב כספו‬ 162 00:09:50,381 --> 00:09:53,342 ‫על שלושה דברים עיקריים.‬ ‫דיור, תחבורה, אוכל.‬ 163 00:09:53,426 --> 00:09:55,928 ‫אם מקצצים בשלושת הדברים האלו,‬ 164 00:09:56,012 --> 00:09:58,306 ‫זה יהיה החיסכון הגדול ביותר.‬ 165 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 ‫מעבר לבית או דירה קטנים יותר,‬ 166 00:10:01,642 --> 00:10:03,019 ‫הוספת שותף לדירה,‬ 167 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 ‫השכרת חדר ב"אייר-בי-אן-בי",‬ 168 00:10:05,479 --> 00:10:08,899 ‫אלו דרכים לצמצם משמעותית‬ ‫את עלויות הדיור שלך.‬ 169 00:10:08,983 --> 00:10:09,817 ‫אוקיי.‬ 170 00:10:10,318 --> 00:10:12,945 ‫אם את גרה במקום שמחייב רכב,‬ 171 00:10:13,571 --> 00:10:15,656 ‫לכי על האופציה הזולה ביותר‬ 172 00:10:15,740 --> 00:10:18,576 ‫שתיקח אותך בבטחה מנקודה לנקודה.‬ 173 00:10:19,410 --> 00:10:21,829 ‫לא משהו מפואר, רק שימושי.‬ 174 00:10:21,912 --> 00:10:25,833 ‫נפלא. ספרי לי יותר‬ ‫על שגרת התזונה שלך, באופן כללי.‬ 175 00:10:25,916 --> 00:10:31,088 ‫רוב הכסף שאנחנו מוציאים על מזון‬ ‫הולך על הזמנות.‬ 176 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 ‫וזה משהו שאני רוצה להפסיק לעשות.‬ 177 00:10:34,383 --> 00:10:38,262 ‫ארוסי ואני עובדים בתחום השירות.‬ 178 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 ‫היינו במטבח כל היום.‬ 179 00:10:40,556 --> 00:10:42,725 ‫הדבר האחרון שאנחנו רוצים לעשות הוא‬ 180 00:10:42,808 --> 00:10:45,227 ‫להשקיע שעה בבישול.‬ 181 00:10:45,311 --> 00:10:47,396 ‫ראשית, האוכל במסעדות יקר יותר‬ 182 00:10:47,480 --> 00:10:48,773 ‫מאוכל שמכינים לבד.‬ 183 00:10:48,856 --> 00:10:53,194 ‫בהחלט.‬ ‫-ויש את עלויות המשלוח.‬ 184 00:10:53,277 --> 00:10:56,238 ‫ואת בתחום השירות, אז את בטח נותנת טיפים,‬ 185 00:10:57,156 --> 00:11:00,117 ‫וזה נפלא, אבל זה מצטבר.‬ 186 00:11:00,201 --> 00:11:01,077 ‫נכון.‬ 187 00:11:02,453 --> 00:11:05,706 ‫אז במקום להזמין, תתחילו להכין.‬ 188 00:11:05,790 --> 00:11:07,541 ‫לכו לצרכנייה פעם בשבוע,‬ 189 00:11:07,625 --> 00:11:11,045 ‫תקנו ארוחות מוכנות לכל השבוע.‬ 190 00:11:11,128 --> 00:11:12,046 ‫מעולה.‬ 191 00:11:12,129 --> 00:11:15,758 ‫להוציא פחות זה פתרון קל ומהיר,‬ 192 00:11:15,841 --> 00:11:18,594 ‫אבל יש גבול לחסכנות.‬ 193 00:11:18,678 --> 00:11:20,471 ‫אין גבול לכמה שאפשר להרוויח.‬ 194 00:11:21,138 --> 00:11:24,433 ‫הייתי רוצה להרוויח יותר,‬ 195 00:11:24,517 --> 00:11:29,063 ‫ואחד החסרונות העיקריים בתחום השירות‬ 196 00:11:29,146 --> 00:11:31,315 ‫הוא שאין הטבות.‬ 197 00:11:31,399 --> 00:11:34,443 ‫תוכלי לנסות למצוא משהו צדדי,‬ 198 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 ‫או עבודה כלשהי שתעשי לבדך,‬ 199 00:11:37,154 --> 00:11:40,533 ‫שתאפשר לך להרוויח מספיק כסף‬ ‫כדי לפצות על זה.‬ 200 00:11:40,616 --> 00:11:41,575 ‫בסדר.‬ ‫-נכון?‬ 201 00:11:41,659 --> 00:11:44,370 ‫אז בואי נדבר על הצד של ההכנסה,‬ 202 00:11:44,453 --> 00:11:47,164 ‫כי זה המקום שיש בו פוטנציאל אמיתי.‬ ‫-כן.‬ 203 00:11:47,248 --> 00:11:51,752 ‫הבנתי שכדי להרוויח יותר,‬ ‫אצטרך להיות עצמאית,‬ 204 00:11:51,836 --> 00:11:55,297 ‫ולפתוח משהו מהצד, לפתוח עסק משלי.‬ 205 00:11:55,881 --> 00:11:59,468 ‫יש שני סוגים של עבודות צדדיות‬ ‫שאני רוצה שתחשבי עליהם.‬ 206 00:11:59,552 --> 00:12:00,386 ‫בסדר.‬ 207 00:12:00,469 --> 00:12:03,681 ‫הראשון הוא כלכלת גיג,‬ 208 00:12:03,764 --> 00:12:07,560 ‫וזה אומר כסף מהיר, מיידי, לטווח קצר,‬ 209 00:12:07,643 --> 00:12:10,563 ‫משהו שתוכלי להרוויח בו כסף עוד היום.‬ 210 00:12:10,646 --> 00:12:14,775 ‫אילו עבודות יכולות להיכלל בזה, לדעתך?‬ 211 00:12:14,859 --> 00:12:17,903 ‫השגחתי על כלבים עבור משפחות.‬ 212 00:12:17,987 --> 00:12:21,031 ‫אני אוהבת כלבים.‬ ‫אני אוהבת לשהות בחברת חיות.‬ 213 00:12:21,115 --> 00:12:24,243 ‫עבודה צדדית בהולכת כלבים או השגחה על כלבים‬ 214 00:12:24,326 --> 00:12:26,245 ‫יכולה להכניס לך כסף כבר השבוע.‬ 215 00:12:26,787 --> 00:12:29,749 ‫ויש גם את ההיבט האמנותי.‬ 216 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 ‫אני טובה מאוד באיור.‬ 217 00:12:31,709 --> 00:12:33,461 ‫אם את יכולה לרשום בזריזות,‬ 218 00:12:33,544 --> 00:12:35,504 ‫תחשבי איך יהיה ללכת לגינת כלבים,‬ 219 00:12:36,005 --> 00:12:39,759 ‫לגשת למישהו ולהגיד,‬ ‫"היי, אני אוהבת את הכלב שלך.‬ 220 00:12:39,842 --> 00:12:42,261 ‫"אני יכולה לרשום אותו בזריזות?"‬ 221 00:12:43,012 --> 00:12:44,221 ‫תני לו את הרישום,‬ 222 00:12:44,305 --> 00:12:47,308 ‫תרשמי את מספר הטלפון שלך.‬ ‫"אגב, אני מוליכה כלבים."‬ 223 00:12:47,892 --> 00:12:49,351 ‫אני אוהבת את הרעיון הזה!‬ 224 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 ‫סוג אחר של עבודה צדדית הוא‬ 225 00:12:53,230 --> 00:12:54,899 ‫לבנות לעצמך עסק משלך,‬ 226 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 ‫אבל זה ידרוש הרבה יותר זמן.‬ 227 00:12:59,904 --> 00:13:03,073 ‫אשמח לעזוב את תחום השירות בשלב כלשהו.‬ 228 00:13:03,991 --> 00:13:05,659 ‫עמוק בלבי,‬ 229 00:13:05,743 --> 00:13:08,162 ‫אני אמנית, ותמיד הייתי.‬ 230 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 ‫אני עושה קצת מהכול.‬ 231 00:13:10,790 --> 00:13:12,917 ‫אני מציירת,‬ 232 00:13:13,959 --> 00:13:15,669 ‫אני מכינה תלבושות,‬ 233 00:13:17,046 --> 00:13:21,091 ‫וכל חיי חלמתי שזה מה שאעשה.‬ 234 00:13:23,302 --> 00:13:25,805 ‫הדבר החשוב ביותר הוא הנחישות.‬ 235 00:13:25,888 --> 00:13:27,389 ‫יש לי את הרצון ואת הלהט.‬ 236 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 ‫אני מרגישה רק שאני לא יודעת איך.‬ 237 00:13:30,059 --> 00:13:33,062 ‫זה קל. אני יודעת.‬ ‫-אדיר.‬ 238 00:13:34,188 --> 00:13:36,398 ‫אמנות היא התשוקה שלי.‬ 239 00:13:37,149 --> 00:13:41,403 ‫אז אני רוצה מאוד למצוא דרך‬ ‫להרוויח מהאמנות שלי.‬ 240 00:13:41,487 --> 00:13:43,030 ‫זה החלום האולטימטיבי.‬ 241 00:13:51,580 --> 00:13:53,833 ‫- טיז טייבור, 30 בדצמבר, 2018, לאמבו -‬ 242 00:13:53,916 --> 00:13:58,712 ‫- פמברוק פיינס, פלורידה -‬ 243 00:14:07,513 --> 00:14:10,933 ‫כילד, החלום הגדול היה לשחק פוטבול.‬ 244 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 ‫הארץ המובטחת.‬ 245 00:14:15,229 --> 00:14:18,607 ‫צריך רק אדם אחד שיפרוץ את מעגל העוני הדורי‬ 246 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 ‫או את החיים ממשכורת למשכורת.‬ 247 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 ‫- ג'יילן "טיז" -‬ 248 00:14:25,739 --> 00:14:27,074 ‫אני אוהבת את הוורוד.‬ 249 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 ‫לכי להראות לאבא. את יכולה להראות לו.‬ 250 00:14:30,202 --> 00:14:31,579 ‫נסיכה.‬ 251 00:14:32,621 --> 00:14:33,747 ‫את מתוקה!‬ 252 00:14:34,331 --> 00:14:37,042 ‫יש לך כתר משלך. מי החבר הכי טוב שלך?‬ 253 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 ‫אימא החברה הכי טובה שלי.‬ 254 00:14:40,588 --> 00:14:41,797 ‫עבדת עליי.‬ 255 00:14:42,631 --> 00:14:44,633 ‫חשבתי שאבא הוא החבר הכי טוב שלך.‬ 256 00:14:48,178 --> 00:14:52,057 ‫כמישהו כמוני, גבר אפרו-אמריקאי,‬ 257 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 ‫שבא מהמקום שאני בא ממנו,‬ 258 00:14:54,310 --> 00:14:57,146 ‫חשבתי שפוטבול הוא הדרך היחידה‬ ‫להרוויח כסף, והרבה.‬ 259 00:14:58,647 --> 00:15:04,194 ‫מתחילים! הכדור אצל טייבור.‬ ‫טאבור שועט אל האנד זון!‬ 260 00:15:04,945 --> 00:15:07,740 ‫אחרי העונה השלישית שלי במכללה,‬ 261 00:15:07,823 --> 00:15:09,408 ‫כולם דיברו עליי.‬ 262 00:15:09,491 --> 00:15:12,453 ‫אחד הרכזים הטובים במדינה הוא טיז טייבור.‬ 263 00:15:13,078 --> 00:15:16,832 ‫חטיפת כדור! טאצ'דאון! טייבור!‬ 264 00:15:17,750 --> 00:15:19,793 ‫ברגע שהבנתי שאוכל לפתח קריירה,‬ 265 00:15:19,877 --> 00:15:21,754 ‫לא יכולתי להישאר עוד בביה"ס.‬ 266 00:15:21,837 --> 00:15:24,381 ‫אומרים לך שתרוויח הרבה כסף.‬ 267 00:15:24,465 --> 00:15:26,383 ‫יש אנשים שאתה צריך לדאוג להם.‬ 268 00:15:28,052 --> 00:15:29,887 ‫הבחירה ה-53,‬ 269 00:15:30,554 --> 00:15:35,267 ‫בדראפט ליגת הפוטבול של 2017,‬ 270 00:15:35,768 --> 00:15:40,564 ‫ה"דטרויט ליונס" בחרו בטיז טייבור.‬ 271 00:15:42,691 --> 00:15:46,236 ‫ההמחאה הראשונה שלי הייתה על סך 1.6 מיליון.‬ 272 00:15:46,946 --> 00:15:50,574 ‫בחור צעיר ממרילנד, בן 21, עשיר בן לילה.‬ 273 00:15:51,158 --> 00:15:55,955 ‫אבל שילמתי מיד לסוכן שלי,‬ ‫ו-40 אחוז למסים.‬ 274 00:15:57,039 --> 00:15:58,791 ‫קניתי בית לאמי,‬ 275 00:15:58,874 --> 00:16:00,334 ‫קניתי את הבית הזה.‬ 276 00:16:00,417 --> 00:16:01,877 ‫קצת תכשיטים.‬ 277 00:16:03,253 --> 00:16:04,588 ‫אלו הרכישות הגדולות.‬ 278 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 ‫נסעתי לפריז, לסנט לוסיה, להוואי.‬ 279 00:16:11,345 --> 00:16:12,262 ‫בחיי.‬ 280 00:16:12,846 --> 00:16:15,891 ‫אבל ירדתי מ-1.6 ל-200 ומשהו.‬ 281 00:16:16,433 --> 00:16:18,936 ‫מאתיים שמונים. חשבתי, "זה נגמר מהר".‬ 282 00:16:19,019 --> 00:16:21,814 ‫כדאי שארגיע קצת‬ ‫כי אני רואה כמה מהר זה נגמר.‬ 283 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 ‫המטרה היחידה הייתה להמשיך לשחק פוטבול,‬ 284 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 ‫והכסף ימשיך להיכנס.‬ 285 00:16:29,863 --> 00:16:31,782 ‫שיחקתי שתי עונות בדטרויט.‬ 286 00:16:33,033 --> 00:16:35,869 ‫הוא תופס את הכדור רגע לפני טיז טייבור.‬ 287 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 ‫כולם בליגה יודעים שאם לא תביא תוצאות,‬ 288 00:16:39,873 --> 00:16:41,291 ‫הם ייפטרו ממך.‬ 289 00:16:45,045 --> 00:16:46,839 ‫הם שחררו אותי.‬ 290 00:16:49,383 --> 00:16:52,428 ‫אחרי ששוחררתי מדטרויט,‬ ‫הגעתי לסן פרנסיסקו.‬ 291 00:16:53,804 --> 00:16:56,515 ‫אבל שברתי את כף הרגל‬ ‫רגע לפני מחנה האימונים.‬ 292 00:16:57,808 --> 00:16:59,601 ‫אז הם נאלצו לשחרר אותי.‬ 293 00:17:00,519 --> 00:17:01,687 ‫עוד קצת.‬ 294 00:17:01,770 --> 00:17:04,231 ‫- הכנסה חודשית: אפס -‬ 295 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 ‫עולמי קרס.‬ 296 00:17:06,734 --> 00:17:08,402 ‫בסדר, בחזרה למטה.‬ 297 00:17:08,485 --> 00:17:09,778 ‫היו לילות ארוכים.‬ 298 00:17:09,862 --> 00:17:13,365 ‫לילות ארוכים של מחשבות, "למה אני?‬ 299 00:17:13,449 --> 00:17:16,285 ‫"למה להביא אותי עד לכאן‬ ‫ואז לקחת את זה ממני?"‬ 300 00:17:21,790 --> 00:17:25,002 ‫זה גרם לי לעשות צעד לאחור‬ ‫ופקח את עיניי בנוגע לכסף שלי.‬ 301 00:17:28,005 --> 00:17:32,217 ‫חבר טוב סיפר לי על בחור שעוזר לאנשים‬ 302 00:17:32,301 --> 00:17:33,510 ‫לנהל את כספם.‬ 303 00:17:36,096 --> 00:17:38,015 ‫מה קורה, אחי?‬ ‫-כן, אדוני.‬ 304 00:17:38,849 --> 00:17:40,768 ‫איך החיים?‬ ‫-בסדר. מה איתך?‬ 305 00:17:40,851 --> 00:17:42,311 ‫הכול טוב, תודה.‬ 306 00:17:43,729 --> 00:17:45,647 ‫אני מנחה פיננסי.‬ 307 00:17:45,731 --> 00:17:49,485 ‫פתחתי חשבון עמילות‬ ‫והתחלתי לקנות מניות בגיל 18.‬ 308 00:17:50,986 --> 00:17:55,115 ‫אני בן 31 עכשיו וכבר קרוב לחופש פיננסי.‬ 309 00:17:55,699 --> 00:17:57,743 ‫הילדים שלי ייהנו מחופש פיננסי.‬ 310 00:17:59,078 --> 00:18:01,413 ‫אנחנו מדברים עכשיו על העתיד,‬ 311 00:18:01,497 --> 00:18:04,917 ‫והדרך להשקיע בו עכשיו היא‬ 312 00:18:05,000 --> 00:18:08,378 ‫לשנות את צורת החשיבה.‬ 313 00:18:11,173 --> 00:18:13,801 ‫עבדתי במשך שלוש שנים ב"מורגן סטנלי",‬ 314 00:18:13,884 --> 00:18:16,929 ‫אז אני רוצה לעזור לקהילה שלנו‬ 315 00:18:17,012 --> 00:18:21,058 ‫להיחשף יותר להשקעות,‬ ‫להיחשף יותר להשכלה פיננסית.‬ 316 00:18:21,767 --> 00:18:26,230 ‫מתי עלתה בך המחשבה, "אני צריך להשקיע",‬ 317 00:18:26,313 --> 00:18:28,148 ‫או משהו בסגנון הזה?‬ 318 00:18:28,232 --> 00:18:29,691 ‫- השקעות: אפס -‬ 319 00:18:29,775 --> 00:18:33,821 ‫אני חושב שאחרי העונה השנייה שלי, כשנפצעתי,‬ 320 00:18:35,030 --> 00:18:37,825 ‫הבנתי פתאום, "מה תעשה?"‬ 321 00:18:37,908 --> 00:18:39,993 ‫פוטבול היה כל חיי מגיל ארבע,‬ 322 00:18:40,077 --> 00:18:41,995 ‫אז כשאני יוצא מהסיפור הזה,‬ 323 00:18:42,788 --> 00:18:45,082 ‫אני לא יודע לאן לפנות, איפה להתחיל.‬ 324 00:18:45,165 --> 00:18:46,291 ‫אני דג מחוץ למים.‬ 325 00:18:47,835 --> 00:18:50,671 ‫צריך להביט בזה ולחשוב, "מה יקרה עכשיו?"‬ 326 00:18:50,754 --> 00:18:52,673 ‫אם לא תשתכר שוב מפוטבול.‬ ‫-נכון.‬ 327 00:18:53,173 --> 00:18:54,633 ‫ואינך יודע איפה להתחיל.‬ 328 00:18:54,716 --> 00:18:56,552 ‫הדרך הקלה ביותר להיכנס לזה היא‬ 329 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 ‫לשים את הכסף ב"אס אנד פי 500",‬ 330 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 ‫כי בממוצע, זו צמיחה של עשרה אחוזים בשנה.‬ 331 00:19:02,850 --> 00:19:06,728 ‫אז מה זה "אס אנד פי…"?‬ 332 00:19:06,812 --> 00:19:10,315 ‫"אס אנד פי 500" זה מדד‬ 333 00:19:10,399 --> 00:19:13,610 ‫שכולל מניות של 500 חברות.‬ 334 00:19:14,903 --> 00:19:16,822 ‫כשחושבים על השקעות,‬ 335 00:19:16,905 --> 00:19:19,616 ‫הנה ההסבר במונחים פשוטים.‬ 336 00:19:19,700 --> 00:19:21,952 ‫כשקונים מניה, קונים למעשה‬ 337 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 ‫חתיכה קטנה מאוד מחברה.‬ 338 00:19:24,913 --> 00:19:28,458 ‫קרן אינדקס היא בעצם סל של מניות.