1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,720 --> 00:00:34,000
Je to dobrý, Alex.
4
00:00:34,600 --> 00:00:35,680
Mám ty diamanty.
5
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
- Jsem tu a čekám.
- Paráda, dík.
6
00:00:40,240 --> 00:00:44,240
Ten sejf mi fakt dal zabrat.
Pak jsem se musela vyhnout ochrance.
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,320
Ale myslím, že mě nikdo neviděl.
Teda doufám, že ne.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,480
- Kurva.
- Co?
9
00:00:49,480 --> 00:00:50,840
To ti nevěřím.
10
00:00:50,840 --> 00:00:52,560
Spustila jsem alarm? Co je?
11
00:00:52,560 --> 00:00:54,320
Nemůžu mluvit. Vyrazila jsi mi dech.
12
00:00:54,320 --> 00:00:56,680
Já ho zas nemůžu popadnout. Tak mluv.
13
00:00:58,560 --> 00:01:00,480
Dal mi košem ve zprávě, Carole.
14
00:01:01,720 --> 00:01:02,920
Počkej, volá mi.
15
00:01:02,920 --> 00:01:04,600
- Zabiju tě.
- Vydrž, zlato.
16
00:01:05,400 --> 00:01:06,240
Haló?
17
00:01:06,840 --> 00:01:08,320
Jo. Nerozumím tomu.
18
00:01:09,280 --> 00:01:12,600
No dobře, ale mohli jsme si
promluvit nebo se vidět...
19
00:01:13,280 --> 00:01:16,240
Ano, ale to jsou věci, které...
Počkej, promiň.
20
00:01:16,760 --> 00:01:19,320
Lásko, vydrž, prosím. Hned jsem zpátky.
21
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
Zlato, slyšíme se?
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,960
Alex, ztratila jsem se. Nevím, kudy jít.
23
00:01:22,960 --> 00:01:26,920
- Řekni, kam mám jít, než mě chytí.
- Chce si promluvit. Co teď?
24
00:01:27,600 --> 00:01:29,080
- Ale kdo?
- Karim.
25
00:01:29,080 --> 00:01:33,000
A k čemu to bude ho vidět?
Aby ti dal ty kopačky osobně?
26
00:01:33,000 --> 00:01:36,760
Každopádně zítra jsi se mnou.
Předání diamantů s Tazem.
27
00:01:36,760 --> 00:01:39,400
- Zavolej mu a pošli ho do tmy.
- Jo, vydrž.
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,720
Sakra, Alex! Kurva!
29
00:01:41,720 --> 00:01:42,920
Karime, jsi tam?
30
00:01:44,040 --> 00:01:46,480
Zítra to neklapne. Nemůžu, je mi to líto.
31
00:01:48,920 --> 00:01:52,360
Dobře, v pět můžu. Popřemýšlej o tom, jo?
32
00:01:53,840 --> 00:01:55,280
Čau zítra. Posílám pusu.
33
00:01:56,320 --> 00:01:57,200
- Zlato?
- Jo?
34
00:01:57,200 --> 00:01:59,320
- Zabiješ mě.
- Dej mi svou polohu.
35
00:01:59,320 --> 00:02:01,520
Ani nevím, kde jsi, abych tě zabila.
36
00:02:01,520 --> 00:02:05,600
Jo, to je pravda.
Takže... 300 metrů na jihozápad.
37
00:02:05,600 --> 00:02:07,280
Díky, jsem na cestě.
38
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
Kde kurva jsi, Alex?
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,680
Nekřič, jsem za tebou.
40
00:02:16,200 --> 00:02:18,360
Promiň. V téhle mlze nic nevidím.
41
00:02:21,080 --> 00:02:23,560
No tak, jeď. Co je to za počasí?
42
00:02:23,560 --> 00:02:26,120
To je Švýcarsko.
Je mi to fuk. Jsem v šoku.
43
00:02:28,320 --> 00:02:29,560
Tak jedem.
44
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
Stejně se ti nikdy nelíbil.
45
00:02:36,880 --> 00:02:40,360
Ne, ale týpek, co tě po měsíci
odkopne v SMS, no tak.
46
00:02:40,360 --> 00:02:43,320
Nebude nám chybět.
Stejně byl dost pofidérní.
47
00:02:43,320 --> 00:02:44,840
- Jo?
- To teda. Strom.
48
00:02:51,640 --> 00:02:52,880
- Slyšíš to?
- Ne, co?
49
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
- Poslali zasraný drony.
- Ale ne.
50
00:03:00,280 --> 00:03:01,200
Kurva!
51
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Šlápni na to!
52
00:03:12,720 --> 00:03:14,040
Vidíš, kolik jich je?
53
00:03:14,040 --> 00:03:16,320
Zatím vidím dva.
54
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
Sakra, slyším je. Obkličují nás?
55
00:03:27,720 --> 00:03:29,080
Postav se.
56
00:03:35,960 --> 00:03:39,360
Kurva! Karim už mi
nikdy nebude moct zavolat.
57
00:03:39,360 --> 00:03:40,640
To si děláš prdel?
58
00:03:41,960 --> 00:03:44,840
Dobře, prohodíme se a ty je sestřelíš.
59
00:03:44,840 --> 00:03:45,760
S radostí.
60
00:03:45,760 --> 00:03:46,840
Pojď!
61
00:04:07,200 --> 00:04:08,840
Sakra, dnes není můj den.
62
00:04:08,840 --> 00:04:09,880
Mysli na Karima.
63
00:04:12,040 --> 00:04:13,360
- Lepší.
- Tak vidíš.
64
00:04:13,360 --> 00:04:16,040
Ten druhej sejmu samopalem.
65
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
Snaž se jet plynule.
66
00:04:19,400 --> 00:04:20,960
„Plynule“? To jako fakt?
67
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
- Dobrý?
- Jo.
68
00:04:32,040 --> 00:04:34,880
Ten druhej je odolnej,
nedaří se mi ho dostat.
69
00:04:34,880 --> 00:04:36,000
Počkej, zpomal.
70
00:04:39,840 --> 00:04:41,480
Už jsem ho skoro měla.
71
00:04:45,080 --> 00:04:46,320
Jo!
72
00:04:55,640 --> 00:04:57,000
A kurva.
73
00:04:57,000 --> 00:04:58,160
Co?
74
00:04:58,160 --> 00:05:00,800
- Natankovalas?
- Samozřejmě. Ale ne.
75
00:05:01,320 --> 00:05:02,480
Prostřelili nádrž.
76
00:05:03,080 --> 00:05:05,040
- Budem to muset dojít.
- Ne.
77
00:05:06,480 --> 00:05:09,600
V hlavě mi pořád hučí ten dron.
To je divný.
78
00:05:09,600 --> 00:05:10,520
Jo, mně taky.
79
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
Kurva, utíkej.
80
00:05:18,960 --> 00:05:20,400
Tam.
81
00:05:21,000 --> 00:05:23,960
Sakra, nenechá nás na pokoji.
Zbylo ti něco?
82
00:05:23,960 --> 00:05:25,480
Nehýbej se.
83
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
Kurva, skvělý.
84
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
Sejmu ho.
85
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
- Ne. Teď ne.
- Dobře.
86
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
- Dostalas ho?
- Jo.
87
00:05:38,520 --> 00:05:39,720
Do háje.
88
00:05:39,720 --> 00:05:42,160
Tenhle mě unavil. Teď je ten moment.
89
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Fajn.
90
00:05:47,920 --> 00:05:51,240
Možná jsem ho už potkala
a nechala ho plavat.
91
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
Ještě jsi ho nepotkala.
92
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
- Jak to víš?
- Prostě to vím.
93
00:05:55,680 --> 00:05:58,560
Myslíš, že je děsím? Jsem docela normální.
94
00:06:01,160 --> 00:06:03,240
Proč mi nikdy nikdo nevyznal lásku?
95
00:06:05,640 --> 00:06:06,840
To přijde.
96
00:06:06,840 --> 00:06:08,960
- Jak to víš?
- Prostě to vím.
97
00:06:10,400 --> 00:06:13,600
Jsi nejlepší, myslela jsi na všechno.
98
00:06:13,600 --> 00:06:14,520
Jo.
99
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Müsli tyčinky.
100
00:06:18,240 --> 00:06:20,400
Můžeme tu přespat. A moje devítka.
101
00:06:22,000 --> 00:06:24,960
Dárek? No teda. To je lepší než dárek.
102
00:06:26,040 --> 00:06:26,960
Čokoláda.
103
00:06:26,960 --> 00:06:27,920
Švýcarská!
104
00:06:30,840 --> 00:06:32,640
Sakra, nechala jsem tam cíga.
105
00:06:35,520 --> 00:06:36,680
To je moc.
106
00:06:37,320 --> 00:06:38,400
Co ještě chceš?
107
00:06:38,400 --> 00:06:40,080
Chci tě požádat o muže.
108
00:06:41,520 --> 00:06:42,680
- Promiň.
- Nemáš?
109
00:06:42,680 --> 00:06:43,600
Nemám.
110
00:06:45,560 --> 00:06:47,640
- Pořád to slyším.
- Máš to v hlavě.
111
00:06:47,640 --> 00:06:51,160
Ne, přísahám. To snad není možný, kurva!
Taky to už slyšíš?
112
00:06:51,720 --> 00:06:52,560
Jo, slyším.
113
00:06:52,560 --> 00:06:54,200
No tak. K zemi.
114
00:06:56,280 --> 00:06:58,720
Tak pojď. Čekám na tebe, ty malej zmetku.
115
00:07:05,280 --> 00:07:07,000
Pořád nás někdo chce nasrat.
116
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
Pořád.
117
00:07:08,400 --> 00:07:12,440
Nedávám to, jedna zakázka
za druhou. Nechceš na pár dní vypadnout?
118
00:07:21,720 --> 00:07:22,920
Víš, o čem teď sním?
119
00:07:22,920 --> 00:07:23,840
Ne.
120
00:07:25,280 --> 00:07:26,360
Tak šup, vysyp to.
121
00:07:30,080 --> 00:07:34,960
{\an8}Sendvič s pořádnou klobásou
s omáčkou Samuraj s hranolkama uvnitř
122
00:07:34,960 --> 00:07:36,800
{\an8}a kapkou Harissy. A ty?
123
00:07:36,800 --> 00:07:38,640
{\an8}Nejím maso už deset let.
124
00:07:38,640 --> 00:07:41,440
{\an8}- Je vtipný, jak si to nepamatuješ.
- To teda.
125
00:07:44,440 --> 00:07:47,040
{\an8}Tak společný dezert. Mochi matcha.
126
00:07:47,040 --> 00:07:49,440
{\an8}Ale ne ty zmražené. Ty měkké, ty dobré.
127
00:07:49,440 --> 00:07:52,560
{\an8}- Ty z červených fazolí?
- Nosilas je z tý japonský.
128
00:07:52,560 --> 00:07:53,800
{\an8}Jo, ty šly.
129
00:07:53,800 --> 00:07:55,600
{\an8}Co by sis teď dala ty?
130
00:07:55,600 --> 00:07:58,680
{\an8}Právě teď?
Sušenky, co mají na konci ulice.
131
00:07:58,680 --> 00:08:01,920
{\an8}Chutnají mi ty
se slaným karamelem a bílou čokoládou.
132
00:08:01,920 --> 00:08:04,560
{\an8}Zníš jako Newyorčanka v depresi.
To mi vadí.
133
00:08:04,560 --> 00:08:06,240
{\an8}Pořiďme si fritézu.
134
00:08:06,240 --> 00:08:07,880
{\an8}- Cože?
- Fritézu.
135
00:08:07,880 --> 00:08:08,960
{\an8}Na co?
136
00:08:08,960 --> 00:08:11,240
{\an8}Třeba na hranolky. A taky vaflovačku.
137
00:08:11,240 --> 00:08:13,600
{\an8}Vaflovač. Jo, ten užijeme o dost víc.
138
00:08:16,840 --> 00:08:19,240
No teda! Švýcarsko je nádherné.
139
00:08:21,080 --> 00:08:22,160
Raclette gril.
140
00:08:22,160 --> 00:08:23,520
To je dobrý nápad.
141
00:08:23,520 --> 00:08:24,440
Ten je fajn.
142
00:08:24,440 --> 00:08:27,680
Víš co? Až přistaneme, hned si ho koupíme.
143
00:08:27,680 --> 00:08:28,600
Jo, hned.
144
00:08:28,600 --> 00:08:32,040
Mimochodem, budeme tam brzo?
Přijde mi, že letíme dlouho.
145
00:08:42,880 --> 00:08:46,840
PARŤAČKY
146
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
- Tumáš.
- Díky.
147
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
No.
148
00:09:09,680 --> 00:09:10,960
Kolik to má týdnů?
149
00:09:11,800 --> 00:09:14,600
Podle velikosti bych řekla, že šest.
150
00:09:16,320 --> 00:09:17,560
Víš, odkud vítr vane?
151
00:09:18,600 --> 00:09:21,720
Ano, možná. Šest týdnů, jo.
152
00:09:21,720 --> 00:09:22,800
Matně.
153
00:09:24,560 --> 00:09:28,800
Nechápu to. Vždycky jste nám tvrdili,
že nemůžu otěhotnět.
154
00:09:28,800 --> 00:09:31,680
To nám řekl chirurg po operaci.
155
00:09:31,680 --> 00:09:33,360
Mýlil se. To se stává.
156
00:09:33,360 --> 00:09:34,840
No, hodně se mýlil, že?
157
00:09:35,720 --> 00:09:38,200
Kolik času mám na rozhodnutí si to nechat?
158
00:09:38,200 --> 00:09:42,320
Sedm týdnů na farmakologické ukončení
a čtrnáct na interrupci.
159
00:09:43,040 --> 00:09:45,200
Jsem teď trochu zmatená.
160
00:09:46,240 --> 00:09:47,920
Je to rizikové těhotenství.
161
00:09:47,920 --> 00:09:50,840
Jestli si to budeš chtít nechat,
musíš mít klid.
162
00:09:51,640 --> 00:09:53,240
Dokážeš to trochu zklidnit?
163
00:10:02,360 --> 00:10:06,480
- Vzala jsem krupici.
- Nemůžeš vzít něco, co umíme uvařit?
164
00:10:06,480 --> 00:10:07,640
Cos vzala ty?
165
00:10:08,560 --> 00:10:10,120
Čokoláda, máta a chilli?
166
00:10:10,120 --> 00:10:12,520
Je to chilli con carne s čokoládou?
167
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
Vezmi nějaký pití, prosím.
168
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
Co máme v lednici?
169
00:10:16,120 --> 00:10:18,520
Harissu, citron a jogurt.
170
00:10:19,120 --> 00:10:21,240
Jak dlouho po expiraci je jde jíst?
171
00:10:21,240 --> 00:10:22,360
Koupíme další.
172
00:10:22,360 --> 00:10:24,640
Dobře. Máš tampony?
173
00:10:24,640 --> 00:10:27,000
Doma? To nevím. Tak pro nějaké zajdi.
174
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
Ne, můžou být z kukuřice, a to je hnus.
175
00:10:29,400 --> 00:10:31,080
- Jo.
- Proč nakupujeme tu?
176
00:10:31,080 --> 00:10:33,760
Jdem. Chci už tu schůzku mít za sebou.
177
00:10:36,440 --> 00:10:38,240
Vůbec se mi nechce je potkat.
178
00:10:38,240 --> 00:10:41,160
Ty mě ale udivuješ. Páchne to tu močí.
179
00:10:41,680 --> 00:10:45,280
Neboj. Připravím ti tácek
s prošlými jogurty. To si pochutnáš.
180
00:10:46,120 --> 00:10:46,960
Ahoj.
181
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
Nebudeš proti pomuchláníčku?
182
00:10:54,040 --> 00:10:55,000
Jsem na místě.
183
00:10:57,320 --> 00:10:58,920
- Máš ráda čaj?
- Co je ti po tom?
184
00:10:59,800 --> 00:11:01,600
Tak ráda bych mu prohnala kulku hlavou.
185
00:11:01,600 --> 00:11:02,680
Matroš.
186
00:11:06,280 --> 00:11:09,760
Chci odstranit nějaký svý děsný tetování,
ale koukni na něj.
187
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
Je to ananas?
188
00:11:13,680 --> 00:11:15,200
Vypadá jako ovocný salát.
189
00:11:15,200 --> 00:11:16,120
Tak mluv.
190
00:11:16,120 --> 00:11:19,200
O čem, o Švýcarsku? Co chceš vědět?
191
00:11:19,200 --> 00:11:21,640
Čokoláda, fondue, bankovní tajemství.
192
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
Hory, čistý vzduch.
Každopádně čistší než tady.
193
00:11:25,600 --> 00:11:27,560
Ten tlustý mi připomíná Pokémona.
194
00:11:28,080 --> 00:11:29,720
Jen si nevybavuju kterýho.
195
00:11:29,720 --> 00:11:31,120
Bulbasaura?
196
00:11:31,120 --> 00:11:33,280
- Ne Bulbasaura.
- Je něco k smíchu?
197
00:11:33,800 --> 00:11:34,640
Ne, nic.
198
00:11:35,280 --> 00:11:36,200
Tak co, Eddy?
199
00:11:36,200 --> 00:11:39,520
Je to super matroš.
Jeden kámen má asi šest karátů.
200
00:11:39,520 --> 00:11:40,880
Velmi dobře broušené.
201
00:11:41,400 --> 00:11:42,800
- Dokonale bílé.
- Charmandera?
202
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
- Jako kostka.
- Charmander ne.
203
00:11:44,400 --> 00:11:47,320
Tazi, to jsou opravdový skvosty.
204
00:11:47,960 --> 00:11:49,600
No jasně, Squirtle.
205
00:11:49,600 --> 00:11:52,160
- S Menšíkovým hlasem.
- Neuvěřitelný.
206
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
Děláš si z nás srandu?
207
00:11:54,880 --> 00:11:56,520
Tak dobře, máš peníze?
