1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,720 --> 00:00:35,680 Tamamdır Alex. Elmasları aldım. 4 00:00:35,680 --> 00:00:37,760 - Bekliyorum. - Güzel, sağ ol. 5 00:00:40,240 --> 00:00:44,240 Kasa beni çok zorladı. Birkaç güvenlikçiyi de atlatmam gerekti. 6 00:00:44,240 --> 00:00:47,120 Ama galiba kimse beni görmedi. Umarım. 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,480 - Siktir. - Ne oldu? 8 00:00:49,480 --> 00:00:52,560 - Sana inanamıyorum. - Alarmı mı tetiklemişim? Ne? 9 00:00:52,560 --> 00:00:56,680 - Konuşamam. Dizlerim titriyor. - Benim dizlerim sağlam. Hadi, söyle. 10 00:00:58,520 --> 00:01:00,480 Mesajla terk ediliyorum Carole. 11 00:01:01,720 --> 00:01:02,920 Bekle. Arıyor. 12 00:01:02,920 --> 00:01:04,880 - Seni öldüreceğim. - Bekle. 13 00:01:05,400 --> 00:01:08,320 Alo? Evet. Anlamıyorum. 14 00:01:09,280 --> 00:01:13,200 Tamam ama en azından konuşabilir veya görüşebiliriz. Yani... 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,680 Tamam da bunlar... Bir dakika bekle, kusura bakma. 16 00:01:16,680 --> 00:01:19,320 Aşkım, lütfen bekle. Hemen dönerim. 17 00:01:19,320 --> 00:01:20,480 Geldin mi yavrum? 18 00:01:20,480 --> 00:01:24,960 Kayboldum Alex. Yolu bilmiyorum. Enselenmeden nereye gideceğimi söyle. 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,920 Konuşmak istiyor. Ne yapayım? 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,080 - Kim? - Karim. 21 00:01:29,080 --> 00:01:33,000 Ne fark eder ki? Yüz yüze terk etmesi neyi değiştirir? 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,760 Yarın zaten benimle olacaksın. Taz'a elmasları teslim edeceğiz. 23 00:01:36,760 --> 00:01:39,400 - Geri ara onu, siktir çek. - Tamam. Bekle. 24 00:01:39,400 --> 00:01:41,720 İnsaf be Alex! Kahretsin! 25 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 Karim, hatta mısın? 26 00:01:44,040 --> 00:01:46,400 Yarın buluşamam. Kusura bakma. 27 00:01:48,920 --> 00:01:52,560 Öyle mi? Tamam. 17.00 uygun. Yine de düşün, olur mu? 28 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 Yarın görüşürüz. Öptüm. 29 00:01:56,320 --> 00:01:57,200 - Yavrum? - Evet? 30 00:01:57,200 --> 00:01:59,320 - Beni öldüreceksin. - Konum ver. 31 00:01:59,320 --> 00:02:01,480 Seni bulamazsam zaten öldüremem. 32 00:02:01,480 --> 00:02:05,600 Doğru. O zaman şöyle... 300 metre. Güneybatı. 33 00:02:05,600 --> 00:02:07,280 Teşekkür ederim. Geliyorum. 34 00:02:11,680 --> 00:02:14,680 - Ne cehennemdesin Alex? - Bağırmayı kes. Arkandayım. 35 00:02:16,200 --> 00:02:18,720 Pardon. Bu siste hiçbir şey gözükmüyor. 36 00:02:21,040 --> 00:02:23,600 Çalıştır. Bu nasıl hava? Demin güneşliydi. 37 00:02:23,600 --> 00:02:26,120 İsviçre bu. Umurumda değil. Çok kötüyüm. 38 00:02:28,320 --> 00:02:29,560 Hadi, gazla. 39 00:02:35,240 --> 00:02:36,880 Zaten ondan hazzetmezdin. 40 00:02:36,880 --> 00:02:40,360 Bir ay sonra seni mesajla terk eden herifin teki sonuçta. 41 00:02:40,360 --> 00:02:43,320 Olmasa da olur. Zaten gözüm hiç tutmamıştı. 42 00:02:43,320 --> 00:02:44,840 - Öyle mi? - Evet. Ağaç. 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 - Duydun mu? - Hayır, neyi? 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,680 - Peşimize drone takmışlar. - Hayır ya. 45 00:03:00,280 --> 00:03:01,640 Siktir! 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 Hızlan! 47 00:03:12,720 --> 00:03:16,320 - Kaç taneler? - Şimdilik iki tane görüyorum. 48 00:03:17,920 --> 00:03:20,240 Sesleri geliyor. Etrafımızı mı sarıyorlar? 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,080 Ayağa kalk. 50 00:03:35,960 --> 00:03:39,360 Kahretsin ya! Karim hiç arayamayacak. Kırıldı. 51 00:03:39,360 --> 00:03:40,640 Dalga mı geçiyorsun? 52 00:03:41,960 --> 00:03:44,840 Tamam, yer değiştirelim, sen onlara ateş et. 53 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 Memnuniyetle. Şimdi! 54 00:04:07,200 --> 00:04:09,880 - Siktir, odaklanamıyorum. - Karim'i düşün. 55 00:04:12,040 --> 00:04:13,360 - İşe yaradı. - Tabii. 56 00:04:13,360 --> 00:04:16,160 İkincisini hafif makineliyle indireceğim. 57 00:04:18,200 --> 00:04:20,960 - Fazla sarsma. -"Sarsma" mı? Komik olma. 58 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 - İyi misin? - Evet. 59 00:04:32,560 --> 00:04:34,880 İkincisi zorlu çıktı. Vuramıyorum. 60 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 Dur, yavaşla. 61 00:04:39,840 --> 00:04:41,480 Neredeyse olacak. 62 00:04:45,080 --> 00:04:46,320 İşte bu! 63 00:04:55,640 --> 00:04:57,000 - Hay sıçayım. - Ne oldu? 64 00:04:58,240 --> 00:05:01,240 - Depoyu fullemiş miydin? - Tabii ki. Olamaz! 65 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 Depoyu vurmuşlar. 66 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 - Şimdi yürümek gerekecek. - Hayır. 67 00:05:06,480 --> 00:05:10,520 - Drone sesleri hâlâ beynimde. Garip. - Evet. Benim de. 68 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 Siktir, koş. 69 00:05:18,960 --> 00:05:20,400 Şuraya. 70 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 Siktir, peşimizi bırakmıyorlar. Silah kaldı mı? 71 00:05:23,960 --> 00:05:25,480 Kıpırdama. 72 00:05:25,480 --> 00:05:28,040 - Vay. Harikasın. - İcabına bakarım. 73 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 - Hayır. Sırası değil. - Tamam. 74 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 - Vurdun mu? - Evet. 75 00:05:38,520 --> 00:05:41,600 - O neydi be! - O sonuncu beni çok yordu. 76 00:05:41,600 --> 00:05:43,160 - Şimdi sırası. - Tamam. 77 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Belki de onunla çoktan tanıştım ve fark etmedim bile. 78 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 Onunla henüz tanışmadın. 79 00:05:52,960 --> 00:05:55,040 - Nereden biliyorsun? - Biliyorum işte. 80 00:05:55,680 --> 00:05:58,960 Sence onları korkutuyor muyum? Anormal bir tarafım yok. 81 00:06:01,160 --> 00:06:03,400 Niye kimse bana ilanıaşk etmiyor. 82 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 Bir gün edecekler. 83 00:06:06,840 --> 00:06:08,960 - Nereden biliyorsun? - Biliyorum işte. 84 00:06:12,040 --> 00:06:14,520 - Çok tatlısın. Her şeyi düşünmüşsün. - Evet. 85 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 Enerji barı. 86 00:06:18,240 --> 00:06:20,400 Geceyi burada geçirelim. 9 mm'liğim! 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,960 Hediye mi şu? Hediyeden daha iyisi. 88 00:06:26,040 --> 00:06:27,920 - Çikolata. - İsviçre çikolatası. 89 00:06:30,840 --> 00:06:32,680 Tüh, sigaramı ATV'de unuttum. 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 Pes. 91 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 - Başka arzun? - Bir erkek mi ısmarlasam? 92 00:06:41,520 --> 00:06:42,360 Üzgünüm. 93 00:06:42,360 --> 00:06:43,600 - Yok mu? - Yok. 94 00:06:45,600 --> 00:06:47,640 - Hâlâ duyuyorum. - Kafandadır. 95 00:06:47,640 --> 00:06:51,160 Hayır, yemin ederim. İnanmıyorum ya! Şimdi duyuyor musun? 96 00:06:51,720 --> 00:06:54,200 Evet. Hadi. Yere yat bakalım. 97 00:06:56,280 --> 00:06:58,760 Hadi. Seni bekliyorum orospu çocuğu. 98 00:07:05,280 --> 00:07:08,400 - Hep bizi gıcık edecek biri çıkıyor. - Hep. 99 00:07:08,400 --> 00:07:12,440 Üst üste kiralık işler yapmaktan bıktım. Birkaç gün tatil mi yapsak? 100 00:07:21,720 --> 00:07:23,840 - Ne isterdim, biliyor musun? - Hayır. 101 00:07:25,280 --> 00:07:26,440 Hadi, söyle. 102 00:07:30,080 --> 00:07:33,880 {\an8}İçinde patates kızartması ve biraz harissa olan 103 00:07:33,880 --> 00:07:36,800 {\an8}samuray soslu, sıcak bir sucuklu sandviç. Ya sen? 104 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 {\an8}On yıldır vejetaryenim. 105 00:07:38,640 --> 00:07:41,440 {\an8}- Bir türlü kafana sokamadın. - Doğru, sokamadım. 106 00:07:44,440 --> 00:07:47,000 {\an8}O zaman tatlıda anlaşırız. Matcha mochi. 107 00:07:47,000 --> 00:07:51,080 {\an8}- Buzlu olan değil. O iğrenç. Yumuşak olan. - Kırmızı fasulyeli mi? 108 00:07:51,080 --> 00:07:53,800 {\an8}- Japon lokantasından söylerdin. - Evet, fena değil. 109 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 {\an8}Şimdi ne yemek isterdin peki? 110 00:07:55,600 --> 00:07:58,680 {\an8}Şimdi mi? Evin ilerisindeki fırından kurabiye. 111 00:07:58,680 --> 00:08:02,000 {\an8}Tuzlu karamelli ve beyaz çikolatalı olanı seviyorum. 112 00:08:02,000 --> 00:08:06,240 {\an8}Bunalımlı bir New York'lu gibisin. Ben sevmem. Bence fritöz almalıyız. 113 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 {\an8}- Ne almalıyız? - Fritöz. 114 00:08:07,880 --> 00:08:11,240 {\an8}- Ne için? - Patates kızartırız. Bir de waffle aleti. 115 00:08:11,240 --> 00:08:13,600 {\an8}Waffle makinesi. Kesin çok kullanırız. 116 00:08:16,840 --> 00:08:19,240 Vay be. İsviçre çok güzel. 117 00:08:21,080 --> 00:08:23,520 - Fondü aleti. - Bak bu iyi fikir. 118 00:08:23,520 --> 00:08:24,480 Güzel olur. 119 00:08:24,480 --> 00:08:28,600 - İnince, eve döner dönmez bir tane alalım. - Hemen. 120 00:08:28,600 --> 00:08:32,040 Bu arada daha ne kadar yolumuz var? Uçuş uzun geldi. 121 00:08:42,880 --> 00:08:46,840 SOYGUN SANATI 122 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 - Al. - Teşekkürler. 123 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 Peki madem. 124 00:09:09,680 --> 00:09:10,960 Kaç haftalık? 125 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 Büyüklüğüne bakılırsa altı bence. 126 00:09:16,320 --> 00:09:20,200 - Bir şey çağrıştırdı mı? - Evet. Olabilir. 127 00:09:20,200 --> 00:09:22,800 Altı hafta, evet. Hayal meyal. 128 00:09:24,560 --> 00:09:28,800 Hiç anlamıyorum. Hamile kalamayacağımı söyleyip dururdun. 129 00:09:28,800 --> 00:09:31,680 Onu ameliyattan sonra cerrah söylemişti. 130 00:09:31,680 --> 00:09:34,840 - Yanılmış. Bazen olur. - Hem de ne yanılmış. 131 00:09:35,800 --> 00:09:38,080 Karar vermek için ne kadar sürem var? 132 00:09:38,080 --> 00:09:42,320 İlaçlı prosedür yedi haftalığa kadar, ameliyat ise on dört. 133 00:09:43,040 --> 00:09:45,360 Biraz şoktayım. 134 00:09:46,240 --> 00:09:50,840 Riskli bir gebelik bu. Doğuracaksan sakin bir hayatın olmalı. 135 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 Bir süre sakin kalabilir misin? 136 00:10:02,360 --> 00:10:03,760 İrmik aldım. 137 00:10:03,760 --> 00:10:06,480 Pişirmeyi bildiğimiz bir şey alamaz mısın? 138 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Sen ne aldın? Çikolata, nane ve acı biber mi? 139 00:10:10,120 --> 00:10:14,160 Çikolatalı chili con carne mi bu? İçecek bir şeyler al. 140 00:10:14,160 --> 00:10:18,520 - Buzdolabında neler var? - Harissa, limon ve yoğurt. 141 00:10:19,160 --> 00:10:22,360 - Tarihi geçen yoğurt yenir mi? - Yenisini alalım. 142 00:10:22,360 --> 00:10:27,000 - Tamam. Tamponun var mı? - Evde mi? Bilmem. Biraz al. 143 00:10:27,000 --> 00:10:30,280 - Buradakiler mısırlı olabilir. İğrenç. - Tamam. 144 00:10:30,280 --> 00:10:33,160 - Niye buraya geliyoruz? - Gel. Toplantıyı aradan çıkaralım. 145 00:10:36,440 --> 00:10:38,240 Onları hiç göresim yok. 146 00:10:38,240 --> 00:10:41,600 Bir de bana sor. Burası sidik kokuyor. 147 00:10:41,600 --> 00:10:45,440 Merak etme. Bayat yoğurtlardan yemek yaparım. Keyfin geri gelir. 148 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Merhaba. 149 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 Seni biraz okşasam olur mu? 150 00:10:54,040 --> 00:10:55,000 Yerimi aldım. 151 00:10:57,320 --> 00:10:58,920 - Çay sever misin? - Sana ne? 152 00:10:59,800 --> 00:11:01,600 Kafasına sıkmak isterdim. 153 00:11:01,600 --> 00:11:02,680 Emaneti ver. 154 00:11:06,280 --> 00:11:09,760 Sildirmek istediğim dövmelerim var ya? Bir de şununkine bak. 155 00:11:11,520 --> 00:11:12,640 Ananas mı o? 156 00:11:13,680 --> 00:11:16,120 - Meyve salatasına benziyor. - Anlat. 157 00:11:16,120 --> 00:11:19,200 İsviçre'yi mi? Nesini merak ediyorsun? 158 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 Çikolata, fondü, banka gizliliği? 