1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,720 --> 00:00:34,000 Je to dobrý, Alex. 4 00:00:34,600 --> 00:00:35,680 Mám ty diamanty. 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,760 - Jsem tu a čekám. - Paráda, dík. 6 00:00:40,240 --> 00:00:44,240 Ten sejf mi fakt dal zabrat. Pak jsem se musela vyhnout ochrance. 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,320 Ale myslím, že mě nikdo neviděl. Teda doufám, že ne. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,480 - Kurva. - Co? 9 00:00:49,480 --> 00:00:50,840 To ti nevěřím. 10 00:00:50,840 --> 00:00:52,560 Spustila jsem alarm? Co je? 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,320 Nemůžu mluvit. Vyrazila jsi mi dech. 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,680 Já ho zas nemůžu popadnout. Tak mluv. 13 00:00:58,560 --> 00:01:00,480 Dal mi košem ve zprávě, Carole. 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,920 Počkej, volá mi. 15 00:01:02,920 --> 00:01:04,600 - Zabiju tě. - Vydrž, zlato. 16 00:01:05,400 --> 00:01:06,240 Haló? 17 00:01:06,840 --> 00:01:08,320 Jo. Nerozumím tomu. 18 00:01:09,280 --> 00:01:12,600 No dobře, ale mohli jsme si promluvit nebo se vidět... 19 00:01:13,280 --> 00:01:16,240 Ano, ale to jsou věci, které... Počkej, promiň. 20 00:01:16,760 --> 00:01:19,320 Lásko, vydrž, prosím. Hned jsem zpátky. 21 00:01:19,320 --> 00:01:20,480 Zlato, slyšíme se? 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,960 Alex, ztratila jsem se. Nevím, kudy jít. 23 00:01:22,960 --> 00:01:26,920 - Řekni, kam mám jít, než mě chytí. - Chce si promluvit. Co teď? 24 00:01:27,600 --> 00:01:29,080 - Ale kdo? - Karim. 25 00:01:29,080 --> 00:01:33,000 A k čemu to bude ho vidět? Aby ti dal ty kopačky osobně? 26 00:01:33,000 --> 00:01:36,760 Každopádně zítra jsi se mnou. Předání diamantů s Tazem. 27 00:01:36,760 --> 00:01:39,400 - Zavolej mu a pošli ho do tmy. - Jo, vydrž. 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,720 Sakra, Alex! Kurva! 29 00:01:41,720 --> 00:01:42,920 Karime, jsi tam? 30 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 Zítra to neklapne. Nemůžu, je mi to líto. 31 00:01:48,920 --> 00:01:52,360 Dobře, v pět můžu. Popřemýšlej o tom, jo? 32 00:01:53,840 --> 00:01:55,280 Čau zítra. Posílám pusu. 33 00:01:56,320 --> 00:01:57,200 - Zlato? - Jo? 34 00:01:57,200 --> 00:01:59,320 - Zabiješ mě. - Dej mi svou polohu. 35 00:01:59,320 --> 00:02:01,520 Ani nevím, kde jsi, abych tě zabila. 36 00:02:01,520 --> 00:02:05,600 Jo, to je pravda. Takže... 300 metrů na jihozápad. 37 00:02:05,600 --> 00:02:07,280 Díky, jsem na cestě. 38 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 Kde kurva jsi, Alex? 39 00:02:12,880 --> 00:02:14,680 Nekřič, jsem za tebou. 40 00:02:16,200 --> 00:02:18,360 Promiň. V téhle mlze nic nevidím. 41 00:02:21,080 --> 00:02:23,560 No tak, jeď. Co je to za počasí? 42 00:02:23,560 --> 00:02:26,120 To je Švýcarsko. Je mi to fuk. Jsem v šoku. 43 00:02:28,320 --> 00:02:29,560 Tak jedem. 44 00:02:35,240 --> 00:02:36,880 Stejně se ti nikdy nelíbil. 45 00:02:36,880 --> 00:02:40,360 Ne, ale týpek, co tě po měsíci odkopne v SMS, no tak. 46 00:02:40,360 --> 00:02:43,320 Nebude nám chybět. Stejně byl dost pofidérní. 47 00:02:43,320 --> 00:02:44,840 - Jo? - To teda. Strom. 48 00:02:51,640 --> 00:02:52,880 - Slyšíš to? - Ne, co? 49 00:02:55,560 --> 00:02:57,520 - Poslali zasraný drony. - Ale ne. 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 Kurva! 51 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 Šlápni na to! 52 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 Vidíš, kolik jich je? 53 00:03:14,040 --> 00:03:16,320 Zatím vidím dva. 54 00:03:17,920 --> 00:03:20,240 Sakra, slyším je. Obkličují nás? 55 00:03:27,720 --> 00:03:29,080 Postav se. 56 00:03:35,960 --> 00:03:39,360 Kurva! Karim už mi nikdy nebude moct zavolat. 57 00:03:39,360 --> 00:03:40,640 To si děláš prdel? 58 00:03:41,960 --> 00:03:44,840 Dobře, prohodíme se a ty je sestřelíš. 59 00:03:44,840 --> 00:03:45,760 S radostí. 60 00:03:45,760 --> 00:03:46,840 Pojď! 61 00:04:07,200 --> 00:04:08,840 Sakra, dnes není můj den. 62 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Mysli na Karima. 63 00:04:12,040 --> 00:04:13,360 - Lepší. - Tak vidíš. 64 00:04:13,360 --> 00:04:16,040 Ten druhej sejmu samopalem. 65 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 Snaž se jet plynule. 66 00:04:19,400 --> 00:04:20,960 „Plynule“? To jako fakt? 67 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 - Dobrý? - Jo. 68 00:04:32,040 --> 00:04:34,880 Ten druhej je odolnej, nedaří se mi ho dostat. 69 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 Počkej, zpomal. 70 00:04:39,840 --> 00:04:41,480 Už jsem ho skoro měla. 71 00:04:45,080 --> 00:04:46,320 Jo! 72 00:04:55,640 --> 00:04:57,000 A kurva. 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,160 Co? 74 00:04:58,160 --> 00:05:00,800 - Natankovalas? - Samozřejmě. Ale ne. 75 00:05:01,320 --> 00:05:02,480 Prostřelili nádrž. 76 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 - Budem to muset dojít. - Ne. 77 00:05:06,480 --> 00:05:09,600 V hlavě mi pořád hučí ten dron. To je divný. 78 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 Jo, mně taky. 79 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 Kurva, utíkej. 80 00:05:18,960 --> 00:05:20,400 Tam. 81 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 Sakra, nenechá nás na pokoji. Zbylo ti něco? 82 00:05:23,960 --> 00:05:25,480 Nehýbej se. 83 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 Kurva, skvělý. 84 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 Sejmu ho. 85 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 - Ne. Teď ne. - Dobře. 86 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 - Dostalas ho? - Jo. 87 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 Do háje. 88 00:05:39,720 --> 00:05:42,160 Tenhle mě unavil. Teď je ten moment. 89 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 Fajn. 90 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Možná jsem ho už potkala a nechala ho plavat. 91 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 Ještě jsi ho nepotkala. 92 00:05:52,960 --> 00:05:55,040 - Jak to víš? - Prostě to vím. 93 00:05:55,680 --> 00:05:58,560 Myslíš, že je děsím? Jsem docela normální. 94 00:06:01,160 --> 00:06:03,240 Proč mi nikdy nikdo nevyznal lásku? 95 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 To přijde. 96 00:06:06,840 --> 00:06:08,960 - Jak to víš? - Prostě to vím. 97 00:06:10,400 --> 00:06:13,600 Jsi nejlepší, myslela jsi na všechno. 98 00:06:13,600 --> 00:06:14,520 Jo. 99 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 Müsli tyčinky. 100 00:06:18,240 --> 00:06:20,400 Můžeme tu přespat. A moje devítka. 101 00:06:22,000 --> 00:06:24,960 Dárek? No teda. To je lepší než dárek. 102 00:06:26,040 --> 00:06:26,960 Čokoláda. 103 00:06:26,960 --> 00:06:27,920 Švýcarská! 104 00:06:30,840 --> 00:06:32,640 Sakra, nechala jsem tam cíga. 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 To je moc. 106 00:06:37,320 --> 00:06:38,400 Co ještě chceš? 107 00:06:38,400 --> 00:06:40,080 Chci tě požádat o muže. 108 00:06:41,520 --> 00:06:42,680 - Promiň. - Nemáš? 109 00:06:42,680 --> 00:06:43,600 Nemám. 110 00:06:45,560 --> 00:06:47,640 - Pořád to slyším. - Máš to v hlavě. 111 00:06:47,640 --> 00:06:51,160 Ne, přísahám. To snad není možný, kurva! Taky to už slyšíš? 112 00:06:51,720 --> 00:06:52,560 Jo, slyším. 113 00:06:52,560 --> 00:06:54,200 No tak. K zemi. 114 00:06:56,280 --> 00:06:58,720 Tak pojď. Čekám na tebe, ty malej zmetku. 115 00:07:05,280 --> 00:07:07,000 Pořád nás někdo chce nasrat. 116 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 Pořád. 117 00:07:08,400 --> 00:07:12,440 Nedávám to, jedna zakázka za druhou. Nechceš na pár dní vypadnout? 118 00:07:21,720 --> 00:07:22,920 Víš, o čem teď sním? 119 00:07:22,920 --> 00:07:23,840 Ne. 120 00:07:25,280 --> 00:07:26,360 Tak šup, vysyp to. 121 00:07:30,080 --> 00:07:34,960 {\an8}Sendvič s pořádnou klobásou s omáčkou Samuraj s hranolkama uvnitř 122 00:07:34,960 --> 00:07:36,800 {\an8}a kapkou Harissy. A ty? 123 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 {\an8}Nejím maso už deset let. 124 00:07:38,640 --> 00:07:41,440 {\an8}- Je vtipný, jak si to nepamatuješ. - To teda. 125 00:07:44,440 --> 00:07:47,040 {\an8}Tak společný dezert. Mochi matcha. 126 00:07:47,040 --> 00:07:49,440 {\an8}Ale ne ty zmražené. Ty měkké, ty dobré. 127 00:07:49,440 --> 00:07:52,560 {\an8}- Ty z červených fazolí? - Nosilas je z tý japonský. 128 00:07:52,560 --> 00:07:53,800 {\an8}Jo, ty šly. 129 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 {\an8}Co by sis teď dala ty? 130 00:07:55,600 --> 00:07:58,680 {\an8}Právě teď? Sušenky, co mají na konci ulice. 131 00:07:58,680 --> 00:08:01,920 {\an8}Chutnají mi ty se slaným karamelem a bílou čokoládou. 132 00:08:01,920 --> 00:08:04,560 {\an8}Zníš jako Newyorčanka v depresi. To mi vadí. 133 00:08:04,560 --> 00:08:06,240 {\an8}Pořiďme si fritézu. 134 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 {\an8}- Cože? - Fritézu. 135 00:08:07,880 --> 00:08:08,960 {\an8}Na co? 136 00:08:08,960 --> 00:08:11,240 {\an8}Třeba na hranolky. A taky vaflovačku. 137 00:08:11,240 --> 00:08:13,600 {\an8}Vaflovač. Jo, ten užijeme o dost víc. 138 00:08:16,840 --> 00:08:19,240 No teda! Švýcarsko je nádherné. 139 00:08:21,080 --> 00:08:22,160 Raclette gril. 140 00:08:22,160 --> 00:08:23,520 To je dobrý nápad. 141 00:08:23,520 --> 00:08:24,440 Ten je fajn. 142 00:08:24,440 --> 00:08:27,680 Víš co? Až přistaneme, hned si ho koupíme. 143 00:08:27,680 --> 00:08:28,600 Jo, hned. 144 00:08:28,600 --> 00:08:32,040 Mimochodem, budeme tam brzo? Přijde mi, že letíme dlouho. 145 00:08:42,880 --> 00:08:46,840 PARŤAČKY 146 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 - Tumáš. - Díky. 147 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 No. 148 00:09:09,680 --> 00:09:10,960 Kolik to má týdnů? 149 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 Podle velikosti bych řekla, že šest. 150 00:09:16,320 --> 00:09:17,560 Víš, odkud vítr vane? 151 00:09:18,600 --> 00:09:21,720 Ano, možná. Šest týdnů, jo. 152 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 Matně. 153 00:09:24,560 --> 00:09:28,800 Nechápu to. Vždycky jste nám tvrdili, že nemůžu otěhotnět. 154 00:09:28,800 --> 00:09:31,680 To nám řekl chirurg po operaci. 155 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 Mýlil se. To se stává. 156 00:09:33,360 --> 00:09:34,840 No, hodně se mýlil, že? 157 00:09:35,720 --> 00:09:38,200 Kolik času mám na rozhodnutí si to nechat? 158 00:09:38,200 --> 00:09:42,320 Sedm týdnů na farmakologické ukončení a čtrnáct na interrupci. 159 00:09:43,040 --> 00:09:45,200 Jsem teď trochu zmatená. 160 00:09:46,240 --> 00:09:47,920 Je to rizikové těhotenství. 161 00:09:47,920 --> 00:09:50,840 Jestli si to budeš chtít nechat, musíš mít klid. 162 00:09:51,640 --> 00:09:53,240 Dokážeš to trochu zklidnit? 163 00:10:02,360 --> 00:10:06,480 - Vzala jsem krupici. - Nemůžeš vzít něco, co umíme uvařit? 164 00:10:06,480 --> 00:10:07,640 Cos vzala ty? 165 00:10:08,560 --> 00:10:10,120 Čokoláda, máta a chilli? 166 00:10:10,120 --> 00:10:12,520 Je to chilli con carne s čokoládou? 167 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 Vezmi nějaký pití, prosím. 168 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 Co máme v lednici? 169 00:10:16,120 --> 00:10:18,520 Harissu, citron a jogurt. 170 00:10:19,120 --> 00:10:21,240 Jak dlouho po expiraci je jde jíst? 171 00:10:21,240 --> 00:10:22,360 Koupíme další. 172 00:10:22,360 --> 00:10:24,640 Dobře. Máš tampony? 173 00:10:24,640 --> 00:10:27,000 Doma? To nevím. Tak pro nějaké zajdi. 174 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Ne, můžou být z kukuřice, a to je hnus. 175 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 - Jo. - Proč nakupujeme tu? 176 00:10:31,080 --> 00:10:33,760 Jdem. Chci už tu schůzku mít za sebou. 177 00:10:36,440 --> 00:10:38,240 Vůbec se mi nechce je potkat. 178 00:10:38,240 --> 00:10:41,160 Ty mě ale udivuješ. Páchne to tu močí. 179 00:10:41,680 --> 00:10:45,280 Neboj. Připravím ti tácek s prošlými jogurty. To si pochutnáš. 180 00:10:46,120 --> 00:10:46,960 Ahoj. 181 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 Nebudeš proti pomuchláníčku? 182 00:10:54,040 --> 00:10:55,000 Jsem na místě. 183 00:10:57,320 --> 00:10:58,920 - Máš ráda čaj? - Co je ti po tom? 184 00:10:59,800 --> 00:11:01,600 Tak ráda bych mu prohnala kulku hlavou. 185 00:11:01,600 --> 00:11:02,680 Matroš. 186 00:11:06,280 --> 00:11:09,760 Chci odstranit nějaký svý děsný tetování, ale koukni na něj. 187 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 Je to ananas? 188 00:11:13,680 --> 00:11:15,200 Vypadá jako ovocný salát. 