208
00:11:57,120 --> 00:11:58,720
Už jsem je dal tvý šéfový.
209
00:12:00,440 --> 00:12:01,520
To nebylo v plánu.
210
00:12:01,520 --> 00:12:02,640
Chceš jí zavolat?
211
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
- Nevěříš nám?
- No, ne.
212
00:12:05,280 --> 00:12:08,560
Ona taky ne.
Ta mrcha chtěla, abychom zaplatili předem.
213
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
Klid, Tazi.
214
00:12:09,880 --> 00:12:11,320
Tak běž, je to dobrý.
215
00:12:12,600 --> 00:12:14,240
Myslíš si, že mi imponuješ?
216
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
Lidi, klídeček. Je to dobrý, fakt.
217
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
Na co si to kurva hraješ?
218
00:12:30,240 --> 00:12:31,080
Tazi, přestaň.
219
00:12:31,080 --> 00:12:33,200
Stačí, když zapískám, vykuchá tě.
220
00:12:34,360 --> 00:12:37,600
A na mě stačí jen mrknout,
zlato, a já ho oddělám.
221
00:12:39,800 --> 00:12:42,200
No vidíš a mně stačí jen mrknout.
222
00:12:42,680 --> 00:12:45,720
A to nejlepší, co můžeš mít,
je vozíček a kámoše, co tě bude tlačit.
223
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Přesně tak, zlatíčko.
224
00:12:47,280 --> 00:12:49,040
Proč se usmíváš?
225
00:12:49,040 --> 00:12:50,600
Tazi!
226
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
No vidíš. Teď už se tak nepředvádíš.
227
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Ať si se mnou nezahrává.
228
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
Neblbni.
229
00:12:59,440 --> 00:13:00,720
- V pohodě.
- To nic.
230
00:13:00,720 --> 00:13:02,320
- Sranda.
- Neojede tě.
231
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
V to doufám.
232
00:13:04,320 --> 00:13:07,400
- Nasralo by mě, kdybych sem zase musela.
- Neboj.
233
00:13:09,120 --> 00:13:10,480
Sociální případy.
234
00:13:11,320 --> 00:13:13,400
- Jsem unavená.
- Chceš jet taxíkem?
235
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
Ne. Jsem unavená tak obecně.
Život mě unavuje.
236
00:13:16,400 --> 00:13:18,080
- Jasně.
- Unavili mě.
237
00:13:18,640 --> 00:13:19,760
Pojď, půjdeme domů.
238
00:13:20,760 --> 00:13:21,680
Víš co?
239
00:13:22,760 --> 00:13:24,680
- Chci, abychom přestaly.
- Cože?
240
00:13:24,680 --> 00:13:26,600
Se vším. Překopeme naše životy.
241
00:13:27,160 --> 00:13:30,640
- To říkáš pokaždý.
- Já vím, ale tentokrát to myslím vážně.
242
00:13:30,640 --> 00:13:35,520
Nic se nezmění. Kmotra ti řekne,
že to ona tu rozhoduje, že tě stvořila.
243
00:13:35,520 --> 00:13:38,600
Zítra za ní půjdu
a přísahám, že tentokrát to vyjde.
244
00:13:41,640 --> 00:13:43,360
Kde jsi, lásko?
245
00:13:43,880 --> 00:13:45,160
Jak se máš, miláčku?
246
00:13:45,160 --> 00:13:47,680
Ty jsi ale fešák! Tak moc jsi mi chyběl.
247
00:13:47,680 --> 00:13:51,480
Dobrý, čumáčku? Měl jsi hezký den?
Doufám, že jsi vše nerozbil.
248
00:13:51,480 --> 00:13:52,560
Ale ano.
249
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
To nic, to se může stát každému.
250
00:13:59,120 --> 00:14:02,840
A když opravdu přestaneme,
co budeme dělat? Nic jiného neumím.
251
00:14:02,840 --> 00:14:03,920
Ani já ne.
252
00:14:05,880 --> 00:14:06,840
Zaimprovizujeme.
253
00:14:10,320 --> 00:14:12,680
Je mi to fuk. Hlavně, když budu s tebou.
254
00:14:13,480 --> 00:14:14,600
Mně je to taky fuk.
255
00:14:16,840 --> 00:14:19,400
Život nejde začít podruhé, Françoisi.
256
00:14:20,560 --> 00:14:23,800
Jsou slova, velká slova, jak jsi říkával,
257
00:14:24,720 --> 00:14:27,520
která jsi mi před deseti lety
vrazil do chřtánu.
258
00:14:28,520 --> 00:14:30,480
Láska je zázrak.
259
00:14:32,000 --> 00:14:33,240
Zaslepení.
260
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
Půvab.
261
00:14:36,280 --> 00:14:37,760
Zrození.
262
00:14:38,480 --> 00:14:40,680
Láska nejde začít podruhé, Françoisi.
263
00:14:40,680 --> 00:14:43,560
To je škoda, tuhle pasáž mám nejradši.
264
00:14:44,440 --> 00:14:47,200
Ale tebe mám
raději než svou oblíbenou část...
265
00:14:51,600 --> 00:14:54,720
Nezmínila ses,
že tam budou drony a nabušená ochranka.
266
00:14:55,400 --> 00:14:56,480
Málem nás dostali.
267
00:14:57,440 --> 00:14:58,640
Právě teď
268
00:14:59,280 --> 00:15:02,520
by Kmotra raději slyšela něco,
co ještě neví.
269
00:15:06,120 --> 00:15:09,040
Přesně tak. Potřebujeme s tebou mluvit.
270
00:15:10,040 --> 00:15:12,320
Jsem jedno velké ucho, miláčku.
271
00:15:14,480 --> 00:15:18,080
Chvíli jsme o tom přemýšlely a...
272
00:15:21,160 --> 00:15:22,080
Chceme přestat.
273
00:15:22,080 --> 00:15:23,680
Koho chcete přestát?
274
00:15:25,640 --> 00:15:28,680
S loupežemi, riskováním, honičkami,
zmrdy jako Taz. Prostě přestat.
275
00:15:32,800 --> 00:15:38,720
Jiný život... Jako jak? Domeček v prérii?
276
00:15:39,560 --> 00:15:42,200
- Možná existuje kompromis, ne?
- Ano, jistě.
277
00:15:43,760 --> 00:15:47,280
- Kápni božskou. Máš to moc ráda.
- Měla jsem to moc ráda.
278
00:15:49,240 --> 00:15:50,880
Dáš nám chvilku, zlatíčko?
279
00:15:52,560 --> 00:15:53,440
- Já?
- Ano.
280
00:15:54,080 --> 00:15:55,120
- Proč?
- Jen tak.
281
00:15:56,880 --> 00:15:58,800
Protože tě žádám. Jdi se projít.
282
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Kup si bezlepkovou
banánovou zmrzlinu. Nevím.
283
00:16:01,800 --> 00:16:02,840
Jdi si zapálit.
284
00:16:02,840 --> 00:16:06,160
- Snažím se přestat.
- Nepřestávej, umřeš pak mladá.
285
00:16:06,880 --> 00:16:08,120
Běž, to neřeš.
286
00:16:12,280 --> 00:16:15,280
Měla bys vědět,
že nejsem někdo, koho můžeš opustit.
287
00:16:15,880 --> 00:16:18,440
A dozvíš se, že jsme postavili rakve
288
00:16:19,400 --> 00:16:20,680
na hřbitovech
289
00:16:21,880 --> 00:16:23,200
pro ty, co to zkusili.
290
00:16:23,840 --> 00:16:25,200
Vyhrožuješ mi?
291
00:16:25,200 --> 00:16:27,720
Ne, jen tě varuju. Nikdy nevyhrožuju.
292
00:16:27,720 --> 00:16:29,000
Před čím mě varuješ?
293
00:16:30,600 --> 00:16:33,760
- Zabiješ mě, když přestanu?
- Ne, dám ti jednorožce.
294
00:16:37,760 --> 00:16:40,120
- Jsou i další.
- Jsi mé mistrovské dílo!
295
00:16:40,120 --> 00:16:42,600
I s jednou nohou bys byla špičková.
296
00:16:42,600 --> 00:16:45,800
A jsi jediná, komu plně věřím.
To je k nezaplacení.
297
00:16:47,640 --> 00:16:48,720
Nicméně...
298
00:16:49,560 --> 00:16:50,600
Kolik chceš?
299
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
Víš, že mě peníze nezajímají.
300
00:16:59,800 --> 00:17:01,320
Tak to je ovšem paráda!
301
00:17:02,800 --> 00:17:06,480
Svatá Carole, řekni mi,
které charitě mám poslat peníze příště?
302
00:17:11,800 --> 00:17:13,040
Žádné příště nebude.
303
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
- Mám dost peněz, abych vyžila.
- Díky komu?
304
00:17:17,040 --> 00:17:19,600
Víš, dostala jsem tě z těch sraček,
305
00:17:19,600 --> 00:17:23,320
ale stačí hnout prstem
a stejně rychle v tom budeš zase lítat.
306
00:17:29,680 --> 00:17:30,800
Co děláš?
307
00:17:32,960 --> 00:17:33,840
No, přemýšlím.
308
00:17:34,480 --> 00:17:36,520
Děsíš mě, když přemýšlíš.
309
00:17:49,280 --> 00:17:51,680
Jsi tak malá, že tě nevidím. Ztrácím tě.
310
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
A jo, vidím tě.
311
00:17:54,920 --> 00:17:55,880
Mám hlad.
312
00:17:56,400 --> 00:17:59,040
- Trvá to tak dlouho.
- Alex.
313
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
- Sakra, nemám nabíječku.
- Stejně tam není signál.
314
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Co kurva budu dělat bez Wi-Fi?
315
00:18:04,000 --> 00:18:05,320
Jsme daleko od cesty.
316
00:18:05,320 --> 00:18:08,760
Je to úkryt. Když nás nemá Kmotra najít,
musí to být skryté.
317
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
Kurva, mám hlad.
318
00:18:10,520 --> 00:18:12,320
Už dlouho sis nestěžovala.
319
00:18:12,320 --> 00:18:14,080
Ještě chvíli a sežeru toho králíka.
320
00:18:15,040 --> 00:18:17,000
- A co když mi Karim zavolá!
- Ne!
321
00:18:17,760 --> 00:18:18,600
Ne!
322
00:18:20,160 --> 00:18:21,360
Ty kráso.
323
00:18:22,720 --> 00:18:23,560
Tak dobře.
324
00:18:29,120 --> 00:18:31,080
- Nevíš, kde to je?
- Ale vím.
325
00:18:31,080 --> 00:18:32,000
Ne, nevíš.
326
00:18:44,400 --> 00:18:47,360
Aspoň je teď jistě,
že nás tu Kmotra nikdy nenajde.
327
00:18:55,360 --> 00:18:57,560
- Nemůžu na něco přestat myslet.
- Jo?
328
00:18:58,320 --> 00:19:00,720
- Posloucháš mě?
- Jo, jsem jedno ucho.
329
00:19:00,720 --> 00:19:04,000
Představme si,
i když vím, že se to nikdy nestane,
330
00:19:04,000 --> 00:19:06,640
ale představme si,
že Kmotra bude souhlasit.
331
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
Přijme to, pochopí, že jsme skončily.
332
00:19:09,000 --> 00:19:11,800
Musíme změnit práci.
Nebudem to dělat pořád.
333
00:19:11,800 --> 00:19:13,360
Co vlastně chceme?
334
00:19:13,360 --> 00:19:15,920
Klid, příroda, legraci, slunce.
335
00:19:18,320 --> 00:19:22,440
Myslím, že bychom měly zjistit,
kolik máme peněz, a investovat je.
336
00:19:22,440 --> 00:19:24,920
Ale na místě, které se nám líbí.
337
00:19:24,920 --> 00:19:26,240
A dostala jsem nápad.
338
00:19:26,800 --> 00:19:27,720
Jsi připravená?
339
00:19:28,200 --> 00:19:31,880
Grilovaný kuřata. Je to hit,
snadný prachy a lidi to mají rádi.
340
00:19:31,880 --> 00:19:34,080
Vím, že maso nejíš, ale to nevadí,
341
00:19:34,080 --> 00:19:37,120
protože cílem
a klíčem k úspěchu je omáčka.
342
00:19:37,120 --> 00:19:41,080
Potřebujem dobrou a jedinečnou
zelenou omáčku, co přitáhne lidi.
343
00:19:41,080 --> 00:19:45,480
První věc, do které musíme investovat,
je lokalita. Kde chceme zestárnout?
344
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
Potřebujeme slunné místo u moře.
345
00:19:48,640 --> 00:19:51,520
Ty můžeš řešit objednávky
a pak se jít opalovat.
346
00:19:51,520 --> 00:19:52,720
Trošku si zacvičíš.
347
00:19:54,000 --> 00:19:55,600
Hned teď zavři oči.
348
00:19:55,600 --> 00:19:58,400
Budeš z toho na větvi. Zavři oči. Věř mi.
349
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
Můžeš je otevřít.
350
00:20:06,840 --> 00:20:09,920
Nechceš si naposledy před smrtí zatančit?
351
00:20:10,560 --> 00:20:13,040
Byla bys pořád se mnou i s tímhle účesem?
352
00:20:14,200 --> 00:20:15,840
- Ano.
- Miluju tě.
353
00:22:05,280 --> 00:22:06,120
Kurva.
354
00:22:08,640 --> 00:22:10,240
Nikdo neví, že jsme tu, že?
355
00:22:18,640 --> 00:22:19,800
- Carole.
- Co?
356
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
- Míří jen na mě.
- To není možný.
357
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
Ale jo, dívej, jdou jen po mně!
358
00:22:23,800 --> 00:22:27,120
- Alex, nevidí tě.
- Ti zmrdi mají termální zaměřovače.
359
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
- Myslíš, že to vydrží?
- Ano, vydrží.
360
00:22:32,320 --> 00:22:33,560
Co je to za sráče?
361
00:22:37,480 --> 00:22:40,200
Kdyby nás chtěli zabít,
počkají si, až vyjdeme.
362
00:22:42,800 --> 00:22:44,160
Sakra, tamhle je jeden.
363
00:23:25,960 --> 00:23:27,160
- Jsi v pohodě?
- Jo.
364
00:23:27,760 --> 00:23:29,120
- A ty?
- Naprosto.
365
00:23:32,200 --> 00:23:33,080
Do prdele.
366
00:23:33,080 --> 00:23:34,000
Alex?
367
00:23:34,000 --> 00:23:34,920
Copak?
368
00:23:41,240 --> 00:23:42,080
Alex.
369
00:23:43,120 --> 00:23:44,800
- Co to je?
- To je Santos.
370
00:23:44,800 --> 00:23:45,760
Ne.
371
00:23:46,440 --> 00:23:48,720
Ne, můj králíček ne, kurva.
372
00:23:49,440 --> 00:23:50,960
Ne. Ne Santos.
373
00:23:53,440 --> 00:23:54,520
Ne, ne můj králík.
374
00:23:54,520 --> 00:23:55,480
Je mi to líto.
375
00:23:58,680 --> 00:24:00,040
Miláčku, je mi to líto.
376
00:24:00,040 --> 00:24:03,120
Za tohle zaplatí.
Přísahám, že za to zaplatí.
377
00:24:32,120 --> 00:24:33,720
Teď mě dobře poslouchej.
378
00:24:33,720 --> 00:24:36,840
Řeknu ti tu nejdůležitější věc
v tvém životě.
379
00:24:36,840 --> 00:24:38,640
Tvá žena ti to nikdy neřekne,
380
00:24:38,640 --> 00:24:42,400
ale máš ty nejmalilinkatější koule
z celé své veverčí rodiny.
381
00:24:42,400 --> 00:24:45,040
Zrovna jsem si říkala,
že bych ti je uřízla.
382
00:24:45,040 --> 00:24:46,920
Vím, kde bydlíš.
383
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
Jestli mě budeš ignorovat,
dobře se rozhlížej.
384
00:24:49,680 --> 00:24:51,440
Říkala jsem ti to, zlatíčko.
385
00:24:51,440 --> 00:24:54,200
Ať uděláš cokoli,
vždycky to budu vědět. Ciao.
386
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
Ach, ti chlapi. Nekonečný příběh.
387
00:24:56,960 --> 00:24:58,680
Co to bylo za zastrašování?
388
00:24:58,680 --> 00:25:00,960
Taky tě ráda vidím. Dáme si oběd?
389
00:25:09,600 --> 00:25:13,000
Nevím, co to do mě vjelo.
Znáš mě, jsem trochu paranoidní.
390
00:25:14,320 --> 00:25:16,320
Myslela jsem, že to myslíš vážně.
391
00:25:16,320 --> 00:25:18,920
Že jen tak z ničeho nic skončíš,
392
00:25:18,920 --> 00:25:20,400
bez varování.
393
00:25:20,400 --> 00:25:21,760
Tak jsi poslala zabijáky.
394
00:25:22,480 --> 00:25:25,720
Však se nic nestalo. Jsi zraněná? Krvácíš?
395
00:25:26,440 --> 00:25:29,400
Znáš Albánce.
Kdyby tě chtěli zabít, udělali by to.
396
00:25:29,400 --> 00:25:31,160
Nešli po mně, ale po Alex.
397
00:25:31,160 --> 00:25:32,880
Proč na ni a ne na mě?
398
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Alex...
399
00:25:36,400 --> 00:25:37,760
Říkala jsem, že končím.
400
00:25:37,760 --> 00:25:42,560
Carole, unavuješ mě.
401
00:25:46,480 --> 00:25:48,000
Tvoje slova, vidíš?
402
00:25:48,720 --> 00:25:50,280
Podívej, co s nimi udělám.
403
00:25:57,200 --> 00:25:59,400
Už žádnou další zakázku nevezmu.
404
00:26:01,280 --> 00:26:03,480
Je šílené, jak dokážeš být nepružná.
405
00:26:04,440 --> 00:26:05,680
Jsi komplikovaná, že?
