1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:10,719
OVI SAVJETI MOŽDA NE ODGOVARAJU SVIMA
I NISU ZAMJENA ZA SAVJETE PROFESIONALCA.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,761 --> 00:00:16,141
NETFLIXOV DOKUMENTARAC
5
00:00:17,350 --> 00:00:20,520
„ULAGANJE U ZNANJE DAJE NAJBOLJI POVRAT.“
6
00:00:33,616 --> 00:00:35,326
Ja sam Paula Pant,
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,121
osnivačica sam AffordAnything.com.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,582
Želimo pomoći ljudima
9
00:00:40,665 --> 00:00:44,753
da štede, zarade više, ulažu,
da odu u mirovinu.
10
00:00:44,836 --> 00:00:49,883
Način na koji gospodarimo novcem
utječe na svaki aspekt našeg života.
11
00:00:49,966 --> 00:00:53,678
A nitko nas to formalno ne uči.
12
00:00:54,262 --> 00:00:57,682
Zbog toga ljudi propuštaju prilike
da zarade.
13
00:00:59,642 --> 00:01:03,521
Na pozornicu će doći stručnjak Ro$$ Mac.
14
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
Za mene je važno bogatstvo crnaca.
15
00:01:07,776 --> 00:01:09,819
To sam htio postići informiranjem
16
00:01:09,903 --> 00:01:11,613
i obrazovanjem zajednice.
17
00:01:11,696 --> 00:01:15,742
Dobro došli u Maconomics.
Ja sam vaš domaćin Ro$$ Mac.
18
00:01:16,326 --> 00:01:19,996
Pridružila nam se
financijska stručnjakinja Tiffany Aliche
19
00:01:20,080 --> 00:01:24,876
čija je knjiga Get Good with Money
na listi bestsellera New York Timesa.
20
00:01:25,376 --> 00:01:28,463
Ja sam kao teta iz vrtića
za financijsko obrazovanje.
21
00:01:28,546 --> 00:01:30,632
Usredotočujem se na osnove.
22
00:01:31,508 --> 00:01:36,471
Stvaranje proračuna, štednja, krediti,
dugovi, učiti kako zarađivati.
23
00:01:37,055 --> 00:01:40,600
To su prvi koraci
do financijske zaokruženosti.
24
00:01:41,726 --> 00:01:45,271
Sada je postao financijski guru,
ne jer je zaradio milijune,
25
00:01:45,355 --> 00:01:48,399
nego jer radikalno štedi.
26
00:01:48,483 --> 00:01:51,569
Na internetu sam Mr. Money Mustache.
27
00:01:51,653 --> 00:01:54,531
Prije 15 godina imao sam san.
28
00:01:54,614 --> 00:01:57,867
Otišao sam u mirovinu prije 31. rođendana.
29
00:02:00,120 --> 00:02:02,956
Novac nije jako složena stvar.
30
00:02:03,039 --> 00:02:05,959
Što možete s njim osim kupovati?
31
00:02:06,042 --> 00:02:08,378
Novcem možete kupiti slobodu.
32
00:02:08,461 --> 00:02:10,463
Više ne morate misliti na novac.
33
00:02:11,256 --> 00:02:14,008
Ali to nas ne uče u ovoj zemlji.
34
00:02:37,615 --> 00:02:39,701
Svi žele biti bolji s novcem.
35
00:02:39,784 --> 00:02:41,828
Možda vam proračun ne štima.
36
00:02:41,911 --> 00:02:45,123
Dugovi se gomilaju. Ne znate zarađivati.
37
00:02:46,082 --> 00:02:50,753
Ove godine pokušat ćemo nešto čudno,
drukčije i, nadam se, zabavno.
38
00:02:51,337 --> 00:02:54,257
Jednomu od vas darovat ću
39
00:02:54,340 --> 00:02:57,385
godinu dana osobne financijske poduke.
40
00:02:58,428 --> 00:03:02,265
Godina dana moje poduke
o financijama i ulaganju.
41
00:03:17,655 --> 00:03:20,783
Kako možete doći do individualne poduke?
42
00:03:21,367 --> 00:03:23,870
Želim da snimite video, a u tom videu
43
00:03:23,953 --> 00:03:27,832
podijelite tko ste i s čime trebate pomoć.
44
00:03:27,916 --> 00:03:32,170
Tražim financijsku pomoć
jer pokušavamo osnovati obitelj.
45
00:03:32,253 --> 00:03:34,172
Nadam se, do kraja godine…
46
00:03:34,255 --> 00:03:35,924
Nešto sam malo uštedio.
47
00:03:36,007 --> 00:03:39,636
Htio bih naučiti kako iz toga izvući više.
48
00:03:39,719 --> 00:03:44,098
Nikada nemam proračun.
Ne znam ni odakle početi.
49
00:03:44,182 --> 00:03:46,559
Nemam pojma koliko bih trebao plaćati,
50
00:03:46,643 --> 00:03:48,186
koliko štedjeti…
51
00:03:48,269 --> 00:03:52,899
Studentski kredit mi iznosi 30 000 dolara.
Mogla bih ga otplatiti s 50 ili 60…
52
00:03:52,982 --> 00:03:55,360
Kako napredovati bez zajmova?
53
00:03:55,443 --> 00:03:58,529
Nemam pojma što treba raditi oko mirovine.
54
00:03:58,613 --> 00:04:00,949
Apsolutno živim od plaće do plaće.
55
00:04:01,032 --> 00:04:03,493
Na računu imam minimalni iznos…
56
00:04:03,576 --> 00:04:05,620
Nisam učila o financijama…
57
00:04:05,703 --> 00:04:09,624
-Ulažemo li u prava područja?
-Trebam pomoć oko novca.
58
00:04:09,707 --> 00:04:12,710
-Cijenio bih vašu pomoć.
-Trebala bi mi vaša pomoć.
59
00:04:21,511 --> 00:04:23,930
Ja sam Kim, ovo je John.
60
00:04:24,013 --> 00:04:26,599
Prvi put mnogo zarađujemo.
61
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Ali i mnogo trošimo
i želimo znati što da radimo
62
00:04:30,270 --> 00:04:31,562
s tim novcem.
63
00:04:31,646 --> 00:04:35,275
Je li to rana mirovina?
Kakve su uopće mogućnosti?
64
00:04:35,858 --> 00:04:39,195
Kim i John savršeni su kandidati
za financijsku slobodu
65
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
i ranu mirovinu.
66
00:04:40,905 --> 00:04:44,409
Imate više slobodnog vremena,
mentalnog zdravlja,
67
00:04:44,492 --> 00:04:46,202
više vremena s djecom.
68
00:04:46,786 --> 00:04:48,413
Bok, ja sam Ariana.
69
00:04:48,496 --> 00:04:51,666
Trošim iz emocionalnih potreba.
70
00:04:51,749 --> 00:04:55,878
Trenutačno sam do grla u dugovima.
71
00:04:55,962 --> 00:04:59,924
Jako sam uzbuđena što ću upoznati Arianu.
72
00:05:00,008 --> 00:05:05,930
Učiti žene kako da budu samopouzdane
kada je riječ o novcu, to najviše volim.
73
00:05:06,848 --> 00:05:09,309
Ja sam Teez. Dobio sam veliku isplatu.
74
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
U banci imam mnogo novca.
75
00:05:11,227 --> 00:05:14,022
Trebao bih uložiti,
ali ne znam odakle početi.
76
00:05:14,522 --> 00:05:18,151
Teez je utjelovljenje prosječnog sportaša.
77
00:05:18,735 --> 00:05:21,571
Iz siromašnog si kvarta,
odjednom mnogo zaradiš.
78
00:05:21,654 --> 00:05:23,781
Ne zna što bi s njim.
79
00:05:24,949 --> 00:05:29,120
Bok! Ja sam Lindsey.
Živim od plaće do plaće.
80
00:05:29,203 --> 00:05:30,580
Radim dva posla,
81
00:05:30,663 --> 00:05:33,082
ali još nisam uspjela uštedjeti.
82
00:05:33,166 --> 00:05:36,044
Pokušavam izaći iz začaranog kruga.
83
00:05:36,127 --> 00:05:40,673
Lindsey to ne shvaća,
ali ima toliko prednosti.
84
00:05:41,257 --> 00:05:44,385
Ako želi pokrenuti novu karijeru,
85
00:05:44,469 --> 00:05:46,679
ovo je savršeni trenutak
86
00:05:46,763 --> 00:05:48,890
jer može riskirati.
87
00:05:50,391 --> 00:05:54,604
PRVI MJESEC
88
00:05:58,149 --> 00:06:01,778
AUSTIN, TEKSAS
89
00:06:05,948 --> 00:06:09,911
U srednjoj školi točno sam znala
što želim raditi.
90
00:06:12,580 --> 00:06:14,957
Mislila sam: „Da, bit će tako.“
91
00:06:15,917 --> 00:06:20,922
Faks, škola za dizajn, stažiranje, posao.
92
00:06:21,005 --> 00:06:25,927
Do 35. godine bit ću dizajnerica
za poznatu marku.
93
00:06:28,304 --> 00:06:31,140
Molila sam mamu
da mi kupi stroj za šivanje.
94
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
Htjela sam da moje ideje ožive.
95
00:06:34,394 --> 00:06:38,106
Onda smo počeli gledati
u koje bih se škole mogla prijaviti.
96
00:06:38,648 --> 00:06:41,275
Tako sam ispekla svoj zanat.
97
00:06:42,402 --> 00:06:45,113
Nikada nisam diplomirala.
98
00:06:46,155 --> 00:06:48,199
Ali bar sam naučila osnove.
99
00:06:50,701 --> 00:06:52,995
Znači, imala sam plan.
100
00:06:53,955 --> 00:06:55,540
Ali stvari se mijenjaju.
101
00:06:55,623 --> 00:06:56,999
Kako ste danas?
102
00:06:57,083 --> 00:06:58,292
-Dobro. Vi?
-Dobro.
103
00:06:58,376 --> 00:07:00,545
Imamo li omiljeno pivo?
104
00:07:00,628 --> 00:07:02,046
Od lubenice, to!
105
00:07:02,755 --> 00:07:06,634
Imam dva posla.
Konobarica sam u pivnici na otvorenom.
106
00:07:06,717 --> 00:07:09,637
I barmenica sam u pivovari.
107
00:07:09,720 --> 00:07:11,764
Danas je to sedam dolara.
108
00:07:12,348 --> 00:07:14,725
Dva posla, 50 sati na tjedan.
109
00:07:15,643 --> 00:07:17,937
-Dobro ste? Super.
-Da, hvala.
110
00:07:18,020 --> 00:07:20,731
Nemam mnogo vremena za sebe.
111
00:07:20,815 --> 00:07:22,150
Izvolite.
112
00:07:22,233 --> 00:07:25,486
Zarađujem samo da bih preživjela.
113
00:07:30,825 --> 00:07:32,535
TJEDNI PRIHOD: 1000 DOLARA
114
00:07:32,618 --> 00:07:35,621
Imam vaša piva. Oprostite što ste čekali!
115
00:07:36,914 --> 00:07:41,502
Kad dobijem plaću, prvo platim račune.
116
00:07:42,462 --> 00:07:44,297
Ali kad ste konobarica,
117
00:07:44,380 --> 00:07:46,299
ne znate koliko ćete zaraditi.
118
00:07:47,467 --> 00:07:51,971
Već 14 mjeseci ne uspijevam
platiti sve moje račune.
119
00:07:53,514 --> 00:07:57,226
Moj najveći problem
nije samo nedovoljna zarada.
120
00:07:57,310 --> 00:07:59,937
Htjela bih imati zdravstveno osiguranje.
121
00:08:02,815 --> 00:08:05,651
Borim se s depresijom i tjeskobom.
122
00:08:06,569 --> 00:08:09,489
Htjela bih uzimati lijekove za to.
123
00:08:10,072 --> 00:08:12,158
Znam da bi mi to pomoglo.
124
00:08:13,284 --> 00:08:15,369
Ali to si ne mogu priuštiti.
125
00:08:15,786 --> 00:08:19,415
ZDRAVSTVENO OSIGURANJE
NE MOŽE SI PRIUŠTITI 1 OD 5 AMERIKANACA
126
00:08:19,499 --> 00:08:23,878
Izjeda me koliko novca zaradim.
127
00:08:24,629 --> 00:08:28,007
Nastojim biti ono
128
00:08:28,090 --> 00:08:32,094
što sam smatrala uspješnim
kad sam odrastala.
129
00:08:32,929 --> 00:08:36,140
Mislim da nisam ondje
gdje bih trebala biti
130
00:08:36,224 --> 00:08:37,725
u ovom trenutku života.
131
00:08:37,808 --> 00:08:42,188
UŠTEĐEVINA: 0 DOLARA
132
00:08:42,271 --> 00:08:47,568
Mislim da jako puno radim,
da ulažem mnogo truda, mnogo sati.
133
00:08:47,652 --> 00:08:50,404
A ne mogu dati više od onoga što imam,
134
00:08:50,488 --> 00:08:53,783
ali više ne želim živjeti
od plaće do plaće.
135
00:08:55,701 --> 00:08:56,994
Bok, Instagrame!
136
00:08:57,078 --> 00:09:01,123
Danas ćemo govoriti
o novim načinima da zaradimo.
137
00:09:01,207 --> 00:09:05,920
To sam ja učinila. Dala sam otkaz
i postigla uspjeh na internetu.
138
00:09:06,003 --> 00:09:09,840
Želim vam pomoći
da pronađete održivi izvor zarade.
139
00:09:09,924 --> 00:09:14,178
Nešto što će odgovarati vašim talentima,
što će rasplamsati vašu strast.
140
00:09:16,430 --> 00:09:18,057
Reci mi nešto o sebi.
141
00:09:18,140 --> 00:09:20,935
Ja sam konobarica i barmenica.
142
00:09:21,018 --> 00:09:23,980
Ali sanjam da radim nešto u umjetnosti.
143
00:09:24,063 --> 00:09:26,732
-Koliko godina imaš?
-Imam 27 godina.
144
00:09:26,816 --> 00:09:28,067
-OK, 27.
-Da.
145
00:09:28,150 --> 00:09:30,403
Reći ću ti o mojim 20-ima.
146
00:09:30,486 --> 00:09:32,321
Kad sam diplomirala,
147
00:09:32,405 --> 00:09:36,492
bila sam novinarka
i zarađivala sam 21 000 na godinu.
148
00:09:36,576 --> 00:09:39,036
To je 11,50 dolara na sat.
149
00:09:39,620 --> 00:09:43,791
Uvijek sam bila jako štedljiva,
ali stalno sam pokušavala uštedjeti.
150
00:09:43,874 --> 00:09:46,294
-Da poboljšam financije.
-Da.
151
00:09:46,377 --> 00:09:50,298
Kada je riječ o trošenju,
prosječni Amerikanac većinu novca potroši
152
00:09:50,381 --> 00:09:52,925
na tri velike stavke:
stan, prijevoz, hranu.
153
00:09:53,426 --> 00:09:55,928
Ako tu nešto srežeš.
154
00:09:56,012 --> 00:09:58,389
tu ćeš najviše uštedjeti.
155
00:09:59,390 --> 00:10:01,559
Smanji veličinu kuće ili stana,
156
00:10:01,642 --> 00:10:03,019
nađi cimera,
157
00:10:03,102 --> 00:10:04,895
iznajmi sobu na Airbnbu.
158
00:10:05,479 --> 00:10:09,150
Tako možeš osjetno smanjiti
troškove stanovanja.
159
00:10:09,233 --> 00:10:10,234
Dobro.
160
00:10:10,318 --> 00:10:13,487
Ako živiš negdje gdje je auto potreban,
161
00:10:13,571 --> 00:10:15,239
izaberi najjeftiniju opciju
162
00:10:15,740 --> 00:10:18,576
kojom ćeš sigurno stići
od točke A do točke B.
163
00:10:19,410 --> 00:10:21,829
Ništa otmjeno, da služi svrsi.
164
00:10:21,912 --> 00:10:25,833
Divno. Reci mi nešto više
o svojim prehrambenim navikama.
165
00:10:25,916 --> 00:10:31,088
Rekla bih da većina novca
za hranu otpada na dostavu.
166
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
Želim prestati s time.
167
00:10:34,383 --> 00:10:38,262
Moj zaručnik i ja radimo
u uslužnim djelatnostima.
168
00:10:38,346 --> 00:10:40,473
Cijeli smo dan oko kuhinje.
169
00:10:40,556 --> 00:10:42,725
Nikako ne želimo
170
00:10:42,808 --> 00:10:45,227
kuhati sat vremena.
171
00:10:45,311 --> 00:10:48,773
Prvo, restorani su skuplji
od hrane koju sam pripremiš.
172
00:10:48,856 --> 00:10:53,194
-Apsolutno.
-A tu su još i troškovi dostave.
173
00:10:53,277 --> 00:10:56,238
S obzirom na posao,
sigurno daješ dobre napojnice.
174
00:10:57,156 --> 00:11:00,117
To je super, ali nakupi se.
175
00:11:00,201 --> 00:11:01,077
Da.
176
00:11:02,453 --> 00:11:05,706
Umjesto dostave,
počnite pripremati obroke.
177
00:11:05,790 --> 00:11:07,541
Kupnja jednom tjedno.
178
00:11:07,625 --> 00:11:11,045
Idite u veliku kupnju
gotove hrane za cijeli tjedan.
179
00:11:11,128 --> 00:11:12,046
Fantastično.
180
00:11:12,129 --> 00:11:15,758
Manja potrošnja je brzo
i jednostavno rješenje.
181
00:11:15,841 --> 00:11:18,594
Ali postoji granica koliko možeš štedjeti.
182
00:11:18,678 --> 00:11:20,554
Ali zarada nema granice.
183
00:11:21,138 --> 00:11:24,433
Htjela bih da više zarađujem.
184
00:11:24,517 --> 00:11:29,063
Jedan od glavnih nedostataka
uslužnih djelatnosti je
185
00:11:29,146 --> 00:11:31,315
manjak povlastica.
186
00:11:31,399 --> 00:11:34,443
Mogla bi pronaći dodatno zanimanje
187
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
ili nekakav posao koji možeš raditi sama
188
00:11:37,154 --> 00:11:40,533
koji ti donosi dovoljno da to nadoknadiš.
189
00:11:40,616 --> 00:11:41,575
-OK.
-Zar ne?
190
00:11:41,659 --> 00:11:44,370
Idemo razgovarati o prihodima.
191
00:11:44,453 --> 00:11:47,164
-Ondje je pravi potencijal.
-OK.
192
00:11:47,248 --> 00:11:51,752
Vidjela sam da ću morati biti samostalna
kako bih više zaradila.
193
00:11:51,836 --> 00:11:55,297
Da ću morati pokrenuti vlastiti posao.
194
00:11:55,881 --> 00:11:59,468
Razmisli o dva tipa dodatnih poslova.