159 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 Dağlar, temiz hava. Buraya kıyasla yani. 160 00:11:25,680 --> 00:11:27,480 İri olan tam bir Pokemon. 161 00:11:28,080 --> 00:11:31,760 Hangi Pokemon'du o? Bulbasaur muydu? Yok, o değil. 162 00:11:31,760 --> 00:11:34,640 - Komik bir durum mu var? - Yok, hayır. 163 00:11:35,280 --> 00:11:39,520 - Sonuç Eddy? - Güzel mal. Taş başına altı karat civarı. 164 00:11:39,520 --> 00:11:42,800 - Çok iyi kesilmiş. Bembeyaz. - Charmander mı? 165 00:11:42,800 --> 00:11:44,400 - Zar gibi. - O da değil. 166 00:11:44,400 --> 00:11:47,320 Taz. Bunlar nadir elmaslar. 167 00:11:47,960 --> 00:11:49,600 Buldum, Squirtle! 168 00:11:49,600 --> 00:11:53,960 - O boru gibi sesiyle. - İnanılmaz. Bizimle alay mı ediyorsun? 169 00:11:54,880 --> 00:11:56,520 Hadi artık. Para sende mi? 170 00:11:57,120 --> 00:11:58,720 Patronuna verdim. Ona sor. 171 00:12:00,440 --> 00:12:02,640 - Hesapta bu yoktu. - Onu arayalım mı? 172 00:12:03,840 --> 00:12:05,280 - Güvenin yok mu? - Hayır. 173 00:12:05,280 --> 00:12:08,560 O da güvenmiyor. Kaltak parayı önden istedi. 174 00:12:08,560 --> 00:12:11,320 - Sakin ol Taz. - Siktir git şimdi. Sıkıntı yok. 175 00:12:12,600 --> 00:12:14,240 Korktuğumu mu sanıyorsun? 176 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 Sakin olun. Sıkıntı yok, hadi ama. 177 00:12:27,920 --> 00:12:29,440 Ne ayaksın sen? 178 00:12:30,240 --> 00:12:33,200 - Taz, yeter. - Islık çalarsam seni parçalar. 179 00:12:34,360 --> 00:12:37,600 Göz kırpman yeter tatlım, onu indiriveririm. 180 00:12:39,800 --> 00:12:42,200 Gördün mü, göz kırpmam yeterli. 181 00:12:42,720 --> 00:12:45,720 En iyi ihtimalle tekerlekli sandalyeyi boylarsın. 182 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Aynen canım. 183 00:12:47,280 --> 00:12:49,840 - Niye sırıtıyorsun? - Taz! 184 00:12:54,080 --> 00:12:58,440 Ne oldu, birden havan söndü. Tepemi attırmasın, zaten rahat değilim. 185 00:12:58,440 --> 00:13:00,200 - Aptallık etme. - Sorun yok. 186 00:13:00,200 --> 00:13:01,400 - Bir şey yok. - Eğlendik. 187 00:13:01,400 --> 00:13:03,320 - Seni kazıklamaz. - Umarım. 188 00:13:04,360 --> 00:13:07,400 - Geri dönmem gerekirse kızarım. - Sorun çıkmayacak. 189 00:13:09,120 --> 00:13:10,480 Varoş herifler. 190 00:13:11,360 --> 00:13:13,400 - Yoruldum. - Taksiye binelim mi? 191 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 Hayır, genel olarak yorgunum. Hayat yordu yani. 192 00:13:16,400 --> 00:13:18,080 - Anladım. - Onlar da yordu. 193 00:13:18,640 --> 00:13:19,880 Hadi eve gidelim. 194 00:13:20,760 --> 00:13:23,960 Bir şey diyeceğim. Artık bırakalım. 195 00:13:23,960 --> 00:13:26,640 - Neyi? - Her şeyi. Hayatımızı değiştirelim. 196 00:13:27,160 --> 00:13:30,600 - Bunu hep söylüyorsun. - Evet ama bu kez ciddiyim. 197 00:13:30,600 --> 00:13:35,520 Bir şey değişmeyecek. Vaftiz Anne yine patron muhabbeti çekecek. 198 00:13:35,520 --> 00:13:39,080 Evet ama yarın onu göreceğim ve bu kez kesin ikna olacak. 199 00:13:41,640 --> 00:13:45,160 Neredesin aşkım? İyi misin bebeğim? 200 00:13:45,160 --> 00:13:47,680 Çok güzelsin. Seni çok özledim. 201 00:13:47,680 --> 00:13:51,480 Günün nasıl geçti? Umarım etrafı kırıp dökmemişsindir. 202 00:13:51,480 --> 00:13:54,560 - Kırıp dökmüş. - Ziyanı yok. Herkesin başına gelir. 203 00:13:59,120 --> 00:14:01,400 Bu işleri bırakırsak ne yapacağız? 204 00:14:01,400 --> 00:14:03,920 - Başka bir şey bilmiyorum. - Ben de. 205 00:14:05,880 --> 00:14:06,840 Bir şey buluruz. 206 00:14:10,360 --> 00:14:12,560 Yeter ki seninle olayım. 207 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Ben de. 208 00:14:16,840 --> 00:14:19,400 Hayatına yeniden başlayamazsın François. 209 00:14:20,560 --> 00:14:23,920 On sene önce suratıma çarptığın sözler vardı, 210 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 senin tabirinle ağır sözler. 211 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 Aşk mucizedir. 212 00:14:32,000 --> 00:14:33,240 Büyülenmedir. 213 00:14:34,280 --> 00:14:35,400 Lütuftur. 214 00:14:36,280 --> 00:14:37,760 Doğumdur. 215 00:14:38,520 --> 00:14:40,680 Aşka yeniden başlanmaz François. 216 00:14:40,680 --> 00:14:43,560 Tüh. En sevdiğim sahneydi. 217 00:14:44,440 --> 00:14:47,200 Ama seni favori sahnemden daha çok severim. 218 00:14:51,600 --> 00:14:54,840 Bize drone'lardan ve sıkı güvenlikten bahsetmemiştin. 219 00:14:55,400 --> 00:14:56,640 Az kalsın ölüyorduk. 220 00:14:57,440 --> 00:15:02,520 Şu anda Vaftiz Anne bilmediği şeyleri duymayı tercih ediyor. 221 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 Katılıyorum. Konuşmalıyız. 222 00:15:10,040 --> 00:15:12,320 Cankulağı ile dinliyorum tatlım. 223 00:15:14,480 --> 00:15:18,080 Bir süredir düşündüğümüz bir şey var ve... 224 00:15:21,240 --> 00:15:23,680 - Bırakmak istiyoruz. - Kimi? 225 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 Soygunları, riskleri, kovalamacaları, Taz gibileri. 226 00:15:32,720 --> 00:15:34,280 Başka bir hayat istiyoruz. 227 00:15:34,280 --> 00:15:38,720 Başka bir hayat. Ne gibi? Küçük Ev filmindeki gibi mi? 228 00:15:39,560 --> 00:15:42,200 - İkisinin ortası olamaz mı? - Tabii ki. 229 00:15:43,760 --> 00:15:47,480 - Zırvalamayı kes. Bu hayatı seviyorsun. - Severdim. 230 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 Bizi yalnız bırakır mısın? 231 00:15:52,560 --> 00:15:54,000 - Ben mi? - Evet. 232 00:15:54,000 --> 00:15:55,200 - Neden? - Nedeni yok. 233 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 Çünkü rica ediyorum. Gez biraz. 234 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Kendine glütensiz muzlu dondurma al. Ne bileyim. 235 00:16:01,800 --> 00:16:03,520 - Sigara iç. - Bırakmaya çalışıyorum. 236 00:16:03,520 --> 00:16:06,160 Bırakma sakın. Genç ölmeni sağlıyor. 237 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 Sen git. Boş ver. 238 00:16:12,280 --> 00:16:15,280 Bırakılabilecek biri olmadığımı bilmen gerekir. 239 00:16:15,880 --> 00:16:18,520 Deneyenler için mezarlıklarda 240 00:16:19,400 --> 00:16:20,800 tabut yaptırdığımızı da 241 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 illaki öğreneceksin. 242 00:16:23,840 --> 00:16:27,720 - Tehdit mi ediyorsun? - Hayır, uyarıyorum. Asla tehdit etmem. 243 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 Ne konuda uyarıyorsun? 244 00:16:30,560 --> 00:16:33,760 - Bırakırsam öldürür müsün? - Yok, midilli hediye ederim. 245 00:16:37,800 --> 00:16:40,120 - Daha iyileri var. - Sen şaheserimsin. 246 00:16:40,120 --> 00:16:42,600 Tek bacakla bile işi becerirsin. 247 00:16:42,600 --> 00:16:45,800 Ve güvendiğim tek kişi sensin. Bu paha biçilmez. 248 00:16:47,640 --> 00:16:48,720 Yine de... 249 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Kaç para istiyorsun? 250 00:16:53,240 --> 00:16:55,040 Mesele para değil, biliyorsun. 251 00:16:59,800 --> 00:17:01,320 Çok tatlısın. 252 00:17:02,800 --> 00:17:06,720 Azize Carole, gelecek sefere parayı hayır kurumuna gönderirim. 253 00:17:11,800 --> 00:17:13,040 Gelecek sefer yok. 254 00:17:13,960 --> 00:17:16,520 - Biraz birikimim var. - Kimin sayesinde? 255 00:17:17,040 --> 00:17:19,600 Dinle, seni bok çukurundan kurtardım 256 00:17:19,600 --> 00:17:23,320 ama geri sokmak için parmağımı oynatmam yeterli olur. 257 00:17:29,680 --> 00:17:30,800 Ne yapıyorsun? 258 00:17:32,960 --> 00:17:33,840 Düşünüyorum. 259 00:17:34,480 --> 00:17:36,800 Eyvah, düşünmen beni korkutuyor. 260 00:17:49,280 --> 00:17:51,760 O kadar küçüksün ki seni göremiyorum. 261 00:17:51,760 --> 00:17:52,680 Şimdi gördüm. 262 00:17:54,920 --> 00:17:56,320 Acıktım. 263 00:17:56,320 --> 00:17:59,040 - Yol ne kadar uzunmuş. - Alex. 264 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 - Tüh, şarj aletimi unuttum. - Çekmiyor zaten. 265 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Wi-Fi'sız ne yapacağım? 266 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 Yoldan uzaklaştık. 267 00:18:05,240 --> 00:18:08,760 Sığınak bu. Vaftiz Anne'den saklanacaksak ücra olmalı. 268 00:18:08,760 --> 00:18:12,320 - Kahretsin, çok açım. - Uzun süredir sızlanmamıştın. 269 00:18:12,320 --> 00:18:14,080 Tavşanı yememe ramak kaldı. 270 00:18:15,040 --> 00:18:18,600 - Bir de Karim geri ararmış. - Hayır! Olmaz! 271 00:18:20,160 --> 00:18:21,360 Amanın. 272 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 Pekâlâ. 273 00:18:29,120 --> 00:18:31,080 - Yerini unuttun mu? - Unutmadım. 274 00:18:31,080 --> 00:18:32,160 Unutmuşsun. 275 00:18:44,400 --> 00:18:47,320 En azından Vaftiz Anne bizi burada bulamaz. 276 00:18:55,360 --> 00:18:57,760 - Bir şey aklıma takıldı kaldı. - Öyle mi? 277 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 - Dinliyor musun? - Evet, cankulağıyla. 278 00:19:00,720 --> 00:19:06,600 Pek mümkün olmasa da Vaftiz Anne'nin ikna olduğunu farz edelim. 279 00:19:06,600 --> 00:19:09,080 Kabul etti. Anlayış gösterdi. İş bitti. 280 00:19:09,080 --> 00:19:11,800 Kariyer değiştirmemiz gerekecek. 281 00:19:11,800 --> 00:19:16,040 Biz ne istiyoruz? Huzur, doğa, eğlence, güneş. 282 00:19:18,320 --> 00:19:22,440 Bence ne kadar paramız olduğunu hesap edip onunla yatırım yapmalıyız. 283 00:19:22,440 --> 00:19:26,280 Sevdiğimiz, yaşlanacağımız bir yerde. Aklıma bir fikir geldi. 284 00:19:26,800 --> 00:19:27,680 Sıkı dur. 285 00:19:28,240 --> 00:19:29,120 Piliç çevirmeci. 286 00:19:29,120 --> 00:19:31,880 Revaçta, kolay para ve insanları mutlu ediyor. 287 00:19:31,880 --> 00:19:37,120 Et yemiyorsun ama önemi yok çünkü bence başarısının sırrı sosunda. 288 00:19:37,120 --> 00:19:41,080 Mükemmel bir yeşil sos lazım. Sırf bunun için müşteri gelir. 289 00:19:41,080 --> 00:19:45,640 Yatırım yapılacak ilk şey konumu. Nerede yaşlanmak istiyoruz? 290 00:19:46,640 --> 00:19:48,720 Hayalimde güneşli bir sahil var. 291 00:19:48,720 --> 00:19:51,400 Siparişleri alır, sonra güneşlenirsin. 292 00:19:51,400 --> 00:19:53,040 Sporunu yaparsın. 293 00:19:54,000 --> 00:19:58,560 Hemen gözlerini kapa. Fıttıracaksın. Gözlerini kapa. Güven bana. 294 00:20:03,360 --> 00:20:04,440 Açabilirsin. 295 00:20:06,840 --> 00:20:09,920 Ölmeden önce son bir kez dans etmek istemez misin? 296 00:20:10,640 --> 00:20:13,040 Saçım böyle olsa arkadaşım olur muydun? 297 00:20:14,200 --> 00:20:15,840 - Evet. - Seni seviyorum. 298 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Siktir. 299 00:22:08,640 --> 00:22:10,240 Yerimizi bilen yoktu hani? 300 00:22:18,640 --> 00:22:19,800 - Carole. - Ne? 301 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 - Bana ateş ediyorlar. - İmkânsız. 302 00:22:21,840 --> 00:22:23,800 Bak, sırf bana ateş ediyorlar. 303 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 - Seni göremezler Alex. - Piçlerin termal dürbünleri var. 304 00:22:28,280 --> 00:22:31,000 - Sence dayanır mı? - Evet, tabii ki. 305 00:22:32,320 --> 00:22:33,680 Kim bu yavşaklar? 306 00:22:37,600 --> 00:22:40,240 Öldürmek isteselerdi çıkmamızı beklerlerdi. 307 00:22:42,800 --> 00:22:44,240 Siktir, biri şurada. 308 00:23:25,960 --> 00:23:27,160 - İyi misin? - Evet. 309 00:23:27,760 --> 00:23:29,120 - Sen? - Süperim. 310 00:23:32,200 --> 00:23:33,080 Kahretsin. 311 00:23:33,080 --> 00:23:34,920 - Alex? - Ne? 312 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Alex. 313 00:23:43,120 --> 00:23:44,800 - Ne var? - Santos'a bak. 314 00:23:44,800 --> 00:23:45,760 Hayır. 315 00:23:46,440 --> 00:23:48,720 Hayır, tavşanım gitti, olamaz. 316 00:23:49,440 --> 00:23:51,120 Hayır. Santos ölemez. 317 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 - Tavşanım ölemez. - Üzgünüm. 318 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 Çok üzgünüm aşkım. 319 00:24:00,040 --> 00:24:03,440 Bunu onlara ödeteceğim. Yemin ederim ki ödeteceğim. 320 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 Beni iyi dinle. 321 00:24:33,800 --> 00:24:36,920 Şu vasat hayatındaki en önemli şeyi söyleyeceğim. 