189 00:11:15,200 --> 00:11:16,120 Tak mluv. 190 00:11:16,120 --> 00:11:19,200 O čem, o Švýcarsku? Co chceš vědět? 191 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 Čokoláda, fondue, bankovní tajemství. 192 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 Hory, čistý vzduch. Každopádně čistší než tady. 193 00:11:25,600 --> 00:11:27,560 Ten tlustý mi připomíná Pokémona. 194 00:11:28,080 --> 00:11:29,720 Jen si nevybavuju kterýho. 195 00:11:29,720 --> 00:11:31,120 Bulbasaura? 196 00:11:31,120 --> 00:11:33,280 - Ne Bulbasaura. - Je něco k smíchu? 197 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 Ne, nic. 198 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 Tak co, Eddy? 199 00:11:36,200 --> 00:11:39,520 Je to super matroš. Jeden kámen má asi šest karátů. 200 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Velmi dobře broušené. 201 00:11:41,400 --> 00:11:42,800 - Dokonale bílé. - Charmandera? 202 00:11:42,800 --> 00:11:44,400 - Jako kostka. - Charmander ne. 203 00:11:44,400 --> 00:11:47,320 Tazi, to jsou opravdový skvosty. 204 00:11:47,960 --> 00:11:49,600 No jasně, Squirtle. 205 00:11:49,600 --> 00:11:52,160 - S Menšíkovým hlasem. - Neuvěřitelný. 206 00:11:52,640 --> 00:11:53,960 Děláš si z nás srandu? 207 00:11:54,880 --> 00:11:56,520 Tak dobře, máš peníze? 208 00:11:57,120 --> 00:11:58,720 Už jsem je dal tvý šéfový. 209 00:12:00,440 --> 00:12:01,520 To nebylo v plánu. 210 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 Chceš jí zavolat? 211 00:12:03,840 --> 00:12:05,280 - Nevěříš nám? - No, ne. 212 00:12:05,280 --> 00:12:08,560 Ona taky ne. Ta mrcha chtěla, abychom zaplatili předem. 213 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 Klid, Tazi. 214 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 Tak běž, je to dobrý. 215 00:12:12,600 --> 00:12:14,240 Myslíš si, že mi imponuješ? 216 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 Lidi, klídeček. Je to dobrý, fakt. 217 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 Na co si to kurva hraješ? 218 00:12:30,240 --> 00:12:31,080 Tazi, přestaň. 219 00:12:31,080 --> 00:12:33,200 Stačí, když zapískám, vykuchá tě. 220 00:12:34,360 --> 00:12:37,600 A na mě stačí jen mrknout, zlato, a já ho oddělám. 221 00:12:39,800 --> 00:12:42,200 No vidíš a mně stačí jen mrknout. 222 00:12:42,680 --> 00:12:45,720 A to nejlepší, co můžeš mít, je vozíček a kámoše, co tě bude tlačit. 223 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Přesně tak, zlatíčko. 224 00:12:47,280 --> 00:12:49,040 Proč se usmíváš? 225 00:12:49,040 --> 00:12:50,600 Tazi! 226 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 No vidíš. Teď už se tak nepředvádíš. 227 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Ať si se mnou nezahrává. 228 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 Neblbni. 229 00:12:59,440 --> 00:13:00,720 - V pohodě. - To nic. 230 00:13:00,720 --> 00:13:02,320 - Sranda. - Neojede tě. 231 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 V to doufám. 232 00:13:04,320 --> 00:13:07,400 - Nasralo by mě, kdybych sem zase musela. - Neboj. 233 00:13:09,120 --> 00:13:10,480 Sociální případy. 234 00:13:11,320 --> 00:13:13,400 - Jsem unavená. - Chceš jet taxíkem? 235 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 Ne. Jsem unavená tak obecně. Život mě unavuje. 236 00:13:16,400 --> 00:13:18,080 - Jasně. - Unavili mě. 237 00:13:18,640 --> 00:13:19,760 Pojď, půjdeme domů. 238 00:13:20,760 --> 00:13:21,680 Víš co? 239 00:13:22,760 --> 00:13:24,680 - Chci, abychom přestaly. - Cože? 240 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 Se vším. Překopeme naše životy. 241 00:13:27,160 --> 00:13:30,640 - To říkáš pokaždý. - Já vím, ale tentokrát to myslím vážně. 242 00:13:30,640 --> 00:13:35,520 Nic se nezmění. Kmotra ti řekne, že to ona tu rozhoduje, že tě stvořila. 243 00:13:35,520 --> 00:13:38,600 Zítra za ní půjdu a přísahám, že tentokrát to vyjde. 244 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 Kde jsi, lásko? 245 00:13:43,880 --> 00:13:45,160 Jak se máš, miláčku? 246 00:13:45,160 --> 00:13:47,680 Ty jsi ale fešák! Tak moc jsi mi chyběl. 247 00:13:47,680 --> 00:13:51,480 Dobrý, čumáčku? Měl jsi hezký den? Doufám, že jsi vše nerozbil. 248 00:13:51,480 --> 00:13:52,560 Ale ano. 249 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 To nic, to se může stát každému. 250 00:13:59,120 --> 00:14:02,840 A když opravdu přestaneme, co budeme dělat? Nic jiného neumím. 251 00:14:02,840 --> 00:14:03,920 Ani já ne. 252 00:14:05,880 --> 00:14:06,840 Zaimprovizujeme. 253 00:14:10,320 --> 00:14:12,680 Je mi to fuk. Hlavně, když budu s tebou. 254 00:14:13,480 --> 00:14:14,600 Mně je to taky fuk. 255 00:14:16,840 --> 00:14:19,400 Život nejde začít podruhé, Françoisi. 256 00:14:20,560 --> 00:14:23,800 Jsou slova, velká slova, jak jsi říkával, 257 00:14:24,720 --> 00:14:27,520 která jsi mi před deseti lety vrazil do chřtánu. 258 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 Láska je zázrak. 259 00:14:32,000 --> 00:14:33,240 Zaslepení. 260 00:14:34,280 --> 00:14:35,400 Půvab. 261 00:14:36,280 --> 00:14:37,760 Zrození. 262 00:14:38,480 --> 00:14:40,680 Láska nejde začít podruhé, Françoisi. 263 00:14:40,680 --> 00:14:43,560 To je škoda, tuhle pasáž mám nejradši. 264 00:14:44,440 --> 00:14:47,200 Ale tebe mám raději než svou oblíbenou část... 265 00:14:51,600 --> 00:14:54,720 Nezmínila ses, že tam budou drony a nabušená ochranka. 266 00:14:55,400 --> 00:14:56,480 Málem nás dostali. 267 00:14:57,440 --> 00:14:58,640 Právě teď 268 00:14:59,280 --> 00:15:02,520 by Kmotra raději slyšela něco, co ještě neví. 269 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 Přesně tak. Potřebujeme s tebou mluvit. 270 00:15:10,040 --> 00:15:12,320 Jsem jedno velké ucho, miláčku. 271 00:15:14,480 --> 00:15:18,080 Chvíli jsme o tom přemýšlely a... 272 00:15:21,160 --> 00:15:22,080 Chceme přestat. 273 00:15:22,080 --> 00:15:23,680 Koho chcete přestát? 274 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 S loupežemi, riskováním, honičkami, zmrdy jako Taz. Prostě přestat. 275 00:15:32,800 --> 00:15:38,720 Jiný život... Jako jak? Domeček v prérii? 276 00:15:39,560 --> 00:15:42,200 - Možná existuje kompromis, ne? - Ano, jistě. 277 00:15:43,760 --> 00:15:47,280 - Kápni božskou. Máš to moc ráda. - Měla jsem to moc ráda. 278 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 Dáš nám chvilku, zlatíčko? 279 00:15:52,560 --> 00:15:53,440 - Já? - Ano. 280 00:15:54,080 --> 00:15:55,120 - Proč? - Jen tak. 281 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 Protože tě žádám. Jdi se projít. 282 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Kup si bezlepkovou banánovou zmrzlinu. Nevím. 283 00:16:01,800 --> 00:16:02,840 Jdi si zapálit. 284 00:16:02,840 --> 00:16:06,160 - Snažím se přestat. - Nepřestávej, umřeš pak mladá. 285 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 Běž, to neřeš. 286 00:16:12,280 --> 00:16:15,280 Měla bys vědět, že nejsem někdo, koho můžeš opustit. 287 00:16:15,880 --> 00:16:18,440 A dozvíš se, že jsme postavili rakve 288 00:16:19,400 --> 00:16:20,680 na hřbitovech 289 00:16:21,880 --> 00:16:23,200 pro ty, co to zkusili. 290 00:16:23,840 --> 00:16:25,200 Vyhrožuješ mi? 291 00:16:25,200 --> 00:16:27,720 Ne, jen tě varuju. Nikdy nevyhrožuju. 292 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 Před čím mě varuješ? 293 00:16:30,600 --> 00:16:33,760 - Zabiješ mě, když přestanu? - Ne, dám ti jednorožce. 294 00:16:37,760 --> 00:16:40,120 - Jsou i další. - Jsi mé mistrovské dílo! 295 00:16:40,120 --> 00:16:42,600 I s jednou nohou bys byla špičková. 296 00:16:42,600 --> 00:16:45,800 A jsi jediná, komu plně věřím. To je k nezaplacení. 297 00:16:47,640 --> 00:16:48,720 Nicméně... 298 00:16:49,560 --> 00:16:50,600 Kolik chceš? 299 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 Víš, že mě peníze nezajímají. 300 00:16:59,800 --> 00:17:01,320 Tak to je ovšem paráda! 301 00:17:02,800 --> 00:17:06,480 Svatá Carole, řekni mi, které charitě mám poslat peníze příště? 302 00:17:11,800 --> 00:17:13,040 Žádné příště nebude. 303 00:17:13,960 --> 00:17:16,520 - Mám dost peněz, abych vyžila. - Díky komu? 304 00:17:17,040 --> 00:17:19,600 Víš, dostala jsem tě z těch sraček, 305 00:17:19,600 --> 00:17:23,320 ale stačí hnout prstem a stejně rychle v tom budeš zase lítat. 306 00:17:29,680 --> 00:17:30,800 Co děláš? 307 00:17:32,960 --> 00:17:33,840 No, přemýšlím. 308 00:17:34,480 --> 00:17:36,520 Děsíš mě, když přemýšlíš. 309 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 Jsi tak malá, že tě nevidím. Ztrácím tě. 310 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 A jo, vidím tě. 311 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 Mám hlad. 312 00:17:56,400 --> 00:17:59,040 - Trvá to tak dlouho. - Alex. 313 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 - Sakra, nemám nabíječku. - Stejně tam není signál. 314 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Co kurva budu dělat bez Wi-Fi? 315 00:18:04,000 --> 00:18:05,320 Jsme daleko od cesty. 316 00:18:05,320 --> 00:18:08,760 Je to úkryt. Když nás nemá Kmotra najít, musí to být skryté. 317 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 Kurva, mám hlad. 318 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 Už dlouho sis nestěžovala. 319 00:18:12,320 --> 00:18:14,080 Ještě chvíli a sežeru toho králíka. 320 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 - A co když mi Karim zavolá! - Ne! 321 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 Ne! 322 00:18:20,160 --> 00:18:21,360 Ty kráso. 323 00:18:22,720 --> 00:18:23,560 Tak dobře. 324 00:18:29,120 --> 00:18:31,080 - Nevíš, kde to je? - Ale vím. 325 00:18:31,080 --> 00:18:32,000 Ne, nevíš. 326 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 Aspoň je teď jistě, že nás tu Kmotra nikdy nenajde. 327 00:18:55,360 --> 00:18:57,560 - Nemůžu na něco přestat myslet. - Jo? 328 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 - Posloucháš mě? - Jo, jsem jedno ucho. 329 00:19:00,720 --> 00:19:04,000 Představme si, i když vím, že se to nikdy nestane, 330 00:19:04,000 --> 00:19:06,640 ale představme si, že Kmotra bude souhlasit. 331 00:19:06,640 --> 00:19:09,000 Přijme to, pochopí, že jsme skončily. 332 00:19:09,000 --> 00:19:11,800 Musíme změnit práci. Nebudem to dělat pořád. 333 00:19:11,800 --> 00:19:13,360 Co vlastně chceme? 334 00:19:13,360 --> 00:19:15,920 Klid, příroda, legraci, slunce. 335 00:19:18,320 --> 00:19:22,440 Myslím, že bychom měly zjistit, kolik máme peněz, a investovat je. 336 00:19:22,440 --> 00:19:24,920 Ale na místě, které se nám líbí. 337 00:19:24,920 --> 00:19:26,240 A dostala jsem nápad. 338 00:19:26,800 --> 00:19:27,720 Jsi připravená? 339 00:19:28,200 --> 00:19:31,880 Grilovaný kuřata. Je to hit, snadný prachy a lidi to mají rádi. 340 00:19:31,880 --> 00:19:34,080 Vím, že maso nejíš, ale to nevadí, 341 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 protože cílem a klíčem k úspěchu je omáčka. 342 00:19:37,120 --> 00:19:41,080 Potřebujem dobrou a jedinečnou zelenou omáčku, co přitáhne lidi. 343 00:19:41,080 --> 00:19:45,480 První věc, do které musíme investovat, je lokalita. Kde chceme zestárnout? 344 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Potřebujeme slunné místo u moře. 345 00:19:48,640 --> 00:19:51,520 Ty můžeš řešit objednávky a pak se jít opalovat. 346 00:19:51,520 --> 00:19:52,720 Trošku si zacvičíš. 347 00:19:54,000 --> 00:19:55,600 Hned teď zavři oči. 348 00:19:55,600 --> 00:19:58,400 Budeš z toho na větvi. Zavři oči. Věř mi. 349 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Můžeš je otevřít. 350 00:20:06,840 --> 00:20:09,920 Nechceš si naposledy před smrtí zatančit? 351 00:20:10,560 --> 00:20:13,040 Byla bys pořád se mnou i s tímhle účesem? 352 00:20:14,200 --> 00:20:15,840 - Ano. - Miluju tě. 353 00:22:05,280 --> 00:22:06,120 Kurva. 354 00:22:08,640 --> 00:22:10,240 Nikdo neví, že jsme tu, že? 355 00:22:18,640 --> 00:22:19,800 - Carole. - Co? 356 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 - Míří jen na mě. - To není možný. 357 00:22:21,840 --> 00:22:23,800 Ale jo, dívej, jdou jen po mně! 358 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 - Alex, nevidí tě. - Ti zmrdi mají termální zaměřovače. 359 00:22:28,280 --> 00:22:30,720 - Myslíš, že to vydrží? - Ano, vydrží. 360 00:22:32,320 --> 00:22:33,560 Co je to za sráče? 361 00:22:37,480 --> 00:22:40,200 Kdyby nás chtěli zabít, počkají si, až vyjdeme. 362 00:22:42,800 --> 00:22:44,160 Sakra, tamhle je jeden. 363 00:23:25,960 --> 00:23:27,160 - Jsi v pohodě? - Jo. 364 00:23:27,760 --> 00:23:29,120 - A ty? - Naprosto. 365 00:23:32,200 --> 00:23:33,080 Do prdele. 366 00:23:33,080 --> 00:23:34,000 Alex? 367 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 Copak? 368 00:23:41,240 --> 00:23:42,080 Alex. 369 00:23:43,120 --> 00:23:44,800 - Co to je? - To je Santos. 