‬ 339 00:19:28,542 --> 00:19:32,254 ‫לא קונים מניה אחת, אלא סל מניות.‬ 340 00:19:32,754 --> 00:19:36,341 ‫והדבר הטוב הוא שיש בו מגוון מניות.‬ 341 00:19:37,050 --> 00:19:38,218 ‫ב"אס אנד פי 500"‬ 342 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 ‫כלולים כל המגזרים העסקיים.‬ 343 00:19:40,637 --> 00:19:44,349 ‫חברות קמעונות, בנקים, בריאות,‬ 344 00:19:44,433 --> 00:19:48,061 ‫טכנולוגיה, נפט וגז, חברות תעופה.‬ 345 00:19:49,855 --> 00:19:51,231 ‫כמובן שבכל הנוגע לשוק,‬ 346 00:19:51,315 --> 00:19:53,817 ‫יש תניית פטור שהשוק יכול לרדת.‬ 347 00:19:53,901 --> 00:19:56,612 ‫בשנים מסוימת השוק יכול לרדת בעשרה אחוזים,‬ 348 00:19:56,695 --> 00:19:59,156 ‫אבל אם תקרא בגוגל על וורן באפט,‬ 349 00:19:59,239 --> 00:20:00,699 ‫הוא יגיד לכולם…‬ 350 00:20:00,782 --> 00:20:04,369 ‫הוא המשקיע החכם ביותר אי פעם,‬ ‫והוא מרוויח כסף בדרך האיטית.‬ 351 00:20:04,453 --> 00:20:06,622 ‫הוא יגיד לך ולכל בני הבית,‬ 352 00:20:06,705 --> 00:20:09,541 ‫אימא ואבא, סבתא יודעת, דוד ריי ריי יודע,‬ 353 00:20:09,625 --> 00:20:14,338 ‫שים את כספך ב"אס אנד פי 500"‬ ‫והוא יגדל עם הזמן.‬ 354 00:20:15,172 --> 00:20:16,548 ‫בוא נעשה את זה.‬ ‫-בטח.‬ 355 00:20:22,137 --> 00:20:25,390 ‫לא כל כך מהר. רוצה מהר?‬ ‫-רוצי בדשא. היזהרי!‬ 356 00:20:25,474 --> 00:20:29,061 ‫ההורים שלנו תמיד לימדו אותנו‬ ‫להגן על עצמנו.‬ 357 00:20:29,144 --> 00:20:30,687 ‫מנטליות של "להרוויח כסף".‬ 358 00:20:30,771 --> 00:20:35,317 ‫זה מה שהם לימדו אותנו,‬ ‫אבל בכל הנוגע לתוכניות חיסכון,‬ 359 00:20:35,984 --> 00:20:38,070 ‫השקעות,‬ 360 00:20:38,654 --> 00:20:42,199 ‫אנחנו לא יודעים.‬ ‫זו שפה שמעולם לא לימדו אותנו.‬ 361 00:20:42,282 --> 00:20:44,993 ‫אבא יתפוס אותך.‬ 362 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 ‫- למשפחות שחורות יש פחות משני אחוזים‬ ‫מכל המניות בארה"ב -‬ 363 00:20:51,667 --> 00:20:53,085 ‫אני רוצה להגיע לשמיים.‬ 364 00:20:53,168 --> 00:20:54,503 ‫רוצה להגיע לשמיים?‬ 365 00:20:55,295 --> 00:20:57,130 ‫אני רוצה לעזור לבת שלי.‬ 366 00:20:57,214 --> 00:21:00,759 ‫בסדר, אחת...‬ ‫-שתיים, שלוש, ארבע.‬ 367 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 ‫אני רוצה להקל עליה‬ 368 00:21:08,684 --> 00:21:11,812 ‫יותר משהקלו עליי.‬ 369 00:21:21,822 --> 00:21:23,240 ‫- סאדל ברוק, ניו ג'רזי -‬ 370 00:21:23,323 --> 00:21:27,869 ‫"בלילה שבו מקס לבש‬ ‫את חליפת הזאב שלו ועשה תעלול,‬ 371 00:21:27,953 --> 00:21:30,455 ‫"ואז עוד אחד…" תראו, הוא רודף אחרי הגור.‬ 372 00:21:30,539 --> 00:21:32,249 ‫רודף אחרי הגור.‬ 373 00:21:32,332 --> 00:21:35,919 ‫הוא רודף אחרי הגור.‬ ‫"אמו קראה לו יצור פרא…‬ 374 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 ‫"ומקס אמר, 'אני אטרוף אותך!'‬ 375 00:21:40,841 --> 00:21:44,469 ‫"אז הוא נשלח למיטה בלי ארוחת ערב."‬ 376 00:21:44,553 --> 00:21:45,679 ‫אוי, לא!‬ 377 00:21:47,055 --> 00:21:49,641 ‫כילדה, כסף נועד שיבזבזו אותו.‬ 378 00:21:51,727 --> 00:21:55,022 ‫הוריי הגיעו מהרפובליקה הדומיניקנית‬ ‫כשהייתי בת שלוש,‬ 379 00:21:56,648 --> 00:22:00,527 ‫ואני זוכרת את הוריי מנהלים שיחות רבות‬ 380 00:22:00,610 --> 00:22:05,240 ‫בסגנון של "אנחנו ראויים לזה",‬ ‫או "אני רוצה את זה אז אקנה את זה".‬ 381 00:22:06,616 --> 00:22:08,994 ‫הייתי הראשונה במשפחתי ללמוד במכללה.‬ 382 00:22:10,412 --> 00:22:12,831 ‫זה היה כאילו, "קחי הלוואה, זה בסדר".‬ 383 00:22:13,832 --> 00:22:17,169 ‫אבל איש לא הסביר לי‬ ‫שהלוואות הסטודנטים שלי צוברות ריבית‬ 384 00:22:17,252 --> 00:22:19,880 ‫מרגע שחתמתי עליהן.‬ 385 00:22:20,630 --> 00:22:25,427 ‫ולמה אתם מאפשרים בכלל לנערה בת 18‬ ‫להלוות 25 אלף דולר בשנה?‬ 386 00:22:25,510 --> 00:22:27,012 ‫למה זה בסדר?‬ 387 00:22:28,889 --> 00:22:34,061 ‫ועכשיו אני תקועה עם חוב סטודנטים‬ ‫של 108 אלף דולר.‬ 388 00:22:39,483 --> 00:22:42,110 ‫התחלתי להשתמש בכרטיס אשראי בגיל צעיר.‬ 389 00:22:43,653 --> 00:22:46,031 ‫בתום לימודיי במכללה מצאתי עבודה,‬ 390 00:22:46,114 --> 00:22:49,534 ‫ושכרתי בניו יורק דירה שלא יכולתי לממן,‬ 391 00:22:49,618 --> 00:22:50,869 ‫בלי חסכונות בכלל.‬ 392 00:22:51,787 --> 00:22:53,038 ‫וזה המשיך משם.‬ 393 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 ‫הוצאתי בקלות 100 דולר‬ ‫על בראנץ' כל סוף שבוע.‬ 394 00:22:58,126 --> 00:23:00,587 ‫ואז החברים שלי יצאו לבלות,‬ 395 00:23:00,670 --> 00:23:03,423 ‫וכולם קנו בגדים חדשים.‬ 396 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 ‫לא תמיד היה לי כסף,‬ 397 00:23:06,218 --> 00:23:10,931 ‫אבל חשבתי, "אני ראויה לזה",‬ ‫או "עבר עליי שבוע קשה. זה בסדר".‬ 398 00:23:12,057 --> 00:23:13,683 ‫ואז נולדו לנו ילדים.‬ 399 00:23:15,060 --> 00:23:17,479 ‫ואז "אמזון" ו"טארגט" נכנסו לתמונה.‬ 400 00:23:18,188 --> 00:23:21,691 ‫הוצאתי עוד כרטיסי אשראי.‬ ‫קניתי דברים לילדים,‬ 401 00:23:21,775 --> 00:23:26,196 ‫קניתי בגדים, קניתי דברים שקשורים לבידור.‬ 402 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 ‫אני מביטה מסביב לפעמים‬ 403 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 ‫וכמעט רואה סימנים של דולרים בכל מקום.‬ 404 00:23:34,746 --> 00:23:36,915 ‫כשאני חוזרת לדו"חות האשראי,‬ 405 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 ‫אני לא יודעת אפילו על מה הוצאתי.‬ 406 00:23:40,502 --> 00:23:42,754 ‫קניתי בשביל לקנות.‬ 407 00:23:46,341 --> 00:23:48,427 ‫בעלי כיסה את רוב החשבונות‬ 408 00:23:48,510 --> 00:23:50,262 ‫כדי שאוכל להתמקד בהחזר החוב.‬ 409 00:23:51,596 --> 00:23:54,141 ‫וזה לא קרה. ניסיתי.‬ 410 00:23:54,933 --> 00:23:57,811 ‫לקחתי הלוואות אישיות‬ ‫כדי להחזיר את חובות האשראי.‬ 411 00:23:57,894 --> 00:24:00,397 ‫כדי לאחד הכול ולשלם פחות ריבית.‬ 412 00:24:02,065 --> 00:24:04,651 ‫וזה צמצם את התשלומים החודשיים.‬ 413 00:24:04,734 --> 00:24:08,405 ‫זה עזר כי לא הרווחתי הרבה כסף,‬ 414 00:24:08,488 --> 00:24:10,615 ‫אבל זה גם שחרר את כרטיסי האשראי שלי.‬ 415 00:24:11,658 --> 00:24:14,953 ‫ובסופו של דבר מיציתי אותם שוב.‬ 416 00:24:19,166 --> 00:24:20,834 ‫- חוב אשראי: 45 אלף דולר -‬ 417 00:24:21,418 --> 00:24:24,087 ‫התחושה היא שתמיד אהיה בחוב.‬ 418 00:24:26,131 --> 00:24:29,050 ‫אני לא מקבלת החלטות נכונות.‬ 419 00:24:30,719 --> 00:24:34,181 ‫אחד הצעדים הראשונים שיש לעשות‬ ‫כששקועים עמוק בחובות‬ 420 00:24:34,264 --> 00:24:35,932 ‫הוא לבקש עזרה.‬ 421 00:24:36,808 --> 00:24:40,479 ‫אני מכירה אישית אנשים שהיו בחובות‬ 422 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 ‫ואינם בחובות יותר.‬ 423 00:24:42,272 --> 00:24:47,444 ‫טיפני אליצ'ה הייתה גננת‬ ‫שאיבדה הכול ושקעה בחובות‬ 424 00:24:47,527 --> 00:24:49,488 ‫בתקופת המיתון ב-2001.‬ 425 00:24:50,071 --> 00:24:53,533 ‫הייתי בת 30 עם חוב של יותר מ-300 אלף דולר.‬ 426 00:24:54,242 --> 00:24:57,871 ‫חשבתי, "בסדר, אתחיל‬ ‫בדברים הבסיסיים ביותר".‬ 427 00:24:57,954 --> 00:25:02,167 ‫אכין רשימה של החשבונות שלי,‬ ‫אבין את ההוצאות שלי.‬ 428 00:25:03,126 --> 00:25:04,920 ‫היא חילצה את עצמה מחובות‬ 429 00:25:05,003 --> 00:25:08,798 ‫והחלה ללמד השכלה פיננסית בסמינרים לנשים.‬ 430 00:25:09,466 --> 00:25:11,009 ‫המשותף ביני לבין אריאנה זה‬ 431 00:25:11,092 --> 00:25:14,471 ‫שאף שעשיתי כל טעות אפשרית עם הכסף שלי,‬ 432 00:25:14,554 --> 00:25:16,473 ‫הצלחתי לעמוד שוב על הרגליים,‬ 433 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 ‫וגם היא יכולה לעשות זאת.‬ 434 00:25:21,019 --> 00:25:25,023 ‫איך את מרגישה עם עצמך בכל הנוגע להוצאות?‬ 435 00:25:25,524 --> 00:25:26,900 ‫זה משתנה משבוע לשבוע.‬ 436 00:25:30,237 --> 00:25:32,113 ‫יש ימים טובים מאוד,‬ 437 00:25:32,197 --> 00:25:34,241 ‫ואני לא מוציאה כסף על כלום,‬ 438 00:25:34,324 --> 00:25:37,452 ‫ויש ימים טובים פחות,‬ 439 00:25:37,536 --> 00:25:41,665 ‫ואני משכנעת את עצמי לקנות דברים‬ ‫שאנחנו לא בהכרח צריכים.‬ 440 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 ‫לפני שאת מוציאה כסף,‬ 441 00:25:43,542 --> 00:25:46,044 ‫כדאי שתשאלי את עצמך ארבע שאלות.‬ 442 00:25:46,127 --> 00:25:47,504 ‫וארבע השאלות האלו הן,‬ 443 00:25:47,587 --> 00:25:48,880 ‫האם אני זקוקה לזה?‬ 444 00:25:49,589 --> 00:25:51,466 ‫האם אני אוהבת את זה?‬ ‫-בסדר.‬ 445 00:25:51,550 --> 00:25:53,218 ‫האם זה מוצא חן בעיניי?‬ ‫-בסדר.‬ 446 00:25:53,301 --> 00:25:54,302 ‫האם אני רוצה בזה?‬ 447 00:25:54,386 --> 00:25:56,846 ‫זקוקה, אוהבת, מוצא חן, רוצה.‬ 448 00:25:56,930 --> 00:25:58,223 ‫אכתוב לך את זה.‬ ‫-בסדר.‬ 449 00:25:58,723 --> 00:26:01,851 ‫הצרכים הם, "אני זקוקה לדבר הזה‬ 450 00:26:01,935 --> 00:26:05,480 ‫"כדי לשמר את הבריאות והבטיחות‬ ‫שלי ושל משפחתי."‬ 451 00:26:05,564 --> 00:26:06,815 ‫בסדר.‬ ‫-נכון?‬ 452 00:26:06,898 --> 00:26:10,527 ‫תני לי דוגמאות לצרכים כאלו.‬ ‫-משכנתה, מצרכי מזון.‬ 453 00:26:11,152 --> 00:26:12,612 ‫האהבות הן כאלו.‬ 454 00:26:12,696 --> 00:26:15,991 ‫אני רוצה שתדמייני…‬ ‫מי אחד האנשים העשירים ביותר‬ 455 00:26:16,074 --> 00:26:18,285 ‫שאת חושבת, "הוא יכול לדבר על עושר".‬ 456 00:26:18,868 --> 00:26:20,704 ‫אופרה.‬ ‫-זה מה שהתכוונתי להגיד!‬ 457 00:26:21,538 --> 00:26:24,332 ‫כולם, נכון? אם היה לך...‬ ‫-כסף כמו לאופרה.‬ 458 00:26:24,416 --> 00:26:26,710 ‫אתה מקבל מכונית!‬ ‫-כולם!‬ 459 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 ‫כן!‬ 460 00:26:27,877 --> 00:26:31,047 ‫לו היה לך כסף כמו לאופרה,‬ ‫מה היית עושה או עושה יותר?‬ 461 00:26:31,631 --> 00:26:32,549 ‫אלוהים.‬ 462 00:26:34,801 --> 00:26:37,137 ‫יוצאת לחופשה. נוסעת עם הילדים.‬ ‫-כן.‬ 463 00:26:37,220 --> 00:26:40,056 ‫פעמים רבות נדלג על אהבות‬ ‫כי זה יכול להיות יקר.‬ 464 00:26:40,140 --> 00:26:41,391 ‫כן.‬ ‫-מבינה?‬ 465 00:26:41,474 --> 00:26:43,977 ‫אז אנחנו קופצים מיד ל"מוצא חן" ולרצונות.‬ 466 00:26:44,060 --> 00:26:46,354 ‫"מוצא חן" זה משהו שישמח אותך‬ 467 00:26:46,438 --> 00:26:48,106 ‫למשך פחות משישה חודשים.‬ 468 00:26:48,189 --> 00:26:49,899 ‫ורצונות הם רק…‬ 469 00:26:49,983 --> 00:26:52,152 ‫אין בהם שמחה, רק סיפוק מיידי.‬ 470 00:26:52,235 --> 00:26:55,905 ‫אני מרגישה שרוב הדברים שאני קונה ב"אמזון"‬ ‫נופלים לקטגוריה הזאת.‬ 471 00:26:55,989 --> 00:26:56,823 ‫בסדר.‬ ‫-כאילו…‬ 472 00:26:57,490 --> 00:27:00,702 ‫קל ללחוץ על כפתור הקנייה ההוא.‬ ‫-כן.‬ 473 00:27:02,329 --> 00:27:05,415 ‫אני רוצה שתחשבו על צרכים ואהבות כמו רביע.‬ 474 00:27:05,498 --> 00:27:10,295 ‫אז צרכים ואהבות בצד הזה‬ ‫ו"מוצא חן" ורצונות בצד הזה.‬ 475 00:27:10,378 --> 00:27:13,715 ‫כשמתרכזים בצרכים ובאהבות,‬ 476 00:27:13,798 --> 00:27:16,551 ‫חיים את החיים יותר.‬ 477 00:27:16,635 --> 00:27:19,220 ‫וכשמתרכזים ב"מוצא חן" וברצונות,‬ 478 00:27:19,304 --> 00:27:21,306 ‫חיים את החיים פחות.‬ 479 00:27:23,308 --> 00:27:27,979 ‫בסופו של דבר, אם אוכל לא לפחד מכסף,‬ 480 00:27:29,022 --> 00:27:33,693 ‫אם אהיה בטוחה בידיעה שאחלץ מהחובות‬ 481 00:27:33,777 --> 00:27:35,445 ‫ולא אסתבך בחובות שוב,‬ 482 00:27:37,113 --> 00:27:38,490 ‫זה יהיה דבר עצום.‬ 483 00:27:45,664 --> 00:27:46,956 ‫- בולדר, קולורדו -‬ 484 00:27:47,040 --> 00:27:48,541 ‫רוצה ילדים או מטבח?‬ 485 00:27:48,625 --> 00:27:49,542 ‫לא משנה לי.‬ 486 00:27:49,626 --> 00:27:50,627 ‫אוקיי.‬ 487 00:27:51,419 --> 00:27:52,587 ‫אני אקח את הילדים.‬ 488 00:27:53,296 --> 00:27:55,298 ‫קרא לי אם אתה צריך.‬ ‫-בסדר.‬ 489 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 ‫- קים וג'ון -‬ 490 00:27:58,802 --> 00:28:01,096 ‫זהו זה. מעולה.‬ 491 00:28:01,179 --> 00:28:02,305 ‫אני מהנדס.‬ 492 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 ‫כל הכבוד!‬ 493 00:28:04,933 --> 00:28:08,478 ‫כשהקורונה הכתה, הם קיצצו את הצוות.‬ 494 00:28:09,813 --> 00:28:12,148 ‫ואני הייתי חלק מהקיצוצים.‬ 495 00:28:15,026 --> 00:28:16,277 ‫אני עקר בית עכשיו.‬ 496 00:28:16,361 --> 00:28:19,447 ‫יופי, חבר. שנמלא דלק במכונית?‬ 497 00:28:19,531 --> 00:28:21,783 ‫זאת האחריות העיקרית שלי.‬ 498 00:28:33,545 --> 00:28:36,381 ‫כרגע, ג'ון עושה הכול.‬ 499 00:28:36,464 --> 00:28:37,882 ‫הכול.‬ 500 00:28:42,345 --> 00:28:43,304 ‫זה הרבה.‬ 501 00:28:45,598 --> 00:28:47,600 ‫וזה לא היה תמיד ככה אצלנו,‬ 502 00:28:47,684 --> 00:28:50,562 ‫אבל הוא היה צריך ללמוד הכול.‬ 503 00:28:51,646 --> 00:28:53,565 ‫אני מרוצה מזה מאוד.‬ ‫-כן.‬ 504 00:28:56,526 --> 00:28:59,070 ‫כי יש לי חיבור מדהים עם הילדים שלנו.‬ 505 00:28:59,154 --> 00:29:00,947 ‫נכון, וזה כל כך יפה.‬ 506 00:29:01,781 --> 00:29:03,992 ‫ואני מקנאה כל הזמן.‬ 507 00:29:04,826 --> 00:29:08,663 ‫והאגו שלי מקנא בהצלחה שלך.‬ 508 00:29:09,289 --> 00:29:12,125 ‫כי את באמת מצליחה מאוד.‬ ‫-כן.‬ 509 00:29:12,208 --> 00:29:17,005 ‫מקובע בנו הרעיון שכגבר, אני תורם‬ 510 00:29:17,088 --> 00:29:18,214 ‫בלהרוויח כסף.‬ 511 00:29:20,800 --> 00:29:23,219 ‫כשהוא התחיל להיות עקר בית,‬ 512 00:29:23,303 --> 00:29:28,224 ‫היה לי קשה להיות המפרנסת היחידה,‬ 513 00:29:28,308 --> 00:29:31,644 ‫ולעבוד כל כך הרבה,‬ ‫ולא להיות זמינה לילדים שלי.‬ 514 00:29:32,771 --> 00:29:34,814 ‫שלום!‬ 515 00:29:34,898 --> 00:29:37,358 ‫היי!‬ ‫-מה שלומך?