322 00:24:36,920 --> 00:24:38,600 Karın bunu sana söylemez 323 00:24:38,600 --> 00:24:42,280 ama sincap bozuntusu ailendeki en mikroskobik taşaklar senin. 324 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 Hatta onları kesmeyi aklımdan geçiriyordum. 325 00:24:45,040 --> 00:24:46,920 Sonuçta adresini biliyorum. 326 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 Beni yok saymaya devam edeceksen arkanı kolla. 327 00:24:49,680 --> 00:24:51,360 Uyarmış olayım canım. 328 00:24:51,360 --> 00:24:54,200 Her yaptığını daima bileceğim. Ciao. 329 00:24:54,880 --> 00:24:56,960 Ah şu erkekler! Bir bitmediler. 330 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 O gözdağı gösterisi neydi? 331 00:24:58,680 --> 00:25:00,960 Sana da merhaba. Yemeğe eşlik etsene. 332 00:25:09,600 --> 00:25:13,000 Niye öyle oldu bilmem. Bilirsin, biraz paranoyağımdır. 333 00:25:14,320 --> 00:25:16,320 Geçen gün ciddisin sanmıştım. 334 00:25:16,320 --> 00:25:20,400 Bir anda hiç haber vermeden o şekilde işi bırakman... 335 00:25:20,400 --> 00:25:21,760 O yüzden mi katil yolladın? 336 00:25:22,480 --> 00:25:25,720 İyisin. Yaralı değilsin ya? Kanın mı aktı? 337 00:25:26,480 --> 00:25:29,400 Arnavutları bilirsin. İsteseler mortoyu çekerdin. 338 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 Alex'e nişan aldılar. Niye bana değil de ona? 339 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Alex... 340 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 Bırakmak istiyorum. 341 00:25:37,760 --> 00:25:42,560 Carole, beni çok yoruyorsun. 342 00:25:46,480 --> 00:25:48,000 Sözlerin var ya? 343 00:25:48,720 --> 00:25:50,520 Bak şimdi onlara ne yapacağım. 344 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 Başka iş almayacağım. 345 00:26:01,280 --> 00:26:03,480 Acayip inatçı olabiliyorsun. 346 00:26:04,440 --> 00:26:05,800 Çok zorsun. 347 00:26:07,200 --> 00:26:08,360 Rakam söyle. 348 00:26:11,520 --> 00:26:13,080 Sen de az inatçı değilsin. 349 00:26:16,360 --> 00:26:17,360 Otman. 350 00:26:32,640 --> 00:26:33,480 Blöf bu. 351 00:26:38,360 --> 00:26:40,480 - Rakam? - Restoranda bunu yapmazsın. 352 00:26:45,840 --> 00:26:46,760 Rakam söyle. 353 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 Siktir git! 354 00:26:50,960 --> 00:26:53,720 Tatlım, temizlikçi kadının üç gününü alacak. 355 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 Rakam söyle. 356 00:27:05,400 --> 00:27:06,480 İki milyon. 357 00:27:07,960 --> 00:27:08,920 İşte bu kadar. 358 00:27:10,920 --> 00:27:14,600 Gördün mü? Anlaşma sağladık. 359 00:27:14,600 --> 00:27:17,640 Biraz pahalı ama olsun. İsteyince oluyormuş... 360 00:27:20,640 --> 00:27:21,720 Hadi yemeğe. 361 00:27:26,440 --> 00:27:29,080 Yeni, çok basit bir görev var. 362 00:27:30,200 --> 00:27:33,800 Risk yok. Bir şey çalıp bana getireceksin. 363 00:27:34,360 --> 00:27:35,720 Tatil gibi olur. 364 00:27:37,280 --> 00:27:39,640 Poponu bir şezlonga koyarsın ve... 365 00:27:41,000 --> 00:27:42,360 ...bakarsın hoşuna gider. 366 00:27:43,080 --> 00:27:45,760 - Yer neresi? - Korsika. Tatil gibi demiştim. 367 00:27:46,360 --> 00:27:49,440 Ekibini dilediğin gibi seçersin. 368 00:27:50,960 --> 00:27:54,960 Hem mevsimsel depresyonunu da düşünüyorum bak. 369 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 Beleşe ışık terapisi. 370 00:28:01,520 --> 00:28:03,200 Gördün mü? Seni düşünüyorum. 371 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 Tamam ama bu son görevim. 372 00:28:14,040 --> 00:28:18,600 Vaftiz Anne söz verdiyse ona gözümüz kapalı güvenebiliriz tabii. 373 00:28:19,120 --> 00:28:22,080 - Daha var mı? - Hayır, on dakikalık yol aslında ama... 374 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 Artık ehliyetimiz yok. 375 00:28:24,080 --> 00:28:27,200 - Yeter ya! - Derdi ne bunun? 376 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 Bari üstümüzden geç lavuk! 377 00:28:37,160 --> 00:28:38,920 - Aklıma bir şey geldi. - Evet. 378 00:28:38,920 --> 00:28:43,000 Abner'den Santos'un katillerini bulmasını isteyebilirim. 379 00:28:43,000 --> 00:28:45,480 Abner'den çok şey bekleme. 380 00:28:46,000 --> 00:28:48,880 Ondan hem çok şey hem de az şey bekleyebiliriz. 381 00:28:55,520 --> 00:28:58,160 - Ne yapıyorsun? - Asıl sen ne yapıyorsun? 382 00:29:04,680 --> 00:29:06,400 Pekâlâ, ne çalacağız? 383 00:29:06,400 --> 00:29:08,920 Sıkı durun. Büyük Odalık. 384 00:29:09,600 --> 00:29:13,240 - Öyle mi? - Korsika'da bir sergi için ödünç verilmiş. 385 00:29:13,240 --> 00:29:14,760 Bir ay sonra dönecek. 386 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 Bir daha Paris'e dönmesin. 387 00:29:17,800 --> 00:29:19,360 Ingres'in eseri mi? 388 00:29:19,360 --> 00:29:22,560 Hayır, o değil. Yeşil olan. 389 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 -"Meşin" mi? - Nasıl yani? 390 00:29:25,920 --> 00:29:27,720 Ne bileyim. Sen söyledin. 391 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 Ne? Bir saniye. 392 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 - Anladın mı? - Ama... 393 00:29:31,120 --> 00:29:33,200 Dur. Resim tuvale yapılmamış mı? 394 00:29:33,200 --> 00:29:37,640 Tabii ki tuvale yapılmış. Biraz kafayı çalıştırın kızlar. 395 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 Adam art niyetli. 396 00:29:39,320 --> 00:29:45,960 1960'lardan kalma Martial Raysse tablosu Büyük Odalık'ı çalacağız. 397 00:29:45,960 --> 00:29:48,840 Yeşil tonlarında resmedilmiş olan. 398 00:29:49,680 --> 00:29:51,920 - Anlaşılır değildi. - Evet, değildi. 399 00:29:58,640 --> 00:30:02,240 - Bu kim? Seninle mi kalıyor? - Evet, burası onun evi. Rose. 400 00:30:02,240 --> 00:30:05,240 - Birlikte misiniz? - Biraz karışık. 401 00:30:05,960 --> 00:30:08,880 - Ot kokusu aldınız mı? - Otu ona ben tavsiye ettim. 402 00:30:08,880 --> 00:30:12,080 - Niye ki? - Glokomu için. 403 00:30:12,080 --> 00:30:16,400 Peki o hâlde, tablonun teslim tarihini henüz bilmiyoruz. 404 00:30:16,400 --> 00:30:19,680 - Onlar öğrenince öğreneceğiz. - Ne biliyoruz peki? 405 00:30:19,680 --> 00:30:24,400 Tablonun sergileneceği yeri biliyoruz. Bir sanat merkezi. 406 00:30:24,400 --> 00:30:28,040 Müzeye girmekten çok daha kolay. Büyük bir avantaj kızlar. 407 00:30:28,040 --> 00:30:31,880 Çok avantajlıyız gerçekten. Neredeymiş bu merkez? 408 00:30:32,920 --> 00:30:36,800 Sartène yakınlarındaki Saint-François Manastırı'nda. 409 00:30:36,800 --> 00:30:37,960 "Sarman" gibi mi? 410 00:30:39,280 --> 00:30:40,400 Kendimi tutamadım. 411 00:30:40,400 --> 00:30:42,840 Kelime sevgin değişmemiş Carole. 412 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 Evet, "Sarman" gibi. Korsika'da, evet. 413 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 - Binanın planı var mı? - Yok. 414 00:30:48,240 --> 00:30:49,280 - Yok tabii. - Yok. 415 00:30:49,280 --> 00:30:54,120 Tabii ki yok. Restorasyonu yapan mimarlık firması... 416 00:30:55,120 --> 00:30:57,840 Rose, lütfen. Rose? 417 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 Sır paylaşıyoruz. 418 00:31:01,920 --> 00:31:06,440 Tamam, mimarlık firması Bastia'da, o yüzden gidip... Hop! 419 00:31:07,600 --> 00:31:09,120 - Carole. - Pardon. 420 00:31:14,000 --> 00:31:17,160 - Tırlattın mı? Bugün neyin var? - Devam et, pardon. 421 00:31:17,160 --> 00:31:20,960 Peki, bina planını almamız lazım, 422 00:31:20,960 --> 00:31:25,600 sonra da benden istediğin sürücüyle buluşmaya gidersin Carole. 423 00:31:27,000 --> 00:31:28,600 - Sürücü mü istedin? - Şey... 424 00:31:28,600 --> 00:31:29,880 - Neden ki? - Şey... 425 00:31:29,880 --> 00:31:33,200 - Ne? Ben iyi sürmüyor muyum? - Şey... 426 00:31:57,080 --> 00:31:58,480 Vay canına. Ha siktir. 427 00:31:58,480 --> 00:32:02,400 Polonya'da yoldan çıktığım için daha ne kadar cezalandırılacağım? 428 00:32:02,400 --> 00:32:05,280 - Yoldan çıkmak mı? Düpedüz kaza. - Hayır. 429 00:32:05,280 --> 00:32:07,640 - Sigortacılara rezil oldum. - İnanmıyorsunuz. 430 00:32:07,640 --> 00:32:10,960 Bir köpeğin hayatını kurtardım. Ondan kaçarken oldu. 431 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 - Yine mi it mevzusu? - Hiç bulunamadı. 432 00:32:13,560 --> 00:32:16,280 Ceset yok, kanıt yok, sigorta yok. 433 00:32:16,280 --> 00:32:18,560 Zalimsiniz. Konuşmanın manası yok. 434 00:32:18,560 --> 00:32:20,480 - Zalim... - Pekâlâ. 435 00:32:21,120 --> 00:32:26,720 Silah için Saint-Florent'daki bakkalda Clarence'ı bulun. 436 00:32:26,720 --> 00:32:28,400 Ne isterseniz verir. 437 00:32:28,400 --> 00:32:32,560 Size bir villa tuttum. Bir de çok güzel bir araba. 438 00:32:32,560 --> 00:32:34,960 Fazla güzel. Ayrılmak istemeyeceksiniz. 439 00:32:34,960 --> 00:32:38,520 İki hafta tatil yapın. Sonra yanınıza geleceğim. 440 00:32:38,520 --> 00:32:40,480 - Ev arkadaşı gibi. - Ne dersen de. 441 00:32:44,200 --> 00:32:47,040 - Aferin oğlum. - Bir dakika, bu kim? 442 00:32:47,040 --> 00:32:52,360 Spirit. Çok tatlısın sen. Saçlarına da iyi gelir. 443 00:32:52,360 --> 00:32:55,800 - Hayır! O hayvanın burada işi ne? - Karışma ona. 444 00:32:55,800 --> 00:32:58,160 - Hayvan giremez. - Girer. 445 00:33:01,080 --> 00:33:05,480 Sürücü için Le Mans'taki pistte Sam'i bulun. 446 00:33:05,480 --> 00:33:08,160 Tamam. Sam'i nereden tanıyorsun? 447 00:33:09,240 --> 00:33:11,800 İşim beni tanımayan insanları bulmak. 448 00:33:21,400 --> 00:33:22,640 Bu sürücünün nesi özel? 449 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 - Hemen nefret etme. - Yok. 450 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 Siktir. 451 00:33:26,560 --> 00:33:28,320 Bu boktan ayarlar da ne? 452 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 Adı neydi? 453 00:33:29,320 --> 00:33:30,960 Taktın mı takıyorsun. 454 00:33:31,640 --> 00:33:33,480 Sıfır yol tutuş. Gitmiyor. 455 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Sam. Abner'a göre en iyisi. Bu yüzden tuttuk. 456 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 Ford virajında uhu gibiydi. Traktör bu, araba değil! 457 00:33:39,640 --> 00:33:41,920 Eşi kazada ölmüş. Kadın dublörmüş. 458 00:33:41,920 --> 00:33:46,200 Birkaç ay olmuş. Çok kibar ol. Hem de çok. Hadi, yürü. 459 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 Hadi, gidelim. 460 00:33:48,480 --> 00:33:52,360 - Bence ayarlardan değil. -"Ayarlardan değil." Alay ediyor. 461 00:33:52,360 --> 00:33:55,200 Belki onu öldürmüştür. Zaten daha iyi sürerim. 462 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 Alex. 463 00:33:56,640 --> 00:33:59,960 Hayır, yok artık. Bu gürültüde beni nasıl duydun? 464 00:34:08,000 --> 00:34:09,400 Dolu depo istemiyordum. 465 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 Neden... 466 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 Arabamı aldı. 467 00:34:24,320 --> 00:34:27,480 Delirmiş bu. Viraja nasıl girdiğine bak. 468 00:34:34,280 --> 00:34:35,800 Ne yani? Sorun bende mi? 469 00:34:35,800 --> 00:34:37,880 Onunla anlaşamayacağımız kesin. 470 00:34:42,640 --> 00:34:45,680 Bana iki çizburger ve dört nugget. Barbekü soslu. 471 00:34:45,680 --> 00:34:47,960 - Çok daha iyi. - Boş ver. Gidelim. 472 00:34:47,960 --> 00:34:50,040 - Yapma. - Ben sürerim, merak etme. 473 00:34:53,240 --> 00:34:54,480 Ayarlardan değilmiş. 474 00:34:55,360 --> 00:34:56,680 Sam! 475 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 Sam! 476 00:35:01,120 --> 00:35:03,520 - Sam. Sürücü o kızmış. - Hayır. 477 00:35:03,520 --> 00:35:05,520 - Şu gelen hatunmuş. - Hayır. 478 00:35:05,520 --> 00:35:07,280 Evet. Gıcık oldun şimdi. 479 00:35:07,280 --> 00:35:09,440 - Kız diye sinirlendin. - Fark etmez. 480 00:35:10,720 --> 00:35:12,960 Acayipti kızım. Günün en iyi etabıydı. 481 00:35:12,960 --> 00:35:15,680 - Sorun ayarlarda değilmiş demek. - Sürücüde. 482 00:35:15,680 --> 00:35:19,160 - Hey, Top Gun! - Bir şey diyeyim mi Tom Cruise? 483 00:35:20,480 --> 00:35:21,480 Kovuldun. 484 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Başlarım ama... 485 00:35:30,160 --> 00:35:31,320 - Ne? - Memnuniyetle. 