406
00:26:07,200 --> 00:26:08,360
Nahoď mi číslo.
407
00:26:11,520 --> 00:26:13,200
Ty jsi taky trochu nepružná.
408
00:26:16,360 --> 00:26:17,240
Otmane.
409
00:26:32,640 --> 00:26:33,480
Blafuješ.
410
00:26:38,360 --> 00:26:40,480
- Kolik?
- To bys tu nikdy neudělala.
411
00:26:45,840 --> 00:26:46,760
Kolik?
412
00:26:48,920 --> 00:26:50,960
Jdi do prdele!
413
00:26:50,960 --> 00:26:53,720
Zlatíčko, uklízečce to zabere tři dny.
414
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
Kolik?
415
00:27:05,400 --> 00:27:06,480
Dva miliony.
416
00:27:07,960 --> 00:27:08,920
No tak vidíš!
417
00:27:10,920 --> 00:27:11,840
Tak vidíš.
418
00:27:12,640 --> 00:27:14,040
Jsme domluvené.
419
00:27:14,680 --> 00:27:16,160
Trochu drahé, ale co už...
420
00:27:16,160 --> 00:27:17,720
Když se chce, tak to jde.
421
00:27:20,640 --> 00:27:21,720
Jdeme obědvat.
422
00:27:26,440 --> 00:27:28,920
Nová, super jednoduchá mise.
423
00:27:30,120 --> 00:27:31,200
Není to riskantní.
424
00:27:32,000 --> 00:27:33,840
Něco ukradneš a přineseš mi to.
425
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
Je to jako jet na dovolenou.
426
00:27:37,280 --> 00:27:39,520
Dáš prdelku na lehátko a...
427
00:27:40,960 --> 00:27:42,520
Možná se ti to bude líbit.
428
00:27:43,120 --> 00:27:45,920
- Kde to je?
- Na Korsice. Říkala jsem dovolená.
429
00:27:46,400 --> 00:27:49,320
Vyber si tým, jak uznáš za vhodné.
430
00:27:50,960 --> 00:27:54,480
Navíc beru v potaz tvou sezónní depresi.
431
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
Světelná terapie zdarma.
432
00:28:01,520 --> 00:28:02,960
Vidíš, starám se o tebe.
433
00:28:05,840 --> 00:28:07,680
Dobře, ale je to poslední mise.
434
00:28:14,040 --> 00:28:18,320
Pokud ti to Kmotra slíbila, můžeme jí
bez mrknutí oka věřit. Absolutně.
435
00:28:19,120 --> 00:28:22,080
- Je to ještě daleko?
- Ne. Je to deset minut, ale...
436
00:28:22,080 --> 00:28:23,440
Už nemáme řidičák.
437
00:28:24,160 --> 00:28:25,920
Ale no tak!
438
00:28:25,920 --> 00:28:27,200
Co chce?
439
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
Tak nás předjeď, ty blbče!
440
00:28:37,160 --> 00:28:38,920
- Něco mě napadlo.
- Jo.
441
00:28:38,920 --> 00:28:43,000
Abner. Mohla bych ho požádat,
aby našel Santosovy vrahy.
442
00:28:43,000 --> 00:28:45,480
No, nechtěj od Abnera moc.
443
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
Můžeme po něm chtít hodně věcí
a zároveň ne moc.
444
00:28:55,520 --> 00:28:56,720
Co to děláš?
445
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
A co děláš ty?
446
00:29:04,680 --> 00:29:06,400
Tak co máme ukrást?
447
00:29:06,400 --> 00:29:08,920
Pořádně se držte. Velkou odalisku.
448
00:29:09,600 --> 00:29:13,240
- Vážně?
- Je zapůjčená na výstavu na Korsice.
449
00:29:13,240 --> 00:29:14,760
Za měsíc pojede zpátky.
450
00:29:15,640 --> 00:29:17,800
Jde o to, aby už neuzřela Paříž.
451
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
Od Ingrese?
452
00:29:19,360 --> 00:29:22,560
Ne, vůbec ne. To není ona. Ta zelená.
453
00:29:23,280 --> 00:29:24,120
„Skleněná“?
454
00:29:24,120 --> 00:29:25,280
Jak „skleněná“?
455
00:29:25,880 --> 00:29:27,720
Nevím, to jsi řekl ty. Nechápu.
456
00:29:27,720 --> 00:29:29,040
Cože? Počkej.
457
00:29:29,840 --> 00:29:31,160
- Rozuměla jsi?
- Ale...
458
00:29:31,160 --> 00:29:33,200
Krademe plátno z plátna?
459
00:29:33,200 --> 00:29:37,640
Samozřejmě, že krademe plátno z plátna.
Snažte se trochu, holky.
460
00:29:37,640 --> 00:29:39,320
- Takový pokrytec.
- Jo.
461
00:29:39,320 --> 00:29:45,960
Takže krademe Velkou odalisku
od Martiala Raysse ze šedesátých let.
462
00:29:45,960 --> 00:29:48,720
Tu, co je namalovaná zeleně.
463
00:29:49,680 --> 00:29:50,840
Nebylo to jasné.
464
00:29:50,840 --> 00:29:51,920
Ne, vůbec ne.
465
00:29:58,640 --> 00:30:02,240
- Kdo to je? Bydlí s tebou?
- Ano, tohle je její dům. Rose.
466
00:30:02,240 --> 00:30:03,520
Ale vy jste spolu?
467
00:30:03,520 --> 00:30:04,760
Je to složité.
468
00:30:06,000 --> 00:30:07,240
Taky cítíte trávu?
469
00:30:07,240 --> 00:30:08,880
Tu jsem jí doporučil já.
470
00:30:08,880 --> 00:30:10,480
Proč jsi jí to poradil?
471
00:30:10,480 --> 00:30:12,080
Na zelený zákal.
472
00:30:12,080 --> 00:30:16,400
No, co nevíme, je, kdy bude obraz doručen.
473
00:30:16,400 --> 00:30:19,680
- Dozvíme se to, až to budou vědět.
- Víme vůbec něco?
474
00:30:19,680 --> 00:30:23,080
Ano. Víme, kde bude obraz vystaven.
475
00:30:23,080 --> 00:30:24,400
V uměleckém centru.
476
00:30:24,400 --> 00:30:28,040
Je snazší se tam dostat než do muzea.
To je velká výhoda.
477
00:30:28,040 --> 00:30:32,480
Teď máme opravdu pocit, že máme výhodu.
Kde je to umělecké centrum?
478
00:30:33,000 --> 00:30:36,800
V klášteře Saint-François poblíž Sartène.
479
00:30:36,800 --> 00:30:37,960
Vskutku „Sartène“?
480
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
- No tak!
- To nešlo.
481
00:30:40,400 --> 00:30:42,840
Pořád miluješ slovní hříčky, Carole?
482
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
Ano, vskutku Sartène. Na Korsice, ano.
483
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
- Máme plán budovy?
- Ne.
484
00:30:48,240 --> 00:30:49,280
- No, ne.
- Ne.
485
00:30:49,280 --> 00:30:54,120
Samozřejmě, že ne. Architektonická firma,
která tu rekonstrukci prováděla...
486
00:30:55,120 --> 00:30:57,840
Rose, prosím? Rose?
487
00:31:00,680 --> 00:31:01,920
Říkáme si tajemství.
488
00:31:01,920 --> 00:31:06,440
Architektonická kancelář je v Bastii,
takže jde o to... Hej!
489
00:31:07,600 --> 00:31:09,120
- Carole.
- Omlouvám se.
490
00:31:11,440 --> 00:31:15,880
Něco tam nahoře není v pořádku.
Co to s tebou dneska je?
491
00:31:15,880 --> 00:31:17,160
Pokračuj, promiň.
492
00:31:17,160 --> 00:31:20,960
Takže musíme získat technickou dokumentaci
493
00:31:20,960 --> 00:31:25,520
a pak se samozřejmě setkat s řidičem,
o kterého jsi požádala, Carole.
494
00:31:27,000 --> 00:31:28,720
- Požádala jsi o řidiče?
- No...
495
00:31:28,720 --> 00:31:29,880
- Ale proč?
- No...
496
00:31:29,880 --> 00:31:33,200
- Co? Neřídím dost dobře?
- No...
497
00:31:57,080 --> 00:31:58,480
Ty vole. Kurva.
498
00:31:58,480 --> 00:32:02,480
Sakra, jak dlouho budu muset platit za to,
že jsem v Polsku sjela?
499
00:32:02,480 --> 00:32:05,280
- Zlato, vypadalo to jako nehoda.
- Ne.
500
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
- A co ta pojistka?
- Uvěříte mi někdy?
501
00:32:07,640 --> 00:32:10,960
Říkám vám, vyhýbala jsem se psovi
a zachránila mu život.
502
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
- Zase o tom čoklovi?
- Nikdy se nenašel.
503
00:32:13,560 --> 00:32:16,280
Žádné tělo, žádný důkaz, žádné pojištění.
504
00:32:16,280 --> 00:32:18,560
Nemáte srdce, nemá smysl to řešit.
505
00:32:18,560 --> 00:32:19,480
Nemáme srdce...
506
00:32:19,480 --> 00:32:20,480
Tak jo.
507
00:32:20,480 --> 00:32:26,120
Pro zbraně si zajděte do potravin
v Saint-Florent a ptejte se na Clarence.
508
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
Dodá vše, co budeš chtít.
509
00:32:28,400 --> 00:32:30,520
Sehnal jsem vilu,
510
00:32:31,120 --> 00:32:32,560
moc krásné auto.
511
00:32:32,560 --> 00:32:34,960
Skoro až moc. Nebudete chtít odejít.
512
00:32:34,960 --> 00:32:38,440
Dám vám dva týdny dovolené
a pak se k vám nastěhuju.
513
00:32:38,440 --> 00:32:40,480
- Spolubydlení?
- Nazvi to, jak chceš.
514
00:32:44,200 --> 00:32:45,240
- Ale...
- Tumáš.
515
00:32:45,240 --> 00:32:47,040
Počkat, co to je?
516
00:32:47,040 --> 00:32:52,360
To je Spirit. Je to krasavec.
To je dobré na hřívu.
517
00:32:52,360 --> 00:32:54,720
Ne! Co tady to zvíře ještě dělá?
518
00:32:54,720 --> 00:32:55,800
Nech ho.
519
00:32:55,800 --> 00:32:58,160
- Tady to není pro zvířata.
- Ale ano.
520
00:33:01,080 --> 00:33:05,480
Pro řidiče vyrazte na trať v Le Mans
a ptejte se po někom jménem Sam.
521
00:33:05,480 --> 00:33:08,160
Dobře. Odkud se znáte?
522
00:33:09,240 --> 00:33:11,920
To je má práce,
hledat lidi, kteří mě neznají.
523
00:33:20,880 --> 00:33:22,640
Co je na něm tak zvláštního?
524
00:33:22,640 --> 00:33:24,920
- Nezačínej ho nenávidět.
- Ne.
525
00:33:24,920 --> 00:33:25,960
Sakra.
526
00:33:26,560 --> 00:33:28,320
Co to tvý posraný nastavení?
527
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
Jak se jmenuje?
528
00:33:29,320 --> 00:33:30,960
Když nechceš, tak nechceš.
529
00:33:31,640 --> 00:33:33,480
Nulová podpora. Nejelo to.
530
00:33:33,480 --> 00:33:36,480
Sam. Abner říká, že je nejlepší,
proto ho berem.
531
00:33:36,480 --> 00:33:39,640
Uvízl jsem ve Ford chicane.
Je to traktor, ne auto!
532
00:33:39,640 --> 00:33:41,920
Přišel o ženu při nehodě. Kaskadérka.
533
00:33:41,920 --> 00:33:46,200
Bylo to před pár měsíci.
Budeš moc hodná holka. Pojď, jdeme.
534
00:33:47,600 --> 00:33:48,480
Tak šup.
535
00:33:48,480 --> 00:33:50,080
Možná to není nastavením.
536
00:33:50,080 --> 00:33:52,360
Ještě si ze mě navíc dělá srandu.
537
00:33:52,360 --> 00:33:55,200
Možná ji zabil on.
Určitě řídím líp než on.
538
00:33:55,200 --> 00:33:56,120
Alex.
539
00:33:56,720 --> 00:33:59,960
Ne, to nejde!
Jak mě můžeš v takovým kraválu slyšet?
540
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
Neříkal jsem plnou!
541
00:34:11,960 --> 00:34:12,800
Proč jste...
542
00:34:14,720 --> 00:34:15,720
Odjela mi v autě.
543
00:34:24,320 --> 00:34:27,480
Je šílená.
Podívej, jak si dává ty zatáčky.
544
00:34:33,640 --> 00:34:35,800
- Ty jo.
- Co je tohle? Je to mnou?
545
00:34:35,800 --> 00:34:37,880
Nikdy s ním nebudu vycházet.
546
00:34:42,640 --> 00:34:45,680
Objednáš mi dva cheeseburgery
a čtyři nuggetky? S barbecue omáčkou?
547
00:34:45,680 --> 00:34:47,960
- Ještě lepší.
- Nemá to smysl. Jdem.
548
00:34:47,960 --> 00:34:50,040
- Přestaň.
- Budu řídit, neboj.
549
00:34:53,240 --> 00:34:54,480
Nastavením to není.
550
00:34:55,360 --> 00:34:56,680
Sam!
551
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
Sam!
552
00:35:01,120 --> 00:35:03,520
- Sam je ta řidička.
- Ne.
553
00:35:03,520 --> 00:35:05,520
- Ta holka, co přijela.
- Ne.
554
00:35:05,520 --> 00:35:09,440
- Jsi nasraná. Sere tě, že je to holka.
- Je mi to fuk.
555
00:35:10,720 --> 00:35:12,960
Skvělý, měla jsi nejrychlejší čas dne.
556
00:35:12,960 --> 00:35:15,760
- Neříkala jsem, že to není nastavením?
- Je to řidičem.
557
00:35:15,760 --> 00:35:17,160
Hej, Top Gune!
558
00:35:17,680 --> 00:35:19,160
Víš ty co, Tome Cruisi?
559
00:35:20,480 --> 00:35:21,320
Máš padáka.
560
00:35:22,520 --> 00:35:23,360
Kurva, ale...
561
00:35:30,160 --> 00:35:31,320
- Co děláš?
- Ráda.
562
00:35:31,920 --> 00:35:32,840
No teda.
563
00:35:32,840 --> 00:35:35,680
Je parádní. Musíme jí koupit drink.
564
00:35:36,680 --> 00:35:37,520
A taky hadry.
565
00:35:40,080 --> 00:35:40,920
Ty jo.
566
00:35:43,840 --> 00:35:45,840
Tak a rozdělíme to na třetiny.
567
00:35:45,840 --> 00:35:47,280
A kolik to bude?
568
00:35:47,280 --> 00:35:49,920
Je to hodně peněz.
Každopádně jsi bez práce.
569
00:35:49,920 --> 00:35:51,480
Snadno si najdu jinou.
570
00:35:51,480 --> 00:35:53,160
Nejsi zrovna typ na pracák.
571
00:35:55,440 --> 00:35:56,280
Jak to chodí?
572
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
Normální práce se zkušebkou?
573
00:35:59,600 --> 00:36:01,400
Vůbec to není normální práce.
574
00:36:02,240 --> 00:36:04,880
- Berem tě na tuhle misi, zkušebka není.
- Ale je.
575
00:36:04,880 --> 00:36:08,040
- Co když to nepůjde? Potřebujem zkušebku.
- Co když si nesednem?
576
00:36:08,920 --> 00:36:11,600
- Co mám dělat kromě řízení?
- Umíš střílet?
577
00:36:12,920 --> 00:36:13,760
Ne.
578
00:36:13,760 --> 00:36:16,600
- Jsi trochu geek? Umíš hackovat?
- Ne.
579
00:36:17,360 --> 00:36:18,880
Takže nic víc neumíš?
580
00:36:21,840 --> 00:36:25,680
- Můžu kdykoli odejít?
- Jistě. Taky nemusíš nikdy začít.
581
00:36:25,680 --> 00:36:28,120
A co ty ještě umíš kromě rytí do mě?
582
00:36:28,120 --> 00:36:32,840
Hele, s radostí. Jsem odstřelovačka.
Umím zabít z 800 metrů se zavřenýma očima.
583
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
Těší mě.
584
00:36:34,920 --> 00:36:38,120
Dej mi motorku
a já ti předvedu, co jsi ještě neviděla.
585
00:36:39,080 --> 00:36:42,040
Až budeme zakládat cirkus,
určitě se ti ozvem. Dík.
586
00:36:42,640 --> 00:36:44,080
Tak co, hotovo?
587
00:36:46,440 --> 00:36:47,800
Určitě to zvládneš.
588
00:36:47,800 --> 00:36:49,320
Nic jiného stejně nemáš.
589
00:36:50,200 --> 00:36:51,960
Alex je moc milá, uvidíš.
590
00:36:54,480 --> 00:36:55,320
Takže?
591
00:37:00,400 --> 00:37:01,600
Tak to nechme osudu.
592
00:37:04,000 --> 00:37:06,320
- Myslíš si, že jsi dalajláma?
- Alex.
593
00:37:52,280 --> 00:37:54,960
Ta voda je parádně teplá.
594
00:37:59,920 --> 00:38:01,200
Bude to skvělý.
595
00:38:01,200 --> 00:38:02,320
Ty jo.
596
00:38:03,640 --> 00:38:04,960
Vidíš tu snídani tady?
597
00:38:06,760 --> 00:38:08,960
No, tentokrát se to Abnerovi vyvedlo.
598
00:38:08,960 --> 00:38:10,200
No jo, opravdu.
599
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
Čí je to dům?
600
00:38:12,080 --> 00:38:14,120
- Proč to sakra řešíš?
- Alex.
601
00:38:15,640 --> 00:38:16,960
Pokoje?
602
00:38:16,960 --> 00:38:18,160
Každý sám za sebe!