‬ 516 00:29:38,026 --> 00:29:44,532 ‫אני פסיכותרפיסטית ומאמנת נשים.‬ 517 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 ‫יש כל מיני דרכים שונות לעשות שינוי,‬ 518 00:29:48,286 --> 00:29:49,621 ‫לעבור שינוי.‬ 519 00:29:49,704 --> 00:29:54,793 ‫אחת הסיבות לכך שהחלטנו‬ ‫שג'ון יישאר בבית היא‬ 520 00:29:54,876 --> 00:29:58,254 ‫כי העסק שלי התרחב כלכלית.‬ 521 00:29:59,339 --> 00:30:00,924 ‫זאת הייתה צמיחה מהירה.‬ 522 00:30:01,466 --> 00:30:04,803 ‫ב-2018, הרווחתי 70 אלף בשנה אולי.‬ 523 00:30:04,886 --> 00:30:09,390 ‫וב-2020, זה עלה ל-150 בערך.‬ 524 00:30:10,308 --> 00:30:14,020 ‫והשנה, בתאוריה, אני אגיע ל-300 בערך.‬ 525 00:30:14,771 --> 00:30:18,775 ‫אבל בכל פעם שאנחנו מרוויחים יותר,‬ ‫אנחנו מוציאים יותר.‬ 526 00:30:22,320 --> 00:30:24,489 ‫אני רוצה לעבור לצד השני של הרצף‬ 527 00:30:24,572 --> 00:30:26,533 ‫וללמוד לחסוך,‬ 528 00:30:27,033 --> 00:30:30,495 ‫אבל אנחנו זקוקים לעזרה בזה.‬ ‫-כן.‬ 529 00:30:32,747 --> 00:30:36,417 ‫אנחנו עומדים לפגוש בחור צעיר‬ ‫שיצא לגמלאות בגיל 30.‬ 530 00:30:36,501 --> 00:30:38,044 ‫בואו ניפטר מהסחבה הזאת.‬ 531 00:30:38,545 --> 00:30:42,632 ‫כשמחשבים את זה,‬ ‫מדובר בכ-10,000 דולר על תספורות‬ 532 00:30:42,715 --> 00:30:44,843 ‫שמכשיר שעולה 40 דולר חסך עבורי.‬ 533 00:30:44,926 --> 00:30:50,306 ‫הוא מטיף את בשורתו הכלכלית‬ ‫בבלוג הפופולרי "מיסטר מאני מוסטאש".‬ 534 00:30:51,307 --> 00:30:53,935 ‫זה נהפך לתופעת פולחן עולמית‬ 535 00:30:54,018 --> 00:30:57,188 ‫שמגיעה ליותר מ-23 מיליון איש‬ 536 00:30:57,272 --> 00:30:58,982 ‫מאז שהופיעה.‬ 537 00:30:59,482 --> 00:31:02,777 ‫במשך שנים הגיעו אליי מיילים‬ ‫של "מיסטר מאני מוסטאש",‬ 538 00:31:02,861 --> 00:31:04,946 ‫ובכלל לא חשבתי שיש אפשרות כזאת‬ 539 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 ‫לפרוש לגמלאות בגיל צעיר.‬ 540 00:31:07,031 --> 00:31:10,827 ‫הנחתי שחיי יהיו כפי שצפוי שיהיו.‬ 541 00:31:10,910 --> 00:31:15,748 ‫לעבוד עד גיל 65 ואז ליהנות מהחיים סוף סוף.‬ 542 00:31:16,374 --> 00:31:17,750 ‫- מטה ה"מוסטאש" -‬ 543 00:31:17,834 --> 00:31:20,253 ‫אני שמח לפגוש אתכם סוף סוף!‬ ‫-מה שלומך?‬ 544 00:31:20,336 --> 00:31:22,505 ‫אז מה מביא אתכם אליי,‬ 545 00:31:22,589 --> 00:31:24,716 ‫ומהו יעד השינוי בחיים שלכם?‬ 546 00:31:25,216 --> 00:31:28,803 ‫אנחנו מרוויחים הרבה.‬ 547 00:31:28,887 --> 00:31:32,265 ‫וכעת יש לנו משאב,‬ 548 00:31:32,348 --> 00:31:34,976 ‫ואנחנו רוצים ללמוד איך להתארגן‬ 549 00:31:35,059 --> 00:31:37,604 ‫ולהכין תוכנית לחמש-עשר השנים הבאות,‬ 550 00:31:37,687 --> 00:31:40,773 ‫כדי שנוכל להיות עצמאים כלכלית.‬ 551 00:31:40,857 --> 00:31:44,110 ‫באילו צעדים אתה נקטת בגיל 30?‬ 552 00:31:44,193 --> 00:31:46,321 ‫הרווחתי משכורת של מהנדס,‬ 553 00:31:46,404 --> 00:31:48,865 ‫שבאותה עת הייתה 80 אלף דולר בשנה,‬ 554 00:31:48,948 --> 00:31:54,203 ‫וצמצמנו את ההוצאות שלנו‬ ‫ל-40 אלף דולר בשנה.‬ 555 00:31:54,787 --> 00:31:57,916 ‫משקיעים את העודף בקרן אינדקס רגילה,‬ 556 00:31:57,999 --> 00:31:59,792 ‫והסכומים מצטברים.‬ 557 00:31:59,876 --> 00:32:03,254 ‫וכשהגענו לרמת השקעות‬ 558 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 ‫שהספיקה למחייה שלנו,‬ 559 00:32:05,089 --> 00:32:07,133 ‫חשנו בטוחים לעזוב את העבודה.‬ 560 00:32:07,216 --> 00:32:08,885 ‫וההגדרה של "מספיק למחייה"‬ 561 00:32:09,469 --> 00:32:13,264 ‫היא באופן כללי פי 25 מהוצאות המחייה‬ 562 00:32:13,348 --> 00:32:14,390 ‫בהשקעות.‬ 563 00:32:15,058 --> 00:32:17,226 ‫אם אתם מוציאים 100 אלף בשנה,‬ 564 00:32:17,310 --> 00:32:21,731 ‫אתם זקוקים להשקעות בסך 2.5 מיליון דולר‬ ‫כדי לקיים סגנון חיים כזה.‬ 565 00:32:22,231 --> 00:32:26,194 ‫אז הדבר החשוב הוא‬ ‫ההוצאות ולא גובה ההכנסה.‬ 566 00:32:26,277 --> 00:32:29,906 ‫הצעד הראשון יהיה‬ ‫להבין על מה אתם מוציאים כסף.‬ 567 00:32:29,989 --> 00:32:32,158 ‫על מה אתם מוציאים הכי הרבה?‬ 568 00:32:32,992 --> 00:32:35,370 ‫זה החלק המביך.‬ ‫-בסדר, זה מעולה.‬ 569 00:32:35,453 --> 00:32:39,040 ‫אני רואה קניות, שזו קטגוריה גדולה מאוד.‬ 570 00:32:39,123 --> 00:32:42,001 ‫כן.‬ ‫-2,000 דולר בחודש כמעט.‬ 571 00:32:42,502 --> 00:32:43,962 ‫הרבה "אמזון".‬ ‫-כן.‬ 572 00:32:44,045 --> 00:32:48,591 ‫בואו נראה. קניתי משקולות‬ ‫לשיעורי ה"סול סייקל" שלי.‬ 573 00:32:48,675 --> 00:32:50,385 ‫נעלי בלט,‬ 574 00:32:50,468 --> 00:32:52,303 ‫חומרים ליום הולדת,‬ 575 00:32:52,387 --> 00:32:53,346 ‫תכשירי שיער,‬ 576 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 ‫עוד דברים לכלב.‬ 577 00:32:55,306 --> 00:32:57,934 ‫במוח של כולם יש משהו‬ ‫שאני קורא לו פי-ג'יי-אם,‬ 578 00:32:58,017 --> 00:33:00,478 ‫"מכונה להצדקת רכישות",‬ 579 00:33:00,561 --> 00:33:03,773 ‫וזו מכונה קטנה שרצה בראש שלנו ו…‬ 580 00:33:04,732 --> 00:33:08,277 ‫היא מספקת לנו תירוצים לקנות משהו,‬ 581 00:33:08,361 --> 00:33:09,821 ‫גם אם אין לנו צורך בו.‬ 582 00:33:10,947 --> 00:33:14,993 ‫אז הרעיון הוא להכניס מקל‬ ‫לגלגלי המכונה הזאת‬ 583 00:33:15,076 --> 00:33:16,035 ‫ולהאט אותה.‬ 584 00:33:17,078 --> 00:33:19,539 ‫לשם כך עלינו לשאול שאלות כמו,‬ 585 00:33:19,622 --> 00:33:23,084 ‫"באמת אשתמש בזה? באיזו תדירות אשתמש?"‬ 586 00:33:23,626 --> 00:33:26,963 ‫כל דבר שיכול להאט את הרכישות,‬ 587 00:33:27,046 --> 00:33:28,631 ‫וכך תוציאו פחות כסף.‬ 588 00:33:31,342 --> 00:33:33,344 ‫הקטגוריה השנייה היא מצרכי מזון.‬ 589 00:33:33,428 --> 00:33:36,764 ‫כמה גבינות קנית הפעם?‬ ‫-ארבע.‬ 590 00:33:37,265 --> 00:33:39,767 ‫אתם מוציאים 1,200 דולר בחודש‬ ‫על מצרכי מזון.‬ 591 00:33:39,851 --> 00:33:44,105 ‫זה ממש משתה כשמדובר במשפחה קטנה.‬ 592 00:33:44,188 --> 00:33:45,857 ‫אנחנו לא מרגישים כך.‬ 593 00:33:45,940 --> 00:33:48,693 ‫אתה מארחים ודאי בני מלוכה כל ערב.‬ 594 00:33:48,776 --> 00:33:51,404 ‫אתם יכולים להוריד את זה ל-500,‬ 595 00:33:51,487 --> 00:33:53,239 ‫כלומר 6,000 דולר בשנה,‬ 596 00:33:53,322 --> 00:33:57,660 ‫שישים אלף דולר בעשר שנים,‬ ‫רק אם תשנו את הוצאות המזון שלכם.‬ 597 00:33:57,744 --> 00:34:02,331 ‫האמת שאין לי מושג‬ ‫איך אפשר לעשות את זה אחרת.‬ 598 00:34:02,415 --> 00:34:07,545 ‫תהיתי אם אוכל להצטרף כאורח‬ ‫לקניות מצרכי המזון שלכם.‬ 599 00:34:08,129 --> 00:34:10,089 ‫כן, בואו נעשה את זה.‬ ‫-מעולה.‬ 600 00:34:10,590 --> 00:34:12,175 ‫בעוד חמש שנים מעכשיו,‬ 601 00:34:12,258 --> 00:34:14,969 ‫איך תרצו שהחיים שלכם ייראו?‬ 602 00:34:15,762 --> 00:34:19,432 ‫הרעיון של פרישה מוקדמת נשמע מדהים,‬ ‫אני ממש בעניין,‬ 603 00:34:19,515 --> 00:34:23,853 ‫אבל גם לפנות עוד מקום וזמן‬ ‫כדי להיות עם המשפחה,‬ 604 00:34:23,936 --> 00:34:27,732 ‫ושיהיו מספיק כוחות כדי להיות נוכחים באמת.‬ 605 00:34:27,815 --> 00:34:33,071 ‫כן. זה נשמע אפשרי בהחלט.‬ ‫התוכנית שלכם לא מוגזמת בכלל.‬ 606 00:34:33,154 --> 00:34:36,491 ‫אני מרגישה שהיא כן. אני שמחה שכך אתה חושב.‬ 607 00:34:36,574 --> 00:34:38,576 ‫בואו נלך לשחק ברכבת.‬ 608 00:34:40,078 --> 00:34:41,079 ‫בשנים האחרונות,‬ 609 00:34:41,162 --> 00:34:45,625 ‫הרשינו לעצמנו לצרוך יותר‬ 610 00:34:45,708 --> 00:34:48,127 ‫כדי להתמודד עם לחץ,‬ 611 00:34:48,836 --> 00:34:53,007 ‫וכתגמול על העבודה הקשה שלי.‬ 612 00:34:54,967 --> 00:34:58,179 ‫אז בסוף היום, אני קונה לעצמי בגדים‬ 613 00:34:58,262 --> 00:35:00,139 ‫או קונה להם צעצוע,‬ 614 00:35:03,601 --> 00:35:07,563 ‫אבל עכשיו אנחנו מוכנים‬ ‫לקבל החלטות ארוכות טווח‬ 615 00:35:07,647 --> 00:35:12,193 ‫במקום פשוט להעביר את הזמן הזה.‬ 616 00:35:20,743 --> 00:35:23,621 ‫אז כרגע, באופן מציאותי,‬ 617 00:35:23,704 --> 00:35:26,916 ‫אם הכול ייכשל, תוך שנתיים,‬ 618 00:35:27,583 --> 00:35:31,087 ‫אתה תבזבז את כל החסכונות שלך.‬ ‫-כן.‬ 619 00:35:32,171 --> 00:35:34,257 ‫אני חושב שעלינו לצמצם בהוצאות.‬ 620 00:35:36,342 --> 00:35:39,053 ‫כי אתה רוצה להשקיע חלק מהחסכונות האלו.‬ 621 00:35:39,137 --> 00:35:41,639 ‫נכון? ועדיין לחיות בנוחות.‬ 622 00:35:41,722 --> 00:35:45,017 ‫כמה הוצאת על כמה שרשראות, כמה עגילים,‬ 623 00:35:45,101 --> 00:35:46,269 ‫כמה שעונים?‬ 624 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 ‫שישים.‬ ‫-60 אלף.‬ 625 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 ‫אז נעשה כך.‬ 626 00:35:50,857 --> 00:35:54,527 ‫לו השקעת 60 אלף דולר‬ ‫ב"אס אנד פי 500" עכשיו,‬ 627 00:35:54,610 --> 00:35:58,614 ‫החברה שדיברנו עליה, אז 60 אלף היום‬ 628 00:35:59,740 --> 00:36:01,784 ‫יהיו 112 אלף דולר.‬ 629 00:36:03,202 --> 00:36:04,620 ‫נכון? זה לא מקולקל.‬ 630 00:36:04,704 --> 00:36:08,374 ‫אני רוצה שתראה את המספרים ותגיד,‬ ‫"בסדר, פספסתי הרבה כסף".‬ 631 00:36:08,457 --> 00:36:11,210 ‫מבין אותי? הדבר הקטן ההוא ששכחת ממנו,‬ 632 00:36:11,294 --> 00:36:13,379 ‫כי קנינו שעון או משהו.‬ 633 00:36:13,462 --> 00:36:17,049 ‫אני רוצה להראות לך איך כסף עובד.‬ 634 00:36:22,763 --> 00:36:24,765 ‫כשאתה שם, אתה במשחק.‬ 635 00:36:24,849 --> 00:36:27,143 ‫אתה מבין? הם שלך.‬ 636 00:36:27,226 --> 00:36:29,854 ‫אתה בתוך הקווים הלבנים ואתה ממש במשחק.‬ 637 00:36:29,937 --> 00:36:31,147 ‫מבין אותי? זה המשחק.‬ 638 00:36:31,981 --> 00:36:34,859 ‫אני מבין רק "שני ועשירי", "שלישי וחמישי",‬ 639 00:36:34,942 --> 00:36:38,196 ‫"אקס רסיוור" ו"פיצול". זה מה שאני מבין.‬ 640 00:36:39,655 --> 00:36:42,408 ‫אני יודע רק שיש לי כסף ואני לא יודע‬ 641 00:36:42,491 --> 00:36:43,659 ‫איך לשמור עליו,‬ 642 00:36:43,743 --> 00:36:48,206 ‫או איך לגרום לו לרוץ מרתון למעני.‬ 643 00:36:48,289 --> 00:36:50,082 ‫זה מה שאני מנסה ללמוד.‬ 644 00:36:56,589 --> 00:36:59,383 ‫אז מהתחלה. בכל פעם שאת מכינה תקציב,‬ 645 00:36:59,467 --> 00:37:02,595 ‫זו בסך הכול תמונה של מה שהכסף שלך עושה.‬ 646 00:37:02,678 --> 00:37:06,057 ‫ואם את לא אוהבת את התמונה,‬ ‫יש לך אפשרות לשנות אותה.‬ 647 00:37:06,140 --> 00:37:08,559 ‫אז רשימת ההוצאות נראית ככה.‬ 648 00:37:13,814 --> 00:37:15,149 ‫- הוצאות: 5,330 דולר -‬ 649 00:37:15,233 --> 00:37:18,569 ‫בואי נדבר על כסף שנכנס.‬ ‫כמה את מרוויחה בחודש?‬ 650 00:37:19,320 --> 00:37:20,488 ‫בערך 5,000 דולר.‬ 651 00:37:20,571 --> 00:37:22,490 ‫ואמרת שיש לך עבודה נוספת?‬ 652 00:37:22,573 --> 00:37:26,035 ‫כן, אני עובדת כעוזרת וירטואלית.‬ 653 00:37:26,118 --> 00:37:27,536 ‫בערך 700 דולר בחודש.‬ 654 00:37:28,204 --> 00:37:29,538 ‫נשמע נכון.‬ ‫-בסדר.‬ 655 00:37:29,622 --> 00:37:32,959 ‫הבשורה הטובה היא שיש כאן כסף.‬ ‫-כן.‬ 656 00:37:33,626 --> 00:37:36,045 ‫מרשים לך לפצל את ההמחאות בעבודה?‬ 657 00:37:36,128 --> 00:37:39,215 ‫כן.‬ ‫-נסי לבקש פיצול לחמישה.‬ 658 00:37:39,298 --> 00:37:40,925 ‫תפצלי עוד לפני שקיבלת אותו.‬ 659 00:37:41,509 --> 00:37:44,595 ‫חמשת הפיצולים הם חשבונות ביתיים,‬ 660 00:37:44,679 --> 00:37:46,555 ‫חשבונות של אריאנה,‬ 661 00:37:46,639 --> 00:37:48,683 ‫חשבון ההוצאות שלך,‬ 662 00:37:48,766 --> 00:37:50,351 ‫ושני חסכונות.‬ 663 00:37:50,434 --> 00:37:52,853 ‫לחיסכון יש שתי מטרות. מקרי חירום וחלומות.‬ 664 00:37:52,937 --> 00:37:56,190 ‫אז תכניסי קצת לחיסכון למקרי חירום,‬ 665 00:37:56,274 --> 00:37:57,942 ‫וקצת לחיסכון החלומות שלך.‬ 666 00:37:58,025 --> 00:38:00,820 ‫זה התקציב שלך. זהו. קצת אוטומציה,‬ 667 00:38:00,903 --> 00:38:03,614 ‫ולא תצטרכי להתבלבל בצרכנייה.‬ 668 00:38:03,698 --> 00:38:04,907 ‫כן.‬ ‫-כי תדעי…‬ 669 00:38:04,991 --> 00:38:08,369 ‫"שמתי כבר בצד את הכסף. הוא שם.‬ ‫עשו את זה בעבודה שלי."‬ 670 00:38:08,452 --> 00:38:11,956 ‫הכסף שם לשימושך בעת הצורך‬ ‫במקום להשתמש בכרטיס האשראי שלך.‬ 671 00:38:13,666 --> 00:38:16,544 ‫ניסיתי כל תקציב אפשרי כמעט,‬ 672 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 ‫וזה לא באמת הצליח בעבר.‬ 673 00:38:19,797 --> 00:38:21,507 ‫אז זו באמת הזדמנות.‬ 674 00:38:23,050 --> 00:38:24,385 ‫אני מוכנה לעבודה הזאת.‬ 675 00:38:24,468 --> 00:38:27,221 ‫אני מוכנה להגיע לשלמות הפיננסית‬ 676 00:38:27,805 --> 00:38:29,265 ‫שטיפני מדברת עליה.‬ 677 00:38:31,976 --> 00:38:37,064 ‫- החודש השלישי -‬ 678 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 ‫נינה, לכאן!‬ 679 00:38:42,611 --> 00:38:43,446 ‫היי!‬ 680 00:38:44,697 --> 00:38:45,740 ‫שלום לך.‬ 681 00:38:51,454 --> 00:38:53,122 ‫נינה, עצרי. בואי  לכאן.‬ 682 00:38:57,084 --> 00:39:01,756 ‫פולה הציעה לי לקחת בלוק ציור‬ 683 00:39:01,839 --> 00:39:04,800 ‫ולרשום בזריזות כלבים של אנשים.‬ 684 00:39:07,803 --> 00:39:11,432 ‫היי. סליחה שאני מפריעה,‬ ‫אני מקווה שזה בסדר,‬ 685 00:39:11,515 --> 00:39:15,353 ‫אבל ציירתי את הגורה שלך כי היא ממש יפה.‬ 686 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 ‫היא כל כך שמחה.‬ 687 00:39:16,562 --> 00:39:20,024 ‫בנוסף, פתחתי עסק משלי להשגחה על כלבים,‬ 688 00:39:20,107 --> 00:39:22,234 ‫אז כתבתי את פרטי ההתקשרות שלי מאחור.‬ 689 00:39:22,318 --> 00:39:24,111 ‫ואו, זה כל כך יפה.‬ 690 00:39:24,195 --> 00:39:25,780 ‫תודה רבה.‬ ‫-תודה לך!‬ 691 00:39:35,998 --> 00:39:37,792 ‫לא יכולתי שלא להבחין בכלב שלך.‬ 692 00:39:37,875 --> 00:39:42,046 ‫הוא כל כך שמח וחמוד, אז ציירתי אותו,‬ 693 00:39:42,129 --> 00:39:44,965 ‫ואני רוצה לתת לך את הרישום.