486 00:35:32,920 --> 00:35:35,760 Deli bu. Ona içki ısmarlayalım. 487 00:35:36,680 --> 00:35:37,520 Kıyafet de. 488 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 İşte böyle, üçe pay edeceğiz. 489 00:35:45,840 --> 00:35:49,920 - Kaç para ediyor yani? - Çok para. Zaten işten de atıldın. 490 00:35:49,920 --> 00:35:51,480 Başka iş bulurum. 491 00:35:51,480 --> 00:35:53,600 İş kurumuna gidecek bir tipin yok. 492 00:35:55,440 --> 00:35:56,280 Nasıl olacak? 493 00:35:58,000 --> 00:36:01,400 - Normal bir iş mi? Deneme var mı? - Hiç de normal değil. 494 00:36:02,280 --> 00:36:04,880 - Tek bir görev. Deneme yok. - Evet, var. 495 00:36:04,880 --> 00:36:08,040 - Ya beceriksizse? Deneme şart. - Ya da anlaşamazsak? 496 00:36:08,880 --> 00:36:11,600 - Sürücülük hariç ne lazım? - Ateş edebilir misin? 497 00:36:12,920 --> 00:36:13,760 Hayır. 498 00:36:13,760 --> 00:36:16,600 - Bilgisayarla hackleme yapabilir misin? - Hayır. 499 00:36:17,360 --> 00:36:18,880 Hiçbir özelliğin yok mu? 500 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 Canım isterse gidebilir miyim? 501 00:36:23,720 --> 00:36:25,680 Tabii ki. İstersen hiç başlama. 502 00:36:25,680 --> 00:36:28,640 Senin özelliğin ne? Gıcıklık dışında yani. 503 00:36:28,640 --> 00:36:32,840 Söyleyeyim. Keskin nişancıyım. Adamı uzaktan gözü kapalı indiririm. 504 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 Memnun oldum. 505 00:36:34,920 --> 00:36:38,400 Bana bir motosiklet ver, üç takla atayım, dudağın uçuklar. 506 00:36:39,080 --> 00:36:42,040 Tamam. Sirk açarsak haber veririm. Sağ ol. 507 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 Yeter artık kızlar. 508 00:36:46,440 --> 00:36:49,160 Eminim becerirsin. Yapacak başka işin yok. 509 00:36:50,200 --> 00:36:51,960 Alex iyi kızdır, görürsün. 510 00:36:54,480 --> 00:36:55,480 Ne diyorsun? 511 00:37:00,400 --> 00:37:01,680 Kadere bırakalım. 512 00:37:04,000 --> 00:37:06,320 - Kendini Dalai Lama mı sandın? - Alex. 513 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Vay be. Su çok güzel. 514 00:37:59,920 --> 00:38:01,200 Çok güzel olacak. 515 00:38:03,640 --> 00:38:05,120 Kahvaltıyı hayal etsene. 516 00:38:06,800 --> 00:38:10,200 - Bu sefer Abner bizi kazıklamadı. - Evet, kesinlikle. 517 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 Burası kimin evi? 518 00:38:12,000 --> 00:38:14,120 - Sana ne! - Alex. 519 00:38:16,160 --> 00:38:18,160 - Odalar? - Önce giden kapar. 520 00:38:18,160 --> 00:38:20,240 Sizde böyle mi yapılıyor? 521 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 Her zaman önde başlarım. 522 00:38:22,040 --> 00:38:23,520 Hile yapıyorsun. 523 00:38:26,480 --> 00:38:29,040 - Hayır. - Beğenmedim. 524 00:38:29,040 --> 00:38:30,880 Bunu beğendim işte. 525 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 - Bunu seçiyorum. - Hayır, bu benim çünkü daha büyüğüm. 526 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 Neyse, zaten burada uyurum. 527 00:38:39,960 --> 00:38:43,080 - Vay be. Bir şaheser buldum galiba. - Siktir be. 528 00:38:45,920 --> 00:38:49,840 - Vay canına! - Güzel. Bilek güreşi yapalım. 529 00:38:50,720 --> 00:38:53,040 - Seni mutlu edecekse. - Evet, eder. 530 00:39:09,240 --> 00:39:13,720 Silah tüccarı olması dışında kim bu Clarence? Abner nereden tanıyor? 531 00:39:13,720 --> 00:39:16,080 Babası bir yerlerde büyükelçiymiş. 532 00:39:16,080 --> 00:39:19,760 Galiba diplomatik dokunulmazlığını kaçakçılık için kullanıyor. 533 00:39:20,440 --> 00:39:21,440 İşte burası. 534 00:39:22,400 --> 00:39:23,240 Bu o mu? 535 00:39:24,400 --> 00:39:26,160 Silah tüccarına benzemiyor. 536 00:39:26,160 --> 00:39:29,280 - Hayır, o bir Korsikalı. - Pardon. 537 00:39:34,000 --> 00:39:35,040 Merhaba. 538 00:39:37,360 --> 00:39:40,040 - Clarence'ı arıyoruz. - Hakkınız. 539 00:39:42,840 --> 00:39:44,080 Kendisi burada mı? 540 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 Öyle derler. 541 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 Peki, sağ olun. 542 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Kimse var mı? 543 00:39:59,960 --> 00:40:00,960 Evet. 544 00:40:02,800 --> 00:40:03,920 - Clarence? - Evet. 545 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Abner gönderdi. 546 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 Kurulama bezin güzelmiş. 547 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 - Moda mı konuşacağız? - Hayır. 548 00:40:10,640 --> 00:40:14,160 Mossberg Patriot, dişli namlu, 300 Win Mag konuşacağız. 549 00:40:15,960 --> 00:40:17,000 Bunu yeğlerim. 550 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 Alışveriş listemiz. 551 00:40:30,400 --> 00:40:32,960 - Bir yere ayrılmayın. - Ayrılmam. 552 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 Peki. 553 00:40:42,800 --> 00:40:44,440 Uyuşturucu mühimmatım var. 554 00:40:45,040 --> 00:40:46,640 Sana bir M4 Zev verdim. 555 00:40:49,280 --> 00:40:52,080 Siyah ve altın Glock tabanca. Tarz olsun diye. 556 00:40:52,840 --> 00:40:53,680 Bu harikadır. 557 00:40:53,680 --> 00:40:56,840 500 metreden sinek vurabilirsin. İlk hedefse 800 metrede. 558 00:40:56,840 --> 00:41:00,560 - Sağ ol. Çok memnun oldum. - Ne demek. Asıl ben memnun oldum. 559 00:41:03,360 --> 00:41:04,720 308'lik Blaser var mı? 560 00:41:04,720 --> 00:41:07,600 Tabii ki. Hatta daha hızlısı var. HK417. 561 00:41:09,040 --> 00:41:12,120 - Çok yakışıklı. - FMJ mermilerle cidden öyle. 562 00:41:12,960 --> 00:41:16,520 Severim. Güzel deler. Delişi çok hoşuma gider. 563 00:41:19,360 --> 00:41:23,000 - Sana 92 getireyim. Uyar mı? - Evet, Beretta süperdir. 564 00:41:26,160 --> 00:41:28,120 Bak, ufak bir şahsi icat. 565 00:41:29,520 --> 00:41:30,680 Bu nedir? 566 00:41:31,600 --> 00:41:33,560 - Meyve. - Hayır. El bombası. 567 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 - Nar gibi el bombası. - İşin esprisi o. 568 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 Arkadaşının dokunduğu sosislerse... 569 00:41:42,600 --> 00:41:44,320 - Nasıl anladın? - Sis bombası. 570 00:41:45,960 --> 00:41:47,200 Demek öyle. 571 00:41:47,200 --> 00:41:48,920 Şunda ne var mesela? 572 00:41:49,440 --> 00:41:50,280 - Bu mu? - Evet. 573 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 Yumurta bu. 574 00:41:55,280 --> 00:41:57,680 Tamam, konudan epey saptık. 575 00:41:57,680 --> 00:41:59,480 Hepsini almayacağız. 576 00:41:59,480 --> 00:42:03,600 Ama ikinci bir tabanca lazım çünkü eğitecek bir öğrencimiz var. 577 00:42:03,600 --> 00:42:05,320 - Kim? - Bırak o teriyakiyi. 578 00:42:06,840 --> 00:42:08,040 Nasıl anladın? 579 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 Yavaşça. 580 00:42:13,120 --> 00:42:13,960 Yavaşça. 581 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 İşte bu. 582 00:42:22,240 --> 00:42:25,840 Bir daha. Ateş ettiğinde silahın canlandığını hissedeceksin. 583 00:42:30,600 --> 00:42:33,360 - Bakmama gerek yok. Kötü olduğu belli. - Evet. 584 00:42:34,520 --> 00:42:38,400 - Çok gürültülüymüş. - Nefesine çalışalım. Dik dur. 585 00:42:38,400 --> 00:42:40,280 - Nefes al. - Bebeğim? 586 00:42:40,280 --> 00:42:42,560 Ne? Hayır, ne diyeceğini biliyorum. 587 00:42:44,000 --> 00:42:45,440 Clarence'tan bahsetmeyecektim. 588 00:42:47,080 --> 00:42:48,360 Tamam, bahsedecektim. 589 00:42:49,200 --> 00:42:51,000 - Nefes al ve... - Onu sevmedin mi? 590 00:42:51,000 --> 00:42:53,760 Tehlike emarelerine hiç mi dikkat etmezsin? 591 00:42:53,760 --> 00:42:55,960 Mesele silah tüccarı olması mı? 592 00:42:55,960 --> 00:42:58,080 Hayır, o değil. O ortak tutkunuz. 593 00:42:58,080 --> 00:43:00,240 Dur. İki elle ateş edelim. 594 00:43:00,240 --> 00:43:03,920 Yavaşça. Ellerini bük. İşte böyle. Nefes al... 595 00:43:03,920 --> 00:43:04,880 Neden peki? 596 00:43:04,880 --> 00:43:07,720 ...nefesine. Ayaklarını gördün mü? 597 00:43:09,680 --> 00:43:11,840 - Gözlerine baktım. - Ayaklarına bak. 598 00:43:11,840 --> 00:43:14,880 Ayağında dandik şıpıdık terlik vardı. 599 00:43:14,880 --> 00:43:18,040 Sen de iskarpin giyerdin. Hepimiz yanlış yaptık. 600 00:43:18,560 --> 00:43:19,720 Dikkat et. Odaklan. 601 00:43:20,800 --> 00:43:25,080 Nefes al. Nişan al. Omuzlar gevşek... 602 00:43:25,080 --> 00:43:29,400 - Bütün gün geyik mi yapacaksınız? - Hep önüne gelene âşık mı olacaksın? 603 00:43:29,400 --> 00:43:30,920 Peki sen... Bulamadım. 604 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 Al sana. 605 00:43:33,640 --> 00:43:35,440 Tamam, hazır olunca ateş et. 606 00:43:40,280 --> 00:43:41,560 Tamam, daha iyi. 607 00:43:42,360 --> 00:43:46,520 Çok hoş. Her yerde silah sesleri. Buraya taşınsak ya. 608 00:43:48,160 --> 00:43:50,120 Bence Korsika'ya taşınalım. 609 00:43:50,120 --> 00:43:51,680 Dikkat etsene be Sam! 610 00:43:51,680 --> 00:43:55,320 - Dolu! - Asla. Dolu bir silah bu. Bir daha yapma. 611 00:43:56,200 --> 00:43:58,240 - Yapasım geldi. - Yorma beni. Hayır. 612 00:43:58,240 --> 00:44:00,840 Karısı öldü, işini kaybetti... 613 00:44:02,560 --> 00:44:05,200 - Hiç kolay değil. O bir... - Beceriksiz mi? 614 00:44:05,800 --> 00:44:07,080 - Acımasızsın. - Yani. 615 00:44:07,080 --> 00:44:10,040 Bu kızda cevher var. Bu kız pek çok konuda... 616 00:44:10,040 --> 00:44:11,640 Becerikli mi? Örnek ver. 617 00:44:13,720 --> 00:44:16,720 - Ben de içebilir miyim? - Yok, kalmadı. Şansına küs. 618 00:44:17,440 --> 00:44:20,120 - Benimkini al. İçmiyorum. - Teşekkürler. 619 00:44:20,920 --> 00:44:25,480 Bu da Samsung'un ve SIM'in Sam. 620 00:44:27,520 --> 00:44:31,480 - Ne için bu? - Planları çalmak için. Sonra açıklarım. 621 00:44:33,440 --> 00:44:34,440 Teşekkürler. 622 00:44:36,720 --> 00:44:38,000 Niye içmeyi bıraktın? 623 00:44:39,000 --> 00:44:40,360 Çünkü bana... 624 00:44:42,560 --> 00:44:44,120 Gitar mı çaldırtıyor? 625 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 Rock 'n' roll. 626 00:44:48,280 --> 00:44:51,560 Bu bir SIM kartı bile takamıyor. Sıçtık. 627 00:44:52,200 --> 00:44:53,400 Yardım lazım mı Sam? 628 00:44:54,000 --> 00:44:55,800 Gerek yok Alex. Zahmet etme. 629 00:44:58,320 --> 00:45:00,840 Hadi, sofraya. Bugünkü yemeğimiz... 630 00:45:00,840 --> 00:45:02,040 Yumurta çorbası. 631 00:45:12,320 --> 00:45:13,640 Ha siktir! 632 00:45:14,800 --> 00:45:17,120 - Ödümü kopardın. - Sen de. Ne yapıyorsun? 633 00:45:19,080 --> 00:45:19,920 Yemek yiyorum. 634 00:45:21,120 --> 00:45:23,920 - Acıktım. - Ben de. Ne yiyorsun? 635 00:45:24,880 --> 00:45:27,760 - Turşu. - İğrenç. Hem sevmezsin ki. 636 00:45:29,080 --> 00:45:30,120 Artık seviyorum. 637 00:45:30,840 --> 00:45:33,120 - Ama... - Ne? 638 00:45:36,000 --> 00:45:37,440 Tanrım, hissetmiştim. 639 00:45:38,280 --> 00:45:40,560 Yemin ederim, hissettim. Açıklayamam. 640 00:45:41,080 --> 00:45:42,600 İnanamıyorum. 641 00:45:44,880 --> 00:45:46,680 - Niye söylemedin? - Yani... 642 00:45:46,680 --> 00:45:51,080 Olmaz. Yanisi manisi yok. Bir çaresini buluruz. Sonuçta... 643 00:45:51,080 --> 00:45:52,520 Menopoza girmişsin. 644 00:45:55,720 --> 00:45:56,840 Kaltaksın. 645 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 - Neden ki? - Yaşım 39. 646 00:46:00,640 --> 00:46:02,880 Aynen. O kadar genç değilsin. 647 00:46:02,880 --> 00:46:05,720 - Seni duyuyorum. - Nasıl duyabilirsin? 648 00:46:05,720 --> 00:46:08,640 Seni duyuyorum. Ve bu gece yanımda yatmak yok. 649 00:46:33,600 --> 00:46:35,720 Nasılsın? İyi uyudun mu? 650 00:46:36,480 --> 00:46:37,640 Evet, fena değil. 651 00:46:40,160 --> 00:46:44,160 Dün gece aklıma takıldı. Alex'le nasıl tanıştınız? 652 00:46:44,160 --> 00:46:48,240 Alex'le mi? Uzun zaman oldu. O 14 yaşındaydı. 653 00:46:49,440 --> 00:46:51,800 Tıpkı benim gibi aile evinden kaçmıştı. 654 00:46:52,800 --> 00:46:54,280 Amsterdam'da karşılaştık. 655 00:46:54,920 --> 00:46:58,160 Elmas tüccarlarını soyuyordum ve neden bilmem ama... 656 00:46:59,520 --> 00:47:03,320 Ona güvenebileceğimi hissettim. 