195
00:11:59,552 --> 00:12:00,386
Dobro.
196
00:12:00,469 --> 00:12:03,681
Prvo, honorarni poslovi.
197
00:12:03,764 --> 00:12:07,560
To je brza, kratkoročna lova.
198
00:12:07,643 --> 00:12:10,563
Na tome možeš zaraditi odmah.
199
00:12:10,646 --> 00:12:14,775
Koji bi drugi poslovi mogli popuniti
taj jaz?
200
00:12:14,859 --> 00:12:17,903
Nekoć sam čuvala pse za obitelji.
201
00:12:17,987 --> 00:12:21,031
Volim pse. Volim biti sa životinjama.
202
00:12:21,115 --> 00:12:24,243
Čuvanja pasa ili šetnja pasa,
203
00:12:24,326 --> 00:12:26,704
na tome ćeš zaraditi ovaj tjedan.
204
00:12:26,787 --> 00:12:29,749
A tu je i umjetnička strana.
205
00:12:29,832 --> 00:12:31,625
Jako dobro ilustriram.
206
00:12:31,709 --> 00:12:33,461
Ako možeš brzo crtati,
207
00:12:33,544 --> 00:12:35,379
možeš otići u park za pse,
208
00:12:35,963 --> 00:12:39,759
prići nekomu i reći:
„Sviđa mi se tvoj pas.
209
00:12:39,842 --> 00:12:42,261
Smijem li ga na brzinu nacrtati?“
210
00:12:43,012 --> 00:12:44,221
Daš im taj crtež.
211
00:12:44,305 --> 00:12:46,098
Napišeš broj mobitela.
212
00:12:46,182 --> 00:12:47,308
„Usput, šećem pse.“
213
00:12:47,892 --> 00:12:49,351
Divna ideja!
214
00:12:49,435 --> 00:12:53,147
Onda imamo i drugi tip zaposlenja:
215
00:12:53,230 --> 00:12:54,899
izgradnju vlastitog posla.
216
00:12:54,982 --> 00:12:56,942
Ali to će trajati duže.
217
00:12:59,904 --> 00:13:03,073
Jednom bih htjela napustiti
uslužne djelatnosti.
218
00:13:03,991 --> 00:13:05,659
U duši
219
00:13:05,743 --> 00:13:08,162
ja sam umjetnica. Oduvijek sam umjetnica.
220
00:13:08,788 --> 00:13:10,706
Radim sve pomalo.
221
00:13:10,790 --> 00:13:12,917
Slikam.
222
00:13:13,959 --> 00:13:15,669
Izrađujem kostime.
223
00:13:17,046 --> 00:13:21,091
Cijeli život sanjam o tome,
to bih htjela raditi.
224
00:13:23,302 --> 00:13:25,805
Najvažnije je da imaš želju za radom.
225
00:13:25,888 --> 00:13:27,389
Imam to u srcu.
226
00:13:27,473 --> 00:13:29,475
Mislim da nemam znanje.
227
00:13:30,059 --> 00:13:33,062
-Lako. To ću ja srediti.
-Super.
228
00:13:34,188 --> 00:13:36,398
Umjetnost je moja strast.
229
00:13:37,149 --> 00:13:41,403
Htjela bih pronaći način
da mogu zarađivati na umjetnosti.
230
00:13:41,487 --> 00:13:43,447
To je moj san.
231
00:13:51,580 --> 00:13:53,707
30. PROSINCA 2018.
232
00:13:53,791 --> 00:13:58,712
PEMBROKE PINES, FLORIDA
233
00:14:07,513 --> 00:14:10,933
Kad odrastaš, football ti je veliki san.
234
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Znate, obećana zemlja.
235
00:14:15,187 --> 00:14:18,607
Potrebna je jedna osoba
da prekine generacijsko siromaštvo,
236
00:14:18,691 --> 00:14:20,526
život od plaće do plaće.
237
00:14:25,739 --> 00:14:27,074
Sviđa mi se ružičasta.
238
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
Pokaži tati. Možeš mu pokazati.
239
00:14:30,202 --> 00:14:31,579
Mala. Princezo!
240
00:14:32,621 --> 00:14:33,747
Kako si slatka!
241
00:14:34,331 --> 00:14:36,959
Imaš krunu. Tko ti je najbolji prijatelj?
242
00:14:37,543 --> 00:14:39,086
Mama.
243
00:14:40,588 --> 00:14:41,797
Prevarila si me.
244
00:14:42,631 --> 00:14:44,633
Nije ti tata najbolji prijatelj?
245
00:14:48,178 --> 00:14:53,767
Netko poput mene, mladi Afroamerikanac
koji je došao odakle sam ja došao…
246
00:14:54,393 --> 00:14:57,146
Mislio sam
da samo footballom mogu zaraditi.
247
00:14:58,647 --> 00:15:04,194
Krenuli su! Tabor je pokupio!
Tabor juri prema cilju!
248
00:15:04,945 --> 00:15:07,740
Nakon treće sezone na faksu,
249
00:15:07,823 --> 00:15:09,408
svi su govorili o meni.
250
00:15:09,491 --> 00:15:12,578
Teez Tabor jedan je
od najboljih quarterbacka nacije.
251
00:15:13,078 --> 00:15:16,832
Ovo bi moglo biti presretanje!
Polaganje! Tabor!
252
00:15:17,666 --> 00:15:21,754
Kad sam shvatio da to može biti karijera,
nisam mogao ostati na faksu.
253
00:15:21,837 --> 00:15:24,381
Govore da ćeš zaraditi hrpu love.
254
00:15:24,465 --> 00:15:26,383
Moraš se pobrinuti za svoje.
255
00:15:28,052 --> 00:15:29,887
53. odabir
256
00:15:30,554 --> 00:15:35,267
u draftu američkog nogometa 2017.
257
00:15:35,768 --> 00:15:40,564
Detroit Lions odabrali su Teeza Tabora.
258
00:15:42,691 --> 00:15:46,236
Na prvom je čeku pisalo 1,6 milijuna.
259
00:15:46,946 --> 00:15:50,574
Klinac iz Marylanda,
21 godina, postao sam bogataš.
260
00:15:51,158 --> 00:15:56,038
Ali morao sam platiti agenta,
a porez je 40 %.
261
00:15:57,039 --> 00:15:58,791
Mami sam kupio kuću.
262
00:15:58,874 --> 00:16:00,334
Kupio sam ovu kuću.
263
00:16:00,417 --> 00:16:01,877
Nešto nakita.
264
00:16:03,253 --> 00:16:05,005
To su bile velike kupnje.
265
00:16:05,089 --> 00:16:08,008
Bio sam u Parizu,
na Svetoj Luciji, Havajima.
266
00:16:11,345 --> 00:16:12,262
Čovječe.
267
00:16:12,846 --> 00:16:15,891
Ali s 1,6 milijuna pao sam na 200 000.
268
00:16:16,433 --> 00:16:18,936
280. Mislio sam: „Brzo se topi.“
269
00:16:19,019 --> 00:16:21,814
Moram se smiriti jer vidim kako se topi.
270
00:16:24,400 --> 00:16:26,986
Planirao sam samo igrati football.
271
00:16:27,069 --> 00:16:28,529
Novac će stizati.
272
00:16:29,863 --> 00:16:31,991
Odigrao sam dvije sezone u Detroitu.
273
00:16:33,033 --> 00:16:35,869
Uhvatio je loptu pred Teezom Taborom.
274
00:16:36,453 --> 00:16:39,790
Svi u NFL-u znaju,
ako ne igraš na vrhunskoj razini,
275
00:16:39,873 --> 00:16:41,291
riješit će te se.
276
00:16:45,045 --> 00:16:46,839
Na kraju su me otpustili.
277
00:16:49,383 --> 00:16:52,428
Nakon Detroita otišao sam u San Francisco.
278
00:16:53,804 --> 00:16:56,515
Ali slomio sam nogu
prije početka priprema.
279
00:16:57,808 --> 00:16:59,601
I oni su me se riješili.
280
00:17:00,519 --> 00:17:01,687
Podigni.
281
00:17:01,770 --> 00:17:04,231
TJEDNI PRIHOD: 0 DOLARA
282
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Svijet mi se srušio.
283
00:17:06,734 --> 00:17:08,402
U redu, idemo spustiti.
284
00:17:08,485 --> 00:17:09,778
Bilo je teških noći.
285
00:17:09,862 --> 00:17:12,948
Teških noći kad sam se pitao: „Zašto ja?
286
00:17:13,449 --> 00:17:16,285
„Zašto sam došao dovde
da mi sve to oduzmu?“
287
00:17:21,790 --> 00:17:24,626
Zbog toga sam počeo razmišljati o novcu.
288
00:17:28,088 --> 00:17:33,510
Dobar prijatelj rekao mi je za tipa
koji pomaže ljudima oko financija.
289
00:17:36,096 --> 00:17:38,015
-Što ima, brate?
-Da, gospodine.
290
00:17:38,849 --> 00:17:40,768
-Kako ide?
-Dobro. A tebi?
291
00:17:40,851 --> 00:17:42,311
Dobro sam, hvala Bogu!
292
00:17:43,729 --> 00:17:45,647
Ja sam financijski savjetnik.
293
00:17:45,731 --> 00:17:49,485
S 18 godina otvorio sam račun
da počnem kupovati dionice.
294
00:17:50,986 --> 00:17:55,115
Imam 31 godinu, ali blizu sam toga
da budem financijski slobodan.
295
00:17:55,699 --> 00:17:57,951
Djeca će mi biti financijski slobodna.
296
00:17:59,078 --> 00:18:01,413
Sada govorimo o budućnosti.
297
00:18:01,497 --> 00:18:04,917
Sada možete početi ulagati u budućnost
298
00:18:05,000 --> 00:18:08,378
tako da se odmaknete od svoje logike.
299
00:18:11,173 --> 00:18:13,801
Radio sam u Morgan Stanleyu.
300
00:18:13,884 --> 00:18:16,929
Onda sam htio pomoći našoj zajednici
301
00:18:17,012 --> 00:18:21,266
da dobije bolji pristup ulaganju,
bolji pristup financijskoj pismenosti.
302
00:18:21,767 --> 00:18:26,230
Kad ti je sinulo: „Moram ulagati?“
303
00:18:26,313 --> 00:18:28,148
Kad si vodio takve razgovore?
304
00:18:29,775 --> 00:18:33,946
Nakon druge sezone kad sam se ozlijedio,
305
00:18:35,030 --> 00:18:37,825
shvatio sam: „Što ćeš učiniti?“
306
00:18:37,908 --> 00:18:41,995
Football mi je život od četvrte godine
i kad sam izašao iz toga,
307
00:18:42,788 --> 00:18:45,082
nisam znao ni odakle početi.
308
00:18:45,165 --> 00:18:46,291
To nije moj teren.
309
00:18:47,835 --> 00:18:50,546
Moramo se pitati što će biti sada.
310
00:18:50,629 --> 00:18:52,965
-Ako ne budeš zarađivao footballom.
-Da.
311
00:18:53,048 --> 00:18:54,633
Ne znaš odakle početi.
312
00:18:54,716 --> 00:18:56,552
Najlakše je postati igrač
313
00:18:56,635 --> 00:18:58,470
tako da uložiš u S&P 500.
314
00:18:58,971 --> 00:19:02,766
U prosjeku, rast će 10 % svake godine.
315
00:19:02,850 --> 00:19:06,728
Što je to… Rekao si S&P S…
316
00:19:06,812 --> 00:19:10,315
S&P 500. Izradili su indeks da kažu:
317
00:19:10,399 --> 00:19:13,610
„Kupit ćemo ovih 500 tvrtki.“
318
00:19:14,903 --> 00:19:16,822
Kad razmišljaš o ulaganju,
319
00:19:16,905 --> 00:19:19,616
evo… Da ti objasnim laički.
320
00:19:19,700 --> 00:19:21,952
Ako kupiš dionicu, doslovno si kupio
321
00:19:22,035 --> 00:19:23,954
mali djelić tvrtke.
322
00:19:24,913 --> 00:19:28,458
Indeksni fond je doslovno
košarica dionica.
323
00:19:28,542 --> 00:19:32,254
Ali nećeš kupiti jednu dionicu,
kupit ćeš košaricu dionica.
324
00:19:32,754 --> 00:19:36,341
Ona je sjajna jer ti daje raznolikost.
325
00:19:37,050 --> 00:19:38,218
U S&P 500
326
00:19:38,302 --> 00:19:40,554
imaš sve sektore koji možeš zamisliti.
327
00:19:40,637 --> 00:19:44,349
Maloprodajne tvrtke. Banke.
Tvrtke za zdravstvene usluge.
328
00:19:44,433 --> 00:19:48,061
Tehnološke tvrtke.
Nafta i plin, zrakoplovne tvrtke.
329
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
Naravno, tržište,
330
00:19:51,315 --> 00:19:53,817
tržište može pasti.
331
00:19:53,901 --> 00:19:56,612
Katkada može pasti 10 %,
332
00:19:56,695 --> 00:19:59,156
ali ako proguglaš Warrena Buffetta,
333
00:19:59,239 --> 00:20:00,699
svima će reći…
334
00:20:00,782 --> 00:20:04,369
On je najpametniji ulagač svih vremena.
Polako je zaradio.
335
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
Svima će reći, svima tvojima,
336
00:20:06,705 --> 00:20:09,541
mami, tati, baki, ujaku Ray Rayu,
337
00:20:09,625 --> 00:20:14,338
reći će da ulože u S&P 500.
S vremenom će vrijednost narasti.
338
00:20:15,672 --> 00:20:16,673
-Idemo.
-Nego.
339
00:20:22,137 --> 00:20:25,390
-Ne tako brzo! Hoćeš brzo?
-Trčite po travi! Oprezno!
340
00:20:25,474 --> 00:20:29,061
Roditelji su nas učili
kako da se borimo za sebe.
341
00:20:29,144 --> 00:20:30,687
Mentalitet hustlera.
342
00:20:30,771 --> 00:20:35,317
To su nas naučili.
Ali što se tiče štednje,
343
00:20:35,984 --> 00:20:38,070
ulaganja,
344
00:20:38,654 --> 00:20:42,199
to ne znamo.
To je jezik koji nas nikada ne uče.
345
00:20:42,282 --> 00:20:44,993
Tata će te uhvatiti.
346
00:20:48,330 --> 00:20:51,541
CRNE OBITELJI IMAJU MANJE
OD 2 % SVIH DIONICA U SAD-U
347
00:20:51,625 --> 00:20:53,085
Idem na nebo.
348
00:20:53,168 --> 00:20:54,503
Ideš na nebo?
349
00:20:55,295 --> 00:20:57,130
Samo želim pomoći svojoj kćeri.
350
00:20:57,214 --> 00:21:00,759
-Dobro. Jedan…
-Jedan, dva, tri, četiri.
351
00:21:05,138 --> 00:21:08,600
Želim joj olakšati
352
00:21:08,684 --> 00:21:11,728
onako kako moji nisu olakšali meni.
353
00:21:23,323 --> 00:21:29,037
„Te noći kada je Max imao vučje odijelo
i stvarao raznorazne nevolje…“
354
00:21:29,121 --> 00:21:30,455
Gledajte, lovi psića!
355
00:21:30,539 --> 00:21:32,249
Lovi psića.
356
00:21:32,332 --> 00:21:35,919
Lovi psića.
„…majka ga je nazvala Divljim!“
357
00:21:37,045 --> 00:21:39,339
„Max je rekao: 'Pojest ću te!',
358
00:21:40,841 --> 00:21:44,469
pa su ga poslali u krevet bez jela.“
359
00:21:44,553 --> 00:21:45,679
O, ne!
360
00:21:47,055 --> 00:21:50,058
Kad sam odrastala,
novac je bio tu da se troši.
361
00:21:51,727 --> 00:21:55,314
Došli smo iz Dominikanske Republike
kad sam imala tri godine.
362
00:21:56,648 --> 00:22:00,527
Točno se sjećam
kako su moji roditelji često govorili:
363
00:22:00,610 --> 00:22:05,240
„Zaslužujemo to.“
Ili: „Želim to pa ću to i kupiti.“
364
00:22:06,616 --> 00:22:08,994
Prva sam u obitelji studirala.
365
00:22:10,412 --> 00:22:12,831
„Uzmi zajmove. Bit će u redu!“
366
00:22:13,874 --> 00:22:17,836
Ali nitko mi nije objasnio
da su studentski zajmovi gomilali kamate
367
00:22:18,503 --> 00:22:19,880
čim sam ih dobila.
368
00:22:20,630 --> 00:22:25,427
Ili kako mogu dopustiti 18-godišnjakinji
da uzme kredit od 25 000 dolara godišnje?
369
00:22:25,510 --> 00:22:27,012
Kako je to u redu?
370
00:22:28,889 --> 00:22:34,061
Sada dugujem 108 000 dolara
u studentskim zajmovima.
371
00:22:39,483 --> 00:22:42,110
Rano sam počela trošiti na kartice.
372
00:22:43,653 --> 00:22:45,947
Zaposlila sam se nakon faksa.
373
00:22:46,031 --> 00:22:49,534
Nisam si mogla priuštiti stan u New Yorku
koji sam unajmila.
374
00:22:49,618 --> 00:22:50,869
Bez ušteđevine.
375
00:22:51,787 --> 00:22:53,038
Tako je sve krenulo.
376
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
Svaki vikend sam na rani ručak trošila
100 dolara.
377
00:22:58,126 --> 00:23:00,587
A moji prijatelji su izlazili,
378
00:23:00,670 --> 00:23:06,134
kupovali su novu odjeću.
Nisam si to mogla uvijek priuštiti.
379
00:23:06,218 --> 00:23:10,931
Ali mislila sam: „Zaslužujem to.“
Ili: „Imala sam težak tjedan. U redu je.“
380
00:23:12,057 --> 00:23:13,683
Onda smo dobili djecu.
381
00:23:15,060 --> 00:23:17,479
Došli su Amazon i Target.
382
00:23:18,188 --> 00:23:19,898
Nabavila sam još kartica.
383
00:23:19,981 --> 00:23:21,691
Kupovala sam za djecu,
384
00:23:21,775 --> 00:23:26,196
kupovala sam odjeću,
kupovala sam nam stvari za zabavu.
385
00:23:28,156 --> 00:23:29,408
Katkada se osvrnem
386
00:23:29,491 --> 00:23:31,868
i gotovo kao da posvuda vidim cijenu.
387
00:23:34,246 --> 00:23:36,915
Da pogledam izvode kreditnih kartica,
388
00:23:36,998 --> 00:23:39,292
ne bih vam mogla reći što je to bilo.
389
00:23:40,502 --> 00:23:42,754
Kupujem da nešto kupim.
390
00:23:46,341 --> 00:23:50,262
Muž je plaćao većinu računa
da se fokusiram na otplatu duga.