603
00:38:18,160 --> 00:38:20,240
Takhle to děláte?
604
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
Stejně mám vždycky náskok.
605
00:38:22,040 --> 00:38:23,520
Podvádíš.
606
00:38:26,480 --> 00:38:27,320
Ne.
607
00:38:27,840 --> 00:38:29,040
Tenhle se mi nelíbí.
608
00:38:29,040 --> 00:38:30,880
Tenhle se mi líbí.
609
00:38:33,080 --> 00:38:36,240
- Chci tenhle.
- Ne, je můj, protože jsem starší.
610
00:38:36,240 --> 00:38:38,000
Každou noc se tu vloudím.
611
00:38:39,960 --> 00:38:42,120
Teda. Asi jsem našla poklad, holky.
612
00:38:42,120 --> 00:38:43,080
Sakra.
613
00:38:45,920 --> 00:38:47,680
- Úžasný.
- No jasně.
614
00:38:48,360 --> 00:38:49,560
Dáme si o něj páku.
615
00:38:50,680 --> 00:38:53,040
- Jestli ti to udělá radost.
- Jo, udělá.
616
00:39:09,240 --> 00:39:13,720
Kdo je Clarence, kromě toho, že obchoduje
se zbraněmi? Odkud ho Abner zná?
617
00:39:13,720 --> 00:39:16,080
Jeho otec je někde velvyslancem.
618
00:39:16,080 --> 00:39:19,600
Myslím, že to pašuje
v diplomatickém kufříku.
619
00:39:20,440 --> 00:39:21,280
Tady to je.
620
00:39:22,400 --> 00:39:23,240
To je on?
621
00:39:24,360 --> 00:39:27,800
- Nevypadá na obchodníka se zbraněmi.
- Ne, je to Korsičan.
622
00:39:28,400 --> 00:39:29,280
Omlouvám se.
623
00:39:34,000 --> 00:39:35,040
Dobrý den.
624
00:39:37,360 --> 00:39:38,600
Hledáme Clarence.
625
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Na to máte právo.
626
00:39:42,840 --> 00:39:44,080
Je tady?
627
00:39:44,600 --> 00:39:45,800
Říká se to.
628
00:39:47,480 --> 00:39:48,320
Dobře, děkuju.
629
00:39:57,720 --> 00:39:58,640
Je tu někdo?
630
00:39:59,960 --> 00:40:00,800
Jo.
631
00:40:02,120 --> 00:40:03,200
Aha. Clarence?
632
00:40:03,200 --> 00:40:04,920
- Jo.
- Jsme od Abnera.
633
00:40:06,840 --> 00:40:08,080
Máš pěknou utěrku.
634
00:40:09,320 --> 00:40:11,240
- Přišly jste probrat módu?
- Ne.
635
00:40:11,240 --> 00:40:14,160
Spíš Mossberg Patriot,
se závitem, 300 Win mag.
636
00:40:15,960 --> 00:40:17,000
To mám radši.
637
00:40:18,400 --> 00:40:19,640
Tady, nákupní seznam.
638
00:40:30,400 --> 00:40:31,440
Nikam nechoďte.
639
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Nikam nejdu.
640
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
Dobře.
641
00:40:42,800 --> 00:40:44,440
Mám uspávací kulky.
642
00:40:45,040 --> 00:40:46,640
Uvidíš, máš tam M4 Zev.
643
00:40:49,280 --> 00:40:51,160
A zlatočerný Glock na zakázku.
644
00:40:51,160 --> 00:40:52,080
Kvůli stylu.
645
00:40:52,840 --> 00:40:53,680
To je úžasný.
646
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
Mouchu sejmeš na 500 metrů.
A první cíl z 800 metrů.
647
00:40:56,840 --> 00:40:58,480
Díky. To mám radost.
648
00:40:58,480 --> 00:41:00,560
Za málo. Potěšení je na mé straně.
649
00:41:03,360 --> 00:41:04,720
Máš Blaser ráže 308?
650
00:41:04,720 --> 00:41:08,200
Ano, jistě.
Ale mám něco rychlejšího. HK417.
651
00:41:09,040 --> 00:41:09,880
To je kráska.
652
00:41:09,880 --> 00:41:11,960
Jo, s náboji FMJ.
653
00:41:12,960 --> 00:41:16,520
Ty miluju. Jsou pronikavější.
Obzvlášť, jak vnikají dovnitř.
654
00:41:19,360 --> 00:41:21,600
Zařídil jsem ti taky 92. Stačí to?
655
00:41:21,600 --> 00:41:22,880
Jo, Beretta, bezva.
656
00:41:26,160 --> 00:41:28,000
Hele, malý osobní vynález.
657
00:41:29,520 --> 00:41:30,680
Tohle. Co je to?
658
00:41:31,600 --> 00:41:32,640
- Ovoce.
- Ne.
659
00:41:32,640 --> 00:41:33,560
Granát.
660
00:41:35,280 --> 00:41:37,760
- Granát v granátovém jablku.
- Přesně tak.
661
00:41:38,360 --> 00:41:40,440
Klobásy, na které šahá tvá kámoška...
662
00:41:42,600 --> 00:41:44,320
- Jak to víš?
- Dýmovnice.
663
00:41:45,960 --> 00:41:47,200
Jasně...
664
00:41:47,200 --> 00:41:48,880
A co je například v tomhle?
665
00:41:49,440 --> 00:41:50,280
- V tom?
- Jo.
666
00:41:50,280 --> 00:41:51,200
To je vejce.
667
00:41:55,280 --> 00:41:57,640
Dobře, nechali jsme se trošku unést.
668
00:41:57,640 --> 00:41:59,480
Tohle všechno si nevezmeme.
669
00:41:59,480 --> 00:42:03,040
Potřebuju druhou zbraň,
protože tu máme studentku na výcvik.
670
00:42:03,680 --> 00:42:05,320
- Koho?
- Polož to teriyaki.
671
00:42:06,840 --> 00:42:08,040
Jak to víš?
672
00:42:10,600 --> 00:42:11,440
Opatrně.
673
00:42:13,120 --> 00:42:13,960
Opatrně.
674
00:42:15,760 --> 00:42:16,600
Přesně tak.
675
00:42:22,240 --> 00:42:23,120
Pojď znova.
676
00:42:23,120 --> 00:42:25,840
Když vystřelíš, ucítíš, jak zbraň ožívá.
677
00:42:30,600 --> 00:42:33,360
- Ani se nemusím dívat. Je to hrozný.
- Ano.
678
00:42:34,520 --> 00:42:35,960
Je to fakt hlučný.
679
00:42:35,960 --> 00:42:38,400
Zapracujeme na tvém dýchání. Stůj rovně.
680
00:42:38,400 --> 00:42:40,280
- Nádech.
- Zlato?
681
00:42:40,280 --> 00:42:42,560
Co? Ne, vím, co chceš říct.
682
00:42:43,840 --> 00:42:45,440
Nechtěla jsem mluvit o něm.
683
00:42:47,080 --> 00:42:48,200
Dobře, chtěla.
684
00:42:49,160 --> 00:42:51,000
- Nadechni se a...
- Nelíbí se ti?
685
00:42:51,000 --> 00:42:53,760
Varovným signálům nikdy
nevěnujeme pozornost?
686
00:42:53,760 --> 00:42:55,960
A co? Protože obchoduje se zbraněmi?
687
00:42:55,960 --> 00:42:58,080
To nevadí. Máte společný zájem.
688
00:42:58,080 --> 00:43:00,240
Počkej. Střílíme oběma rukama.
689
00:43:00,240 --> 00:43:03,920
Pomalu. Ohni ruce. Přesně tak. Dýchej...
690
00:43:03,920 --> 00:43:04,880
Tak proč?
691
00:43:04,880 --> 00:43:05,960
...dýchání.
692
00:43:06,880 --> 00:43:07,720
Vidělas jeho nohy?
693
00:43:09,600 --> 00:43:11,840
- Koukala jsem mu do očí.
- Tak mrkni na nohy.
694
00:43:11,840 --> 00:43:14,880
Jeho boty byly napůl žabky a napůl kecky.
To tě...
695
00:43:14,880 --> 00:43:17,880
Ty jsi taky nosila baleríny.
Každý někdy přešlápl.
696
00:43:18,480 --> 00:43:19,720
Opatrně, soustřeď se.
697
00:43:20,800 --> 00:43:21,840
Nadechni se.
698
00:43:22,440 --> 00:43:23,280
Zamiř.
699
00:43:23,800 --> 00:43:25,000
Uvolněná ramena...
700
00:43:25,000 --> 00:43:27,040
Budete celý den střílet do větru?
701
00:43:27,040 --> 00:43:29,480
Musíš se pořád tak nahodile zamilovávat?
702
00:43:29,480 --> 00:43:31,520
Ty... Nevidím žádnou inspiraci.
703
00:43:31,520 --> 00:43:32,960
Ha! A mám to.
704
00:43:33,640 --> 00:43:35,200
Dobře, střílej, kdy chceš.
705
00:43:40,280 --> 00:43:41,480
Dobře, to je lepší.
706
00:43:42,360 --> 00:43:44,640
Miluju to. Výstřely všude.
707
00:43:44,640 --> 00:43:46,360
Proč se nepřestěhujeme sem?
708
00:43:48,120 --> 00:43:50,120
To musíme udělat, žít na Korsice.
709
00:43:50,120 --> 00:43:51,680
Dávej pozor, kurva, Sam!
710
00:43:51,680 --> 00:43:54,160
- Je nabitá!
- Nikdy. Ta zbraň je nabitá.
711
00:43:54,160 --> 00:43:55,320
To nikdy nedělej.
712
00:43:56,200 --> 00:43:58,240
- Je to lákavý.
- Unavujete mě. Ne.
713
00:43:58,240 --> 00:44:00,840
Smrt její ženy, ztráta práce...
714
00:44:02,480 --> 00:44:04,280
Není to pro ni snadný. Ona je...
715
00:44:04,280 --> 00:44:05,200
K ničemu?
716
00:44:05,800 --> 00:44:07,080
- Jsi přísná.
- Jo.
717
00:44:07,080 --> 00:44:10,040
Je to hotový poklad.
Má potenciál, ale dost věcí...
718
00:44:10,040 --> 00:44:12,240
Není na hovno? Řekni mi jednu.
719
00:44:13,200 --> 00:44:14,920
Můžu si dát skleničku?
720
00:44:14,920 --> 00:44:16,960
Ne, sakra, už došlo. To je škoda.
721
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
Vezmi si moji. Já nepiju.
722
00:44:19,440 --> 00:44:20,360
Díky.
723
00:44:20,920 --> 00:44:25,320
Tumáš. Tohle je tvůj Samsung
a SIM karta, Sam.
724
00:44:27,520 --> 00:44:28,720
K čemu to je?
725
00:44:29,280 --> 00:44:31,480
Na krádež plánů. Ukážu ti to později.
726
00:44:33,440 --> 00:44:34,280
Děkuju.
727
00:44:36,720 --> 00:44:37,680
Proč už nepiješ?
728
00:44:39,000 --> 00:44:40,320
Protože mě to...
729
00:44:42,560 --> 00:44:44,120
Nutí tě to hrát na kytaru?
730
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Rokenrol.
731
00:44:48,280 --> 00:44:51,560
Ona ani neumí vložit SIM kartu. Panebože.
732
00:44:52,200 --> 00:44:53,280
Chceš pomoct, Sam?
733
00:44:54,000 --> 00:44:55,680
To je dobrý, Alex. Nenuť se.
734
00:44:58,320 --> 00:45:00,840
Pojďte ke stolu. Budeme mít...
735
00:45:00,840 --> 00:45:02,040
Vaječnou polévku.
736
00:45:12,320 --> 00:45:13,640
Kurva!
737
00:45:14,800 --> 00:45:17,120
- Vylekalas mě.
- Ty mě taky. Co děláš?
738
00:45:19,080 --> 00:45:19,920
No, jím.
739
00:45:21,120 --> 00:45:22,160
Mám hlad.
740
00:45:22,160 --> 00:45:23,760
Já taky. Co sis dala?
741
00:45:24,880 --> 00:45:27,760
- Nakládačky.
- No fuj. Vždyť je ani nemáš ráda.
742
00:45:29,080 --> 00:45:30,000
Ale teď už mám.
743
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
Ale...
744
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
{\an8}Co?
745
00:45:36,000 --> 00:45:37,440
Sakra, cítila jsem to.
746
00:45:38,240 --> 00:45:40,560
Cítila jsem to. Neumím to vysvětlit.
747
00:45:41,080 --> 00:45:42,600
Ale nemůžu tomu uvěřit.
748
00:45:44,880 --> 00:45:46,680
- Proč jsi mi to neřekla?
- No...
749
00:45:46,680 --> 00:45:47,920
No, ne.
750
00:45:47,920 --> 00:45:51,080
Žádné „no“ neexistuje.
Najdeme způsob. Jsi...
751
00:45:51,080 --> 00:45:52,520
Jsi v přechodu.
752
00:45:55,720 --> 00:45:56,840
Jsi kráva.
753
00:45:58,080 --> 00:45:59,840
- Proč?
- Je mi 39.
754
00:46:00,640 --> 00:46:02,840
Právě. To nejsi až tak mladá.
755
00:46:02,840 --> 00:46:05,760
- Slyším tě.
- Kurva, jak to děláš, že mě slyšíš?
756
00:46:05,760 --> 00:46:08,280
Slyším tě. A dneska se mnou spát nebudeš.
757
00:46:33,600 --> 00:46:35,720
Jak se máš? Vyspala ses dobře?
758
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
Jo, docela dobře.
759
00:46:40,160 --> 00:46:44,160
Včera večer mě napadlo,
jak jste se s Alex seznámily?
760
00:46:44,160 --> 00:46:48,240
Alex, to už je dávno. Bylo jí 14.
761
00:46:49,440 --> 00:46:51,520
Utekla od rodiny, jako já už dávno.
762
00:46:52,800 --> 00:46:54,520
Potkala jsem ji v Amsterdamu.
763
00:46:55,000 --> 00:46:58,200
Měla jsem zakázku u obchodníků
s diamanty a nevím proč...
764
00:46:59,520 --> 00:47:03,200
Měla jsem pocit, že jí můžu věřit.
765
00:47:03,200 --> 00:47:06,720
Pomohla mi a nikdy jsem nelitovala,
že jsem ji někam vzala.
766
00:47:06,720 --> 00:47:09,040
Vždycky jsem si myslela, že v životě
767
00:47:09,560 --> 00:47:12,800
není důležité, co děláš,
ale s kým to děláš.
768
00:47:14,240 --> 00:47:16,160
- Najedla ses dobře?
- Jo.
769
00:47:16,160 --> 00:47:17,680
- Vyspinkaná?
- Jo, díky.
770
00:47:17,680 --> 00:47:19,720
Skvěle. Čekám venku. Budeš trpět.
771
00:47:22,880 --> 00:47:23,920
Hodně štěstí.
772
00:47:36,120 --> 00:47:37,280
Dobře, poběž ještě.
773
00:47:54,360 --> 00:47:55,280
Jak chceš.
774
00:48:00,240 --> 00:48:03,240
Zmáčkneš tohle
a zároveň na ni položíš ruku.
775
00:48:17,680 --> 00:48:18,520
A sakra.
776
00:48:24,160 --> 00:48:26,320
Úplně jako cvok. Je to ošklivý?
777
00:48:27,120 --> 00:48:29,440
Moc hezký. To je hnusný.
778
00:48:34,400 --> 00:48:35,240
Jsi šťastná.
779
00:48:37,520 --> 00:48:39,640
- Je to pěkný a praktický.
- Přestaň.
780
00:48:42,120 --> 00:48:44,360
Držím zbraň, soustředím se...
781
00:48:45,520 --> 00:48:48,120
- Děsný. Podívej, co dělám.
- Tak mi to ukaž.
782
00:49:01,240 --> 00:49:03,920
- Ukazuješ mi to tak, nechápu.
- Nemiř na mě.
783
00:49:19,280 --> 00:49:20,120
Haló?
784
00:49:21,640 --> 00:49:22,880
- Ano.
- Přepojím vás.
785
00:49:22,880 --> 00:49:23,800
Bezva, díky.
786
00:49:26,520 --> 00:49:29,440
- Ano, zlato?
- Ano, Josée. Díky, žes mi zavolala.
787
00:49:29,440 --> 00:49:31,040
- Jak je?
- Ehm...
788
00:49:31,800 --> 00:49:34,160
- Jak se máš?
- Ne, jen... Všechno je fajn.
789
00:49:34,160 --> 00:49:35,720
Jen jsem chtěla říct, že...
790
00:49:36,600 --> 00:49:37,480
Povídej.
791
00:49:37,480 --> 00:49:38,680
Nechám si to.
792
00:49:38,680 --> 00:49:42,000
To je skvělé. Mám z tebe takovou radost.
793
00:49:42,000 --> 00:49:42,920
Jo.
794
00:49:44,160 --> 00:49:46,000
- Jasně.
- Uvidíš, bude to fajn.
795
00:49:46,800 --> 00:49:49,760
- Měj se. Zavolám, až se vrátím.
- Zavolej kdykoli.
796
00:49:49,760 --> 00:49:51,240
- Díky.
- Opatruj se.
797
00:49:51,240 --> 00:49:52,160
Měj se hezky.
798
00:50:01,480 --> 00:50:02,320
Pojď.
799
00:50:03,640 --> 00:50:04,640
Pokračujeme.
800
00:50:14,240 --> 00:50:15,080
Mám ji!
801
00:50:35,080 --> 00:50:38,400
No, přiznávám,
že jsem ji hecovala ve výcviku pro zábavu.
802
00:50:38,400 --> 00:50:40,080
Ty těstoviny jsem podělala.
803
00:50:40,080 --> 00:50:44,000
Ne, jsou moc dobrý.
Možná trochu slaný, ale fakt dobrý.
804
00:50:44,000 --> 00:50:45,320
Jsou moc slaný.