370 00:23:44,800 --> 00:23:45,760 Ne. 371 00:23:46,440 --> 00:23:48,720 Ne, můj králíček ne, kurva. 372 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 Ne. Ne Santos. 373 00:23:53,440 --> 00:23:54,520 Ne, ne můj králík. 374 00:23:54,520 --> 00:23:55,480 Je mi to líto. 375 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 Miláčku, je mi to líto. 376 00:24:00,040 --> 00:24:03,120 Za tohle zaplatí. Přísahám, že za to zaplatí. 377 00:24:32,120 --> 00:24:33,720 Teď mě dobře poslouchej. 378 00:24:33,720 --> 00:24:36,840 Řeknu ti tu nejdůležitější věc v tvém životě. 379 00:24:36,840 --> 00:24:38,640 Tvá žena ti to nikdy neřekne, 380 00:24:38,640 --> 00:24:42,400 ale máš ty nejmalilinkatější koule z celé své veverčí rodiny. 381 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 Zrovna jsem si říkala, že bych ti je uřízla. 382 00:24:45,040 --> 00:24:46,920 Vím, kde bydlíš. 383 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 Jestli mě budeš ignorovat, dobře se rozhlížej. 384 00:24:49,680 --> 00:24:51,440 Říkala jsem ti to, zlatíčko. 385 00:24:51,440 --> 00:24:54,200 Ať uděláš cokoli, vždycky to budu vědět. Ciao. 386 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Ach, ti chlapi. Nekonečný příběh. 387 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 Co to bylo za zastrašování? 388 00:24:58,680 --> 00:25:00,960 Taky tě ráda vidím. Dáme si oběd? 389 00:25:09,600 --> 00:25:13,000 Nevím, co to do mě vjelo. Znáš mě, jsem trochu paranoidní. 390 00:25:14,320 --> 00:25:16,320 Myslela jsem, že to myslíš vážně. 391 00:25:16,320 --> 00:25:18,920 Že jen tak z ničeho nic skončíš, 392 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 bez varování. 393 00:25:20,400 --> 00:25:21,760 Tak jsi poslala zabijáky. 394 00:25:22,480 --> 00:25:25,720 Však se nic nestalo. Jsi zraněná? Krvácíš? 395 00:25:26,440 --> 00:25:29,400 Znáš Albánce. Kdyby tě chtěli zabít, udělali by to. 396 00:25:29,400 --> 00:25:31,160 Nešli po mně, ale po Alex. 397 00:25:31,160 --> 00:25:32,880 Proč na ni a ne na mě? 398 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Alex... 399 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 Říkala jsem, že končím. 400 00:25:37,760 --> 00:25:42,560 Carole, unavuješ mě. 401 00:25:46,480 --> 00:25:48,000 Tvoje slova, vidíš? 402 00:25:48,720 --> 00:25:50,280 Podívej, co s nimi udělám. 403 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 Už žádnou další zakázku nevezmu. 404 00:26:01,280 --> 00:26:03,480 Je šílené, jak dokážeš být nepružná. 405 00:26:04,440 --> 00:26:05,680 Jsi komplikovaná, že? 406 00:26:07,200 --> 00:26:08,360 Nahoď mi číslo. 407 00:26:11,520 --> 00:26:13,200 Ty jsi taky trochu nepružná. 408 00:26:16,360 --> 00:26:17,240 Otmane. 409 00:26:32,640 --> 00:26:33,480 Blafuješ. 410 00:26:38,360 --> 00:26:40,480 - Kolik? - To bys tu nikdy neudělala. 411 00:26:45,840 --> 00:26:46,760 Kolik? 412 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 Jdi do prdele! 413 00:26:50,960 --> 00:26:53,720 Zlatíčko, uklízečce to zabere tři dny. 414 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 Kolik? 415 00:27:05,400 --> 00:27:06,480 Dva miliony. 416 00:27:07,960 --> 00:27:08,920 No tak vidíš! 417 00:27:10,920 --> 00:27:11,840 Tak vidíš. 418 00:27:12,640 --> 00:27:14,040 Jsme domluvené. 419 00:27:14,680 --> 00:27:16,160 Trochu drahé, ale co už... 420 00:27:16,160 --> 00:27:17,720 Když se chce, tak to jde. 421 00:27:20,640 --> 00:27:21,720 Jdeme obědvat. 422 00:27:26,440 --> 00:27:28,920 Nová, super jednoduchá mise. 423 00:27:30,120 --> 00:27:31,200 Není to riskantní. 424 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Něco ukradneš a přineseš mi to. 425 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 Je to jako jet na dovolenou. 426 00:27:37,280 --> 00:27:39,520 Dáš prdelku na lehátko a... 427 00:27:40,960 --> 00:27:42,520 Možná se ti to bude líbit. 428 00:27:43,120 --> 00:27:45,920 - Kde to je? - Na Korsice. Říkala jsem dovolená. 429 00:27:46,400 --> 00:27:49,320 Vyber si tým, jak uznáš za vhodné. 430 00:27:50,960 --> 00:27:54,480 Navíc beru v potaz tvou sezónní depresi. 431 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 Světelná terapie zdarma. 432 00:28:01,520 --> 00:28:02,960 Vidíš, starám se o tebe. 433 00:28:05,840 --> 00:28:07,680 Dobře, ale je to poslední mise. 434 00:28:14,040 --> 00:28:18,320 Pokud ti to Kmotra slíbila, můžeme jí bez mrknutí oka věřit. Absolutně. 435 00:28:19,120 --> 00:28:22,080 - Je to ještě daleko? - Ne. Je to deset minut, ale... 436 00:28:22,080 --> 00:28:23,440 Už nemáme řidičák. 437 00:28:24,160 --> 00:28:25,920 Ale no tak! 438 00:28:25,920 --> 00:28:27,200 Co chce? 439 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 Tak nás předjeď, ty blbče! 440 00:28:37,160 --> 00:28:38,920 - Něco mě napadlo. - Jo. 441 00:28:38,920 --> 00:28:43,000 Abner. Mohla bych ho požádat, aby našel Santosovy vrahy. 442 00:28:43,000 --> 00:28:45,480 No, nechtěj od Abnera moc. 443 00:28:46,000 --> 00:28:48,800 Můžeme po něm chtít hodně věcí a zároveň ne moc. 444 00:28:55,520 --> 00:28:56,720 Co to děláš? 445 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 A co děláš ty? 446 00:29:04,680 --> 00:29:06,400 Tak co máme ukrást? 447 00:29:06,400 --> 00:29:08,920 Pořádně se držte. Velkou odalisku. 448 00:29:09,600 --> 00:29:13,240 - Vážně? - Je zapůjčená na výstavu na Korsice. 449 00:29:13,240 --> 00:29:14,760 Za měsíc pojede zpátky. 450 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 Jde o to, aby už neuzřela Paříž. 451 00:29:17,800 --> 00:29:19,360 Od Ingrese? 452 00:29:19,360 --> 00:29:22,560 Ne, vůbec ne. To není ona. Ta zelená. 453 00:29:23,280 --> 00:29:24,120 „Skleněná“? 454 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 Jak „skleněná“? 455 00:29:25,880 --> 00:29:27,720 Nevím, to jsi řekl ty. Nechápu. 456 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 Cože? Počkej. 457 00:29:29,840 --> 00:29:31,160 - Rozuměla jsi? - Ale... 458 00:29:31,160 --> 00:29:33,200 Krademe plátno z plátna? 459 00:29:33,200 --> 00:29:37,640 Samozřejmě, že krademe plátno z plátna. Snažte se trochu, holky. 460 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 - Takový pokrytec. - Jo. 461 00:29:39,320 --> 00:29:45,960 Takže krademe Velkou odalisku od Martiala Raysse ze šedesátých let. 462 00:29:45,960 --> 00:29:48,720 Tu, co je namalovaná zeleně. 463 00:29:49,680 --> 00:29:50,840 Nebylo to jasné. 464 00:29:50,840 --> 00:29:51,920 Ne, vůbec ne. 465 00:29:58,640 --> 00:30:02,240 - Kdo to je? Bydlí s tebou? - Ano, tohle je její dům. Rose. 466 00:30:02,240 --> 00:30:03,520 Ale vy jste spolu? 467 00:30:03,520 --> 00:30:04,760 Je to složité. 468 00:30:06,000 --> 00:30:07,240 Taky cítíte trávu? 469 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 Tu jsem jí doporučil já. 470 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 Proč jsi jí to poradil? 471 00:30:10,480 --> 00:30:12,080 Na zelený zákal. 472 00:30:12,080 --> 00:30:16,400 No, co nevíme, je, kdy bude obraz doručen. 473 00:30:16,400 --> 00:30:19,680 - Dozvíme se to, až to budou vědět. - Víme vůbec něco? 474 00:30:19,680 --> 00:30:23,080 Ano. Víme, kde bude obraz vystaven. 475 00:30:23,080 --> 00:30:24,400 V uměleckém centru. 476 00:30:24,400 --> 00:30:28,040 Je snazší se tam dostat než do muzea. To je velká výhoda. 477 00:30:28,040 --> 00:30:32,480 Teď máme opravdu pocit, že máme výhodu. Kde je to umělecké centrum? 478 00:30:33,000 --> 00:30:36,800 V klášteře Saint-François poblíž Sartène. 479 00:30:36,800 --> 00:30:37,960 Vskutku „Sartène“? 480 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 - No tak! - To nešlo. 481 00:30:40,400 --> 00:30:42,840 Pořád miluješ slovní hříčky, Carole? 482 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 Ano, vskutku Sartène. Na Korsice, ano. 483 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 - Máme plán budovy? - Ne. 484 00:30:48,240 --> 00:30:49,280 - No, ne. - Ne. 485 00:30:49,280 --> 00:30:54,120 Samozřejmě, že ne. Architektonická firma, která tu rekonstrukci prováděla... 486 00:30:55,120 --> 00:30:57,840 Rose, prosím? Rose? 487 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 Říkáme si tajemství. 488 00:31:01,920 --> 00:31:06,440 Architektonická kancelář je v Bastii, takže jde o to... Hej! 489 00:31:07,600 --> 00:31:09,120 - Carole. - Omlouvám se. 490 00:31:11,440 --> 00:31:15,880 Něco tam nahoře není v pořádku. Co to s tebou dneska je? 491 00:31:15,880 --> 00:31:17,160 Pokračuj, promiň. 492 00:31:17,160 --> 00:31:20,960 Takže musíme získat technickou dokumentaci 493 00:31:20,960 --> 00:31:25,520 a pak se samozřejmě setkat s řidičem, o kterého jsi požádala, Carole. 494 00:31:27,000 --> 00:31:28,720 - Požádala jsi o řidiče? - No... 495 00:31:28,720 --> 00:31:29,880 - Ale proč? - No... 496 00:31:29,880 --> 00:31:33,200 - Co? Neřídím dost dobře? - No... 497 00:31:57,080 --> 00:31:58,480 Ty vole. Kurva. 498 00:31:58,480 --> 00:32:02,480 Sakra, jak dlouho budu muset platit za to, že jsem v Polsku sjela? 499 00:32:02,480 --> 00:32:05,280 - Zlato, vypadalo to jako nehoda. - Ne. 500 00:32:05,280 --> 00:32:07,640 - A co ta pojistka? - Uvěříte mi někdy? 501 00:32:07,640 --> 00:32:10,960 Říkám vám, vyhýbala jsem se psovi a zachránila mu život. 502 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 - Zase o tom čoklovi? - Nikdy se nenašel. 503 00:32:13,560 --> 00:32:16,280 Žádné tělo, žádný důkaz, žádné pojištění. 504 00:32:16,280 --> 00:32:18,560 Nemáte srdce, nemá smysl to řešit. 505 00:32:18,560 --> 00:32:19,480 Nemáme srdce... 506 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 Tak jo. 507 00:32:20,480 --> 00:32:26,120 Pro zbraně si zajděte do potravin v Saint-Florent a ptejte se na Clarence. 508 00:32:26,800 --> 00:32:28,400 Dodá vše, co budeš chtít. 509 00:32:28,400 --> 00:32:30,520 Sehnal jsem vilu, 510 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 moc krásné auto. 511 00:32:32,560 --> 00:32:34,960 Skoro až moc. Nebudete chtít odejít. 512 00:32:34,960 --> 00:32:38,440 Dám vám dva týdny dovolené a pak se k vám nastěhuju. 513 00:32:38,440 --> 00:32:40,480 - Spolubydlení? - Nazvi to, jak chceš. 514 00:32:44,200 --> 00:32:45,240 - Ale... - Tumáš. 515 00:32:45,240 --> 00:32:47,040 Počkat, co to je? 516 00:32:47,040 --> 00:32:52,360 To je Spirit. Je to krasavec. To je dobré na hřívu. 517 00:32:52,360 --> 00:32:54,720 Ne! Co tady to zvíře ještě dělá? 518 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 Nech ho. 519 00:32:55,800 --> 00:32:58,160 - Tady to není pro zvířata. - Ale ano. 520 00:33:01,080 --> 00:33:05,480 Pro řidiče vyrazte na trať v Le Mans a ptejte se po někom jménem Sam. 521 00:33:05,480 --> 00:33:08,160 Dobře. Odkud se znáte? 522 00:33:09,240 --> 00:33:11,920 To je má práce, hledat lidi, kteří mě neznají. 523 00:33:20,880 --> 00:33:22,640 Co je na něm tak zvláštního? 524 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 - Nezačínej ho nenávidět. - Ne. 525 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 Sakra. 526 00:33:26,560 --> 00:33:28,320 Co to tvý posraný nastavení? 527 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 Jak se jmenuje? 528 00:33:29,320 --> 00:33:30,960 Když nechceš, tak nechceš. 529 00:33:31,640 --> 00:33:33,480 Nulová podpora. Nejelo to. 530 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Sam. Abner říká, že je nejlepší, proto ho berem. 531 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 Uvízl jsem ve Ford chicane. Je to traktor, ne auto! 532 00:33:39,640 --> 00:33:41,920 Přišel o ženu při nehodě. Kaskadérka. 533 00:33:41,920 --> 00:33:46,200 Bylo to před pár měsíci. Budeš moc hodná holka. Pojď, jdeme. 534 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 Tak šup. 535 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 Možná to není nastavením. 536 00:33:50,080 --> 00:33:52,360 Ještě si ze mě navíc dělá srandu. 537 00:33:52,360 --> 00:33:55,200 Možná ji zabil on. Určitě řídím líp než on. 538 00:33:55,200 --> 00:33:56,120 Alex. 539 00:33:56,720 --> 00:33:59,960 Ne, to nejde! Jak mě můžeš v takovým kraválu slyšet? 540 00:34:08,000 --> 00:34:09,400 Neříkal jsem plnou! 541 00:34:11,960 --> 00:34:12,800 Proč jste... 542 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 Odjela mi v autě. 543 00:34:24,320 --> 00:34:27,480 Je šílená. Podívej, jak si dává ty zatáčky. 544 00:34:33,640 --> 00:34:35,800 - Ty jo. - Co je tohle? Je to mnou? 545 00:34:35,800 --> 00:34:37,880 Nikdy s ním nebudu vycházet. 546 00:34:42,640 --> 00:34:45,680 Objednáš mi dva cheeseburgery a čtyři nuggetky? S barbecue omáčkou? 547 00:34:45,680 --> 00:34:47,960 - Ještě lepší. - Nemá to smysl. Jdem. 548 00:34:47,960 --> 00:34:50,040 - Přestaň. - Budu řídit, neboj. 