657 00:47:03,320 --> 00:47:06,720 Bir işte bana yardım etti ve onu her yere götürdüm. 658 00:47:06,720 --> 00:47:09,040 Zaten hep şöyle düşünmüşümdür, 659 00:47:09,560 --> 00:47:12,800 hayatta ne yaptığın değil, kiminle yaptığın önemlidir. 660 00:47:14,240 --> 00:47:16,200 - Güzelce yedin mi? - Evet. 661 00:47:16,200 --> 00:47:17,680 - İyi uyudun mu? - Evet. 662 00:47:17,680 --> 00:47:19,640 Güzel. Şimdi acı çekeceksin. 663 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 İyi şanslar. 664 00:47:36,120 --> 00:47:37,280 Yine ne oldu? 665 00:47:54,360 --> 00:47:55,280 Nasıl istersen. 666 00:48:00,240 --> 00:48:03,240 Şuna basıp elini de üstüne koyarsın. 667 00:48:17,680 --> 00:48:18,520 Kahretsin. 668 00:48:24,160 --> 00:48:26,320 Psikoloğa benzedim. Çirkin. 669 00:48:27,120 --> 00:48:29,440 Çok şeker. Bu çok çirkin. 670 00:48:34,400 --> 00:48:35,240 Hoşuna gitti. 671 00:48:37,520 --> 00:48:39,480 - Güzel. Kullanışlı. - Dur. 672 00:48:42,120 --> 00:48:44,360 Silahı tutuyorum. Odaklanıyorum... 673 00:48:45,520 --> 00:48:48,120 - Berbat. Beni izle. - Sen göster o zaman. 674 00:49:01,240 --> 00:49:03,920 - Gösterirken böylesin. - Silahı bana doğrultma. 675 00:49:19,280 --> 00:49:20,280 Alo? 676 00:49:21,640 --> 00:49:22,880 - Evet. - Bağlıyorum. 677 00:49:22,880 --> 00:49:23,960 Teşekkürler. 678 00:49:26,560 --> 00:49:27,440 Evet canım? 679 00:49:27,440 --> 00:49:30,040 - Josée. Aradığın için sağ ol. - İyi misin? 680 00:49:31,800 --> 00:49:34,200 - İyi misin canım? - Şey... Her şey yolunda. 681 00:49:34,200 --> 00:49:35,840 Şey için aramıştım... 682 00:49:36,600 --> 00:49:38,680 - Söyle. - Doğuracağım. 683 00:49:38,680 --> 00:49:42,000 Harika. Senin adına çok sevindim. 684 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 Evet. 685 00:49:44,160 --> 00:49:45,960 - Tamam. - Harika olacak. 686 00:49:46,880 --> 00:49:49,720 - Öpüyorum. Dönünce ararım. - Ne zaman istersen. 687 00:49:49,720 --> 00:49:51,240 - Sağ ol. - Sevgiler. 688 00:49:51,240 --> 00:49:52,320 Öptüm. 689 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 Hadi. 690 00:50:03,640 --> 00:50:04,680 Devam edeceğiz. 691 00:50:14,240 --> 00:50:15,080 Başardım. 692 00:50:35,120 --> 00:50:38,440 Kabul ediyorum, eğlenmek için antrenmanı ağırlaştırdım. 693 00:50:38,440 --> 00:50:40,000 Makarnayı mahvettim. 694 00:50:40,000 --> 00:50:44,000 Hayır, çok güzel. Belki biraz tuzlu ama çok güzel. 695 00:50:44,000 --> 00:50:46,360 - Aşırı tuzlu. - Hayır, iyi. 696 00:50:46,360 --> 00:50:48,640 - Yok, yenecek gibi değil. - Hayır. 697 00:50:48,640 --> 00:50:50,400 Hayır, saçmaladım. Ben... 698 00:50:52,400 --> 00:50:56,560 Her şeyi planlamıştım ama bir anda kendimi kaybettim. 699 00:51:00,320 --> 00:51:02,080 Karar veremedim. 700 00:51:02,680 --> 00:51:04,760 - Ne konuda? - Kabak pişirecektim. 701 00:51:04,760 --> 00:51:07,080 Basit bir sebze yemeği yapmak istedim. 702 00:51:08,480 --> 00:51:11,240 Birden fikir değiştirdim. Sonra bilemedim... 703 00:51:12,920 --> 00:51:16,400 Ardından çok karmaşık bir şey yapmaya kalkıştım. 704 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 Ağlama tatlım. Bir şey yok. Makarna bu. Çok leziz. 705 00:51:20,000 --> 00:51:23,320 Tereyağlı basit bir makarna pişirmeliydim. 706 00:51:23,320 --> 00:51:25,400 Bana ne oldu bilmiyorum. 707 00:51:27,280 --> 00:51:30,240 Yemin ederim ki nefis olmuş. Hepsini yiyeceğim. 708 00:51:30,760 --> 00:51:32,880 - Bak gör. Bitireceğim. - Nezaketen. 709 00:51:32,880 --> 00:51:34,880 Hayır, çünkü çok leziz. 710 00:51:36,040 --> 00:51:38,440 - Çünkü açsın. - Aç değilim. 711 00:51:41,840 --> 00:51:44,320 - Pardon, biraz gerginim. - Fark ettim. 712 00:51:46,400 --> 00:51:48,680 Planları nasıl çalacağımızı düşündüm. 713 00:51:49,360 --> 00:51:51,200 - Anlat. - Sen şeyle... 714 00:51:51,200 --> 00:51:53,440 - Sam'le gidersin. - Hayır. 715 00:51:53,440 --> 00:51:56,040 Evet. Öğle tatilinde ofisler boşalır. 716 00:51:56,840 --> 00:51:58,960 Basit bir görev. Fazla bir şey yok. 717 00:51:59,960 --> 00:52:02,280 - Alarm çalmasın yeter. - Tamam. 718 00:52:02,280 --> 00:52:03,680 Bana ihtiyacın yok. 719 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 O hazır. 720 00:52:10,800 --> 00:52:12,120 Öyle diyorsan. 721 00:52:24,240 --> 00:52:27,160 - Tamam mı, yerini aldın mı? - Evet, seni görüyorum. 722 00:52:28,440 --> 00:52:29,680 Bana bakmasana. 723 00:52:30,160 --> 00:52:31,160 Pardon. 724 00:52:32,160 --> 00:52:33,160 Tamam. 725 00:52:34,800 --> 00:52:36,120 - Hâlâ bakma. - Siktir. 726 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 VOLTA MİMARLIK 727 00:52:43,880 --> 00:52:46,040 Hadi Sam. Orası bir koridor. 728 00:52:46,040 --> 00:52:48,280 Geçebilirsin. İnan bana. 729 00:52:49,280 --> 00:52:52,120 Hadi, alarm filan yok. Bu kolay bir görev. 730 00:52:53,000 --> 00:52:54,280 Galiba buldum. 731 00:53:00,480 --> 00:53:02,120 Güzel. Epey sessizsin. 732 00:53:02,120 --> 00:53:05,800 - Tamam, bilgisayarı görüyorum. - Vay be, çok iyisin. 733 00:53:06,440 --> 00:53:09,520 Alex, böyle gıcıklık edeceksen kulaklığı çıkaracağım. 734 00:53:09,520 --> 00:53:11,200 - Pekâlâ... - İstersen çıkar. 735 00:53:11,200 --> 00:53:13,120 - Ama ölebilirsin. - Tamam. 736 00:53:14,280 --> 00:53:18,080 Aynı anda birkaç iş yapabiliyor musun diye dikkatini dağıtıyorum. 737 00:53:18,080 --> 00:53:20,200 Kadınım ben. Tabii ki yapabilirim. 738 00:53:21,200 --> 00:53:22,080 Tamam. 739 00:53:25,520 --> 00:53:26,640 Oldu. 740 00:53:27,840 --> 00:53:31,200 Giriş yaptım. Şimdi planları arıyorum. 741 00:53:34,920 --> 00:53:35,960 Çok yavaşsın. 742 00:53:36,560 --> 00:53:39,360 - Uyuyakalacağım. Çabuk ol ne olur. - Bekle... 743 00:53:40,640 --> 00:53:42,720 - Planları buldum. - Güzel. 744 00:53:42,720 --> 00:53:44,160 Planları buldum. Tamam. 745 00:53:44,160 --> 00:53:45,560 VITELLI PLANLARI 746 00:53:45,560 --> 00:53:46,720 İndiriyorum. 747 00:53:46,720 --> 00:53:48,240 VERİ ALINIYOR 748 00:53:49,400 --> 00:53:51,840 Oldu, manastır restorasyon dosyası bende. 749 00:53:53,960 --> 00:53:58,480 Hakkını verdim ama, değil mi? Çabuk bitti. Şu anda iniyor. 750 00:53:58,480 --> 00:54:01,280 Evet ama bu görev çocuk oyuncağıydı. 751 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 Carole'la ilk işimi anlatsam inanmazsın. 752 00:54:05,400 --> 00:54:08,040 - Öyle mi? - Evet. Pırlanta kolye işiydi. 753 00:54:08,040 --> 00:54:11,080 Emin ol bambaşka bir stres seviyesi. 754 00:54:12,200 --> 00:54:16,680 Üstelik tam kaçacakken dedi ki... Birileri geliyor. 755 00:54:17,400 --> 00:54:20,280 - Kimmiş peki? - Hayır, sana doğru geliyorlar Sam. 756 00:54:20,960 --> 00:54:22,400 - Ne? - On kişiler. 757 00:54:22,400 --> 00:54:24,800 - Şaka yapıyorsun. - Yok, bu kez değil. 758 00:54:24,800 --> 00:54:26,880 Kıpırdama. Ben hallederim. 759 00:54:26,880 --> 00:54:27,880 Kıpırdamıyorum. 760 00:54:27,880 --> 00:54:30,600 - Kapa çeneni. - Kapıyorum. 761 00:54:32,720 --> 00:54:33,760 Ama... Ne... 762 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 Alex? 763 00:54:38,920 --> 00:54:40,880 - Alex. - Hallettim. 764 00:54:40,880 --> 00:54:42,360 - Şimdi çık. - Ben... 765 00:54:42,360 --> 00:54:43,720 - Çık. - Çıkıyorum. 766 00:54:43,720 --> 00:54:46,160 - Telefonu al Sam. - Siktir, telefon. 767 00:54:49,600 --> 00:54:50,640 - Alex. - Ne var? 768 00:54:52,120 --> 00:54:53,440 Ne yaptın sen? 769 00:54:55,640 --> 00:54:58,560 Gerekeni yaptım kızım. Bir teşekküre ne dersin? 770 00:55:04,080 --> 00:55:05,080 Teşekkür ederim. 771 00:55:09,840 --> 00:55:11,720 Alex, bir tanesi uyumuyor. 772 00:55:14,480 --> 00:55:16,000 Bir şey yap Alex. 773 00:55:17,000 --> 00:55:19,480 Siktir, başının çaresine bakamaz mısın? 774 00:55:20,080 --> 00:55:22,720 Öğrettiğimiz gibi. Yumruk at ya da silah çek. 775 00:55:22,720 --> 00:55:24,040 Kullanmayı öğrendin. 776 00:55:25,960 --> 00:55:28,400 Sakın alarma basmasın Alex. Lütfen. 777 00:55:28,400 --> 00:55:30,960 Okum kalmadı. Sen bir şey yap. 778 00:55:31,640 --> 00:55:33,720 Donakaldım. Kıpırdayamıyorum. Alex. 779 00:55:33,720 --> 00:55:37,840 "Hakkını verdim ama, değil mi?" demiştin. Katiyen vermedin. 780 00:55:37,840 --> 00:55:39,760 Yalvarırım, bir şey yap Alex. 781 00:55:54,560 --> 00:55:56,240 Sıçayım! 782 00:55:56,240 --> 00:55:57,960 İş şimdi sarpa saracak. 783 00:56:13,480 --> 00:56:14,320 Siperlik! 784 00:56:14,320 --> 00:56:17,640 Telaşa getirme beni. Kendin "Donakaldım" filan diyorsun. 785 00:56:17,640 --> 00:56:21,120 Acele etmesi gereken ben oluyorum... Siktir! 786 00:56:22,920 --> 00:56:24,120 Dikkat et! 787 00:56:28,160 --> 00:56:30,480 Sam, dikkat et! Yavaşla! 788 00:56:32,160 --> 00:56:33,240 Dikkat! 789 00:56:33,240 --> 00:56:34,560 Akrobasi sevmem! 790 00:56:35,880 --> 00:56:37,920 Sam! Siktir! 791 00:56:46,040 --> 00:56:49,200 - Sam, dikkat. Pardon hanımefendi! - Delirdiniz mi? 792 00:56:50,280 --> 00:56:51,120 Sam! 793 00:56:52,520 --> 00:56:54,040 Dur! 794 00:57:10,000 --> 00:57:11,600 Sam! Buna hiç gerek yok! 795 00:57:23,760 --> 00:57:25,360 Sam! Seni geberteceğim! 796 00:57:33,440 --> 00:57:35,600 Neden motosikleti yatırıyorsun? 797 00:57:42,320 --> 00:57:44,400 Sam! Tanrım. 798 00:57:44,400 --> 00:57:46,760 Seni geberteceğim! Sam! 799 00:57:51,800 --> 00:57:55,880 Bu kadar hızlı olmak zorunda mıydın? Beş dakikada Korsika'yı turladık. 800 00:57:55,880 --> 00:57:58,040 Niye bağırıyorsun? Onları atlattık. 801 00:57:58,040 --> 00:58:00,920 Kimi atlattık? Bastia'dan takip eden yok ki! 802 00:58:02,120 --> 00:58:06,000 - Her yere kusasım var. - Takip ediliyoruz sanmıştım. Pardon. 803 00:58:06,000 --> 00:58:07,160 Özür dilerim. 804 00:58:10,080 --> 00:58:11,560 Hakkını verdin ama. 805 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 Teşekkürler. 806 00:58:18,640 --> 00:58:19,920 Siperliğimi taktım. 807 00:58:27,600 --> 00:58:29,360 Nasılsın? Yorgun musun? 808 00:58:31,200 --> 00:58:32,200 İyiyim. 809 00:58:33,040 --> 00:58:35,000 Ya siz? Nasıl geçti? 810 00:58:35,800 --> 00:58:36,720 İyi, harika. 811 00:58:36,720 --> 00:58:38,960 - Gerekeni aldık mı? - Evet. Sağ ol. 812 00:58:42,200 --> 00:58:44,920 Peki ikiniz iyi anlaştınız mı? 813 00:58:45,480 --> 00:58:47,480 Yani, evet. Sanırım. 814 00:58:54,240 --> 00:58:55,520 Şimdi iyi anlaştık. 815 00:58:55,520 --> 00:58:58,520 Çok sıkıldım ama. Canım çok sıkkın. 816 00:58:58,520 --> 00:59:00,760 - Öyle mi? - Bana aşk veya seks lazım. 817 00:59:00,760 --> 00:59:02,040 Yoksa geriliyorum. 818 00:59:03,240 --> 00:59:06,040 - Kimle olursa. Bir, iki, üç kişi... - Tabii. 819 00:59:06,040 --> 00:59:07,680 Clarence'ı çağırsak ya? 820 00:59:07,680 --> 00:59:08,920 Birinciyi bulduk. 821 00:59:08,920 --> 00:59:13,200 Yatak odasında paten buldum. Kayarken beni hiç görmediniz. Süperim. 822 00:59:13,200 --> 00:59:16,800 - Bana... Bana bırakın. - Bizsiz bir şey yapamıyorsun ki. 823 00:59:16,800 --> 00:59:19,920 Güzel bir şenliğe denk geldik kızlar. 824 00:59:19,920 --> 00:59:23,360 Yerel lezzetler filan. Petank oyunu. Ve dondurma! 825 00:59:23,360 --> 00:59:25,000 Nerede bu? Göremiyorum. 826 00:59:25,000 --> 00:59:27,080 - Kim? - Görüyor musunuz? Clarence. 827 00:59:27,680 --> 00:59:28,800 Buraya yeni geldik. 828 00:59:28,800 --> 00:59:31,880 Ne olmuş? Burada olacağını söyledi. Rıhtıma bakayım. 829 00:59:31,880 --> 00:59:33,600 - Pes. - Bir şeyler yiyeceğim. 830 00:59:48,160 --> 00:59:49,360 Şu çocuk sana olur. 831 00:59:50,160 --> 00:59:51,480 Birini aramıyorum ki. 832 00:59:53,160 --> 00:59:55,920 Sen sürekli arıyorsun, onu nasıl buldun? 833 00:59:55,920 --> 00:59:58,760 - Boş ver. O koptu. - Ne? 834 00:59:59,360 --> 01:00:03,720 Beyaz atlı prensini bekliyor. Tıpkı Pamuk Prenses gibi. 835 01:00:04,320 --> 01:00:06,400 Ona istediğini söyle. Seni duymaz. 836 01:00:07,480 --> 01:00:09,400 Mesela şöyle diyebilirsin, 837 01:00:10,480 --> 01:00:13,160 rastgele tiplerin peşinden koşmaktan bıkacak. 838 01:00:13,840 --> 01:00:16,240 Kendini biraz daha sevse iyi olur. 839 01:00:16,240 --> 01:00:21,360 Kendine ait küçük bir bahçeli eve çıkmasının vakti geldi bence. 