391
00:23:51,596 --> 00:23:54,141
I ništa od toga. Trudila sam se.
392
00:23:54,933 --> 00:23:57,811
Dobila sam zajmove da otplatim kartice,
393
00:23:57,894 --> 00:24:00,564
da otplatim u komadu
po nižoj kamatnoj stopi.
394
00:24:02,065 --> 00:24:04,651
Tako sam smanjila mjesečne otplate,
395
00:24:04,734 --> 00:24:08,405
a to mi je pomoglo
jer nisam puno zarađivala.
396
00:24:08,488 --> 00:24:10,740
Ali oslobodilo mi je kreditne kartice.
397
00:24:11,658 --> 00:24:14,536
Opet sam došla do limita.
398
00:24:19,166 --> 00:24:20,834
DUG NA KARTICI: 45 000 $
399
00:24:21,418 --> 00:24:23,795
Kao da ću stalno imati dug.
400
00:24:26,131 --> 00:24:29,050
Kao da ne donosim prave odluke.
401
00:24:30,719 --> 00:24:34,181
Kad zaglaviš tako duboko, prvo moraš
402
00:24:34,264 --> 00:24:35,932
tražiti pomoć.
403
00:24:36,808 --> 00:24:40,479
Iz prve ruke znam da postoje ljudi
koji su bili u dugovima,
404
00:24:40,562 --> 00:24:41,771
a sada više nisu.
405
00:24:42,272 --> 00:24:47,444
Tiffany Aliche bila je teta u vrtiću
koja je izgubila sve i zapala u dugove
406
00:24:47,527 --> 00:24:49,488
tijekom recesije 2008.
407
00:24:50,071 --> 00:24:53,533
Imala sam 30 godina
i više od 300 000 dolara duga.
408
00:24:54,242 --> 00:24:57,871
Pomislila sam: „Dobro, počnimo od osnova.“
409
00:24:57,954 --> 00:25:02,167
Idem popisati račune.
Idem vidjeti koji su moji troškovi.
410
00:25:03,126 --> 00:25:04,920
Izvukla se iz dugova
411
00:25:05,003 --> 00:25:08,798
i počela držati seminare
financijske pismenosti za žene.
412
00:25:09,466 --> 00:25:10,842
Ariani sam rekla,
413
00:25:10,926 --> 00:25:14,471
iako sam sa svojim novcem napravila
sve moguće pogreške,
414
00:25:14,554 --> 00:25:16,473
uspjela sam stati na noge.
415
00:25:17,140 --> 00:25:18,642
Znači, može i ona.
416
00:25:21,019 --> 00:25:24,648
Kako se osjećaš kada je riječ o trošenju?
417
00:25:25,524 --> 00:25:26,900
Ovisi o tjednu.
418
00:25:30,237 --> 00:25:32,113
Katkada mi ide dobro
419
00:25:32,197 --> 00:25:34,241
i ni na što ne trošim.
420
00:25:34,324 --> 00:25:37,452
A onda ima dana kada nije tako sjajno
421
00:25:37,536 --> 00:25:41,665
i nagovorim se da kupimo stvari
koje nam i ne trebaju.
422
00:25:41,748 --> 00:25:43,458
Prije nego što potrošiš,
423
00:25:43,542 --> 00:25:46,044
moraš se pitati četiri pitanja.
424
00:25:46,127 --> 00:25:47,504
Evo tih pitanja.
425
00:25:47,587 --> 00:25:48,880
Trebam li to?
426
00:25:49,589 --> 00:25:51,550
-Obožavam li to?
-Dobro.
427
00:25:51,633 --> 00:25:53,218
-Sviđa li mi se?
-Dobro.
428
00:25:53,301 --> 00:25:54,261
Želim li to?
429
00:25:54,344 --> 00:25:57,556
Trebati, obožavati, sviđati se, željeti.
Zapisat ću to.
430
00:25:57,639 --> 00:25:58,640
Dobro.
431
00:25:58,723 --> 00:26:01,851
Tvoje potrebe su: „Moram to imati
432
00:26:01,935 --> 00:26:05,480
zbog zdravlja i sigurnosti
kada je riječ o meni i obitelji.“
433
00:26:05,564 --> 00:26:06,815
-Dobro.
-Je li tako?
434
00:26:06,898 --> 00:26:10,527
-Daj mi primjere potreba.
-Hipoteka, namirnice.
435
00:26:11,152 --> 00:26:12,612
Evo što obožavaš.
436
00:26:12,696 --> 00:26:15,991
Zamisli da imaš…
Tko je jedna od najbogatijih osoba
437
00:26:16,074 --> 00:26:18,910
za koju misliš da može govoriti
o bogatstvu?
438
00:26:18,994 --> 00:26:21,454
-Oprah.
-To sam i ja htjela reći!
439
00:26:21,538 --> 00:26:24,332
-Svi bi tako? Da imaš…
-Oprin novac.
440
00:26:24,416 --> 00:26:26,710
-Dobio si auto!
-Svi!
441
00:26:26,793 --> 00:26:27,794
Da!
442
00:26:27,877 --> 00:26:31,047
Da imaš njezin novac, što bi učinila?
443
00:26:31,631 --> 00:26:32,549
Bože!
444
00:26:34,801 --> 00:26:37,137
-Odmor. Putovanje s djecom.
-Dobro.
445
00:26:37,220 --> 00:26:40,056
Često to preskačemo jer je skupo.
446
00:26:40,140 --> 00:26:41,224
-Da.
-Znaš?
447
00:26:41,308 --> 00:26:43,977
Idemo na sviđanje i želje.
448
00:26:44,060 --> 00:26:48,106
Sviđa ti se ono što ti donosi radost
otprilike manje od šest mjeseci.
449
00:26:48,189 --> 00:26:49,899
A želje su samo…
450
00:26:49,983 --> 00:26:52,152
Samo privremeno zadovoljstvo.
451
00:26:52,235 --> 00:26:55,864
Mislim da je većina stvari s Amazona
u toj kategoriji.
452
00:26:55,947 --> 00:26:57,407
-Dobro.
-To je kao…
453
00:26:57,490 --> 00:27:00,702
-To je lako kupiti.
-Da.
454
00:27:02,329 --> 00:27:05,415
Zamislite da su potrebe
i obožavane stvari kvadrant.
455
00:27:05,498 --> 00:27:10,295
One su na ovoj strani, a stvari
koje ti se sviđaju i želje na ovoj.
456
00:27:10,378 --> 00:27:13,715
Ako se usredotočite
na potrebe i obožavane stvari,
457
00:27:13,798 --> 00:27:16,551
imate više od života.
458
00:27:16,635 --> 00:27:19,220
Ako se usredotočite na sviđanje i želje,
459
00:27:19,304 --> 00:27:21,306
imate manje od života.
460
00:27:23,224 --> 00:27:27,979
Ako se na kraju putovanja ne budem bojala
novca,
461
00:27:29,022 --> 00:27:33,693
ako budem mogla vjerovati
da ću se riješiti dugova,
462
00:27:33,777 --> 00:27:35,445
ako se budem klonila dugova,
463
00:27:37,113 --> 00:27:38,490
to bi bilo sjajno.
464
00:27:47,040 --> 00:27:48,541
Djeca ili kuhinja?
465
00:27:48,625 --> 00:27:49,542
Svejedno.
466
00:27:49,626 --> 00:27:50,794
Dobro.
467
00:27:51,419 --> 00:27:52,587
Ja ću uzeti djecu.
468
00:27:53,296 --> 00:27:55,298
-Viči ako me trebaš.
-Dobro.
469
00:27:55,799 --> 00:27:58,718
Tu-tu-tu-tu!
470
00:27:58,802 --> 00:28:01,096
Tako je. Dobro!
471
00:28:01,179 --> 00:28:02,305
Ja sam inženjer.
472
00:28:02,389 --> 00:28:03,390
Bravo!
473
00:28:04,933 --> 00:28:08,478
Kad se pojavio COVID, srezali su tim.
474
00:28:09,813 --> 00:28:12,148
Ja sam bio među srezanima.
475
00:28:15,026 --> 00:28:16,361
Kod kuće sam s djecom.
476
00:28:16,444 --> 00:28:19,447
Bok, stari! Da natočimo benzin u auto?
477
00:28:19,531 --> 00:28:21,783
To mi je primarna odgovornost.
478
00:28:33,545 --> 00:28:36,381
John trenutačno radi sve.
479
00:28:36,464 --> 00:28:37,882
Doslovno sve.
480
00:28:42,345 --> 00:28:43,304
To je puno.
481
00:28:45,598 --> 00:28:47,726
I nije uvijek bilo tako.
482
00:28:47,809 --> 00:28:50,562
Ali morao je naučiti sve.
483
00:28:51,646 --> 00:28:53,565
-Jako sam sretan zbog toga.
-Da.
484
00:28:56,526 --> 00:28:59,070
Divno sam se povezao s djecom.
485
00:28:59,154 --> 00:29:00,947
Jesi. I to je predivno.
486
00:29:01,781 --> 00:29:04,743
I ja sam stalno ljubomorna.
487
00:29:04,826 --> 00:29:08,663
A moj ego je ljubomoran na tvoj uspjeh.
488
00:29:09,289 --> 00:29:12,125
-Jer si jako uspješna.
-Da.
489
00:29:12,208 --> 00:29:18,214
Usađeno mi je
da muški doprinos mora biti novac.
490
00:29:20,800 --> 00:29:23,219
Kad je ostao kod kuće s djecom,
491
00:29:23,303 --> 00:29:28,224
bilo mi je jako teško
što živimo od moje plaće,
492
00:29:28,308 --> 00:29:31,644
što toliko radim i nisam dostupna djeci.
493
00:29:32,771 --> 00:29:34,814
Zdravo!
494
00:29:34,898 --> 00:29:37,358
-Bok!
-Kako si?
495
00:29:38,026 --> 00:29:44,532
Ja sam psihoterapeutkinja
i trenerica za osnaživanje žena.
496
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
Promjenu možeš utjeloviti
na različite načine.
497
00:29:48,286 --> 00:29:49,621
Ili preobrazbu.
498
00:29:49,704 --> 00:29:54,793
Jedan od razloga
zašto je John ostao kod kuće bio je
499
00:29:54,876 --> 00:29:58,254
da je moj posao financijski jačao.
500
00:29:59,339 --> 00:30:00,924
Rastao je eksponencijalno.
501
00:30:01,466 --> 00:30:04,803
2018. zaradila sam možda 70 000 dolara.
502
00:30:04,886 --> 00:30:09,390
A 2020. zaradila sam otprilike 150 000.
503
00:30:10,308 --> 00:30:14,020
Ove ću godine teoretski zaraditi 300 000.
504
00:30:14,771 --> 00:30:18,775
Ali svaki put kad više zarađujemo,
više i trošimo.
505
00:30:22,320 --> 00:30:24,531
Želim doći na drugi kraj spektra
506
00:30:24,614 --> 00:30:26,533
i naučiti štedjeti.
507
00:30:27,033 --> 00:30:30,495
-Ali tu nam netko treba pomoći.
-Da.
508
00:30:32,747 --> 00:30:36,417
Upoznat ćemo mladića
koji je otišao u mirovinu s 30 godina.
509
00:30:36,501 --> 00:30:38,044
Riješimo se ove čupe.
510
00:30:38,545 --> 00:30:42,632
Kad izračunamo,
vidimo da šišanja stoje 10 000 dolara.
511
00:30:42,715 --> 00:30:44,843
Toliko mi je uštedio uređaj od 40 $.
512
00:30:44,926 --> 00:30:50,306
Svoje financijsko evanđelje propovijeda
na popularnom blogu Mr. Money Mustache.
513
00:30:51,307 --> 00:30:53,935
Postao je svjetski kultni fenomen.
514
00:30:54,018 --> 00:30:57,188
Dopro je do 23 milijuna ljudi
515
00:30:57,272 --> 00:30:58,982
otkako je nastao.
516
00:30:59,482 --> 00:31:02,777
Godinama dobivam njegove mailove.
517
00:31:02,861 --> 00:31:06,948
Nisam ni mislila
da možeš otići ranije u mirovinu.
518
00:31:07,031 --> 00:31:10,827
Mislila sam da će moj život biti
onakav kakav svi očekuju.
519
00:31:10,910 --> 00:31:15,748
Radiš do 65.,
a onda napokon možeš živjeti.
520
00:31:17,834 --> 00:31:20,253
-Drago mi je!
-Kako si?
521
00:31:20,336 --> 00:31:22,505
Što vas dovodi k meni?
522
00:31:22,589 --> 00:31:24,716
Koji vam je cilj promjene?
523
00:31:25,216 --> 00:31:28,803
Na rubu smo visokog prihoda.
524
00:31:28,887 --> 00:31:32,265
Sada kada imamo te resurse,
525
00:31:32,348 --> 00:31:34,976
želimo opipljive korake da se pripremimo
526
00:31:35,059 --> 00:31:37,604
za sljedećih pet ili deset godina.
527
00:31:37,687 --> 00:31:40,773
Da poslije možemo biti
financijski neovisni.
528
00:31:40,857 --> 00:31:44,110
Koje si ti korake poduzeo s 30 godina?
529
00:31:44,193 --> 00:31:46,321
Imao sam inženjersku plaću.
530
00:31:46,404 --> 00:31:48,865
Tada je iznosila 80 000 dolara na godinu.
531
00:31:48,948 --> 00:31:54,203
Srezali smo troškove
pa smo živjeli od 40 000 dolara na godinu.
532
00:31:54,287 --> 00:31:57,832
Višak uložite
u standardne indeksne fondove
533
00:31:57,916 --> 00:31:59,792
i to se gomila.
534
00:31:59,876 --> 00:32:03,254
Kada smo došli do razine ulaganja
535
00:32:03,338 --> 00:32:05,006
od koje smo mogli živjeti,
536
00:32:05,089 --> 00:32:07,133
mogli smo ostaviti posao.
537
00:32:07,216 --> 00:32:09,469
Od koliko se to može živjeti?
538
00:32:09,552 --> 00:32:14,349
Ulaganja moraju biti otprilike
25 puta veća od životnih troškova.
539
00:32:15,058 --> 00:32:17,226
Ako godišnje trošite 100 000 dolara,
540
00:32:17,310 --> 00:32:21,731
trebate uložiti 2,5 milijuna dolara
da održite taj životni stil.
541
00:32:22,231 --> 00:32:26,152
Nije toliko važan prihod,
koliko ono na što trošite.
542
00:32:26,235 --> 00:32:29,906
Prvi je korak otkriti na što trošite.
543
00:32:29,989 --> 00:32:32,909
Što mislite? Na što najviše trošite?
544
00:32:32,992 --> 00:32:35,370
-Ovo je neugodni dio.
-Ovo je sjajno.
545
00:32:35,453 --> 00:32:39,040
Vidim kupnju.
To je veoma nejasna kategorija.
546
00:32:39,123 --> 00:32:42,001
-Da.
-Gotovo 2000 dolara mjesečno.
547
00:32:42,502 --> 00:32:43,962
-Mnogo Amazona.
-Da.
548
00:32:44,045 --> 00:32:48,591
Da vidimo.
Upravo sam kupila utege za SoulCycle.
549
00:32:48,675 --> 00:32:50,385
Baletne papučice,
550
00:32:50,468 --> 00:32:53,346
pribor za rođendan, proizvode za kosu,
551
00:32:53,429 --> 00:32:54,806
stvari za psa.
552
00:32:55,306 --> 00:32:57,934
Svaki mozak ima ono što zovem SOT.
553
00:32:58,017 --> 00:33:00,478
Stroj za opravdavanje trošenja.
554
00:33:00,561 --> 00:33:04,649
Taj stroj radi u glavi i stalno ide…
555
00:33:04,732 --> 00:33:08,277
Proizvodi isprike
zašto nešto želite kupiti.
556
00:33:08,361 --> 00:33:09,904
Čak i ako vam ne treba.
557
00:33:10,947 --> 00:33:14,993
Znači, u kotačiće SOT-a
morate baciti malo prljavštine
558
00:33:15,076 --> 00:33:16,035
da uspori.
559
00:33:17,078 --> 00:33:19,080
Postavljajte si pitanja.
560
00:33:19,163 --> 00:33:23,084
Recimo: „Hoću li to rabiti?
Koliko ću to često rabiti?“
561
00:33:23,626 --> 00:33:26,963
Bacite sve što možete da usporite kupnje.
562
00:33:27,046 --> 00:33:28,840
Na kraju ćete trošiti manje.
563
00:33:31,342 --> 00:33:33,344
Druga stavka su namirnice.
564
00:33:33,428 --> 00:33:36,723
-Koliko si sireva ovaj put kupio?
-Četiri.
565
00:33:37,265 --> 00:33:39,767
Mjesečno trošite 1200 dolara na namirnice.
566
00:33:39,851 --> 00:33:44,105
To je razina banketa
za malu obitelj poput vaše.
567
00:33:44,188 --> 00:33:45,857
Nama se to ne čini.
568
00:33:45,940 --> 00:33:48,693
Svaku večer jedete kao kraljevi.
569
00:33:48,776 --> 00:33:51,404
Mogli biste to srezati na 500.
570
00:33:51,487 --> 00:33:53,239
To je 6000 dolara godišnje.
571
00:33:53,322 --> 00:33:57,660
60 000 dolara u deset godina.
A samo ćete srezati troškove za hranu.
572
00:33:57,744 --> 00:34:02,331
Doslovno nemam pojma
kako bismo to mogli drukčije.
573
00:34:02,415 --> 00:34:07,545
Bih li mogao ići s vama
u kupnju namirnica kao gost?
574
00:34:08,129 --> 00:34:10,089
-Da, idemo.
-Super.
575
00:34:10,590 --> 00:34:12,175
Za pet godina,
576
00:34:12,258 --> 00:34:14,927
kako biste željeli da vam život izgleda?
577
00:34:15,762 --> 00:34:19,432
Mirovina zvuči sjajno.
Totalno sam se ufurala u to.
578
00:34:19,515 --> 00:34:23,853
Ali želim i stvoriti prostora
i vremena da budem s obitelji.
579
00:34:23,936 --> 00:34:27,732
Želim imati dovoljno energije
da budem prisutna.
580
00:34:27,815 --> 00:34:33,071
Da, to zvuči održivo.
Vaš plan nije uopće neostvariv.
581
00:34:33,154 --> 00:34:36,074
Meni se čini neostvariv!
Drago mi je da to misliš.
582
00:34:36,574 --> 00:34:38,326
Idemo se igrati s vlakićem.
583
00:34:40,078 --> 00:34:45,625
Posljednjih godina dopustili smo si
da budemo veći potrošači
584
00:34:45,708 --> 00:34:47,877
kako bismo se nosili sa stresom.
585
00:34:48,753 --> 00:34:53,007
To je bila i nagrada
za to što toliko radim.