549 00:34:53,240 --> 00:34:54,480 Nastavením to není. 550 00:34:55,360 --> 00:34:56,680 Sam! 551 00:34:59,560 --> 00:35:00,400 Sam! 552 00:35:01,120 --> 00:35:03,520 - Sam je ta řidička. - Ne. 553 00:35:03,520 --> 00:35:05,520 - Ta holka, co přijela. - Ne. 554 00:35:05,520 --> 00:35:09,440 - Jsi nasraná. Sere tě, že je to holka. - Je mi to fuk. 555 00:35:10,720 --> 00:35:12,960 Skvělý, měla jsi nejrychlejší čas dne. 556 00:35:12,960 --> 00:35:15,760 - Neříkala jsem, že to není nastavením? - Je to řidičem. 557 00:35:15,760 --> 00:35:17,160 Hej, Top Gune! 558 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 Víš ty co, Tome Cruisi? 559 00:35:20,480 --> 00:35:21,320 Máš padáka. 560 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 Kurva, ale... 561 00:35:30,160 --> 00:35:31,320 - Co děláš? - Ráda. 562 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 No teda. 563 00:35:32,840 --> 00:35:35,680 Je parádní. Musíme jí koupit drink. 564 00:35:36,680 --> 00:35:37,520 A taky hadry. 565 00:35:40,080 --> 00:35:40,920 Ty jo. 566 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 Tak a rozdělíme to na třetiny. 567 00:35:45,840 --> 00:35:47,280 A kolik to bude? 568 00:35:47,280 --> 00:35:49,920 Je to hodně peněz. Každopádně jsi bez práce. 569 00:35:49,920 --> 00:35:51,480 Snadno si najdu jinou. 570 00:35:51,480 --> 00:35:53,160 Nejsi zrovna typ na pracák. 571 00:35:55,440 --> 00:35:56,280 Jak to chodí? 572 00:35:57,920 --> 00:35:59,600 Normální práce se zkušebkou? 573 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 Vůbec to není normální práce. 574 00:36:02,240 --> 00:36:04,880 - Berem tě na tuhle misi, zkušebka není. - Ale je. 575 00:36:04,880 --> 00:36:08,040 - Co když to nepůjde? Potřebujem zkušebku. - Co když si nesednem? 576 00:36:08,920 --> 00:36:11,600 - Co mám dělat kromě řízení? - Umíš střílet? 577 00:36:12,920 --> 00:36:13,760 Ne. 578 00:36:13,760 --> 00:36:16,600 - Jsi trochu geek? Umíš hackovat? - Ne. 579 00:36:17,360 --> 00:36:18,880 Takže nic víc neumíš? 580 00:36:21,840 --> 00:36:25,680 - Můžu kdykoli odejít? - Jistě. Taky nemusíš nikdy začít. 581 00:36:25,680 --> 00:36:28,120 A co ty ještě umíš kromě rytí do mě? 582 00:36:28,120 --> 00:36:32,840 Hele, s radostí. Jsem odstřelovačka. Umím zabít z 800 metrů se zavřenýma očima. 583 00:36:33,440 --> 00:36:34,400 Těší mě. 584 00:36:34,920 --> 00:36:38,120 Dej mi motorku a já ti předvedu, co jsi ještě neviděla. 585 00:36:39,080 --> 00:36:42,040 Až budeme zakládat cirkus, určitě se ti ozvem. Dík. 586 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 Tak co, hotovo? 587 00:36:46,440 --> 00:36:47,800 Určitě to zvládneš. 588 00:36:47,800 --> 00:36:49,320 Nic jiného stejně nemáš. 589 00:36:50,200 --> 00:36:51,960 Alex je moc milá, uvidíš. 590 00:36:54,480 --> 00:36:55,320 Takže? 591 00:37:00,400 --> 00:37:01,600 Tak to nechme osudu. 592 00:37:04,000 --> 00:37:06,320 - Myslíš si, že jsi dalajláma? - Alex. 593 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Ta voda je parádně teplá. 594 00:37:59,920 --> 00:38:01,200 Bude to skvělý. 595 00:38:01,200 --> 00:38:02,320 Ty jo. 596 00:38:03,640 --> 00:38:04,960 Vidíš tu snídani tady? 597 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 No, tentokrát se to Abnerovi vyvedlo. 598 00:38:08,960 --> 00:38:10,200 No jo, opravdu. 599 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 Čí je to dům? 600 00:38:12,080 --> 00:38:14,120 - Proč to sakra řešíš? - Alex. 601 00:38:15,640 --> 00:38:16,960 Pokoje? 602 00:38:16,960 --> 00:38:18,160 Každý sám za sebe! 603 00:38:18,160 --> 00:38:20,240 Takhle to děláte? 604 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 Stejně mám vždycky náskok. 605 00:38:22,040 --> 00:38:23,520 Podvádíš. 606 00:38:26,480 --> 00:38:27,320 Ne. 607 00:38:27,840 --> 00:38:29,040 Tenhle se mi nelíbí. 608 00:38:29,040 --> 00:38:30,880 Tenhle se mi líbí. 609 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 - Chci tenhle. - Ne, je můj, protože jsem starší. 610 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 Každou noc se tu vloudím. 611 00:38:39,960 --> 00:38:42,120 Teda. Asi jsem našla poklad, holky. 612 00:38:42,120 --> 00:38:43,080 Sakra. 613 00:38:45,920 --> 00:38:47,680 - Úžasný. - No jasně. 614 00:38:48,360 --> 00:38:49,560 Dáme si o něj páku. 615 00:38:50,680 --> 00:38:53,040 - Jestli ti to udělá radost. - Jo, udělá. 616 00:39:09,240 --> 00:39:13,720 Kdo je Clarence, kromě toho, že obchoduje se zbraněmi? Odkud ho Abner zná? 617 00:39:13,720 --> 00:39:16,080 Jeho otec je někde velvyslancem. 618 00:39:16,080 --> 00:39:19,600 Myslím, že to pašuje v diplomatickém kufříku. 619 00:39:20,440 --> 00:39:21,280 Tady to je. 620 00:39:22,400 --> 00:39:23,240 To je on? 621 00:39:24,360 --> 00:39:27,800 - Nevypadá na obchodníka se zbraněmi. - Ne, je to Korsičan. 622 00:39:28,400 --> 00:39:29,280 Omlouvám se. 623 00:39:34,000 --> 00:39:35,040 Dobrý den. 624 00:39:37,360 --> 00:39:38,600 Hledáme Clarence. 625 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Na to máte právo. 626 00:39:42,840 --> 00:39:44,080 Je tady? 627 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 Říká se to. 628 00:39:47,480 --> 00:39:48,320 Dobře, děkuju. 629 00:39:57,720 --> 00:39:58,640 Je tu někdo? 630 00:39:59,960 --> 00:40:00,800 Jo. 631 00:40:02,120 --> 00:40:03,200 Aha. Clarence? 632 00:40:03,200 --> 00:40:04,920 - Jo. - Jsme od Abnera. 633 00:40:06,840 --> 00:40:08,080 Máš pěknou utěrku. 634 00:40:09,320 --> 00:40:11,240 - Přišly jste probrat módu? - Ne. 635 00:40:11,240 --> 00:40:14,160 Spíš Mossberg Patriot, se závitem, 300 Win mag. 636 00:40:15,960 --> 00:40:17,000 To mám radši. 637 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 Tady, nákupní seznam. 638 00:40:30,400 --> 00:40:31,440 Nikam nechoďte. 639 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 Nikam nejdu. 640 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 Dobře. 641 00:40:42,800 --> 00:40:44,440 Mám uspávací kulky. 642 00:40:45,040 --> 00:40:46,640 Uvidíš, máš tam M4 Zev. 643 00:40:49,280 --> 00:40:51,160 A zlatočerný Glock na zakázku. 644 00:40:51,160 --> 00:40:52,080 Kvůli stylu. 645 00:40:52,840 --> 00:40:53,680 To je úžasný. 646 00:40:53,680 --> 00:40:56,840 Mouchu sejmeš na 500 metrů. A první cíl z 800 metrů. 647 00:40:56,840 --> 00:40:58,480 Díky. To mám radost. 648 00:40:58,480 --> 00:41:00,560 Za málo. Potěšení je na mé straně. 649 00:41:03,360 --> 00:41:04,720 Máš Blaser ráže 308? 650 00:41:04,720 --> 00:41:08,200 Ano, jistě. Ale mám něco rychlejšího. HK417. 651 00:41:09,040 --> 00:41:09,880 To je kráska. 652 00:41:09,880 --> 00:41:11,960 Jo, s náboji FMJ. 653 00:41:12,960 --> 00:41:16,520 Ty miluju. Jsou pronikavější. Obzvlášť, jak vnikají dovnitř. 654 00:41:19,360 --> 00:41:21,600 Zařídil jsem ti taky 92. Stačí to? 655 00:41:21,600 --> 00:41:22,880 Jo, Beretta, bezva. 656 00:41:26,160 --> 00:41:28,000 Hele, malý osobní vynález. 657 00:41:29,520 --> 00:41:30,680 Tohle. Co je to? 658 00:41:31,600 --> 00:41:32,640 - Ovoce. - Ne. 659 00:41:32,640 --> 00:41:33,560 Granát. 660 00:41:35,280 --> 00:41:37,760 - Granát v granátovém jablku. - Přesně tak. 661 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 Klobásy, na které šahá tvá kámoška... 662 00:41:42,600 --> 00:41:44,320 - Jak to víš? - Dýmovnice. 663 00:41:45,960 --> 00:41:47,200 Jasně... 664 00:41:47,200 --> 00:41:48,880 A co je například v tomhle? 665 00:41:49,440 --> 00:41:50,280 - V tom? - Jo. 666 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 To je vejce. 667 00:41:55,280 --> 00:41:57,640 Dobře, nechali jsme se trošku unést. 668 00:41:57,640 --> 00:41:59,480 Tohle všechno si nevezmeme. 669 00:41:59,480 --> 00:42:03,040 Potřebuju druhou zbraň, protože tu máme studentku na výcvik. 670 00:42:03,680 --> 00:42:05,320 - Koho? - Polož to teriyaki. 671 00:42:06,840 --> 00:42:08,040 Jak to víš? 672 00:42:10,600 --> 00:42:11,440 Opatrně. 673 00:42:13,120 --> 00:42:13,960 Opatrně. 674 00:42:15,760 --> 00:42:16,600 Přesně tak. 675 00:42:22,240 --> 00:42:23,120 Pojď znova. 676 00:42:23,120 --> 00:42:25,840 Když vystřelíš, ucítíš, jak zbraň ožívá. 677 00:42:30,600 --> 00:42:33,360 - Ani se nemusím dívat. Je to hrozný. - Ano. 678 00:42:34,520 --> 00:42:35,960 Je to fakt hlučný. 679 00:42:35,960 --> 00:42:38,400 Zapracujeme na tvém dýchání. Stůj rovně. 680 00:42:38,400 --> 00:42:40,280 - Nádech. - Zlato? 681 00:42:40,280 --> 00:42:42,560 Co? Ne, vím, co chceš říct. 682 00:42:43,840 --> 00:42:45,440 Nechtěla jsem mluvit o něm. 683 00:42:47,080 --> 00:42:48,200 Dobře, chtěla. 684 00:42:49,160 --> 00:42:51,000 - Nadechni se a... - Nelíbí se ti? 685 00:42:51,000 --> 00:42:53,760 Varovným signálům nikdy nevěnujeme pozornost? 686 00:42:53,760 --> 00:42:55,960 A co? Protože obchoduje se zbraněmi? 687 00:42:55,960 --> 00:42:58,080 To nevadí. Máte společný zájem. 688 00:42:58,080 --> 00:43:00,240 Počkej. Střílíme oběma rukama. 689 00:43:00,240 --> 00:43:03,920 Pomalu. Ohni ruce. Přesně tak. Dýchej... 690 00:43:03,920 --> 00:43:04,880 Tak proč? 691 00:43:04,880 --> 00:43:05,960 ...dýchání. 692 00:43:06,880 --> 00:43:07,720 Vidělas jeho nohy? 693 00:43:09,600 --> 00:43:11,840 - Koukala jsem mu do očí. - Tak mrkni na nohy. 694 00:43:11,840 --> 00:43:14,880 Jeho boty byly napůl žabky a napůl kecky. To tě... 695 00:43:14,880 --> 00:43:17,880 Ty jsi taky nosila baleríny. Každý někdy přešlápl. 696 00:43:18,480 --> 00:43:19,720 Opatrně, soustřeď se. 697 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 Nadechni se. 698 00:43:22,440 --> 00:43:23,280 Zamiř. 699 00:43:23,800 --> 00:43:25,000 Uvolněná ramena... 700 00:43:25,000 --> 00:43:27,040 Budete celý den střílet do větru? 701 00:43:27,040 --> 00:43:29,480 Musíš se pořád tak nahodile zamilovávat? 702 00:43:29,480 --> 00:43:31,520 Ty... Nevidím žádnou inspiraci. 703 00:43:31,520 --> 00:43:32,960 Ha! A mám to. 704 00:43:33,640 --> 00:43:35,200 Dobře, střílej, kdy chceš. 705 00:43:40,280 --> 00:43:41,480 Dobře, to je lepší. 706 00:43:42,360 --> 00:43:44,640 Miluju to. Výstřely všude. 707 00:43:44,640 --> 00:43:46,360 Proč se nepřestěhujeme sem? 708 00:43:48,120 --> 00:43:50,120 To musíme udělat, žít na Korsice. 709 00:43:50,120 --> 00:43:51,680 Dávej pozor, kurva, Sam! 710 00:43:51,680 --> 00:43:54,160 - Je nabitá! - Nikdy. Ta zbraň je nabitá. 711 00:43:54,160 --> 00:43:55,320 To nikdy nedělej. 712 00:43:56,200 --> 00:43:58,240 - Je to lákavý. - Unavujete mě. Ne. 713 00:43:58,240 --> 00:44:00,840 Smrt její ženy, ztráta práce... 714 00:44:02,480 --> 00:44:04,280 Není to pro ni snadný. Ona je... 715 00:44:04,280 --> 00:44:05,200 K ničemu? 716 00:44:05,800 --> 00:44:07,080 - Jsi přísná. - Jo. 717 00:44:07,080 --> 00:44:10,040 Je to hotový poklad. Má potenciál, ale dost věcí... 718 00:44:10,040 --> 00:44:12,240 Není na hovno? Řekni mi jednu. 719 00:44:13,200 --> 00:44:14,920 Můžu si dát skleničku? 720 00:44:14,920 --> 00:44:16,960 Ne, sakra, už došlo. To je škoda. 721 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 Vezmi si moji. Já nepiju. 722 00:44:19,440 --> 00:44:20,360 Díky. 723 00:44:20,920 --> 00:44:25,320 Tumáš. Tohle je tvůj Samsung a SIM karta, Sam. 724 00:44:27,520 --> 00:44:28,720 K čemu to je? 725 00:44:29,280 --> 00:44:31,480 Na krádež plánů. Ukážu ti to později. 726 00:44:33,440 --> 00:44:34,280 Děkuju. 727 00:44:36,720 --> 00:44:37,680 Proč už nepiješ? 728 00:44:39,000 --> 00:44:40,320 Protože mě to... 729 00:44:42,560 --> 00:44:44,120 Nutí tě to hrát na kytaru? 730 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 Rokenrol. 731 00:44:48,280 --> 00:44:51,560 Ona ani neumí vložit SIM kartu. Panebože. 732 00:44:52,200 --> 00:44:53,280 Chceš pomoct, Sam? 733 00:44:54,000 --> 00:44:55,680 To je dobrý, Alex. Nenuť se. 734 00:44:58,320 --> 00:45:00,840 Pojďte ke stolu. Budeme mít... 735 00:45:00,840 --> 00:45:02,040 Vaječnou polévku. 736 00:45:12,320 --> 00:45:13,640 Kurva! 737 00:45:14,800 --> 00:45:17,120 - Vylekalas mě. - Ty mě taky. Co děláš? 738 00:45:19,080 --> 00:45:19,920 No, jím. 739 00:45:21,120 --> 00:45:22,160 Mám hlad. 740 00:45:22,160 --> 00:45:23,760 Já taky. Co sis dala? 741 00:45:24,880 --> 00:45:27,760 - Nakládačky. - No fuj. Vždyť je ani nemáš ráda. 742 00:45:29,080 --> 00:45:30,000 Ale teď už mám. 743 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 Ale... 744 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 {\an8}Co? 745 00:45:36,000 --> 00:45:37,440 Sakra, cítila jsem to. 746 00:45:38,240 --> 00:45:40,560 Cítila jsem to. Neumím to vysvětlit. 747 00:45:41,080 --> 00:45:42,600 Ale nemůžu tomu uvěřit. 748 00:45:44,880 --> 00:45:46,680 - Proč jsi mi to neřekla? - No... 749 00:45:46,680 --> 00:45:47,920 No, ne. 750 00:45:47,920 --> 00:45:51,080 Žádné „no“ neexistuje. Najdeme způsob. Jsi... 751 00:45:51,080 --> 00:45:52,520 Jsi v přechodu. 752 00:45:55,720 --> 00:45:56,840 Jsi kráva. 753 00:45:58,080 --> 00:45:59,840 - Proč? - Je mi 39. 754 00:46:00,640 --> 00:46:02,840 Právě. To nejsi až tak mladá. 755 00:46:02,840 --> 00:46:05,760 - Slyším tě. - Kurva, jak to děláš, že mě slyšíš? 