805
00:50:45,320 --> 00:50:46,360
Ne, to je dobrý.
806
00:50:46,360 --> 00:50:47,720
Ne, nedá se to jíst.
807
00:50:47,720 --> 00:50:48,640
Ne.
808
00:50:48,640 --> 00:50:50,400
Ne, udělala jsem to špatně.
809
00:50:52,400 --> 00:50:56,440
Měla jsem jasnou představu
a najednou jsem byla úplně ztracená.
810
00:51:00,320 --> 00:51:02,080
Nemohla jsem se rozhodnout.
811
00:51:02,680 --> 00:51:04,760
- Mezi?
- Chtěla jsem udělat cukety.
812
00:51:04,760 --> 00:51:07,320
Mělo to být něco
jednoduchého zeleninového.
813
00:51:08,480 --> 00:51:11,240
Pak jsem si to rozmyslela a nevěděla jsem...
814
00:51:12,920 --> 00:51:16,360
A pak jsem najednou zjistila,
že dělám něco fakt složitýho.
815
00:51:16,360 --> 00:51:19,400
Nebreč, to nic.
Jsou to těstoviny! Jsou výborný.
816
00:51:20,000 --> 00:51:23,320
Měla jsem udělat těstoviny s máslem.
817
00:51:23,320 --> 00:51:25,120
Nevím, co to do mě vjelo.
818
00:51:27,280 --> 00:51:30,000
Zlato, přísahám, jsou vynikající.
Sním všechno.
819
00:51:30,760 --> 00:51:32,880
- Dokážu ti to.
- Protože jsi hodná.
820
00:51:32,880 --> 00:51:34,640
Ne, protože jsou fakt dobrý.
821
00:51:36,040 --> 00:51:38,000
- Protože máš hlad.
- Nemám hlad.
822
00:51:41,840 --> 00:51:43,200
Promiň, jsem na nervy.
823
00:51:43,200 --> 00:51:44,400
Jo, všimla jsem si.
824
00:51:46,400 --> 00:51:48,680
Přemýšlela jsem, jak ukrást ty plány.
825
00:51:49,360 --> 00:51:51,200
- Povídej.
- Půjdeš se...
826
00:51:51,200 --> 00:51:52,520
Půjdeš se Sam.
827
00:51:52,520 --> 00:51:53,440
Ne.
828
00:51:53,440 --> 00:51:55,880
Ano. Během oběda jsou kanceláře prázdné.
829
00:51:56,760 --> 00:51:58,960
Je to jednoduchá mise. Není co řešit.
830
00:51:59,960 --> 00:52:01,280
Jen nespouštěj alarm.
831
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
Dobře.
832
00:52:02,280 --> 00:52:03,400
Nepotřebuješ mě.
833
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
Je připravená.
834
00:52:10,800 --> 00:52:11,680
Když to říkáš.
835
00:52:24,240 --> 00:52:25,840
Dobrý, jsi na místě?
836
00:52:25,840 --> 00:52:26,920
Jo, vidím tě.
837
00:52:28,440 --> 00:52:29,560
Nedívej se na mě.
838
00:52:30,160 --> 00:52:31,000
Promiň.
839
00:52:32,160 --> 00:52:33,000
Dobrý.
840
00:52:34,800 --> 00:52:36,120
- Pořád ne.
- Kurva.
841
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
VOLTA ARCHITEKTI
842
00:52:43,880 --> 00:52:46,040
Šlapej, Sam. Je to chodba.
843
00:52:46,040 --> 00:52:48,280
Projdi jí. Zvládneš to, přísahám.
844
00:52:49,280 --> 00:52:51,880
Běž, není tu ani alarm. Je to snadná mise.
845
00:52:53,000 --> 00:52:54,080
Asi jsem to našla.
846
00:53:00,480 --> 00:53:02,120
Dobrý. Aspoň jsi diskrétní.
847
00:53:02,120 --> 00:53:04,040
Dobře, vidím ten počítač.
848
00:53:04,040 --> 00:53:05,720
Ty jo, jsi fakt dobrá.
849
00:53:06,440 --> 00:53:09,520
Alex, jestli budeš takhle otravná,
vyndám sluchátko.
850
00:53:09,520 --> 00:53:11,200
- Takže...
- Můžeš ho vyndat.
851
00:53:11,200 --> 00:53:12,960
- Ale můžeš umřít.
- Dobře.
852
00:53:14,280 --> 00:53:18,080
Musím tě rozptylovat, abych věděla,
jestli zvládáš multitasking.
853
00:53:18,080 --> 00:53:20,200
Jsem žena. Umím multitasking, dík.
854
00:53:21,200 --> 00:53:22,080
Jasně.
855
00:53:25,520 --> 00:53:26,640
Je to dobrý.
856
00:53:27,840 --> 00:53:28,880
Jsem tam.
857
00:53:28,880 --> 00:53:31,200
Takže... Hledám plány.
858
00:53:34,920 --> 00:53:36,560
Ach jo, trvá ti to.
859
00:53:36,560 --> 00:53:38,440
Usínám. Pospěš, Sam, prosím.
860
00:53:38,440 --> 00:53:39,360
Počkej...
861
00:53:40,640 --> 00:53:41,480
Mám ty plány.
862
00:53:41,480 --> 00:53:42,720
To je super.
863
00:53:42,720 --> 00:53:44,160
Našla jsem ty plány.
864
00:53:44,160 --> 00:53:45,560
{\an8}PLÁNY VITELLI
865
00:53:45,560 --> 00:53:46,720
Stahuju je.
866
00:53:46,720 --> 00:53:48,240
PŘIJÍMÁNÍ DAT
867
00:53:49,400 --> 00:53:51,840
Mám ty soubory s rekonstrukcí kláštera.
868
00:53:53,960 --> 00:53:58,480
To jsem si docela povodila, co?
Šlo to rychle, už se to stahuje.
869
00:53:58,480 --> 00:54:01,280
Jo, ale tahle mise byla směšná.
870
00:54:01,800 --> 00:54:04,800
Nevěřila bys, jak jsem začínala s Carole.
871
00:54:05,360 --> 00:54:08,080
- Jo?
- Narazily jsme na diamantový náhrdelník.
872
00:54:08,080 --> 00:54:11,040
Ujišťuju tě, že to je úplně jiný stres.
873
00:54:12,200 --> 00:54:14,800
A když jsme odcházely,
874
00:54:14,800 --> 00:54:16,680
řekla mi... Kurva, někdo jde.
875
00:54:17,400 --> 00:54:18,280
A kdo to byl?
876
00:54:18,280 --> 00:54:20,280
Ne, za tebou někdo jde, Sam.
877
00:54:20,960 --> 00:54:22,400
- Cože?
- Je jich deset.
878
00:54:22,400 --> 00:54:24,800
- Děláš si srandu.
- Ne, pro jednou ne.
879
00:54:24,800 --> 00:54:26,880
Nehýbej se. Já to vyřídím.
880
00:54:26,880 --> 00:54:27,880
Nehýbu se.
881
00:54:27,880 --> 00:54:29,200
Drž hubu.
882
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
Už jsem zticha.
883
00:54:32,720 --> 00:54:33,760
Ale co...
884
00:54:36,520 --> 00:54:37,480
Alex?
885
00:54:38,920 --> 00:54:40,880
- Alex.
- Už je to vyřešené.
886
00:54:40,880 --> 00:54:42,360
- Můžeš jít.
- Já...
887
00:54:42,360 --> 00:54:43,720
- Pohyb.
- Jdu.
888
00:54:43,720 --> 00:54:46,160
- Vezmi ten mobil, Sam.
- Mobil, kurva.
889
00:54:49,600 --> 00:54:50,640
- Alex.
- Co?
890
00:54:52,120 --> 00:54:53,240
Cos to provedla?
891
00:54:55,640 --> 00:54:58,560
Udělala jsem, co jsem mohla, sestro.
Co poděkovat?
892
00:55:04,080 --> 00:55:05,080
Děkuju.
893
00:55:09,840 --> 00:55:11,720
Alex, jeden z nich vůbec nespí.
894
00:55:14,480 --> 00:55:15,960
Alex, udělej něco.
895
00:55:17,000 --> 00:55:19,480
Zatraceně, to nemůžeš něco udělat sama?
896
00:55:20,080 --> 00:55:22,280
Prašti ho, nebo vytáhni zbraň.
897
00:55:22,800 --> 00:55:24,040
Víš, jak ji použít.
898
00:55:25,960 --> 00:55:28,400
Nenech ho spustit alarm, Alex. Prosím.
899
00:55:28,400 --> 00:55:30,960
Už další šipky nemám. Udělej něco ty.
900
00:55:31,600 --> 00:55:33,720
Zamrzla jsem. Nemůžu se hýbat. Alex.
901
00:55:33,720 --> 00:55:37,840
„To jsem si docela povodila, co?“
Tak to ani trochu.
902
00:55:37,840 --> 00:55:39,760
Prosím, udělej něco, Alex.
903
00:55:54,560 --> 00:55:56,240
Do prdele!
904
00:55:56,240 --> 00:55:57,960
Teď to bude složitější.
905
00:56:13,480 --> 00:56:14,320
Hledí.
906
00:56:14,320 --> 00:56:17,640
Dobrý, nech toho, protože předtím:
„Jsem paralyzovaná.“
907
00:56:17,640 --> 00:56:21,120
A teď najednou bych měla spěchat... Kurva!
908
00:56:22,920 --> 00:56:24,120
Pozor!
909
00:56:28,160 --> 00:56:30,480
Sam, pozor! Zpomal!
910
00:56:32,160 --> 00:56:33,240
Opatrně!
911
00:56:33,240 --> 00:56:34,560
Bez kaskadérských kousků!
912
00:56:35,880 --> 00:56:37,920
Sam! Kurva!
913
00:56:46,040 --> 00:56:49,200
- Sam, opatrně. Promiňte, paní.
- Zbláznily jste se?
914
00:56:50,280 --> 00:56:51,120
Sam!
915
00:56:52,520 --> 00:56:54,040
Zastav!
916
00:57:10,000 --> 00:57:11,600
Sam! To není třeba!
917
00:57:21,440 --> 00:57:23,680
Juchu!
918
00:57:23,680 --> 00:57:25,360
Sam! Zabiju tě!
919
00:57:33,440 --> 00:57:35,600
Proč ji tak nakláníš?
920
00:57:42,320 --> 00:57:44,400
Sam! Bože.
921
00:57:44,400 --> 00:57:46,760
Já tě zabiju, Sam!
922
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Jo!
923
00:57:51,800 --> 00:57:55,880
Kurva, musela jsi jet tak rychle?
Korsiku jsme přejely za pět minut.
924
00:57:55,880 --> 00:57:58,040
Proč křičíš? Setřásly jsme je, ne?
925
00:57:58,040 --> 00:58:00,520
Koho? Od Bastie nás nikdo nesleduje.
926
00:58:02,120 --> 00:58:04,280
Teď se mi chce pekelně zvracet.
927
00:58:04,280 --> 00:58:06,040
Myslela jsem, že jo. Promiň.
928
00:58:06,040 --> 00:58:07,080
Promiň.
929
00:58:10,080 --> 00:58:11,280
Ale povodila sis to.
930
00:58:13,200 --> 00:58:14,200
Díky.
931
00:58:18,640 --> 00:58:19,760
Dala jsem si hledí.
932
00:58:27,600 --> 00:58:29,400
Jak se máš? Nejsi moc unavená?
933
00:58:31,320 --> 00:58:32,200
Dobře.
934
00:58:33,040 --> 00:58:34,920
A co vy? Jak to šlo?
935
00:58:35,800 --> 00:58:36,720
Jo, fajn.
936
00:58:36,720 --> 00:58:38,960
- Máme všechno?
- Jo. Díky. Tady.
937
00:58:42,200 --> 00:58:44,880
A vy dvě? Je to dobrý,
vycházíte spolu dobře?
938
00:58:45,480 --> 00:58:47,360
Jo. Myslím, že jo.
939
00:58:54,240 --> 00:58:55,520
Teď si rozumíme.
940
00:58:55,520 --> 00:58:57,160
Já se kurevsky nudím.
941
00:58:57,160 --> 00:58:59,120
- Jsem znuděná k smrti.
- Fakt?
942
00:58:59,120 --> 00:59:02,400
Musím se zamilovat,
nebo se pomilovat, jinak mi hrábne.
943
00:59:03,240 --> 00:59:06,040
- S kýmkoli. Jedna, dvě, tři osoby.
- Jasný.
944
00:59:06,040 --> 00:59:07,680
Proč nezavoláme Clarence?
945
00:59:07,680 --> 00:59:08,920
To už je jeden.
946
00:59:08,920 --> 00:59:13,200
Našla jsem kolečkový brusle.
Nikdy jsi mě neviděla bruslit. Jsem dobrá.
947
00:59:13,200 --> 00:59:14,960
Já to dám.
948
00:59:14,960 --> 00:59:16,800
Bez nás nic nedáš.
949
00:59:16,800 --> 00:59:19,920
Jo, je to opravdová párty, holky.
950
00:59:19,920 --> 00:59:23,320
S místními specialitami a tak.
Pétanque. A zmrzlinou!
951
00:59:23,320 --> 00:59:25,360
- Kde kurva je? Nevidím ho.
- Kdo?
952
00:59:25,360 --> 00:59:26,880
Vidíte ho? No, Clarence.
953
00:59:27,560 --> 00:59:28,880
Vždyť jsme teď přišly.
954
00:59:28,880 --> 00:59:31,880
No a? Říkal, že tu bude.
Mrknu, jestli je na molu.
955
00:59:31,880 --> 00:59:33,800
- Neuvěřitelný.
- Jdu se najíst.
956
00:59:48,160 --> 00:59:49,360
Ten by šel, ne?
957
00:59:50,160 --> 00:59:51,520
Ale já nikoho nehledám.
958
00:59:53,120 --> 00:59:55,920
A pro tebe?
Ty pořád někoho hledáš. Je fajn, ne?
959
00:59:55,920 --> 00:59:58,760
- Tak na to zapomeň. Je zkamenělá.
- Cože?
960
00:59:59,360 --> 01:00:03,560
Čeká na svého prince,
je bílá jako sníh. Je ve skleněné rakvi.
961
01:00:04,320 --> 01:00:06,320
Můžeš jí říct cokoli. Neuslyší tě.
962
01:00:07,480 --> 01:00:09,080
Můžeš jí třeba říct to,
963
01:00:10,480 --> 01:00:13,160
že ji přestane bavit se za někým honit.
964
01:00:13,840 --> 01:00:16,240
Udělala by líp, kdyby se měla víc ráda.
965
01:00:16,240 --> 01:00:18,880
Možná je načase, aby měla vlastní domek,
966
01:00:18,880 --> 01:00:21,240
sama, s malou zahrádkou.
967
01:00:23,240 --> 01:00:26,120
No jo, ale to se vůbec nestane.
968
01:00:26,120 --> 01:00:31,080
Místo toho se objeví ten týpek
ve starých křuskách a ona zase ožije.
969
01:00:34,600 --> 01:00:35,440
Jo.
970
01:01:39,840 --> 01:01:41,680
Moje holka se jmenovala Émilie.
971
01:01:42,200 --> 01:01:43,440
Když jsme se potkaly,
972
01:01:45,120 --> 01:01:46,640
hned mě prokoukla.
973
01:01:46,640 --> 01:01:49,320
Nemusela jsem předstírat,
že jsem někdo jiný.
974
01:01:50,720 --> 01:01:52,680
A od té doby, co zemřela,
975
01:01:53,920 --> 01:01:56,560
bez jejího pohledu
vlastně nevím, kdo jsem.
976
01:01:59,120 --> 01:02:01,200
Ubíjí mě, jak moc mi chybí.
977
01:02:04,520 --> 01:02:08,320
Je hrozný ztratit pohled někoho,
kdo tě miluje.
978
01:02:12,200 --> 01:02:13,400
Já se na tebe dívám.
979
01:02:19,120 --> 01:02:20,200
Díváme se na tebe.
980
01:02:27,240 --> 01:02:28,800
Tak kdy mě hodláš ošukat?
981
01:02:31,480 --> 01:02:32,600
Jsi romantička, co?
982
01:02:33,200 --> 01:02:35,760
Radši kajutu nebo vilu s výhledem na moře?
983
01:02:35,760 --> 01:02:38,760
- Nevěděla jsem, že jsi romantik.
- To kvůli tobě.
984
01:02:38,760 --> 01:02:39,680
Jak jako?
985
01:02:40,200 --> 01:02:41,320
Že jsem romantik.
986
01:02:41,320 --> 01:02:43,960
Nechápu to,
ale nejbližší místo mi vyhovuje.
987
01:02:44,560 --> 01:02:45,800
- Tamhle.
- Paráda.
988
01:02:45,800 --> 01:02:47,080
Pomoz mi, nebo umřu.
989
01:02:47,840 --> 01:02:50,160
- Nemůžu umřít, než si to rozdáme.
- Ne.
990
01:03:04,200 --> 01:03:05,760
Počkej, je tu někdo další.
991
01:03:05,760 --> 01:03:08,320
Nikdo není. Měla jsem Karima, ale je fuč.
992
01:03:08,320 --> 01:03:11,000
Ne, myslím tady v ložnici.
Je tu další chlap.
993
01:03:11,800 --> 01:03:12,920
Dobrý večer.
994
01:03:13,840 --> 01:03:16,680
- Dobrý večer, pane.
- Počkej, ty ho znáš?
995
01:03:16,680 --> 01:03:18,160
- Ne. A ty?
- Ne.
996
01:03:19,320 --> 01:03:21,440
- Spletl jste si pokoj?
- No, ne.
997
01:03:22,680 --> 01:03:26,800
Díval jsem se na vás, když jste tančili
998
01:03:27,320 --> 01:03:29,840
a říkal jsem si, že jste krásní.