‬ 694 00:39:45,049 --> 00:39:46,592 ‫תודה!‬ ‫-בשמחה.‬ 695 00:39:47,426 --> 00:39:51,180 ‫ציירתי ארבעה כלבים בשעתיים,‬ 696 00:39:51,263 --> 00:39:53,516 ‫וזה התקבל ממש בהצלחה.‬ 697 00:39:53,599 --> 00:39:56,852 ‫אם אתקע באחת הנסיעות שלי,‬ ‫אתקשר אלייך בטוח.‬ 698 00:39:56,936 --> 00:39:58,646 ‫בהחלט. כמובן.‬ ‫-תודה!‬ 699 00:39:58,729 --> 00:40:02,400 ‫רוב האנשים זקוקים לשירות כזה בסופי שבוע,‬ 700 00:40:02,483 --> 00:40:04,527 ‫ומפני שאני עובדת בתחום השירות,‬ 701 00:40:04,610 --> 00:40:07,029 ‫אלו הימים העיקריים בעבודה שלי.‬ 702 00:40:10,116 --> 00:40:12,451 ‫אחרי שנפגשנו בפעם הקודמת,‬ 703 00:40:12,535 --> 00:40:17,248 ‫החלטתי להתפטר מאחת המשרות שלי.‬ 704 00:40:17,331 --> 00:40:21,669 ‫אף שחשבתי בעבר שיש פוטנציאל במשרה הזאת,‬ 705 00:40:21,752 --> 00:40:23,379 ‫היא נהפכה למבוי סתום.‬ 706 00:40:23,462 --> 00:40:25,131 ‫זה נשמע כמו פרידה!‬ 707 00:40:25,214 --> 00:40:27,675 ‫נכון. זה באמת נשמע כמו פרידה!‬ 708 00:40:28,634 --> 00:40:31,137 ‫היה פוטנציאל, אבל זה נהפך לרעיל.‬ 709 00:40:32,221 --> 00:40:34,557 ‫אבל זה בדיוק מה שקרה.‬ 710 00:40:34,640 --> 00:40:38,352 ‫אבל כרגע, אני מתקשה במעבר…‬ 711 00:40:38,436 --> 00:40:40,646 ‫בסדר.‬ ‫-בוויתור על ההכנסה הנוספת הזאת.‬ 712 00:40:43,107 --> 00:40:44,900 ‫- הכנסה שבועית: 800 דולר -‬ 713 00:40:44,984 --> 00:40:47,778 ‫את לא רוצה להיות פזיזה בחייך ובכסף שלך.‬ 714 00:40:48,362 --> 00:40:49,780 ‫אבל באמצע כל זה,‬ 715 00:40:49,864 --> 00:40:53,742 ‫בין פחדנות לפזיזות, שם נמצא האומץ.‬ 716 00:40:54,410 --> 00:40:58,414 ‫וזה מה שאני רואה בהחלטה שלך להתפטר מהעבודה‬ 717 00:40:58,497 --> 00:41:02,835 ‫שלא הרווחת בה מספיק,‬ ‫ושלא כיבדה את הזמן ואת הכישרון שלך.‬ 718 00:41:02,918 --> 00:41:05,421 ‫אני מוצפת ברגשות רק מלשמוע את זה.‬ 719 00:41:07,423 --> 00:41:11,969 ‫אבל זה מאפשר לי‬ ‫להתרכז בעבודות הצדדיות שלי,‬ 720 00:41:12,052 --> 00:41:16,974 ‫ובמה שאני באמת רוצה לעשות בחיי,‬ 721 00:41:17,057 --> 00:41:18,809 ‫לצאת מתחום השירות.‬ 722 00:41:19,393 --> 00:41:23,105 ‫- פמילי ביזנס, חברה לבירה -‬ 723 00:41:32,948 --> 00:41:36,702 ‫השתתפתי לראשונה ביריד אמנות בשבת האחרונה.‬ 724 00:41:38,537 --> 00:41:40,789 ‫ההדפסים עולים 20 כל אחד, דרך אגב.‬ 725 00:41:40,873 --> 00:41:42,708 ‫בסדר. אני אוהבת את האיילה.‬ 726 00:41:42,791 --> 00:41:46,045 ‫את זה ואת המדוזה. כל כך מגניב!‬ ‫-כן!‬ 727 00:41:46,962 --> 00:41:49,673 ‫גם זה משגע.‬ ‫-תודה.‬ 728 00:41:50,841 --> 00:41:55,221 ‫צילמתי תמונות באיכות גבוהה‬ ‫של ציורים שכבר ציירתי,‬ 729 00:41:55,304 --> 00:41:59,767 ‫והדבר הנפלא בהדפסים הוא‬ ‫שאם אני צריכה לשחזר אותם,‬ 730 00:41:59,850 --> 00:42:01,769 ‫אני פשוט הולכת לחנות.‬ 731 00:42:01,852 --> 00:42:04,772 ‫יש לי כבר את הקבצים שאני צריכה להדפיס,‬ 732 00:42:04,855 --> 00:42:07,816 ‫אז אני לא צריכה להשקיע בזה אנרגיה נוספת.‬ 733 00:42:07,900 --> 00:42:09,944 ‫את יודעת איך קוראים לזה?‬ ‫-איך?‬ 734 00:42:10,027 --> 00:42:11,529 ‫מידרגיות.‬ ‫-מידרגיות!‬ 735 00:42:11,612 --> 00:42:13,447 ‫זה מידרגי.‬ ‫-בסדר.‬ 736 00:42:13,531 --> 00:42:17,034 ‫תוכלי להכפיל את ההכנסה‬ ‫בלי להכפיל את המאמץ או את הזמן.‬ 737 00:42:20,829 --> 00:42:22,456 ‫- חיסכון: 1,050 דולר -‬ 738 00:42:22,581 --> 00:42:24,124 ‫את חושבת שזה משהו‬ 739 00:42:24,208 --> 00:42:27,169 ‫שכדאי להפוך אותו למשהו שבועי?‬ 740 00:42:27,253 --> 00:42:30,422 ‫אז לא רק שעלייך להפוך את זה למשהו שבועי,‬ 741 00:42:30,506 --> 00:42:33,676 ‫עלייך לבחון את כל הדרכים הנוספות‬ 742 00:42:33,759 --> 00:42:35,928 ‫למדרג את קריירת האמנות שלך.‬ 743 00:42:36,011 --> 00:42:39,306 ‫בסדר.‬ ‫-תחשבי על ייצור המוני של ההדפסים שלך.‬ 744 00:42:39,390 --> 00:42:42,226 ‫תבדקי את תחום האן-אף-טי,‬ ‫אסימונים חסרי תחליף,‬ 745 00:42:42,309 --> 00:42:45,312 ‫שיאפשר לך למכור אמנות בצורה דיגיטלית.‬ 746 00:42:45,396 --> 00:42:46,480 ‫נהדר.‬ 747 00:42:46,564 --> 00:42:48,232 ‫לך במיוחד,‬ 748 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 ‫ולכל מי שהעבודה הצדדית שלו‬ 749 00:42:51,652 --> 00:42:53,946 ‫היא הקריירה שהוא מעוניין בה,‬ 750 00:42:54,488 --> 00:42:57,449 ‫הגיוני עוד יותר להעמיק בזה.‬ 751 00:42:57,533 --> 00:42:58,367 ‫אוקיי.‬ 752 00:43:00,369 --> 00:43:03,289 ‫אין תוכנית אחת להקמת עסק מאפס.‬ 753 00:43:04,415 --> 00:43:08,419 ‫לינדזי מתקדמת יפה,‬ ‫אבל היא גם עזבה את עבודתה כמלצרית.‬ 754 00:43:09,336 --> 00:43:11,005 ‫אז היא צריכה לגלות בזריזות‬ 755 00:43:11,088 --> 00:43:13,549 ‫איזו מהעבודות החדשות האלו הכי רווחית.‬ 756 00:43:17,052 --> 00:43:19,888 ‫את חושבת שיהיה קר שם? אני צריך מקטורן?‬ 757 00:43:20,889 --> 00:43:21,724 ‫כן.‬ 758 00:43:22,266 --> 00:43:24,351 ‫באמת?‬ ‫-נעזור לאבא לארוז.‬ 759 00:43:24,435 --> 00:43:25,686 ‫לאן אבא נוסע?‬ 760 00:43:27,771 --> 00:43:29,398 ‫יש לך גרביים.‬ 761 00:43:30,566 --> 00:43:31,567 ‫טיפשונת.‬ 762 00:43:32,067 --> 00:43:35,279 ‫אחרי ששברתי את כף הרגל,‬ ‫הצלחתי להחלים בצורה מלאה,‬ 763 00:43:35,362 --> 00:43:36,697 ‫ופנו אליי משיקגו.‬ 764 00:43:37,281 --> 00:43:39,867 ‫את אורזת לאבא את הנסיכה שלך. כל הכבוד.‬ 765 00:43:39,950 --> 00:43:41,785 ‫הם הזמינו אותי למחנה אימונים.‬ 766 00:43:42,536 --> 00:43:46,457 ‫למעשה, מחנה האימונים הוא מבחן קבלה לקבוצה.‬ 767 00:43:46,957 --> 00:43:49,168 ‫תשעים איש מוזמנים למחנה אימונים,‬ 768 00:43:49,251 --> 00:43:50,919 ‫והם יבחרו ב-53 הטובים ביותר.‬ 769 00:43:53,547 --> 00:43:54,757 ‫רוס אמר לי‬ 770 00:43:54,840 --> 00:43:59,303 ‫שראשית, אני צריך להתחיל‬ ‫להתייחס ברצינות לעניין הפיננסי,‬ 771 00:43:59,386 --> 00:44:01,180 ‫כי אני לא יודע לעשות משהו אחר.‬ 772 00:44:01,680 --> 00:44:05,267 ‫ושנית, אני צריך לחזור לעבוד כי כרגע,‬ 773 00:44:05,351 --> 00:44:07,019 ‫אני לא מכניס כסף.‬ 774 00:44:08,395 --> 00:44:09,688 ‫- הכנסה שבועית: אפס -‬ 775 00:44:09,772 --> 00:44:12,024 ‫הוא החזיר אותי לקרקע.‬ 776 00:44:12,107 --> 00:44:16,236 ‫אם לא אעשה את שני הדברים האלו,‬ ‫זה ייהפך למפחיד בקרוב.‬ 777 00:44:17,655 --> 00:44:21,950 ‫- נמל התעופה הבינלאומי שיקגו -‬ 778 00:44:27,623 --> 00:44:30,709 ‫מחנה האימונים הזה הוא כמו להיות או לחדול,‬ 779 00:44:30,793 --> 00:44:32,336 ‫מנקודת מבט פיננסית.‬ 780 00:44:33,462 --> 00:44:36,840 ‫אמרתי לטיז, "אחי, אם אתה רוצה‬ ‫להמשיך לחיות בצורה כזאת,‬ 781 00:44:36,924 --> 00:44:38,258 ‫"אתה חייב להתקבל."‬ 782 00:44:40,094 --> 00:44:43,263 ‫ויחד עם זאת, "נניח שלא תתקבל.‬ ‫מה נעשה אז?"‬ 783 00:44:45,265 --> 00:44:48,477 ‫אז הצלחת לארגן את חשבון ניירות הערך שלך?‬ 784 00:44:48,560 --> 00:44:51,480 ‫כן, פתחתי אותו, אבל הייתי קצת...‬ 785 00:44:51,980 --> 00:44:55,526 ‫"אני עדיין לא מכניס לשם כסף."‬ ‫אז זה היה מפחיד קצת.‬ 786 00:44:55,609 --> 00:45:01,365 ‫היו שם הרבה מספרים,‬ ‫וראיתי "נאסד"ק, אפל, אס אנד פי 500",‬ 787 00:45:02,074 --> 00:45:04,576 ‫0.3 אחוזים, אני לא יודע.‬ ‫עוד לא עשיתי כלום.‬ 788 00:45:04,660 --> 00:45:07,079 ‫פתחתי אותו אבל לא התקדמתי. זאת האמת.‬ 789 00:45:08,706 --> 00:45:09,623 ‫- השקעות: אפס -‬ 790 00:45:09,707 --> 00:45:11,875 ‫רוב האנשים יפחדו, אתה מבין?‬ 791 00:45:11,959 --> 00:45:14,378 ‫אבל אנחנו רוצים שתתגבר על זה.‬ 792 00:45:14,461 --> 00:45:18,215 ‫כן.‬ ‫-שתיפטר מבתולין ההשקעות שלך. קדימה.‬ 793 00:45:18,298 --> 00:45:22,970 ‫אז הדבר הטוב ביותר לעשות‬ ‫זה לקנות שתי קרנות אינדקס, נכון?‬ 794 00:45:23,053 --> 00:45:26,974 ‫אז יש לך "אס אנד פי 500",‬ ‫ועכשיו נוסיף את ה"נאסד"ק", בסדר?‬ 795 00:45:27,057 --> 00:45:28,809 ‫בכמה היית רוצה להתחיל?‬ 796 00:45:29,351 --> 00:45:30,728 ‫לו הייתי במקומך?‬ ‫-כן.‬ 797 00:45:30,811 --> 00:45:33,981 ‫הייתי מתחיל ב-10,000 ומשאיר כך. לא אשקר.‬ 798 00:45:34,064 --> 00:45:37,443 ‫אני אתחיל ב-1,000, רק כדי להתנסות.‬ 799 00:45:37,526 --> 00:45:41,905 ‫להתנסות! במקומך הייתי מוסיף לזה עוד אפס!‬ 800 00:45:41,989 --> 00:45:44,742 ‫אתה מנסה להשיג לי כסף!‬ ‫-ותשאיר את זה כך.‬ 801 00:45:44,825 --> 00:45:46,827 ‫טוב, אז זה העניין.‬ 802 00:45:47,453 --> 00:45:50,330 ‫לו הייתי במקומך, בכנות, בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 803 00:45:50,414 --> 00:45:53,041 ‫הדבר החשוב ביותר הוא כפתור התדירות הזה.‬ 804 00:45:53,542 --> 00:45:57,880 ‫אני ממליץ לכוון אותו על חודשי‬ ‫כדי שלא תצטרך לחשוב על זה.‬ 805 00:45:57,963 --> 00:46:00,424 ‫אז הכסף יועבר כל חודש.‬ ‫-כך הייתי עושה.‬ 806 00:46:00,507 --> 00:46:04,303 ‫כמו שכל חודש אתה משלם‬ ‫את תשלומי הרכב או המשכנתה,‬ 807 00:46:04,386 --> 00:46:08,307 ‫כך תשלם את חשבון המסחר שלך,‬ ‫או תשלם אותו ראשון, למעשה.‬ 808 00:46:08,390 --> 00:46:10,976 ‫אז כשאתה אומר, "אני רוצה רק להתנסות",‬ 809 00:46:11,059 --> 00:46:13,228 ‫ולהכניס רק 1,000,‬ 810 00:46:13,312 --> 00:46:16,440 ‫מה גורם לך להחליט‬ ‫שאתה לא רוצה להכניס הרבה יותר?‬ 811 00:46:16,523 --> 00:46:19,735 ‫כי אני לא… זה חדש. אתה מבין?‬ 812 00:46:19,818 --> 00:46:24,698 ‫כל כך חדש שאני לא רוצה…‬ ‫אני לא רוצה להיכשל או לפשל.‬ 813 00:46:25,282 --> 00:46:27,785 ‫רוב האנשים יהססו לעשות משהו‬ 814 00:46:27,868 --> 00:46:31,497 ‫שהם לא מבינים בו הרבה.‬ ‫הם חושבים, "אני עלול להפסיד כסף".‬ 815 00:46:31,580 --> 00:46:36,001 ‫אבל כשאתה מבין שאתה מפסיד כסף‬ ‫כשאתה לא עושה את זה,‬ 816 00:46:36,084 --> 00:46:37,795 ‫זה הכי…‬ 817 00:46:38,295 --> 00:46:43,091 ‫הבנק ייתן לך, אם יהיה לך מזל, 0.6 אחוזים.‬ 818 00:46:43,175 --> 00:46:44,885 ‫במילים אחרות, שום דבר.‬ 819 00:46:44,968 --> 00:46:48,263 ‫כשמחזיקים בכסף כפי שהוא,‬ 820 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 ‫ערך הכסף יורד בגלל משהו שנקרא אינפלציה.‬ 821 00:46:52,643 --> 00:46:56,605 ‫והכוונה היא התייקרות הסחורות לאורך הזמן.‬ 822 00:46:57,648 --> 00:47:00,692 ‫כשהיינו ילדים, יכולנו ללכת לחנות הפינתית‬ 823 00:47:00,776 --> 00:47:02,069 ‫עם דולר, נכון?‬ 824 00:47:02,152 --> 00:47:03,737 ‫יכולנו לקנות ארבעה חטיפים.‬ 825 00:47:03,821 --> 00:47:07,241 ‫היו סוכריות בפני,‬ ‫היו עוגות זברה ב-50 סנט, נכון?‬ 826 00:47:07,324 --> 00:47:08,867 ‫כיום, באותו דולר‬ 827 00:47:08,951 --> 00:47:12,496 ‫אפשר בקושי לקנות חטיף אחד‬ ‫ושקית בעשרה סנטים לשים אותו בה.‬ 828 00:47:14,122 --> 00:47:16,375 ‫אז הכול יתייקר.‬ 829 00:47:16,458 --> 00:47:18,627 ‫אז איך אני יכול להבטיח‬ 830 00:47:18,710 --> 00:47:21,880 ‫שהכסף שלי עדיין יספיק כדי לרכוש‬ ‫את מה שאני רוצה לרכוש?‬ 831 00:47:22,631 --> 00:47:25,050 ‫הדרך היחידה לעשות זאת היא באמצעות השקעות.‬ 832 00:47:34,226 --> 00:47:36,270 ‫לו עשיתי את מה שהייתי אמור לעשות‬ 833 00:47:36,895 --> 00:47:40,065 ‫בכסף שהיה לי מיד אחרי הדראפט,‬ 834 00:47:40,941 --> 00:47:42,776 ‫הסיפור שלי עכשיו היה שונה,‬ 835 00:47:43,277 --> 00:47:47,197 ‫רק כי המצב הכלכלי שלי היה נוח קצת יותר.‬ 836 00:47:49,533 --> 00:47:52,202 ‫- ה"ברס" עומדים להודיע‬ ‫על 53 השחקנים שנבחרו. -‬ 837 00:47:52,286 --> 00:47:54,788 ‫אנחנו מתקרבים לשעת ההכרזה ועוקבים‬ 838 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 ‫אחרי המהלכים של ה"ברס".‬ 839 00:47:56,915 --> 00:47:59,585 ‫כל שנה, יום בחירת 53 השחקנים‬ 840 00:47:59,668 --> 00:48:02,045 ‫תמיד מפתיע.‬ 841 00:48:02,129 --> 00:48:05,674 ‫בסך הכול יש תחושה שזה די ברור.‬ 842 00:48:05,757 --> 00:48:10,846 ‫אז כרגע, צריך רק להמתין בסבלנות.‬ 843 00:48:12,556 --> 00:48:13,682 ‫היי, ממה.‬ 844 00:48:14,558 --> 00:48:16,226 ‫מה אתה עושה, אבא?‬ 845 00:48:16,935 --> 00:48:18,896 ‫אבא נח. סיימתי לעבוד.‬ 846 00:48:19,479 --> 00:48:20,939 ‫נו, יש חדש?‬ 847 00:48:21,732 --> 00:48:22,858 ‫לא, עדיין לא.‬ 848 00:48:23,358 --> 00:48:25,444 ‫אני אדע משהו עד יום העבודה.‬ 849 00:48:26,028 --> 00:48:26,862 ‫אוקיי.‬ 850 00:48:26,945 --> 00:48:30,574 ‫אני בן 25, ואני מקווה שעד שימלאו לי 45,‬ 851 00:48:31,074 --> 00:48:32,743 ‫אותה אנרגיה,‬ 852 00:48:32,826 --> 00:48:36,371 ‫אותו ידע, אותו להט שהשקעתי בפוטבול,‬ 853 00:48:36,455 --> 00:48:39,458 ‫אם אצליח להעביר אותו‬ ‫למניות ולהשקעות שלי,‬ 854 00:48:39,541 --> 00:48:42,836 ‫ולעניינים הפיננסיים שלי ישירות מ-25 עד 45,‬ 855 00:48:43,629 --> 00:48:45,422 ‫אני אמור להיות מסודר בגיל 45.‬ 856 00:49:00,479 --> 00:49:01,480 ‫היי!‬ 857 00:49:01,563 --> 00:49:03,231 ‫היי, אריאנה. מה שלומך?‬ 858 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 ‫טוב. מה שלומך?‬ 859 00:49:04,775 --> 00:49:08,987 ‫אני בסדר. איך הולך עם שיעורי הבית?‬ ‫דברי איתי.‬ 860 00:49:09,071 --> 00:49:11,740 ‫שיעורי הבית היו טובים, נראה לי.‬ 861 00:49:12,407 --> 00:49:14,868 ‫החשבונות הנפרדים ממש מועילים בינתיים‬ 862 00:49:14,952 --> 00:49:16,912 ‫כי אני לא צריכה לחשוב על כלום.‬ 863 00:49:17,496 --> 00:49:20,582 ‫ברגע שההמחאה שלי מופקדת,‬ ‫הכסף מתפצל למקומות שונים,‬ 864 00:49:20,666 --> 00:49:22,584 ‫ונשאר רק כרטיס האשראי‬ 865 00:49:22,668 --> 00:49:25,212 ‫שמחובר לחשבון ההוצאות שלי.‬ 866 00:49:25,295 --> 00:49:28,090 ‫יש שינויים גדולים או קטנים‬ 867 00:49:28,173 --> 00:49:31,009 ‫שאת מוצאת שעשית ביחס לכסף שלך?