756 00:46:05,760 --> 00:46:08,280 Slyším tě. A dneska se mnou spát nebudeš. 757 00:46:33,600 --> 00:46:35,720 Jak se máš? Vyspala ses dobře? 758 00:46:36,480 --> 00:46:37,480 Jo, docela dobře. 759 00:46:40,160 --> 00:46:44,160 Včera večer mě napadlo, jak jste se s Alex seznámily? 760 00:46:44,160 --> 00:46:48,240 Alex, to už je dávno. Bylo jí 14. 761 00:46:49,440 --> 00:46:51,520 Utekla od rodiny, jako já už dávno. 762 00:46:52,800 --> 00:46:54,520 Potkala jsem ji v Amsterdamu. 763 00:46:55,000 --> 00:46:58,200 Měla jsem zakázku u obchodníků s diamanty a nevím proč... 764 00:46:59,520 --> 00:47:03,200 Měla jsem pocit, že jí můžu věřit. 765 00:47:03,200 --> 00:47:06,720 Pomohla mi a nikdy jsem nelitovala, že jsem ji někam vzala. 766 00:47:06,720 --> 00:47:09,040 Vždycky jsem si myslela, že v životě 767 00:47:09,560 --> 00:47:12,800 není důležité, co děláš, ale s kým to děláš. 768 00:47:14,240 --> 00:47:16,160 - Najedla ses dobře? - Jo. 769 00:47:16,160 --> 00:47:17,680 - Vyspinkaná? - Jo, díky. 770 00:47:17,680 --> 00:47:19,720 Skvěle. Čekám venku. Budeš trpět. 771 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Hodně štěstí. 772 00:47:36,120 --> 00:47:37,280 Dobře, poběž ještě. 773 00:47:54,360 --> 00:47:55,280 Jak chceš. 774 00:48:00,240 --> 00:48:03,240 Zmáčkneš tohle a zároveň na ni položíš ruku. 775 00:48:17,680 --> 00:48:18,520 A sakra. 776 00:48:24,160 --> 00:48:26,320 Úplně jako cvok. Je to ošklivý? 777 00:48:27,120 --> 00:48:29,440 Moc hezký. To je hnusný. 778 00:48:34,400 --> 00:48:35,240 Jsi šťastná. 779 00:48:37,520 --> 00:48:39,640 - Je to pěkný a praktický. - Přestaň. 780 00:48:42,120 --> 00:48:44,360 Držím zbraň, soustředím se... 781 00:48:45,520 --> 00:48:48,120 - Děsný. Podívej, co dělám. - Tak mi to ukaž. 782 00:49:01,240 --> 00:49:03,920 - Ukazuješ mi to tak, nechápu. - Nemiř na mě. 783 00:49:19,280 --> 00:49:20,120 Haló? 784 00:49:21,640 --> 00:49:22,880 - Ano. - Přepojím vás. 785 00:49:22,880 --> 00:49:23,800 Bezva, díky. 786 00:49:26,520 --> 00:49:29,440 - Ano, zlato? - Ano, Josée. Díky, žes mi zavolala. 787 00:49:29,440 --> 00:49:31,040 - Jak je? - Ehm... 788 00:49:31,800 --> 00:49:34,160 - Jak se máš? - Ne, jen... Všechno je fajn. 789 00:49:34,160 --> 00:49:35,720 Jen jsem chtěla říct, že... 790 00:49:36,600 --> 00:49:37,480 Povídej. 791 00:49:37,480 --> 00:49:38,680 Nechám si to. 792 00:49:38,680 --> 00:49:42,000 To je skvělé. Mám z tebe takovou radost. 793 00:49:42,000 --> 00:49:42,920 Jo. 794 00:49:44,160 --> 00:49:46,000 - Jasně. - Uvidíš, bude to fajn. 795 00:49:46,800 --> 00:49:49,760 - Měj se. Zavolám, až se vrátím. - Zavolej kdykoli. 796 00:49:49,760 --> 00:49:51,240 - Díky. - Opatruj se. 797 00:49:51,240 --> 00:49:52,160 Měj se hezky. 798 00:50:01,480 --> 00:50:02,320 Pojď. 799 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 Pokračujeme. 800 00:50:14,240 --> 00:50:15,080 Mám ji! 801 00:50:35,080 --> 00:50:38,400 No, přiznávám, že jsem ji hecovala ve výcviku pro zábavu. 802 00:50:38,400 --> 00:50:40,080 Ty těstoviny jsem podělala. 803 00:50:40,080 --> 00:50:44,000 Ne, jsou moc dobrý. Možná trochu slaný, ale fakt dobrý. 804 00:50:44,000 --> 00:50:45,320 Jsou moc slaný. 805 00:50:45,320 --> 00:50:46,360 Ne, to je dobrý. 806 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Ne, nedá se to jíst. 807 00:50:47,720 --> 00:50:48,640 Ne. 808 00:50:48,640 --> 00:50:50,400 Ne, udělala jsem to špatně. 809 00:50:52,400 --> 00:50:56,440 Měla jsem jasnou představu a najednou jsem byla úplně ztracená. 810 00:51:00,320 --> 00:51:02,080 Nemohla jsem se rozhodnout. 811 00:51:02,680 --> 00:51:04,760 - Mezi? - Chtěla jsem udělat cukety. 812 00:51:04,760 --> 00:51:07,320 Mělo to být něco jednoduchého zeleninového. 813 00:51:08,480 --> 00:51:11,240 Pak jsem si to rozmyslela a nevěděla jsem... 814 00:51:12,920 --> 00:51:16,360 A pak jsem najednou zjistila, že dělám něco fakt složitýho. 815 00:51:16,360 --> 00:51:19,400 Nebreč, to nic. Jsou to těstoviny! Jsou výborný. 816 00:51:20,000 --> 00:51:23,320 Měla jsem udělat těstoviny s máslem. 817 00:51:23,320 --> 00:51:25,120 Nevím, co to do mě vjelo. 818 00:51:27,280 --> 00:51:30,000 Zlato, přísahám, jsou vynikající. Sním všechno. 819 00:51:30,760 --> 00:51:32,880 - Dokážu ti to. - Protože jsi hodná. 820 00:51:32,880 --> 00:51:34,640 Ne, protože jsou fakt dobrý. 821 00:51:36,040 --> 00:51:38,000 - Protože máš hlad. - Nemám hlad. 822 00:51:41,840 --> 00:51:43,200 Promiň, jsem na nervy. 823 00:51:43,200 --> 00:51:44,400 Jo, všimla jsem si. 824 00:51:46,400 --> 00:51:48,680 Přemýšlela jsem, jak ukrást ty plány. 825 00:51:49,360 --> 00:51:51,200 - Povídej. - Půjdeš se... 826 00:51:51,200 --> 00:51:52,520 Půjdeš se Sam. 827 00:51:52,520 --> 00:51:53,440 Ne. 828 00:51:53,440 --> 00:51:55,880 Ano. Během oběda jsou kanceláře prázdné. 829 00:51:56,760 --> 00:51:58,960 Je to jednoduchá mise. Není co řešit. 830 00:51:59,960 --> 00:52:01,280 Jen nespouštěj alarm. 831 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 Dobře. 832 00:52:02,280 --> 00:52:03,400 Nepotřebuješ mě. 833 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 Je připravená. 834 00:52:10,800 --> 00:52:11,680 Když to říkáš. 835 00:52:24,240 --> 00:52:25,840 Dobrý, jsi na místě? 836 00:52:25,840 --> 00:52:26,920 Jo, vidím tě. 837 00:52:28,440 --> 00:52:29,560 Nedívej se na mě. 838 00:52:30,160 --> 00:52:31,000 Promiň. 839 00:52:32,160 --> 00:52:33,000 Dobrý. 840 00:52:34,800 --> 00:52:36,120 - Pořád ne. - Kurva. 841 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 VOLTA ARCHITEKTI 842 00:52:43,880 --> 00:52:46,040 Šlapej, Sam. Je to chodba. 843 00:52:46,040 --> 00:52:48,280 Projdi jí. Zvládneš to, přísahám. 844 00:52:49,280 --> 00:52:51,880 Běž, není tu ani alarm. Je to snadná mise. 845 00:52:53,000 --> 00:52:54,080 Asi jsem to našla. 846 00:53:00,480 --> 00:53:02,120 Dobrý. Aspoň jsi diskrétní. 847 00:53:02,120 --> 00:53:04,040 Dobře, vidím ten počítač. 848 00:53:04,040 --> 00:53:05,720 Ty jo, jsi fakt dobrá. 849 00:53:06,440 --> 00:53:09,520 Alex, jestli budeš takhle otravná, vyndám sluchátko. 850 00:53:09,520 --> 00:53:11,200 - Takže... - Můžeš ho vyndat. 851 00:53:11,200 --> 00:53:12,960 - Ale můžeš umřít. - Dobře. 852 00:53:14,280 --> 00:53:18,080 Musím tě rozptylovat, abych věděla, jestli zvládáš multitasking. 853 00:53:18,080 --> 00:53:20,200 Jsem žena. Umím multitasking, dík. 854 00:53:21,200 --> 00:53:22,080 Jasně. 855 00:53:25,520 --> 00:53:26,640 Je to dobrý. 856 00:53:27,840 --> 00:53:28,880 Jsem tam. 857 00:53:28,880 --> 00:53:31,200 Takže... Hledám plány. 858 00:53:34,920 --> 00:53:36,560 Ach jo, trvá ti to. 859 00:53:36,560 --> 00:53:38,440 Usínám. Pospěš, Sam, prosím. 860 00:53:38,440 --> 00:53:39,360 Počkej... 861 00:53:40,640 --> 00:53:41,480 Mám ty plány. 862 00:53:41,480 --> 00:53:42,720 To je super. 863 00:53:42,720 --> 00:53:44,160 Našla jsem ty plány. 864 00:53:44,160 --> 00:53:45,560 {\an8}PLÁNY VITELLI 865 00:53:45,560 --> 00:53:46,720 Stahuju je. 866 00:53:46,720 --> 00:53:48,240 PŘIJÍMÁNÍ DAT 867 00:53:49,400 --> 00:53:51,840 Mám ty soubory s rekonstrukcí kláštera. 868 00:53:53,960 --> 00:53:58,480 To jsem si docela povodila, co? Šlo to rychle, už se to stahuje. 869 00:53:58,480 --> 00:54:01,280 Jo, ale tahle mise byla směšná. 870 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 Nevěřila bys, jak jsem začínala s Carole. 871 00:54:05,360 --> 00:54:08,080 - Jo? - Narazily jsme na diamantový náhrdelník. 872 00:54:08,080 --> 00:54:11,040 Ujišťuju tě, že to je úplně jiný stres. 873 00:54:12,200 --> 00:54:14,800 A když jsme odcházely, 874 00:54:14,800 --> 00:54:16,680 řekla mi... Kurva, někdo jde. 875 00:54:17,400 --> 00:54:18,280 A kdo to byl? 876 00:54:18,280 --> 00:54:20,280 Ne, za tebou někdo jde, Sam. 877 00:54:20,960 --> 00:54:22,400 - Cože? - Je jich deset. 878 00:54:22,400 --> 00:54:24,800 - Děláš si srandu. - Ne, pro jednou ne. 879 00:54:24,800 --> 00:54:26,880 Nehýbej se. Já to vyřídím. 880 00:54:26,880 --> 00:54:27,880 Nehýbu se. 881 00:54:27,880 --> 00:54:29,200 Drž hubu. 882 00:54:29,200 --> 00:54:30,200 Už jsem zticha. 883 00:54:32,720 --> 00:54:33,760 Ale co... 884 00:54:36,520 --> 00:54:37,480 Alex? 885 00:54:38,920 --> 00:54:40,880 - Alex. - Už je to vyřešené. 886 00:54:40,880 --> 00:54:42,360 - Můžeš jít. - Já... 887 00:54:42,360 --> 00:54:43,720 - Pohyb. - Jdu. 888 00:54:43,720 --> 00:54:46,160 - Vezmi ten mobil, Sam. - Mobil, kurva. 889 00:54:49,600 --> 00:54:50,640 - Alex. - Co? 890 00:54:52,120 --> 00:54:53,240 Cos to provedla? 891 00:54:55,640 --> 00:54:58,560 Udělala jsem, co jsem mohla, sestro. Co poděkovat? 892 00:55:04,080 --> 00:55:05,080 Děkuju. 893 00:55:09,840 --> 00:55:11,720 Alex, jeden z nich vůbec nespí. 894 00:55:14,480 --> 00:55:15,960 Alex, udělej něco. 895 00:55:17,000 --> 00:55:19,480 Zatraceně, to nemůžeš něco udělat sama? 896 00:55:20,080 --> 00:55:22,280 Prašti ho, nebo vytáhni zbraň. 897 00:55:22,800 --> 00:55:24,040 Víš, jak ji použít. 898 00:55:25,960 --> 00:55:28,400 Nenech ho spustit alarm, Alex. Prosím. 899 00:55:28,400 --> 00:55:30,960 Už další šipky nemám. Udělej něco ty. 900 00:55:31,600 --> 00:55:33,720 Zamrzla jsem. Nemůžu se hýbat. Alex. 901 00:55:33,720 --> 00:55:37,840 „To jsem si docela povodila, co?“ Tak to ani trochu. 902 00:55:37,840 --> 00:55:39,760 Prosím, udělej něco, Alex. 903 00:55:54,560 --> 00:55:56,240 Do prdele! 904 00:55:56,240 --> 00:55:57,960 Teď to bude složitější. 905 00:56:13,480 --> 00:56:14,320 Hledí. 906 00:56:14,320 --> 00:56:17,640 Dobrý, nech toho, protože předtím: „Jsem paralyzovaná.“ 907 00:56:17,640 --> 00:56:21,120 A teď najednou bych měla spěchat... Kurva! 908 00:56:22,920 --> 00:56:24,120 Pozor! 909 00:56:28,160 --> 00:56:30,480 Sam, pozor! Zpomal! 910 00:56:32,160 --> 00:56:33,240 Opatrně! 911 00:56:33,240 --> 00:56:34,560 Bez kaskadérských kousků! 912 00:56:35,880 --> 00:56:37,920 Sam! Kurva! 913 00:56:46,040 --> 00:56:49,200 - Sam, opatrně. Promiňte, paní. - Zbláznily jste se? 914 00:56:50,280 --> 00:56:51,120 Sam! 915 00:56:52,520 --> 00:56:54,040 Zastav! 916 00:57:10,000 --> 00:57:11,600 Sam! To není třeba! 917 00:57:21,440 --> 00:57:23,680 Juchu! 918 00:57:23,680 --> 00:57:25,360 Sam! Zabiju tě! 919 00:57:33,440 --> 00:57:35,600 Proč ji tak nakláníš? 920 00:57:42,320 --> 00:57:44,400 Sam! Bože. 921 00:57:44,400 --> 00:57:46,760 Já tě zabiju, Sam! 922 00:57:48,000 --> 00:57:48,840 Jo! 923 00:57:51,800 --> 00:57:55,880 Kurva, musela jsi jet tak rychle? Korsiku jsme přejely za pět minut. 924 00:57:55,880 --> 00:57:58,040 Proč křičíš? Setřásly jsme je, ne? 925 00:57:58,040 --> 00:58:00,520 Koho? Od Bastie nás nikdo nesleduje. 926 00:58:02,120 --> 00:58:04,280 Teď se mi chce pekelně zvracet. 927 00:58:04,280 --> 00:58:06,040 Myslela jsem, že jo. Promiň. 928 00:58:06,040 --> 00:58:07,080 Promiň. 929 00:58:10,080 --> 00:58:11,280 Ale povodila sis to. 930 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 Díky. 931 00:58:18,640 --> 00:58:19,760 Dala jsem si hledí. 932 00:58:27,600 --> 00:58:29,400 Jak se máš? Nejsi moc unavená? 933 00:58:31,320 --> 00:58:32,200 Dobře. 934 00:58:33,040 --> 00:58:34,920 A co vy? Jak to šlo? 935 00:58:35,800 --> 00:58:36,720 Jo, fajn. 936 00:58:36,720 --> 00:58:38,960 - Máme všechno? - Jo. Díky. Tady. 937 00:58:42,200 --> 00:58:44,880 A vy dvě? Je to dobrý, vycházíte spolu dobře? 938 00:58:45,480 --> 00:58:47,360 Jo. Myslím, že jo. 939 00:58:54,240 --> 00:58:55,520 Teď si rozumíme. 940 00:58:55,520 --> 00:58:57,160 Já se kurevsky nudím. 941 00:58:57,160 --> 00:58:59,120 - Jsem znuděná k smrti. - Fakt? 942 00:58:59,120 --> 00:59:02,400 Musím se zamilovat, nebo se pomilovat, jinak mi hrábne. 943 00:59:03,240 --> 00:59:06,040 - S kýmkoli. Jedna, dvě, tři osoby. - Jasný. 944 00:59:06,040 --> 00:59:07,680 Proč nezavoláme Clarence? 945 00:59:07,680 --> 00:59:08,920 To už je jeden. 946 00:59:08,920 --> 00:59:13,200 Našla jsem kolečkový brusle. Nikdy jsi mě neviděla bruslit. Jsem dobrá. 947 00:59:13,200 --> 00:59:14,960 Já to dám. 948 00:59:14,960 --> 00:59:16,800 Bez nás nic nedáš. 949 00:59:16,800 --> 00:59:19,920 Jo, je to opravdová párty, holky. 950 00:59:19,920 --> 00:59:23,320 S místními specialitami a tak. Pétanque. A zmrzlinou! 951 00:59:23,320 --> 00:59:25,360 - Kde kurva je? Nevidím ho. - Kdo? 952 00:59:25,360 --> 00:59:26,880 Vidíte ho? No, Clarence. 953 00:59:27,560 --> 00:59:28,880 Vždyť jsme teď přišly. 954 00:59:28,880 --> 00:59:31,880 No a? Říkal, že tu bude. Mrknu, jestli je na molu. 955 00:59:31,880 --> 00:59:33,800 - Neuvěřitelný. - Jdu se najíst. 956 00:59:48,160 --> 00:59:49,360 Ten by šel, ne? 957 00:59:50,160 --> 00:59:51,520 Ale já nikoho nehledám. 958 00:59:53,120 --> 00:59:55,920 A pro tebe? Ty pořád někoho hledáš. Je fajn, ne? 959 00:59:55,920 --> 00:59:58,760 - Tak na to zapomeň. Je zkamenělá. - Cože? 960 00:59:59,360 --> 01:00:03,560 Čeká na svého prince, je bílá jako sníh. Je ve skleněné rakvi. 