999
01:03:30,840 --> 01:03:33,840
Chtěl jsem se optat,
jestli by vám nevadilo, kdybych
1000
01:03:35,880 --> 01:03:36,720
se přidal.
1001
01:03:38,400 --> 01:03:40,000
Promiňte, přidat se k čemu?
1002
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
K vám.
1003
01:03:41,880 --> 01:03:42,920
Ty jo.
1004
01:03:47,000 --> 01:03:48,960
- Nikdy jsi to nezkusil?
- No, ne.
1005
01:03:49,600 --> 01:03:51,400
- A nechceš to zkusit?
- To ne.
1006
01:03:51,400 --> 01:03:55,080
Proč ne? Sdílení je taky romantický.
Zvlášť když je to poprvý.
1007
01:03:57,320 --> 01:03:59,160
- Ne.
- Ano, přísahám. Věř mi.
1008
01:04:11,040 --> 01:04:12,040
Co to děláš?
1009
01:04:47,040 --> 01:04:48,160
Kdo jsi?
1010
01:04:48,960 --> 01:04:50,000
Kdo jsi ty?
1011
01:05:23,280 --> 01:05:24,600
Chceš si dát pauzu?
1012
01:05:25,360 --> 01:05:26,480
Chceš zavolat mámě?
1013
01:06:49,960 --> 01:06:51,240
Kurva.
1014
01:06:51,240 --> 01:06:53,000
Určitě nechceš zavolat mámě?
1015
01:07:03,480 --> 01:07:05,600
Věděl jsem, že na mě vypsali odměnu,
1016
01:07:05,600 --> 01:07:08,120
ale nenapadlo by mě, že by dojeli až sem.
1017
01:07:08,120 --> 01:07:10,000
Měl jsem ti to říct, promiň.
1018
01:07:10,000 --> 01:07:13,280
To neřeš. Nemusíme si říkat všechno.
1019
01:07:55,960 --> 01:07:59,040
Na co ses mě ptala,
na Albánce, co ti zabili králíka.
1020
01:07:59,040 --> 01:08:02,640
Už jsem je našel.
Jejich boss se jmenuje Skender Lulgjaraj.
1021
01:08:03,640 --> 01:08:06,600
- Co o něm víš?
- Dětská tvářička, velké černé oči.
1022
01:08:07,400 --> 01:08:10,680
Má dva kluby na pobřeží,
ale sídlí v Bardi v Itálii.
1023
01:08:11,280 --> 01:08:13,960
Předvádí se.
Pořád mluví o tom, kolik toho má.
1024
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
- Dobře.
- Je zlý a nebezpečný.
1025
01:08:16,760 --> 01:08:17,920
Díky.
1026
01:08:17,920 --> 01:08:20,440
- Slib mi, že budeš opatrná.
- Neboj se.
1027
01:08:45,880 --> 01:08:47,640
Nemám ráda, když mě sledují.
1028
01:08:48,600 --> 01:08:49,880
To málokdo.
1029
01:08:52,360 --> 01:08:53,400
Co tady děláš?
1030
01:08:54,240 --> 01:08:58,440
Poslyš, ráno jsem se
probudila s divným pocitem.
1031
01:09:00,120 --> 01:09:01,040
Chyběla jsi mi.
1032
01:09:04,840 --> 01:09:06,400
Co přesně chceš?
1033
01:09:08,760 --> 01:09:11,120
Co ta nová rekrutka?
1034
01:09:13,120 --> 01:09:15,200
- Nahradíš konečně tu druhou?
- Ne.
1035
01:09:16,680 --> 01:09:17,680
Nechám si je obě.
1036
01:09:22,040 --> 01:09:24,440
- Co chceš?
- Co chci?
1037
01:09:25,800 --> 01:09:30,280
Jen být tady, na sluníčku, s tebou.
1038
01:09:31,560 --> 01:09:33,560
Pamatuješ si naši první misi?
1039
01:09:33,560 --> 01:09:35,200
Když jsme byly jen my dvě?
1040
01:09:37,520 --> 01:09:39,120
Byly jsme nejlepší tým, že?
1041
01:09:40,800 --> 01:09:45,480
Když mi teď něco milostivě sdělíš,
je to jen kvůli práci.
1042
01:09:46,200 --> 01:09:48,000
Náš tým už byl jen na práci.
1043
01:09:52,560 --> 01:09:55,000
Žárlíš, nebo jsi melancholická?
1044
01:10:00,480 --> 01:10:02,120
Jsem mnohem víc než to.
1045
01:10:04,720 --> 01:10:05,720
Já vím.
1046
01:10:15,640 --> 01:10:18,000
Chyběla jsi mi. Jak sis užila večer?
1047
01:10:18,800 --> 01:10:19,760
Řeknu ti to pak.
1048
01:10:21,520 --> 01:10:24,560
Našla jsem ty zmrdy, co zabili Santose.
Sundáme je?
1049
01:10:25,160 --> 01:10:26,880
- Co se ti kurva stalo?
- Nic.
1050
01:10:28,280 --> 01:10:31,000
No... Já nevím. Není to trochu nebezpečný?
1051
01:10:31,000 --> 01:10:32,160
Tak co?
1052
01:10:32,160 --> 01:10:34,160
No, já nevím. Nejsme připravený.
1053
01:10:34,960 --> 01:10:36,400
- No a?
- Dobře.
1054
01:10:37,800 --> 01:10:39,760
Chci poprosit Sam, ať jde s náma.
1055
01:10:39,760 --> 01:10:40,680
Dobře.
1056
01:10:41,240 --> 01:10:43,040
- Hezký. Dojdu pro ni.
- Dobře.
1057
01:10:44,200 --> 01:10:45,240
- Sam?
- Jo?
1058
01:10:45,240 --> 01:10:48,680
Jedeme do Itálie.
Pomstíme králíka, kterého jsem milovala.
1059
01:10:49,320 --> 01:10:52,720
- Jo, ale kdy šlohneme ten obraz?
- Až zítra dorazí Abner.
1060
01:12:14,000 --> 01:12:15,560
Vy jste Skender Lulgjaraj?
1061
01:12:16,840 --> 01:12:17,880
Dobrý den.
1062
01:12:18,480 --> 01:12:20,400
Řekli nám, že hledáte tanečnice.
1063
01:12:20,920 --> 01:12:22,120
Hledáte tanečnice?
1064
01:12:25,520 --> 01:12:27,480
Přišly jsme se vám představit.
1065
01:12:28,600 --> 01:12:29,640
Ukážeme vám to?
1066
01:14:35,320 --> 01:14:37,040
Počkej, zaparkovaly jsme tam.
1067
01:14:38,520 --> 01:14:40,080
- Ano.
- Přijdeš dolů?
1068
01:15:00,760 --> 01:15:01,760
Děkuju.
1069
01:15:05,320 --> 01:15:07,760
Neřekla jsi nám o tom večeru s Clarencem.
1070
01:15:51,360 --> 01:15:53,320
Soustředím se, ale nejde to.
1071
01:15:53,840 --> 01:15:56,200
Je to čůrání, ne šachová partie.
1072
01:15:56,200 --> 01:15:57,480
Asi jsem se zasekla.
1073
01:15:57,480 --> 01:16:02,400
Nevím, proč potřebujete závodní jezdkyni,
když každých pět minut stojíme na čůrání.
1074
01:16:04,680 --> 01:16:05,520
Pruda.
1075
01:16:05,520 --> 01:16:07,160
Běž, nejde to.
1076
01:16:21,120 --> 01:16:22,720
Jseš v pohodě, zlato? Jdeš?
1077
01:16:27,080 --> 01:16:28,120
Co to děláš?
1078
01:16:32,760 --> 01:16:33,800
Co se děje?
1079
01:16:37,880 --> 01:16:39,040
Jsem těhotná.
1080
01:16:42,520 --> 01:16:43,520
Ne, lžeš.
1081
01:16:47,920 --> 01:16:48,920
Jsem těhotná.
1082
01:16:48,920 --> 01:16:50,000
Ne, lžeš.
1083
01:16:50,680 --> 01:16:51,680
Ona lže.
1084
01:16:55,840 --> 01:16:57,160
Je to pravda?
1085
01:16:57,160 --> 01:16:58,720
Budeme mít miminko.
1086
01:17:02,560 --> 01:17:03,960
- Je to pravda?
- Ano.
1087
01:17:06,960 --> 01:17:07,920
Kurva.
1088
01:17:07,920 --> 01:17:09,440
Jsme v prdeli.
1089
01:17:09,440 --> 01:17:11,040
- Mám dvě.
- Povídej.
1090
01:17:12,160 --> 01:17:14,360
Mám... Mám Vlčici.
1091
01:17:14,360 --> 01:17:15,600
- Co?
- Cože?
1092
01:17:16,680 --> 01:17:19,400
- Vydrž. Vlčice je hezké jméno.
- Jo...
1093
01:17:19,400 --> 01:17:20,400
A Sunrise.
1094
01:17:20,400 --> 01:17:23,680
Panebože. Myslíš, že jsme v Beverly Hills?
1095
01:17:23,680 --> 01:17:26,240
Děti tě můžou v 18 zažalovat, tak bacha.
1096
01:17:26,240 --> 01:17:29,440
- Řeknu vám, jak se bude jmenovat.
- Povídej.
1097
01:17:29,440 --> 01:17:30,840
- Pojmenujeme ji...
- Jo?
1098
01:17:30,840 --> 01:17:32,520
...Raoule s E na konci.
1099
01:17:32,520 --> 01:17:34,080
- Přestaň.
- Je to hnusný.
1100
01:17:34,080 --> 01:17:35,680
- Raoule?
- Prosím?
1101
01:17:35,680 --> 01:17:37,600
- Řekneš jí to do očí.
- Raoule.
1102
01:17:37,600 --> 01:17:38,880
Pokud budeš odvážná.
1103
01:17:38,880 --> 01:17:40,160
Raoule?
1104
01:17:40,160 --> 01:17:41,600
Raoule je krásný jméno.
1105
01:17:48,520 --> 01:17:51,680
Opatrně, máme tu těhotnou ženu.
1106
01:17:53,000 --> 01:17:54,320
Hopla.
1107
01:18:02,960 --> 01:18:03,960
Korsika!
1108
01:18:05,240 --> 01:18:06,240
Jak se máš?
1109
01:18:07,240 --> 01:18:08,360
Jak se máš, Abnere?
1110
01:18:08,360 --> 01:18:09,720
Ahoj.
1111
01:18:09,720 --> 01:18:10,760
Dobrý den. Sam.
1112
01:18:10,760 --> 01:18:12,640
- Dobrý den.
- Já vím. Abner.
1113
01:18:14,000 --> 01:18:15,960
Jsme u Rosy. Tohle je její ovčín.
1114
01:18:18,320 --> 01:18:20,080
Dobře, vysvětlím vám to.
1115
01:18:20,080 --> 01:18:21,200
Uděláme to dnes?
1116
01:18:21,200 --> 01:18:24,040
- Zítra.
- Na co čekáme, na sezónu vloupaček?
1117
01:18:24,040 --> 01:18:27,200
Srandovní. Ne.
Zítra se hraje derby Ajaccio-Bastia.
1118
01:18:27,200 --> 01:18:29,640
Stráže budou přilepené k televizi.
1119
01:18:29,640 --> 01:18:31,800
O poločase půjdou na obchůzku.
1120
01:18:31,800 --> 01:18:35,880
Je velmi důležité
počkat na můj signál, než začnete jednat.
1121
01:18:35,880 --> 01:18:38,160
Zůstanete schované v kapli.
1122
01:18:38,160 --> 01:18:40,240
Ano? Než bude zápas pokračovat.
1123
01:18:40,240 --> 01:18:41,240
Dobře.
1124
01:18:41,240 --> 01:18:43,720
Obraz je vystavený v horním patře.
1125
01:18:43,720 --> 01:18:47,480
Dostanete se tam z podzemí, takže půjdete...
1126
01:18:49,200 --> 01:18:50,120
- Tam!
- Nahoru?
1127
01:18:50,120 --> 01:18:51,080
- Jo.
- Nahoru.
1128
01:18:51,080 --> 01:18:52,440
Vystoupáte nahoru.
1129
01:18:52,440 --> 01:18:53,720
A kde budu já?
1130
01:18:53,720 --> 01:18:57,600
Počkáš na Alex a Carole v autě na náměstí.
1131
01:18:57,600 --> 01:19:00,440
Až budete mít obraz, sejdeme se u altánku.
1132
01:19:00,440 --> 01:19:02,600
To je cesta ven. Jak dovnitř?
1133
01:19:03,360 --> 01:19:07,200
Nebudete muset jít dovnitř.
Už budete v budově.
1134
01:19:07,200 --> 01:19:08,400
Trojský kůň?
1135
01:19:09,480 --> 01:19:11,640
Uděláme to samé, co ti Řekové.
1136
01:19:11,640 --> 01:19:13,080
To je vše.
1137
01:19:13,080 --> 01:19:15,080
- Víte, jak mi říkají?
- Ne.
1138
01:19:15,080 --> 01:19:16,040
Jak?
1139
01:19:16,040 --> 01:19:16,960
Mozek.
1140
01:19:17,640 --> 01:19:19,640
- Jsi si jistý?
- Ano, jsem.
1141
01:19:19,640 --> 01:19:22,520
Lidi mi tak rádi říkají,
i když u toho nejsem.
1142
01:19:22,520 --> 01:19:24,040
Myslím, že je to ironie.
1143
01:19:28,880 --> 01:19:29,920
A ty budeš kde?
1144
01:19:31,600 --> 01:19:34,480
Budu v dodávce dělat párky v rohlíku.
1145
01:19:35,160 --> 01:19:36,520
Dobrý? Mám to přeložit?
1146
01:19:38,240 --> 01:19:39,680
ABNEROVY PÁRKY V ROHLÍKU
1147
01:19:46,640 --> 01:19:48,120
Nachystáme sezení?
1148
01:19:48,120 --> 01:19:50,360
Nikdo nepřijde, to není potřeba.
1149
01:19:52,360 --> 01:19:53,200
Ne.
1150
01:19:56,840 --> 01:19:58,440
- Ahoj, Sam.
- Ahoj, Abnere.
1151
01:20:05,360 --> 01:20:07,440
- Víš, na co myslím?
- Ne.
1152
01:20:07,440 --> 01:20:09,560
Kdo je otcem? Už jsme se potkali?
1153
01:20:09,560 --> 01:20:13,400
Ne. Byl to jen nějaký chlap.
Neví to a nikdy se to nedozví.
1154
01:20:13,400 --> 01:20:15,080
Šílený, dítě bez chlapa.
1155
01:20:15,080 --> 01:20:18,560
Tak jsem si to taky vysnila,
až na to, že mělo být moje.
1156
01:20:18,560 --> 01:20:20,880
Jo, promiň. Taky mě to překvapilo.
1157
01:20:20,880 --> 01:20:24,320
Nebude mi podobná.
Mohla mít mé tělo a tvou moudrost.
1158
01:20:25,240 --> 01:20:26,080
Polib si.
1159
01:20:26,720 --> 01:20:30,320
Nehodlám čekat, až nám Abner dá zelenou.
Už teď mám křeče.
1160
01:20:30,320 --> 01:20:31,640
Co děláš? Ještě ne.
1161
01:20:31,640 --> 01:20:34,120
Já věděla, že to s tím koněm je blbost.
1162
01:20:34,120 --> 01:20:36,400
Alex, musíme počkat na signál.
1163
01:20:38,000 --> 01:20:39,960
Den derby, sváteční den.
1164
01:20:39,960 --> 01:20:43,240
Ano, Korsika na tento okamžik
čeká sedm let.
1165
01:20:43,240 --> 01:20:46,960
Na tento zápas
mezi SC Bastia a AC Ajaccio.
1166
01:20:46,960 --> 01:20:48,520
Začínám mít trochu hlad.
1167
01:20:48,520 --> 01:20:49,440
Já taky.
1168
01:20:53,680 --> 01:20:56,120
- Dej si, máme jich dost.
- Ano.
1169
01:20:56,120 --> 01:20:58,360
- Dobrý.
- Máme tu pro celou armádu.
1170
01:20:59,240 --> 01:21:00,280
Do prkýnka.
1171
01:21:08,520 --> 01:21:10,600
Tvoje netrpělivost je neuvěřitelná.
1172
01:21:11,240 --> 01:21:12,840
Jak to zvládneme s dítětem?
1173
01:21:14,040 --> 01:21:16,880
Budu ta fajn máma.
A ty budeš ta drsná máma. Tak.
1174
01:21:18,040 --> 01:21:19,040
Abnere?
1175
01:21:19,800 --> 01:21:21,040
No, už jsme vylezly.
1176
01:21:22,440 --> 01:21:23,440
Abnere?
1177
01:21:23,960 --> 01:21:25,080
Proč neodpovídá?
1178
01:21:25,080 --> 01:21:27,680
Tomu moc nevěřím. Ne.
1179
01:21:27,680 --> 01:21:29,000
To není dobrý.
1180
01:21:29,000 --> 01:21:32,240
- Myslíš, že to bude fungovat?
- Jo, neboj. To půjde.
1181
01:21:46,600 --> 01:21:48,280
- Co to sakra je?
- Co to je?
1182
01:21:57,000 --> 01:21:58,160
Dobrý večer.
1183
01:21:58,160 --> 01:21:59,600
Máte něco k jídlu?
1184
01:22:00,320 --> 01:22:01,240
Dobrý večer.
1185
01:22:01,240 --> 01:22:02,560
Co máte? Hot dogy?
1186
01:22:02,560 --> 01:22:05,560
- Ano.
- Dám si hot dog s hranolkama, prosím.
1187
01:22:05,560 --> 01:22:06,920
Je to možné nebo...
1188
01:22:06,920 --> 01:22:09,520
Ano, jistě. Nachystáme posezení.
1189
01:22:09,520 --> 01:22:11,560
Produkce kupuje hot dogy. Pojďte.
1190
01:22:11,560 --> 01:22:13,400
- Proč ne.