‬ 868 00:49:32,094 --> 00:49:34,262 ‫"צריכה, אוהבת, מוצא חן, רוצה",‬ 869 00:49:35,097 --> 00:49:39,351 ‫האם זה עזר לי להימנע מרכישה?‬ 870 00:49:40,268 --> 00:49:44,022 ‫לא נראה לי,‬ ‫אבל זה גורם לי לעצור לרגע לפחות.‬ 871 00:49:44,106 --> 00:49:48,151 ‫העובדה שאת שמחה על המודעות,‬ 872 00:49:48,235 --> 00:49:50,862 ‫אני גאה בך.‬ ‫אני יודעת שמחכה לנו עבודה רבה,‬ 873 00:49:50,946 --> 00:49:54,199 ‫ואנחנו נגיע לזה, אבל את עושה את זה!‬ 874 00:49:54,282 --> 00:49:56,118 ‫אני מבטיחה לך.‬ ‫-תודה.‬ 875 00:49:57,160 --> 00:49:58,745 ‫- חוב אשראי: 45 אלף דולר -‬ 876 00:50:02,207 --> 00:50:04,001 ‫אני יודעת שאני מתקדמת,‬ 877 00:50:04,084 --> 00:50:07,838 ‫ואני יודעת שאני עובדת קשה‬ ‫כדי לשלם את חוב האשראי הזה.‬ 878 00:50:09,214 --> 00:50:13,010 ‫בשיאו, אני חושבת שהוא הגיע ל-65 אלף דולר.‬ 879 00:50:14,136 --> 00:50:16,138 ‫אני מרגישה שעברתי מחצית מהדרך.‬ 880 00:50:16,638 --> 00:50:19,558 ‫אדביק את זה כאן. מושלם. זה מתאים.‬ 881 00:50:20,684 --> 00:50:24,062 ‫אבל אני עדיין מרגישה בושה ואשמה.‬ 882 00:50:26,565 --> 00:50:29,401 ‫להתגבר על הרגשות האלו,‬ 883 00:50:30,694 --> 00:50:34,698 ‫אני מרגישה שאני צריכה להתמקד בזה,‬ 884 00:50:36,324 --> 00:50:38,201 ‫כי שם אני מרגישה הכי תקועה.‬ 885 00:50:38,910 --> 00:50:41,413 ‫- התנגדות להיגיון העבר תיצור את העתיד -‬ 886 00:50:41,496 --> 00:50:46,209 ‫בושה היא רגש נוראי‬ ‫כי היא לא אומרת שעשינו טעות.‬ 887 00:50:46,293 --> 00:50:47,753 ‫היא אומרת שאנחנו הטעות,‬ 888 00:50:47,836 --> 00:50:51,757 ‫וזה כובל אותנו,‬ ‫זה מונע מאיתנו למצוא פתרונות.‬ 889 00:50:56,011 --> 00:50:59,222 ‫אם אתם כל הזמן פוחדים מהכסף שלכם,‬ 890 00:51:00,307 --> 00:51:04,186 ‫זה ישפיע לשלילה על היכולת לנווט בכסף.‬ 891 00:51:04,269 --> 00:51:06,021 ‫- אני פוחדת מהכסף שלי -‬ 892 00:51:06,104 --> 00:51:09,357 ‫אם יש לכם דפוס חשיבה טוב לגבי כסף,‬ 893 00:51:09,441 --> 00:51:11,151 ‫חשיבה של שפע וצמיחה,‬ 894 00:51:11,818 --> 00:51:15,322 ‫אז זה מה שישפיע על האופן‬ ‫שהכסף יופיע בו בחייכם.‬ 895 00:51:16,281 --> 00:51:20,202 ‫הכסף שלכם מוגבל על ידי דפוס החשיבה שלכם.‬ 896 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 ‫תפסתי אותך!‬ 897 00:51:24,122 --> 00:51:26,750 ‫אני מרגישה בת זוג לא טובה,‬ 898 00:51:27,793 --> 00:51:29,211 ‫אימא לא טובה,‬ 899 00:51:29,753 --> 00:51:31,296 ‫כי הבחירות שלי בעבר‬ 900 00:51:32,130 --> 00:51:34,174 ‫משפיעות כל כך על המשפחה שלי.‬ 901 00:51:38,178 --> 00:51:41,973 ‫העובדה שאני משלמת יותר מ-2,000 דולר בחודש‬ ‫כהחזר חובות היא מגוחכת.‬ 902 00:51:42,057 --> 00:51:44,059 ‫זה חצי מהמשכורת שלי.‬ 903 00:51:46,978 --> 00:51:49,397 ‫אני רוצה לתת לילדים שלי חוויות‬ 904 00:51:49,481 --> 00:51:51,024 ‫שאני לא יכולה לממן.‬ 905 00:51:53,527 --> 00:51:55,904 ‫כשאת עובדת כל כך קשה ומנסה…‬ 906 00:51:59,241 --> 00:52:01,576 ‫ליצור חיים טובים יותר עבור משפחתך.‬ 907 00:52:04,121 --> 00:52:07,999 ‫לולא היו תשלומי חובות גדולים כל כך,‬ 908 00:52:09,334 --> 00:52:11,670 ‫היינו נהנים מגמישות רבה הרבה יותר.‬ 909 00:52:12,671 --> 00:52:14,840 ‫כן!‬ 910 00:52:15,507 --> 00:52:16,341 ‫היא מוכנה…‬ 911 00:52:16,424 --> 00:52:19,928 ‫היינו יכולים לחיות בבית‬ ‫עם ארבעה חדרי שינה.‬ 912 00:52:20,011 --> 00:52:21,555 ‫משהו פשוט כזה.‬ 913 00:52:23,473 --> 00:52:25,183 ‫ביי.‬ ‫-ביי.‬ 914 00:52:25,267 --> 00:52:28,061 ‫בעלי לא היה צריך לעבוד‬ ‫שעות נוספות כל שבוע.‬ 915 00:52:28,145 --> 00:52:29,521 ‫תגידי, ביי, פאפי!‬ 916 00:52:31,064 --> 00:52:35,318 ‫ואני חיה מחודש לחודש‬ ‫עם פחד שהמכונית תתקלקל.‬ 917 00:52:38,113 --> 00:52:40,365 ‫יש בה כבר 224 אלף ק"מ.‬ 918 00:52:43,118 --> 00:52:45,412 ‫אם המכונית שלי תתקלקל,‬ 919 00:52:47,455 --> 00:52:50,083 ‫אני לא יודעת איך נקנה אחרת.‬ 920 00:52:54,629 --> 00:52:55,505 ‫כן.‬ 921 00:53:10,437 --> 00:53:14,941 ‫אנחנו במגרש החניה של "קוסטקו"‬ ‫בסופיריור הירוקה, קולורדו,‬ 922 00:53:15,859 --> 00:53:17,485 ‫ואני שמח לפגוש כאן את ג'ון,‬ 923 00:53:17,569 --> 00:53:19,613 ‫ולנסות ללמד אותו איך לקנות מצרכים.‬ 924 00:53:20,989 --> 00:53:24,075 ‫הוא לא הכיר את "קוסטקו" והשווה הכול‬ 925 00:53:24,159 --> 00:53:26,494 ‫לרמת ההוצאות הקודמת שלהם.‬ 926 00:53:27,162 --> 00:53:30,415 ‫זה בחצי מחיר ממה שקנינו בדרך כלל‬ ‫אבל נצטרך לטחון בעצמנו.‬ 927 00:53:30,498 --> 00:53:31,499 ‫זה יהיה טוב יותר.‬ 928 00:53:32,334 --> 00:53:35,462 ‫זה הרבה יותר זול מבשקית.‬ 929 00:53:38,924 --> 00:53:41,384 ‫אני חושב שביצענו כאן קנייה ב-400 דולר,‬ 930 00:53:41,468 --> 00:53:45,972 ‫אבל זאת המקבילה ל-800 או ל-1,000 דולר‬ ‫של הוצאות מצרכי המזון הקודמות שלהם.‬ 931 00:53:46,056 --> 00:53:47,599 ‫אני רוצה את זה!‬ 932 00:53:47,682 --> 00:53:50,227 ‫אני לא חושב שאנחנו זקוקים‬ ‫לצעצועי הכלב האלו.‬ 933 00:53:51,728 --> 00:53:52,854 ‫מה מצאת?‬ 934 00:53:53,939 --> 00:53:56,816 ‫הרעיון הבסיסי הוא מחיר לפי כמות,‬ 935 00:53:56,900 --> 00:53:58,360 ‫כלומר, פחות התייקרויות.‬ 936 00:53:59,027 --> 00:54:01,571 ‫אז כל קלוריה עולה פחות,‬ 937 00:54:01,655 --> 00:54:05,242 ‫ואפשר להכין למשפחה‬ ‫ארוחות גדולות יותר בזול מאוד.‬ 938 00:54:08,203 --> 00:54:09,079 ‫תודה.‬ 939 00:54:11,998 --> 00:54:14,793 ‫אז איך אנחנו מתקדמים, לדעתכם,‬ 940 00:54:14,876 --> 00:54:19,714 ‫אחרי שחלפו כמה חודשים מתחילת התוכנית‬ 941 00:54:20,382 --> 00:54:21,716 ‫למקסם את החיים שלכם?‬ 942 00:54:21,800 --> 00:54:25,553 ‫אנחנו חושבים שקיצצנו ב-3,000 דולר בערך.‬ 943 00:54:30,016 --> 00:54:35,772 ‫אז הורדנו 3,000 דולר לחודש‬ ‫מהתקציב העתידי שלכם?‬ 944 00:54:35,855 --> 00:54:36,815 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 945 00:54:36,898 --> 00:54:39,150 ‫אם זה כך, זה די רציני,‬ 946 00:54:39,234 --> 00:54:42,862 ‫כי תקציב של משפחה שלמה‬ 947 00:54:42,946 --> 00:54:44,990 ‫ירד עכשיו מהתקציב שלכם.‬ ‫-נכון.‬ 948 00:54:45,073 --> 00:54:47,617 ‫כן.‬ ‫-קיצצנו 1,000 דולר במצרכי מזון.‬ 949 00:54:47,701 --> 00:54:51,121 ‫הקניות ב"אמזון" צומצמו ל-168 דולר.‬ 950 00:54:51,705 --> 00:54:54,165 ‫חתיכת ירידה.‬ ‫-כן, ירידה רצינית.‬ 951 00:54:54,249 --> 00:54:56,835 ‫יצאנו פחות לאכול ולשתות בחוץ.‬ 952 00:54:56,918 --> 00:55:00,088 ‫נניח שהיתרה הזאת תועבר להשקעה.‬ 953 00:55:00,171 --> 00:55:03,091 ‫אז כן, קרן אינדקס, השקעה במניות.‬ ‫-כן.‬ 954 00:55:03,675 --> 00:55:07,846 ‫אז אתם מרגישים שזה תהליך זוגי הרמוני,‬ 955 00:55:07,929 --> 00:55:11,141 ‫או שזה מעורר מתח?‬ 956 00:55:11,641 --> 00:55:14,352 ‫זה היה כוח מאחד או מפלג?‬ 957 00:55:14,978 --> 00:55:16,313 ‫מאחד בסופו של דבר.‬ 958 00:55:17,355 --> 00:55:19,566 ‫אבל גם מפלג קצת, בטח.‬ 959 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 ‫היה שבוע שלם אחד‬ 960 00:55:22,986 --> 00:55:26,281 ‫שנכנסתי בו לקטע של חיסכון במזון.‬ ‫-כן.‬ 961 00:55:27,198 --> 00:55:30,493 ‫החלטת שחייבים לאכול כל מה שיש במקרר,‬ 962 00:55:30,577 --> 00:55:33,038 ‫וזה בהחלט עורר ויכוחים.‬ ‫-כן.‬ 963 00:55:34,831 --> 00:55:37,250 ‫חסכנות היא מילה גסה לפעמים בארה"ב,‬ 964 00:55:37,917 --> 00:55:41,588 ‫אבל הרעיון הוא שנהפכים למיליונרים‬ ‫בקפיצות של עשרה דולרים.‬ 965 00:55:41,671 --> 00:55:47,510 ‫עשרה דולרים הם כמו לבנים‬ ‫בטירה של המיליונר.‬ 966 00:55:47,594 --> 00:55:50,305 ‫בסופו של דבר, הרעיון הוא למנוע מאנשים‬ 967 00:55:50,388 --> 00:55:52,015 ‫לקנות מתוך אימפולסיביות.‬ 968 00:55:52,098 --> 00:55:54,017 ‫"אני חולף על פני גלידריה‬ 969 00:55:54,100 --> 00:55:56,644 ‫"אז אקנה כמה גביעים בעשרה דולרים."‬ 970 00:55:56,728 --> 00:55:58,521 ‫זה יכול לקרות ארבע פעמים ביום.‬ 971 00:55:59,022 --> 00:56:02,734 ‫אז 40 דולר ביום נהפכים ל-10,000 דולר בשנה,‬ 972 00:56:02,817 --> 00:56:04,944 ‫שפשוט נעלמו בלי להשאיר זכר.‬ 973 00:56:06,404 --> 00:56:10,200 ‫אז ניסיתם לחשב‬ 974 00:56:10,283 --> 00:56:12,869 ‫כמה יספיק לכם כדי להיות עצמאים כלכלית?‬ 975 00:56:12,952 --> 00:56:15,330 ‫החישוב מבוסס על מה שאמרת,‬ 976 00:56:15,413 --> 00:56:19,376 ‫כלומר, פי 25 מההוצאה השנתית‬ 977 00:56:19,459 --> 00:56:21,252 ‫זה מספר ה"פייר" שלך.‬ 978 00:56:22,879 --> 00:56:25,215 ‫אנשים רבים משתמשים בביטוי "פייר",‬ 979 00:56:25,298 --> 00:56:28,968 ‫שמשמעו "פרישה מוקדמת ועצמאות כלכלית".‬ 980 00:56:29,052 --> 00:56:31,554 ‫אני קורא לזה רק פרישה מוקדמת.‬ 981 00:56:31,638 --> 00:56:36,226 ‫מספר ה"פייר" הוא כמות הכסף המושקע הנדרשת‬ 982 00:56:36,309 --> 00:56:38,561 ‫למימון סגנון החיים הרצוי עליך.‬ 983 00:56:38,645 --> 00:56:42,315 ‫אז אתם רוצים תקציב פרישה‬ 984 00:56:42,399 --> 00:56:46,361 ‫של 9,000 דולר בחודש, נכון?‬ 985 00:56:46,444 --> 00:56:49,447 ‫כן.‬ ‫-כלומר 108 אלף דולר בשנה.‬ 986 00:56:50,198 --> 00:56:54,536 ‫אם תכפילו את זה ב-25,‬ ‫תקבלו קצת יותר משני מיליון,‬ 987 00:56:54,619 --> 00:56:57,956 ‫2.5 מיליון דולר בהשקעות כדי לכסות את זה.‬ 988 00:56:58,039 --> 00:57:02,085 ‫כמה זמן יידרש לכם כדי לחסוך סכום כזה‬ 989 00:57:02,168 --> 00:57:05,755 ‫תחת תוכנית ההכנסות וההוצאות הנוכחית שלכם?‬ 990 00:57:05,839 --> 00:57:08,508 ‫עד 2042.‬ 991 00:57:08,591 --> 00:57:12,762 ‫אז אחרי 21 שנה נגיע למספר ה"פייר" שלנו.‬ 992 00:57:14,139 --> 00:57:17,267 ‫הבנתי. אז אתם חושבים שיידרשו 21 שנה‬ 993 00:57:17,350 --> 00:57:19,727 ‫עד שתגיעו לעצמאות כלכלית.‬ ‫-כן.‬ 994 00:57:20,311 --> 00:57:22,480 ‫וזו לא פרישה מוקדמת.‬ 995 00:57:23,064 --> 00:57:24,732 ‫זו לא פרישה מוקדמת.‬ ‫-לא.‬ 996 00:57:24,816 --> 00:57:26,860 ‫אבל אם העסק שלי ימשיך לגדול,‬ 997 00:57:26,943 --> 00:57:30,363 ‫ואעבוד ממש קשה בחמש השנים הקרובות,‬ 998 00:57:30,864 --> 00:57:34,909 ‫נוכל לפרוש בעוד חמש שנים.‬ 999 00:57:34,993 --> 00:57:39,205 ‫תלוי עד כמה אנחנו רוצים לעבוד‬ 1000 00:57:39,289 --> 00:57:42,500 ‫לעומת הזמן שיוקדש למשפחה,‬ 1001 00:57:43,543 --> 00:57:45,336 ‫על מה נוציא את הכסף וכל זה.‬ 1002 00:57:45,420 --> 00:57:47,797 ‫אם תעשו שינוי רציני, נתאם את החישוב,‬ 1003 00:57:47,881 --> 00:57:49,215 ‫ואז זה ייראה טוב יותר.‬ 1004 00:57:49,299 --> 00:57:50,467 ‫מעולה.‬ ‫-כן.‬ 1005 00:57:52,051 --> 00:57:54,512 ‫יופי של עבודת דוושות.‬ ‫-כן.‬ 1006 00:57:54,596 --> 00:57:55,805 ‫המחסום היחיד לדעתי‬ 1007 00:57:55,889 --> 00:57:59,809 ‫הוא שבסיס ההוצאות שלהם עדיין די גבוה‬ 1008 00:57:59,893 --> 00:58:01,436 ‫גם אחרי השינויים שהם עשו.‬ 1009 00:58:02,395 --> 00:58:03,354 ‫את יכולה!‬ 1010 00:58:03,855 --> 00:58:06,191 ‫הם עדיין מוציאים כפליים‬ 1011 00:58:06,274 --> 00:58:08,943 ‫ממה שנתפש בעיניי כמקסימום סביר‬ 1012 00:58:09,027 --> 00:58:10,403 ‫למשפחה בת ארבע נפשות.‬ 1013 00:58:10,987 --> 00:58:14,073 ‫הייתי רוצה לגרום להם לצמצם עוד יותר.‬ 1014 00:58:30,632 --> 00:58:35,094 ‫אז אני יודעת שסיפרתי קודם‬ 1015 00:58:35,929 --> 00:58:38,431 ‫שאני סובלת מחרדה ומדיכאון.‬ 1016 00:58:44,354 --> 00:58:45,980 ‫אני לא יודעת למה זה ככה.‬ 1017 00:58:46,064 --> 00:58:50,985 ‫אני לא יודעת למה אני מתלהבת מדברים בהתחלה,‬ 1018 00:58:51,069 --> 00:58:54,781 ‫וזה נראה כל כך אפשרי, והתקדמתי יפה כל כך.‬ 1019 00:58:54,864 --> 00:58:59,244 ‫ואז משהו בי אומר שאני לא מספיק טובה,‬ 1020 00:59:02,914 --> 00:59:09,671 ‫וזאת אחת הסיבות העיקריות לכך‬ ‫שאני רוצה מאוד ביטוח בריאות,‬ 1021 00:59:09,754 --> 00:59:14,509 ‫ולמצוא מישהו לדבר איתו,‬ ‫כי גיליתי שהדבר היחיד‬ 1022 00:59:14,592 --> 00:59:19,639 ‫שבאמת עוזר זה טיפול מתמשך.‬ 1023 00:59:22,725 --> 00:59:24,811 ‫כרגע, קשה מאוד לדעת‬ 1024 00:59:25,687 --> 00:59:31,442 ‫מהן חששות כלכליות לגיטימיות‬ ‫ומה נמצא רק בראש שלי.‬ 1025 00:59:38,449 --> 00:59:42,495 ‫ה"שיקגו ברס" בחרו ב-53 השחקנים שלהם!‬ 1026 00:59:42,579 --> 00:59:46,457 ‫טיז טייבור חלש ואיטי כרגע.‬ ‫זה לא נראה טוב…‬ 1027 00:59:46,541 --> 00:59:50,253 ‫טיז טייבור לא יכול לשחק כקורנרבק‬ ‫ובטח לא במערכת…‬ 1028 00:59:50,336 --> 00:59:51,963 ‫טיז טייבור עבר ממקום למקום.‬ 1029 00:59:52,046 --> 00:59:54,716 ‫עכשיו הוא ייכנס לקבוצת האימונים של ה"ברס".‬ 1030 00:59:54,799 --> 00:59:56,342 ‫- לעזאזל, לא טיז טייבור! -‬ 1031 00:59:56,426 --> 00:59:58,094 ‫- אני תמיד שוכח את טייבור. -‬ 1032 00:59:58,177 --> 00:59:59,512 ‫- הם לא ינצחו לעולם. -‬ 1033 00:59:59,596 --> 01:00:01,431 ‫- למה טיז טייבור עדיין בליגה? -‬ 1034 01:00:01,514 --> 01:00:03,141 ‫- טיז טייבור עדיין בליגה? -‬ 1035 01:00:03,224 --> 01:00:04,851 ‫- טייבור עדיין בליגה? -‬ 1036 01:00:09,355 --> 01:00:12,150 ‫חזרתי מהמתקן.‬ 1037 01:00:12,734 --> 01:00:14,485 ‫יש בשורות טובות ורעות.‬ 1038 01:00:15,028 --> 01:00:17,030 ‫אני מבואס קצת.‬ 1039 01:00:20,199 --> 01:00:24,454 ‫לא נבחרתי בין 53 השחקנים‬ ‫אבל רוצים אותי לקבוצת האימונים.‬ 1040 01:00:25,371 --> 01:00:26,873 ‫אז זה טוב ורע.‬ 1041 01:00:27,957 --> 01:00:31,961 ‫אני לא שמח על המצב שלי כרגע,‬ 1042 01:00:32,045 --> 01:00:35,423 ‫אבל יש לי עוד הזדמנויות,‬ 1043 01:00:35,506 --> 01:00:37,258 ‫אז אני צריך להמשיך לעבוד.‬ 1044 01:00:43,056 --> 01:00:45,433 ‫טוב, זה יהיה עדכון זריז‬ 1045 01:00:45,516 --> 01:00:48,144 ‫כי קרו המון דברים ואני באמצע העבודה.‬ 1046 01:00:50,647 --> 01:00:55,193 ‫אז... המכונית שלי התקלקלה אתמול.