586
00:34:54,967 --> 00:34:58,179
Zato ću si na kraju dana kupiti odjeću
587
00:34:58,262 --> 00:35:00,139
ili ću njima kupiti igračku,
588
00:35:03,601 --> 00:35:07,563
ali sada smo spremni odlučivati dugoročno,
589
00:35:07,647 --> 00:35:12,193
nećemo samo preživjeti
taj vremenski period.
590
00:35:20,743 --> 00:35:23,621
Dakle, sada, realno,
591
00:35:23,704 --> 00:35:27,500
ako sve ostalo propadne, za dvije godine
592
00:35:27,583 --> 00:35:30,503
potrošit ćeš svu svoju ušteđevinu.
593
00:35:30,586 --> 00:35:31,671
Dobro.
594
00:35:32,171 --> 00:35:34,715
Smatram da moramo srezati troškove.
595
00:35:36,342 --> 00:35:39,053
Želiš uložiti dio te ušteđevine.
596
00:35:39,137 --> 00:35:41,639
Je li tako? I dalje živjeti ugodno.
597
00:35:41,722 --> 00:35:45,017
Koliko si potrošio
na nekoliko lanaca, naušnica
598
00:35:45,101 --> 00:35:46,269
i satova?
599
00:35:48,104 --> 00:35:49,689
-60…
-60 000.
600
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
Idemo ovako.
601
00:35:50,857 --> 00:35:54,527
Da sada u S&P 500 uložiš 60 000 dolara,
602
00:35:54,610 --> 00:35:58,614
o tome smo razgovarali, tih 60 000
603
00:35:59,740 --> 00:36:01,784
vrijedilo bi 112 000.
604
00:36:03,202 --> 00:36:04,620
Ne, nije pokvaren.
605
00:36:04,704 --> 00:36:08,374
Želim da to vidiš i kažeš:
„Propustio sam puno novca.“
606
00:36:08,457 --> 00:36:11,210
Znaš? Sitnica koju si zaboravio.
607
00:36:11,294 --> 00:36:13,379
Jer si za to kupio sat ili nešto.
608
00:36:13,462 --> 00:36:17,049
Ja ti samo želim pokazati
kako to ide s novcem.
609
00:36:22,763 --> 00:36:24,765
Kad to imaš, u igri si.
610
00:36:24,849 --> 00:36:26,976
Kužiš? Spreman si.
611
00:36:27,059 --> 00:36:29,854
Između bijelih linija si.
Zbilja si u igri.
612
00:36:29,937 --> 00:36:31,898
Kužiš? Vrijeme je za igru.
613
00:36:31,981 --> 00:36:34,859
Znam samo pravila footballa.
614
00:36:34,942 --> 00:36:38,196
Tko kako prima. To je ono što razumijem.
615
00:36:39,572 --> 00:36:43,659
Znam da imam mnogo novca
i ne znam kako da ga zadržim.
616
00:36:43,743 --> 00:36:47,788
Ili kako da ga natjeram
da otrči maraton za mene.
617
00:36:48,289 --> 00:36:50,082
To pokušavam naučiti.
618
00:36:56,589 --> 00:36:59,383
Dakle, prvo, kad slažeš proračun,
619
00:36:59,467 --> 00:37:02,595
to je samo slika onoga
što tvoj novac radi.
620
00:37:02,678 --> 00:37:06,057
Ako ti se ne sviđa slika,
možeš je promijeniti.
621
00:37:06,140 --> 00:37:08,559
Tvoja potrošnja izgleda ovako.
622
00:37:15,233 --> 00:37:18,819
Razgovarajmo o prihodima.
Koliko zarađuješ mjesečno?
623
00:37:19,320 --> 00:37:20,488
Otprilike 5000.
624
00:37:20,571 --> 00:37:22,490
Rekla si da imaš drugi posao?
625
00:37:22,573 --> 00:37:26,035
Da, počela sam raditi
kao virtualna pomoćnica.
626
00:37:26,118 --> 00:37:28,120
Otprilike 700 dolara mjesečno.
627
00:37:28,204 --> 00:37:29,538
-Zvuči točno.
-U redu.
628
00:37:29,622 --> 00:37:32,291
Dobra je vijest da ovdje ima novca.
629
00:37:32,375 --> 00:37:33,542
Da.
630
00:37:33,626 --> 00:37:36,045
Smiješ li podijeliti plaću?
631
00:37:36,128 --> 00:37:39,215
-Da.
-Neka ti je podijele na pet dijelova.
632
00:37:39,298 --> 00:37:40,716
Podijeli prije isplate.
633
00:37:41,509 --> 00:37:44,595
Pet dijelova: računi za kuću,
634
00:37:44,679 --> 00:37:46,555
Arianini računi,
635
00:37:46,639 --> 00:37:48,683
imaš račun za plaćanje
636
00:37:48,766 --> 00:37:50,351
i dvije ušteđevine.
637
00:37:50,434 --> 00:37:52,853
Štednja za hitne slučajeve i snove.
638
00:37:52,937 --> 00:37:56,190
Nešto ćeš uložiti u hitne slučajeve,
639
00:37:56,274 --> 00:37:57,942
a nešto u račun za snove.
640
00:37:58,025 --> 00:38:00,820
To je tvoj proračun. Malo automatizacije
641
00:38:00,903 --> 00:38:03,614
da nema frke kad kupuješ namirnice.
642
00:38:03,698 --> 00:38:04,907
-Da…
-Jer znaš…
643
00:38:04,991 --> 00:38:08,369
„Novac je već izdvojen.
Tražila sam na poslu da to učine.“
644
00:38:08,452 --> 00:38:11,956
Može ti biti rezerva
umjesto kreditne kartice.
645
00:38:13,749 --> 00:38:16,711
Pokušala sam raditi proračun
na sve moguće načine.
646
00:38:17,211 --> 00:38:19,297
I nikada nije upalio.
647
00:38:19,797 --> 00:38:21,507
Ovo mi je prilika.
648
00:38:23,050 --> 00:38:24,302
Spremna sam na to.
649
00:38:24,385 --> 00:38:27,221
Spremna sam da financijski ozdravim.
650
00:38:27,305 --> 00:38:29,265
Tiffany govori o tome.
651
00:38:31,976 --> 00:38:37,064
TREĆI MJESEC
652
00:38:39,442 --> 00:38:40,443
Nina, dođi!
653
00:38:42,611 --> 00:38:43,446
Hej!
654
00:38:44,697 --> 00:38:45,740
Bok!
655
00:38:51,454 --> 00:38:53,122
Nina, stani! Dođi ovamo!
656
00:38:57,084 --> 00:39:01,756
Paula mi je dala savjet
da ponesem blok za crtanje
657
00:39:01,839 --> 00:39:04,800
i da brzo nacrtam tuđe pse.
658
00:39:07,803 --> 00:39:11,432
Bok! Oprosti što te smetam.
Nadam se da je to u redu.
659
00:39:11,515 --> 00:39:15,353
Ali nacrtala sam vašu kujicu
jer je tako lijepa.
660
00:39:15,436 --> 00:39:16,479
Tako je sretna.
661
00:39:16,562 --> 00:39:20,149
Počela sam se baviti čuvanjem
i šetnjom pasa.
662
00:39:20,232 --> 00:39:22,234
Napisala sam podatke odostraga.
663
00:39:22,318 --> 00:39:24,111
Kako je lijepo!
664
00:39:24,195 --> 00:39:26,280
-Hvala najljepša!
-Hvala!
665
00:39:35,998 --> 00:39:37,792
Primijetila sam tvojeg psa.
666
00:39:37,875 --> 00:39:42,046
Tako je sretan i sladak.
Morala sam ga nacrtati.
667
00:39:42,129 --> 00:39:44,965
Htjela sam ti dati taj crtež.
668
00:39:45,049 --> 00:39:46,842
-Hvala!
-Nema na čemu!
669
00:39:46,926 --> 00:39:51,180
Uspjela sam nacrtati
četiri psa u dva sata.
670
00:39:51,263 --> 00:39:53,516
I to je postalo pravi hit.
671
00:39:53,599 --> 00:39:56,852
Ako zapnem na nekom putu,
svakako ću ti se javiti.
672
00:39:56,936 --> 00:39:58,646
-Hvala!
-Ništa!
673
00:39:58,729 --> 00:40:02,400
Ali ljudi većinom trebaju čuvanje
preko vikenda.
674
00:40:02,483 --> 00:40:04,527
A ja radim u ugostiteljstvu
675
00:40:04,610 --> 00:40:07,029
pa tada obično imam najviše posla.
676
00:40:10,116 --> 00:40:12,493
Nakon što smo se posljednji put vidjele,
677
00:40:12,576 --> 00:40:16,831
donijela sam odluku
da odustanem od jednog posla.
678
00:40:17,331 --> 00:40:21,669
U jednom sam trenutku vidjela
da taj posao ima potencijala,
679
00:40:21,752 --> 00:40:23,379
ali sada je slijepa ulica.
680
00:40:23,462 --> 00:40:25,131
Zvuči kao prekid!
681
00:40:25,214 --> 00:40:27,675
Da! Zvuči kao prekid!
682
00:40:28,634 --> 00:40:31,720
Imao je potencijala,
ali postao je otrovan.
683
00:40:32,221 --> 00:40:34,557
Ali točno se to dogodilo.
684
00:40:34,640 --> 00:40:38,352
Ali sada se mučim s prijelazom…
685
00:40:38,436 --> 00:40:40,646
-Dobro.
-Izgubila sam drugi prihod.
686
00:40:43,107 --> 00:40:44,900
TJEDNI PRIHOD: 800 DOLARA
687
00:40:44,984 --> 00:40:47,778
Ne želiš biti nemarna sa životom i novcem.
688
00:40:47,862 --> 00:40:49,780
Ali postoji sredina,
689
00:40:49,864 --> 00:40:53,742
između kukavičluka i nemara,
tu je hrabrost.
690
00:40:54,410 --> 00:40:58,414
To vidim u tvojoj odluci da ostaviš posao
691
00:40:58,497 --> 00:41:02,835
koji ti nije dovoljno plaćao,
koji nije poštovao tvoje vrijeme i talent.
692
00:41:02,918 --> 00:41:05,421
Emocionalna sam kad to čujem!
693
00:41:07,423 --> 00:41:11,969
Ali zato se mogu usredotočiti
na honorarne poslove
694
00:41:12,052 --> 00:41:16,974
i na ono što zaista želim raditi
do kraja života.
695
00:41:17,057 --> 00:41:19,310
Želim izaći iz ugostiteljstva.
696
00:41:19,393 --> 00:41:23,105
OBITELJSKI POSAO
PIVOVARA
697
00:41:32,948 --> 00:41:36,702
Prošlu subotu imala sam
prvu tržnicu umjetničkih djela.
698
00:41:38,537 --> 00:41:40,789
Usput, grafike su 20 dolara.
699
00:41:40,873 --> 00:41:42,708
Dobro. Sviđa mi se golubica.
700
00:41:42,791 --> 00:41:46,045
-Ta i ona s meduzom. Kul!
-Da!
701
00:41:46,962 --> 00:41:49,673
-I ova je predivna.
-Hvala!
702
00:41:50,841 --> 00:41:55,221
Fotografirala sam slike
koje sam već naslikala.
703
00:41:55,304 --> 00:41:59,767
Grafike su divne.
Ako ih moram ponovno napraviti,
704
00:41:59,850 --> 00:42:01,769
samo odem u trgovinu.
705
00:42:01,852 --> 00:42:04,772
Već imam datoteke koje moram ispisati.
706
00:42:04,855 --> 00:42:07,816
Ne moram ulagati dodatnu energiju.
707
00:42:07,900 --> 00:42:09,944
-Znaš li kako se kaže za to?
-Kako?
708
00:42:10,027 --> 00:42:11,529
-Podesivo.
-Podesivo!
709
00:42:11,612 --> 00:42:13,447
-Podesivo. Podesivo je.
-U redu.
710
00:42:13,531 --> 00:42:17,034
Umnožavaš prihod,
a ne umnožavaš trud ili vrijeme.
711
00:42:20,829 --> 00:42:22,456
UŠTEĐEVINA: 1050 DOLARA
712
00:42:22,581 --> 00:42:24,124
Misliš li da je to nešto
713
00:42:24,208 --> 00:42:27,169
što bih trebala raditi svaki tjedan?
714
00:42:27,253 --> 00:42:30,422
Ne samo
da bi to trebala raditi svaki tjedan,
715
00:42:30,506 --> 00:42:33,676
trebala bi istražiti i sve druge načine
716
00:42:33,759 --> 00:42:35,928
kako podesiti umjetničku karijeru.
717
00:42:36,011 --> 00:42:39,306
-Dobro.
-Recimo, masovna proizvodnja grafika.
718
00:42:39,390 --> 00:42:42,226
Istraži stvaranje NFT-a,
nezamjenjivih tokena,
719
00:42:42,309 --> 00:42:45,312
da umjetnost možeš prodavati digitalno.
720
00:42:45,396 --> 00:42:46,480
Divno.
721
00:42:46,564 --> 00:42:48,232
Posebno za tebe,
722
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
za svakoga tko želi da mu honorarni posao
723
00:42:51,652 --> 00:42:53,946
bude druga karijera,
724
00:42:54,488 --> 00:42:57,449
smislenije je još se više upustiti u to.
725
00:42:57,533 --> 00:42:58,450
U redu.
726
00:43:00,369 --> 00:43:03,539
Nema recepta kako izgraditi posao od nule.
727
00:43:04,290 --> 00:43:08,419
Lindsey sjajno napreduje,
ali dala je otkaz na poslu konobarice.
728
00:43:09,336 --> 00:43:11,005
Mora brzo smisliti
729
00:43:11,088 --> 00:43:13,340
koji novi posao donosi najviše novca.
730
00:43:17,052 --> 00:43:18,971
Misliš da će biti hladno?
731
00:43:19,054 --> 00:43:20,264
Trebam sako?
732
00:43:20,889 --> 00:43:21,724
Da.
733
00:43:22,266 --> 00:43:24,351
-Da?
-Pomogni tati da se spakira.
734
00:43:24,435 --> 00:43:25,686
Kamo tata ide?
735
00:43:27,771 --> 00:43:29,398
Imaš čarape.
736
00:43:30,566 --> 00:43:31,817
Smiješna si.
737
00:43:31,900 --> 00:43:35,279
Nakon što sam slomio nogu,
potpuno sam ozdravio.
738
00:43:35,362 --> 00:43:36,697
Chicago me zvao.
739
00:43:36,780 --> 00:43:39,867
Tati pakiraš princeze? Bravo!
740
00:43:39,950 --> 00:43:41,910
Pozvali su me na pripreme.
741
00:43:42,536 --> 00:43:46,248
To je zapravo moj test
da pokušam ući u tim.
742
00:43:46,957 --> 00:43:49,251
Na pripreme pozovu 90 igrača.
743
00:43:49,335 --> 00:43:50,919
Izabrat će najbolja 53.
744
00:43:53,505 --> 00:43:54,757
Ro$$ mi je sve rekao.
745
00:43:54,840 --> 00:43:59,386
Prvo,
financije moram početi shvaćati ozbiljno.
746
00:43:59,470 --> 00:44:01,055
Drugo ne znam raditi.
747
00:44:01,680 --> 00:44:05,267
Drugo, moram početi raditi jer sada
748
00:44:05,351 --> 00:44:07,019
ništa ne zarađujem.
749
00:44:09,772 --> 00:44:12,024
Spustio me na zemlju.
750
00:44:12,107 --> 00:44:16,236
Ako to ne učinim,
uskoro bi moglo biti jako strašno.
751
00:44:17,655 --> 00:44:21,950
MEĐUNARODNA ZRAČNA LUKA U CHICAGU
752
00:44:27,623 --> 00:44:30,709
Moj frajer je na pripremama
i to će odlučiti o svemu.
753
00:44:30,793 --> 00:44:32,336
Što se tiče financija.
754
00:44:33,462 --> 00:44:36,840
Rekao sam mu:
„Ako želiš živjeti ovim stilom,
755
00:44:36,924 --> 00:44:38,258
moraš ući u momčad.“
756
00:44:40,094 --> 00:44:43,263
Ali ga u isto vrijeme pitam
što ćemo ako ne uđe.
757
00:44:45,265 --> 00:44:48,477
Jesi li napravio nešto
oko brokerskog računa?
758
00:44:48,560 --> 00:44:51,480
Da, otvorio sam ga, ali bio sam malo…
759
00:44:51,980 --> 00:44:55,526
Još nisam ništa uložio.
Bilo me malo strah.
760
00:44:55,609 --> 00:45:01,365
Pisala je hrpa brojeva.
Vidio sam Nasdaq, Apple, S&P 500.
761
00:45:02,074 --> 00:45:04,576
0.3 %. Ne znam. Ništa nisam učinio.
762
00:45:04,660 --> 00:45:07,079
Otvorio sam ga, ali nisam došao daleko.
763
00:45:09,707 --> 00:45:11,875
Većina ljudi se boji. Znaš?
764
00:45:11,959 --> 00:45:14,378
Ali želimo da to prebrodiš.
765
00:45:14,461 --> 00:45:18,215
-Da.
-Da ti uzmemo ulagačku nevinost. Idemo!
766
00:45:18,298 --> 00:45:22,970
Dakle, najbolje je
da kupimo dva indeksna fonda.
767
00:45:23,053 --> 00:45:26,974
Dakle, imaš S&P 500.
A uzet ćemo i Nasdaq, u redu?
768
00:45:27,057 --> 00:45:28,809
S koliko želiš početi?
769
00:45:29,351 --> 00:45:30,728
-Da sam ti?
-Da.
770
00:45:30,811 --> 00:45:33,981
Počeo bih s deset somova. Neću ti lagati!
771
00:45:34,064 --> 00:45:37,443
Ja ću početi s 1000, samo da pokušam.
772
00:45:37,526 --> 00:45:41,905
Da pokušaš! Da sam na tvome mjestu,
dodao bih još jednu nulu!
773
00:45:41,989 --> 00:45:44,742
-Želi da zaradim!
-I da zadržiš novac!
774
00:45:44,825 --> 00:45:46,827
Evo u čemu je stvar.
775
00:45:47,453 --> 00:45:50,330
-Da sam na tvome mjestu? Iskreno?
-U redu.
776
00:45:50,414 --> 00:45:53,292
Najvažnija je učestalost.
777
00:45:53,375 --> 00:45:57,880
Predlažem da to postaviš na mjesec dana.
Da ne moraš razmišljati.
778
00:45:57,963 --> 00:46:00,424
-Da ulažem svaki mjesec.
-Ja bih tako.
779
00:46:00,507 --> 00:46:04,303
Svaki mjesec plaćaš
kredit za auto ili hipoteku.
780
00:46:04,386 --> 00:46:08,307
Onda plati financijsku trgovinu.
Zapravo, nju prvo plati.