840 01:00:23,240 --> 01:00:26,120 Neyse. Tüm bunlar zaten olmayacak. 841 01:00:26,120 --> 01:00:28,920 Onun yerine eski pabucuyla o herif gelecek 842 01:00:28,920 --> 01:00:31,080 ve kızımızı hayata döndürecek. 843 01:00:34,600 --> 01:00:35,600 Evet. 844 01:01:39,840 --> 01:01:41,400 Manitamın adı Émilie'ydi. 845 01:01:42,200 --> 01:01:43,360 Tanıştığımızda 846 01:01:45,120 --> 01:01:46,640 beni hemen okudu. 847 01:01:46,640 --> 01:01:49,560 Rol yapmama hiç gerek kalmadı. 848 01:01:50,720 --> 01:01:52,680 O öldüğünden beri 849 01:01:53,920 --> 01:01:56,880 onun bakışları olmadan kim olduğumu bilmiyorum. 850 01:01:59,120 --> 01:02:01,520 Onu ne kadar özlediğimi anlatamam. 851 01:02:04,520 --> 01:02:08,320 Seni seven birinin bakışını kaybetmek korkunç. 852 01:02:12,200 --> 01:02:13,400 Ben seni okuyorum. 853 01:02:19,120 --> 01:02:20,360 Seni okuyoruz. 854 01:02:27,240 --> 01:02:29,240 Ne zaman düzüşeceğiz acaba? 855 01:02:31,480 --> 01:02:32,680 Çok romantiksin. 856 01:02:33,160 --> 01:02:35,840 Yat kamarası mı, manzaralı villa mı yeğlersin? 857 01:02:35,840 --> 01:02:38,720 - Meğer romantikmişsin. - Sorumlusu sensin. 858 01:02:38,720 --> 01:02:41,320 - Neyin? - Romantik olmamın. 859 01:02:41,320 --> 01:02:44,040 Bir şey anlamadım ama en yakın yer bana uyar. 860 01:02:44,560 --> 01:02:45,800 - Şurası. - Harika. 861 01:02:45,800 --> 01:02:47,760 Yardım et yoksa ölebilirim. 862 01:02:47,760 --> 01:02:50,000 - Sevişmeden ölmeyeyim. - Hayır. 863 01:03:04,240 --> 01:03:05,800 Dur. Biri daha var. 864 01:03:05,800 --> 01:03:08,320 Sevgilim yok. Karim vardı ama artık yok. 865 01:03:08,320 --> 01:03:11,280 Hayır, odada yani. Bir herif var. 866 01:03:11,800 --> 01:03:12,920 İyi akşamlar. 867 01:03:13,880 --> 01:03:16,680 - İyi akşamlar. - Bir dakika, onu tanıyor musun? 868 01:03:16,680 --> 01:03:18,160 - Hayır. Ya sen? - Hayır. 869 01:03:19,320 --> 01:03:21,720 - Odayı mı şaşırdınız? - Hayır. 870 01:03:22,680 --> 01:03:26,680 Siz dans ederken uzaktan izliyordum 871 01:03:27,320 --> 01:03:29,840 ve ikinizi çok güzel buldum. 872 01:03:30,880 --> 01:03:33,840 Gelip şunu sormak istedim... 873 01:03:36,000 --> 01:03:37,320 Katılabilir miyim? 874 01:03:38,480 --> 01:03:41,080 - Neye katılacaksınız? - Size. 875 01:03:47,000 --> 01:03:49,120 - Hiç denemedin mi? - Hayır. 876 01:03:49,680 --> 01:03:51,400 - İstemez misin? - Hayır. 877 01:03:51,400 --> 01:03:55,280 Neden? Paylaşmak da romantiktir. Özellikle de ilk seferinse. 878 01:03:57,320 --> 01:03:59,320 - Hayır. - Evet, yeminle. Güven bana. 879 01:04:11,040 --> 01:04:12,040 Ne yapıyorsun? 880 01:04:47,040 --> 01:04:48,160 Kimsin? 881 01:04:48,960 --> 01:04:50,000 Sen kimsin? 882 01:05:23,200 --> 01:05:24,600 Ara vermek ister misin? 883 01:05:25,440 --> 01:05:26,480 Anneni aramak? 884 01:06:49,960 --> 01:06:51,240 Siktir. 885 01:06:51,240 --> 01:06:52,880 Bence anneni ara. 886 01:07:03,520 --> 01:07:05,600 Başıma ödül konduğunu biliyordum 887 01:07:05,600 --> 01:07:08,120 ama Korsika'ya geleceklerini sanmazdım. 888 01:07:08,120 --> 01:07:10,000 Sana söylemeliydim. Üzgünüm. 889 01:07:10,000 --> 01:07:13,400 Sorun değil. Birbirimize her şeyi söylememiz gerekmiyor. 890 01:07:55,960 --> 01:07:59,000 Tavşanını öldüren Arnavutları sormuştun ya? 891 01:07:59,000 --> 01:08:00,440 Onları buldum. 892 01:08:00,440 --> 01:08:02,640 Reislerinin ismi Skender Lulgjaraj. 893 01:08:03,640 --> 01:08:06,760 - Hakkında ne biliyorsun? - Bebek yüz, iri siyah gözler. 894 01:08:07,400 --> 01:08:10,680 Sahilde iki kulübü var ama İtalya'da, Bardi'de yaşıyor. 895 01:08:11,280 --> 01:08:13,840 Gösterişçi. Servetinden bahsedip duruyor. 896 01:08:14,800 --> 01:08:16,760 - Peki. - Kötü bir adam. Tehlikeli. 897 01:08:16,760 --> 01:08:17,920 Sağ ol. 898 01:08:17,920 --> 01:08:20,440 - Dikkatli olacağına söz ver. - Merak etme. 899 01:08:45,880 --> 01:08:47,640 Takip edilmeyi sevmiyorum. 900 01:08:48,600 --> 01:08:49,880 Çok az kişi sever. 901 01:08:52,360 --> 01:08:53,400 Niye geldin? 902 01:08:54,240 --> 01:08:58,440 Dinle, bu sabah tuhaf bir hisle uyandım. 903 01:09:00,120 --> 01:09:01,040 Seni özledim. 904 01:09:04,840 --> 01:09:06,560 Tam olarak ne istiyorsun? 905 01:09:08,760 --> 01:09:11,120 Şu yeni elemanın var ya? 906 01:09:13,120 --> 01:09:17,720 - Öbürünü nihayet değiştiriyor musun? - Hayır. İkisiyle de çalışacağım. 907 01:09:22,040 --> 01:09:24,440 - Ne istiyorsun? - Ne mi istiyorum? 908 01:09:25,800 --> 01:09:30,280 Burada, seninle, tam olarak güneşin altında olmak. 909 01:09:31,560 --> 01:09:35,240 İlk görevlerimizi hatırlıyor musun? Sadece ikimiz vardık. 910 01:09:37,520 --> 01:09:39,400 Müthiş bir ekiptik, değil mi? 911 01:09:40,800 --> 01:09:46,120 Şimdilerde sadece iş vesilesiyle benimle görüşmeye tenezzül ediyorsun. 912 01:09:46,120 --> 01:09:48,560 İş için ekip olmuştuk zaten. 913 01:09:52,560 --> 01:09:55,000 Kıskandın mı yoksa hüzün mü bastı? 914 01:10:00,480 --> 01:10:02,280 Bunlardan çok daha fazlasıyım. 915 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 Biliyorum. 916 01:10:15,640 --> 01:10:19,760 - Seni özledim. Gecen nasıldı? - Sonra anlatırım. 917 01:10:21,520 --> 01:10:24,560 Santos'u öldüren piçleri buldum. Öcümüzü alalım mı? 918 01:10:25,160 --> 01:10:27,360 - Siktir, yüzüne ne oldu? - Hiç. 919 01:10:28,280 --> 01:10:31,000 Bilmem ki. Biraz tehlikeli değil mi? 920 01:10:31,000 --> 01:10:34,200 - E? - Ne bileyim. Hazır değiliz. 921 01:10:34,960 --> 01:10:36,560 - E? - Tamam. 922 01:10:37,800 --> 01:10:40,680 - Sam'i de çağırmak istiyorum. - Olur. 923 01:10:41,240 --> 01:10:43,200 - Güzel. Onu bulayım. - Tamam. 924 01:10:44,200 --> 01:10:45,240 - Sam? - Evet? 925 01:10:45,240 --> 01:10:48,800 İtalya'ya gidiyoruz. Sevgili tavşanımın öcünü alacağız. 926 01:10:49,320 --> 01:10:52,720 - Tabloyu ne zaman çalacağız? - Yarın Abner gelince. 927 01:12:14,000 --> 01:12:15,920 Skender Lulgjaraj siz misiniz? 928 01:12:16,840 --> 01:12:17,880 Merhaba. 929 01:12:18,480 --> 01:12:20,400 Dansçı arıyormuşsunuz. 930 01:12:20,920 --> 01:12:22,520 You're looking for dancers? 931 01:12:26,040 --> 01:12:27,480 Tanıtım için geldik. 932 01:12:28,600 --> 01:12:29,640 Gösterelim mi? 933 01:14:35,320 --> 01:14:37,400 Bekle çünkü aslında araba arkada. 934 01:14:38,520 --> 01:14:40,200 - Evet. - İniyor musun? 935 01:15:00,760 --> 01:15:01,760 Teşekkürler. 936 01:15:05,320 --> 01:15:07,760 Clarence'la geçirdiğin geceyi anlatmadın. 937 01:15:51,360 --> 01:15:53,760 Konsantre olamıyorum. Yapamıyorum. 938 01:15:53,760 --> 01:15:56,200 Çiş sonuçta. Satranç maçı değil. 939 01:15:56,200 --> 01:15:57,440 Galiba tıkandım. 940 01:15:57,440 --> 01:16:02,280 Beş dakikada bir durup işeyecekseniz niye yarış sürücüsü tuttunuz kızlar? 941 01:16:04,760 --> 01:16:07,360 - Çok gıcık. - Gidelim. Olmuyor. 942 01:16:21,120 --> 01:16:22,840 İyi misin? Geliyor musun? 943 01:16:27,080 --> 01:16:28,120 Ne yapıyorsun? 944 01:16:32,760 --> 01:16:33,800 Ne var? 945 01:16:37,880 --> 01:16:39,040 Hamileyim. 946 01:16:42,520 --> 01:16:43,520 Yalancısın. 947 01:16:48,280 --> 01:16:51,480 - Hamileyim. - Yalan söylüyorsun. Yalan söylüyor. 948 01:16:55,840 --> 01:16:58,720 - Doğru mu bu? - Bebeğimiz olacak. 949 01:17:02,560 --> 01:17:03,960 - Doğru mu? - Evet. 950 01:17:06,960 --> 01:17:09,440 - Vay canına. - Hapı yuttuk. 951 01:17:09,440 --> 01:17:11,280 - İki tane düşündüm. - Söyle. 952 01:17:12,160 --> 01:17:14,360 Biri Kurt. 953 01:17:14,360 --> 01:17:15,600 - Ne? - Nasıl? 954 01:17:16,680 --> 01:17:19,400 - Bir dakika. Kurt güzel. - Evet... 955 01:17:19,400 --> 01:17:20,400 Öbürü Sunrise. 956 01:17:20,400 --> 01:17:23,680 Tanrım. Burayı Beverly Hills mi sandın? 957 01:17:23,680 --> 01:17:26,240 Çocuk reşit olunca dava açabilir. Dikkat. 958 01:17:26,240 --> 01:17:29,480 - Tamam. Adını ben vereyim. - Söyle. 959 01:17:29,480 --> 01:17:30,840 - Adı şey olacak... - Ne? 960 01:17:30,840 --> 01:17:32,560 Raoule, E ile. 961 01:17:32,560 --> 01:17:34,080 - Saçmalama. - Berbat. 962 01:17:34,080 --> 01:17:35,680 - Raoule mu? - Pardon? 963 01:17:35,680 --> 01:17:37,680 - Yüzüne söylersiniz. - Raoule. 964 01:17:37,680 --> 01:17:38,880 Cesaretiniz varsa. 965 01:17:38,880 --> 01:17:41,320 - Raoule demek. - Raoule güzel isim. 966 01:17:48,520 --> 01:17:51,680 Dikkat etsene. Arabada hamile var. 967 01:17:53,000 --> 01:17:54,440 İşte geldik. 968 01:18:02,960 --> 01:18:03,960 Korsikalı oldum. 969 01:18:05,240 --> 01:18:06,240 Nasılsın? 970 01:18:07,280 --> 01:18:09,640 - Nasılsın Abner? - Merhaba. 971 01:18:09,640 --> 01:18:12,640 - Merhaba, ben Sam. - Biliyorum. Abner. 972 01:18:14,040 --> 01:18:16,040 Burası Rosa'nın evi. Şurası ağılı. 973 01:18:18,320 --> 01:18:20,080 Tamam, açıklayayım. 974 01:18:20,080 --> 01:18:22,040 - Bu gece mi yapacağız? - Yarın. 975 01:18:22,040 --> 01:18:27,200 - Neyi bekliyoruz? Soygun mevsimini mi? - Komiksin. Ajaccio-Bastia derbisi var. 976 01:18:27,200 --> 01:18:31,800 Güvenlik görevlileri ekrana yapışacak. Devre arasında devriye gezecekler. 977 01:18:31,800 --> 01:18:35,880 İçeri girmeden önce işaretimi beklemeniz son derece mühim. 978 01:18:35,880 --> 01:18:40,240 Şapelde saklanacaksınız. Tamam mı? Maç tekrar başlayana kadar. 979 01:18:40,240 --> 01:18:43,720 - Tamam. - Tablo en üst katta sergileniyor. 980 01:18:43,720 --> 01:18:47,480 Yer altından gelip şey yapacaksınız... 981 01:18:49,200 --> 01:18:50,120 Çıkacak mıyız? 982 01:18:50,120 --> 01:18:52,440 - Çıkacağız. - Yukarı çıkacaksınız. 983 01:18:52,440 --> 01:18:53,720 Ben nerede olacağım? 984 01:18:53,720 --> 01:18:57,600 Sen meydandaki arabada Alex ve Carole'u bekleyeceksin. 985 01:18:57,600 --> 01:19:00,440 Siz tabloyu alınca yazlık evde buluşacağız. 986 01:19:00,440 --> 01:19:02,600 Çıkışı anladık. Nasıl gireceğiz? 987 01:19:03,360 --> 01:19:07,200 İçeri girmenize gerek yok. Zaten mekânda olacaksınız. 988 01:19:07,200 --> 01:19:08,400 Truva Atı var ya? 989 01:19:09,480 --> 01:19:13,080 Biz de o Yunanlar gibi yapacağız. O kadar basit. 990 01:19:13,080 --> 01:19:15,080 - Lakabımı biliyor musunuz? - Yok. 991 01:19:15,080 --> 01:19:16,960 - Nedir? - Beyin. 992 01:19:17,640 --> 01:19:19,640 - Emin misin? - Evet, eminim. 993 01:19:19,640 --> 01:19:22,520 Bana öyle demeyi seviyorlar, arkamdan bile. 994 01:19:22,520 --> 01:19:23,920 Bence ironik. 995 01:19:28,880 --> 01:19:30,120 Sen nerede olacaksın? 996 01:19:31,600 --> 01:19:34,640 Food Truck'ta sosisli yapacağım. 997 01:19:35,160 --> 01:19:36,800 Anladık mı? Çevireyim mi? 998 01:19:38,240 --> 01:19:39,440 ABNER'IN SOSİSLİLERİ 999 01:19:46,640 --> 01:19:50,520 - Oturma alanı hazırlayalım mı? - Kimse gelmeyecek. Gerek yok. 1000 01:19:52,480 --> 01:19:53,640 Hayır. 1001 01:19:56,840 --> 01:19:58,360 - Selam Sam. - Selam Abner. 1002 01:20:05,360 --> 01:20:07,440 - Neyi düşündüm, biliyor musun? - Yok. 1003 01:20:07,440 --> 01:20:09,560 Babasını. Kimdi? Tanıyor muyum? 1004 01:20:09,560 --> 01:20:13,400 Hayır. Rastgele bir tipti. Bilmiyor ve asla öğrenmeyecek. 1005 01:20:13,400 --> 01:20:15,200 Acayip. Erkeksiz bir bebek. 1006 01:20:15,200 --> 01:20:18,560 Tam böyle hayal etmiştim ama kendi hamileliğimi. 1007 01:20:18,560 --> 01:20:20,880 Evet, üzgünüm. Ben de şaşırdım. 1008 01:20:20,880 --> 01:20:24,320 Bana çekmeyecek. Tüh. Vücudu bana, zekâsı sana çekebilirdi. 1009 01:20:25,240 --> 01:20:26,640 Defol git. 1010 01:20:26,640 --> 01:20:30,320 Abner'in yeşil ışığını beklemeyeceğim. Kramp girdi zaten. 1011 01:20:30,320 --> 01:20:31,640 Ne yapıyorsun sen? 1012 01:20:31,640 --> 01:20:34,600 Truva Atı mevzusunun aptalca olduğunu biliyordum. 1013 01:20:34,600 --> 01:20:36,400 Alex, işareti beklemeliyiz. 1014 01:20:38,000 --> 01:20:39,960 Derbide bir şenlik havası hâkim. 1015 01:20:39,960 --> 01:20:43,240 Evet. Korsika tam yedi senedir bu anı bekliyor. 1016 01:20:43,240 --> 01:20:46,960 Bastia SK ile AC Ajaccio maçında başlama vuruşu... 