‬ 1047 01:00:58,363 --> 01:00:59,572 ‫כרגע, אנדרו…‬ 1048 01:00:59,656 --> 01:01:00,907 ‫תודה לאל שהוא מכונאי.‬ 1049 01:01:00,990 --> 01:01:02,742 ‫הוא עובד עליה כרגע.‬ 1050 01:01:02,825 --> 01:01:05,036 ‫הוא קנה לי אלטרנטור חדש,‬ 1051 01:01:05,119 --> 01:01:07,538 ‫מקרן חדש, סוללה חדשה.‬ 1052 01:01:08,706 --> 01:01:12,251 ‫אני מקווה מאוד שאפשר לתקן אותה.‬ 1053 01:01:13,419 --> 01:01:14,921 ‫סיימתי.‬ ‫-תודה.‬ 1054 01:01:15,004 --> 01:01:17,131 ‫כי אני לא יכולה לשלם על מכונית,‬ 1055 01:01:17,674 --> 01:01:20,551 ‫ולא חסכתי מספיק כסף כדי לקנות מכונית.‬ 1056 01:01:21,552 --> 01:01:27,600 ‫- לאמריקאי הממוצע אין 400 דולר‬ ‫כתשלום במקרה חירום -‬ 1057 01:01:30,603 --> 01:01:36,067 ‫בסדר, עדכונים נוספים.‬ 1058 01:01:37,068 --> 01:01:41,614 ‫אני חושבת שהתחלנו את התהליך הזה‬ ‫בנקודת שינוי בחיינו‬ 1059 01:01:41,698 --> 01:01:44,534 ‫שאנחנו עוברים בה מהקושי לחסוך‬ 1060 01:01:44,617 --> 01:01:47,412 ‫למצב שבו נצליח אולי לחסוך כסף.‬ 1061 01:01:47,995 --> 01:01:50,873 ‫אני אשמח לחשוב על משהו שמרני,‬ 1062 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 ‫או על התרחיש הטוב ביותר.‬ 1063 01:01:53,835 --> 01:01:58,464 ‫כן, אם נעשה את זה,‬ ‫עדיין נצטרך לחסוך 136 אלף.‬ 1064 01:01:58,548 --> 01:02:01,467 ‫עליך לחסוך 50 אחוז מההכנסה שלך‬ 1065 01:02:01,551 --> 01:02:03,469 ‫אם אתה רוצה לפרוש מוקדם,‬ 1066 01:02:03,553 --> 01:02:05,888 ‫אבל אנחנו לא מתקרבים לזה אפילו,‬ 1067 01:02:05,972 --> 01:02:08,725 ‫אז זה נראה לנו כמו אתגר עצום.‬ 1068 01:02:11,352 --> 01:02:15,815 ‫- החודש השישי -‬ 1069 01:02:22,572 --> 01:02:27,285 ‫אשקר אם אגיד שאני לא יורדת על עצמי לפעמים.‬ 1070 01:02:28,077 --> 01:02:32,498 ‫להתרגל להיות הבוס של עצמי,‬ ‫השינוי המנטלי הזה‬ 1071 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 ‫היה מורכב מבחינתי.‬ 1072 01:02:34,959 --> 01:02:39,964 ‫אבל אם וכאשר אני נכנסת למצבים כאלו שוב,‬ 1073 01:02:40,047 --> 01:02:43,926 ‫אני מרגיעה את עצמי.‬ ‫"הצלחת לגרום לזה לקרות,‬ 1074 01:02:44,010 --> 01:02:47,388 ‫"ואין סיבה שלא תוכלי לעשות‬ ‫את מה שמחכה לך."‬ 1075 01:02:51,267 --> 01:02:52,101 ‫בסדר.‬ 1076 01:02:52,810 --> 01:02:53,895 ‫איך הולך?‬ 1077 01:02:54,479 --> 01:02:55,813 ‫איפה להתחיל?‬ 1078 01:02:55,897 --> 01:02:58,399 ‫הדבר העיקרי שמלהיב אותי מאוד הוא‬ 1079 01:02:58,483 --> 01:03:01,652 ‫שחתמתי על עסקה לציור חוץ.‬ 1080 01:03:02,945 --> 01:03:06,657 ‫מדובר ב-11 עמודי בטון,‬ 1081 01:03:06,741 --> 01:03:10,328 ‫והם רוצים שאצייר רקע מופשט‬ 1082 01:03:10,411 --> 01:03:13,915 ‫ודמויות על כל העמודים.‬ 1083 01:03:13,998 --> 01:03:16,417 ‫אחד עשרה עמודים? זו עבודה גדולה.‬ ‫-נכון.‬ 1084 01:03:16,501 --> 01:03:21,506 ‫ומפני שזו עבודה גדולה, הכנתי תוכנית שלמה‬ 1085 01:03:21,589 --> 01:03:24,383 ‫של עלויות החומרים.‬ 1086 01:03:24,467 --> 01:03:28,721 ‫בדקתי את זה ובדקתי כמה ציירי חוץ מרוויחים.‬ 1087 01:03:28,805 --> 01:03:32,266 ‫אז הצלחתי לסכם עם המזמינים על 3,500.‬ 1088 01:03:32,350 --> 01:03:33,351 ‫ואו.‬ ‫-כן.‬ 1089 01:03:33,434 --> 01:03:34,435 ‫זה לא רע בכלל.‬ 1090 01:03:34,519 --> 01:03:37,855 ‫אני בהחלט יכולה לראות את עצמי‬ ‫עושה את זה כמקצוע.‬ 1091 01:03:38,815 --> 01:03:41,150 ‫וזאת למעשה אחת הסיבות לכך‬ 1092 01:03:41,234 --> 01:03:45,571 ‫שעברתי לאוסטין מלכתחילה.‬ ‫התאהבתי בציורי הקיר באוסטין,‬ 1093 01:03:45,655 --> 01:03:48,366 ‫וחשבתי שיום אחד אולי אצליח‬ 1094 01:03:48,449 --> 01:03:52,703 ‫להיכנס לתחום הזה, וסוף סוף זה קרה.‬ 1095 01:03:52,787 --> 01:03:53,996 ‫זה אדיר.‬ 1096 01:03:54,872 --> 01:03:56,916 ‫הדבר הגדול השני,‬ 1097 01:03:57,750 --> 01:04:01,379 ‫לאחד הלקוחות הקבועים בעבודה שלי‬ ‫יש חברת אופנה עצמאית משלו.‬ 1098 01:04:01,462 --> 01:04:04,298 ‫הוא לא מצליח לעמוד בביקוש.‬ 1099 01:04:04,382 --> 01:04:06,884 ‫הגשתי לו בירה, רכנתי קדימה ואמרתי,‬ 1100 01:04:07,385 --> 01:04:09,554 ‫"אתה יודע שלמדתי אופנה, נכון?"‬ 1101 01:04:10,847 --> 01:04:13,599 ‫היי, מה קורה? טוב לראות אותך.‬ ‫-טוב לראות אותך.‬ 1102 01:04:14,183 --> 01:04:16,853 ‫אנחנו עובדים על כמה דברים מדליקים.‬ 1103 01:04:16,936 --> 01:04:20,439 ‫אנחנו מרכיבים מעילים וכאלה.‬ 1104 01:04:21,315 --> 01:04:23,442 ‫את יכולה להתחיל עם אלו.‬ 1105 01:04:23,526 --> 01:04:24,360 ‫אוקיי.‬ 1106 01:04:25,695 --> 01:04:27,947 ‫התחלתי לבכות קצת כי הבנתי‬ 1107 01:04:28,030 --> 01:04:32,493 ‫שאני סוף סוף עושה משהו‬ ‫בכישורים שלמדתי בבית הספר.‬ 1108 01:04:32,577 --> 01:04:35,913 ‫כך שאני ממש רואה עתיד בחברה הזאת.‬ 1109 01:04:36,497 --> 01:04:39,333 ‫תשלימי את זה. אניח את זה כאן.‬ ‫-תודה.‬ 1110 01:04:41,043 --> 01:04:43,838 ‫צורת החשיבה שלך שאומרת,‬ 1111 01:04:43,921 --> 01:04:46,007 ‫"אני מוקפת בהזדמנויות.‬ 1112 01:04:46,090 --> 01:04:47,466 ‫"אני מוקפת בשפע."‬ 1113 01:04:47,550 --> 01:04:51,429 ‫המנטליות הזאת משמעותית מאוד להצלחה שלך.‬ 1114 01:04:51,512 --> 01:04:54,348 ‫הכנסת אותי למנטליות החיפוש הזאת‬ ‫ואני אוהבת את זה.‬ 1115 01:04:54,432 --> 01:04:58,686 ‫אני מרגישה שאני כל הזמן משווקת,‬ ‫כל הזמן מחפשת הזדמנויות עכשיו.‬ 1116 01:04:58,769 --> 01:05:00,104 ‫אדיר.‬ ‫-כן.‬ 1117 01:05:03,024 --> 01:05:04,692 ‫- הכנסה שבועית: 1,500 דולר -‬ 1118 01:05:04,775 --> 01:05:06,903 ‫בכמה מסתכמת העבודה הצדדית שלך?‬ 1119 01:05:07,695 --> 01:05:13,451 ‫אז בעבודת הציור יש לי 35 אחוז,‬ 1120 01:05:13,534 --> 01:05:17,538 ‫ואני מוסיפה את זה להכנסות מהיריד.‬ 1121 01:05:18,456 --> 01:05:21,959 ‫ואני ממשיכה להשגיח על כלבים מדי פעם.‬ 1122 01:05:22,043 --> 01:05:26,547 ‫כן.‬ ‫-אז ביחד, חסכתי כ-2,800 דולר.‬ 1123 01:05:26,631 --> 01:05:27,882 ‫ואו, זה מדהים.‬ 1124 01:05:28,466 --> 01:05:29,383 ‫זה מדהים.‬ 1125 01:05:29,467 --> 01:05:32,762 ‫אני לא זוכרת מתי חסכתי כל כך הרבה.‬ 1126 01:05:32,845 --> 01:05:35,932 ‫אני יודעת שזה סכום קטן,‬ ‫אבל מה שחשוב הוא העיקרון,‬ 1127 01:05:36,015 --> 01:05:37,934 ‫ש"הצלחתי להגיע לנקודה הזאת".‬ 1128 01:05:38,017 --> 01:05:40,770 ‫הקריירה האמנותית שלך מתרחבת.‬ 1129 01:05:40,853 --> 01:05:44,482 ‫מתחילת המסע עד עכשיו, זה…‬ 1130 01:05:45,691 --> 01:05:49,445 ‫יש את "העסק של לינדזי". זה העסק שלך,‬ 1131 01:05:49,528 --> 01:05:52,490 ‫ויש את לינדזי הפרטית, וזאת את.‬ 1132 01:05:52,573 --> 01:05:55,117 ‫אז יש לי הצעה.‬ ‫-בסדר.‬ 1133 01:05:55,201 --> 01:05:57,370 ‫תפתחי חשבון בנק חדש‬ 1134 01:05:57,453 --> 01:06:00,706 ‫שיוקדש לכל ההכנסות העסקיות שלך.‬ 1135 01:06:00,790 --> 01:06:05,002 ‫כל מה שייכנס באמצעות הקריירה האמנותית שלך‬ 1136 01:06:05,586 --> 01:06:08,047 ‫יועבר ישירות לחשבון הזה.‬ 1137 01:06:08,130 --> 01:06:11,968 ‫כשיגיע הזמן לשלם מסים,‬ ‫יהיה קל יותר למצוא הפחתות.‬ 1138 01:06:12,051 --> 01:06:16,889 ‫זה יאפשר ל"עסק של לינדזי"‬ ‫להתרחב מבחינה כלכלית.‬ 1139 01:06:16,973 --> 01:06:20,601 ‫וזה יאפשר לך להתקדם מבחינת הלוואות ואשראי.‬ 1140 01:06:20,685 --> 01:06:23,562 ‫ואז תוכלי לגבות מהלקוחות שלך‬ 1141 01:06:23,646 --> 01:06:24,897 ‫באמצעות חשבון עסקי.‬ 1142 01:06:24,981 --> 01:06:28,192 ‫זה מעניק לך מיד אמינות כיזמית.‬ 1143 01:06:28,901 --> 01:06:31,112 ‫זה הצעד הראשון‬ 1144 01:06:31,195 --> 01:06:34,824 ‫בלפתח משהו שיהיה גדול יותר ממך.‬ 1145 01:06:34,907 --> 01:06:36,117 ‫זה כל כך מלהיב.‬ 1146 01:06:40,079 --> 01:06:45,292 ‫מבחינתי, לעשות סוף סוף משהו אמנותי,‬ 1147 01:06:45,376 --> 01:06:47,169 ‫וזה יישמע רגשני אולי,‬ 1148 01:06:47,253 --> 01:06:51,007 ‫אבל התחושה היא שנועדתי לעשות את זה.‬ 1149 01:06:51,716 --> 01:06:55,386 ‫זה דורש מאמצים,‬ ‫אבל אני חושבת שיש לי התחלה טובה.‬ 1150 01:06:55,970 --> 01:06:59,974 ‫אני יכולה לדמיין את עצמי‬ ‫עושה את זה לאורך זמן,‬ 1151 01:07:00,057 --> 01:07:03,519 ‫ואחרי זמן מה, זה יתחיל להצטבר.‬ 1152 01:07:05,229 --> 01:07:08,774 ‫וזה כשלעצמו הוא הדבר המספק ביותר שיש.‬ 1153 01:07:16,532 --> 01:07:17,658 ‫היי.‬ ‫-מה שלומך?‬ 1154 01:07:19,535 --> 01:07:21,495 ‫מה נשמע? אתה יודע שאני מסודר.‬ 1155 01:07:21,579 --> 01:07:23,289 ‫מה שלומך?‬ ‫-אני בסדר. מה איתך?‬ 1156 01:07:23,372 --> 01:07:25,166 ‫הכול טוב, גבר.‬ 1157 01:07:26,333 --> 01:07:29,879 ‫תעדכן אותי לגבי מצבך בקבוצה וכל זה.‬ 1158 01:07:29,962 --> 01:07:32,423 ‫מה המשמעות של קבוצת אימונים?‬ 1159 01:07:32,506 --> 01:07:33,883 ‫קבוצת אימונים זה כמו…‬ 1160 01:07:33,966 --> 01:07:39,680 ‫"טוב, משהו קרה למישהו בסגל הפעיל,‬ 1161 01:07:39,764 --> 01:07:41,891 ‫"אנחנו צריכים מישהו שטיפחנו.‬ 1162 01:07:41,974 --> 01:07:46,062 ‫"מישהו שמכיר את המערכת שלנו‬ ‫ויכול לשחק למעננו."‬ 1163 01:07:46,145 --> 01:07:47,897 ‫לשם כך יש קבוצת אימונים.‬ 1164 01:07:47,980 --> 01:07:50,608 ‫אתה עושה כל מה שהשחקנים הפעילים עושים.‬ 1165 01:07:50,691 --> 01:07:51,859 ‫אין הבדל.‬ ‫-בסדר.‬ 1166 01:07:51,942 --> 01:07:55,154 ‫רק שביום המשחק, אתה לא משחק.‬ 1167 01:07:55,237 --> 01:08:00,743 ‫הבנתי. מבחינה כלכלית,‬ ‫כמה אתה מרוויח בקבוצת האימונים?‬ 1168 01:08:00,826 --> 01:08:03,079 ‫אתה מקבל 10,000 בשבוע.‬ 1169 01:08:03,162 --> 01:08:04,622 ‫הכסף הזה מובטח?‬ 1170 01:08:04,705 --> 01:08:08,626 ‫או שאפשר לפטר אותך?‬ ‫-כן, אפשר לפטר אותך בכל רגע.‬ 1171 01:08:08,709 --> 01:08:09,543 ‫ואו.‬ 1172 01:08:13,339 --> 01:08:15,049 ‫- הכנסה שבועית: 10,000 דולר -‬ 1173 01:08:15,132 --> 01:08:17,551 ‫אצל האדם הממוצע, פוטנציאל ההכנסה ליניארי.‬ 1174 01:08:17,635 --> 01:08:21,305 ‫הוא עולה. אתה מחכים, מקבל קידום וממשיך.‬ 1175 01:08:22,932 --> 01:08:24,433 ‫בכל הנוגע לספורטאים,‬ 1176 01:08:24,517 --> 01:08:28,104 ‫שיא ההכנסה שלהם מגיע לפני גיל 30,‬ 1177 01:08:28,187 --> 01:08:29,772 ‫ואז מתחיל לרדת.‬ 1178 01:08:31,190 --> 01:08:33,442 ‫עליך להתכונן ליום האחרון מהיום הראשון.‬ 1179 01:08:34,610 --> 01:08:41,450 ‫- שבעים ושמונה אחוז מהשחקנים‬ ‫מתקשים כלכלית אחרי הפרישה מהליגה -‬ 1180 01:08:42,034 --> 01:08:43,661 ‫ועכשיו אתה משקיע. דבר איתי.‬ 1181 01:08:43,744 --> 01:08:46,956 ‫מה השאלות שלך?‬ ‫אתה ב"נסדא"ק" וב"אס אנד פי 500", נכון?‬ 1182 01:08:47,039 --> 01:08:49,208 ‫קניתי עוד שניים.‬ ‫-מה קנית?‬ 1183 01:08:49,291 --> 01:08:50,292 ‫"אפל" ו"פייסבוק".‬ 1184 01:08:51,544 --> 01:08:52,878 ‫אין טוב מזה.‬ 1185 01:08:52,962 --> 01:08:56,132 ‫נכנסתי לאפליקציית מסחר יום אחד‬ ‫וראיתי את זה,‬ 1186 01:08:56,215 --> 01:08:58,217 ‫וזה היה באדום קצת.‬ 1187 01:08:59,051 --> 01:09:01,137 ‫מה יקרה אם ה"אס אנד פי" ירד?‬ 1188 01:09:01,220 --> 01:09:03,556 ‫זו לא שאלה של "אם", זה ירד.‬ 1189 01:09:03,639 --> 01:09:05,891 ‫זה משהו שאתה יכול להיות בטוח בו.‬ 1190 01:09:05,975 --> 01:09:07,852 ‫זו רכבת הרים כל יום.‬ 1191 01:09:07,935 --> 01:09:09,770 ‫לפעמים עולים, לפעמים יורדים.‬ 1192 01:09:09,854 --> 01:09:13,232 ‫אבל אם זה ירד, אל תיבהל.‬ 1193 01:09:13,315 --> 01:09:16,694 ‫אל תוציא את הכסף שלך‬ ‫כי אתה יודע שזה יעלה שוב.‬ 1194 01:09:16,777 --> 01:09:20,948 ‫כל חודש אנחנו קונים קצת,‬ ‫ואתה תביט לאחור בעוד חמש שנים‬ 1195 01:09:21,448 --> 01:09:23,784 ‫ותגיד, "לעזאזל, חבל שלא קניתי יותר".‬ 1196 01:09:24,451 --> 01:09:27,454 ‫אני חושב שעליך להשקיע‬ ‫עד 1,000 דולר כל חודש.‬ 1197 01:09:27,538 --> 01:09:29,248 ‫אני חושב שיותר.‬ ‫-כסף להשקעה.‬ 1198 01:09:29,331 --> 01:09:31,959 ‫אולי 5,000-10,000!‬ ‫-כן, 5,000 כל חודש.‬ 1199 01:09:34,461 --> 01:09:35,838 ‫- השקעות: 22 אלף דולר -‬ 1200 01:09:35,921 --> 01:09:38,841 ‫בפעם האחרונה רצית להתחיל עם 1,000 בלבד.‬ 1201 01:09:39,842 --> 01:09:42,511 ‫ועכשיו אתה מדבר על 5,000 בחודש. למה?‬ 1202 01:09:42,595 --> 01:09:45,264 ‫כי אני רואה שזה טוב.‬ 1203 01:09:47,266 --> 01:09:51,395 ‫הכנסתי לשם 1,000, ועכשיו זה יותר מ-1,000.‬ 1204 01:09:51,478 --> 01:09:52,688 ‫ולא עשיתי כלום.‬ 1205 01:09:52,771 --> 01:09:54,356 ‫ככל שנמשיך לצמוח,‬ 1206 01:09:54,440 --> 01:09:56,567 ‫אתה תרגיש בנוח יותר עם זה.‬ 1207 01:09:56,650 --> 01:09:59,278 ‫וניהול הכסף זה אורח חיים, נכון?‬ 1208 01:09:59,361 --> 01:10:01,572 ‫ואני חושב שתסתגל לזה‬ 1209 01:10:01,655 --> 01:10:04,867 ‫ותתחיל לקבל החלטות כלכליות‬ ‫הרבה יותר טובות,‬ 1210 01:10:04,950 --> 01:10:06,911 ‫ולהשקיע טוב יותר.‬ 1211 01:10:14,210 --> 01:10:16,795 ‫אז לגרור את המכונית הביתה‬ 1212 01:10:16,879 --> 01:10:19,924 ‫וכל החלפים למכונית הסתכמו ב-1,200 דולר.‬ 1213 01:10:20,007 --> 01:10:21,508 ‫חשבתי לעצמי, בסדר.‬ 1214 01:10:21,592 --> 01:10:25,429 ‫המכונית באמת תקינה או שזה תיקון זמני?‬ 1215 01:10:26,639 --> 01:10:30,976 ‫היא תקינה אבל התחושה היא‬ ‫שזה זמני כי היא מודל 2004.‬ 1216 01:10:31,060 --> 01:10:33,145 ‫אז אני מנסה לחסוך כסף.‬ ‫-בסדר.‬ 1217 01:10:33,229 --> 01:10:35,231 ‫כדמי מקדמה לרכב.‬ 1218 01:10:35,314 --> 01:10:38,442 ‫אז הגיע מקרה חירום,‬ ‫התרחיש הכי גרוע שחששת מפניו,‬ 1219 01:10:38,525 --> 01:10:40,152 ‫אבל טיפלת בזה‬ 1220 01:10:40,236 --> 01:10:43,572 ‫כי הזרמת כסף לחשבון החירום שלך.‬ 1221 01:10:43,656 --> 01:10:47,368 ‫ואני שומעת את הקול שלך בראשי,‬ 1222 01:10:47,451 --> 01:10:49,328 ‫"לשם כך נועד החשבון הזה.‬ 1223 01:10:49,411 --> 01:10:52,831 ‫"זה מקרה חירום, זה בסדר. תוציאי את הכסף."