781
00:46:08,390 --> 00:46:10,976
Kažeš da želiš pokušati
782
00:46:11,059 --> 00:46:13,228
i uložiti samo soma, 1000.
783
00:46:13,312 --> 00:46:15,939
Zašto ne želiš uložiti mnogo više?
784
00:46:16,523 --> 00:46:19,735
Jer… Novo mi je to. Znaš što želim reći?
785
00:46:19,818 --> 00:46:24,698
Tako je novo da ne želim…
Ne želim propasti ili zabrljati.
786
00:46:25,282 --> 00:46:27,785
Većina ljudi na početku oklijeva
787
00:46:27,868 --> 00:46:31,497
kada ne zna previše o nečemu.
Misle da će izgubiti novac.
788
00:46:31,580 --> 00:46:36,001
Ali kada shvatiš da gubiš novac
jer ništa ne poduzimaš,
789
00:46:36,084 --> 00:46:37,795
to je najveća…
790
00:46:38,295 --> 00:46:43,091
Ako budeš imao sreće,
bankovni račun dat će ti zaradu od 0,06 %.
791
00:46:43,175 --> 00:46:44,885
To i nije novac.
792
00:46:44,968 --> 00:46:48,263
Ako novac držite samo na računu,
793
00:46:48,347 --> 00:46:52,559
novac gubi na vrijednosti
zbog nečega što se zove inflacija.
794
00:46:52,643 --> 00:46:56,605
Inflacija znači
da cijene proizvoda rastu s vremenom.
795
00:46:57,648 --> 00:47:02,069
Kad smo bili djeca, mogli smo otići
u kvartovsku trgovinu s dolarom.
796
00:47:02,152 --> 00:47:03,737
Dobili smo četiri čipsa.
797
00:47:03,821 --> 00:47:07,241
Dobili smo slatkiše.
Zebra Cakes za 50 centi.
798
00:47:07,324 --> 00:47:08,867
Sada s tim istom dolarom
799
00:47:08,951 --> 00:47:12,704
imaš sreće ako dobiješ jedan čips
i vrećicu da ga staviš u nju.
800
00:47:14,122 --> 00:47:16,375
Znači, cijena svega raste.
801
00:47:16,458 --> 00:47:18,627
Kako se mogu pobrinuti
802
00:47:18,710 --> 00:47:20,754
da će moj novac moći kupiti
803
00:47:20,838 --> 00:47:22,548
što želim da kupi?
804
00:47:22,631 --> 00:47:25,050
To možeš samo ulaganjem.
805
00:47:34,184 --> 00:47:36,395
Da sam učinio što sam trebao,
806
00:47:36,895 --> 00:47:40,065
s novcem koji sam imao
kad su me angažirali,
807
00:47:40,941 --> 00:47:43,193
možda bi to sada bila drukčija priča.
808
00:47:43,277 --> 00:47:47,197
Moja financijska situacija
bila bi malo bolja nego sada.
809
00:47:49,867 --> 00:47:52,202
BEARSI ĆE OBJAVITI IMENA 53 ODABRANIH.
810
00:47:52,286 --> 00:47:56,832
Bližimo se danu odluke i pratimo
sve poteze koje bi Bearsi mogli povući.
811
00:47:56,915 --> 00:47:59,585
Svake godine popis od 53 imena
812
00:47:59,668 --> 00:48:02,045
donosi neka velika iznenađenja.
813
00:48:02,129 --> 00:48:05,674
Općenito se čini kao da je popis gotov.
814
00:48:05,757 --> 00:48:10,846
Znači, sada moramo samo čekati.
815
00:48:12,556 --> 00:48:13,682
Bok, mala!
816
00:48:14,558 --> 00:48:16,226
Što radiš, tata?
817
00:48:16,894 --> 00:48:18,896
Tata se odmara. Došao sam s posla.
818
00:48:18,979 --> 00:48:20,939
Ima li vijesti?
819
00:48:21,732 --> 00:48:23,275
Još nema.
820
00:48:23,358 --> 00:48:25,903
Trebao bih znati prije Praznika rada.
821
00:48:25,986 --> 00:48:26,862
Dobro.
822
00:48:26,945 --> 00:48:30,991
Sada imam 25 godina. Nadam se da ću do 45…
823
00:48:31,074 --> 00:48:32,743
Nadam se da ću tu energiju,
824
00:48:32,826 --> 00:48:36,371
to znanje,
strast koju sam uložio u football…
825
00:48:36,455 --> 00:48:39,458
Ako to uložim u svoje dionice i ulaganje,
826
00:48:39,541 --> 00:48:42,836
ako sredim financije od 25. do 45.,
827
00:48:43,629 --> 00:48:45,422
s 45. godina bit ću namiren.
828
00:49:00,479 --> 00:49:01,480
Bok!
829
00:49:01,563 --> 00:49:03,231
Bok, Ariana! Kako si?
830
00:49:03,315 --> 00:49:04,650
Dobro. A ti?
831
00:49:04,733 --> 00:49:08,987
Dobro. Kako ide zadaća? Reci, da čujem.
832
00:49:09,071 --> 00:49:11,740
Mislim da je zadaća dobro prošla.
833
00:49:12,407 --> 00:49:14,868
Puno su mi pomogli odvojeni računi.
834
00:49:14,952 --> 00:49:16,912
Ni o čemu ne razmišljam.
835
00:49:17,496 --> 00:49:20,582
Čim puste moj ček,
otiđe u različite kanale.
836
00:49:20,666 --> 00:49:22,584
Nosim samo karticu
837
00:49:22,668 --> 00:49:25,212
za račun za tekuće troškove.
838
00:49:25,295 --> 00:49:28,090
Ima li još nekih velikih
ili malih promjena
839
00:49:28,173 --> 00:49:31,009
kada je riječ o tvojem odnosu prema novcu?
840
00:49:32,094 --> 00:49:34,513
„Trebam, obožavam, sviđa mi se, želim.“
841
00:49:35,013 --> 00:49:39,351
Je li me to zaustavilo da nešto ne kupim?
842
00:49:40,268 --> 00:49:44,022
Mislim da nije, ali bar zastanem.
843
00:49:44,106 --> 00:49:48,151
Činjenica da slaviš osviještenost,
844
00:49:48,235 --> 00:49:50,862
ponosim se zbog toga.
Imamo još puno posla.
845
00:49:50,946 --> 00:49:54,199
I doći ćemo do toga. Ali ide ti!
846
00:49:54,282 --> 00:49:56,118
-Dajem ti riječ. Ide.
-Hvala!
847
00:49:57,160 --> 00:49:58,745
DUG NA KARTICI: 45 000 $
848
00:50:02,207 --> 00:50:04,001
Napredujem.
849
00:50:04,084 --> 00:50:07,838
Znam da dajem sve od sebe
da otplatim dug na karticama.
850
00:50:09,214 --> 00:50:13,010
Mislim da je dug iznosio
najviše 65 000 dolara.
851
00:50:14,136 --> 00:50:16,138
Mislim da sam na pola puta.
852
00:50:16,638 --> 00:50:19,558
To ću staviti tu. Savršeno je. Odgovara.
853
00:50:20,684 --> 00:50:24,062
Ali još me toliko sram zbog toga,
osjećam se krivom.
854
00:50:26,565 --> 00:50:29,401
Prevladati te osjećaje,
855
00:50:30,694 --> 00:50:34,698
mislim da se moram usredotočiti na to.
856
00:50:36,324 --> 00:50:38,368
Jer tu sam najviše zapela.
857
00:50:39,578 --> 00:50:41,413
ZA BUDUĆNOST PRKOSIMO PROŠLOSTI
858
00:50:41,496 --> 00:50:46,209
Sram je najgori osjećaj.
Ne kaže da si pogriješio.
859
00:50:46,293 --> 00:50:47,753
Kaže da si ti pogreška
860
00:50:47,836 --> 00:50:51,757
i to te drži u okovima,
ne da ti vidjeti rješenja.
861
00:50:56,011 --> 00:50:59,222
Ako se stalno bojite svojega novca,
862
00:51:00,265 --> 00:51:04,186
to će negativno utjecati
na vaš odnos prema novcu.
863
00:51:06,104 --> 00:51:09,357
Ako sjajno razmišljate o novcu,
864
00:51:09,441 --> 00:51:11,151
ako mislite na obilje i rast,
865
00:51:11,818 --> 00:51:15,322
to će utjecati na to
što radi novac u vašem životu.
866
00:51:16,281 --> 00:51:20,327
Novac se neće ponašati bolje
od onoga što vaš mentalni sklop dopušta.
867
00:51:20,952 --> 00:51:21,953
Jesam te!
868
00:51:24,122 --> 00:51:26,750
Osjećam se kao loša partnerica,
869
00:51:27,793 --> 00:51:29,211
kao loša mama
870
00:51:29,753 --> 00:51:31,296
zbog mojih prošlih odluka
871
00:51:32,130 --> 00:51:34,216
koje toliko utječu na moju obitelj.
872
00:51:38,178 --> 00:51:41,973
Smiješno je što mjesečno vraćam
više od 2000 dolara dugova!
873
00:51:42,057 --> 00:51:44,059
To je polovica moje plaće.
874
00:51:46,978 --> 00:51:49,397
Želim da moja djeca iskuse svašta,
875
00:51:49,481 --> 00:51:50,899
a ne mogu im to dati.
876
00:51:53,527 --> 00:51:55,904
Kad toliko radiš, trudiš se…
877
00:51:59,241 --> 00:52:01,576
Da život tvoje obitelji bude bolji.
878
00:52:04,121 --> 00:52:07,999
Da ne moram vraćati golemi dug,
879
00:52:09,334 --> 00:52:11,670
bilo bi mnogo više fleksibilnosti.
880
00:52:12,671 --> 00:52:14,840
Da!
881
00:52:15,507 --> 00:52:16,341
Spremna je.
882
00:52:16,424 --> 00:52:19,928
Mogli bismo si priuštiti kuću
s četiri spavaće sobe.
883
00:52:20,011 --> 00:52:21,555
Nešto tako jednostavno.
884
00:52:23,473 --> 00:52:25,183
-Pa-pa!
-Pa-pa!
885
00:52:25,267 --> 00:52:28,061
Moj muž ne bi morao raditi prekovremeno.
886
00:52:28,145 --> 00:52:29,521
Pozdravite tatu!
887
00:52:31,064 --> 00:52:35,318
Živim od plaće do plaće
i bojim se da mi se auto ne pokvari.
888
00:52:38,113 --> 00:52:40,365
Ima 225 000 kilometara.
889
00:52:43,118 --> 00:52:45,412
Da mi se auto pokvari,
890
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
ne znam kako bismo kupili drugi.
891
00:52:54,629 --> 00:52:55,505
Da.
892
00:53:10,437 --> 00:53:14,941
Na parkiralištu smo Costca
u predivnom Superioru u Coloradu.
893
00:53:15,775 --> 00:53:19,613
Naći ću se s Johnom. Da vidimo
hoćemo li ga naučiti kako kupovati.
894
00:53:20,989 --> 00:53:24,075
Ne poznaje Costco pa sve uspoređuje
895
00:53:24,159 --> 00:53:26,494
s onime što su prije trošili.
896
00:53:27,162 --> 00:53:30,332
Ovo je u pola cijene,
ali morat ćemo sami mljeti.
897
00:53:30,415 --> 00:53:31,666
Zbog toga je bolje.
898
00:53:32,334 --> 00:53:35,462
Mnogo je jeftinije od ribanog.
899
00:53:38,924 --> 00:53:41,384
Potrošili smo otprilike 400 dolara.
900
00:53:41,468 --> 00:53:45,972
Ali prije bi za iste namirnice dali
800 ili 1000 dolara.
901
00:53:46,056 --> 00:53:47,724
Hoću ovo!
902
00:53:47,807 --> 00:53:50,227
Ne znam trebaju li nam te igračke.
903
00:53:51,728 --> 00:53:52,854
Što si našla?
904
00:53:53,939 --> 00:53:56,816
Osnova je kupnja na veliko
905
00:53:56,900 --> 00:53:58,777
jer je onda cijena ni
906
00:53:58,860 --> 00:54:01,571
Znači, režete troškove po kalorijama,
907
00:54:01,655 --> 00:54:05,242
ali možete jako jeftino i više kuhati.
908
00:54:08,203 --> 00:54:09,079
Hvala!
909
00:54:11,998 --> 00:54:14,793
Što mislite, kako nam ide?
910
00:54:14,876 --> 00:54:19,714
Naš mali program traje
već nekoliko mjeseci.
911
00:54:19,798 --> 00:54:21,716
Želimo optimizirati vaš život.
912
00:54:21,800 --> 00:54:25,553
Mislimo da samo srezali oko 3000 dolara.
913
00:54:30,016 --> 00:54:35,772
Znači, očekivani budući proračun
srezali ste za 3000 dolara?
914
00:54:35,855 --> 00:54:36,815
-Da.
-Da.
915
00:54:36,898 --> 00:54:39,150
Ako ste to učinili, to je puno.
916
00:54:39,234 --> 00:54:42,862
To je kao proračun za cijelu obitelj.
917
00:54:42,946 --> 00:54:44,990
A vama je to samo smanjenje.
918
00:54:45,073 --> 00:54:47,617
-Da.
-Na namirnice sada trošimo 1000 dolara.
919
00:54:47,701 --> 00:54:51,121
Amazon je pao na 168 dolara.
920
00:54:51,204 --> 00:54:54,165
-Velik pad.
-Da, to je velik pad.
921
00:54:54,249 --> 00:54:56,835
Večere i pića, nismo toliko izlazili.
922
00:54:56,918 --> 00:55:00,088
Pretpostavljam
da se taj višak negdje ulaže.
923
00:55:00,171 --> 00:55:02,632
Da, indeksni fond, dionice.
924
00:55:02,716 --> 00:55:03,591
Da.
925
00:55:03,675 --> 00:55:07,846
Mislite li da je to bio harmoničan proces?
926
00:55:07,929 --> 00:55:11,141
Ili ste osjetili tipičan stres?
927
00:55:11,641 --> 00:55:14,352
Je li vas to ujedinilo ili podijelilo?
928
00:55:14,978 --> 00:55:16,563
Na kraju nas je ujedinilo.
929
00:55:17,355 --> 00:55:19,566
Ali malo nas je i podijelilo.
930
00:55:19,649 --> 00:55:22,319
Imali smo cijeli jedan takav tjedan.
931
00:55:22,986 --> 00:55:26,281
-Ja sam se bacio na štednju hrane.
-Da.
932
00:55:27,198 --> 00:55:30,452
Htio si da se sve u hladnjaku pojede.
933
00:55:30,535 --> 00:55:33,038
To je izazvalo neke sukobe.
934
00:55:34,831 --> 00:55:37,375
U SAD-u je štedljivost
katkada prosta riječ.
935
00:55:37,917 --> 00:55:41,588
Ali i milijunaši počnu od deset dolara.
936
00:55:41,671 --> 00:55:47,510
Deset dolara je poput cigle
koja gradi milijunaški dvorac.
937
00:55:47,594 --> 00:55:50,305
Na kraju time želimo odvratiti ljude
938
00:55:50,388 --> 00:55:52,015
od impulzivne kupnje.
939
00:55:52,098 --> 00:55:54,017
„Prošao sam pokraj štanda
940
00:55:54,100 --> 00:55:56,644
pa ću kupiti dva sladoleda
za deset dolara.“
941
00:55:56,728 --> 00:56:02,734
To se može dogoditi četiri puta na dan pa
40 dolara postane 10 000 dolara na godinu.
942
00:56:02,817 --> 00:56:04,944
A nemate što pokazati za to.
943
00:56:06,404 --> 00:56:10,200
Jeste li napravili
kakve tablice i proračune
944
00:56:10,283 --> 00:56:12,869
kada biste mogli biti
financijski neovisni?
945
00:56:12,952 --> 00:56:15,330
Napravio sam tablicu po tvojim uputama.
946
00:56:15,413 --> 00:56:19,376
Godišnje troškove pomnožimo s 25.
947
00:56:19,459 --> 00:56:21,252
To je tvoj iznos. FIRE.
948
00:56:22,879 --> 00:56:25,215
Mnogi upotrebljavaju pojam FIRE.
949
00:56:25,298 --> 00:56:28,968
To znači
„financijska neovisnost, rana mirovina“.
950
00:56:29,052 --> 00:56:31,554
Meni je to rana mirovina.
951
00:56:31,638 --> 00:56:36,226
FIRE je samo iznos koji morate uložiti
952
00:56:36,309 --> 00:56:38,561
da financirate željeni stil života.
953
00:56:38,645 --> 00:56:42,315
Znači, željeli biste imati
proračun za mirovinu
954
00:56:42,399 --> 00:56:46,361
koji bi mjesečno iznosio 9000 dolara?
955
00:56:46,444 --> 00:56:49,447
-Da.
-Znači, puta 12. 108 000 na godinu.
956
00:56:50,198 --> 00:56:54,536
Ako to pomnožite s 25,
treba vam malo više od dva milijuna.
957
00:56:54,619 --> 00:56:57,956
Morate uložiti 2,5 milijuna dolara
da biste pokrili to.
958
00:56:58,039 --> 00:57:02,085
Koliko bi vam trebalo da to uštedite
959
00:57:02,168 --> 00:57:05,755
prema trenutačnom
planu zarade i potrošnje?
960
00:57:05,839 --> 00:57:08,508
Štedjeli bismo do 2042.
961
00:57:08,591 --> 00:57:12,762
Znači, FIRE bismo postigli za 21 godinu.
962
00:57:14,139 --> 00:57:17,267
Shvaćam. Znači,
mislite da vam treba 21 godina.
963
00:57:17,350 --> 00:57:19,727
-Da.
-I bit ćete financijski neovisni.
964
00:57:20,311 --> 00:57:22,480
Ali to nije rana mirovina.
965
00:57:23,064 --> 00:57:24,732
-Nije rana mirovina.
-Ne.
966
00:57:24,816 --> 00:57:26,860
Ali ako moj posao nastavi rasti,
967
00:57:26,943 --> 00:57:30,363
ako se potrudim sljedećih pet godina,
968
00:57:30,864 --> 00:57:34,909
otkrili smo da bismo mogli otići
u mirovinu za pet godina.
969
00:57:34,993 --> 00:57:39,205
To ovisi o tome koliko se želimo truditi,
970
00:57:39,289 --> 00:57:42,500
a koliko provoditi vrijeme s obitelji.
971
00:57:43,501 --> 00:57:45,336
Kako ćemo trošiti. Sve to.
972
00:57:45,420 --> 00:57:49,215
Ako nešto promijenite,
prilagodit ćemo tablicu. Bit će bolje.
973
00:57:49,299 --> 00:57:50,467
-Super.
-Da.
974
00:57:52,051 --> 00:57:54,512
-Lijepo voziš!
-Da!