- Dobrý večer.
1191
01:22:13,400 --> 01:22:14,560
Hot dog, prosím.
1192
01:22:17,440 --> 01:22:18,640
Jsme rozmazlený.
1193
01:22:18,640 --> 01:22:21,320
Podívej, Clarence mi dal Extrema Ratio.
1194
01:22:21,320 --> 01:22:22,360
To je milý.
1195
01:22:22,360 --> 01:22:23,400
To je láska.
1196
01:22:23,400 --> 01:22:25,000
A infračervené brýle!
1197
01:22:25,000 --> 01:22:28,200
Uklidni se. Co... Tohle všechno nevyužijeme.
1198
01:22:29,320 --> 01:22:30,920
- Říkala jsem ti to.
- Cože?
1199
01:22:30,920 --> 01:22:32,080
Budeš drsná máma.
1200
01:22:32,800 --> 01:22:33,880
Vynahradím to.
1201
01:22:35,120 --> 01:22:38,800
No... Sam, jdeme dovnitř.
Vylezly jsme ze soch.
1202
01:22:38,800 --> 01:22:42,480
Když uvidíš Abnera,
řekni mu to a my půjdeme dál.
1203
01:22:43,880 --> 01:22:46,760
Abnere? Abnere, slyšíš mě?
1204
01:22:46,760 --> 01:22:49,560
Ahoj, musíš popojet.
Tady je to pro přívěsy.
1205
01:22:49,560 --> 01:22:50,640
Co prosím?
1206
01:22:50,640 --> 01:22:52,440
- Nedali ti plánek?
- Ne.
1207
01:22:52,440 --> 01:22:56,320
Ale no tak.
Všichni mají dispozice u prdele, co?
1208
01:22:56,320 --> 01:22:59,600
- Omlouvám se.
- Můžeš přeparkovat tam? Díky.
1209
01:22:59,600 --> 01:23:01,640
Mathurin? Mathurin Leovi. Jo.
1210
01:23:02,920 --> 01:23:06,640
Abnere? Nevím, jestli mě slyšíš,
ale holky už vylezly.
1211
01:23:06,640 --> 01:23:09,280
A právě mi jedna holka řekla,
ať přeparkuju.
1212
01:23:09,280 --> 01:23:12,160
Nevím, jestli to bylo v plánu,
ale měním pozici.
1213
01:23:12,160 --> 01:23:15,520
A... Nevím, co jsou ty dispozice, chudinka.
1214
01:23:16,160 --> 01:23:18,360
Holky, slyšíte? V klášteře jsou lidi.
1215
01:23:24,240 --> 01:23:25,240
Počkej.
1216
01:23:26,080 --> 01:23:29,000
Pomalý. Mám radši
skutečný kulky než ty uspávací.
1217
01:23:29,000 --> 01:23:31,880
Ale jsou to skuteční strážci.
Nemůžeme je zabít.
1218
01:23:33,640 --> 01:23:35,680
...by měli brzy dorazit. To nevím.
1219
01:23:35,680 --> 01:23:36,960
Zatím to jde hladce.
1220
01:23:36,960 --> 01:23:37,880
Dobrou noc.
1221
01:23:42,800 --> 01:23:44,160
Carole volá Abnera.
1222
01:23:45,440 --> 01:23:46,800
- Neslyší.
- Kdo jste?
1223
01:23:46,800 --> 01:23:48,240
Uhni, prosím.
1224
01:23:49,520 --> 01:23:51,240
Sam? Slyšíš mě?
1225
01:23:52,600 --> 01:23:53,440
Paráda.
1226
01:23:54,200 --> 01:23:55,960
Nic na něj nezabírá nebo co?
1227
01:23:56,560 --> 01:23:58,880
Já to říkala. Skutečný kulky mám radši.
1228
01:23:59,520 --> 01:24:01,680
Musíme nahoru. Není tu žádný signál.
1229
01:24:01,680 --> 01:24:03,280
- Sam?
- Jo, Carole?
1230
01:24:03,280 --> 01:24:05,000
Funguje to. Jsi na místě?
1231
01:24:05,000 --> 01:24:07,880
Poodjela jsem. Nesmím tu stát.
Budu v záběru.
1232
01:24:08,760 --> 01:24:10,760
Cože? V záběru? V jakým záběru?
1233
01:24:10,760 --> 01:24:12,600
V záběru kamery.
1234
01:24:14,640 --> 01:24:16,360
Kamera? O čem to mluví?
1235
01:24:16,880 --> 01:24:17,920
- Ahoj.
- Ahoj.
1236
01:24:17,920 --> 01:24:19,280
- Jak se máte?
- Fajn.
1237
01:24:19,280 --> 01:24:20,200
Výborně.
1238
01:24:20,800 --> 01:24:21,960
Pozor na kostýmy.
1239
01:24:26,360 --> 01:24:28,680
Zkontrolovala jsi kontinuitu klipu dva?
1240
01:24:29,480 --> 01:24:32,600
Všechno jsem zkontrolovala,
jen nevím barvu boa.
1241
01:24:32,600 --> 01:24:35,000
- Je třeba kouknout do scénáře.
- Dobře.
1242
01:24:35,000 --> 01:24:37,760
Musíme Mylène podruhé utáhnout korzet.
1243
01:24:37,760 --> 01:24:40,120
Jo. Taky musí jít na make-up a vlasy.
1244
01:24:40,120 --> 01:24:43,520
- Jo. Co pauza na večeři?
- Kdy bude? To je moc důležitý.
1245
01:24:47,080 --> 01:24:48,800
To je neuvěřitelný.
1246
01:24:49,400 --> 01:24:52,560
- Co uděláme, holky? Rušíme to?
- Ne, nic nerušíme.
1247
01:24:53,360 --> 01:24:57,720
Využijeme je k odvedení pozornosti
a tiše odejdeme, jako by se nic nestalo.
1248
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
Dobře.
1249
01:25:01,000 --> 01:25:02,120
Carole volá Abnera.
1250
01:25:03,200 --> 01:25:04,200
Prosím.
1251
01:25:06,560 --> 01:25:07,440
Hořčici?
1252
01:25:08,480 --> 01:25:09,600
Tady ten poslední.
1253
01:25:09,600 --> 01:25:10,920
Hot dog s hranolkama.
1254
01:25:11,440 --> 01:25:13,920
Nechápu, že Abnerovi něco takovýho uniklo.
1255
01:25:13,920 --> 01:25:16,000
- A ty se divíš?
- Ne.
1256
01:25:19,600 --> 01:25:21,080
- Bylo to v plánu?
- Ne.
1257
01:25:21,920 --> 01:25:23,360
- Dobrý večer.
- I vám.
1258
01:25:23,360 --> 01:25:24,360
Affoufable.
1259
01:25:24,840 --> 01:25:25,920
Hej!
1260
01:25:31,360 --> 01:25:33,160
- Počkej, projdu.
- Prosím.
1261
01:25:33,160 --> 01:25:35,920
To není možný,
posloucháš vůbec, co ti říkáme?
1262
01:25:35,920 --> 01:25:38,120
- Co?
- Doktorka řekla, ať se šetříš.
1263
01:25:38,120 --> 01:25:39,760
„Vyhni se fyzické námaze.“
1264
01:25:40,280 --> 01:25:41,880
Nejsem marod, jsem těhotná.
1265
01:25:41,880 --> 01:25:45,200
Mám ale zakázáno zvedat břemena.
Postaráš se o to?
1266
01:25:45,200 --> 01:25:47,920
Vy si to dáváte!
Ale co znamená „affoufable“?
1267
01:25:47,920 --> 01:25:49,720
Affouf... Affoufable?
1268
01:25:50,240 --> 01:25:51,680
Nevím. Vylítlo to ze mě.
1269
01:26:03,320 --> 01:26:04,480
Kurva, je mi vedro.
1270
01:26:07,040 --> 01:26:08,440
Tak jdeme na to.
1271
01:26:12,280 --> 01:26:13,400
Do prdele.
1272
01:26:14,720 --> 01:26:16,360
- Alex?
- Cože?
1273
01:26:16,360 --> 01:26:19,560
Za mnou je další strážný.
Postaráš se o něj, prosím?
1274
01:26:19,560 --> 01:26:20,560
Dobře, už jdu.
1275
01:26:21,080 --> 01:26:22,080
Díky.
1276
01:26:22,920 --> 01:26:24,400
ALARM AKTIVOVÁN
1277
01:26:31,640 --> 01:26:33,320
No ty seš teda rozjetá.
1278
01:26:33,320 --> 01:26:34,240
DEAKTIVACE ALARMU
1279
01:26:34,240 --> 01:26:35,320
DEAKTIVACE SYSTÉMU
1280
01:26:35,320 --> 01:26:36,760
Dobrý. Deaktivováno.
1281
01:26:40,320 --> 01:26:41,520
Jdu pro to plátno.
1282
01:26:41,520 --> 01:26:45,400
Naštěstí je to poslední mise.
Nemůžu se dočkat grilovaných kuřat.
1283
01:26:50,440 --> 01:26:52,880
Sam. Připrav se.
1284
01:26:53,920 --> 01:26:55,840
Jsem na pozici, ale je to jinde.
1285
01:26:55,840 --> 01:26:58,000
A možná ji ještě budu muset změnit.
1286
01:26:58,000 --> 01:27:00,760
Na poslední chvíli se vám ozvu, kde jsem.
1287
01:27:00,760 --> 01:27:01,680
Hej! Tam ne.
1288
01:27:01,680 --> 01:27:04,120
- Jo, já vím. Přesunu se, neboj.
- Jo.
1289
01:27:04,120 --> 01:27:08,120
Zaparkuj na technickém parkovišti.
Má přijet plošina se světly.
1290
01:27:08,120 --> 01:27:10,920
Pak se vrať připravit
zázemí pro Mylène, dobře?
1291
01:27:11,640 --> 01:27:13,880
- Ano?
- Nevím, o čem to mluví!
1292
01:27:22,520 --> 01:27:23,960
Co se to zas kurva děje?
1293
01:27:25,320 --> 01:27:27,000
Nějací chlápci hýbou světly.
1294
01:27:28,600 --> 01:27:30,120
Nejde tu v klidu řezat.
1295
01:27:30,120 --> 01:27:32,880
Abner se svými hloupými plány
mě už taky sere.
1296
01:27:35,400 --> 01:27:36,640
Holky, pospěšte si.
1297
01:27:37,960 --> 01:27:40,480
Musím to tu trochu přeskládat.
1298
01:27:42,080 --> 01:27:45,240
No ty vole, ta výstava je fakt ošklivá.
1299
01:28:01,960 --> 01:28:04,960
Je to krása, že? Do prdele. No nazdar!
1300
01:28:06,040 --> 01:28:08,320
Řekli mi, že tam budou stráže,
1301
01:28:08,320 --> 01:28:10,800
ale ty obrazy si můžeme prohlédnout, ne?
1302
01:28:11,680 --> 01:28:15,080
A tady, při světle z těch projektorů,
je to fakt něco.
1303
01:28:15,080 --> 01:28:16,200
- Že?
- Jo.
1304
01:28:17,000 --> 01:28:20,360
To je ale otrava.
To si s tebou bude povídat celý večer?
1305
01:28:22,520 --> 01:28:24,440
A co přesně děláš?
1306
01:28:25,400 --> 01:28:27,040
Vyřezávám falešné plátno.
1307
01:28:28,960 --> 01:28:31,320
Jak jsme naplánovali s...
1308
01:28:32,640 --> 01:28:35,080
s dekoratérským týmem.
1309
01:28:35,080 --> 01:28:36,360
To je falešné?
1310
01:28:36,360 --> 01:28:37,760
Ano, jistě.
1311
01:28:37,760 --> 01:28:40,960
- Kurva! Pravda. A jo, chápu.
- Jen si to představ.
1312
01:28:40,960 --> 01:28:42,840
- Proto tu nejsou stráže.
- Jo.
1313
01:28:42,840 --> 01:28:44,000
Jasně, jsem idiot.
1314
01:28:44,000 --> 01:28:47,560
Ty obrazy mají hodnotu milionů.
No jasně, jsem to ale blbec
1315
01:28:51,520 --> 01:28:54,200
Pro takovou hvězdu
člověk nedělá každý den.
1316
01:28:54,200 --> 01:28:55,200
To je otrapa.
1317
01:28:55,200 --> 01:28:57,680
Je to pravda, ne? Není to šílený?
1318
01:28:58,520 --> 01:29:00,000
Natáčím video...
1319
01:29:00,000 --> 01:29:01,240
Mylène Farmer.
1320
01:29:01,240 --> 01:29:02,360
Jasně.
1321
01:29:02,920 --> 01:29:04,760
Ne! No tak, to je neuvěřitelný.
1322
01:29:04,760 --> 01:29:06,760
- Šílený.
- Je úžasná. Mylène?
1323
01:29:06,760 --> 01:29:09,040
- Ne? Vážně? Jo.
- Jo.
1324
01:29:09,040 --> 01:29:10,080
A ty ji miluješ.
1325
01:29:10,080 --> 01:29:11,480
- Mylène.
- Mylène.
1326
01:29:11,480 --> 01:29:12,920
Taky se mi líbí.
1327
01:29:29,600 --> 01:29:30,600
Sakra.
1328
01:29:45,480 --> 01:29:46,320
Tak zatím.
1329
01:29:46,920 --> 01:29:48,680
No. Uvidíme se později, jo?
1330
01:29:48,680 --> 01:29:49,800
Ano, později.
1331
01:29:49,800 --> 01:29:50,960
Na place.
1332
01:29:50,960 --> 01:29:53,040
Samozřejmě, na place. Tak zatím.
1333
01:29:53,600 --> 01:29:54,600
Ahoj.
1334
01:29:56,720 --> 01:30:01,280
...modrá lavina na začátku druhého poločasu.
Je tu druhá střela na branku...
1335
01:30:01,280 --> 01:30:04,960
Funguje to. Holky, promiňte,
byli jsme uneseni naším úspěchem.
1336
01:30:04,960 --> 01:30:08,080
Hot dogy byly super.
S Rosou nám to šlo skvěle.
1337
01:30:08,080 --> 01:30:14,320
Možná narazíte na dva nebo tři lidi,
ale plán zůstává stejný.
1338
01:30:14,320 --> 01:30:17,200
Můžete vylézt z těch soch. Je čas na show!
1339
01:30:19,280 --> 01:30:20,120
Ne...
1340
01:30:20,880 --> 01:30:21,720
A jo.
1341
01:30:24,640 --> 01:30:25,640
Dobře. Šampaňské?
1342
01:30:27,240 --> 01:30:29,080
- Tys upekl ten dort?
- Jo.
1343
01:30:29,080 --> 01:30:31,480
Už chápu, proč má 89 žen.
1344
01:30:31,480 --> 01:30:33,520
- Ne.
- Na každé farmě ve Francii.
1345
01:30:34,400 --> 01:30:36,440
- Díky, Abnere.
- Díky, že voláš.
1346
01:30:36,440 --> 01:30:38,640
Vyřídili mi tvůj vzkaz. Tak povídej.
1347
01:30:39,320 --> 01:30:40,560
Potřebuju tvé služby.
1348
01:30:41,160 --> 01:30:42,720
Dobře. Ví o tom Kmotra?
1349
01:30:43,320 --> 01:30:47,120
Ne, vůbec ne. Kmotru z toho vynech.
Přesně o tu jde.
1350
01:30:47,120 --> 01:30:48,640
- Připravím tým.
- Dobře.
1351
01:30:49,400 --> 01:30:52,200
Pak ti zavolám
a upřesníme si podrobnosti. Díky.
1352
01:30:52,200 --> 01:30:53,360
Není zač.
1353
01:30:53,360 --> 01:30:55,240
- S kým jsi mluvila?
- S tebou.
1354
01:30:56,280 --> 01:30:59,960
Přišel za mnou Clarence,
že odjíždí na šest měsíců do Mexika.
1355
01:31:00,960 --> 01:31:03,600
A já se ho optala: „A co my?“
a on odvětil:
1356
01:31:04,720 --> 01:31:08,000
„Musím si poradit sám,
život mi pokaždé nezachráníš.“
1357
01:31:10,120 --> 01:31:11,320
Znamená to ahoj, co?
1358
01:31:11,880 --> 01:31:12,880
Jo, ciao.
1359
01:31:17,200 --> 01:31:18,200
Miluju tě.
1360
01:31:18,720 --> 01:31:19,640
Já tebe taky.
1361
01:31:20,160 --> 01:31:21,880
Stejně nemám čas, čekám dítě.
1362
01:31:24,040 --> 01:31:27,000
Zítra poslední dodávka Kmotře
a jsme volný.
1363
01:32:50,520 --> 01:32:51,840
Jsem na místě, zlato.
1364
01:32:55,960 --> 01:32:57,720
Dávej pozor, kde stojíš, jo?
1365
01:33:05,720 --> 01:33:06,880
Ale varuju tě.
1366
01:33:06,880 --> 01:33:09,600
Nevím, co to provedla,
ale čeká tě pěkný šok.
1367
01:33:16,120 --> 01:33:17,160
Ach, pop art.
1368
01:33:17,160 --> 01:33:20,680
Umění dát všemu smysl, co je kýč.
1369
01:33:23,040 --> 01:33:24,360
Není Carole nejlepší?
1370
01:33:25,480 --> 01:33:27,000
Je můj převod hotový?
1371
01:33:28,440 --> 01:33:31,280
Pánové, bylo mi potěšením
s vámi obchodovat.
1372
01:33:34,960 --> 01:33:36,960
Tak co, líbí se ti moje barva?
1373
01:33:38,080 --> 01:33:39,160
Je překvapivá.
1374
01:33:39,840 --> 01:33:43,360
Neboj se, pořád jsem
ta nejtmavší blondýnka, co existuje.
1375
01:33:43,960 --> 01:33:45,560
Ráda bych si promluvila.
1376
01:33:45,560 --> 01:33:46,840
Jistě, zlatíčko.