‬ 1224 01:10:52,915 --> 01:10:54,875 ‫הפיצול האוטומטי הוא המשמעת החדשה.‬ 1225 01:10:54,959 --> 01:10:56,377 ‫זו סיבה למסיבה.‬ 1226 01:10:56,961 --> 01:11:00,881 ‫בואי נדבר על כרטיסי אשראי. כמה יש לך?‬ 1227 01:11:00,965 --> 01:11:06,136 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע…‬ ‫-בסדר.‬ 1228 01:11:07,346 --> 01:11:11,934 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע,‬ ‫חמש, שש, שבע, שמונה.‬ 1229 01:11:12,017 --> 01:11:14,228 ‫בסדר.‬ ‫-תשעה כולל "פייפאל".‬ 1230 01:11:14,311 --> 01:11:17,481 ‫אז מה קורה עם זה? על מה את מוציאה?‬ 1231 01:11:17,564 --> 01:11:21,193 ‫"טארגט" הוא האויב שלי, כמו אצל הרבה אנשים.‬ 1232 01:11:21,860 --> 01:11:24,154 ‫הרבה משלוחים מ"הול פודס",‬ 1233 01:11:24,238 --> 01:11:26,657 ‫כי זה…‬ ‫-אז מצרכי מזון.‬ 1234 01:11:27,324 --> 01:11:30,452 ‫- חוב נוכחי: 35 אלף דולר -‬ 1235 01:11:31,996 --> 01:11:33,956 ‫- חוב אשראי: 23 אלף דולר -‬ 1236 01:11:34,832 --> 01:11:35,874 ‫זה העניין.‬ 1237 01:11:35,958 --> 01:11:40,462 ‫כשאתם משתמשים באשראי,‬ ‫אתם בעצם לוקחים הלוואה.‬ 1238 01:11:40,963 --> 01:11:45,676 ‫אז אם אתם לא מצליחים לשלם‬ ‫את החוב במלואו כל חודש, שאלו את עצמכם,‬ 1239 01:11:45,759 --> 01:11:51,098 ‫"אני רוצה לשלם 16 אחוז נוספים על זה?"‬ ‫כי זאת הריבית הממוצעת.‬ 1240 01:11:52,933 --> 01:11:56,020 ‫אני רוצה שתעברי מהוצאה באשראי‬ 1241 01:11:56,103 --> 01:11:57,563 ‫להוצאה מהחשבון.‬ 1242 01:11:57,646 --> 01:11:58,480 ‫אוקיי.‬ 1243 01:11:58,564 --> 01:12:02,234 ‫אני רוצה שבחודש הבא‬ ‫לא תשתמשי באשראי בכלל.‬ 1244 01:12:02,818 --> 01:12:04,528 ‫כי זאת תהיה הבניה מחדש.‬ 1245 01:12:04,611 --> 01:12:07,156 ‫זאת מילת היום החדשה, להבנות מחדש.‬ 1246 01:12:08,157 --> 01:12:08,991 ‫אוקיי.‬ 1247 01:12:43,400 --> 01:12:47,529 ‫אני יכולה לקבל גרנדה אמריקנו קר, בבקשה?‬ 1248 01:12:48,447 --> 01:12:51,325 ‫אשמח מאוד שאריאנה‬ 1249 01:12:51,408 --> 01:12:54,703 ‫תשלם את חשבונות האשראי שלה‬ ‫במלואם כל חודש.‬ 1250 01:12:58,290 --> 01:13:00,626 ‫הייתי רוצה שהיא תפסיק להשתמש‬ 1251 01:13:00,709 --> 01:13:02,086 ‫באשראי שלה בכלל,‬ 1252 01:13:02,920 --> 01:13:06,590 ‫שהיא תשתמש רק בכסף שהיא שמה בצד לקניות.‬ 1253 01:13:08,759 --> 01:13:10,469 ‫טוב, אז אני יוצאת מ"טארגט".‬ 1254 01:13:11,678 --> 01:13:13,180 ‫נצמדתי לרשימה שלי.‬ 1255 01:13:13,263 --> 01:13:15,432 ‫קניתי רק כמה דברים לילדים,‬ 1256 01:13:15,516 --> 01:13:17,101 ‫ושילמתי בכרטיס חיוב מיידי,‬ 1257 01:13:17,184 --> 01:13:19,895 ‫על אף שזה עורר בי חרדה.‬ 1258 01:13:19,978 --> 01:13:22,940 ‫אבל זה מוזר כי אני יודעת‬ ‫שיש בכרטיס החיוב מספיק כסף‬ 1259 01:13:23,023 --> 01:13:26,193 ‫כדי לכסות על ההוצאה‬ ‫ועדיין לא רציתי לעשות את זה.‬ 1260 01:13:39,873 --> 01:13:42,960 ‫הוא דיבר על תנועה בכיוון הנכון.‬ 1261 01:13:43,877 --> 01:13:47,339 ‫נשמע שעשינו הרבה דברים פשוטים,‬ 1262 01:13:47,423 --> 01:13:51,427 ‫כמו לצמצם קניות מ"אמזון",‬ ‫לקנות מצרכי מזון בצורה מודעת יותר.‬ 1263 01:13:51,510 --> 01:13:57,558 ‫אז החלטנו למכור את הבית שלנו בקולורדו.‬ 1264 01:13:58,225 --> 01:14:01,437 ‫- למכירה -‬ 1265 01:14:01,520 --> 01:14:04,773 ‫אנחנו לא יכולים לצמצם הוצאות כל כך הרבה.‬ 1266 01:14:04,857 --> 01:14:07,609 ‫ההוצאה הגדולה ביותר שלנו היא הבית.‬ 1267 01:14:09,903 --> 01:14:14,450 ‫כל שנה, אנחנו משלמים‬ ‫36 אלף דולר בתשלומי משכנתה.‬ 1268 01:14:14,533 --> 01:14:17,828 ‫אז אם נצליח לצמצם את זה בחצי,‬ 1269 01:14:17,911 --> 01:14:20,164 ‫נוכל להשקיע את 18 אלף הדולרים הנותרים.‬ 1270 01:14:20,747 --> 01:14:22,458 ‫בנוסף, כשנעבור לבית קטן יותר,‬ 1271 01:14:22,541 --> 01:14:26,170 ‫נוכל לגבות דמי שכירות לטווח קצר בנכס‬ 1272 01:14:26,253 --> 01:14:29,423 ‫וכך לממן, אנחנו מקווים, משכנתה חדשה.‬ 1273 01:14:31,008 --> 01:14:34,303 ‫כך נוכל להגיע מהר יותר למספר ה"פייר" שלנו,‬ 1274 01:14:34,970 --> 01:14:37,097 ‫ואז תהיה לנו בחירה בנוגע לעבודה.‬ 1275 01:14:40,184 --> 01:14:43,270 ‫אם הדיור יקר במקום שאתה גר בו,‬ ‫עליך להיות יעיל יותר.‬ 1276 01:14:43,353 --> 01:14:47,900 ‫תוכל להגיע לפרישה מוקדמת הרבה קודם‬ 1277 01:14:47,983 --> 01:14:49,985 ‫אם תסכים לעשות צעד נועז כזה.‬ 1278 01:14:50,068 --> 01:14:53,155 ‫- יעד השקעות: 2.7 מיליון דולר -‬ 1279 01:14:53,238 --> 01:14:56,450 ‫- השקעה נוכחית: 484 אלף דולר -‬ 1280 01:14:58,827 --> 01:15:01,663 ‫הרעיון הוא לוודא שהבית במצב טוב‬ 1281 01:15:02,164 --> 01:15:05,000 ‫כדי שייראה טוב כשמוכרים אותו.‬ ‫-בדיוק.‬ 1282 01:15:05,667 --> 01:15:07,336 ‫אז התוכנית כאן…‬ ‫-כן.‬ 1283 01:15:07,419 --> 01:15:10,130 ‫נמלא את החלל הזה במדפים.‬ ‫-כן.‬ 1284 01:15:10,631 --> 01:15:12,674 ‫נתחיל בקצרים ונעבור לארוכים…‬ 1285 01:15:12,758 --> 01:15:14,176 ‫הקצרים יותר יהיו כאן.‬ 1286 01:15:14,259 --> 01:15:15,636 ‫עד למעלה.‬ ‫-בסדר.‬ 1287 01:15:16,887 --> 01:15:20,265 ‫לפעמים לוקח זמן רב למצוא קבלן ביצוע‬ 1288 01:15:20,349 --> 01:15:21,600 ‫שיעזור לך לעשות משהו.‬ 1289 01:15:22,142 --> 01:15:24,686 ‫תעשה את זה בעצמך, תרכוש כישורים.‬ 1290 01:15:24,770 --> 01:15:26,396 ‫זה מספק מאוד.‬ 1291 01:15:26,480 --> 01:15:29,483 ‫וזה עוזר לחסוך המון כסף.‬ 1292 01:15:31,276 --> 01:15:34,112 ‫בשלב הזה נהיה רציניים.‬ 1293 01:15:35,864 --> 01:15:38,033 ‫עדיין קר לי, אז אני נשאר ככה.‬ ‫-כן.‬ 1294 01:15:40,702 --> 01:15:43,121 ‫פיט יודע הרבה על חסכנות,‬ 1295 01:15:43,205 --> 01:15:46,875 ‫אבל העבודה שלנו עם פיט מתמקדת‬ 1296 01:15:46,959 --> 01:15:49,294 ‫בדפוס החשיבה שלנו בכל הנוגע לכסף.‬ 1297 01:15:50,170 --> 01:15:51,004 ‫כן.‬ 1298 01:15:52,714 --> 01:15:54,299 ‫האימון של פיט התמקד‬ 1299 01:15:55,175 --> 01:15:59,054 ‫בבחירות שקולות ואחראיות יותר.‬ 1300 01:16:00,305 --> 01:16:03,725 ‫אני חושבת שהדבר העיקרי שלמדנו מפיט היה‬ 1301 01:16:03,809 --> 01:16:10,607 ‫לחיות את חיינו בצורה שמחה ואחראית.‬ 1302 01:16:10,691 --> 01:16:16,613 ‫אני חושבת שהמסר העיקרי שלו‬ ‫לא היה "רק תחסכו כסף",‬ 1303 01:16:16,697 --> 01:16:20,576 ‫אלא "תחסכו כסף,‬ ‫אבל אל תחכו כדי לחיות את חייכם‬ 1304 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 ‫"ולשהות בחברת הילדים שלכם."‬ 1305 01:16:26,957 --> 01:16:31,295 ‫- החודש התשיעי -‬ 1306 01:16:33,088 --> 01:16:35,465 ‫להכין טורטיות או…?‬ 1307 01:16:36,174 --> 01:16:38,719 ‫אני אקצוץ בצל,‬ 1308 01:16:38,802 --> 01:16:42,055 ‫ואז תוכלי לטגן אותו.‬ ‫-בסדר.‬ 1309 01:16:42,723 --> 01:16:44,516 ‫לשים חמאה?‬ ‫-כן.‬ 1310 01:16:47,019 --> 01:16:51,940 ‫למדתי הרבה על הוצאות אוכל בתהליך הזה.‬ 1311 01:16:52,441 --> 01:16:57,070 ‫אנחנו לא מוציאים כמו פעם‬ ‫על אוכל מבחוץ כל ערב.‬ 1312 01:16:58,071 --> 01:16:59,823 ‫מה את עושה?‬ 1313 01:17:00,949 --> 01:17:03,619 ‫אני פורסת אבוקדו.‬ ‫-בסדר.‬ 1314 01:17:04,119 --> 01:17:07,122 ‫התרחקנו מ"אובר איטס" והזמנות מבחוץ,‬ 1315 01:17:07,205 --> 01:17:12,377 ‫ואני חושבת שזה תרם הרבה לכך‬ ‫שהפסקנו לחיות ממשכורת למשכורת.‬ 1316 01:17:12,878 --> 01:17:15,380 ‫זה אפשר לי לחסוך‬ 1317 01:17:15,464 --> 01:17:18,258 ‫את הכסף שהרווחתי בעבודות האמנות שלי.‬ 1318 01:17:18,842 --> 01:17:20,927 ‫יש מרחב נשימה גדול יותר.‬ 1319 01:17:23,680 --> 01:17:26,975 ‫קרי קודם למשרת שף ראשי בחברה שלו.‬ 1320 01:17:27,059 --> 01:17:29,102 ‫הם מציעים לו ביטוח בריאות.‬ 1321 01:17:29,186 --> 01:17:34,191 ‫וכבת זוגו, אני יכולה‬ ‫להצטרף לביטוח שלו בעלות נמוכה.‬ 1322 01:17:34,775 --> 01:17:37,152 ‫אז ברגע שיהיה לי ביטוח בריאות,‬ 1323 01:17:37,235 --> 01:17:40,864 ‫אחד הדברים העיקריים שאני רוצה‬ ‫לטפל בהם הוא בריאות הנפש.‬ 1324 01:17:42,240 --> 01:17:44,743 ‫אני חושבת שטיפול הוא דבר טוב תמיד.‬ 1325 01:17:45,243 --> 01:17:48,080 ‫אז אני רוצה מאוד להתחיל בזה שוב.‬ 1326 01:17:51,249 --> 01:17:53,001 ‫בזמן שציירתי‬ 1327 01:17:53,085 --> 01:17:55,796 ‫על העמודים ב"הופ סקוואד", היה מגניב.‬ 1328 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 ‫אנשים ניגשו אליי,‬ 1329 01:17:57,172 --> 01:18:00,801 ‫ביקשו לצלם, ביקשו את כרטיס הביקור שלי.‬ 1330 01:18:00,884 --> 01:18:03,720 ‫היו כאלו שאמרו שהם מחפשים‬ 1331 01:18:03,804 --> 01:18:07,432 ‫מישהו שיצייר על גדר בשכונה שלהם,‬ ‫או דברים קטנים כאלו.‬ 1332 01:18:09,267 --> 01:18:12,062 ‫אז השגתי כמה לידים בצורה כזאת.‬ 1333 01:18:15,357 --> 01:18:18,652 ‫"הופ סקוואד" רוצים מאוד לתמוך באמנות שלי,‬ 1334 01:18:18,735 --> 01:18:21,279 ‫והם נתנו לי הזדמנות מדהימה‬ 1335 01:18:21,363 --> 01:18:24,991 ‫לפתוח שיעור באמנות אצלם אחת לחודש.‬ 1336 01:18:25,075 --> 01:18:28,120 ‫יש כאן טושים של צבע שקל מאוד להשתמש בהם,‬ 1337 01:18:28,203 --> 01:18:30,414 ‫ולא צריך לחשוש ממשיחות מכחול.‬ 1338 01:18:31,456 --> 01:18:35,544 ‫הדבר הכי טוב בזה הוא שבערבי האמנות האלו,‬ 1339 01:18:35,627 --> 01:18:39,339 ‫הם רוצים שאפתח דוכן למכירת הציורים שלי.‬ 1340 01:18:41,967 --> 01:18:44,845 ‫המטרה שלי הייתה לצאת מתחום השירות,‬ 1341 01:18:45,345 --> 01:18:47,764 ‫ואני מרגישה שאני ממש מכה שורשים‬ 1342 01:18:47,848 --> 01:18:50,058 ‫למען העתיד שלי, וזה משגשג.‬ 1343 01:18:53,228 --> 01:18:55,063 ‫בתחילת התהליך הזה,‬ 1344 01:18:55,147 --> 01:18:58,316 ‫לא הרגשתי שאני במקום הנכון בחיים,‬ 1345 01:18:58,817 --> 01:19:00,652 ‫אבל לאורך הדרך הבנתי,‬ 1346 01:19:00,736 --> 01:19:04,030 ‫ברגע שהתחלתי לעשות דברים שאהבתי,‬ 1347 01:19:04,656 --> 01:19:08,994 ‫ובניתי משהו, יצרתי משהו מאפס,‬ 1348 01:19:10,245 --> 01:19:14,249 ‫שזוהי הצלחה מבחינתי עכשיו. הצלחה היא אושר.‬ 1349 01:19:22,090 --> 01:19:24,426 ‫תענוג. ערב טוב לכל מי שמגיע.‬ 1350 01:19:24,509 --> 01:19:25,927 ‫ה"ברס" וה"בקנירס" בטמפה.‬ 1351 01:19:33,310 --> 01:19:35,145 ‫קיבלתי בשורות טובות.‬ 1352 01:19:35,645 --> 01:19:37,272 ‫הגיעה שיחת טלפון מלהיבה.‬ 1353 01:19:37,355 --> 01:19:39,858 ‫אני עולה למשחק ראשון שלי‬ ‫עם ה"שיקגו ברס"‬ 1354 01:19:39,941 --> 01:19:41,943 ‫אחרי שישה שבועות בקבוצת האימונים.‬ 1355 01:19:42,027 --> 01:19:44,029 ‫אשחק נגד טום בריידי וה"באקס".‬ 1356 01:19:44,613 --> 01:19:45,697 ‫אמור להיות כיף.‬ 1357 01:19:48,408 --> 01:19:51,578 ‫טיז! קדימה!‬ ‫הייתי חייב לבוא למשחק הראשון שלך!‬ 1358 01:19:54,706 --> 01:19:55,749 ‫שלישי ועשירי.‬ 1359 01:19:58,752 --> 01:20:00,086 ‫נקטע.‬ 1360 01:20:00,962 --> 01:20:03,924 ‫טיז טייבור הצליח להפיל את הכדור.‬ 1361 01:20:04,007 --> 01:20:06,676 ‫זהו זה, טיז! כן, אדוני!‬ 1362 01:20:07,302 --> 01:20:09,763 ‫התרגשתי מאוד כי לא זכיתי לשחק‬ 1363 01:20:09,846 --> 01:20:12,098 ‫במשחק ליגה שלוש שנים כמעט,‬ 1364 01:20:12,891 --> 01:20:14,810 ‫אז חיכיתי לזה הרבה זמן.‬ 1365 01:20:22,150 --> 01:20:24,736 ‫במעבר מקבוצת האימונים לסגל הפעיל‬ 1366 01:20:24,820 --> 01:20:26,571 ‫יש הבדל גדול בשכר.‬ 1367 01:20:31,076 --> 01:20:34,746 ‫ההכנסה שונה עכשיו‬ ‫מזו שהייתה לי כשנכנסתי לליגה.‬ 1368 01:20:34,830 --> 01:20:40,001 ‫אני יודע שאני מכניס סכום מסוים‬ ‫ל"אס אנד פי" כמו תשלום חשבון.‬ 1369 01:20:43,880 --> 01:20:45,966 ‫אז אני רק מתחיל,‬ 1370 01:20:46,049 --> 01:20:49,135 ‫אבל אני בהחלט משפר את מצבה של משפחתי.‬ 1371 01:20:50,470 --> 01:20:53,765 ‫השיער של אבא מבולגן.‬ ‫-הוא מבולגן?‬ 1372 01:20:53,849 --> 01:20:55,559 ‫כן, צודקת.‬ 1373 01:20:56,393 --> 01:20:59,020 ‫כשאני מביט בצ'לסי ובאריה,‬ ‫לאור הידע החדש הזה,‬ 1374 01:20:59,104 --> 01:21:02,023 ‫זה גורם לי להרגיש שאני מפרנס טוב יותר.‬ 1375 01:21:02,524 --> 01:21:03,358 ‫עין.‬ 1376 01:21:05,193 --> 01:21:07,404 ‫העיניים הכחולות שלו.‬ 1377 01:21:07,487 --> 01:21:10,949 ‫לעזור בעיקר לשני האנשים האלו בחיי…‬ 1378 01:21:11,449 --> 01:21:13,577 ‫בסדר, בואי נראה. לכל החיים.‬ 1379 01:21:14,536 --> 01:21:15,871 ‫וזה הדבר הכי גדול.‬ 1380 01:21:17,289 --> 01:21:19,040 ‫אני חושבת שזה נראה מדהים.‬ 1381 01:21:19,124 --> 01:21:21,376 ‫הוא צריך רק שפתון וסיימנו.‬ 1382 01:21:21,459 --> 01:21:23,461 ‫אתה נראה כל כך יפה!‬ 1383 01:21:23,545 --> 01:21:24,921 ‫חשוב לי מאוד‬ 1384 01:21:25,422 --> 01:21:27,549 ‫להעביר את הידע שקיבלתי לקהילה.‬ 1385 01:21:34,472 --> 01:21:38,476 ‫לעזור להם לפתח נקודת מבט אחרת‬ ‫בנוגע לכסף ואיך להשתמש בו.‬ 1386 01:21:41,521 --> 01:21:44,482 ‫כשהגעתי לליגה, זה היה רגע האמת שלי.‬ 1387 01:21:45,442 --> 01:21:49,905 ‫המצב שלי טוב עכשיו.‬ ‫אני יכול לקנות לעצמי נעליים,‬ 1388 01:21:49,988 --> 01:21:52,532 ‫יש לי בית משלי. מבינים אותי?‬ 1389 01:21:52,616 --> 01:21:54,409 ‫יש לי תכשיטים משלי.‬ 1390 01:21:54,492 --> 01:21:56,369 ‫הוצאתי את הכסף לפני שהרווחתי.‬ 1391 01:21:56,953 --> 01:21:58,747 ‫בילדות, אין לנו כסף‬ 1392 01:21:58,830 --> 01:22:02,417 ‫ואנחנו לא צריכים לנהל כסף.‬ ‫-לא מלמדים אותנו את זה בכיתה.‬ 1393 01:22:02,500 --> 01:22:05,003 ‫מלמדים אותנו איך לצרוך דברים.‬ 1394 01:22:05,086 --> 01:22:06,630 ‫מלמדים אותנו לצבור חובות.‬ 1395 01:22:07,130 --> 01:22:08,548 ‫לא איך לשמור על הכסף.‬ 1396 01:22:08,632 --> 01:22:11,259 ‫אבל לפעמים אנחנו רוצים להתעשר במהירות.‬ 1397 01:22:12,344 --> 01:22:14,220 ‫אני רוצה להתעשר במהירות.‬ 1398 01:22:14,304 --> 01:22:16,556 ‫אין בכך כל בושה, נכון? אין בכך בושה.