961 01:00:04,320 --> 01:00:06,320 Můžeš jí říct cokoli. Neuslyší tě. 962 01:00:07,480 --> 01:00:09,080 Můžeš jí třeba říct to, 963 01:00:10,480 --> 01:00:13,160 že ji přestane bavit se za někým honit. 964 01:00:13,840 --> 01:00:16,240 Udělala by líp, kdyby se měla víc ráda. 965 01:00:16,240 --> 01:00:18,880 Možná je načase, aby měla vlastní domek, 966 01:00:18,880 --> 01:00:21,240 sama, s malou zahrádkou. 967 01:00:23,240 --> 01:00:26,120 No jo, ale to se vůbec nestane. 968 01:00:26,120 --> 01:00:31,080 Místo toho se objeví ten týpek ve starých křuskách a ona zase ožije. 969 01:00:34,600 --> 01:00:35,440 Jo. 970 01:01:39,840 --> 01:01:41,680 Moje holka se jmenovala Émilie. 971 01:01:42,200 --> 01:01:43,440 Když jsme se potkaly, 972 01:01:45,120 --> 01:01:46,640 hned mě prokoukla. 973 01:01:46,640 --> 01:01:49,320 Nemusela jsem předstírat, že jsem někdo jiný. 974 01:01:50,720 --> 01:01:52,680 A od té doby, co zemřela, 975 01:01:53,920 --> 01:01:56,560 bez jejího pohledu vlastně nevím, kdo jsem. 976 01:01:59,120 --> 01:02:01,200 Ubíjí mě, jak moc mi chybí. 977 01:02:04,520 --> 01:02:08,320 Je hrozný ztratit pohled někoho, kdo tě miluje. 978 01:02:12,200 --> 01:02:13,400 Já se na tebe dívám. 979 01:02:19,120 --> 01:02:20,200 Díváme se na tebe. 980 01:02:27,240 --> 01:02:28,800 Tak kdy mě hodláš ošukat? 981 01:02:31,480 --> 01:02:32,600 Jsi romantička, co? 982 01:02:33,200 --> 01:02:35,760 Radši kajutu nebo vilu s výhledem na moře? 983 01:02:35,760 --> 01:02:38,760 - Nevěděla jsem, že jsi romantik. - To kvůli tobě. 984 01:02:38,760 --> 01:02:39,680 Jak jako? 985 01:02:40,200 --> 01:02:41,320 Že jsem romantik. 986 01:02:41,320 --> 01:02:43,960 Nechápu to, ale nejbližší místo mi vyhovuje. 987 01:02:44,560 --> 01:02:45,800 - Tamhle. - Paráda. 988 01:02:45,800 --> 01:02:47,080 Pomoz mi, nebo umřu. 989 01:02:47,840 --> 01:02:50,160 - Nemůžu umřít, než si to rozdáme. - Ne. 990 01:03:04,200 --> 01:03:05,760 Počkej, je tu někdo další. 991 01:03:05,760 --> 01:03:08,320 Nikdo není. Měla jsem Karima, ale je fuč. 992 01:03:08,320 --> 01:03:11,000 Ne, myslím tady v ložnici. Je tu další chlap. 993 01:03:11,800 --> 01:03:12,920 Dobrý večer. 994 01:03:13,840 --> 01:03:16,680 - Dobrý večer, pane. - Počkej, ty ho znáš? 995 01:03:16,680 --> 01:03:18,160 - Ne. A ty? - Ne. 996 01:03:19,320 --> 01:03:21,440 - Spletl jste si pokoj? - No, ne. 997 01:03:22,680 --> 01:03:26,800 Díval jsem se na vás, když jste tančili 998 01:03:27,320 --> 01:03:29,840 a říkal jsem si, že jste krásní. 999 01:03:30,840 --> 01:03:33,840 Chtěl jsem se optat, jestli by vám nevadilo, kdybych 1000 01:03:35,880 --> 01:03:36,720 se přidal. 1001 01:03:38,400 --> 01:03:40,000 Promiňte, přidat se k čemu? 1002 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 K vám. 1003 01:03:41,880 --> 01:03:42,920 Ty jo. 1004 01:03:47,000 --> 01:03:48,960 - Nikdy jsi to nezkusil? - No, ne. 1005 01:03:49,600 --> 01:03:51,400 - A nechceš to zkusit? - To ne. 1006 01:03:51,400 --> 01:03:55,080 Proč ne? Sdílení je taky romantický. Zvlášť když je to poprvý. 1007 01:03:57,320 --> 01:03:59,160 - Ne. - Ano, přísahám. Věř mi. 1008 01:04:11,040 --> 01:04:12,040 Co to děláš? 1009 01:04:47,040 --> 01:04:48,160 Kdo jsi? 1010 01:04:48,960 --> 01:04:50,000 Kdo jsi ty? 1011 01:05:23,280 --> 01:05:24,600 Chceš si dát pauzu? 1012 01:05:25,360 --> 01:05:26,480 Chceš zavolat mámě? 1013 01:06:49,960 --> 01:06:51,240 Kurva. 1014 01:06:51,240 --> 01:06:53,000 Určitě nechceš zavolat mámě? 1015 01:07:03,480 --> 01:07:05,600 Věděl jsem, že na mě vypsali odměnu, 1016 01:07:05,600 --> 01:07:08,120 ale nenapadlo by mě, že by dojeli až sem. 1017 01:07:08,120 --> 01:07:10,000 Měl jsem ti to říct, promiň. 1018 01:07:10,000 --> 01:07:13,280 To neřeš. Nemusíme si říkat všechno. 1019 01:07:55,960 --> 01:07:59,040 Na co ses mě ptala, na Albánce, co ti zabili králíka. 1020 01:07:59,040 --> 01:08:02,640 Už jsem je našel. Jejich boss se jmenuje Skender Lulgjaraj. 1021 01:08:03,640 --> 01:08:06,600 - Co o něm víš? - Dětská tvářička, velké černé oči. 1022 01:08:07,400 --> 01:08:10,680 Má dva kluby na pobřeží, ale sídlí v Bardi v Itálii. 1023 01:08:11,280 --> 01:08:13,960 Předvádí se. Pořád mluví o tom, kolik toho má. 1024 01:08:14,800 --> 01:08:16,760 - Dobře. - Je zlý a nebezpečný. 1025 01:08:16,760 --> 01:08:17,920 Díky. 1026 01:08:17,920 --> 01:08:20,440 - Slib mi, že budeš opatrná. - Neboj se. 1027 01:08:45,880 --> 01:08:47,640 Nemám ráda, když mě sledují. 1028 01:08:48,600 --> 01:08:49,880 To málokdo. 1029 01:08:52,360 --> 01:08:53,400 Co tady děláš? 1030 01:08:54,240 --> 01:08:58,440 Poslyš, ráno jsem se probudila s divným pocitem. 1031 01:09:00,120 --> 01:09:01,040 Chyběla jsi mi. 1032 01:09:04,840 --> 01:09:06,400 Co přesně chceš? 1033 01:09:08,760 --> 01:09:11,120 Co ta nová rekrutka? 1034 01:09:13,120 --> 01:09:15,200 - Nahradíš konečně tu druhou? - Ne. 1035 01:09:16,680 --> 01:09:17,680 Nechám si je obě. 1036 01:09:22,040 --> 01:09:24,440 - Co chceš? - Co chci? 1037 01:09:25,800 --> 01:09:30,280 Jen být tady, na sluníčku, s tebou. 1038 01:09:31,560 --> 01:09:33,560 Pamatuješ si naši první misi? 1039 01:09:33,560 --> 01:09:35,200 Když jsme byly jen my dvě? 1040 01:09:37,520 --> 01:09:39,120 Byly jsme nejlepší tým, že? 1041 01:09:40,800 --> 01:09:45,480 Když mi teď něco milostivě sdělíš, je to jen kvůli práci. 1042 01:09:46,200 --> 01:09:48,000 Náš tým už byl jen na práci. 1043 01:09:52,560 --> 01:09:55,000 Žárlíš, nebo jsi melancholická? 1044 01:10:00,480 --> 01:10:02,120 Jsem mnohem víc než to. 1045 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 Já vím. 1046 01:10:15,640 --> 01:10:18,000 Chyběla jsi mi. Jak sis užila večer? 1047 01:10:18,800 --> 01:10:19,760 Řeknu ti to pak. 1048 01:10:21,520 --> 01:10:24,560 Našla jsem ty zmrdy, co zabili Santose. Sundáme je? 1049 01:10:25,160 --> 01:10:26,880 - Co se ti kurva stalo? - Nic. 1050 01:10:28,280 --> 01:10:31,000 No... Já nevím. Není to trochu nebezpečný? 1051 01:10:31,000 --> 01:10:32,160 Tak co? 1052 01:10:32,160 --> 01:10:34,160 No, já nevím. Nejsme připravený. 1053 01:10:34,960 --> 01:10:36,400 - No a? - Dobře. 1054 01:10:37,800 --> 01:10:39,760 Chci poprosit Sam, ať jde s náma. 1055 01:10:39,760 --> 01:10:40,680 Dobře. 1056 01:10:41,240 --> 01:10:43,040 - Hezký. Dojdu pro ni. - Dobře. 1057 01:10:44,200 --> 01:10:45,240 - Sam? - Jo? 1058 01:10:45,240 --> 01:10:48,680 Jedeme do Itálie. Pomstíme králíka, kterého jsem milovala. 1059 01:10:49,320 --> 01:10:52,720 - Jo, ale kdy šlohneme ten obraz? - Až zítra dorazí Abner. 1060 01:12:14,000 --> 01:12:15,560 Vy jste Skender Lulgjaraj? 1061 01:12:16,840 --> 01:12:17,880 Dobrý den. 1062 01:12:18,480 --> 01:12:20,400 Řekli nám, že hledáte tanečnice. 1063 01:12:20,920 --> 01:12:22,120 Hledáte tanečnice? 1064 01:12:25,520 --> 01:12:27,480 Přišly jsme se vám představit. 1065 01:12:28,600 --> 01:12:29,640 Ukážeme vám to? 1066 01:14:35,320 --> 01:14:37,040 Počkej, zaparkovaly jsme tam. 1067 01:14:38,520 --> 01:14:40,080 - Ano. - Přijdeš dolů? 1068 01:15:00,760 --> 01:15:01,760 Děkuju. 1069 01:15:05,320 --> 01:15:07,760 Neřekla jsi nám o tom večeru s Clarencem. 1070 01:15:51,360 --> 01:15:53,320 Soustředím se, ale nejde to. 1071 01:15:53,840 --> 01:15:56,200 Je to čůrání, ne šachová partie. 1072 01:15:56,200 --> 01:15:57,480 Asi jsem se zasekla. 1073 01:15:57,480 --> 01:16:02,400 Nevím, proč potřebujete závodní jezdkyni, když každých pět minut stojíme na čůrání. 1074 01:16:04,680 --> 01:16:05,520 Pruda. 1075 01:16:05,520 --> 01:16:07,160 Běž, nejde to. 1076 01:16:21,120 --> 01:16:22,720 Jseš v pohodě, zlato? Jdeš? 1077 01:16:27,080 --> 01:16:28,120 Co to děláš? 1078 01:16:32,760 --> 01:16:33,800 Co se děje? 1079 01:16:37,880 --> 01:16:39,040 Jsem těhotná. 1080 01:16:42,520 --> 01:16:43,520 Ne, lžeš. 1081 01:16:47,920 --> 01:16:48,920 Jsem těhotná. 1082 01:16:48,920 --> 01:16:50,000 Ne, lžeš. 1083 01:16:50,680 --> 01:16:51,680 Ona lže. 1084 01:16:55,840 --> 01:16:57,160 Je to pravda? 1085 01:16:57,160 --> 01:16:58,720 Budeme mít miminko. 1086 01:17:02,560 --> 01:17:03,960 - Je to pravda? - Ano. 1087 01:17:06,960 --> 01:17:07,920 Kurva. 1088 01:17:07,920 --> 01:17:09,440 Jsme v prdeli. 1089 01:17:09,440 --> 01:17:11,040 - Mám dvě. - Povídej. 1090 01:17:12,160 --> 01:17:14,360 Mám... Mám Vlčici. 1091 01:17:14,360 --> 01:17:15,600 - Co? - Cože? 1092 01:17:16,680 --> 01:17:19,400 - Vydrž. Vlčice je hezké jméno. - Jo... 1093 01:17:19,400 --> 01:17:20,400 A Sunrise. 1094 01:17:20,400 --> 01:17:23,680 Panebože. Myslíš, že jsme v Beverly Hills? 1095 01:17:23,680 --> 01:17:26,240 Děti tě můžou v 18 zažalovat, tak bacha. 1096 01:17:26,240 --> 01:17:29,440 - Řeknu vám, jak se bude jmenovat. - Povídej. 1097 01:17:29,440 --> 01:17:30,840 - Pojmenujeme ji... - Jo? 1098 01:17:30,840 --> 01:17:32,520 ...Raoule s E na konci. 1099 01:17:32,520 --> 01:17:34,080 - Přestaň. - Je to hnusný. 1100 01:17:34,080 --> 01:17:35,680 - Raoule? - Prosím? 1101 01:17:35,680 --> 01:17:37,600 - Řekneš jí to do očí. - Raoule. 1102 01:17:37,600 --> 01:17:38,880 Pokud budeš odvážná. 1103 01:17:38,880 --> 01:17:40,160 Raoule? 1104 01:17:40,160 --> 01:17:41,600 Raoule je krásný jméno. 1105 01:17:48,520 --> 01:17:51,680 Opatrně, máme tu těhotnou ženu. 1106 01:17:53,000 --> 01:17:54,320 Hopla. 1107 01:18:02,960 --> 01:18:03,960 Korsika! 1108 01:18:05,240 --> 01:18:06,240 Jak se máš? 1109 01:18:07,240 --> 01:18:08,360 Jak se máš, Abnere? 1110 01:18:08,360 --> 01:18:09,720 Ahoj. 1111 01:18:09,720 --> 01:18:10,760 Dobrý den. Sam. 1112 01:18:10,760 --> 01:18:12,640 - Dobrý den. - Já vím. Abner. 1113 01:18:14,000 --> 01:18:15,960 Jsme u Rosy. Tohle je její ovčín. 1114 01:18:18,320 --> 01:18:20,080 Dobře, vysvětlím vám to. 1115 01:18:20,080 --> 01:18:21,200 Uděláme to dnes? 1116 01:18:21,200 --> 01:18:24,040 - Zítra. - Na co čekáme, na sezónu vloupaček? 1117 01:18:24,040 --> 01:18:27,200 Srandovní. Ne. Zítra se hraje derby Ajaccio-Bastia. 1118 01:18:27,200 --> 01:18:29,640 Stráže budou přilepené k televizi. 1119 01:18:29,640 --> 01:18:31,800 O poločase půjdou na obchůzku. 1120 01:18:31,800 --> 01:18:35,880 Je velmi důležité počkat na můj signál, než začnete jednat. 1121 01:18:35,880 --> 01:18:38,160 Zůstanete schované v kapli. 1122 01:18:38,160 --> 01:18:40,240 Ano? Než bude zápas pokračovat. 1123 01:18:40,240 --> 01:18:41,240 Dobře. 1124 01:18:41,240 --> 01:18:43,720 Obraz je vystavený v horním patře. 1125 01:18:43,720 --> 01:18:47,480 Dostanete se tam z podzemí, takže půjdete... 1126 01:18:49,200 --> 01:18:50,120 - Tam! - Nahoru? 1127 01:18:50,120 --> 01:18:51,080 - Jo. - Nahoru. 1128 01:18:51,080 --> 01:18:52,440 Vystoupáte nahoru. 1129 01:18:52,440 --> 01:18:53,720 A kde budu já? 1130 01:18:53,720 --> 01:18:57,600 Počkáš na Alex a Carole v autě na náměstí. 1131 01:18:57,600 --> 01:19:00,440 Až budete mít obraz, sejdeme se u altánku. 1132 01:19:00,440 --> 01:19:02,600 To je cesta ven. Jak dovnitř? 1133 01:19:03,360 --> 01:19:07,200 Nebudete muset jít dovnitř. Už budete v budově. 1134 01:19:07,200 --> 01:19:08,400 Trojský kůň? 1135 01:19:09,480 --> 01:19:11,640 Uděláme to samé, co ti Řekové. 1136 01:19:11,640 --> 01:19:13,080 To je vše. 1137 01:19:13,080 --> 01:19:15,080 - Víte, jak mi říkají? - Ne. 1138 01:19:15,080 --> 01:19:16,040 Jak? 1139 01:19:16,040 --> 01:19:16,960 Mozek. 1140 01:19:17,640 --> 01:19:19,640 - Jsi si jistý? - Ano, jsem. 1141 01:19:19,640 --> 01:19:22,520 Lidi mi tak rádi říkají, i když u toho nejsem. 1142 01:19:22,520 --> 01:19:24,040 Myslím, že je to ironie. 1143 01:19:28,880 --> 01:19:29,920 A ty budeš kde? 1144 01:19:31,600 --> 01:19:34,480 Budu v dodávce dělat párky v rohlíku. 1145 01:19:35,160 --> 01:19:36,520 Dobrý? Mám to přeložit? 1146 01:19:38,240 --> 01:19:39,680 ABNEROVY PÁRKY V ROHLÍKU 1147 01:19:46,640 --> 01:19:48,120 Nachystáme sezení? 1148 01:19:48,120 --> 01:19:50,360 Nikdo nepřijde, to není potřeba. 1149 01:19:52,360 --> 01:19:53,200 Ne. 1150 01:19:56,840 --> 01:19:58,440 - Ahoj, Sam. - Ahoj, Abnere. 1151 01:20:05,360 --> 01:20:07,440 - Víš, na co myslím? - Ne. 1152 01:20:07,440 --> 01:20:09,560 Kdo je otcem? Už jsme se potkali? 1153 01:20:09,560 --> 01:20:13,400 Ne. Byl to jen nějaký chlap. Neví to a nikdy se to nedozví. 1154 01:20:13,400 --> 01:20:15,080 Šílený, dítě bez chlapa. 1155 01:20:15,080 --> 01:20:18,560 Tak jsem si to taky vysnila, až na to, že mělo být moje. 1156 01:20:18,560 --> 01:20:20,880 Jo, promiň. Taky mě to překvapilo. 1157 01:20:20,880 --> 01:20:24,320 Nebude mi podobná. Mohla mít mé tělo a tvou moudrost. 1158 01:20:25,240 --> 01:20:26,080 Polib si. 1159 01:20:26,720 --> 01:20:30,320 Nehodlám čekat, až nám Abner dá zelenou. Už teď mám křeče. 1160 01:20:30,320 --> 01:20:31,640 Co děláš? Ještě ne. 1161 01:20:31,640 --> 01:20:34,120 Já věděla, že to s tím koněm je blbost. 1162 01:20:34,120 --> 01:20:36,400 Alex, musíme počkat na signál. 