1377
01:33:49,120 --> 01:33:51,720
Pojďme tamhle, bude tam větší klid.
1378
01:33:54,640 --> 01:33:55,920
Kurva, ona se hýbe.
1379
01:34:10,000 --> 01:34:10,920
Ta mrcha.
1380
01:34:12,080 --> 01:34:14,400
Carole, přišla jsem o vizuální kontakt.
1381
01:34:14,400 --> 01:34:16,280
Nehýbej se, ano?
1382
01:34:16,280 --> 01:34:18,200
Pamatuju si tvoji polohu.
1383
01:34:27,720 --> 01:34:28,920
Dobře mě poslouchej.
1384
01:34:30,160 --> 01:34:31,360
Jsou tu dva příběhy.
1385
01:34:32,120 --> 01:34:34,440
Jednomu se říká fikce, druhému realita.
1386
01:34:34,440 --> 01:34:35,760
Fikce je mi ukradená.
1387
01:34:36,280 --> 01:34:37,640
Realita je následující.
1388
01:34:39,240 --> 01:34:42,360
Sedím zády k oknu. Ano, já.
1389
01:34:44,160 --> 01:34:45,720
Vím přesně, co to znamená.
1390
01:34:47,320 --> 01:34:49,240
Takže ti vysvětlím, co se stane.
1391
01:34:50,080 --> 01:34:51,040
Nebudu se hýbat.
1392
01:34:53,560 --> 01:34:56,560
Alex se spojí s tou novou holkou, Sam.
1393
01:34:57,400 --> 01:34:58,800
A ty zůstaneš se mnou.
1394
01:35:00,800 --> 01:35:02,040
Nikdo neumře.
1395
01:35:02,880 --> 01:35:04,160
Nikdo nebude smutný.
1396
01:35:09,480 --> 01:35:11,080
Slyšelas mě, Alex?
1397
01:35:12,040 --> 01:35:13,600
V tom pitomým sluchátku.
1398
01:35:14,160 --> 01:35:15,640
Mám to zopakovat?
1399
01:35:15,640 --> 01:35:18,360
Dobře víš,
že se nerada opakuji, nesnáším to.
1400
01:35:18,360 --> 01:35:21,040
Kurva, tohle se mi vymyká z rukou.
1401
01:35:23,600 --> 01:35:24,600
Máš strach?
1402
01:35:29,160 --> 01:35:30,280
Já ti věřím.
1403
01:35:33,040 --> 01:35:35,160
- A co ty?
- Věřit ti? Ne.
1404
01:35:36,400 --> 01:35:37,400
Nikdy.
1405
01:35:38,560 --> 01:35:39,560
Affoufable.
1406
01:35:41,240 --> 01:35:42,320
Co to znamená?
1407
01:35:42,320 --> 01:35:43,720
To se nikdy nedozvíme.
1408
01:35:44,280 --> 01:35:45,280
11:50.
1409
01:35:54,320 --> 01:35:55,320
Ty jsi šílená.
1410
01:35:57,560 --> 01:35:59,280
Jsi šílená, nebo neuvědomělá?
1411
01:36:01,880 --> 01:36:03,240
Jsem mnohem víc než to.
1412
01:36:05,200 --> 01:36:06,200
Já vím.
1413
01:36:09,920 --> 01:36:11,720
Ale nezapomeň na jednu věc.
1414
01:36:14,080 --> 01:36:16,920
Když mi bude téct krev, tobě taky.
1415
01:36:20,440 --> 01:36:21,360
Alex.
1416
01:36:28,320 --> 01:36:29,280
Poledne.
1417
01:36:37,360 --> 01:36:38,680
Co se děje?
1418
01:36:38,680 --> 01:36:40,040
Zabila jsem Kmotru?
1419
01:36:40,880 --> 01:36:42,800
Bodyguardi jsou na cestě nahoru.
1420
01:36:47,080 --> 01:36:49,000
Vybavuješ si naše první setkání?
1421
01:36:49,000 --> 01:36:51,000
Přestaň takhle mluvit, děsíš mě.
1422
01:36:55,120 --> 01:36:57,760
U dveří jsou chlapi.
Nehýbat, budu tě krýt.
1423
01:36:59,640 --> 01:37:02,320
Výstřely na ulici Eugène Manuela
v 16. obvodu.
1424
01:37:03,840 --> 01:37:05,520
Byly jsme v Amsterdamu.
1425
01:37:06,200 --> 01:37:07,960
Seděla jsi na terase kavárny.
1426
01:37:08,600 --> 01:37:10,360
Hádala ses s nějakým chlapem.
1427
01:37:11,000 --> 01:37:12,720
Hodila jsi ho do kanálu.
1428
01:37:13,840 --> 01:37:15,440
Hned jsem si tě zamilovala.
1429
01:37:16,480 --> 01:37:17,480
Hned.
1430
01:37:19,360 --> 01:37:22,680
Když tě tehdy chlapi naštvali,
hodila jsi je do vody.
1431
01:37:24,280 --> 01:37:26,800
Snad máš plán na potom, jinak je po nás.
1432
01:37:30,240 --> 01:37:31,520
Přijíždějí poldové.
1433
01:37:33,520 --> 01:37:34,760
POLICIE
1434
01:37:35,560 --> 01:37:38,360
Poodjeďte, madam!
Odjeďte, tady nemůžete zůstat.
1435
01:37:38,840 --> 01:37:40,760
Kurva, asi je všechny nedostanu.
1436
01:37:44,160 --> 01:37:46,800
Tehdy ses nebála skočit
ze střechy, co děláš?
1437
01:37:48,040 --> 01:37:51,280
Sleduju tě už několik let.
Zapomínáš na sebe.
1438
01:37:51,280 --> 01:37:53,560
To je mi fuk. Stačí, rozptyluješ mě.
1439
01:37:53,560 --> 01:37:55,680
- Bojíš se, že tě nikdo nemiluje...
- Přestaň.
1440
01:37:55,680 --> 01:37:57,720
...že přijmeš cokoli od kohokoli.
1441
01:37:57,720 --> 01:37:58,640
Přestaň!
1442
01:37:58,640 --> 01:38:00,840
Ne že bys potkávala jen idioty.
1443
01:38:00,840 --> 01:38:02,400
Jen těch idiotů je hodně.
1444
01:38:04,320 --> 01:38:06,800
Jen málo mužů
dokáže milovat dívku jako ty.
1445
01:38:07,560 --> 01:38:09,880
Protože milé holky...
1446
01:38:12,080 --> 01:38:14,720
silné, chytré, zábavné,
1447
01:38:15,400 --> 01:38:16,880
kteří není třeba chránit,
1448
01:38:18,800 --> 01:38:20,160
ty není snadné milovat.
1449
01:38:21,520 --> 01:38:22,600
Je to děsivý.
1450
01:38:23,680 --> 01:38:25,920
Být mužem, nebála bych se tě milovat.
1451
01:38:28,080 --> 01:38:29,520
Můžeš mi opravdu slíbit,
1452
01:38:30,440 --> 01:38:33,560
že si uděláš čas
a pustíš do svýho života někoho, kdo...
1453
01:38:34,080 --> 01:38:35,360
kdo si tě zaslouží?
1454
01:38:35,360 --> 01:38:36,680
Nemůžu ti nic slíbit!
1455
01:38:37,360 --> 01:38:39,360
Pokud chceš pokračovat, je tu Sam.
1456
01:38:39,360 --> 01:38:41,600
Budete volné. Budete sami sobě šéfy.
1457
01:38:41,600 --> 01:38:44,360
- Můžeš pokračovat.
- Chci pokračovat s tebou.
1458
01:38:44,360 --> 01:38:46,680
Co to děláš? Na co si hraješ?
1459
01:38:48,240 --> 01:38:49,560
Nedám to, obě to víme.
1460
01:38:50,280 --> 01:38:52,240
Soustřeď se, prosím. Mysli na dítě.
1461
01:38:52,240 --> 01:38:54,160
Budeme rodina. Nevzdávej to.
1462
01:38:56,640 --> 01:38:58,640
To by nebyl život pro dítě.
1463
01:38:58,640 --> 01:39:01,720
Prosím, takhle ne.
Já nevím. Jdi na střechu.
1464
01:39:01,720 --> 01:39:03,000
Najdi něco, sakra.
1465
01:39:09,400 --> 01:39:10,560
- Alex.
- Blíží se.
1466
01:39:10,560 --> 01:39:11,600
- Kurva!
- Pohyb.
1467
01:39:11,600 --> 01:39:15,480
Skákej po střechách, něco najdi, prosím!
Nenechávej mě v tom.
1468
01:39:15,480 --> 01:39:16,880
Alex, vypadni odsud.
1469
01:39:18,200 --> 01:39:19,040
Ne.
1470
01:39:20,840 --> 01:39:22,320
Bez tebe to nedám.
1471
01:39:24,040 --> 01:39:25,680
Jasně, že dáš.
1472
01:39:25,680 --> 01:39:29,920
Lásko, jsi ta nejsilnější.
Vždycky jsi byla nejsilnější.
1473
01:39:30,520 --> 01:39:33,200
Jasně, že to dáš. No tak, běž.
1474
01:39:34,040 --> 01:39:35,040
Ne, nemůžu.
1475
01:39:35,040 --> 01:39:37,960
- Dělej, co ti říkám. Běž, Alex!
- Ne, nemůžu.
1476
01:39:37,960 --> 01:39:41,960
Utíkej! Poslouchej mě,
udělej pro jednou, co ti říkám. Běž!
1477
01:39:43,480 --> 01:39:47,000
Copak nevidíš, že to dělám pro tebe?
Ukradli nám tolik let.
1478
01:39:48,120 --> 01:39:49,600
No tak, vyraz. Jsi volná.
1479
01:40:06,560 --> 01:40:07,800
Polož tu zbraň!
1480
01:40:12,280 --> 01:40:13,520
Polož tu zbraň!
1481
01:40:42,920 --> 01:40:44,400
...jedna osoba postřelená...
1482
01:40:58,400 --> 01:41:00,200
Vidím odstřelovače ve třetím!
1483
01:41:00,200 --> 01:41:02,320
Odstřelovač naproti. Jdu nahoru.
1484
01:41:02,320 --> 01:41:04,520
Alex, viděli tě. Jdou si pro tebe.
1485
01:41:04,520 --> 01:41:05,960
Nech to tu, uklidím to.
1486
01:41:06,960 --> 01:41:08,560
Je nabitá, ale neodjištěná.
1487
01:41:29,680 --> 01:41:30,600
Kurva.
1488
01:41:31,120 --> 01:41:32,120
Kurva.
1489
01:41:34,800 --> 01:41:35,920
To nedám.
1490
01:41:40,440 --> 01:41:42,560
Alex, dýchej a zůstaň se mnou.
1491
01:41:42,560 --> 01:41:44,320
- Nedám to.
- Soustřeď se.
1492
01:41:44,320 --> 01:41:48,360
Musíš najít pokoj číslo 14.
Odtud je přístup na střechu.
1493
01:41:51,320 --> 01:41:52,320
Tak jo, 14.
1494
01:42:24,720 --> 01:42:26,880
AMBULANCE
1495
01:44:10,560 --> 01:44:11,760
Dáš si kafe?
1496
01:44:16,280 --> 01:44:17,240
Kafe?
1497
01:44:18,080 --> 01:44:20,520
Po čtyřech letech, Alex? To je vše, kafe?
1498
01:44:26,120 --> 01:44:27,920
Žádné objetí? Žádné přivítání?
1499
01:44:28,400 --> 01:44:30,520
Žádné: „Ráda tě zase vidím.
1500
01:44:30,520 --> 01:44:34,040
Promiň, že jsem se neozvala.
Protože jsem byla moc smutná.“
1501
01:44:35,400 --> 01:44:37,120
Přesně, byla jsem moc smutná.
1502
01:44:41,480 --> 01:44:42,760
Volala jsem ti několikrát.
1503
01:44:44,360 --> 01:44:45,200
Viděla jsem.
1504
01:44:45,840 --> 01:44:48,000
- Můj mobil taky umí hovory.
- Fakt?
1505
01:44:48,840 --> 01:44:50,280
Ten musí být fakt spešl.
1506
01:44:55,400 --> 01:44:56,400
Dáš si kafe?
1507
01:45:02,440 --> 01:45:04,520
Přijela jsem, protože tě potřebuju.
1508
01:45:06,000 --> 01:45:07,360
A protože mi chybíš.
1509
01:45:09,680 --> 01:45:11,160
Okružní cesta za sluncem.
1510
01:45:12,440 --> 01:45:13,680
Naposledy, slibuju.
1511
01:45:16,160 --> 01:45:18,000
Tři roky jsem na zbraň nesáhla.
1512
01:45:19,040 --> 01:45:22,040
Nepřišla jsem tě zaměstnat.
Chci, abys jela se mnou.
1513
01:45:22,560 --> 01:45:23,960
Můžeš odjet kdykoli.
1514
01:45:27,680 --> 01:45:31,360
Jestli se mnou nepůjdeš do deseti minut,
pošlapu ti rajčátka.
1515
01:45:36,800 --> 01:45:38,040
Promiň, nemůžu.
1516
01:46:10,880 --> 01:46:11,880
No...
1517
01:46:15,280 --> 01:46:16,280
Co tady děláme?
1518
01:46:46,240 --> 01:46:47,240
Jak se jmenuješ?
1519
01:46:49,080 --> 01:46:50,920
Raoule s E na konci.
1520
01:47:42,960 --> 01:47:43,960
Zabiju tě.
1521
01:47:43,960 --> 01:47:45,280
Ano, já vím.
1522
01:47:47,000 --> 01:47:48,480
Řekni mi, co se stalo.
1523
01:47:48,480 --> 01:47:50,480
Všechno ti řeknu a vysvětlím.
1524
01:48:00,200 --> 01:48:02,320
Promiň.
1525
01:48:14,200 --> 01:48:15,200
Raoule!
1526
01:48:15,960 --> 01:48:16,960
Jdeš, zlatíčko?
1527
01:48:23,520 --> 01:48:25,360
Děláme si prču, ale jste mrtvý.
1528
01:48:26,480 --> 01:48:27,440
Vážně.
1529
01:48:28,120 --> 01:48:28,960
Pojď, miláčku.
1530
01:48:29,800 --> 01:48:31,560
- Miláčku.
- Ach, bože.
1531
01:48:32,960 --> 01:48:33,800
Miláčku.
1532
01:48:33,800 --> 01:48:35,040
Však mi to povíš.
1533
01:48:35,560 --> 01:48:36,560
Chci příběh.
1534
01:48:36,560 --> 01:48:38,160
- Chceš příběh?
- Já taky.
1535
01:48:38,160 --> 01:48:39,080
No tak.
1536
01:48:39,080 --> 01:48:43,360
- Taky chci velký příběh, Raoule.
- Pojď, budeme vyprávět velký příběh.
1537
01:49:43,800 --> 01:49:47,800
{\an8}Ale ne, kurva, zapomněla jsem...
Zapomněla jsem text.
1538
01:49:52,320 --> 01:49:53,680
{\an8}Mějte se!
1539
01:49:54,640 --> 01:49:55,880
{\an8}A pak... Ona se směje.
1540
01:49:59,120 --> 01:50:00,840
{\an8}Sakra. Nikdo tu není, počkej.
1541
01:50:00,840 --> 01:50:03,480
{\an8}Do prdele! Promiňte, lekla jsem se.
1542
01:50:05,880 --> 01:50:06,960
{\an8}Chcíplo mi to.
1543
01:50:09,520 --> 01:50:10,680
{\an8}Omlouvám se.
1544
01:50:10,680 --> 01:50:13,800
{\an8}- Kurva.
- Nesměj se. Ne.
1545
01:50:14,720 --> 01:50:17,320
{\an8}Ale je...
1546
01:50:19,680 --> 01:50:23,000
{\an8}Je šílené, jak dokážeš být nepr...
Co to má sakra být!
1547
01:50:23,000 --> 01:50:25,960
{\an8}Klobásy, které šahají
na tvou kámošku... Sakra.
1548
01:50:25,960 --> 01:50:28,280
{\an8}Klobásy, které šahají na tvou kámošku...
1549
01:50:30,120 --> 01:50:31,240
{\an8}Klobásy, které...
1550
01:50:32,240 --> 01:50:34,480
{\an8}Klobásy, které šahají na tvou kámošku...
1551
01:50:35,360 --> 01:50:37,360
{\an8}- Je to takhle vidět?
- Ano.
1552
01:50:37,360 --> 01:50:38,440
{\an8}Ano, spíš takhle.
1553
01:50:39,400 --> 01:50:40,800
{\an8}Ne, už mi to nejde.
1554
01:50:40,800 --> 01:50:42,720
{\an8}...hledat lidi, kteří mě neznají.
1555
01:50:43,920 --> 01:50:45,600
{\an8}- Bylo to správně, ne?
- Ano.
1556
01:50:45,600 --> 01:50:47,880
- Proč už nepiješ?
- Nevím, prostě mě...
1557
01:50:50,440 --> 01:50:52,800
- Proč už ne...
- Omlouvám se.
1558
01:50:52,800 --> 01:50:54,880
Proč už nepiješ? Jak je to dlouho?
1559
01:50:59,240 --> 01:51:00,680
Neboj se, mazlíčku.
1560
01:51:00,680 --> 01:51:03,440
Udělal bobek. Aha, jasně.
1561
01:51:03,440 --> 01:51:04,600
Energie!
1562
01:51:06,840 --> 01:51:10,040
27A... Kurva.
1563
01:51:10,640 --> 01:51:12,600
27A/2, poprvé... podruhé.
1564
01:51:12,600 --> 01:51:14,640
27A/1, podruhé.
1565
01:51:14,640 --> 01:51:15,760
Poslední klapka.
1566
01:51:17,040 --> 01:51:18,120
Stříhejte!
1567
01:54:13,440 --> 01:54:18,440
Překlad titulků: Kateřina Richard