975
00:57:54,596 --> 00:57:55,805
Jedina je zapreka
976
00:57:55,889 --> 00:57:59,809
što još mnogo troše,
977
00:57:59,893 --> 00:58:01,436
iako su nešto promijenili.
978
00:58:02,395 --> 00:58:03,354
Možeš ti to!
979
00:58:03,855 --> 00:58:06,191
Još troše dvostruko više
980
00:58:06,274 --> 00:58:10,403
od onoga što bi za mene bio
razumni maksimum za četveročlanu obitelj.
981
00:58:10,987 --> 00:58:14,073
Da ih bar možemo natjerati
da budu štedljiviji!
982
00:58:30,632 --> 00:58:35,094
Znam da sam svima spomenula
983
00:58:35,929 --> 00:58:38,431
da se borim s tjeskobom i depresijom.
984
00:58:44,354 --> 00:58:45,980
Ne znam zašto sam takva.
985
00:58:46,064 --> 00:58:50,985
Ne znam zašto se prvo uzbudim oko nečega,
986
00:58:51,069 --> 00:58:54,781
činilo se mogućim
i tako sam dobro napredovala.
987
00:58:54,864 --> 00:58:59,244
A onda mi nešto samo kaže
da nisam dovoljno dobra.
988
00:59:02,914 --> 00:59:09,671
To je jedan od glavnih razloga
zašto želim zdravstveno osiguranje.
989
00:59:09,754 --> 00:59:14,509
Želim naći nekoga s kime ću razgovarati
jer sam otkrila
990
00:59:14,592 --> 00:59:19,639
da mi zaista pomaže samo stalna terapija.
991
00:59:22,725 --> 00:59:24,811
Sada je jako teško reći
992
00:59:25,687 --> 00:59:31,442
što su objektivni problemi oko novca,
a što je samo u mojoj glavi.
993
00:59:38,449 --> 00:59:42,495
Imamo popis Chicago Bearsa od 53 igrača.
994
00:59:42,579 --> 00:59:46,457
Teez Tabor je slab i spor. Nije dobro…
995
00:59:46,541 --> 00:59:50,253
Teez Tabor ne može biti cornerback.
Ne može igrati u sustavu…
996
00:59:50,336 --> 00:59:51,921
Selio se posvuda.
997
00:59:52,005 --> 00:59:54,799
Sada je u drugoj momčadi Bearsa.
998
00:59:54,882 --> 00:59:56,259
KVRAGU, NE TEEZ TABOR!
999
00:59:56,342 --> 00:59:57,969
UVIJEK GA ZABORAVIM.
1000
00:59:58,052 --> 00:59:59,512
BEARSI ĆE GUBITI!
1001
00:59:59,596 --> 01:00:01,347
KAKO JE ON JOŠ U LIGI?
1002
01:00:01,431 --> 01:00:02,974
TEEZ TABOR JE JOŠ U NFL-U?
1003
01:00:03,057 --> 01:00:04,851
TEEZ TABOR JE JOŠ U LIGI?
1004
01:00:09,355 --> 01:00:12,150
Upravo sam se vratio iz kluba.
1005
01:00:12,734 --> 01:00:14,485
Imam dobre i loše vijesti.
1006
01:00:15,028 --> 01:00:17,030
U komi sam zbog vijesti.
1007
01:00:20,199 --> 01:00:24,454
Nisam upao među 53 igrača,
ali žele da budem u drugoj ekipi.
1008
01:00:25,371 --> 01:00:26,873
Dobro i loše.
1009
01:00:27,957 --> 01:00:31,961
Ne osjećam se baš dobro
zbog pozicije u kojoj sam sad.
1010
01:00:32,045 --> 01:00:35,423
Ali bit će još prilika za mene.
1011
01:00:35,506 --> 01:00:37,258
Samo moram ići dalje.
1012
01:00:43,056 --> 01:00:45,433
Ovo su kratke vijesti.
1013
01:00:45,516 --> 01:00:48,144
Događa se toliko toga, a ja radim.
1014
01:00:50,647 --> 01:00:55,193
Znači… Jučer mi se pokvario auto.
1015
01:00:58,363 --> 01:00:59,572
Andrew sada…
1016
01:00:59,656 --> 01:01:02,742
Hvala Bogu što je mehaničar!
Sada radi na njemu.
1017
01:01:02,825 --> 01:01:05,036
Kupio je novi alternator,
1018
01:01:05,119 --> 01:01:07,580
novi hladnjak, novi akumulator.
1019
01:01:08,706 --> 01:01:12,251
Razmišljala sam samo
kako se nadam da se može popraviti.
1020
01:01:13,419 --> 01:01:14,921
-Gotovo.
-Hvala ti!
1021
01:01:15,004 --> 01:01:17,131
Sada si ne mogu priuštiti rate,
1022
01:01:17,674 --> 01:01:20,301
a nemam dovoljno
da u komadu kupim novi auto.
1023
01:01:21,552 --> 01:01:27,600
PROSJEČNI AMERIKANAC NE MOŽE POKRITI
HITAN TROŠAK OD 400 DOLARA
1024
01:01:30,603 --> 01:01:36,067
Dobro, još malo novosti.
1025
01:01:37,068 --> 01:01:41,614
Mislim da smo u proces ušli
u prijelaznom periodu života.
1026
01:01:41,698 --> 01:01:44,534
Prvo smo se trudili da uštedimo,
1027
01:01:44,617 --> 01:01:47,412
a onda smo mogli i nešto uštedjeti.
1028
01:01:47,995 --> 01:01:50,873
Zaista bih željela
imati konzervativnu procjenu
1029
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
ili najbolji mogući ishod.
1030
01:01:53,835 --> 01:01:58,464
Da, ako učinimo to,
još moramo uštedjeti 136 000.
1031
01:01:58,548 --> 01:02:01,467
Trebali bismo štedjeti 50 % prihoda
1032
01:02:01,551 --> 01:02:03,469
ako želimo u ranu mirovinu.
1033
01:02:03,553 --> 01:02:05,888
Ali nismo ni blizu tome.
1034
01:02:05,972 --> 01:02:08,725
Za nas je to golemi izazov.
1035
01:02:11,352 --> 01:02:15,815
ŠESTI MJESEC
1036
01:02:22,572 --> 01:02:27,285
Lagala bih kada bih rekla
da više nisam katkada stroga prema sebi.
1037
01:02:28,077 --> 01:02:32,498
Prilagođavam se tome da sam vlastiti šef
i ta mentalna promjena
1038
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
jako mi je teško pala.
1039
01:02:34,959 --> 01:02:39,964
Međutim,
ako i kada opet počnem tako razmišljati,
1040
01:02:40,047 --> 01:02:43,926
uvjerim samu sebe:
„Gledaj, uspjela si ostvariti ovo.
1041
01:02:44,010 --> 01:02:47,388
Nema razloga da ne obaviš
ono što je pred tobom.“
1042
01:02:51,267 --> 01:02:52,101
Dobro.
1043
01:02:52,810 --> 01:02:53,895
Kako posao?
1044
01:02:53,978 --> 01:02:55,813
Odakle da uopće počnem?
1045
01:02:55,897 --> 01:02:58,483
Jako sam uzbuđena
zbog jednog velikog posla.
1046
01:02:58,566 --> 01:03:01,652
Potpisala sam ugovor za mural.
1047
01:03:02,945 --> 01:03:06,657
Radi se o 11 betonskih pilona.
1048
01:03:06,741 --> 01:03:10,328
Žele da naslikam apstraktnu pozadinu,
1049
01:03:10,411 --> 01:03:13,915
a onda da naslikam likove
na svim pilonima.
1050
01:03:13,998 --> 01:03:16,417
-11? To je veliki projekt!
-Da!
1051
01:03:16,501 --> 01:03:21,506
Budući da je veliki projekt,
napravila sam cijeli plan
1052
01:03:21,589 --> 01:03:24,383
koliko će stajati materijal.
1053
01:03:24,467 --> 01:03:28,721
Istraživala sam, proučila sam
koliko zarađuju umjetnici za murale.
1054
01:03:28,805 --> 01:03:32,266
Moji šefovi su pristali na 3500 dolara.
1055
01:03:32,350 --> 01:03:33,351
-Opa!
-Da.
1056
01:03:33,434 --> 01:03:34,435
Uopće nije loše.
1057
01:03:34,519 --> 01:03:37,855
Mogu zamisliti da to radim profesionalno.
1058
01:03:38,815 --> 01:03:41,150
Kad razmislim, to je jedan od razloga
1059
01:03:41,234 --> 01:03:45,571
zašto sam se i preselila u Austin.
Zaljubila sam se u murale u Austinu.
1060
01:03:45,655 --> 01:03:48,366
Mislila sam, možda ću jednom otkriti
1061
01:03:48,449 --> 01:03:52,703
kako uspjeti u tom poslu,
i to se sada napokon ostvaruje.
1062
01:03:52,787 --> 01:03:53,996
Genijalno!
1063
01:03:54,872 --> 01:03:56,916
Ovo je druga velika novost.
1064
01:03:57,750 --> 01:04:01,379
Jedan stalni gost na poslu
ima neovisnu modnu tvrtku.
1065
01:04:01,462 --> 01:04:04,298
Ne može pratiti potražnju.
1066
01:04:04,382 --> 01:04:06,884
Poslužila sam mu pivo, nagnula se i rekla:
1067
01:04:07,385 --> 01:04:09,554
„Znate da sam studirala dizajn?“
1068
01:04:10,847 --> 01:04:13,599
-Hej! Što je? Lijepo te vidjeti.
-Hej! I tebe!
1069
01:04:14,183 --> 01:04:16,853
Radimo na divnoj odjeći.
1070
01:04:16,936 --> 01:04:20,439
Sastavljamo i proizvodimo jakne.
1071
01:04:21,315 --> 01:04:23,442
Možeš početi s ovim.
1072
01:04:23,526 --> 01:04:24,360
U redu.
1073
01:04:25,695 --> 01:04:27,947
Zaplakala sam jer sam shvatila
1074
01:04:28,030 --> 01:04:32,493
da radim nešto s vještinama
koje sam naučila na faksu.
1075
01:04:32,577 --> 01:04:35,913
Zaista vidim budućnost u ovoj tvrtki.
1076
01:04:36,539 --> 01:04:39,333
-Završi ovo. Odložit ću to tu.
-Hvala.
1077
01:04:41,043 --> 01:04:43,838
Sada imaš ovakav mentalitet:
1078
01:04:43,921 --> 01:04:46,007
„Okružena sam mogućnostima.
1079
01:04:46,090 --> 01:04:47,466
Okružena sam obiljem.“
1080
01:04:47,550 --> 01:04:51,429
Taj mentalitet mnogo znači
u uspjehu koji si postigla.
1081
01:04:51,512 --> 01:04:54,348
Navukla si me na to traženje posla. Divno!
1082
01:04:54,432 --> 01:04:58,686
Sada stalno gradim mreže,
sada stalno tražim prilike.
1083
01:04:58,769 --> 01:05:00,354
-Sjajno.
-Da.
1084
01:05:04,775 --> 01:05:06,944
Koliko zarađuješ od tih poslova?
1085
01:05:07,695 --> 01:05:13,451
Kada je riječ o muralu koji sam počela,
dobila sam 35 % unaprijed.
1086
01:05:13,534 --> 01:05:17,538
To zbrojim s onime
što sam zaradila na tržnici.
1087
01:05:18,456 --> 01:05:21,959
Sporadično čuvam pse.
1088
01:05:22,043 --> 01:05:26,547
-Da.
-Ukupno sam uštedjela 2800 dolara.
1089
01:05:26,631 --> 01:05:27,882
To je nevjerojatno!
1090
01:05:28,466 --> 01:05:29,383
Nevjerojatno.
1091
01:05:29,467 --> 01:05:32,762
Ne sjećam se kad sam zadnji put imala
toliko ušteđevine.
1092
01:05:32,845 --> 01:05:35,932
Znam da nije puno, ali važniji je princip.
1093
01:05:36,015 --> 01:05:37,808
„Uspjela sam doći dovde.“
1094
01:05:37,892 --> 01:05:40,770
Tvoja kreativna karijera raste.
1095
01:05:40,853 --> 01:05:44,482
Od početka ovoga putovanja do sada…
1096
01:05:45,691 --> 01:05:49,445
Postoji Lindsey d.o.o., tvoja tvrtka.
1097
01:05:49,528 --> 01:05:52,490
I postoji samo Lindsey, to si ti.
1098
01:05:52,573 --> 01:05:55,117
-Evo prijedloga.
-U redu.
1099
01:05:55,201 --> 01:05:57,370
Otvorit ćemo novi račun u banci
1100
01:05:57,453 --> 01:06:00,706
koji će biti samo za poslovni prihod.
1101
01:06:00,790 --> 01:06:05,002
Sve što zaradiš
u svojim kreativnim projektima,
1102
01:06:05,586 --> 01:06:08,047
sve će ići ravno na taj račun.
1103
01:06:08,130 --> 01:06:11,968
Kada je vrijeme za prijavu poreza,
bit će lakše uočiti odbitke.
1104
01:06:12,051 --> 01:06:16,889
Tako Lindsey d.o.o.
može financijski rasti.
1105
01:06:16,973 --> 01:06:20,810
Ako što se tiče pozajmljivanja i kredita,
činiš se vjerodostojno.
1106
01:06:20,893 --> 01:06:23,562
Zamisli izdati račun klijentu s muralom
1107
01:06:23,646 --> 01:06:24,897
s poslovnog računa.
1108
01:06:24,981 --> 01:06:28,192
Odmah imaš kredibilitet kao poduzetnica.
1109
01:06:28,901 --> 01:06:31,112
To je prvi korak
1110
01:06:31,195 --> 01:06:34,824
u izgradnji nečega
što će biti veće od tebe.
1111
01:06:34,907 --> 01:06:36,117
Tako uzbudljivo!
1112
01:06:40,079 --> 01:06:44,792
To što napokon radim nešto s umjetnošću,
1113
01:06:45,376 --> 01:06:47,169
možda se čini sladunjavo,
1114
01:06:47,253 --> 01:06:51,007
ali imam osjećam da radim
ono što sam trebala raditi.
1115
01:06:51,716 --> 01:06:55,386
Ta bitka može biti teška,
ali čini mi se da sam dobro počela.
1116
01:06:55,970 --> 01:06:59,974
Mogu zamisliti da to dugo radim.
1117
01:07:00,057 --> 01:07:03,519
Nakon nekog vremena,
novac će se početi gomilati.
1118
01:07:05,229 --> 01:07:08,774
A to je najveće zadovoljstvo na svijetu.
1119
01:07:16,532 --> 01:07:17,658
-Bok!
-Kako si?
1120
01:07:19,535 --> 01:07:21,495
Kako ide? Znaš da moram pitati.
1121
01:07:21,579 --> 01:07:23,289
-Kako si?
-Dobro. A ti?
1122
01:07:23,372 --> 01:07:25,166
Dobro sam, čovječe.
1123
01:07:26,333 --> 01:07:29,879
Da čujem kako stojiš
s momčadi i svime time.
1124
01:07:29,962 --> 01:07:32,423
Što znači druga momčad?
1125
01:07:32,506 --> 01:07:33,883
Druga momčad znači:
1126
01:07:33,966 --> 01:07:39,680
„Dobro, dogodilo se nešto nekomu
iz naše prve ekipe.
1127
01:07:39,764 --> 01:07:41,849
Trebamo nekoga koga treniramo.
1128
01:07:41,932 --> 01:07:46,062
Tipa koji poznaje naš sustav,
za kojega mislimo da može igrati za nas.“
1129
01:07:46,145 --> 01:07:47,897
To je druga ekipa.
1130
01:07:47,980 --> 01:07:50,608
Radiš sve što i igrači koji igraju.
1131
01:07:50,691 --> 01:07:51,859
-Isto je.
-U redu.
1132
01:07:51,942 --> 01:07:55,154
Samo kad je utakmica, ti ne igraš.
1133
01:07:55,237 --> 01:08:00,743
Kužim. Što se tiče financija,
koliko zarađuješ u drugoj ekipi?
1134
01:08:00,826 --> 01:08:03,079
Dobivaš 10 000 dolara tjedno.
1135
01:08:03,162 --> 01:08:04,622
To je zajamčeno?
1136
01:08:04,705 --> 01:08:08,626
-Ili bi te mogli izbaciti?
-Mogu te izbaciti u bilo kojem trenutku.
1137
01:08:08,709 --> 01:08:09,919
Opa!
1138
01:08:13,714 --> 01:08:15,049
TJEDNI PRIHOD: 10 000
1139
01:08:15,132 --> 01:08:18,344
Potencijal zarade
za prosječnu osobu je linearan.
1140
01:08:18,427 --> 01:08:21,305
Pametniji si, promaknu te. Raste.
1141
01:08:22,932 --> 01:08:28,104
Kada je riječ o sportašima,
maksimum dosegnu prije 30-e.
1142
01:08:28,187 --> 01:08:29,772
Tada počne padati.
1143
01:08:31,398 --> 01:08:34,026
Otpočetka morate planirati za kraj.
1144
01:08:34,610 --> 01:08:41,450
NAKON ODLASKA U MIROVINU 78 % IGRAČA NFL-A
IMA FINANCIJSKE POTEŠKOĆE
1145
01:08:42,034 --> 01:08:43,828
A sada ulaganja! Da čujem.
1146
01:08:43,911 --> 01:08:46,956
Što me želiš pitati? Imaš S&P i Nasdaq?
1147
01:08:47,039 --> 01:08:49,208
-Kupio sam još dva.
-Koja?
1148
01:08:49,291 --> 01:08:50,292
Apple i Facebook.
1149
01:08:51,544 --> 01:08:52,878
Nije moglo bolje.
1150
01:08:52,962 --> 01:08:56,132
Vidio sam,
jedan sam dan bio na aplikaciji.
1151
01:08:56,215 --> 01:08:58,217
Bila je malo u crvenom.
1152
01:08:59,051 --> 01:09:01,137
Što će biti ako S&P padne?
1153
01:09:01,220 --> 01:09:03,556
Nema tu ako, sigurno će pasti.
1154
01:09:03,639 --> 01:09:05,891
U to možeš biti siguran.
1155
01:09:05,975 --> 01:09:07,852
Svaki dan je kao na vrtuljku.
1156
01:09:07,935 --> 01:09:09,770
Malo raste pa pada.
1157
01:09:09,854 --> 01:09:13,232
Ali ako padne, nemoj paničariti.
1158
01:09:13,315 --> 01:09:16,694
Nemoj povući novac
jer znaš da će opet rasti.
1159
01:09:16,777 --> 01:09:20,948
Svaki ćemo mjesec malo kupiti
i za pet godina pomislit ćeš:
1160
01:09:21,448 --> 01:09:23,784
„Majku mu! Da sam bar kupio više!“
1161
01:09:24,451 --> 01:09:27,663
Mislim da trebaš uložiti više
od 1000 dolara mjesečno.
1162
01:09:27,746 --> 01:09:29,248
-Uloži više.
-Možemo više.
1163
01:09:29,331 --> 01:09:31,959
-Recimo pet, deset.
-Da, to se skupi.
1164
01:09:34,628 --> 01:09:35,838
ULAGANJE: 22 000
1165
01:09:35,921 --> 01:09:38,841
Znači, prošli si put htio početi
samo sa somom.
1166
01:09:39,842 --> 01:09:42,511
Sad želiš uložiti pet somova. Zašto?
1167
01:09:42,595 --> 01:09:45,264
Jer vidim da je to dobro.
1168
01:09:47,266 --> 01:09:51,395
Uložio sam tisuću
i sada je moja tisuća više od tisuće.
1169
01:09:51,478 --> 01:09:52,688
A ništa ne radim.
1170
01:09:52,771 --> 01:09:54,356
Nastavit ćemo rasti
1171
01:09:54,440 --> 01:09:56,567
i ti ćeš se sve više privikavati.
1172
01:09:56,650 --> 01:09:59,278
Upravljanje novcem je stil života. Je li?
1173
01:09:59,361 --> 01:10:01,572
Mislim da ćeš mu se prilagoditi
1174
01:10:01,655 --> 01:10:04,867
i donosit ćeš
mnogo bolje financijske odluke.
1175
01:10:04,950 --> 01:10:06,535
I sjajno ćeš ulagati.
1176
01:10:14,210 --> 01:10:16,795
Dakle, šlepanje auta do kuće,
1177
01:10:16,879 --> 01:10:19,924
plus svi dijelovi,
to je otprilike 1200 dolara.
1178
01:10:20,007 --> 01:10:21,508
Rekla sam: „Dobro.“
1179
01:10:21,592 --> 01:10:25,429
Je li auto pošteno popravljen
ili si ga samo zakrpala?
1180
01:10:26,639 --> 01:10:30,976
Pošteno je popravljen, ali čini se
kao da je zakrpan jer je iz 2004.
1181
01:10:31,060 --> 01:10:33,145
-Želim uštedjeti.
-Dobro.
1182
01:10:33,229 --> 01:10:35,231
Da imam za neki polog.
1183
01:10:35,314 --> 01:10:38,442
Dogodila se hitna situacija
koje si se najviše bojala.
1184
01:10:38,525 --> 01:10:40,152
Ali riješila si je.
1185
01:10:40,236 --> 01:10:43,572
Jer ti je novac išao
na račun za hitne slučajeve.
1186
01:10:43,656 --> 01:10:47,368
I stalo sam čula tvoj glas u glavi.
1187
01:10:47,451 --> 01:10:52,831
„Zato imaš fond za hitne slučajeve.
Ovo je hitno. U redu je. Samo potroši.“
1188
01:10:52,915 --> 01:10:54,875
Automatizacija je prava novost.
1189
01:10:54,959 --> 01:10:56,377
Moramo proslaviti.
1190
01:10:56,961 --> 01:11:00,881
Idemo sada o kreditnim karticama.
Koliko ih sada imaš?
1191
01:11:00,965 --> 01:11:05,135
-Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest…
-OK.
1192
01:11:05,219 --> 01:11:06,178
Sedam.
1193
01:11:07,346 --> 01:11:11,934
Jedan, dva, tri, četiri,
pet, šest, sedam, osam.
1194
01:11:12,017 --> 01:11:14,228
-Dobro.
-Devet s PayPalom.
1195
01:11:14,311 --> 01:11:17,481
Kako stojiš s kreditnim karticama?
Na što trošiš?
1196
01:11:17,564 --> 01:11:21,193
Target mi je glavni neprijatelj.
Kao i mnogim ljudima.
1197
01:11:21,902 --> 01:11:24,154
Pa dostava iz Whole Foodsa.
1198
01:11:24,238 --> 01:11:26,657
-Jer…
-Dakle, kupnja hrane.
1199
01:11:27,324 --> 01:11:30,452
TRENUTAČNI DUG: 35 000 DOLARA
1200
01:11:31,996 --> 01:11:33,956
DUG NA KARTICAMA: 23 000 DOLARA
1201
01:11:34,832 --> 01:11:35,874
Ovako.
1202
01:11:35,958 --> 01:11:40,462
Svaki put kad provučete kreditnu karticu,
doslovno uzimate zajam.
1203
01:11:40,963 --> 01:11:45,676
Ako to ne možete otplatiti
svaki mjesec, pitajte se:
1204
01:11:45,759 --> 01:11:51,098
„Želim li potrošiti još 16 % na to?“
Tolika je prosječna kamatna stopa.
1205
01:11:52,933 --> 01:11:56,020
Želim da se s kreditne kartice prebaciš
1206
01:11:56,103 --> 01:11:57,563
na transakcijski račun.
1207
01:11:57,646 --> 01:11:58,480
Dobro.
1208
01:11:58,564 --> 01:12:02,234
Želim da sljedeći mjesec bude
mjesec bez kreditnih kartica.
1209
01:12:02,818 --> 01:12:04,528
To je preoblikovanje.
1210
01:12:04,611 --> 01:12:08,032
Preoblikovanje je tvoja riječ dana.
1211
01:12:08,115 --> 01:12:08,991
Dobro.
1212
01:12:43,400 --> 01:12:47,529
Mogu li dobiti veliki Americano s ledom?
1213
01:12:48,447 --> 01:12:54,703
Htjela bih da Ariana svaki mjesec otplati
sve na svojim kreditnim karticama.
1214
01:12:58,290 --> 01:13:00,626
Htjela bih da posve prestane trošiti
1215
01:13:00,709 --> 01:13:02,086
na kreditne kartice.
1216
01:13:02,878 --> 01:13:06,715
Da se osloni na novac
koji je stavila sa strane za trošenje.
1217
01:13:08,759 --> 01:13:10,469
Upravo sam izašla iz Targeta.
1218
01:13:11,720 --> 01:13:13,180
Držala sam se popisa.
1219
01:13:13,263 --> 01:13:15,516
Djeci sam kupila samo nekoliko stvari.
1220
01:13:15,599 --> 01:13:19,478
Platila sam debitnom karticom
iako mi je to stvorilo tjeskobu.
1221
01:13:19,978 --> 01:13:24,942
Smiješno je! Znam da na kartici ima
dovoljno novca za sve što kupim.
1222
01:13:25,025 --> 01:13:26,443
I svejedno nisam htjela.
1223
01:13:39,873 --> 01:13:42,960
Htjeli smo krenuti u pravome smjeru.
1224
01:13:44,378 --> 01:13:47,339
Kao da smo učinili mnogo
jednostavnih stvari.
1225
01:13:47,423 --> 01:13:51,427
Manje smo trošili na Amazon.
Pazili smo na kupnju namirnica.
1226
01:13:51,510 --> 01:13:57,558
Dakle, odlučili smo živjeti u manjemu
i odlučili smo prodati kuću u Coloradu.
1227
01:13:58,225 --> 01:14:01,437
NA PRODAJU
1228
01:14:01,520 --> 01:14:04,773
Ne možemo baš toliko srezati potrošnju.
1229
01:14:04,857 --> 01:14:07,609
Kuća je najveći trošak koji imamo.
1230
01:14:09,903 --> 01:14:14,450
Naša godišnja hipoteka iznosi
36 000 dolara.
1231
01:14:14,533 --> 01:14:17,911
Ako to srežemo napola,
1232
01:14:17,995 --> 01:14:20,164
možemo uložiti tih 18 000 dolara.
1233
01:14:20,747 --> 01:14:22,458
A kad se preselimo u manje,
1234
01:14:22,541 --> 01:14:26,170
možemo uzeti kratkoročni najam
1235
01:14:26,253 --> 01:14:29,423
i tako otplatiti novu hipoteku.
1236
01:14:31,008 --> 01:14:34,303
Tako ćemo mnogo ranije doći do FIRE-a.
1237
01:14:34,970 --> 01:14:37,347
Onda ćemo moći birati hoćemo li raditi.
1238
01:14:40,184 --> 01:14:43,270
Ako su stanovi kod vas skupi,
budite učinkovitiji.
1239
01:14:43,353 --> 01:14:47,900
Zaista možete mnogo ranije doći
do rane mirovine
1240
01:14:47,983 --> 01:14:49,985
ako ste tako odvažni.
1241
01:14:50,068 --> 01:14:53,155
CILJ ULAGANJA: 2 700 000 DOLARA
1242
01:14:53,238 --> 01:14:56,450
TRENUTAČNO ULAGANJE: 482 000 DOLARA
1243
01:14:58,827 --> 01:15:01,663
Želimo da kuća bude u dobrom stanju.
1244
01:15:02,164 --> 01:15:04,791
-Da bude ljepša za prodaju.
-Točno.
1245
01:15:05,667 --> 01:15:07,336
-Dakle, plan je…
-Da.
1246
01:15:07,419 --> 01:15:09,630
Ovo ćemo popuniti policama.
1247
01:15:09,713 --> 01:15:10,547
Da.
1248
01:15:10,631 --> 01:15:12,674
Prvo police od 45 i 38 cm.
1249
01:15:12,758 --> 01:15:14,176
Zapravo 40 i 38 cm.
1250
01:15:14,259 --> 01:15:15,636
-Sve do vrha.
-Dobro.
1251
01:15:16,887 --> 01:15:20,265
Često vam treba dulje da pronađete radnika
1252
01:15:20,349 --> 01:15:21,600
koji vam može pomoći.
1253
01:15:22,184 --> 01:15:24,686
Napravite to sami, razvijte vještinu.
1254
01:15:24,770 --> 01:15:26,396
To je veliko zadovoljstvo.
1255
01:15:26,480 --> 01:15:29,483
A usput ćete uštedjeti i gomilu novca.
1256
01:15:31,276 --> 01:15:34,112
Mislim da se spremamo na ozbiljan posao.
1257
01:15:35,864 --> 01:15:38,575
-Meni je i dalje hladno. Neću se skinuti.
-Da.
1258
01:15:40,702 --> 01:15:43,121
Pete ima razne načine štednje.
1259
01:15:43,205 --> 01:15:46,875
Ali mi smo s Peteom radili
1260
01:15:46,959 --> 01:15:49,294
na našem odnosu prema novcu.
1261
01:15:50,170 --> 01:15:51,004
Da.
1262
01:15:52,714 --> 01:15:54,299
Pete nas je učio
1263
01:15:55,175 --> 01:15:59,054
kako da ciljano biramo
i da pri tome budemo odgovorni.
1264
01:16:00,305 --> 01:16:03,725
Glavna stvar koju smo naučili od Petea je
1265
01:16:03,809 --> 01:16:10,607
kako da živimo veselo i odgovorno.
1266
01:16:10,691 --> 01:16:16,613
Njegova glavna poruka
nikada nije bila: „Samo štedite.“
1267
01:16:16,697 --> 01:16:20,576
Poručio nam je: „Štedite,
ali nemojte čekati da živite
1268
01:16:20,659 --> 01:16:22,703
i da provodite vrijeme s djecom.“
1269
01:16:26,957 --> 01:16:31,295
DEVETI MJESEC
1270
01:16:33,088 --> 01:16:35,465
Da pripremim tortilje ili…?
1271
01:16:36,174 --> 01:16:38,719
Ja ću početi sjeckati luk.
1272
01:16:38,802 --> 01:16:41,138
A onda ga ti možeš pirjati.
1273
01:16:41,638 --> 01:16:42,639
Dobro.
1274
01:16:42,723 --> 01:16:44,516
-Da stavim maslac?
-Može.
1275
01:16:47,019 --> 01:16:51,940
U ovom sam procesu naučila mnogo
o tome koliko se troši na hranu.
1276
01:16:52,441 --> 01:16:57,070
Više ne trošimo kao prije
kada smo svaku večer imali dostavu.
1277
01:16:58,071 --> 01:16:59,823
Što to radiš?
1278
01:17:00,949 --> 01:17:03,619
-Režem avokado.
-Dobro.
1279
01:17:04,119 --> 01:17:07,122
Maknuli smo se od Uber Eatsa i dostave.
1280
01:17:07,205 --> 01:17:12,377
Mislim da je to doprinijelo mnogo tome
što više ne živimo od plaće do plaće.
1281
01:17:12,878 --> 01:17:15,380
Uspjela sam uštedjeti
1282
01:17:15,464 --> 01:17:18,842
ono što sam zarađivala na projektima.
1283
01:17:18,925 --> 01:17:20,927
Imam više prostora za disanje.
1284
01:17:23,680 --> 01:17:26,975
Carey je upravo postao
glavni kuhar u svojoj tvrtki.
1285
01:17:27,059 --> 01:17:29,102
Nude mu besplatno zdravstveno.
1286
01:17:29,186 --> 01:17:34,191
Kao njegova partnerica, mogu jeftino
dobiti zdravstveno preko njega.
1287
01:17:34,775 --> 01:17:37,152
Kad dobijem osiguranje,
1288
01:17:37,235 --> 01:17:40,864
prvo se želim pobrinuti
za mentalno zdravlje.
1289
01:17:42,240 --> 01:17:44,743
Mislim da je terapija uvijek dobra ideja.
1290
01:17:45,243 --> 01:17:48,080
Jedva čekam da opet počnem s tim.
1291
01:17:51,249 --> 01:17:53,001
Dok sam slikala…
1292
01:17:53,085 --> 01:17:55,796
Piloni u Hopsquadu su kul.
1293
01:17:55,879 --> 01:17:57,089
Ljudi su prilazili,
1294
01:17:57,172 --> 01:18:00,801
tražili su da se slikamo.
Poslije su tražili moju vizitku.
1295
01:18:00,884 --> 01:18:03,136
Ljudi su mi rekli da žele
1296
01:18:03,220 --> 01:18:07,432
staviti mural na ogradu u kvartu
ili takve sitnice.
1297
01:18:09,267 --> 01:18:12,062
Imam nekoliko takvih mogućih poslova.
1298
01:18:15,357 --> 01:18:18,652
Hopsquad zaista želi poduprijeti
moju umjetnost.
1299
01:18:18,735 --> 01:18:21,279
Dali su mi tu nevjerojatnu priliku.
1300
01:18:21,363 --> 01:18:24,991
Sada ću za njih jednom mjesečno održavati
umjetnički tečaj.
1301
01:18:25,075 --> 01:18:28,120
Ovdje imate markere.
Lako ih se upotrebljava.
1302
01:18:28,203 --> 01:18:30,414
Ne morate misliti na poteze kistom.
1303
01:18:31,456 --> 01:18:35,544
Ali najbolje od svega,
kada imam večeri umjetnosti,
1304
01:18:35,627 --> 01:18:39,339
žele da postavim štand
i da prodajem svoje slike.
1305
01:18:41,967 --> 01:18:45,137
Cilj mi je bio maknuti se
iz ugostiteljstva,
1306
01:18:45,220 --> 01:18:47,764
a kao da puštam korijenje
1307
01:18:47,848 --> 01:18:50,058
za budućnost i sve je bolje i bolje.
1308
01:18:53,228 --> 01:18:55,063
Kad sam počela ovaj proces,
1309
01:18:55,147 --> 01:18:58,233
mislila sam
da nisam u pravom trenutku života.
1310
01:18:58,316 --> 01:19:00,652
Ali putem sam shvatila,
1311
01:19:00,736 --> 01:19:04,030
kad sam počela raditi stvari koje volim,
1312
01:19:04,656 --> 01:19:08,994
kad sam počela graditi nešto,
stvarati nešto od nule,
1313
01:19:10,245 --> 01:19:14,249
sada je to za mene uspjeh.
Uspjeh je sreća.
1314
01:19:22,257 --> 01:19:26,094
Bilo mi je drago! Dobra večer svima!
Bearsi i Buccaneersi u Tampi.
1315
01:19:33,435 --> 01:19:35,312
Primio sam jako dobre vijesti.
1316
01:19:35,812 --> 01:19:37,272
Uzbudljiv poziv.
1317
01:19:37,355 --> 01:19:39,858
Igram prvu utakmicu za Bearse
1318
01:19:39,941 --> 01:19:41,943
nakon šest tjedana u drugoj ekipi.
1319
01:19:42,027 --> 01:19:44,070
Protiv Toma Bradyja i Bucksa.
1320
01:19:44,613 --> 01:19:45,697
Bit će zabavno.
1321
01:19:48,408 --> 01:19:51,578
Teez! Idemo!
Morao sam doći na prvu utakmicu, srce!
1322
01:19:54,706 --> 01:19:55,749
Tri na deset.
1323
01:19:58,752 --> 01:20:00,086
Prekinuta akcija.
1324
01:20:00,962 --> 01:20:03,423
Loptu je izbacio Teez Tabor.
1325
01:20:04,007 --> 01:20:06,676
Tako je, Teez! To, stari!
1326
01:20:07,302 --> 01:20:12,098
Bio sam tako uzbuđen
jer gotovo tri godine nisam igrao u NFL-u.
1327
01:20:12,891 --> 01:20:14,810
Dugo sam to čekao.
1328
01:20:22,150 --> 01:20:24,736
Prelazak iz druge u prvu ekipu,
1329
01:20:24,820 --> 01:20:26,571
to je velika razlika u plaći.
1330
01:20:31,076 --> 01:20:34,746
Plaća koju sada dobivam nije ista
kao kad sam počeo igrati.
1331
01:20:34,830 --> 01:20:40,001
Već znam da sada u S&P stavljam
određene iznose, kao da plaćam račune.
1332
01:20:43,880 --> 01:20:45,966
Tek sam počeo,
1333
01:20:46,049 --> 01:20:49,344
ali siguran sam
da obitelji pripremam bolji život.
1334
01:20:50,470 --> 01:20:53,765
-Tata ima neurednu kosu!
-Neuredna je?
1335
01:20:53,849 --> 01:20:55,392
Da, moraš je srediti.
1336
01:20:56,393 --> 01:20:58,937
Tu su Chelsea i Ariah, kada ih pogledam,
1337
01:20:59,020 --> 01:21:02,023
osjećam kao da se bolje skrbim o njima.
1338
01:21:02,524 --> 01:21:03,525
Oko!
1339
01:21:05,193 --> 01:21:07,404
Njegove plave oči!
1340
01:21:07,487 --> 01:21:10,949
To što mogu pomoći, posebno njima dvjema…
1341
01:21:11,449 --> 01:21:12,868
Da vidimo!
1342
01:21:12,951 --> 01:21:14,327
…za cijeli život.
1343
01:21:14,411 --> 01:21:15,871
I to je ono najvažnije.
1344
01:21:17,247 --> 01:21:19,040
Mislim da izgleda fantastično.
1345
01:21:19,124 --> 01:21:21,376
Treba sjajilo za usne i gotov je.
1346
01:21:21,459 --> 01:21:23,461
Izgledaš tako prekrasno!
1347
01:21:23,545 --> 01:21:25,255
Strastven sam oko toga
1348
01:21:25,338 --> 01:21:28,133
da znanje koje sam stekao
prenesem zajednici.
1349
01:21:34,472 --> 01:21:38,476
Želim im pomoći da na novac
gledaju drukčije, da ga drukčije troše.
1350
01:21:41,646 --> 01:21:44,482
Kada sam došao u NFL, bio sam glavni.
1351
01:21:45,442 --> 01:21:49,905
Bio sam u super situaciji.
Napokon sam si mogao kupiti cipele.
1352
01:21:49,988 --> 01:21:52,532
Imam svoj stan. Kužite me?
1353
01:21:52,616 --> 01:21:54,409
Imam svoj nakit.
1354
01:21:54,492 --> 01:21:56,369
Trošio sam što još nisam imao.
1355
01:21:56,953 --> 01:21:58,747
Kao mali niste imali novca.
1356
01:21:58,830 --> 01:22:02,417
Ne znate upravljati novcem.
To nas ne uče u školi.
1357
01:22:02,500 --> 01:22:05,003
Uče nas kako biti potrošači.
1358
01:22:05,086 --> 01:22:08,548
Uče nas kako gomilati dugove.
Ne uče nas kako čuvati novac.
1359
01:22:08,632 --> 01:22:11,176
Ali mi se katkada želimo brzo obogatiti.
1360
01:22:12,344 --> 01:22:14,220
I ja se želim brzo obogatiti.
1361
01:22:14,304 --> 01:22:16,556
To nije sramota. Nije sramota, zar ne?
1362
01:22:17,140 --> 01:22:19,100
Ali spiskao sam toliko novca na…
1363
01:22:19,935 --> 01:22:22,979
Na lažni stil života kojim želimo živjeti.
1364
01:22:23,563 --> 01:22:26,650
Zaboravite Instagram.
Zaboravite blještavilo.
1365
01:22:27,317 --> 01:22:28,360
To je sve lažno.
1366
01:22:28,944 --> 01:22:33,281
Svi ti lanci, ništa od toga nije stvarno.
1367
01:22:33,365 --> 01:22:35,825
Stvarno je to što ulažem novac.
1368
01:22:37,035 --> 01:22:41,498
Sve čemu me naučio Ro$$
apsolutno mi je promijenilo život.
1369
01:22:42,290 --> 01:22:43,792
Moj način razmišljanja.
1370
01:22:43,875 --> 01:22:45,210
Kako gledam na život.
1371
01:22:45,794 --> 01:22:48,588
Sada sam fokusiran
na ono na što trebam biti.
1372
01:22:48,672 --> 01:22:51,716
A to nema cijenu.
1373
01:22:52,926 --> 01:22:55,929
Znanje koje sam stekao je neprocjenjivo.
1374
01:23:00,892 --> 01:23:03,603
Znam da nam dobro ide,
ali kako se osjećaš?
1375
01:23:03,687 --> 01:23:06,523
-Kako stojiš? Ima li velikih vijesti?
-Ima!
1376
01:23:06,606 --> 01:23:08,566
Dobit ću povišicu.
1377
01:23:08,650 --> 01:23:10,485
-To!
-Da!
1378
01:23:10,568 --> 01:23:15,448
Rekli su mi prije nekog vremena.
Želim vidjeti kako će biti kad krene.
1379
01:23:15,532 --> 01:23:19,077
Pogledaj… Dobivaš sve više novca.
1380
01:23:19,160 --> 01:23:20,704
Kad čuvaš novac,
1381
01:23:21,287 --> 01:23:22,872
dobivat ćeš više novca
1382
01:23:22,956 --> 01:23:25,041
jer čuvaš novac koji imaš.
1383
01:23:25,125 --> 01:23:29,838
To se sada događa. To je takozvani
posttraumatski dekintirani poremećaj.
1384
01:23:31,047 --> 01:23:33,883
-Znam kako je to.
-Točno se tako osjećam.
1385
01:23:34,634 --> 01:23:36,720
-Može još jedna novost?
-Naravno!
1386
01:23:36,803 --> 01:23:40,432
Otplatila sam sve dugove
s kamatnom stopom većom od 10 %.
1387
01:23:40,515 --> 01:23:41,808
To!
1388
01:23:41,891 --> 01:23:45,687
Ostali su mi samo dugovi
s manjom kamatnom stopom.
1389
01:23:45,770 --> 01:23:47,647
To je fantastično!
1390
01:23:51,943 --> 01:23:55,488
Ne sjećam se kada sam imala
tako malo duga na karticama.
1391
01:23:58,241 --> 01:24:02,037
Ne osjećam da moram osvojiti planinu,
penjem se na brdo.
1392
01:24:02,829 --> 01:24:05,290
To mi se ne čini nesavladivo.
1393
01:24:05,373 --> 01:24:08,001
Još malo i na cilju sam.
1394
01:24:08,835 --> 01:24:10,795
A to je sjajan osjećaj.
1395
01:24:13,089 --> 01:24:15,592
Uskoro ćeš se riješiti duga na karticama.
1396
01:24:16,092 --> 01:24:17,886
Sada razmisli o ovome…
1397
01:24:18,428 --> 01:24:21,723
Ja sam na kreditnim karticama imala
dug od 35 000 dolara.
1398
01:24:21,806 --> 01:24:24,100
Bila sam agresivna i to sam otplatila.
1399
01:24:24,184 --> 01:24:25,393
Kao ti.
1400
01:24:25,477 --> 01:24:28,146
A onda sam prešla na studentski kredit.
1401
01:24:28,229 --> 01:24:29,731
Tako se ja sada osjećam!
1402
01:24:29,814 --> 01:24:32,067
-Ali evo u čemu je stvar.
-Da.
1403
01:24:32,650 --> 01:24:35,111
-Dug na karticama truje.
-Da, točno.
1404
01:24:35,195 --> 01:24:36,529
Moramo ga se riješiti.
1405
01:24:36,613 --> 01:24:39,574
Ali studentski krediti imaju
prilično niske kamate.
1406
01:24:39,657 --> 01:24:41,117
-Često manje od 5 %.
-Da.
1407
01:24:41,201 --> 01:24:43,495
Ne moraš ih tako brzo otplatiti.
1408
01:24:47,624 --> 01:24:49,751
Želim da počneš uživati
1409
01:24:50,251 --> 01:24:52,253
u novcu koji sada imaš.
1410
01:24:52,337 --> 01:24:54,631
-Znaš na što mislim?
-To bi bilo super!
1411
01:24:54,714 --> 01:24:58,384
Kako sada vodiš financije,
možeš to učiniti.
1412
01:24:58,468 --> 01:24:59,427
Ovo je kul.
1413
01:25:01,679 --> 01:25:03,181
Kao neki kip.
1414
01:25:03,681 --> 01:25:05,642
U početku novac služi sigurnosti.
1415
01:25:05,725 --> 01:25:08,186
A čemu onda služi novac?
1416
01:25:08,269 --> 01:25:11,481
Izleti preko dana. Želim vidjeti piramide.
1417
01:25:11,564 --> 01:25:14,400
Novac pomaže da istražimo svijet.
1418
01:25:14,484 --> 01:25:17,278
Novcem istražujemo nova iskustva.
1419
01:25:17,362 --> 01:25:21,032
Novac ti pomaže
da stvoriš život koji zaista želiš.
1420
01:25:21,116 --> 01:25:23,952
To ti je nagrada jer ga dobro čuvaš.
1421
01:25:25,036 --> 01:25:28,498
Imaju podzemnu. To je kul.
A Uber je tri dolara.
1422
01:25:29,249 --> 01:25:32,252
Tiffany je inzistirala na fondu za snove.
1423
01:25:32,335 --> 01:25:34,963
Andrew i ja idemo u Ciudad de México.
1424
01:25:35,046 --> 01:25:37,340
To bi bilo jako zabavno. Samo ti i ja.
1425
01:25:38,508 --> 01:25:40,218
Ovo je baš prekrasno.
1426
01:25:40,301 --> 01:25:42,345
-Casa Boho.
-Casa Boho.
1427
01:25:43,596 --> 01:25:46,307
Izdvojila sam novac za to putovanje.
1428
01:25:46,391 --> 01:25:51,646
Zato se osjećam manje krivom.
Novac nije trebao pokriti dug ili nešto.
1429
01:25:52,230 --> 01:25:53,898
Želim i koju lijepu večeru.
1430
01:25:54,607 --> 01:25:57,902
Otkako radim s Tiffany,
nisam morala misliti na proračun.
1431
01:25:58,903 --> 01:26:01,906
Depozit je tako podešen da određeni iznos
1432
01:26:01,990 --> 01:26:03,575
ode na svaki račun.
1433
01:26:03,658 --> 01:26:07,036
Pao mi je golem kamen sa srca.
1434
01:26:07,120 --> 01:26:10,456
Znam da je sve posloženo.
Ništa ne želim dirati.
1435
01:26:13,209 --> 01:26:16,588
Promijenila sam način razmišljanja,
bolja sam prema sebi,
1436
01:26:16,671 --> 01:26:20,466
strpljiva sam prema sebi,
a novac raspoređujem tako
1437
01:26:21,134 --> 01:26:24,888
da imam prostora raditi
ono što mi je važno
1438
01:26:25,430 --> 01:26:27,223
i usput otplaćivati dugove.
1439
01:26:28,766 --> 01:26:30,393
To mi je promijenilo život.
1440
01:26:30,935 --> 01:26:32,437
SLOBODNA SAM
1441
01:26:37,984 --> 01:26:40,361
Spreman? Kamo idemo?
1442
01:26:41,571 --> 01:26:43,198
U zračnu luku.
1443
01:26:45,283 --> 01:26:47,785
Idemo u Kostariku! Krenuli smo!
1444
01:26:47,869 --> 01:26:49,787
Idemo na odmor.
1445
01:26:53,750 --> 01:26:58,504
Kada ljudima kažem da srežu troškove,
želim ih nagovoriti da izbace smeće.
1446
01:26:59,589 --> 01:27:03,051
Odlazak na obiteljski odmor u Kostariku,
to je nešto drugo.
1447
01:27:03,134 --> 01:27:05,845
Toga ćeš se sjećati. Djeca su kratko mala.
1448
01:27:06,471 --> 01:27:09,474
Ako si to možete priuštiti,
na to vrijedi potrošiti.
1449
01:27:11,392 --> 01:27:12,685
Pakiram se.
1450
01:27:12,769 --> 01:27:14,562
To!
1451
01:27:16,397 --> 01:27:18,024
Koliko će put trajati?
1452
01:27:18,983 --> 01:27:20,860
Ukupno pet tjedana.
1453
01:27:21,444 --> 01:27:25,240
To je razuman test za mirovinu.
1454
01:27:25,323 --> 01:27:28,493
Da, mini-mirovina.
Nedavno smo naučili taj pojam.
1455
01:27:28,576 --> 01:27:32,497
Sviđa mi se ta ideja.
Jednom godišnje otići na duži predah.
1456
01:27:32,580 --> 01:27:34,749
A ne da čekamo dok budemo… Znaš.
1457
01:27:34,832 --> 01:27:36,751
-To je dobra ideja.
-Da.
1458
01:27:36,834 --> 01:27:40,713
Kakav je status
vaše lijepe kuće u Coloradu?
1459
01:27:40,797 --> 01:27:42,173
Dok ste na odmoru.
1460
01:27:42,257 --> 01:27:44,759
Iznajmili smo je na dva tjedna.
1461
01:27:44,842 --> 01:27:47,512
-Što? To je zakon!
-Da.
1462
01:27:50,515 --> 01:27:54,018
U ovom smo procesu naučili
iskoristiti resurse.
1463
01:27:54,102 --> 01:27:58,356
Novac je jedan od tih resursa.
Htjeli smo više vremena
1464
01:27:58,439 --> 01:28:00,358
i staviti djecu na prvo mjesto.
1465
01:28:00,441 --> 01:28:04,070
Nije nam stalo do materijalnog.
Stalo nam je do vremena.
1466
01:28:05,530 --> 01:28:08,783
Nikada nisam uzela
toliko slobodnog na poslu.
1467
01:28:09,784 --> 01:28:14,122
Mini-mirovina bila je posebna
1468
01:28:14,205 --> 01:28:18,501
jer smo se povezali
i zaista smo se upoznali.
1469
01:28:18,584 --> 01:28:20,670
Inače nemamo vremena za to.
1470
01:28:20,753 --> 01:28:22,755
Našli ste još jednog puža?
1471
01:28:23,965 --> 01:28:25,758
Budite nježni s njim, u redu?
1472
01:28:25,842 --> 01:28:28,845
Nemamo vremena sjediti na plaži
1473
01:28:28,928 --> 01:28:31,556
i razgovarati o školjkama.
1474
01:28:31,639 --> 01:28:33,057
Toga nema.
1475
01:28:34,350 --> 01:28:37,603
Zato nam je to bilo tako posebno.
1476
01:28:42,066 --> 01:28:45,903
Put je predstavljao ideju:
1477
01:28:45,987 --> 01:28:48,656
„Možemo se truditi, zaraditi,
1478
01:28:48,740 --> 01:28:51,701
ne iskoristiti novac
i sve uložiti u burzu.“
1479
01:28:54,579 --> 01:28:59,125
Ili si sada možemo uzeti vremena
da budemo dostupni jedni drugima,
1480
01:28:59,208 --> 01:29:02,378
da imamo prave, zdrave, sretne odnose.
1481
01:29:07,008 --> 01:29:11,804
Definicija novca se promijenila.
To nije više način da se stvori
1482
01:29:11,888 --> 01:29:16,100
kratkotrajna udobnost,
kratkotrajno olakšanje,
1483
01:29:16,184 --> 01:29:18,728
nego dugoročna sloboda.
1484
01:29:20,730 --> 01:29:23,858
Promijenila sam način
na koji razmišljam o Amazonu,
1485
01:29:23,941 --> 01:29:27,904
općenito o trošenju,
jer imamo jako solidan cilj
1486
01:29:27,987 --> 01:29:29,405
na kojemu radimo.
1487
01:29:29,906 --> 01:29:33,534
Želimo otići u mirovinu
u sljedećih pet, šest, sedam godina.
1488
01:29:33,618 --> 01:29:36,412
To je mnogo veća nagrada
1489
01:29:36,496 --> 01:29:40,458
od bilo čega što bih mogla kupiti.
1490
01:29:49,550 --> 01:29:55,014
PRVA GODINA
1491
01:29:55,932 --> 01:29:59,185
Krajnji cilj novca je
da ne moramo razmišljati o novcu.
1492
01:29:59,268 --> 01:30:01,646
Ako malo trošiš, svi drugi problemi
1493
01:30:01,729 --> 01:30:03,106
nekako nestanu.
1494
01:30:04,065 --> 01:30:07,235
Nadam se da će Kim i John imati
više samopouzdanja,
1495
01:30:07,318 --> 01:30:11,280
da im to neće biti previše,
i trošenje će se sigurno smanjiti.
1496
01:30:11,364 --> 01:30:15,284
No nešto je još važnije od toga.
Mora im mentalno sjesti
1497
01:30:15,368 --> 01:30:18,621
kako će svijetla njihova budućnost biti.
1498
01:30:18,704 --> 01:30:22,458
Kada im to sjedne,
imat će više snage za nove promjene.
1499
01:30:24,085 --> 01:30:26,754
KIM I JOHN PRESELILI SU SE U MANJI DOM.
1500
01:30:26,838 --> 01:30:32,009
MJESEČNO ŠTEDE 8000 DOLARA.
TO IDE U NJIHOV MIROVINSKI FOND.
1501
01:30:32,718 --> 01:30:34,345
Novac je samo alat.
1502
01:30:34,429 --> 01:30:37,515
Njime se možete financijski podići.
1503
01:30:37,598 --> 01:30:40,768
Ali novac vas može i financijski uništiti.
1504
01:30:40,852 --> 01:30:44,814
No na kraju, dobra je vijest
da o tome odlučujete vi.
1505
01:30:44,897 --> 01:30:46,482
Vi ste glavni.
1506
01:30:47,692 --> 01:30:51,362
Najsretnija sam jer vidim
da Ariana vidi cilj.
1507
01:30:51,446 --> 01:30:54,699
Više ne razgovaram s beznadnom ženom.
1508
01:30:55,533 --> 01:30:59,203
ARIANA JE DUG NA KARTICAMA SMANJILA
S 65 000 NA 5000 DOLARA.
1509
01:30:59,287 --> 01:31:04,208
SADA ĆE SE POZABAVITI
STUDENTSKIM KREDITOM.
1510
01:31:05,084 --> 01:31:07,587
Osobu ne učite samo raspolagati novcem
1511
01:31:07,670 --> 01:31:10,339
ili kako ulagati. To je stil života.
1512
01:31:11,048 --> 01:31:14,469
Ako Teez nastavi tako ulagati u S&P 500,
1513
01:31:14,552 --> 01:31:18,139
na mjesečnoj bazi,
disciplinirano, ustrajno,
1514
01:31:18,681 --> 01:31:21,851
za 20 godina imat će gotovo
četiri milijuna dolara.
1515
01:31:22,185 --> 01:31:24,437
TEEZ SVAKI MJESEC ULAŽE U S&P 500,
1516
01:31:24,520 --> 01:31:26,814
A POČEO JE ULAGATI I U NEKRETNINE.
1517
01:31:26,898 --> 01:31:31,277
NEDAVNO JE POTPISAO UGOVOR
ZA ATLANTA FALCONSE.
1518
01:31:32,320 --> 01:31:35,656
Kada počnete razmišljati
koliko možete zaraditi
1519
01:31:35,740 --> 01:31:37,617
i kako povećati prihode,
1520
01:31:37,700 --> 01:31:42,163
djelomično morate prebaciti fokus
1521
01:31:42,246 --> 01:31:46,501
i zaista si postaviti pitanje:
„Što to vrijedno mogu dati svijetu?“
1522
01:31:47,460 --> 01:31:51,214
Lindsey ima toliko kreativnosti i vještine
1523
01:31:51,297 --> 01:31:55,593
i naravno da će mnogo zaraditi
kad je to pretvorila u svoju karijeru.
1524
01:31:55,676 --> 01:32:00,223
Evo u čemu je stvar. Zarađujete na temelju
toga koliko je rijetko i vrijedno
1525
01:32:00,306 --> 01:32:02,558
ono što prodajete.
1526
01:32:04,060 --> 01:32:07,563
LINDSEY STALNO PLAĆA RAČUNE,
A NJEZINA UŠTEĐEVINA RASTE.
1527
01:32:07,647 --> 01:32:11,734
OSJEĆA VEĆU FINANCIJSKU SIGURNOST
I PONOVNO IDE NA TERAPIJU.
1528
01:32:43,432 --> 01:32:45,434
Prijevod titlova: Jelena Šestak