1163 01:20:38,000 --> 01:20:39,960 Den derby, sváteční den. 1164 01:20:39,960 --> 01:20:43,240 Ano, Korsika na tento okamžik čeká sedm let. 1165 01:20:43,240 --> 01:20:46,960 Na tento zápas mezi SC Bastia a AC Ajaccio. 1166 01:20:46,960 --> 01:20:48,520 Začínám mít trochu hlad. 1167 01:20:48,520 --> 01:20:49,440 Já taky. 1168 01:20:53,680 --> 01:20:56,120 - Dej si, máme jich dost. - Ano. 1169 01:20:56,120 --> 01:20:58,360 - Dobrý. - Máme tu pro celou armádu. 1170 01:20:59,240 --> 01:21:00,280 Do prkýnka. 1171 01:21:08,520 --> 01:21:10,600 Tvoje netrpělivost je neuvěřitelná. 1172 01:21:11,240 --> 01:21:12,840 Jak to zvládneme s dítětem? 1173 01:21:14,040 --> 01:21:16,880 Budu ta fajn máma. A ty budeš ta drsná máma. Tak. 1174 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 Abnere? 1175 01:21:19,800 --> 01:21:21,040 No, už jsme vylezly. 1176 01:21:22,440 --> 01:21:23,440 Abnere? 1177 01:21:23,960 --> 01:21:25,080 Proč neodpovídá? 1178 01:21:25,080 --> 01:21:27,680 Tomu moc nevěřím. Ne. 1179 01:21:27,680 --> 01:21:29,000 To není dobrý. 1180 01:21:29,000 --> 01:21:32,240 - Myslíš, že to bude fungovat? - Jo, neboj. To půjde. 1181 01:21:46,600 --> 01:21:48,280 - Co to sakra je? - Co to je? 1182 01:21:57,000 --> 01:21:58,160 Dobrý večer. 1183 01:21:58,160 --> 01:21:59,600 Máte něco k jídlu? 1184 01:22:00,320 --> 01:22:01,240 Dobrý večer. 1185 01:22:01,240 --> 01:22:02,560 Co máte? Hot dogy? 1186 01:22:02,560 --> 01:22:05,560 - Ano. - Dám si hot dog s hranolkama, prosím. 1187 01:22:05,560 --> 01:22:06,920 Je to možné nebo... 1188 01:22:06,920 --> 01:22:09,520 Ano, jistě. Nachystáme posezení. 1189 01:22:09,520 --> 01:22:11,560 Produkce kupuje hot dogy. Pojďte. 1190 01:22:11,560 --> 01:22:13,400 - Proč ne. - Dobrý večer. 1191 01:22:13,400 --> 01:22:14,560 Hot dog, prosím. 1192 01:22:17,440 --> 01:22:18,640 Jsme rozmazlený. 1193 01:22:18,640 --> 01:22:21,320 Podívej, Clarence mi dal Extrema Ratio. 1194 01:22:21,320 --> 01:22:22,360 To je milý. 1195 01:22:22,360 --> 01:22:23,400 To je láska. 1196 01:22:23,400 --> 01:22:25,000 A infračervené brýle! 1197 01:22:25,000 --> 01:22:28,200 Uklidni se. Co... Tohle všechno nevyužijeme. 1198 01:22:29,320 --> 01:22:30,920 - Říkala jsem ti to. - Cože? 1199 01:22:30,920 --> 01:22:32,080 Budeš drsná máma. 1200 01:22:32,800 --> 01:22:33,880 Vynahradím to. 1201 01:22:35,120 --> 01:22:38,800 No... Sam, jdeme dovnitř. Vylezly jsme ze soch. 1202 01:22:38,800 --> 01:22:42,480 Když uvidíš Abnera, řekni mu to a my půjdeme dál. 1203 01:22:43,880 --> 01:22:46,760 Abnere? Abnere, slyšíš mě? 1204 01:22:46,760 --> 01:22:49,560 Ahoj, musíš popojet. Tady je to pro přívěsy. 1205 01:22:49,560 --> 01:22:50,640 Co prosím? 1206 01:22:50,640 --> 01:22:52,440 - Nedali ti plánek? - Ne. 1207 01:22:52,440 --> 01:22:56,320 Ale no tak. Všichni mají dispozice u prdele, co? 1208 01:22:56,320 --> 01:22:59,600 - Omlouvám se. - Můžeš přeparkovat tam? Díky. 1209 01:22:59,600 --> 01:23:01,640 Mathurin? Mathurin Leovi. Jo. 1210 01:23:02,920 --> 01:23:06,640 Abnere? Nevím, jestli mě slyšíš, ale holky už vylezly. 1211 01:23:06,640 --> 01:23:09,280 A právě mi jedna holka řekla, ať přeparkuju. 1212 01:23:09,280 --> 01:23:12,160 Nevím, jestli to bylo v plánu, ale měním pozici. 1213 01:23:12,160 --> 01:23:15,520 A... Nevím, co jsou ty dispozice, chudinka. 1214 01:23:16,160 --> 01:23:18,360 Holky, slyšíte? V klášteře jsou lidi. 1215 01:23:24,240 --> 01:23:25,240 Počkej. 1216 01:23:26,080 --> 01:23:29,000 Pomalý. Mám radši skutečný kulky než ty uspávací. 1217 01:23:29,000 --> 01:23:31,880 Ale jsou to skuteční strážci. Nemůžeme je zabít. 1218 01:23:33,640 --> 01:23:35,680 ...by měli brzy dorazit. To nevím. 1219 01:23:35,680 --> 01:23:36,960 Zatím to jde hladce. 1220 01:23:36,960 --> 01:23:37,880 Dobrou noc. 1221 01:23:42,800 --> 01:23:44,160 Carole volá Abnera. 1222 01:23:45,440 --> 01:23:46,800 - Neslyší. - Kdo jste? 1223 01:23:46,800 --> 01:23:48,240 Uhni, prosím. 1224 01:23:49,520 --> 01:23:51,240 Sam? Slyšíš mě? 1225 01:23:52,600 --> 01:23:53,440 Paráda. 1226 01:23:54,200 --> 01:23:55,960 Nic na něj nezabírá nebo co? 1227 01:23:56,560 --> 01:23:58,880 Já to říkala. Skutečný kulky mám radši. 1228 01:23:59,520 --> 01:24:01,680 Musíme nahoru. Není tu žádný signál. 1229 01:24:01,680 --> 01:24:03,280 - Sam? - Jo, Carole? 1230 01:24:03,280 --> 01:24:05,000 Funguje to. Jsi na místě? 1231 01:24:05,000 --> 01:24:07,880 Poodjela jsem. Nesmím tu stát. Budu v záběru. 1232 01:24:08,760 --> 01:24:10,760 Cože? V záběru? V jakým záběru? 1233 01:24:10,760 --> 01:24:12,600 V záběru kamery. 1234 01:24:14,640 --> 01:24:16,360 Kamera? O čem to mluví? 1235 01:24:16,880 --> 01:24:17,920 - Ahoj. - Ahoj. 1236 01:24:17,920 --> 01:24:19,280 - Jak se máte? - Fajn. 1237 01:24:19,280 --> 01:24:20,200 Výborně. 1238 01:24:20,800 --> 01:24:21,960 Pozor na kostýmy. 1239 01:24:26,360 --> 01:24:28,680 Zkontrolovala jsi kontinuitu klipu dva? 1240 01:24:29,480 --> 01:24:32,600 Všechno jsem zkontrolovala, jen nevím barvu boa. 1241 01:24:32,600 --> 01:24:35,000 - Je třeba kouknout do scénáře. - Dobře. 1242 01:24:35,000 --> 01:24:37,760 Musíme Mylène podruhé utáhnout korzet. 1243 01:24:37,760 --> 01:24:40,120 Jo. Taky musí jít na make-up a vlasy. 1244 01:24:40,120 --> 01:24:43,520 - Jo. Co pauza na večeři? - Kdy bude? To je moc důležitý. 1245 01:24:47,080 --> 01:24:48,800 To je neuvěřitelný. 1246 01:24:49,400 --> 01:24:52,560 - Co uděláme, holky? Rušíme to? - Ne, nic nerušíme. 1247 01:24:53,360 --> 01:24:57,720 Využijeme je k odvedení pozornosti a tiše odejdeme, jako by se nic nestalo. 1248 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 Dobře. 1249 01:25:01,000 --> 01:25:02,120 Carole volá Abnera. 1250 01:25:03,200 --> 01:25:04,200 Prosím. 1251 01:25:06,560 --> 01:25:07,440 Hořčici? 1252 01:25:08,480 --> 01:25:09,600 Tady ten poslední. 1253 01:25:09,600 --> 01:25:10,920 Hot dog s hranolkama. 1254 01:25:11,440 --> 01:25:13,920 Nechápu, že Abnerovi něco takovýho uniklo. 1255 01:25:13,920 --> 01:25:16,000 - A ty se divíš? - Ne. 1256 01:25:19,600 --> 01:25:21,080 - Bylo to v plánu? - Ne. 1257 01:25:21,920 --> 01:25:23,360 - Dobrý večer. - I vám. 1258 01:25:23,360 --> 01:25:24,360 Affoufable. 1259 01:25:24,840 --> 01:25:25,920 Hej! 1260 01:25:31,360 --> 01:25:33,160 - Počkej, projdu. - Prosím. 1261 01:25:33,160 --> 01:25:35,920 To není možný, posloucháš vůbec, co ti říkáme? 1262 01:25:35,920 --> 01:25:38,120 - Co? - Doktorka řekla, ať se šetříš. 1263 01:25:38,120 --> 01:25:39,760 „Vyhni se fyzické námaze.“ 1264 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 Nejsem marod, jsem těhotná. 1265 01:25:41,880 --> 01:25:45,200 Mám ale zakázáno zvedat břemena. Postaráš se o to? 1266 01:25:45,200 --> 01:25:47,920 Vy si to dáváte! Ale co znamená „affoufable“? 1267 01:25:47,920 --> 01:25:49,720 Affouf... Affoufable? 1268 01:25:50,240 --> 01:25:51,680 Nevím. Vylítlo to ze mě. 1269 01:26:03,320 --> 01:26:04,480 Kurva, je mi vedro. 1270 01:26:07,040 --> 01:26:08,440 Tak jdeme na to. 1271 01:26:12,280 --> 01:26:13,400 Do prdele. 1272 01:26:14,720 --> 01:26:16,360 - Alex? - Cože? 1273 01:26:16,360 --> 01:26:19,560 Za mnou je další strážný. Postaráš se o něj, prosím? 1274 01:26:19,560 --> 01:26:20,560 Dobře, už jdu. 1275 01:26:21,080 --> 01:26:22,080 Díky. 1276 01:26:22,920 --> 01:26:24,400 ALARM AKTIVOVÁN 1277 01:26:31,640 --> 01:26:33,320 No ty seš teda rozjetá. 1278 01:26:33,320 --> 01:26:34,240 DEAKTIVACE ALARMU 1279 01:26:34,240 --> 01:26:35,320 DEAKTIVACE SYSTÉMU 1280 01:26:35,320 --> 01:26:36,760 Dobrý. Deaktivováno. 1281 01:26:40,320 --> 01:26:41,520 Jdu pro to plátno. 1282 01:26:41,520 --> 01:26:45,400 Naštěstí je to poslední mise. Nemůžu se dočkat grilovaných kuřat. 1283 01:26:50,440 --> 01:26:52,880 Sam. Připrav se. 1284 01:26:53,920 --> 01:26:55,840 Jsem na pozici, ale je to jinde. 1285 01:26:55,840 --> 01:26:58,000 A možná ji ještě budu muset změnit. 1286 01:26:58,000 --> 01:27:00,760 Na poslední chvíli se vám ozvu, kde jsem. 1287 01:27:00,760 --> 01:27:01,680 Hej! Tam ne. 1288 01:27:01,680 --> 01:27:04,120 - Jo, já vím. Přesunu se, neboj. - Jo. 1289 01:27:04,120 --> 01:27:08,120 Zaparkuj na technickém parkovišti. Má přijet plošina se světly. 1290 01:27:08,120 --> 01:27:10,920 Pak se vrať připravit zázemí pro Mylène, dobře? 1291 01:27:11,640 --> 01:27:13,880 - Ano? - Nevím, o čem to mluví! 1292 01:27:22,520 --> 01:27:23,960 Co se to zas kurva děje? 1293 01:27:25,320 --> 01:27:27,000 Nějací chlápci hýbou světly. 1294 01:27:28,600 --> 01:27:30,120 Nejde tu v klidu řezat. 1295 01:27:30,120 --> 01:27:32,880 Abner se svými hloupými plány mě už taky sere. 1296 01:27:35,400 --> 01:27:36,640 Holky, pospěšte si. 1297 01:27:37,960 --> 01:27:40,480 Musím to tu trochu přeskládat. 1298 01:27:42,080 --> 01:27:45,240 No ty vole, ta výstava je fakt ošklivá. 1299 01:28:01,960 --> 01:28:04,960 Je to krása, že? Do prdele. No nazdar! 1300 01:28:06,040 --> 01:28:08,320 Řekli mi, že tam budou stráže, 1301 01:28:08,320 --> 01:28:10,800 ale ty obrazy si můžeme prohlédnout, ne? 1302 01:28:11,680 --> 01:28:15,080 A tady, při světle z těch projektorů, je to fakt něco. 1303 01:28:15,080 --> 01:28:16,200 - Že? - Jo. 1304 01:28:17,000 --> 01:28:20,360 To je ale otrava. To si s tebou bude povídat celý večer? 1305 01:28:22,520 --> 01:28:24,440 A co přesně děláš? 1306 01:28:25,400 --> 01:28:27,040 Vyřezávám falešné plátno. 1307 01:28:28,960 --> 01:28:31,320 Jak jsme naplánovali s... 1308 01:28:32,640 --> 01:28:35,080 s dekoratérským týmem. 1309 01:28:35,080 --> 01:28:36,360 To je falešné? 1310 01:28:36,360 --> 01:28:37,760 Ano, jistě. 1311 01:28:37,760 --> 01:28:40,960 - Kurva! Pravda. A jo, chápu. - Jen si to představ. 1312 01:28:40,960 --> 01:28:42,840 - Proto tu nejsou stráže. - Jo. 1313 01:28:42,840 --> 01:28:44,000 Jasně, jsem idiot. 1314 01:28:44,000 --> 01:28:47,560 Ty obrazy mají hodnotu milionů. No jasně, jsem to ale blbec 1315 01:28:51,520 --> 01:28:54,200 Pro takovou hvězdu člověk nedělá každý den. 1316 01:28:54,200 --> 01:28:55,200 To je otrapa. 1317 01:28:55,200 --> 01:28:57,680 Je to pravda, ne? Není to šílený? 1318 01:28:58,520 --> 01:29:00,000 Natáčím video... 1319 01:29:00,000 --> 01:29:01,240 Mylène Farmer. 1320 01:29:01,240 --> 01:29:02,360 Jasně. 1321 01:29:02,920 --> 01:29:04,760 Ne! No tak, to je neuvěřitelný. 1322 01:29:04,760 --> 01:29:06,760 - Šílený. - Je úžasná. Mylène? 1323 01:29:06,760 --> 01:29:09,040 - Ne? Vážně? Jo. - Jo. 1324 01:29:09,040 --> 01:29:10,080 A ty ji miluješ. 1325 01:29:10,080 --> 01:29:11,480 - Mylène. - Mylène. 1326 01:29:11,480 --> 01:29:12,920 Taky se mi líbí. 1327 01:29:29,600 --> 01:29:30,600 Sakra. 1328 01:29:45,480 --> 01:29:46,320 Tak zatím. 1329 01:29:46,920 --> 01:29:48,680 No. Uvidíme se později, jo? 1330 01:29:48,680 --> 01:29:49,800 Ano, později. 1331 01:29:49,800 --> 01:29:50,960 Na place. 1332 01:29:50,960 --> 01:29:53,040 Samozřejmě, na place. Tak zatím. 1333 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 Ahoj. 1334 01:29:56,720 --> 01:30:01,280 ...modrá lavina na začátku druhého poločasu. Je tu druhá střela na branku... 1335 01:30:01,280 --> 01:30:04,960 Funguje to. Holky, promiňte, byli jsme uneseni naším úspěchem. 1336 01:30:04,960 --> 01:30:08,080 Hot dogy byly super. S Rosou nám to šlo skvěle. 1337 01:30:08,080 --> 01:30:14,320 Možná narazíte na dva nebo tři lidi, ale plán zůstává stejný. 1338 01:30:14,320 --> 01:30:17,200 Můžete vylézt z těch soch. Je čas na show! 1339 01:30:19,280 --> 01:30:20,120 Ne... 1340 01:30:20,880 --> 01:30:21,720 A jo. 1341 01:30:24,640 --> 01:30:25,640 Dobře. Šampaňské? 1342 01:30:27,240 --> 01:30:29,080 - Tys upekl ten dort? - Jo. 1343 01:30:29,080 --> 01:30:31,480 Už chápu, proč má 89 žen. 1344 01:30:31,480 --> 01:30:33,520 - Ne. - Na každé farmě ve Francii. 1345 01:30:34,400 --> 01:30:36,440 - Díky, Abnere. - Díky, že voláš. 1346 01:30:36,440 --> 01:30:38,640 Vyřídili mi tvůj vzkaz. Tak povídej. 1347 01:30:39,320 --> 01:30:40,560 Potřebuju tvé služby. 1348 01:30:41,160 --> 01:30:42,720 Dobře. Ví o tom Kmotra? 1349 01:30:43,320 --> 01:30:47,120 Ne, vůbec ne. Kmotru z toho vynech. Přesně o tu jde. 1350 01:30:47,120 --> 01:30:48,640 - Připravím tým. - Dobře. 1351 01:30:49,400 --> 01:30:52,200 Pak ti zavolám a upřesníme si podrobnosti. Díky. 1352 01:30:52,200 --> 01:30:53,360 Není zač. 1353 01:30:53,360 --> 01:30:55,240 - S kým jsi mluvila? - S tebou. 1354 01:30:56,280 --> 01:30:59,960 Přišel za mnou Clarence, že odjíždí na šest měsíců do Mexika. 1355 01:31:00,960 --> 01:31:03,600 A já se ho optala: „A co my?“ a on odvětil: 1356 01:31:04,720 --> 01:31:08,000 „Musím si poradit sám, život mi pokaždé nezachráníš.“ 1357 01:31:10,120 --> 01:31:11,320 Znamená to ahoj, co? 1358 01:31:11,880 --> 01:31:12,880 Jo, ciao. 1359 01:31:17,200 --> 01:31:18,200 Miluju tě. 1360 01:31:18,720 --> 01:31:19,640 Já tebe taky. 1361 01:31:20,160 --> 01:31:21,880 Stejně nemám čas, čekám dítě. 1362 01:31:24,040 --> 01:31:27,000 Zítra poslední dodávka Kmotře a jsme volný. 