1017 01:20:46,960 --> 01:20:49,440 - Biraz karnım acıktı. - Benim de. 1018 01:20:53,680 --> 01:20:56,120 - Elini korkak alıştırma. Çok var. - Evet. 1019 01:20:56,120 --> 01:20:58,360 - Fena değil. - Orduyu doyuracak kadar. 1020 01:20:59,240 --> 01:21:00,280 Ha siktir. 1021 01:21:08,520 --> 01:21:10,600 Sabırsızlığına inanamıyorum. 1022 01:21:11,240 --> 01:21:13,160 Bebeği nasıl idare edeceğiz? 1023 01:21:13,920 --> 01:21:17,120 Havalı anne olurum. Sen gıcık anne olursun. Olur biter. 1024 01:21:18,040 --> 01:21:21,040 Abner? Biz çıktık. 1025 01:21:22,440 --> 01:21:23,440 Abner? 1026 01:21:23,960 --> 01:21:25,080 Niye cevap yok? 1027 01:21:25,080 --> 01:21:27,680 Pek ümidim yok. Hayır. 1028 01:21:27,680 --> 01:21:29,000 Kötü değil. 1029 01:21:29,000 --> 01:21:32,240 - Sence çalışır mı? - Evet. Merak etme, idare ederiz. 1030 01:21:46,640 --> 01:21:48,280 - Bu da ne? - Ne bu? 1031 01:21:57,000 --> 01:21:59,600 İyi akşamlar. Bir şey yiyebilir miyiz? 1032 01:22:00,320 --> 01:22:02,560 - İyi akşamlar. - Ne var? Sosisli mi? 1033 01:22:02,560 --> 01:22:05,560 - Evet. - Patates kızartmasıyla sosisli alayım. 1034 01:22:05,560 --> 01:22:06,920 Mümkün mü yoksa... 1035 01:22:06,920 --> 01:22:08,840 Evet. Tabii. 1036 01:22:08,840 --> 01:22:11,520 - Yer ayarlayalım. - Sosisliler prodüksiyondan. 1037 01:22:11,520 --> 01:22:13,400 - Neden olmasın. - İyi akşamlar. 1038 01:22:13,400 --> 01:22:14,560 Bana bir sosisli. 1039 01:22:17,440 --> 01:22:18,640 Bizi şımartıyorlar. 1040 01:22:18,640 --> 01:22:21,320 Bak. Clarence bana Extrema Ratio verdi. 1041 01:22:21,320 --> 01:22:23,400 - Çok şeker. - Aşk bu. 1042 01:22:23,400 --> 01:22:28,200 - Vay. Kızılötesi gözlük bile var. - Sakin ol. Bu ne? Hepsini kullanmayız. 1043 01:22:29,400 --> 01:22:30,920 - Söylemiştim. - Neyi? 1044 01:22:30,920 --> 01:22:32,280 Gıcık anne olacaksın. 1045 01:22:32,800 --> 01:22:34,240 Telafi ederim. 1046 01:22:35,120 --> 01:22:38,800 Pekâlâ. Sam, giriyoruz. Heykellerden çıktık. 1047 01:22:38,800 --> 01:22:42,480 Abner'le konuşursan içeri girdiğimizi söyle. İlerliyoruz. 1048 01:22:43,880 --> 01:22:46,720 Abner? Abner, duyuyor musun? 1049 01:22:46,720 --> 01:22:49,560 Selam, aracı çekmelisin. Burası karavanların. 1050 01:22:49,560 --> 01:22:50,640 Pardon, ne? 1051 01:22:50,640 --> 01:22:52,440 - Dokümanı okumadın mı? - Hayır. 1052 01:22:52,440 --> 01:22:56,320 Yapma. Çekim çizelgesini kimse umursamıyor desene. 1053 01:22:56,320 --> 01:22:59,600 - Üzgünüm. - Tamam, şuraya geçer misin? Sağ ol. 1054 01:22:59,600 --> 01:23:01,800 Mathurin? Mathurin'den Leo'ya. Evet. 1055 01:23:02,920 --> 01:23:06,640 Abner? Duyuyor musun bilmiyorum ama öncelikle, kızlar çıktı. 1056 01:23:06,640 --> 01:23:09,280 Şimdi de biri yer değiştirmemi istedi. 1057 01:23:09,280 --> 01:23:12,160 Planlı mıydı bilmiyorum ama yer değiştiriyorum. 1058 01:23:12,160 --> 01:23:15,520 Çekim çizelgesinin anlamını da bilmiyorum, zavallı kız. 1059 01:23:16,160 --> 01:23:18,680 Duydunuz mu kızlar? Manastır insan dolu. 1060 01:23:24,240 --> 01:23:25,240 Bekle. 1061 01:23:26,080 --> 01:23:29,000 Bu mermi yavaş gider. Gerçek mermiyi yeğlerim. 1062 01:23:29,000 --> 01:23:31,920 Bunlar gerçek güvenlikçi. Onları öldüremeyiz. 1063 01:23:33,640 --> 01:23:36,960 ...birazdan gelir. Bilmiyorum. Şimdiye dek iyiydi. 1064 01:23:36,960 --> 01:23:38,040 İyi geceler. 1065 01:23:42,800 --> 01:23:44,160 Abner, ben Carole. 1066 01:23:45,440 --> 01:23:46,800 - Duymuyorlar. - Kimsiniz? 1067 01:23:46,800 --> 01:23:48,240 Çekil lütfen. 1068 01:23:49,520 --> 01:23:51,360 Sam? Beni duyuyor musun? 1069 01:23:52,600 --> 01:23:53,440 Peki. 1070 01:23:54,200 --> 01:23:55,960 Adama hiçbir şey işlemiyor. 1071 01:23:56,560 --> 01:23:58,840 Dediğim gibi. Gerçek mermiyi yeğlerim. 1072 01:23:59,520 --> 01:24:01,680 Yukarı çıkmalıyız. Telsiz çekmiyor. 1073 01:24:01,680 --> 01:24:03,280 - Sam? - Evet Carole? 1074 01:24:03,280 --> 01:24:05,000 Çalışıyor. Yerinde misin? 1075 01:24:05,000 --> 01:24:07,880 Yer değiştirdim. Orada kalamadım, kadrajdaydım. 1076 01:24:08,760 --> 01:24:10,760 Ne? Kadraj mı? Ne kadrajı? 1077 01:24:10,760 --> 01:24:12,600 Kamera kadrajı. 1078 01:24:14,640 --> 01:24:16,800 Kamera mı? Neden bahsediyor bu? 1079 01:24:16,800 --> 01:24:17,920 - Selam. - Selam. 1080 01:24:17,920 --> 01:24:19,280 - Nasılsınız? - İyi. 1081 01:24:19,280 --> 01:24:20,280 Süper. 1082 01:24:20,800 --> 01:24:22,200 Kostümlere dikkat. 1083 01:24:26,360 --> 01:24:28,680 İkinci çekimin devamlılığına baktın mı? 1084 01:24:29,480 --> 01:24:32,600 Hepsine baktım ama boanın rengini unuttum. 1085 01:24:32,600 --> 01:24:35,000 - Senaryoyla karşılaştırsın. - Tamam. 1086 01:24:35,000 --> 01:24:37,760 Mylène'in korsesini de sıkılaştıralım. 1087 01:24:37,760 --> 01:24:40,120 Evet. Saç ve makyaja da gitmesi gerek. 1088 01:24:40,120 --> 01:24:43,520 - Evet. Yemek molası ne olacak? - Kaçta? O çok önemli. 1089 01:24:47,080 --> 01:24:48,520 İnanmıyorum. 1090 01:24:49,400 --> 01:24:52,400 - Ne yapalım? İptal mi edelim? - Hayır, iptal yok. 1091 01:24:53,440 --> 01:24:57,720 Bunu lehimize kullanacağız ve hiçbir şey olmamış gibi ayrılacağız. 1092 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 Tamam. 1093 01:25:01,040 --> 01:25:02,120 Abner, ben Carole. 1094 01:25:03,200 --> 01:25:04,200 Buyurun. 1095 01:25:06,560 --> 01:25:07,440 Hardal? 1096 01:25:08,480 --> 01:25:09,600 Sosisli bekleyen? 1097 01:25:09,600 --> 01:25:10,920 Bir sosisli menü. 1098 01:25:11,440 --> 01:25:13,840 Abner nasıl böyle bir şeyi kaçırır? 1099 01:25:13,840 --> 01:25:16,000 - Şaşırdın mı? - Hayır. 1100 01:25:19,600 --> 01:25:21,080 - Hesapta var mıydı? - Yok. 1101 01:25:21,880 --> 01:25:23,360 - İyi akşamlar. - İyi akşamlar. 1102 01:25:23,360 --> 01:25:24,760 Hödöhönk! 1103 01:25:31,360 --> 01:25:33,160 - Bekle, geçeyim. - Buyur. 1104 01:25:33,160 --> 01:25:36,520 - Hayret ya. Hiç laf dinlemez misin sen? - Ne? 1105 01:25:36,520 --> 01:25:39,600 Jinekolog dikkat et demiş. "Yorulmaktan kaçın." 1106 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 Hasta değilim. Hamileyim. 1107 01:25:41,880 --> 01:25:45,200 Sadece ağır kaldırmamam gerek, şunu halleder misin? 1108 01:25:45,200 --> 01:25:47,920 Harikasınız ama "Hödöhönk" ne demek? 1109 01:25:47,920 --> 01:25:49,720 Hödö... Hödöhönk? 1110 01:25:50,400 --> 01:25:52,280 Bilmem. Ağzımdan çıkıverdi. 1111 01:26:03,320 --> 01:26:04,720 Of, sıcak bastı. 1112 01:26:07,040 --> 01:26:09,160 Tamam, başlıyoruz. 1113 01:26:12,280 --> 01:26:13,400 Kahretsin. 1114 01:26:14,720 --> 01:26:16,360 - Alex? - Ne? 1115 01:26:16,360 --> 01:26:19,560 Arkamda başka bir güvenlikçi var. İlgilenir misin? 1116 01:26:19,560 --> 01:26:22,080 - Tamam, geliyorum. - Sağ ol. 1117 01:26:22,920 --> 01:26:24,400 ALARM DEVREDE 1118 01:26:31,640 --> 01:26:33,320 Bugünlerde formundasın. 1119 01:26:33,320 --> 01:26:34,240 ALARM DEVRE DIŞI 1120 01:26:34,240 --> 01:26:35,320 SİSTEM DEVRE DIŞI 1121 01:26:35,320 --> 01:26:37,000 Tamam. Devre dışı. 1122 01:26:40,320 --> 01:26:41,520 Tabloyu alayım. 1123 01:26:41,520 --> 01:26:45,400 Neyse ki bu son görev. Çevirmeci için sabırsızlanıyorum. 1124 01:26:50,440 --> 01:26:53,080 Sam. Hazır ol. 1125 01:26:53,920 --> 01:26:55,880 Yerimdeyim ama başka yerde. 1126 01:26:55,880 --> 01:26:58,000 Sanırım tekrar yer değiştireceğim. 1127 01:26:58,000 --> 01:27:00,760 Son anda nerede olduğumu söylerim size. 1128 01:27:00,760 --> 01:27:04,120 - Hop! Orası olmaz. - Biliyorum. Gideceğim. Merak etme. 1129 01:27:04,120 --> 01:27:06,360 - Evet. - Teknik otoparka park et. 1130 01:27:06,360 --> 01:27:08,120 Platform vinç ve spot yolda. 1131 01:27:08,120 --> 01:27:10,920 Sonra Mylène'in kulis kurulumu için geri gel. 1132 01:27:11,640 --> 01:27:14,040 - Evet? - Hiçbir dediğini anlamadım. 1133 01:27:22,520 --> 01:27:23,960 Yine ne haltlar dönüyor? 1134 01:27:25,400 --> 01:27:27,000 Spotları taşıyorlar. 1135 01:27:28,600 --> 01:27:32,640 - Bir rahat kestirmediler. - Abner aptal planlarıyla gıcık ediyor. 1136 01:27:35,400 --> 01:27:36,640 Lütfen çabuk kızlar. 1137 01:27:37,960 --> 01:27:40,480 Tamam, etrafı toparlamalıyım. 1138 01:27:42,080 --> 01:27:45,240 Amanın. Sergi çok çirkinmiş. 1139 01:28:01,960 --> 01:28:05,200 Çok güzel, değil mi? Oha. Pes doğrusu. 1140 01:28:06,040 --> 01:28:10,800 Güvenlik görevlisi olacağı söylenmişti ama tabloları görebiliyoruz, ne güzel. 1141 01:28:11,680 --> 01:28:15,080 Spot ışıklarıyla daha da harika görünüyor. 1142 01:28:15,080 --> 01:28:16,200 - Değil mi? - Evet. 1143 01:28:17,000 --> 01:28:20,360 Amma gıcık herif. Bütün gece konuşacak mı? 1144 01:28:22,520 --> 01:28:24,440 Sen ne yapıyorsun tam olarak? 1145 01:28:25,400 --> 01:28:27,040 Sahte tuvali kesiyorum. 1146 01:28:28,960 --> 01:28:31,400 Ekibin isteği üzerine... 1147 01:28:32,640 --> 01:28:35,080 Sanat ekibinin. 1148 01:28:35,080 --> 01:28:37,760 - Dur. Sahte mi o? - Tabii yani. 1149 01:28:37,760 --> 01:28:40,960 - Vay anam vay! Peki. Anladım. - Düşünsene. 1150 01:28:40,960 --> 01:28:44,120 Bu yüzden güvenlik yok. Tabii ya. Aptalım ben. 1151 01:28:44,120 --> 01:28:47,560 Bu tablolar milyonlar değerinde. Tabii ki aptalın tekiyim. 1152 01:28:50,200 --> 01:28:54,160 Neyse, böyle bir yıldızla çalışmak herkese nasip olmaz. 1153 01:28:54,160 --> 01:28:55,200 Herif yapıştı. 1154 01:28:55,200 --> 01:28:57,840 Haksız mıyım? Çok acayip. 1155 01:28:58,520 --> 01:29:02,840 - Mylène Farmer için klip çekmek. - Doğru. 1156 01:29:02,840 --> 01:29:04,760 Hayır! İnanmıyorum. 1157 01:29:04,760 --> 01:29:06,760 - Çok acayip. - Müthiş. Mylène mi? 1158 01:29:06,760 --> 01:29:09,040 - Hayır. Öyle mi? Evet. - Evet. 1159 01:29:09,040 --> 01:29:10,080 Ona bayılırsın. 1160 01:29:10,080 --> 01:29:11,480 - Mylène. - Mylène. 1161 01:29:11,480 --> 01:29:12,920 Ben de severim. 1162 01:29:29,600 --> 01:29:30,600 Kahretsin. 1163 01:29:45,480 --> 01:29:46,520 Hoşça kal. 1164 01:29:46,520 --> 01:29:49,800 - O zaman görüşürüz. - Görüşürüz. 1165 01:29:49,800 --> 01:29:53,040 - Sette. - Tabii ya, sette görüşürüz. 1166 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 Hoşça kal. 1167 01:29:56,720 --> 01:30:01,280 ...mavililer ikinci yarıda daha baskın. Bu ikinci şutları... 1168 01:30:01,280 --> 01:30:04,800 Çalıştı be! Pardon kızlar, başarı aklımızı başımızdan aldı. 1169 01:30:04,800 --> 01:30:08,080 Sosislilerimiz fazla iyiydi. Rosa'yla parsayı topladık. 1170 01:30:08,080 --> 01:30:14,320 Bu arada birkaç kişi görebilirsiniz ama plana sadık kalacağız. 1171 01:30:14,320 --> 01:30:17,200 Heykellerden çıkabilirsiniz. Şimdi şov vakti! 1172 01:30:19,280 --> 01:30:21,560 Hayır... Demek öyle. 1173 01:30:24,640 --> 01:30:25,640 Peki. Şampanya. 1174 01:30:27,240 --> 01:30:29,080 - Pastayı sen mi yaptın? - Evet. 1175 01:30:29,080 --> 01:30:31,480 Niye 89 sevgilisi olduğunu anladım. 1176 01:30:31,480 --> 01:30:33,520 - Hayır. - Her çiftlikte bir tane. 1177 01:30:34,520 --> 01:30:36,440 - Sağ ol Abner. - Aramana sevindim. 1178 01:30:36,440 --> 01:30:38,480 Mesajını ilettiler. Söyle. 1179 01:30:39,320 --> 01:30:42,720 - Yardımına ihtiyacım var. - Tamam. Vaftiz anne biliyor mu? 1180 01:30:43,320 --> 01:30:47,120 Hayır. Vaftiz Anne'yi bulaştırma. Mesele de bu. 1181 01:30:47,120 --> 01:30:48,800 - Ekibi hazırlarım. - Tamam. 1182 01:30:49,480 --> 01:30:53,360 - Detaylar için ararım. Teşekkürler. - Rica ederim. 1183 01:30:53,360 --> 01:30:55,320 - Kiminle konuşuyorsun? - Seninle. 1184 01:30:56,280 --> 01:30:59,960 Bugün Clarence'la görüştüm. Altı aylığına Meksika'ya gidiyor. 1185 01:31:00,960 --> 01:31:03,600 "İlişkimiz ne olacak?" diye sordum, 1186 01:31:04,720 --> 01:31:08,440 "Başımın çaresine bakmalıyım. Hep hayatımı kurtaramazsın" dedi. 1187 01:31:10,120 --> 01:31:12,880 Veda değil mi bu? Ciao demek. 1188 01:31:17,320 --> 01:31:20,080 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 1189 01:31:20,080 --> 01:31:21,840 Neyse, zaten çocuğum olacak. 1190 01:31:24,040 --> 01:31:27,400 Yarın Vaftiz Anne'ye son teslimatı yapar ve özgür kalırız. 