‬ 1399 01:22:17,140 --> 01:22:18,850 ‫אבל בזבזתי כל כך הרבה כסף על…‬ 1400 01:22:19,935 --> 01:22:22,979 ‫סגנון החיים המזויף שכולנו רוצים לנהל.‬ 1401 01:22:23,563 --> 01:22:26,733 ‫תשכחו מאינסטגרם, תשכחו מהדברים הנוצצים.‬ 1402 01:22:26,816 --> 01:22:28,401 ‫תשכחו מזה. זה מזויף.‬ 1403 01:22:28,944 --> 01:22:33,281 ‫כל הדברים האלו לא אמיתיים.‬ 1404 01:22:33,365 --> 01:22:35,825 ‫הדבר האמיתי הוא להשקיע את הכסף.‬ 1405 01:22:37,035 --> 01:22:41,498 ‫הדברים שלמדתי מרוס בהחלט שינו את חיי,‬ 1406 01:22:42,290 --> 01:22:43,792 ‫את דפוס החשיבה שלי,‬ 1407 01:22:43,875 --> 01:22:45,293 ‫את נקודת המבט שלי.‬ 1408 01:22:45,794 --> 01:22:48,588 ‫זה שינה את המיקוד שלי,‬ 1409 01:22:48,672 --> 01:22:51,716 ‫ואין לזה מחיר.‬ 1410 01:22:52,926 --> 01:22:55,929 ‫הידע שרכשתי יקר מפז.‬ 1411 01:23:00,892 --> 01:23:03,603 ‫אני יודעת שאנחנו בכיוון הנכון,‬ ‫אבל איך ההרגשה?‬ 1412 01:23:03,687 --> 01:23:06,523 ‫ומה מצבך? יש בשורות גדולות?‬ ‫-האמת שכן.‬ 1413 01:23:06,606 --> 01:23:08,566 ‫אני מקבלת העלאה בעבודה.‬ 1414 01:23:08,650 --> 01:23:10,485 ‫בסדר!‬ ‫-כן.‬ 1415 01:23:10,568 --> 01:23:15,448 ‫הודיעו לי על כך לא מזמן‬ ‫ועכשיו אני מחכה שזה יקרה.‬ 1416 01:23:15,532 --> 01:23:18,618 ‫תראי איך נכנס לחייך כסף רב יותר.‬ 1417 01:23:19,160 --> 01:23:20,704 ‫כשמטפלים בכסף,‬ 1418 01:23:21,287 --> 01:23:22,872 ‫יותר כסף נכנס‬ 1419 01:23:22,956 --> 01:23:25,041 ‫כי את מטפלת בכסף שיש לך כבר.‬ 1420 01:23:25,125 --> 01:23:29,838 ‫זה מה שקורה. את עוברת לצד השני של…‬ ‫אני קוראת לזה "פוסט טראומה של עוני".‬ 1421 01:23:31,047 --> 01:23:33,883 ‫הייתי שם.‬ ‫-כך בדיוק אני מרגישה.‬ 1422 01:23:34,467 --> 01:23:36,720 ‫אני יכולה לעדכן בעוד משהו?‬ ‫-כן, כמובן.‬ 1423 01:23:36,803 --> 01:23:40,432 ‫החזרתי כל חוב שהיה בו‬ ‫ריבית של עשרה אחוזים או יותר.‬ 1424 01:23:40,515 --> 01:23:41,808 ‫כן!‬ 1425 01:23:41,891 --> 01:23:45,687 ‫אז נשארו רק חובות‬ ‫עם ריבית של עשרה אחוזים ופחות.‬ 1426 01:23:45,770 --> 01:23:47,647 ‫בסדר, זה אדיר!‬ 1427 01:23:51,943 --> 01:23:54,279 ‫אני לא זוכרת תקופה שבה חוב האשראי שלי‬ 1428 01:23:54,362 --> 01:23:55,488 ‫היה נמוך כל כך.‬ 1429 01:23:58,742 --> 01:24:02,037 ‫במקום הר, אני מרגישה שאני מטפסת בגבעה.‬ 1430 01:24:02,829 --> 01:24:05,290 ‫ואני לא מרגישה שזה בלתי אפשרי להשגה.‬ 1431 01:24:05,373 --> 01:24:08,001 ‫אני מרגישה שאני קרובה לקו הסיום.‬ 1432 01:24:08,835 --> 01:24:10,795 ‫זו הרגשה נהדרת.‬ 1433 01:24:13,089 --> 01:24:15,592 ‫אז בקרוב תחזירי את חובות האשראי.‬ 1434 01:24:16,092 --> 01:24:17,886 ‫עכשיו אני רוצה שתחשבי…‬ 1435 01:24:18,428 --> 01:24:21,681 ‫אני צברתי חובות אשראי של 35 אלף דולר.‬ 1436 01:24:21,765 --> 01:24:24,100 ‫והחזרתי אותו בנחישות רבה,‬ 1437 01:24:24,184 --> 01:24:25,393 ‫בדיוק כמוך.‬ ‫-כן.‬ 1438 01:24:25,477 --> 01:24:28,146 ‫ואז חשבתי "הלוואת סטודנטים, את הבאה בתור!"‬ 1439 01:24:28,229 --> 01:24:29,731 ‫ככה אני מרגישה עכשיו!‬ 1440 01:24:29,814 --> 01:24:32,067 ‫אבל… זה העניין.‬ ‫-בסדר.‬ 1441 01:24:32,650 --> 01:24:35,111 ‫חוב האשראי סרטני.‬ ‫-כן, נכון.‬ 1442 01:24:35,195 --> 01:24:36,571 ‫חייבים להיפטר ממנו.‬ ‫-כן.‬ 1443 01:24:36,654 --> 01:24:39,657 ‫אבל הריבית על הלוואות הסטודנטים‬ ‫נמוכה למדי בדרך כלל.‬ 1444 01:24:39,741 --> 01:24:41,117 ‫פחות מחמישה אחוזים.‬ ‫-כן.‬ 1445 01:24:41,201 --> 01:24:43,495 ‫אז לא צריך להזדרז כל כך להחזיר אותה.‬ 1446 01:24:47,624 --> 01:24:49,751 ‫אני רוצה שתתחילי ליהנות‬ 1447 01:24:50,251 --> 01:24:52,253 ‫מהכסף שאת מרוויחה.‬ 1448 01:24:52,337 --> 01:24:54,631 ‫מבינה אותי?‬ ‫-כן, זה יהיה מדהים.‬ 1449 01:24:54,714 --> 01:24:58,384 ‫ניהול הכסף שלך כרגע מאפשר לעשות את זה.‬ 1450 01:24:58,468 --> 01:24:59,427 ‫נכון שזה מגניב?‬ 1451 01:25:01,679 --> 01:25:03,181 ‫זה כמו פסל.‬ 1452 01:25:03,681 --> 01:25:05,642 ‫בהתחלה, הכסף מיועד לביטחון.‬ 1453 01:25:05,725 --> 01:25:08,144 ‫מעבר לזה, בשביל מה יש כסף?‬ 1454 01:25:08,645 --> 01:25:11,481 ‫טיולי יום. אני רוצה לראות את הפירמידות שם.‬ 1455 01:25:11,564 --> 01:25:14,400 ‫הכסף מאפשר לחקור את העולם.‬ 1456 01:25:14,484 --> 01:25:17,278 ‫הכסף מאפשר לחוות דברים חדשים.‬ 1457 01:25:17,362 --> 01:25:21,032 ‫הכסף נועד ליצור את החיים שאת רוצה באמת,‬ 1458 01:25:21,116 --> 01:25:23,952 ‫וזה הרווח שנוצר כשמנהלים את הכסף.‬ 1459 01:25:25,036 --> 01:25:28,498 ‫יש להם רכבת תחתית, וזה מגניב,‬ ‫ו"אובר" עולה שם שלושה דולרים.‬ 1460 01:25:29,249 --> 01:25:32,252 ‫טיפני דחקה בי לפתוח חשבון לחלומות.‬ 1461 01:25:32,335 --> 01:25:34,963 ‫אז אנדרו ואני מתכננים לנסוע למקסיקו סיטי.‬ 1462 01:25:35,046 --> 01:25:37,340 ‫זה יהיה ממש כיף. רק אתה ואני.‬ 1463 01:25:38,508 --> 01:25:40,218 ‫חשבתי שזה מקסים.‬ 1464 01:25:40,301 --> 01:25:42,345 ‫"קאסה בוהו".‬ 1465 01:25:43,596 --> 01:25:46,307 ‫שמתי בצד את הכסף בשביל הטיול הזה.‬ 1466 01:25:46,391 --> 01:25:50,311 ‫אז יש פחות תחושה של אשמה.‬ ‫זה לא שהכסף הזה מיועד‬ 1467 01:25:50,395 --> 01:25:51,646 ‫לתשלום חובות או משהו.‬ 1468 01:25:51,729 --> 01:25:53,898 ‫אני רוצה כמה ארוחות טובות.‬ 1469 01:25:54,607 --> 01:25:58,319 ‫לא הייתי צריכה לחשוב על תקציב‬ ‫מאז שהתחלתי לעבוד עם טיפני.‬ 1470 01:25:58,903 --> 01:26:01,906 ‫ההפקדה הישירה שלי מאורגנת כך‬ ‫שסכום הכסף הנכון‬ 1471 01:26:01,990 --> 01:26:03,575 ‫נכנס לכל אחד מהחשבונות.‬ 1472 01:26:03,658 --> 01:26:07,036 ‫זה הוריד ממני עול כבד,‬ 1473 01:26:07,120 --> 01:26:10,456 ‫הידיעה שהכול מסודר‬ ‫ואני לא צריכה לגעת בזה בכלל.‬ 1474 01:26:13,126 --> 01:26:16,588 ‫השינוי בחשיבה לגבי היחס לעצמי,‬ 1475 01:26:16,671 --> 01:26:20,592 ‫ולהיות סבלנית עם עצמי,‬ ‫ולארגן את הכסף שלי בצורה‬ 1476 01:26:21,134 --> 01:26:24,888 ‫שמעניקה לי מרחב פעולה‬ ‫לעשות את מה שחשוב לי,‬ 1477 01:26:25,430 --> 01:26:27,265 ‫ולשלם את החוב במקביל.‬ 1478 01:26:28,766 --> 01:26:30,310 ‫זה היה משנה חיים.‬ 1479 01:26:30,935 --> 01:26:32,437 ‫- אני חופשיה -‬ 1480 01:26:37,984 --> 01:26:40,361 ‫מוכן? לאן אנחנו נוסעים?‬ 1481 01:26:41,529 --> 01:26:43,198 ‫לנמל התעופה.‬ 1482 01:26:45,283 --> 01:26:47,785 ‫אנחנו נוסעים לקוסטה ריקה! אנחנו בדרך.‬ 1483 01:26:47,869 --> 01:26:49,787 ‫ואנחנו יוצאים לחופשה.‬ 1484 01:26:53,750 --> 01:26:55,919 ‫כשאני אומר לאנשים לצמצם הוצאות,‬ 1485 01:26:56,002 --> 01:26:58,504 ‫אני מנסה לשכנע אותם לצמצם בעודפים.‬ 1486 01:26:59,589 --> 01:27:00,840 ‫יציאה לחופשה משפחתית,‬ 1487 01:27:00,924 --> 01:27:03,051 ‫כמו טיול בקוסטה ריקה, זה משהו אחר.‬ 1488 01:27:03,134 --> 01:27:05,845 ‫זה משהו שזוכרים לנצח.‬ ‫הילדים צעירים רק פעם אחת.‬ 1489 01:27:05,929 --> 01:27:09,474 ‫אז אם זה אפשרי, זה כסף ששווה להוציא.‬ 1490 01:27:11,392 --> 01:27:12,685 ‫אני אורז.‬ 1491 01:27:12,769 --> 01:27:14,479 ‫כן!‬ 1492 01:27:16,397 --> 01:27:18,024 ‫כמה זמן תימשך החופשה?‬ 1493 01:27:18,983 --> 01:27:20,860 ‫חמישה שבועות בסך הכול.‬ 1494 01:27:21,444 --> 01:27:25,240 ‫זה מבחן סביר לפרישה מוקדמת.‬ 1495 01:27:25,323 --> 01:27:28,493 ‫כן, מיני פרישה.‬ ‫שמענו את הביטוי הזה לאחרונה.‬ 1496 01:27:28,576 --> 01:27:32,497 ‫מוצא חן בעיניי הרעיון‬ ‫לצאת לחופשה ארוכה פעם אחת בשנה,‬ 1497 01:27:32,580 --> 01:27:34,749 ‫במקום לחכות עד ש…‬ 1498 01:27:34,832 --> 01:27:36,751 ‫כן, אני חושב שזה רעיון טוב.‬ ‫-כן.‬ 1499 01:27:36,834 --> 01:27:40,713 ‫אז מה מצב הבית היפה שלכם בקולורדו?‬ 1500 01:27:40,797 --> 01:27:42,173 ‫בזמן שתהיו בחופשה הזאת.‬ 1501 01:27:42,257 --> 01:27:44,759 ‫הצלחנו להשכיר אותו לשבועיים.‬ 1502 01:27:44,842 --> 01:27:47,512 ‫מה? זה אדיר!‬ ‫-כן.‬ 1503 01:27:50,515 --> 01:27:54,018 ‫כל התהליך הזה עסק בשאלה‬ ‫איך להשתמש במשאבים שלנו.‬ 1504 01:27:54,102 --> 01:27:58,356 ‫כסף הוא אחד המשאבים,‬ ‫והמטרה היא לייצר יותר זמן‬ 1505 01:27:58,439 --> 01:28:00,358 ‫ולהעניק עדיפות לילדים שלנו.‬ 1506 01:28:00,441 --> 01:28:04,070 ‫הזמן הוא זה שיקר לנו, לא הדברים החומריים.‬ 1507 01:28:05,530 --> 01:28:08,783 ‫אף פעם לא יצאתי לחופשה ארוכה כל כך.‬ 1508 01:28:09,784 --> 01:28:14,122 ‫הדבר המיוחד ביותר במיני פרישה הזאת‬ 1509 01:28:14,205 --> 01:28:18,501 ‫היה שזכינו להתחבר‬ ‫ולהכיר טוב יותר זה את זה.‬ 1510 01:28:18,584 --> 01:28:20,670 ‫ואין לנו זמן לזה בחיי השגרה.‬ 1511 01:28:20,753 --> 01:28:22,755 ‫מצאת עוד רכיכה?‬ 1512 01:28:23,881 --> 01:28:25,758 ‫בעדינות איתה, בסדר?‬ 1513 01:28:25,842 --> 01:28:28,845 ‫אין לנו זמן לשבת בחוף‬ 1514 01:28:28,928 --> 01:28:31,556 ‫ולדבר על צדפים.‬ 1515 01:28:31,639 --> 01:28:33,057 ‫זה לא קורה.‬ 1516 01:28:34,434 --> 01:28:37,520 ‫אז זה היה ממש מיוחד.‬ 1517 01:28:42,066 --> 01:28:45,903 ‫הטיול הזה היה שיקוף של…‬ 1518 01:28:45,987 --> 01:28:48,656 ‫"בסדר, אנחנו יכולים לעבוד‬ ‫ולהרוויח הרבה כסף‬ 1519 01:28:48,740 --> 01:28:51,701 ‫"בלי להשתמש בו‬ ‫ולהשקיע את כולו בשוק המניות",‬ 1520 01:28:54,454 --> 01:28:59,125 ‫או להשקיע זמן עכשיו‬ ‫כדי להיות פנויים ונוכחים זה בחייו של זה,‬ 1521 01:28:59,208 --> 01:29:02,378 ‫ולפתח יחסים בריאים ושמחים.‬ 1522 01:29:07,008 --> 01:29:11,804 ‫אני חושבת שההגדרה של כסף‬ ‫השתנתה מדרך ליצור‬ 1523 01:29:11,888 --> 01:29:16,100 ‫הקלה ונחמה קצרות טווח,‬ 1524 01:29:16,184 --> 01:29:18,728 ‫לחופש בטווח הארוך.‬ 1525 01:29:20,730 --> 01:29:23,858 ‫החשיבה שלי בנוגע ל"אמזון" בהחלט השתנתה‬ 1526 01:29:23,941 --> 01:29:27,904 ‫ולהוצאות באופן כללי, כי יש לנו מטרה ברורה‬ 1527 01:29:27,987 --> 01:29:29,405 ‫שאנחנו פועלים לקראתה.‬ 1528 01:29:29,906 --> 01:29:33,534 ‫היכולת לפרוש בעוד חמש-שש-שבע שנים‬ 1529 01:29:33,618 --> 01:29:36,412 ‫זה גמול גדול הרבה יותר‬ 1530 01:29:36,496 --> 01:29:40,458 ‫מכל דבר שאני יכולה לקנות.‬ 1531 01:29:49,550 --> 01:29:55,014 ‫- שנה -‬ 1532 01:29:55,932 --> 01:29:59,185 ‫המטרה האולטימטיבית היא לא לחשוב על כסף.‬ 1533 01:29:59,268 --> 01:30:01,646 ‫אם ההוצאות נמוכות, אז כל שאר הבעיות‬ 1534 01:30:01,729 --> 01:30:03,106 ‫פשוט נעלמות.‬ 1535 01:30:04,065 --> 01:30:07,235 ‫אני מקווה שקים וג'ון חשים בטוחים יותר‬ 1536 01:30:07,318 --> 01:30:08,569 ‫ומוצפים פחות,‬ 1537 01:30:08,653 --> 01:30:10,822 ‫ואני בטוח שהם ישתפרו בהוצאות.‬ 1538 01:30:11,364 --> 01:30:15,284 ‫אבל הדבר החשוב עוד יותר הוא ההבנה‬ 1539 01:30:15,368 --> 01:30:18,621 ‫לגבי העתיד הוורוד שיכול להיות להם.‬ ‫עליהם להפנים את זה,‬ 1540 01:30:18,704 --> 01:30:22,458 ‫ואז הם ירגישו שבכוחם לבצע שינויים נוספים.‬ 1541 01:30:24,085 --> 01:30:26,754 ‫- קים וג'ון עברו לבית קטן יותר. -‬ 1542 01:30:26,838 --> 01:30:32,009 ‫- הסכום שהם חוסכים כל חודש‬ ‫עובר כעת לחשבון פרישה. -‬ 1543 01:30:32,718 --> 01:30:34,345 ‫כסף הוא בסך הכול כלי.‬ 1544 01:30:34,429 --> 01:30:37,515 ‫אפשר להשתמש בכסף כדי להתקדם פיננסית,‬ 1545 01:30:37,598 --> 01:30:40,768 ‫אבל אפשר להשתמש בכסף גם כדי ליפול פיננסית.‬ 1546 01:30:40,852 --> 01:30:44,814 ‫הבשורה הטובה היא שאנחנו אלו שמחליטים.‬ 1547 01:30:44,897 --> 01:30:46,482 ‫אנחנו מנהלים את זה.‬ 1548 01:30:47,692 --> 01:30:49,068 ‫הדבר שהכי משמח אותי זה‬ 1549 01:30:49,152 --> 01:30:51,362 ‫שאריאנה רואה את קו הסיום.‬ 1550 01:30:51,446 --> 01:30:54,699 ‫אני לא מדברת עם אישה חסרת אונים יותר.‬ 1551 01:30:55,533 --> 01:30:58,786 ‫- חוב האשראי של אריאנה‬ ‫ירד מ-65 אלף ל-5,000 דולר בלבד. -‬ 1552 01:30:58,870 --> 01:31:04,208 ‫- הדבר הבא יהיה להחזיר‬ ‫את הלוואת הסטודנטים שלה. -‬ 1553 01:31:05,084 --> 01:31:07,587 ‫לא מדובר רק בללמד איך להכין תקציב‬ 1554 01:31:07,670 --> 01:31:10,339 ‫או איך להשקיע. מדובר בסגנון חיים.‬ 1555 01:31:11,048 --> 01:31:14,469 ‫אם טיז ימשיך להשקיע‬ ‫ב"אס אנד פי 500" באותו קצב‬ 1556 01:31:14,552 --> 01:31:18,598 ‫על בסיס חודשי, מתוך משמעת ובעקביות,‬ 1557 01:31:18,681 --> 01:31:21,851 ‫בעוד 20 שנה יהיו לו‬ ‫קרוב לארבעה מיליון דולר.‬ 1558 01:31:22,185 --> 01:31:24,604 ‫טיז ממשיך להשקיע כל חודש‬ ‫ב"אס אנד פי 500",‬ 1559 01:31:24,687 --> 01:31:26,814 ‫והוא משלב גם השקעות בנדל"ן.‬ 1560 01:31:26,898 --> 01:31:31,277 ‫- לאחרונה הוא חתם חוזה‬ ‫עם ה"אטלנטה פלקונס". -‬ 1561 01:31:32,320 --> 01:31:35,656 ‫כשמשנים את נקודת המיקוד‬ ‫וחושבים כמה אפשר להרוויח‬ 1562 01:31:35,740 --> 01:31:37,617 ‫ואיך להגדיל את ההכנסה,‬ 1563 01:31:37,700 --> 01:31:42,163 ‫מדובר גם בשינוי נקודת המיקוד‬ 1564 01:31:42,246 --> 01:31:46,501 ‫כדי לשאול, איזה ערך אני יכולה להביא לעולם?‬ 1565 01:31:47,460 --> 01:31:51,214 ‫ללינדזי יש יצירתיות ומיומנויות רבות כל כך,‬ 1566 01:31:51,297 --> 01:31:55,593 ‫והיא תרוויח באופן טבעי הרבה יותר כסף‬ ‫אם זאת תהיה הקריירה שלה,‬ 1567 01:31:55,676 --> 01:31:56,636 ‫כי העניין הוא‬ 1568 01:31:56,719 --> 01:32:00,223 ‫שמרוויחים כסף על סמך הערך והייחודיות‬ 1569 01:32:00,306 --> 01:32:02,558 ‫של הדברים שאנחנו מביאים איתנו.‬ 1570 01:32:04,060 --> 01:32:07,563 ‫- לינדזי משלמת חשבונות בעקביות‬ ‫ומגדילה את החסכונות שלה. -‬ 1571 01:32:07,647 --> 01:32:11,734 ‫- היא מרגישה בטוחה יותר כלכלית‬ ‫וחידשה את הטיפול. -‬ 1572 01:32:43,432 --> 01:32:45,434 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