1363 01:32:50,520 --> 01:32:51,840 Jsem na místě, zlato. 1364 01:32:55,960 --> 01:32:57,720 Dávej pozor, kde stojíš, jo? 1365 01:33:05,720 --> 01:33:06,880 Ale varuju tě. 1366 01:33:06,880 --> 01:33:09,600 Nevím, co to provedla, ale čeká tě pěkný šok. 1367 01:33:16,120 --> 01:33:17,160 Ach, pop art. 1368 01:33:17,160 --> 01:33:20,680 Umění dát všemu smysl, co je kýč. 1369 01:33:23,040 --> 01:33:24,360 Není Carole nejlepší? 1370 01:33:25,480 --> 01:33:27,000 Je můj převod hotový? 1371 01:33:28,440 --> 01:33:31,280 Pánové, bylo mi potěšením s vámi obchodovat. 1372 01:33:34,960 --> 01:33:36,960 Tak co, líbí se ti moje barva? 1373 01:33:38,080 --> 01:33:39,160 Je překvapivá. 1374 01:33:39,840 --> 01:33:43,360 Neboj se, pořád jsem ta nejtmavší blondýnka, co existuje. 1375 01:33:43,960 --> 01:33:45,560 Ráda bych si promluvila. 1376 01:33:45,560 --> 01:33:46,840 Jistě, zlatíčko. 1377 01:33:49,120 --> 01:33:51,720 Pojďme tamhle, bude tam větší klid. 1378 01:33:54,640 --> 01:33:55,920 Kurva, ona se hýbe. 1379 01:34:10,000 --> 01:34:10,920 Ta mrcha. 1380 01:34:12,080 --> 01:34:14,400 Carole, přišla jsem o vizuální kontakt. 1381 01:34:14,400 --> 01:34:16,280 Nehýbej se, ano? 1382 01:34:16,280 --> 01:34:18,200 Pamatuju si tvoji polohu. 1383 01:34:27,720 --> 01:34:28,920 Dobře mě poslouchej. 1384 01:34:30,160 --> 01:34:31,360 Jsou tu dva příběhy. 1385 01:34:32,120 --> 01:34:34,440 Jednomu se říká fikce, druhému realita. 1386 01:34:34,440 --> 01:34:35,760 Fikce je mi ukradená. 1387 01:34:36,280 --> 01:34:37,640 Realita je následující. 1388 01:34:39,240 --> 01:34:42,360 Sedím zády k oknu. Ano, já. 1389 01:34:44,160 --> 01:34:45,720 Vím přesně, co to znamená. 1390 01:34:47,320 --> 01:34:49,240 Takže ti vysvětlím, co se stane. 1391 01:34:50,080 --> 01:34:51,040 Nebudu se hýbat. 1392 01:34:53,560 --> 01:34:56,560 Alex se spojí s tou novou holkou, Sam. 1393 01:34:57,400 --> 01:34:58,800 A ty zůstaneš se mnou. 1394 01:35:00,800 --> 01:35:02,040 Nikdo neumře. 1395 01:35:02,880 --> 01:35:04,160 Nikdo nebude smutný. 1396 01:35:09,480 --> 01:35:11,080 Slyšelas mě, Alex? 1397 01:35:12,040 --> 01:35:13,600 V tom pitomým sluchátku. 1398 01:35:14,160 --> 01:35:15,640 Mám to zopakovat? 1399 01:35:15,640 --> 01:35:18,360 Dobře víš, že se nerada opakuji, nesnáším to. 1400 01:35:18,360 --> 01:35:21,040 Kurva, tohle se mi vymyká z rukou. 1401 01:35:23,600 --> 01:35:24,600 Máš strach? 1402 01:35:29,160 --> 01:35:30,280 Já ti věřím. 1403 01:35:33,040 --> 01:35:35,160 - A co ty? - Věřit ti? Ne. 1404 01:35:36,400 --> 01:35:37,400 Nikdy. 1405 01:35:38,560 --> 01:35:39,560 Affoufable. 1406 01:35:41,240 --> 01:35:42,320 Co to znamená? 1407 01:35:42,320 --> 01:35:43,720 To se nikdy nedozvíme. 1408 01:35:44,280 --> 01:35:45,280 11:50. 1409 01:35:54,320 --> 01:35:55,320 Ty jsi šílená. 1410 01:35:57,560 --> 01:35:59,280 Jsi šílená, nebo neuvědomělá? 1411 01:36:01,880 --> 01:36:03,240 Jsem mnohem víc než to. 1412 01:36:05,200 --> 01:36:06,200 Já vím. 1413 01:36:09,920 --> 01:36:11,720 Ale nezapomeň na jednu věc. 1414 01:36:14,080 --> 01:36:16,920 Když mi bude téct krev, tobě taky. 1415 01:36:20,440 --> 01:36:21,360 Alex. 1416 01:36:28,320 --> 01:36:29,280 Poledne. 1417 01:36:37,360 --> 01:36:38,680 Co se děje? 1418 01:36:38,680 --> 01:36:40,040 Zabila jsem Kmotru? 1419 01:36:40,880 --> 01:36:42,800 Bodyguardi jsou na cestě nahoru. 1420 01:36:47,080 --> 01:36:49,000 Vybavuješ si naše první setkání? 1421 01:36:49,000 --> 01:36:51,000 Přestaň takhle mluvit, děsíš mě. 1422 01:36:55,120 --> 01:36:57,760 U dveří jsou chlapi. Nehýbat, budu tě krýt. 1423 01:36:59,640 --> 01:37:02,320 Výstřely na ulici Eugène Manuela v 16. obvodu. 1424 01:37:03,840 --> 01:37:05,520 Byly jsme v Amsterdamu. 1425 01:37:06,200 --> 01:37:07,960 Seděla jsi na terase kavárny. 1426 01:37:08,600 --> 01:37:10,360 Hádala ses s nějakým chlapem. 1427 01:37:11,000 --> 01:37:12,720 Hodila jsi ho do kanálu. 1428 01:37:13,840 --> 01:37:15,440 Hned jsem si tě zamilovala. 1429 01:37:16,480 --> 01:37:17,480 Hned. 1430 01:37:19,360 --> 01:37:22,680 Když tě tehdy chlapi naštvali, hodila jsi je do vody. 1431 01:37:24,280 --> 01:37:26,800 Snad máš plán na potom, jinak je po nás. 1432 01:37:30,240 --> 01:37:31,520 Přijíždějí poldové. 1433 01:37:33,520 --> 01:37:34,760 POLICIE 1434 01:37:35,560 --> 01:37:38,360 Poodjeďte, madam! Odjeďte, tady nemůžete zůstat. 1435 01:37:38,840 --> 01:37:40,760 Kurva, asi je všechny nedostanu. 1436 01:37:44,160 --> 01:37:46,800 Tehdy ses nebála skočit ze střechy, co děláš? 1437 01:37:48,040 --> 01:37:51,280 Sleduju tě už několik let. Zapomínáš na sebe. 1438 01:37:51,280 --> 01:37:53,560 To je mi fuk. Stačí, rozptyluješ mě. 1439 01:37:53,560 --> 01:37:55,680 - Bojíš se, že tě nikdo nemiluje... - Přestaň. 1440 01:37:55,680 --> 01:37:57,720 ...že přijmeš cokoli od kohokoli. 1441 01:37:57,720 --> 01:37:58,640 Přestaň! 1442 01:37:58,640 --> 01:38:00,840 Ne že bys potkávala jen idioty. 1443 01:38:00,840 --> 01:38:02,400 Jen těch idiotů je hodně. 1444 01:38:04,320 --> 01:38:06,800 Jen málo mužů dokáže milovat dívku jako ty. 1445 01:38:07,560 --> 01:38:09,880 Protože milé holky... 1446 01:38:12,080 --> 01:38:14,720 silné, chytré, zábavné, 1447 01:38:15,400 --> 01:38:16,880 kteří není třeba chránit, 1448 01:38:18,800 --> 01:38:20,160 ty není snadné milovat. 1449 01:38:21,520 --> 01:38:22,600 Je to děsivý. 1450 01:38:23,680 --> 01:38:25,920 Být mužem, nebála bych se tě milovat. 1451 01:38:28,080 --> 01:38:29,520 Můžeš mi opravdu slíbit, 1452 01:38:30,440 --> 01:38:33,560 že si uděláš čas a pustíš do svýho života někoho, kdo... 1453 01:38:34,080 --> 01:38:35,360 kdo si tě zaslouží? 1454 01:38:35,360 --> 01:38:36,680 Nemůžu ti nic slíbit! 1455 01:38:37,360 --> 01:38:39,360 Pokud chceš pokračovat, je tu Sam. 1456 01:38:39,360 --> 01:38:41,600 Budete volné. Budete sami sobě šéfy. 1457 01:38:41,600 --> 01:38:44,360 - Můžeš pokračovat. - Chci pokračovat s tebou. 1458 01:38:44,360 --> 01:38:46,680 Co to děláš? Na co si hraješ? 1459 01:38:48,240 --> 01:38:49,560 Nedám to, obě to víme. 1460 01:38:50,280 --> 01:38:52,240 Soustřeď se, prosím. Mysli na dítě. 1461 01:38:52,240 --> 01:38:54,160 Budeme rodina. Nevzdávej to. 1462 01:38:56,640 --> 01:38:58,640 To by nebyl život pro dítě. 1463 01:38:58,640 --> 01:39:01,720 Prosím, takhle ne. Já nevím. Jdi na střechu. 1464 01:39:01,720 --> 01:39:03,000 Najdi něco, sakra. 1465 01:39:09,400 --> 01:39:10,560 - Alex. - Blíží se. 1466 01:39:10,560 --> 01:39:11,600 - Kurva! - Pohyb. 1467 01:39:11,600 --> 01:39:15,480 Skákej po střechách, něco najdi, prosím! Nenechávej mě v tom. 1468 01:39:15,480 --> 01:39:16,880 Alex, vypadni odsud. 1469 01:39:18,200 --> 01:39:19,040 Ne. 1470 01:39:20,840 --> 01:39:22,320 Bez tebe to nedám. 1471 01:39:24,040 --> 01:39:25,680 Jasně, že dáš. 1472 01:39:25,680 --> 01:39:29,920 Lásko, jsi ta nejsilnější. Vždycky jsi byla nejsilnější. 1473 01:39:30,520 --> 01:39:33,200 Jasně, že to dáš. No tak, běž. 1474 01:39:34,040 --> 01:39:35,040 Ne, nemůžu. 1475 01:39:35,040 --> 01:39:37,960 - Dělej, co ti říkám. Běž, Alex! - Ne, nemůžu. 1476 01:39:37,960 --> 01:39:41,960 Utíkej! Poslouchej mě, udělej pro jednou, co ti říkám. Běž! 1477 01:39:43,480 --> 01:39:47,000 Copak nevidíš, že to dělám pro tebe? Ukradli nám tolik let. 1478 01:39:48,120 --> 01:39:49,600 No tak, vyraz. Jsi volná. 1479 01:40:06,560 --> 01:40:07,800 Polož tu zbraň! 1480 01:40:12,280 --> 01:40:13,520 Polož tu zbraň! 1481 01:40:42,920 --> 01:40:44,400 ...jedna osoba postřelená... 1482 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 Vidím odstřelovače ve třetím! 1483 01:41:00,200 --> 01:41:02,320 Odstřelovač naproti. Jdu nahoru. 1484 01:41:02,320 --> 01:41:04,520 Alex, viděli tě. Jdou si pro tebe. 1485 01:41:04,520 --> 01:41:05,960 Nech to tu, uklidím to. 1486 01:41:06,960 --> 01:41:08,560 Je nabitá, ale neodjištěná. 1487 01:41:29,680 --> 01:41:30,600 Kurva. 1488 01:41:31,120 --> 01:41:32,120 Kurva. 1489 01:41:34,800 --> 01:41:35,920 To nedám. 1490 01:41:40,440 --> 01:41:42,560 Alex, dýchej a zůstaň se mnou. 1491 01:41:42,560 --> 01:41:44,320 - Nedám to. - Soustřeď se. 1492 01:41:44,320 --> 01:41:48,360 Musíš najít pokoj číslo 14. Odtud je přístup na střechu. 1493 01:41:51,320 --> 01:41:52,320 Tak jo, 14. 1494 01:42:24,720 --> 01:42:26,880 AMBULANCE 1495 01:44:10,560 --> 01:44:11,760 Dáš si kafe? 1496 01:44:16,280 --> 01:44:17,240 Kafe? 1497 01:44:18,080 --> 01:44:20,520 Po čtyřech letech, Alex? To je vše, kafe? 1498 01:44:26,120 --> 01:44:27,920 Žádné objetí? Žádné přivítání? 1499 01:44:28,400 --> 01:44:30,520 Žádné: „Ráda tě zase vidím. 1500 01:44:30,520 --> 01:44:34,040 Promiň, že jsem se neozvala. Protože jsem byla moc smutná.“ 1501 01:44:35,400 --> 01:44:37,120 Přesně, byla jsem moc smutná. 1502 01:44:41,480 --> 01:44:42,760 Volala jsem ti několikrát. 1503 01:44:44,360 --> 01:44:45,200 Viděla jsem. 1504 01:44:45,840 --> 01:44:48,000 - Můj mobil taky umí hovory. - Fakt? 1505 01:44:48,840 --> 01:44:50,280 Ten musí být fakt spešl. 1506 01:44:55,400 --> 01:44:56,400 Dáš si kafe? 1507 01:45:02,440 --> 01:45:04,520 Přijela jsem, protože tě potřebuju. 1508 01:45:06,000 --> 01:45:07,360 A protože mi chybíš. 1509 01:45:09,680 --> 01:45:11,160 Okružní cesta za sluncem. 1510 01:45:12,440 --> 01:45:13,680 Naposledy, slibuju. 1511 01:45:16,160 --> 01:45:18,000 Tři roky jsem na zbraň nesáhla. 1512 01:45:19,040 --> 01:45:22,040 Nepřišla jsem tě zaměstnat. Chci, abys jela se mnou. 1513 01:45:22,560 --> 01:45:23,960 Můžeš odjet kdykoli. 1514 01:45:27,680 --> 01:45:31,360 Jestli se mnou nepůjdeš do deseti minut, pošlapu ti rajčátka. 1515 01:45:36,800 --> 01:45:38,040 Promiň, nemůžu. 1516 01:46:10,880 --> 01:46:11,880 No... 1517 01:46:15,280 --> 01:46:16,280 Co tady děláme? 1518 01:46:46,240 --> 01:46:47,240 Jak se jmenuješ? 1519 01:46:49,080 --> 01:46:50,920 Raoule s E na konci. 1520 01:47:42,960 --> 01:47:43,960 Zabiju tě. 1521 01:47:43,960 --> 01:47:45,280 Ano, já vím. 1522 01:47:47,000 --> 01:47:48,480 Řekni mi, co se stalo. 1523 01:47:48,480 --> 01:47:50,480 Všechno ti řeknu a vysvětlím. 1524 01:48:00,200 --> 01:48:02,320 Promiň. 1525 01:48:14,200 --> 01:48:15,200 Raoule! 1526 01:48:15,960 --> 01:48:16,960 Jdeš, zlatíčko? 1527 01:48:23,520 --> 01:48:25,360 Děláme si prču, ale jste mrtvý. 1528 01:48:26,480 --> 01:48:27,440 Vážně. 1529 01:48:28,120 --> 01:48:28,960 Pojď, miláčku. 1530 01:48:29,800 --> 01:48:31,560 - Miláčku. - Ach, bože. 1531 01:48:32,960 --> 01:48:33,800 Miláčku. 1532 01:48:33,800 --> 01:48:35,040 Však mi to povíš. 1533 01:48:35,560 --> 01:48:36,560 Chci příběh. 1534 01:48:36,560 --> 01:48:38,160 - Chceš příběh? - Já taky. 1535 01:48:38,160 --> 01:48:39,080 No tak. 1536 01:48:39,080 --> 01:48:43,360 - Taky chci velký příběh, Raoule. - Pojď, budeme vyprávět velký příběh. 1537 01:49:43,800 --> 01:49:47,800 {\an8}Ale ne, kurva, zapomněla jsem... Zapomněla jsem text. 1538 01:49:52,320 --> 01:49:53,680 {\an8}Mějte se! 1539 01:49:54,640 --> 01:49:55,880 {\an8}A pak... Ona se směje. 1540 01:49:59,120 --> 01:50:00,840 {\an8}Sakra. Nikdo tu není, počkej. 1541 01:50:00,840 --> 01:50:03,480 {\an8}Do prdele! Promiňte, lekla jsem se. 1542 01:50:05,880 --> 01:50:06,960 {\an8}Chcíplo mi to. 1543 01:50:09,520 --> 01:50:10,680 {\an8}Omlouvám se. 1544 01:50:10,680 --> 01:50:13,800 {\an8}- Kurva. - Nesměj se. Ne. 1545 01:50:14,720 --> 01:50:17,320 {\an8}Ale je... 1546 01:50:19,680 --> 01:50:23,000 {\an8}Je šílené, jak dokážeš být nepr... Co to má sakra být! 1547 01:50:23,000 --> 01:50:25,960 {\an8}Klobásy, které šahají na tvou kámošku... Sakra. 1548 01:50:25,960 --> 01:50:28,280 {\an8}Klobásy, které šahají na tvou kámošku... 1549 01:50:30,120 --> 01:50:31,240 {\an8}Klobásy, které... 1550 01:50:32,240 --> 01:50:34,480 {\an8}Klobásy, které šahají na tvou kámošku... 1551 01:50:35,360 --> 01:50:37,360 {\an8}- Je to takhle vidět? - Ano. 1552 01:50:37,360 --> 01:50:38,440 {\an8}Ano, spíš takhle. 1553 01:50:39,400 --> 01:50:40,800 {\an8}Ne, už mi to nejde. 1554 01:50:40,800 --> 01:50:42,720 {\an8}...hledat lidi, kteří mě neznají. 1555 01:50:43,920 --> 01:50:45,600 {\an8}- Bylo to správně, ne? - Ano. 1556 01:50:45,600 --> 01:50:47,880 - Proč už nepiješ? - Nevím, prostě mě... 1557 01:50:50,440 --> 01:50:52,800 - Proč už ne... - Omlouvám se. 1558 01:50:52,800 --> 01:50:54,880 Proč už nepiješ? Jak je to dlouho? 1559 01:50:59,240 --> 01:51:00,680 Neboj se, mazlíčku. 1560 01:51:00,680 --> 01:51:03,440 Udělal bobek. Aha, jasně. 1561 01:51:03,440 --> 01:51:04,600 Energie! 1562 01:51:06,840 --> 01:51:10,040 27A... Kurva. 1563 01:51:10,640 --> 01:51:12,600 27A/2, poprvé... podruhé. 1564 01:51:12,600 --> 01:51:14,640 27A/1, podruhé. 1565 01:51:14,640 --> 01:51:15,760 Poslední klapka. 1566 01:51:17,040 --> 01:51:18,120 Stříhejte! 1567 01:54:13,440 --> 01:54:18,440 Překlad titulků: Kateřina Richard