1191 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Yerimi aldım bebeğim. 1192 01:32:55,960 --> 01:32:58,080 Nerede durduğuna dikkat et, olur mu? 1193 01:33:05,720 --> 01:33:09,600 Uyarmadı deme. Ne yaptı bilmiyorum ama saçı seni şoke edebilir. 1194 01:33:16,120 --> 01:33:20,720 Pop art. Kitsch olan her şeye anlam katma sanatı. 1195 01:33:23,080 --> 01:33:27,000 Demiştim. Carole en iyisidir. Virman tamamlandı mı? 1196 01:33:28,440 --> 01:33:31,360 Beyler, sizinle iş yapmak bir zevkti. 1197 01:33:34,960 --> 01:33:37,080 Saç rengimi beğendin mi? 1198 01:33:38,080 --> 01:33:39,160 Şaşırtıcı. 1199 01:33:39,840 --> 01:33:43,360 Merak etme. Sarışınların en esmeri hâlâ benim. 1200 01:33:43,960 --> 01:33:46,960 - Konuşmak istiyorum. - Tabii canım. 1201 01:33:49,120 --> 01:33:51,720 Şuraya geçelim. Daha sakin. 1202 01:33:54,640 --> 01:33:55,920 Tüh, yer değiştirdi. 1203 01:34:10,000 --> 01:34:10,920 Kaltak karı. 1204 01:34:12,160 --> 01:34:16,280 Carole, artık seni göremiyorum. Sakın kıpırdama, tamam mı? 1205 01:34:16,280 --> 01:34:18,200 Senin yerini ezberledim. 1206 01:34:27,720 --> 01:34:28,920 Beni iyi dinle. 1207 01:34:30,160 --> 01:34:31,480 İki hikâye var. 1208 01:34:32,200 --> 01:34:35,600 Biri kurgu. Diğeri ise gerçek. Kurgu umurumda değil. 1209 01:34:36,280 --> 01:34:37,760 Gerçek olan ise şu. 1210 01:34:39,240 --> 01:34:42,560 Sırtım pencereye dönük oturuyorum. Evet, ben. 1211 01:34:44,160 --> 01:34:45,840 Ne demek olduğunu biliyorum. 1212 01:34:47,400 --> 01:34:49,120 Neler olacağını söyleyeyim. 1213 01:34:50,080 --> 01:34:51,160 Kıpırdamayacağım. 1214 01:34:53,560 --> 01:34:56,560 Alex, yeni kız Sam'le ekip olacak. 1215 01:34:57,400 --> 01:34:59,120 Sen benimle kalacaksın. 1216 01:35:00,800 --> 01:35:04,240 Kimse ölmeyecek. Kimse üzülmeyecek. 1217 01:35:09,480 --> 01:35:11,080 Duydun mu Alex? 1218 01:35:12,040 --> 01:35:15,640 O aptal kulaklığından. Yoksa tekrar mı edeyim? 1219 01:35:15,640 --> 01:35:18,360 Kendimi tekrarlamayı sevmediğimi bilirsin. 1220 01:35:18,360 --> 01:35:21,040 Siktir, bu iş çığırından çıkıyor. 1221 01:35:23,600 --> 01:35:24,600 Korktun mu? 1222 01:35:29,160 --> 01:35:30,600 Bense sana güveniyorum. 1223 01:35:33,040 --> 01:35:35,320 - Ya sen? - Sana mı? Hayır. 1224 01:35:36,400 --> 01:35:37,400 Asla. 1225 01:35:38,560 --> 01:35:39,560 Hödöhönk. 1226 01:35:41,240 --> 01:35:43,720 - O ne demek? - Asla öğrenemeyeceğiz. 1227 01:35:44,280 --> 01:35:45,280 11.50. 1228 01:35:54,320 --> 01:35:55,320 Sen delisin. 1229 01:35:57,560 --> 01:35:59,280 Deli misin yoksa pervasız mı? 1230 01:36:01,880 --> 01:36:03,280 Çok daha fazlasıyım. 1231 01:36:05,200 --> 01:36:06,200 Biliyorum. 1232 01:36:09,920 --> 01:36:11,720 Ama bir şeyi unutma. 1233 01:36:14,080 --> 01:36:17,040 Benim kanım akarsa seninki de akar. 1234 01:36:20,440 --> 01:36:21,360 Alex. 1235 01:36:28,320 --> 01:36:29,280 12.00. 1236 01:36:37,360 --> 01:36:40,040 - Neler oluyor? - Vaftiz Anne'yi mi öldürdüm? 1237 01:36:40,880 --> 01:36:42,960 Korumalar yukarı çıkıyor. 1238 01:36:47,080 --> 01:36:50,960 - Tanıştığımız günü hatırlıyor musun? - Böyle konuşma. Korkuyorum. 1239 01:36:55,120 --> 01:36:57,760 Kapıda adamlar var. Kıpırdama. Seni korurum. 1240 01:36:59,640 --> 01:37:02,440 16'ncı Bölge, Eugène Manuel Sokağı'nda çatışma. 1241 01:37:03,840 --> 01:37:07,960 Amsterdam'daydık. Bir kafenin önünde oturuyordun. 1242 01:37:08,600 --> 01:37:10,360 Bir adamla tartışıyordun. 1243 01:37:11,000 --> 01:37:12,120 Onu kanala attın. 1244 01:37:13,840 --> 01:37:15,480 Seni görür görmez sevdim. 1245 01:37:16,480 --> 01:37:17,480 Görür görmez. 1246 01:37:19,360 --> 01:37:22,680 O zamanlar seni kızdıran erkekleri suya atardın. 1247 01:37:24,280 --> 01:37:26,800 Umarım bir planın vardır. Yoksa öldük. 1248 01:37:30,240 --> 01:37:31,520 Polis geliyor. 1249 01:37:35,560 --> 01:37:38,280 Çekilin hanımefendi! Gidin. Burada durmayın. 1250 01:37:38,840 --> 01:37:41,040 Siktir, hepsini vuramayacağım galiba. 1251 01:37:44,160 --> 01:37:46,800 Çatıdan atlamaktan korkmazsın. Ne yapıyorsun? 1252 01:37:48,040 --> 01:37:51,280 Birkaç yıldır sana bakıyorum. Kim olduğunu unutuyorsun. 1253 01:37:51,280 --> 01:37:53,560 Umurumda değil. Kes. Odaklanamıyorum. 1254 01:37:53,560 --> 01:37:55,680 - Sevilmemekten korktuğundan... - Sus. 1255 01:37:55,680 --> 01:37:57,720 ...önüne geleni kabul ediyorsun. 1256 01:37:57,720 --> 01:37:58,640 Sus! 1257 01:37:58,640 --> 01:38:02,600 Gidip özellikle pislikleri bulmuyorsun. Çok fazla pislik var. 1258 01:38:04,320 --> 01:38:06,800 Çok az erkek senin gibi bir kızı sevebilir. 1259 01:38:07,560 --> 01:38:10,120 Çünkü iyi kızlar... 1260 01:38:12,080 --> 01:38:17,120 ...güçlü, zeki, komik, korunmaya ihtiyacı olmayan kızlar 1261 01:38:18,800 --> 01:38:20,360 kolay sevilmezler. 1262 01:38:21,520 --> 01:38:22,600 Korkutucu. 1263 01:38:23,680 --> 01:38:25,920 Erkek olsaydım seni sevmekten korkmazdım. 1264 01:38:28,160 --> 01:38:29,520 Söz vermeni istiyorum, 1265 01:38:30,520 --> 01:38:33,480 bir gün hayatına seni hak eden birini... 1266 01:38:34,080 --> 01:38:36,680 - Birini sokacaksın. - Söz möz vermem! 1267 01:38:37,320 --> 01:38:39,360 Devam etmek istersen Sam var. 1268 01:38:39,360 --> 01:38:41,600 Özgür, işinizin patronu olursunuz. 1269 01:38:41,600 --> 01:38:44,360 - Devam edersiniz. - Seninle devam edeceğim. 1270 01:38:44,360 --> 01:38:46,680 Ne yapıyorsun? Niyetin ne senin? 1271 01:38:48,240 --> 01:38:49,680 Sağ çıkamayacağım belli. 1272 01:38:50,320 --> 01:38:52,240 Toparlan Carole. Bebeği düşün. 1273 01:38:52,240 --> 01:38:54,160 Aile kuracağız. Bunu yapma. 1274 01:38:56,640 --> 01:38:58,640 Bebeğe göre bir hayat değil bu. 1275 01:38:58,640 --> 01:39:01,720 Lütfen, böyle olmaz. Ne bileyim. Çatıya çık. 1276 01:39:01,720 --> 01:39:03,000 Bir şey bul. 1277 01:39:09,400 --> 01:39:10,680 - Alex. - Geliyorlar. 1278 01:39:10,680 --> 01:39:12,120 - Siktir! - Git. 1279 01:39:12,120 --> 01:39:15,480 Çatıdan atla. Bir şey yap. Yalvarırım. Beni bırakma. 1280 01:39:15,480 --> 01:39:17,040 Alex, git buradan. 1281 01:39:18,200 --> 01:39:19,040 Olmaz. 1282 01:39:20,840 --> 01:39:22,320 Sensiz yapamam. 1283 01:39:24,040 --> 01:39:25,680 Tabii ki yaparsın. 1284 01:39:25,680 --> 01:39:29,920 Aşkım, en güçlü sensin. En güçlü hep sendin. 1285 01:39:30,520 --> 01:39:33,200 Tabii ki yaparsın. Hadi, git. 1286 01:39:34,040 --> 01:39:35,040 Hayır, gidemem. 1287 01:39:35,040 --> 01:39:38,480 - Dediğimi yap. Git Alex! - Hayır, yapamam. 1288 01:39:38,480 --> 01:39:42,080 Git! Dinle beni! Bir kez olsun laf dinle. Git. 1289 01:39:43,480 --> 01:39:47,480 Bunu senin için yaptığımı görmüyor musun? Yıllarımızı çaldılar. 1290 01:39:48,120 --> 01:39:49,680 Hadi, çek git. Özgürsün. 1291 01:40:06,560 --> 01:40:07,800 Silahını yere bırak! 1292 01:40:12,280 --> 01:40:13,520 Silahını yere bırak! 1293 01:40:42,920 --> 01:40:44,320 ...biri vuruldu... 1294 01:40:56,520 --> 01:40:58,320 Keskin nişancı! Siper alın! 1295 01:40:58,320 --> 01:41:00,200 Üçüncü katta. Onu görüyorum. 1296 01:41:00,200 --> 01:41:02,320 Karşı binada. Yukarı çıkıyorum. 1297 01:41:02,320 --> 01:41:04,520 Alex, seni gördüler. Geliyorlar. 1298 01:41:04,520 --> 01:41:06,200 Her şeyi bırak, hallederim. 1299 01:41:07,000 --> 01:41:08,560 Dolu ama kurulu değil. 1300 01:41:29,680 --> 01:41:32,120 Siktir. 1301 01:41:34,800 --> 01:41:36,120 Hayır, yapamam. 1302 01:41:40,440 --> 01:41:42,560 Alex, nefes al ve beni dinle. 1303 01:41:42,560 --> 01:41:44,320 - Yapamıyorum. - Dikkatini ver. 1304 01:41:44,320 --> 01:41:47,760 Sadece 14 numaralı odayı bul. Çatıya erişimi var. 1305 01:41:51,320 --> 01:41:52,320 Hadi, 14. 1306 01:44:10,560 --> 01:44:11,760 Kahve ister misin? 1307 01:44:16,280 --> 01:44:17,240 Kahve mi? 1308 01:44:18,080 --> 01:44:20,560 Dört yıl olmuş, kahve mi soruyorsun? 1309 01:44:26,160 --> 01:44:30,520 Sarılmak, öpmek yok mu? "Seni tekrar görmek güzel" yok mu? 1310 01:44:30,520 --> 01:44:33,960 "Arayıp sormadım, kusura bakma çünkü yastaydım" yok mu? 1311 01:44:35,400 --> 01:44:37,280 Dedin işte. Yastaydım. 1312 01:44:41,480 --> 01:44:42,840 Seni defalarca aradım. 1313 01:44:44,360 --> 01:44:45,200 Gördüm. 1314 01:44:45,840 --> 01:44:48,000 - Telefonum çağrı alıyor. - Hadi canım! 1315 01:44:48,840 --> 01:44:50,760 Son teknoloji herhâlde. 1316 01:44:55,400 --> 01:44:56,520 Kahve ister misin? 1317 01:45:02,520 --> 01:45:04,440 Geldim çünkü sana ihtiyacım var. 1318 01:45:06,000 --> 01:45:07,360 Bir de seni özledim. 1319 01:45:09,680 --> 01:45:11,160 Güneye gidip döneceğiz. 1320 01:45:12,440 --> 01:45:13,920 Son kez, söz veriyorum. 1321 01:45:16,160 --> 01:45:18,120 Üç yıldır silaha el sürmedim. 1322 01:45:19,120 --> 01:45:22,040 İş için değil tatlım. Benimle gelmeni istiyorum. 1323 01:45:22,560 --> 01:45:23,920 Beğenmezsen gidersin. 1324 01:45:27,680 --> 01:45:31,360 On dakika içinde gelmezsen aptal domateslerini yok ederim. 1325 01:45:36,800 --> 01:45:38,040 Üzgünüm, gelemem. 1326 01:46:10,880 --> 01:46:11,880 Pekâlâ... 1327 01:46:15,280 --> 01:46:16,400 Burada işimiz ne? 1328 01:46:46,240 --> 01:46:47,240 Adın ne? 1329 01:46:49,160 --> 01:46:50,880 Raoule, E ile. 1330 01:47:42,960 --> 01:47:45,280 - Seni öldüreceğim. - Evet, biliyorum. 1331 01:47:47,000 --> 01:47:50,480 - Neler olduğunu anlat. - Her şeyi anlatacağım. 1332 01:48:00,200 --> 01:48:02,320 Özür dilerim. 1333 01:48:14,200 --> 01:48:16,960 Raoule! Geliyor musun bebeğim? 1334 01:48:23,520 --> 01:48:25,400 Eğlendik filan ama öldünüz siz. 1335 01:48:26,440 --> 01:48:27,440 Cidden. 1336 01:48:28,120 --> 01:48:29,120 Gel aşkım. 1337 01:48:29,800 --> 01:48:31,560 Aman aman. 1338 01:48:32,960 --> 01:48:34,440 - Aşkım. - Anlatacaksın. 1339 01:48:35,560 --> 01:48:36,560 Hikâye anlat. 1340 01:48:36,560 --> 01:48:38,160 - Hikâye mi? - Bana da. 1341 01:48:38,160 --> 01:48:39,160 Saçmalama. 1342 01:48:39,160 --> 01:48:43,520 - Hem de uzun bir hikâye istiyorum Raoule. - Gel, uzun hikâye anlatacağız. 1343 01:49:43,800 --> 01:49:47,800 {\an8}Eyvah, kahretsin, şeyi unuttum... Repliğimi unuttum. 1344 01:49:52,320 --> 01:49:53,680 {\an8}Öptüm! 1345 01:49:54,640 --> 01:49:55,880 {\an8}Sonra... Kız koptu. 1346 01:49:59,160 --> 01:50:00,840 {\an8}Kahretsin. Kimse yok. Durun. 1347 01:50:00,840 --> 01:50:03,480 {\an8}Ha siktir! Pardon, korktum da. 1348 01:50:05,880 --> 01:50:06,960 {\an8}Stop ettirdim. 1349 01:50:09,520 --> 01:50:10,680 {\an8}Pardon. 1350 01:50:10,680 --> 01:50:13,800 {\an8}- Siktir. - Gülmeyi kes. Hayır. 1351 01:50:14,720 --> 01:50:17,320 {\an8}Ama bu... 1352 01:50:19,680 --> 01:50:23,000 {\an8}Acayip inatçı... Hay aksi. 1353 01:50:23,000 --> 01:50:25,960 {\an8}Sosislerin dokunduğu arkadaşın... Siktir. 1354 01:50:25,960 --> 01:50:28,120 {\an8}Sosislerin dokunduğu arkadaşın... 1355 01:50:30,120 --> 01:50:31,240 {\an8}O sosisler... 1356 01:50:32,160 --> 01:50:34,280 {\an8}Arkadaşının dokunduğu sosisler... 1357 01:50:35,360 --> 01:50:37,360 {\an8}- Böyle görünüyor mu? - Evet. 1358 01:50:37,360 --> 01:50:38,760 {\an8}Daha çok böyle. 1359 01:50:39,400 --> 01:50:40,800 {\an8}Hayır. Yapamıyorum. 1360 01:50:40,800 --> 01:50:42,880 {\an8}...beni tanımayan insanları bulmak. 1361 01:50:43,920 --> 01:50:45,600 {\an8}- Replik yanlış mı? - Hayır. 1362 01:50:45,600 --> 01:50:48,320 - Niye içkiyi bıraktın? - Bilmem. Beni... 1363 01:50:50,440 --> 01:50:52,800 - Niye içkiyi... - Pardon. 1364 01:50:52,800 --> 01:50:55,120 Niye içkiyi bıraktın? Ne kadar oldu? 1365 01:50:59,240 --> 01:51:00,680 Stres yapma tatlım. 1366 01:51:00,680 --> 01:51:03,440 Anam, kaka yapıyor... Peki. 1367 01:51:03,440 --> 01:51:04,600 Enerji! 1368 01:51:06,840 --> 01:51:10,040 27A... Kahretsin. 1369 01:51:10,640 --> 01:51:12,600 27A/2, ilk... İkinci tekrar. 1370 01:51:12,600 --> 01:51:14,640 27A/1, ikinci tekrar. 1371 01:51:14,640 --> 01:51:15,760 Son. 1372 01:51:17,040 --> 01:51:18,120 Kestik. 1373 01:54:13,440 --> 01:54:17,440 Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan