1 00:00:14,057 --> 00:00:16,935 स्टीव! 2 00:00:18,061 --> 00:00:20,981 (मार्टिन) 3 00:00:22,148 --> 00:00:24,651 अ डॉक्युमेंट्री इन 2 पीसेज़ 4 00:00:46,464 --> 00:00:48,300 क्या हैप्पी के अंडे हैं? 5 00:00:48,300 --> 00:00:50,051 हाँ! 6 00:00:55,682 --> 00:00:58,351 ये बहुत ज़रूरी है। 7 00:01:00,020 --> 00:01:02,105 आम-तौर पर, मैं दो स्लाइस लेता हूँ। 8 00:01:04,231 --> 00:01:05,233 हो गया। 9 00:01:05,650 --> 00:01:07,193 मैं एक चीज़ पका सकता हूँ। 10 00:01:07,193 --> 00:01:10,280 नहीं, मैं दो चीज़ें पका सकता हूँ, दो उबले अंडे। 11 00:01:12,282 --> 00:01:15,702 इसका रहस्य... जैतून का तेल। 12 00:01:18,830 --> 00:01:21,166 अब, यह शेफ वाला हिस्सा है। 13 00:01:23,585 --> 00:01:25,212 अरे! मैंने बहुत ज़्यादा डाल दिया। 14 00:01:25,712 --> 00:01:28,506 इतने सालों से... अकेले ही रह रहे थे? 15 00:01:28,506 --> 00:01:30,634 नाश्ता सहित हर खाना बाहर खाता था। 16 00:01:33,929 --> 00:01:37,015 तो अगर मैं उन दिनों फ्रिज देखता, तो मुझे क्या मिलता? 17 00:01:37,015 --> 00:01:38,350 कुछ नहीं। 18 00:01:42,145 --> 00:01:45,106 मार्टी और मैं, उसे टोस्ट पर उबले अंडे भी बहुत पसंद हैं। 19 00:01:45,106 --> 00:01:47,692 हाँ, बिल्कुल। हाँ। 20 00:01:47,692 --> 00:01:50,195 तो हम अक्सर होटलों में ठहरते हैं। 21 00:01:50,195 --> 00:01:53,448 इसीलिए, अगर मुझे अच्छे दिखने वाले उबले अंडे मिलें, 22 00:01:53,448 --> 00:01:57,702 तो मैं मार्टी को फोटो ई-मेल करूँगा... और उसने यह कभी नहीं किया। 23 00:02:00,121 --> 00:02:02,999 अब... हाँ। 24 00:02:05,710 --> 00:02:07,087 मुझे काली मिर्च बहुत पसंद है। 25 00:02:10,757 --> 00:02:13,760 अरे, स्टीव। मेरे साथ ज़िंदगी गुज़ारोगे। 26 00:02:21,142 --> 00:02:24,354 2. अब 27 00:02:25,689 --> 00:02:28,650 अच्छा है इसका फिल्मांकन नहीं कर रहे क्योंकि यह बहुत अजीब लगेगा। 28 00:02:30,819 --> 00:02:33,822 तो, आप डॉक्यूमेंट्री के लिए राज़ी क्यों हुए? 29 00:02:35,615 --> 00:02:37,117 इसका उत्तर देना मुश्किल है। वैसे... 30 00:02:39,661 --> 00:02:41,329 क्या कभी सोचा था इतने ऊब जाओगे? 31 00:02:42,414 --> 00:02:45,500 मैं इसे एक... मारक औषधि मानूँगा 32 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 उदासीन साक्षात्कारों के लिए, 33 00:02:48,879 --> 00:02:52,132 मेरी लाखों बार कही गई आम बातें। 34 00:02:52,132 --> 00:02:54,259 और समझो, कि जीवन कितना अजीब है। 35 00:02:56,511 --> 00:02:58,305 मेरा पूरा जीवन उल्टा है। 36 00:02:59,055 --> 00:03:02,726 मैं 30 से 75 की उम्र में चिंता से ग्रस्त होकर 37 00:03:03,560 --> 00:03:06,146 दोबारा खुश कैसे हुआ? 38 00:03:07,772 --> 00:03:09,482 यह कैसे हुआ? 39 00:03:15,363 --> 00:03:17,824 मेरी पत्नी, अगर उसने यह वीडियो देखा, 40 00:03:17,824 --> 00:03:20,535 तो कहेगी, "तुम तब क्या कर रहे थे?" 41 00:03:20,535 --> 00:03:22,287 और मैं कहूँगा, "चीज़ें रख रहा था।" 42 00:03:22,287 --> 00:03:24,748 वह जवाब देगी, "अच्छा, सच में?" 43 00:03:25,957 --> 00:03:26,917 वैसे... 44 00:03:28,919 --> 00:03:31,379 तो यह... मैं इसे हटा देता हूँ। 45 00:03:32,088 --> 00:03:33,965 यह टेप 45 साल पुराना है। 46 00:03:34,758 --> 00:03:35,759 अगर मैं गिनूँ तो। 47 00:03:37,010 --> 00:03:40,347 और... मैं सुनने के लिए शो को रिकॉर्ड करके चलाता था... 48 00:03:40,347 --> 00:03:42,933 ऐसा ज़्यादा नहीं करता था, लेकिन कभी-कभी मैं इसे फिर से चलाता था। 49 00:03:43,558 --> 00:03:46,061 तो, इसे सुनने में मुझे थोड़ा डर लग रहा है। 50 00:03:48,021 --> 00:03:49,481 चलिए अब प्ले दबाएँ। 51 00:03:50,440 --> 00:03:53,985 मैंने "टाइम" पत्रिका में कुछ पढ़ा, जिसने मुझे परेशान कर दिया। 52 00:03:53,985 --> 00:03:58,406 इसमें कहा गया है कि सूर्य किसी भी समय फैल सकता है 53 00:03:58,406 --> 00:04:01,451 और पृथ्वी को निगलकर उसे पूरी तरह नष्ट कर सकता है। 54 00:04:01,451 --> 00:04:04,871 मैंने कहा, "बस हुआ। अब स्मोक डिटेक्टर लगवाऊँगा।" 55 00:04:07,249 --> 00:04:09,084 जितनी सोची उससे कहीं बड़ी हँसी। 56 00:04:11,503 --> 00:04:17,216 स्टैंड-अप मेरे लिए बहुत बड़ी बात थी, गज़ब बात थी। 57 00:04:18,175 --> 00:04:20,720 अब यह लगभग आम लगती है। 58 00:04:20,720 --> 00:04:23,557 हम भाग्यशाली हैं कि मानव शरीर की ऐसी संरचना है। 59 00:04:23,557 --> 00:04:27,185 मतलब, जैसे एक आम चीज़। दो हाथ के बजाय, 60 00:04:27,185 --> 00:04:29,354 हमारे शरीर के ठीक बीच में सिर्फ एक हाथ हो। 61 00:04:29,354 --> 00:04:30,522 ऐसा, मैं ऐसे करता। 62 00:04:30,522 --> 00:04:32,232 और इससे शो बिजनेस पट्ट हो जाता, 63 00:04:32,232 --> 00:04:34,067 क्योंकि लोग ताली कैसे बजाते? 64 00:04:35,986 --> 00:04:36,820 बहुत अच्छा है। 65 00:04:36,820 --> 00:04:38,738 ठीक है, मैं शुरू करता हूँ... मैंने बहुत झेल लिया। 66 00:04:38,738 --> 00:04:41,283 हमें अंत तक सुनना चाहिए, देखना चाहिए कि यह कहाँ जाता है, 67 00:04:41,283 --> 00:04:43,618 लेकिन मैं इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता। 68 00:04:44,786 --> 00:04:46,580 अब मेरी ज़िंदगी बिल्कुल नई है। 69 00:04:49,583 --> 00:04:50,458 मार्टी का है। 70 00:04:50,834 --> 00:04:53,920 - हैलो? - हाय। तुम्हें दस मिनट में बुला रहे हैं। 71 00:04:56,673 --> 00:04:57,549 हैलो? 72 00:04:59,175 --> 00:05:00,302 मेरा फोन काट दिया। 73 00:05:00,886 --> 00:05:03,889 तो, मुझे पता है कि आपको कार्टून बनाना पसंद है। 74 00:05:04,556 --> 00:05:06,474 इस डॉक्यूमेंट्री को लेकर अपने जज़्बातों पर 75 00:05:06,474 --> 00:05:09,686 कोई कार्टून लिखने के बारे में नहीं सोचा? 76 00:05:12,898 --> 00:05:15,317 कभी-कभी मैं अपने सौभाग्य को देखता हूँ और सोचता हूँ, 77 00:05:15,317 --> 00:05:16,985 यह कैसे हो गया? 78 00:05:16,985 --> 00:05:19,696 शायद डॉक्यूमेंट्री इसका जवाब दे दे। 79 00:05:19,696 --> 00:05:21,573 आपके विचार? 80 00:05:27,454 --> 00:05:30,373 - हाँ, जैसे-- वैसे ही। - ठीक है। 81 00:05:31,166 --> 00:05:33,543 क्या चल रहा है? रिकॉर्डिंग शुरू ही नहीं हुई थी। 82 00:05:36,213 --> 00:05:41,426 एक कलाकार का खुद को फिर से गढ़ते हुए देख पाना... 83 00:05:41,426 --> 00:05:43,053 {\an8}एरिक फिशल चित्रकार और दोस्त 84 00:05:43,053 --> 00:05:44,763 {\an8}...काफी असाधारण बात है। 85 00:05:44,763 --> 00:05:47,891 {\an8}ऐसे बहुत कम कलाकार हैं जो ऐसा करते हैं। 86 00:05:48,975 --> 00:05:52,604 एक कलाकार जो रचनात्मकता से 87 00:05:52,604 --> 00:05:57,817 जुड़ने का दूसरा तरीका खोजने दूर चला जाए। 88 00:05:58,485 --> 00:06:03,281 उनका लक्ष्य अपने जीवन की बेहतरीन कला है। 89 00:06:05,867 --> 00:06:09,079 यहाँ बहादुरी शब्द दिमाग में आता है। 90 00:06:09,079 --> 00:06:15,544 इसके लिए आपको उस चीज़ से परे किसी चीज़ से प्रेरित होना होगा। 91 00:06:23,843 --> 00:06:25,762 "द जर्क" का बड़ा प्रीमियर हुआ था। 92 00:06:26,763 --> 00:06:28,890 {\an8}मैरी! तुम कहाँ हो, मैरी? 93 00:06:28,890 --> 00:06:30,308 {\an8}द जर्क, 1979 94 00:06:33,895 --> 00:06:35,063 मैरी! 95 00:06:37,232 --> 00:06:42,112 और हम चार लोग मेरे एक दोस्त और मेरे पिता के साथ डिनर पर बाहर गए। 96 00:06:43,363 --> 00:06:47,033 और मेरे पिता ने फिल्म के बारे में कुछ नहीं कहा। कुछ भी नहीं। 97 00:06:48,243 --> 00:06:51,246 और आख़िरकार, मेरे दोस्त ने कहा... "ग्लेन, 98 00:06:51,246 --> 00:06:53,373 फिल्म में स्टीव कैसा लगा?" 99 00:06:54,040 --> 00:06:56,668 और उन्होंने कहा, "तो, वह चार्ली चैपलिन नहीं है।" 100 00:07:05,427 --> 00:07:08,430 {\an8}साल 1981 101 00:07:08,763 --> 00:07:11,683 ठीक है, अब दोबारा करो। टेप चलने दो। फिर करो। 102 00:07:11,683 --> 00:07:13,768 पीछे हटो, स्टीव, ताकि कैमरे से थोड़ा दूर रहो। 103 00:07:13,768 --> 00:07:16,688 और इस बार, शुरू में इतना मत पलटना, 104 00:07:16,688 --> 00:07:18,398 बारी आने पर ज़्यादा मुड़ना, समझे? 105 00:07:18,398 --> 00:07:19,649 जैसा मुझे दिखाया था। 106 00:07:19,649 --> 00:07:20,650 ठीक है, चलो। 107 00:07:22,485 --> 00:07:23,695 हे भगवान, मैं... माफ़ करना। 108 00:07:29,618 --> 00:07:32,203 मेरी अगली फिल्म, "पेनीज़ फ्रॉम हेवन" में, 109 00:07:32,203 --> 00:07:34,956 मुझे टैप डांस सीखना पड़ा क्योंकि मुझे बिल्कुल नहीं आता था। 110 00:07:34,956 --> 00:07:37,125 तो, मैंने छह महीने तक टैप डांस सीखा। 111 00:07:37,125 --> 00:07:39,502 मैं इसे सच में करना चाहता था। 112 00:07:42,797 --> 00:07:45,634 अच्छा, ग्रेगरी, मैं... मैंने अभी पहला एमजीएम म्यूज़िकल किया है। 113 00:07:45,634 --> 00:07:47,636 इसका नाम "पेनीज़ फ्रॉम हेवन" है। 114 00:07:47,636 --> 00:07:49,221 हाँ, सुना है बहुत अच्छा है। 115 00:07:49,221 --> 00:07:50,764 मुझे लगता है कि यह मेरा अब तक का सबसे अच्छा काम है। 116 00:07:50,764 --> 00:07:53,391 - यह मेरी पहली नाटकीय भूमिका है। - नाटकीय भूमिका? 117 00:07:53,391 --> 00:07:55,352 - सही कहा। - कोई जंगली और पागल आदमी नहीं, क्यों? 118 00:07:55,352 --> 00:07:56,895 हाँ, यह मेरे लिए बिल्कुल अलग है। 119 00:07:56,895 --> 00:07:59,689 - लेकिन मैं थोड़ा-बहुत गाता और नाचता हूँ। - नाच? 120 00:08:02,734 --> 00:08:06,029 इसने... मुझे रुला दिया। मुझे यह बहुत अच्छा लगा। 121 00:08:17,374 --> 00:08:21,002 और फिल्म में एक बेहतरीन अवधारणा है। 122 00:08:21,002 --> 00:08:23,338 पुराने गानों पर लिप सिंकिंग करना। 123 00:08:23,338 --> 00:08:30,345 अगर मैं जागूँ और तुम्हारी बाहों को पास पाऊँ... 124 00:08:30,345 --> 00:08:33,807 {\an8}स्टीव, जब बात-चीत ऐसी हो... 125 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 {\an8}फ़्रैंक ओज़ निर्देशक 126 00:08:35,100 --> 00:08:37,101 {\an8}...वह अचानक आ जाता है। 127 00:08:37,726 --> 00:08:41,731 वह... वह किसी अलग ही जगह से आता है, 128 00:08:41,731 --> 00:08:44,192 और इसकी वजह उसकी मासूमियत है। 129 00:08:44,192 --> 00:08:46,778 इसमें कोई गणना शामिल नहीं है। यही तो वह है। 130 00:08:48,405 --> 00:08:52,826 मुझे यह पसंद आया और मैंने सोचा, "वाह, यह बड़ी हिट है।" 131 00:08:52,826 --> 00:08:54,077 हाँ, बिल्कुल। 132 00:08:54,077 --> 00:08:56,746 मुझसे जो कुछ भी पूछोगे, मैं उत्तर में "हाँ, ज़रूर" कहूँगा। तो... 133 00:08:56,746 --> 00:08:58,039 प्रतिक्रिया कैसी है? 134 00:08:58,039 --> 00:08:59,666 हाँ, ज़रूर। 135 00:08:59,666 --> 00:09:01,459 "हाँ, ज़रूर।" 136 00:09:01,459 --> 00:09:04,880 क्या स्टीव मार्टिन घमंडी है? "हाँ, ज़रूर।" 137 00:09:06,381 --> 00:09:08,049 और यह फ्लॉप हो गया। 138 00:09:09,217 --> 00:09:10,594 मोशन पिक्चर में सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन के लिए 139 00:09:10,594 --> 00:09:12,971 इस वर्ष के ऑस्कर का विजेता, "पेनीज़ फ्रॉम हेवन"... 140 00:09:14,055 --> 00:09:15,056 ...मिस्टर स्टीव मार्टिन। 141 00:09:17,017 --> 00:09:20,103 - क्या इससे आपको शर्मिंदगी हुई? - अरे, बहुत ज़्यादा। 142 00:09:20,812 --> 00:09:24,858 मुझे यह कहते हुए शर्म आती है कि मुझे कैसा... ...लगा। 143 00:09:24,858 --> 00:09:27,819 मुझे ऐसा लगा-- जैसे, मैं असफल हो गया। 144 00:09:30,155 --> 00:09:32,657 मैंने यह सब अकेले किया। 145 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 मेरे पास शुक्रिया कहने को कोई नहीं है। 146 00:09:34,326 --> 00:09:37,370 ना ही माता और पिता या कैमरे के पीछे के लोग। 147 00:09:37,370 --> 00:09:39,164 मैं अकेला था! 148 00:09:40,081 --> 00:09:44,669 मैं थक गया था। और कुछ भी ठीक नहीं हो रहा था। 149 00:09:45,462 --> 00:09:48,048 - मज़े करने हैं, हनी? - नहीं, मुझे दुख पसंद है। 150 00:09:48,048 --> 00:09:51,968 मैंने सोचा कि ब्रेक लूँगा। मैं अकेले ही लंदन चला जाऊँगा। 151 00:09:52,469 --> 00:09:56,306 और यह अजीब था क्योंकि मैं सड़क पर चलता था 152 00:09:56,306 --> 00:09:58,433 और कोई भी मेरी ओर नहीं देखता था। 153 00:09:58,433 --> 00:10:00,227 और मैं बहुत अकेला था। 154 00:10:01,561 --> 00:10:04,898 और मैं फिल्म "फ्लैशडांस" देखने गया। 155 00:10:06,524 --> 00:10:10,278 और तब मैं वहाँ उदास और अकेला, बैठा था। 156 00:10:11,071 --> 00:10:15,951 और फिल्म शुरू हुई, और इसमें एक छोटा सा दृश्य है जिसमें एक बच्चा, 157 00:10:15,951 --> 00:10:17,911 उन सभी की भावनाएँ चरम पर हैं और वह कहता है, 158 00:10:17,911 --> 00:10:20,413 "मैं स्टीव मार्टिन जैसा बनना चाहता हूँ।" 159 00:10:21,706 --> 00:10:25,877 मुझे वहाँ बैठे रहने की विडंबना याद है, मतलब, 160 00:10:25,877 --> 00:10:28,630 "नहीं, तुम अभी मेरे जैसा नहीं बनना चाहोगे, मैं कह रहा हूँ।" 161 00:10:32,676 --> 00:10:33,885 - बस जल्दी से... - हाँ। 162 00:10:33,885 --> 00:10:35,762 - इतने सारे रिव्यू थे... - सही कहा। 163 00:10:35,762 --> 00:10:37,681 और यह बहुत दिलचस्प, अजीब फिल्म है 164 00:10:37,681 --> 00:10:40,809 और शक्तिशाली उद्योगियों ने इसे अच्छे रिव्यू दिए हैं, 165 00:10:40,809 --> 00:10:43,687 और ज़ाहिर है, नकारात्मक रिव्यू भी हैं। 166 00:10:43,687 --> 00:10:47,691 और मुझे ऐसा लगा कि इसे पसंद करने वाले लोग 167 00:10:47,691 --> 00:10:50,443 बुद्धिमान और समझदार हैं... 168 00:10:50,443 --> 00:10:52,195 - हाँ। - और जो इसे पसंद नहीं करते... 169 00:10:52,195 --> 00:10:53,613 - दिमाग से पैदल। - ...अज्ञानी हैं। 170 00:10:53,613 --> 00:10:55,115 सही कहा। 171 00:10:55,115 --> 00:10:56,408 ऐसा हो सकता है। 172 00:10:56,408 --> 00:10:57,826 हाँ। यह पसंद आया, है ना? 173 00:10:57,826 --> 00:11:00,453 - हाँ। ज़रूर। बुद्धिमान हो। - हाँ। देखेंगे... 174 00:11:03,290 --> 00:11:06,001 न्यू यॉर्क शहर 175 00:11:06,459 --> 00:11:07,752 मैंने तय कर लिया, स्टीव, 176 00:11:07,752 --> 00:11:12,340 मैं अब सहकर्मियों की बुराई नहीं करना चाहता 177 00:11:12,340 --> 00:11:14,342 - क्योंकि यह काफ़ी मुश्किल है... - हाँ। 178 00:11:14,342 --> 00:11:15,343 हाँ। 179 00:11:15,343 --> 00:11:19,014 तुम्हें ग्लास... दाहिनी ओर ऊपर पसंद हैं या उल्टे? 180 00:11:19,014 --> 00:11:21,266 - मुझे पानी बाहर ही पसंद है। - ठीक है। 181 00:11:21,266 --> 00:11:22,767 क्योंकि उसमें थोड़ा है। 182 00:11:25,145 --> 00:11:26,688 शायद हमारा काम हो गया। 183 00:11:28,690 --> 00:11:30,817 लेकिन मेरी हमेशा से एक नीति रही है। 184 00:11:30,817 --> 00:11:32,819 दूसरे कलाकारों की आलोचना ना करना। 185 00:11:32,819 --> 00:11:33,820 - हर कलाकार? - मतलब... 186 00:11:33,820 --> 00:11:36,072 जब किसी पेंटिंग को देखते होगे, यकीनन आलोचनात्मक हो जाते होंगे। 187 00:11:36,072 --> 00:11:38,658 असल में, व्यक्तिगत रूप से शायद मुझे यह पसंद या नापसंद आए, 188 00:11:38,658 --> 00:11:40,243 पर मैं इसकी घोषणा नहीं करूँगा। 189 00:11:40,243 --> 00:11:43,163 - सही कहा। - क्योंकि इसके लिए आलोचक हैं, 190 00:11:43,163 --> 00:11:44,915 - जो हमें नहीं बख्शेंगे। - हाँ। 191 00:11:44,915 --> 00:11:47,709 मैं ऐसा नहीं करता। शायद मैं इसके कलात्मक पक्ष पर हूँ। 192 00:11:47,709 --> 00:11:49,169 या बनने की कोशिश कर रहा हूँ। 193 00:11:51,796 --> 00:11:54,466 मुझे यह अजीब लगता है, जब मैं एक बार बैले देखने गया था 194 00:11:54,466 --> 00:11:57,302 और उन्होंने कुछ चीज़ों को सराहा। 195 00:11:58,094 --> 00:12:00,847 मानो वे जानते हों कि क्या करना मुश्किल है। 196 00:12:01,973 --> 00:12:04,893 अस्सी साल के लोग बोल रहे थे... "वह मुश्किल है।" 197 00:12:04,893 --> 00:12:08,688 जब मैंने डैनी डेनियल्स से टैप डांस सीखा, तो-- एक फिल्म के लिए, 198 00:12:08,688 --> 00:12:10,732 मैंने इसे फिल्म के लिए सीखा और फिर भूल गया। 199 00:12:11,441 --> 00:12:13,318 लेकिन उन्होंने कहा, "देखो, स्टीव। 200 00:12:13,318 --> 00:12:17,447 कुछ आसान कदम कठिन दिखते हैं और कुछ कठिन कदम आसान दिखते हैं," 201 00:12:17,447 --> 00:12:19,866 तो कह नहीं सकते कोई किस पर तालियाँ बजा रहा है। 202 00:12:20,575 --> 00:12:21,618 वह कौन सी फिल्म थी? 203 00:12:21,618 --> 00:12:23,453 "पेनीज़ फ्रॉम हेवन", यकीनन इसे जानते होगे। 204 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 - बिल्कुल। - चलो देखते हैं। मज़ाक कर रहा हूँ। 205 00:12:25,163 --> 00:12:26,498 हाँ। 206 00:12:28,792 --> 00:12:29,918 अरे, दोस्तों। 207 00:12:37,884 --> 00:12:40,470 मुझे एक हंगेरियन भाषा का शब्द पता चला। 208 00:12:42,180 --> 00:12:44,558 "पिहेन्ताग्यू।" 209 00:12:44,558 --> 00:12:47,852 इसका शाब्दिक अर्थ है "शांत मस्तिष्क के साथ।" 210 00:12:47,852 --> 00:12:51,940 मैंने सोचा, "अब मेरे पास यह है।" मेरा दिमाग शांत है। 211 00:12:51,940 --> 00:12:55,777 मैं उस दबाव में नहीं हूँ जो मैंने खुद पर तब डाला था। 212 00:12:55,777 --> 00:13:01,908 मुझे कुछ साबित नहीं करना है, और बेहतर चीज़े आती हैं। 213 00:13:03,618 --> 00:13:05,370 काश कुछ होता। 214 00:13:06,121 --> 00:13:08,456 यहाँ एक लाइन चाहिए? "ब्ला-ब्ला" कैसा रहेगा? 215 00:13:08,456 --> 00:13:10,083 अरे, हमें एक चुटकुला चाहिए? अगर मैंने यह कहा तो क्या...? 216 00:13:10,083 --> 00:13:12,043 हमें अपने शो का शीर्षक चाहिए? यह कैसा है? 217 00:13:12,043 --> 00:13:14,462 मुझे हमारा नया पोस्टर बहुत पसंद है। आपको हमारा नया पोस्टर दिखाना चाहूँगा। 218 00:13:14,462 --> 00:13:16,840 पहले देखता हूँ यह मुझे तो मिले। 219 00:13:18,300 --> 00:13:19,885 स्टीव मार्टिन और मार्टिन शॉर्ट 220 00:13:19,885 --> 00:13:21,428 वैसे, मुझे यह मज़ाकिया लगता है। 221 00:13:21,428 --> 00:13:23,638 विश्वास नहीं होगा कि वे आज कैसे दिखते हैं! 222 00:13:23,638 --> 00:13:25,015 हाय, मेरा साक्षात्कार हो रहा है। 223 00:13:25,640 --> 00:13:28,977 हैलो। तो, क्या बात कर रहे थे? 224 00:13:29,895 --> 00:13:33,690 मैं। पैसा आने तक हम बस समय काट रहे थे। 225 00:13:34,691 --> 00:13:37,152 शुक्रिया। वैसे, मेरी रोज़ की कमाई कहाँ है? 226 00:13:38,194 --> 00:13:41,114 अभी जो हो रहा है, पिछले डेढ़ साल से, 227 00:13:41,114 --> 00:13:45,160 हम अगले महीने आने वाले शो के लिए चुटकुले जमा कर रहे हैं, 228 00:13:45,160 --> 00:13:46,912 तो हम तैयार रहना चाहते हैं। 229 00:13:47,495 --> 00:13:49,706 मुझे पीछे का थोड़ा शोर पसंद है क्योंकि इससे लोगों को लगता है 230 00:13:49,706 --> 00:13:51,541 मैं अकेले नहीं रहता। 231 00:13:51,541 --> 00:13:54,002 हाँ, सिवाय इसके कि डॉक्यूमेंट्री बर्बाद हो रही है। 232 00:13:54,502 --> 00:13:57,047 वैसे, नए चुटकुलों को देखकर पता लगाओ वे कहाँ सही रहेंगे 233 00:13:57,047 --> 00:14:00,550 या कहाँ इस्तेमाल हो सकते हैं, या, अगर मज़ेदार हैं, तो मैं उन्हें ले लूँगा। 234 00:14:00,550 --> 00:14:03,178 अगर मज़ेदार नहीं हैं, मैं तो उन्हें मार्टी को दे देता हूँ। 235 00:14:03,178 --> 00:14:06,765 चुटकुले काम नहीं करते अगर दर्शक इसे समझते ना हों। 236 00:14:06,765 --> 00:14:09,643 आपको हँसी की उम्मीद है, लेकिन फिर हँसी नहीं आती, 237 00:14:09,643 --> 00:14:11,978 लेकिन फिर वे सोचते हैं, "अच्छा, वह बस बात कर रहा है।" 238 00:14:14,439 --> 00:14:16,024 "मुझे कॉमेडियन की शुरुआती बात बहुत पसंद है 239 00:14:16,024 --> 00:14:19,027 क्योंकि यह पूरे बेवकूफी भरे शो के लिए माहौल तैयार करती है।" 240 00:14:19,986 --> 00:14:20,987 मुझे यह मज़ाकिया लगा। 241 00:14:20,987 --> 00:14:22,906 "हमने डेढ़ साल से परफॉर्म नहीं किया है, 242 00:14:22,906 --> 00:14:25,784 जो शो के चलते-चलते स्पष्ट हो जाएगा"। 243 00:14:25,784 --> 00:14:27,786 मैंने सोचा, "मैं घबराया नहीं हूँ, बस तैयार नहीं हूँ।" 244 00:14:27,786 --> 00:14:29,454 बात एक ही है। 245 00:14:29,454 --> 00:14:31,873 "कितने लोगों ने यह सोचकर तालियाँ बजाईं कि मैं मर गया हूँ?" 246 00:14:32,958 --> 00:14:34,960 "क्या कभी ऐसा कोई पल आया है जब आप किसी कमरे में जाते हैं 247 00:14:34,960 --> 00:14:36,795 और भूल जाते हैं कि आप वहाँ क्यों गए थे?" 248 00:14:37,128 --> 00:14:39,256 वैसे, यह मज़ाकिया है... 249 00:14:39,256 --> 00:14:41,007 ठीक है, "मुझे पता है तुम क्या सोच रहे हो। 250 00:14:41,007 --> 00:14:43,969 ये हियरिंग एड मुझे आकर्षक बनाते हैं।" 251 00:14:43,969 --> 00:14:46,888 तुरंत, यह बूढ़े होने का आधार बन जाता है। 252 00:14:46,888 --> 00:14:49,933 शायद फिर आप अपने प्रोस्टेट के बारे में एक पंक्ति का बोल सकते हैं। 253 00:14:51,393 --> 00:14:53,645 "हर रात मैं यह सुनिश्चित करता हूँ कि मैं तीन छोटे अवार्ड को 254 00:14:53,645 --> 00:14:56,731 एक गुड नाइट किस दूँ जो मेरे लिए बहुत मायने रखता है। 255 00:14:56,731 --> 00:14:58,275 मेरे दो एमी और मेरा टोनी।" 256 00:14:59,442 --> 00:15:02,070 मैं तुम्हारे मुँह से यह बात सुन सकता हूँ। 257 00:15:02,070 --> 00:15:03,446 क्योंकि यह बहुत अच्छा नहीं है। 258 00:15:05,365 --> 00:15:06,700 "यह एक विरोध गीत है जिसका नाम है, 259 00:15:06,700 --> 00:15:09,703 'आइए शीर्ष एक प्रतिशत लोगों पर और भी कम कर लगाएँ।'" 260 00:15:11,121 --> 00:15:12,122 मुझे वह पसंद है। 261 00:15:12,122 --> 00:15:14,541 "मैं पुराने ख्याल वाला हूँ। मैं महिलाओं का तब से सम्मान कर रहा हूँ, 262 00:15:14,541 --> 00:15:16,042 जब वे इसकी हकदार भी नहीं थीं।" 263 00:15:16,042 --> 00:15:18,378 - प्रतिक्रिया मिलेगी "उह।" - हाँ, मुझे पता हे। 264 00:15:18,378 --> 00:15:21,089 "क्या सेलिब्रिटी का राष्ट्रपति बनना अजीब नहीं", पर मैं... 265 00:15:21,089 --> 00:15:22,966 हाँ, अभी यह ट्रम्प वाली बात है। 266 00:15:22,966 --> 00:15:26,219 और साथ ही, हम इसे राजनीतिक नहीं बनाना चाहते, बात... 267 00:15:26,219 --> 00:15:28,054 वैसे, हमें थोड़ा राजनीतिक होना होगा। 268 00:15:28,054 --> 00:15:30,056 - ट्रम्प। - हाँ, रिटायर होना चाह रहे हो। 269 00:15:30,640 --> 00:15:32,267 नहीं, मैं डर से भरा नहीं हूँ। 270 00:15:33,727 --> 00:15:35,812 "जब मैंने स्टीव से कहा कि सामाजिक दूरी का मतलब 271 00:15:35,812 --> 00:15:38,481 लोगों से छह फीट दूर रहना है, तो उन्होंने कहा, 272 00:15:38,481 --> 00:15:39,733 'क्या इसे 60 फीट कर सकते हो?'" 273 00:15:39,733 --> 00:15:40,984 कट। 274 00:15:40,984 --> 00:15:42,777 मुझे यह बिल्कुल समझ नहीं आता। 275 00:15:43,403 --> 00:15:45,739 "'स्टीव, शानदार दिख रहे हो। बात क्या है?' 276 00:15:45,739 --> 00:15:49,492 मैं जवाब देता हूँ, "20 साल पहले, मैंने एक आवारा को मार डाला था।'' 277 00:15:49,492 --> 00:15:51,286 इसका क्या मतलब है? 278 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 मैं डॉक्यूमेंट्री को लेकर चिंतित हूँ... 279 00:15:58,126 --> 00:16:01,838 वे शोध करते हैं। जाँच करते हैं। वे क्या पता लगाएँगे? 280 00:16:01,838 --> 00:16:05,800 अठारह की उम्र में मैंने कंडोम खरीदा था। यकीनन वे इसे बड़ी बात बनाएँगे। 281 00:16:05,800 --> 00:16:12,557 आज की ताज़ा खबर स्टीव मार्टिन को 'कंडोम बहुत पसंद है' 282 00:16:13,391 --> 00:16:18,230 स्टीव को इतने अच्छे से जानते हुए, निजी तौर पर उन्हें कैसा मानती हैं? 283 00:16:18,230 --> 00:16:20,565 मुझे लगता है... 284 00:16:20,565 --> 00:16:23,485 मुझे ऐसा लगता है, मैं अभी भी नहीं बता पाऊँगी, मतलब, 285 00:16:23,485 --> 00:16:25,487 "मतलब, असली स्टीव," समझे ना? 286 00:16:25,487 --> 00:16:27,155 पता है, मैं... 287 00:16:28,531 --> 00:16:30,825 {\an8}क्या तुम्हें पता है कि वह कौन था? 288 00:16:30,825 --> 00:16:31,785 नहीं। 289 00:16:32,452 --> 00:16:36,581 ऐसा तो नहीं है। ना। नहीं। 290 00:16:37,165 --> 00:16:39,459 {\an8}स्टीव हमेशा एक तरह से... 291 00:16:41,127 --> 00:16:43,797 ...अकेले रहने वाला व्यक्ति था। 292 00:16:43,797 --> 00:16:47,050 लेकिन वह बहुत ज़्यादा ही शर्मीला था। 293 00:16:47,050 --> 00:16:49,511 लेकिन एक और बात मशहूर है कि वह हमेशा ख़ुद में रहता था 294 00:16:49,511 --> 00:16:51,846 और लोगों से बात नहीं करता था। वैसे... 295 00:16:53,431 --> 00:16:55,475 और सही भी है, मैं-- मतलब, 296 00:16:55,475 --> 00:16:58,853 जब आपके पास ऐसा परिमाण और प्रतिभा हो, 297 00:16:58,853 --> 00:17:00,522 तो सब हिस्सा बाँटना चाहते हैं। 298 00:17:00,522 --> 00:17:05,610 ठीक है, मैं यह कहूँगा और कहूँगा पूरी, मतलब... सावधानी सही शब्द नहीं है, 299 00:17:05,610 --> 00:17:08,530 विनम्रता के साथ क्योंकि स्टीव की निजी ज़िंदगी में दखल नहीं देना चाहूँगा, 300 00:17:08,530 --> 00:17:12,617 शायद... दे रहा हूँ। 301 00:17:12,617 --> 00:17:16,329 मैं जिन लोगों को जानता हूँ, उनमें से स्टीव सबसे ज़्यादा बदला है। 302 00:17:16,746 --> 00:17:20,292 {\an8}अरे, चलो अभी कुछ समय रुककर एक-दूसरे को जानें। 303 00:17:20,292 --> 00:17:23,795 {\an8}आइए दर्शकों से सवाल लें। 304 00:17:23,795 --> 00:17:26,464 अगर किसी का कोई सवाल हो जो वे मुझसे पूछना चाहेंगे, 305 00:17:26,464 --> 00:17:29,050 तो कृपया अपना हाथ उठाएँ, बेझिझक, 306 00:17:29,050 --> 00:17:31,595 मैं किसी भी चीज़ का, किसी को भी जवाब देने को तैयार हूँ। 307 00:17:31,595 --> 00:17:33,388 हाँ, वहाँ यह महिला। 308 00:17:34,681 --> 00:17:37,392 वैसे... स्टीव, आप शो के बाद आराम कैसे करते हो? 309 00:17:37,392 --> 00:17:40,270 वैसे, इससे तुम्हारा क्या लेना-देना? 310 00:17:41,104 --> 00:17:43,273 कोई और सवाल? बस हाथ ऊपर उठाएं। 311 00:17:43,273 --> 00:17:44,733 अरे, हाँ, आप, जनाब। 312 00:17:45,775 --> 00:17:48,153 स्टीव, क्या आपको टेलीविजन में काम करने में मज़ा आता है? 313 00:17:48,153 --> 00:17:50,071 ऐसी ही बात से मुझे घृणा होती है। 314 00:17:50,071 --> 00:17:53,575 जब कोई खड़ा होता है और ऐसा सवाल मेरे सामने लाता है-- 315 00:17:53,575 --> 00:17:55,660 इस आदमी को यहाँ से बाहर निकालो! मुझे बुरा लग रहा है! 316 00:17:55,660 --> 00:17:57,746 मैं गुस्सा हूँ! उसे बाहर निकालो! 317 00:17:59,247 --> 00:18:01,917 दर्शकों की ओर से कोई अन्य सवाल है? 318 00:18:02,626 --> 00:18:06,254 और कोई सवाल नहीं। ठीक है, चलो शो जारी रखें! 319 00:18:08,381 --> 00:18:10,091 "स्टीव मार्टिन का सबसे अच्छा दोस्त कौन है?" 320 00:18:10,091 --> 00:18:12,552 "क्या स्टीव मार्टिन के पास पिकासो है?" 321 00:18:12,552 --> 00:18:14,346 "स्टीव मार्टिन कितना अमीर है?" 322 00:18:15,639 --> 00:18:17,599 "स्टीव मार्टिन के बाल कब सफ़ेद हुए?" 323 00:18:17,599 --> 00:18:20,977 शायद मेरे बारे में मुख्य बातें यही हैं। 324 00:18:22,229 --> 00:18:24,272 "स्टीव मार्टिन अभिनय से रिटायर क्यों हुआ?" 325 00:18:25,315 --> 00:18:27,984 ऐसा नहीं हुआ... असल में यह मुझे ही नहीं पता था। 326 00:18:30,320 --> 00:18:31,655 आपके पास कितने पैसे हैं? 327 00:18:33,823 --> 00:18:35,075 हाँ, चलो देखते हैं। 328 00:18:37,786 --> 00:18:40,622 अच्छा... यह अच्छा है। 329 00:18:40,622 --> 00:18:42,916 किसी भी तरह से सटीक नहीं है, लेकिन... 330 00:18:43,625 --> 00:18:48,213 अगर इसे इस्तेमाल करोगे, तो बता देना मुझसे मुझे ही गूगल करने को कहा गया था। 331 00:18:49,756 --> 00:18:53,218 ज़रा रुको। "बेन स्टिलर के पास कितना है?" 332 00:18:58,932 --> 00:19:01,101 - हाँ? - हाय। क्या डिनर के लिए टेबल है? 333 00:19:01,101 --> 00:19:02,769 ज़रूर, सर। आपके साथ कितने लोग हैं? 334 00:19:02,769 --> 00:19:05,063 - मैं अकेला हूँ। - अकेले? 335 00:19:11,778 --> 00:19:12,737 जब मैं पहली बार स्टीव से मिला... 336 00:19:14,739 --> 00:19:18,952 ...उसके साथ निजी तरह से जुड़ना... बहुत मुश्किल था। 337 00:19:19,703 --> 00:19:22,247 और बात में अक्सर लंबी खामोशियाँ होती थीं। 338 00:19:22,247 --> 00:19:24,708 उसके अकेलेपन की तीव्रता महसूस होती थी। 339 00:19:25,208 --> 00:19:26,459 पहली बार अकेला हुआ लड़का? 340 00:19:29,337 --> 00:19:30,589 एक अकेला शख्स क्या है? 341 00:19:33,383 --> 00:19:37,262 पता नहीं क्यों मैं उस समय अकेले रहना चाहता था। 342 00:19:39,681 --> 00:19:40,765 पता नहीं। 343 00:19:41,308 --> 00:19:42,601 क्या कभी कुत्ता पालने का मन हुआ? 344 00:19:44,019 --> 00:19:45,937 - कुत्ता? - कुत्ते गज़ब होते हैं। 345 00:19:45,937 --> 00:19:47,981 वे ऊपर छलांग लगाते हैं। आपका चेहरा चाटते हैं। 346 00:19:47,981 --> 00:19:50,901 ज़रूरी नहीं उन्हें यह पसंद हो। यह उनकी प्रवृत्ति है। 347 00:19:50,901 --> 00:19:52,319 हिटलर के पास एक कुत्ता था। 348 00:19:54,154 --> 00:19:56,197 काफी समय अकेले बिताता था। 349 00:19:57,032 --> 00:20:02,329 शुरुआती दिनों में, वह फ़्रांस जाकर पेंटिंग खरीदने लायक पैसे कमा लेता था। 350 00:20:02,329 --> 00:20:05,415 और फिर वह लौटकर दो पेंटिंग बेचकर यात्रा का भुगतान करता। 351 00:20:05,957 --> 00:20:11,504 आपके सामने पिछले सप्ताह लुसिएन मार्गोट का पेंट किया चित्र है। 352 00:20:13,131 --> 00:20:15,592 जैसा कि आप जानते हैं, प्रभाववादी काल 353 00:20:15,592 --> 00:20:19,888 अमेरिकी चित्रकला में एक बहुत ही महत्वपूर्ण काल था। 354 00:20:21,139 --> 00:20:25,310 मुझे लगता है कि कला से प्यार इसीलिए हुआ क्योंकि कला खूबसूरत है। 355 00:20:25,310 --> 00:20:26,770 कला देखने में अच्छी है। 356 00:20:27,729 --> 00:20:31,816 और वह किसी चीज़ से प्यार कर सकता है और उसे खरीद सकता है। 357 00:20:31,816 --> 00:20:33,777 यह उसकी रोज़बड है। 358 00:20:35,528 --> 00:20:39,157 फ्रैंक डुवेनेक। ये सभी 19वीं सदी के अमेरिकी हैं। 359 00:20:39,991 --> 00:20:42,327 यहाँ एक... मेरे एक कमरे की तस्वीर है। 360 00:20:42,327 --> 00:20:48,124 मैंने गैराज को एक छोटा कमरा बना दिया जहाँ मैं पेंटिंग देख सकता था। 361 00:20:48,124 --> 00:20:49,918 - सच में? - हाँ। यहाँ तस्वीर है। पंक्तिबद्ध करूँगा। 362 00:20:49,918 --> 00:20:52,379 मतलब, देखो उन्हें। 363 00:20:52,379 --> 00:20:55,882 एक निजी छोटे कमरे जैसा, एक कला कक्ष जैसा। 364 00:20:56,466 --> 00:20:58,552 मैं खो जाऊँगा, और बस शून्य में देखता रहूँगा। 365 00:20:59,177 --> 00:21:03,014 मुझे ऐसा करना पसंद था। यह सम्मोहक था। 366 00:21:03,014 --> 00:21:04,641 {\an8}अप्रैल 1980 367 00:21:04,641 --> 00:21:06,017 {\an8}क्या आपको अपनी खरीदी पहली कला याद है? 368 00:21:10,730 --> 00:21:14,609 यह मेरे जीवन का एक क्षेत्र है जिसे मैं निजी रखने की कोशिश करता हूँ। 369 00:21:16,111 --> 00:21:18,405 और मुझे लगता है कि इसे निजी ही रखना चाहिए। 370 00:21:19,447 --> 00:21:23,535 मतलब, पहली खरीदी पेंटिंग में चांदनी रात में समुद्र में एक जहाज़ बना था। 371 00:21:23,535 --> 00:21:27,330 {\an8}बिल्कुल अकेला। मतलब, झुकाव था। 372 00:21:27,831 --> 00:21:29,291 आइए मैं यह दिखाता हूँ। 373 00:21:31,126 --> 00:21:34,546 तो, यह उनकी माँ का चित्र है। 374 00:21:35,171 --> 00:21:38,216 {\an8}आपके पास अलग-अलग एकल आकृतियों की पेंटिंग बहुत हैं। 375 00:21:38,216 --> 00:21:40,468 हाँ, एडम गोपनिक ने एक बार कहा था। 376 00:21:40,468 --> 00:21:43,597 "स्टीव, पता है कि जो भी तुमने एकत्र की है, चाहें किसी भी अवधि की हो, 377 00:21:43,597 --> 00:21:48,393 उसमें सामान्य रूप से वादी अलगाव की गुणवत्ता है?" 378 00:21:48,393 --> 00:21:52,397 लोग इस तरह... दूर कहीं देख रहे हैं। 379 00:21:53,148 --> 00:21:55,525 हॉपर लंबे समय तक उनके लिए एक बड़ी कसौटी थे। 380 00:21:56,401 --> 00:21:57,986 वे एकाकी चित्र हैं। 381 00:21:58,987 --> 00:22:01,823 {\an8}इसमें बहुत सी अलग-अलग आकृतियाँ हैं, बहुत सारे प्रकाशस्तंभ हैं। 382 00:22:04,367 --> 00:22:06,369 क्या आपके अंदर उदासी है? 383 00:22:06,953 --> 00:22:09,497 - अक्सर, हाँ। - हाँ, मेरे अंदर भी। 384 00:22:09,497 --> 00:22:13,335 लेकिन वह छितर गया है। मैं जवानी में ज़्यादा उदास था। 385 00:22:13,793 --> 00:22:14,920 - सच में? - हाँ। 386 00:22:15,629 --> 00:22:20,091 क्या कभी इस बात से दुखी होते हैं कि आप उतने खुश नहीं हैं जितना चाहते हैं? 387 00:22:22,636 --> 00:22:24,554 कहना होगा, मैं अक्सर देखता हूँ, 388 00:22:24,554 --> 00:22:28,642 मैं अपनी पत्नी, ऐनी से यह, कहता हूँ, "यह कैसे हो गया?" 389 00:22:28,642 --> 00:22:32,187 - सही कहा। - यह गज़ब है, पता है? 390 00:22:35,190 --> 00:22:38,777 {\an8}- क्या हम सच में इतना धीरे आगे बढ़ेंगे? - तुम नेतृत्व कर रहे हो। 391 00:22:41,571 --> 00:22:44,199 क्यों ना हमारे ड्राइव करते हुए मैं साक्षात्कार ले लूँ? 392 00:22:44,199 --> 00:22:46,409 इसे बाइकिंग कहते हैं, पर ज़रूर। 393 00:22:46,409 --> 00:22:49,412 अरे, तो, क्या आप हमेशा कॉमेडी में रहना चाहते थे? 394 00:22:49,412 --> 00:22:52,249 अरे, वाह। यहीं दाहिने मुड़ना है, मार्टी। 395 00:22:52,249 --> 00:22:57,629 असल में, यहाँ ऊपर घोड़े का छोटा फार्म है, जो जॉन क्लीज़ का हुआ करता था। 396 00:22:57,629 --> 00:23:01,258 और एक घोड़ा मुझे पसंद करता है, पर केवल तभी जब मेरे पास खाना हो। 397 00:23:04,761 --> 00:23:05,720 ताज़ा कटा है। 398 00:23:05,720 --> 00:23:07,055 हो गया। 399 00:23:10,892 --> 00:23:12,602 अपने मिट्टी में लिपटे सेब ले लो। 400 00:23:12,602 --> 00:23:14,271 ठीक है, दिलचस्पी नहीं है। 401 00:23:14,271 --> 00:23:16,606 - हाँ। यह एक जीत थी। - हाँ। 402 00:23:17,649 --> 00:23:20,735 हाँ। अरे, वह आ गया। वह इसके बारे में सोचेगा। 403 00:23:20,735 --> 00:23:22,112 - नहीं। - नहीं। 404 00:23:23,947 --> 00:23:25,615 उसने मेरी फिल्में देखी हैं। 405 00:23:26,449 --> 00:23:28,368 उसे डिब्बे पसंद नहीं! 406 00:23:28,368 --> 00:23:29,578 वह कोई मिस्टर एड नहीं है। 407 00:23:29,578 --> 00:23:31,538 डिब्बों से दूर रहो! 408 00:23:34,916 --> 00:23:38,044 यार। हमें इस अनुभाग को लूप करना पड़ सकता है। 409 00:23:38,587 --> 00:23:41,172 हाँ, आज मज़े का अनुभव इतना ही होगा। 410 00:23:43,550 --> 00:23:47,220 मुझे 75 साल की उम्र की एक बात पसंद है, 411 00:23:47,220 --> 00:23:49,723 - और वह है साइकिल पर चलना। - सच में? 412 00:23:49,723 --> 00:23:51,182 इसमें कोई अच्छा नहीं दिख सकता। 413 00:23:55,395 --> 00:23:59,316 उसे हमारा टकराना और गिर जाना फिल्माना है। 414 00:23:59,316 --> 00:24:00,984 हाँ। 415 00:24:02,027 --> 00:24:03,904 बस चलते रहो। चलते रहो। 416 00:24:03,904 --> 00:24:05,906 - तुम मेरे लिए धीमे क्यों हो रहे हो? - क्योंकि वहाँ एक कार है। 417 00:24:05,906 --> 00:24:07,032 अरे, हद है! 418 00:24:08,408 --> 00:24:12,662 आत्मा को शांति मिले मार्टिन शॉर्ट शोबिज़ 419 00:24:14,706 --> 00:24:18,543 जब मैं 15 साल का था, मैंने मर्लिन्स मैजिक शॉप में 420 00:24:18,543 --> 00:24:20,003 डिज़्नीलैंड में काम करना शुरू किया। 421 00:24:20,003 --> 00:24:23,590 यह चिन्ह मालिक द्वारा हस्तनिर्मित था। 422 00:24:23,590 --> 00:24:27,052 इसे पुरानी तस्वीरों में देख सकते हैं, दुकान के सामने लटका है। 423 00:24:28,011 --> 00:24:30,931 और फिर, वर्षों बाद, यह ईबे पर था। 424 00:24:32,641 --> 00:24:36,478 और मैंने... मैंने पुरानी यादों की वजह से इसे तुरंत खरीद लिया, 425 00:24:36,478 --> 00:24:38,480 और फिर इसे यहाँ लटका दिया। मुझे इस पर विश्वास नहीं होता है। 426 00:24:38,480 --> 00:24:41,441 यह फैंटेसीलैंड मैजिक शॉप थी, जो अब नहीं है। 427 00:24:42,234 --> 00:24:44,653 इसे मैं डिज़्नीलैंड में बेचता था। 428 00:24:45,654 --> 00:24:47,572 मुझे काउबॉय आकर्षित करते थे। 429 00:24:47,989 --> 00:24:49,783 पता है, हाँ। 430 00:24:49,783 --> 00:24:51,284 यह है विक्टोरिया। 431 00:24:52,077 --> 00:24:54,162 विक्टोरिया की अपनी गज़ब की शैली थी। 432 00:24:55,330 --> 00:24:57,249 मेरे पुराने दोस्तों में से एक। 433 00:24:57,249 --> 00:24:58,959 ख़ैर, यह बिल्कुल अमेरिकाना है। 434 00:24:58,959 --> 00:25:01,836 यह एक खास तरह का अमेरिकाना मनोरंजन था। 435 00:25:01,836 --> 00:25:05,298 और फिर, मतलब, आप अमेरिकाना बन गए। 436 00:25:13,181 --> 00:25:14,516 यहाँ कुछ है। 437 00:25:15,392 --> 00:25:16,810 पता नहीं कि मेरे पास यह क्यों है। 438 00:25:17,644 --> 00:25:20,188 इस डोरी पर मेरा दाँत है। 439 00:25:21,898 --> 00:25:26,069 अंदर कहीं एक असली लड़का है जो कभी कहीं नहीं गया। 440 00:25:26,069 --> 00:25:29,739 मैंने इसे सालों पहले ईबे से खरीदा था क्योंकि मुझे इससे लगाव था, 441 00:25:29,739 --> 00:25:31,074 लेकिन यह बिखरा सा है। 442 00:25:31,074 --> 00:25:33,743 लेकिन यह मुझे याद दिलाता है, कि मेरी शुरुआत कैसे हुई। 443 00:25:33,743 --> 00:25:37,831 किसी अच्छी और शुद्ध और अमेरिकी चीज़ में विश्वास। 444 00:25:39,499 --> 00:25:42,335 लगता है जैसे आपने पिछले कुछ सालों में बहुत संजोया है। 445 00:25:42,335 --> 00:25:46,006 {\an8}मैंने सारी गलत चीज़ें रखी हैं। जैसे, मैंने पत्रिका के कवर सहेजे। 446 00:25:47,340 --> 00:25:51,428 और आपको अपने अपार्टमेंट की तस्वीरें खींचनी चाहिए थीं। 447 00:25:51,428 --> 00:25:54,806 तो यह फिर यादगार हो जाता है। 448 00:25:54,806 --> 00:25:58,560 और... मैं असल में चीज़ों को मुड़कर नहीं देखता, 449 00:25:58,560 --> 00:26:01,229 लेकिन यहाँ हम डॉक्यूमेंट्री बना रहे हैं। 450 00:26:01,938 --> 00:26:05,358 यह मेरी निर्धारित सूची है, और उनकी इस स्थिति का कारण यह है 451 00:26:05,358 --> 00:26:08,320 कि मुझे परफॉर्मेंस में, और इधर-उधर कूदने, 452 00:26:08,320 --> 00:26:10,697 उछलने में बहुत पसीना आता है, भीगकर बाहर आता हूँ। 453 00:26:16,119 --> 00:26:17,203 यह रहा। 454 00:26:19,205 --> 00:26:20,540 स्टीव "लेटरमैन" पर जाएगा। 455 00:26:20,540 --> 00:26:23,168 मुझे शायद कॉल आए, "आप इस बारे में क्या सोचते हैं?" 456 00:26:23,168 --> 00:26:26,963 {\an8}और वह कर लेता। और मैं कहता, "मुझे यह मज़ेदार लगता है। यह काम करेगा--" 457 00:26:26,963 --> 00:26:30,342 और मैं कहता, "यह कब करोगे?" वह कहता, "पाँच सप्ताह में।" 458 00:26:31,259 --> 00:26:34,512 और बात यह है कि हर बार बेहतरीन प्रदर्शन ज़रूरी है। 459 00:26:35,805 --> 00:26:37,349 यह मेरी फ्लाईडिनी है। 460 00:26:37,349 --> 00:26:38,558 द ग्रेट फ्लाईडिनी 461 00:26:41,811 --> 00:26:44,606 मैं बचपन में हमेशा प्रभावित होता था, एक आम जादू हुआ करता था 462 00:26:44,606 --> 00:26:47,359 जिसमें एक जादूगर अपनी टोपी पहने बाहर आता था 463 00:26:47,359 --> 00:26:51,238 और फिर लाखों चीज़ें निकालता था, और मैं सोचता था, 464 00:26:51,238 --> 00:26:52,405 "क्यों ना मैं इसे अपनी पेंट की चेन से करूँ?" 465 00:27:26,773 --> 00:27:29,776 मैंने यह चैरिटीज़ के लिए किया था, 466 00:27:29,776 --> 00:27:33,655 और यह जॉनी का आखिरी सप्ताह था और उसने पूछा, "क्या फ्लाईडिनी करोगे," 467 00:27:33,655 --> 00:27:37,534 और मुझे पता था कि मैं जॉनी के दिमाग में... ...आ चुका हूँ। 468 00:27:56,136 --> 00:28:00,223 वह... "थ्री अमीगोज़"। लेकिन मैं इसे पहनकर देखना नहीं चाहता। 469 00:28:01,850 --> 00:28:03,268 हम इसे इस तरह से करेंगे। 470 00:28:06,605 --> 00:28:08,899 यह "फ़ादर ऑफ़ द ब्राइड" की तरह है। 471 00:28:10,859 --> 00:28:12,193 - हो गया। - बुरा नहीं है। 472 00:28:12,193 --> 00:28:13,695 बटन नहीं लगाने होते हैं। 473 00:28:16,740 --> 00:28:17,866 ठीक है। 474 00:28:19,659 --> 00:28:21,369 मज़ाक पूरा हो गया है। 475 00:28:27,959 --> 00:28:30,712 "थ्री अमीगोज़" ने मुझे बहुत सी चीज़ें सिखाईं। 476 00:28:30,712 --> 00:28:33,340 जैसे, मुझे पार्टनरों के साथ काम करना पसंद है। 477 00:28:34,049 --> 00:28:36,843 - हम यहाँ क्यों हैं? - हम यह चमत्कार देखेंगे। 478 00:28:37,677 --> 00:28:39,095 अच्छा, मैं समझ गया। 479 00:28:39,095 --> 00:28:41,389 ला पालोमा कैफे 480 00:28:41,890 --> 00:28:45,018 अब, यह पैराडाइज़ कैफे है। पैराडाइज़ कैफे हुआ करता था। 481 00:28:45,518 --> 00:28:48,313 मैं 80 के दशक में रोज यहाँ आता था। 482 00:28:48,897 --> 00:28:51,024 और मुझे यह दीवार बहुत आकर्षक लगती थी। 483 00:28:51,608 --> 00:28:53,735 बहुत मज़ेदार लग रही है। 484 00:28:54,486 --> 00:28:56,279 - इससे आपको प्रेरणा मिली! - इसने मुझे प्रेरित किया। 485 00:28:56,988 --> 00:28:58,281 यह बहुत बढ़िया छवि है। 486 00:28:58,281 --> 00:29:00,367 यह आपको खुशी का एहसास कराती है। 487 00:29:00,367 --> 00:29:04,746 वैसे, और इसीलिए मैं यहाँ आकर निहारता और बस सोचा करता, "थ्री अमीगोज़।" 488 00:29:04,746 --> 00:29:06,581 और मेरा नाम इस मेल में कब आया? 489 00:29:06,581 --> 00:29:07,666 कभी नहीं। 490 00:29:10,835 --> 00:29:13,338 मुझे लोर्न के अपार्टमेंट में जाना याद है। 491 00:29:14,589 --> 00:29:17,342 उन्होंने मुझसे "थ्री अमीगोज़" की बात की, 492 00:29:18,093 --> 00:29:20,845 और फिर अगले दिन, मैंने एलए के लिए वापसी उड़ान भरी 493 00:29:20,845 --> 00:29:22,639 और उसके घर जाकर स्क्रिप्ट ले आया। 494 00:29:22,639 --> 00:29:26,184 और मैं कला को देखकर दंग रह गया। 495 00:29:26,184 --> 00:29:29,604 वहाँ एक हॉपर था। मतलब, पिकासो वहाँ था। 496 00:29:29,604 --> 00:29:31,982 तो, मैंने स्टीव से कहा, "तुम इतने अमीर कैसे हो गए? 497 00:29:31,982 --> 00:29:33,650 क्योंकि मैंने तुम्हारा काम देखा है।" 498 00:29:33,650 --> 00:29:35,569 - और तुम हँस पड़े। - हाँ। 499 00:29:35,569 --> 00:29:37,237 यह बार-बार हो रहा था। 500 00:29:37,237 --> 00:29:39,155 नहीं। वैसे, असल में समान नहीं है। 501 00:29:42,450 --> 00:29:44,035 यह मेरी पहली फिल्म थी। 502 00:29:44,828 --> 00:29:46,371 हम एक-दूसरे से मिले ही थे। 503 00:29:46,371 --> 00:29:47,872 नेड, तुम क्या कर रहे हो? 504 00:29:47,872 --> 00:29:52,419 लेकिन मुझे ऐसे व्यक्ति की भूमिका निभानी थी जो करीबी दोस्त हो 505 00:29:52,419 --> 00:29:54,254 और हर स्तर पर उनके बराबर हो। 506 00:29:55,255 --> 00:29:58,300 तो मुझे खुद को तनावमुक्त दिखाने का अभिनय करना था। 507 00:29:58,300 --> 00:30:00,677 - मैं हूँ लकी डे। - मैं नेड नेडरलैंडर हूँ। 508 00:30:00,677 --> 00:30:02,762 और मैं डस्टी बॉटम्स हूँ, और मिलकर, हम हैं... 509 00:30:02,762 --> 00:30:05,015 द थ्री अमीगोज़! 510 00:30:07,058 --> 00:30:08,643 तो, क्या सीखा? 511 00:30:08,643 --> 00:30:10,312 - मैंने सीखा है... - हाँ? 512 00:30:10,979 --> 00:30:13,690 तुम वहाँ-- एक टूटी पेंटिंग से 513 00:30:13,690 --> 00:30:16,359 - बहुत प्रभावित हुए थे। - हाँ। 514 00:30:16,818 --> 00:30:19,237 पता चला है कि तुम्हारे पास समय बहुत है। 515 00:30:20,739 --> 00:30:22,073 - हैलो। - अरे, दोस्त। 516 00:30:22,073 --> 00:30:24,242 तुम मुझे इतना पसंद क्यों करते हो? 517 00:30:24,826 --> 00:30:27,120 वाह, तुम बहुत प्यारे हो। मैंने एक बार एक के साथ काम किया था। 518 00:30:27,787 --> 00:30:28,622 अरे। आप लोगों का दिन शुभ हो। 519 00:30:28,622 --> 00:30:29,664 - शुक्रिया। - बाय-बाय। 520 00:30:29,664 --> 00:30:31,791 - बाय, दोस्त। - चलो, बच्चे। 521 00:30:31,791 --> 00:30:34,669 ठीक है, यह हमारा एग्ज़िट शॉट है, ठीक है। 522 00:30:41,468 --> 00:30:44,512 हनी, क्या तुम्हें यह मज़ाकिया लगता है? 523 00:30:45,639 --> 00:30:48,058 हनी, क्या तुम्हें यह मज़ाकिया लगता है? 524 00:30:50,101 --> 00:30:53,605 व्यस्त हो? 525 00:30:53,605 --> 00:30:56,316 अगर सच में, वाक़ई जानते होते कि मज़ाकिया कैसे बनें, 526 00:30:56,316 --> 00:30:58,068 - तो इतने सारे चुटकुलों की ज़रूरत ना होती। - मैंने भी यही कहा। 527 00:30:58,068 --> 00:30:59,903 मैंने कहा, "कॉमेडी जीनियस क्या है?" 528 00:30:59,903 --> 00:31:03,323 वह व्यक्ति जो बाहर जाकर कभी ना चूके? 529 00:31:03,323 --> 00:31:04,950 ऐसा नहीं हो सकता। 530 00:31:04,950 --> 00:31:06,576 - सही कहा। - कोई कॉमेडी जीनियस नहीं है। 531 00:31:06,576 --> 00:31:07,535 नहीं। 532 00:31:07,535 --> 00:31:09,162 एक रात क्रिस रॉक से मिला, उन्होंने कहा, 533 00:31:09,162 --> 00:31:11,248 "क्या आप अब भी रोज़ लिखते हो?" मैंने कहा, "हाँ, हर दिन।" 534 00:31:11,706 --> 00:31:13,333 - अब भी रोज़ लिख रहे हो? - हर रोज़। 535 00:31:14,000 --> 00:31:16,002 - मैंने कार्टून लिखे। - सच में? 536 00:31:16,002 --> 00:31:18,171 हाँ। फिलहाल मैं यही करता हूँ। 537 00:31:18,171 --> 00:31:19,422 तुम रेखचित्र बनाते हो? 538 00:31:19,422 --> 00:31:23,385 नहीं, नहीं। मैंने एक शानदार लड़का रखा है, हैरी ब्लिस। 539 00:31:23,385 --> 00:31:25,262 - हैरी ब्लिस, सच? - हाँ। 540 00:31:25,262 --> 00:31:26,680 - वह बहुत बढ़िया है। - वह गज़ब है। 541 00:31:26,680 --> 00:31:30,642 मैं फिल्मों का एक संस्मरण बना रहा हूँ लेकिन सभी कॉमिक स्ट्रिप... 542 00:31:30,642 --> 00:31:31,977 - वाह। - ...के रूप में। 543 00:31:31,977 --> 00:31:34,020 और हम वहाँ थोड़े कार्टून बना रहे हैं। 544 00:31:37,732 --> 00:31:39,568 मैं अब जवान स्टीव को इतना नहीं बना पाता हूँ, 545 00:31:39,568 --> 00:31:43,863 लेकिन स्टीव का साइड व्यू नीचे आ जाता है। 546 00:31:43,863 --> 00:31:47,367 {\an8}मैं कभी-कभी उसकी ठुड्डी के साथ खेलता हूँ क्योंकि यह बहुत अलग है-- 547 00:31:47,367 --> 00:31:50,078 उसके कान बहुत बड़े नहीं हैं, बड़े नहीं हैं, इसीलिए मुझे... 548 00:31:51,329 --> 00:31:55,584 और जबड़े की रेखा भी पेचीदा है क्योंकि यह घूमकर आती है। 549 00:31:57,711 --> 00:32:00,046 उसका एडम्स एप्पल अच्छा है। 550 00:32:01,131 --> 00:32:05,677 वह ड्रेस अच्छी पहनता है, इसीलिए मैं उसे हमेशा सूट वगैरह देता हूँ। 551 00:32:10,932 --> 00:32:13,977 मैं चुनिंदा अभिनेताओं में से हूँ जिन्होंने दो बार क्रूर डेंटिस्ट की भूमिका निभाई। 552 00:32:13,977 --> 00:32:16,646 क्या अभी भी डेंटिस्ट की कुर्सी पर बिल मुरे और मुझे रखे हो? 553 00:32:20,275 --> 00:32:21,693 बहुत से लोग कहते हैं, 554 00:32:21,693 --> 00:32:23,528 "स्टीव मार्टिन ने मुझे डेंटिस्ट के पास जाने से डराया।" 555 00:32:23,528 --> 00:32:25,488 डेबोरा फुट्टर कॉपी एडिटर 556 00:32:25,488 --> 00:32:29,743 मेरे स्टैंड-अप करियर की असली कहानी। शुरुआत, मध्य और अंत। 557 00:32:30,577 --> 00:32:33,079 लेकिन फिल्में, ये सिर्फ किस्से हैं। 558 00:32:33,622 --> 00:32:35,123 तो, मैं सोचने लगा, 559 00:32:35,123 --> 00:32:38,168 "कार्टून रूपी किस्से क्यों नहीं?" 560 00:32:38,168 --> 00:32:39,461 यह बेहतरीन है। 561 00:32:39,920 --> 00:32:43,215 किस्सा एक पन्ने जितना हो जाता है, 562 00:32:43,215 --> 00:32:47,719 लेकिन यह एक अध्याय जितना नहीं है। पता है? 563 00:32:48,303 --> 00:32:51,306 और मैं अपने करियर के बारे में यही सोचता हूँ। 564 00:32:51,306 --> 00:32:52,724 मैं इस किताब के बारे में यही कहना चाहता हूँ। 565 00:32:52,724 --> 00:32:55,268 इसमें लिखा है, "चुटकुलों के लिए आओ, चित्रों के लिए रुक जाओ।" 566 00:32:56,144 --> 00:32:58,230 मुझे लगता है कि इसे इस थीम के साथ मेल खाना चाहिए 567 00:32:58,230 --> 00:33:01,024 - कि यह फिल्मों की स्मृति है। - सही कहा। 568 00:33:01,024 --> 00:33:01,942 {\an8}प्लीज़, "ऑल ऑफ़ मी" के बारे में और बताओ। 569 00:33:01,942 --> 00:33:03,401 {\an8}ठीक है, यह है "ऑल ऑफ़ मी"। 570 00:33:06,363 --> 00:33:09,616 हे, भगवान। मेरा दाहिना पैर नहीं हिल रहा। लकवा लग गया। 571 00:33:09,616 --> 00:33:11,243 लाओ। 572 00:33:12,994 --> 00:33:16,665 और यह मेरी रचना पर एक महत्वपूर्ण फिल्म है। 573 00:33:17,165 --> 00:33:21,503 शायद कम से कम पाँच ऐसे किस्से हैं... 574 00:33:21,503 --> 00:33:24,130 - जिसे हमें लौटाना होगा। - ...जो किताब में होंगे, 575 00:33:24,130 --> 00:33:25,799 जिनमें मैंने कुछ नहीं किया है। 576 00:33:25,799 --> 00:33:28,134 कॉर्क को कांटे से ना निकालें। 577 00:33:29,135 --> 00:33:31,054 कांटे पर कॉर्क क्यों है? 578 00:33:31,054 --> 00:33:34,266 खुद को और दूसरों को चोट पहुँचाने से रोकने के लिए। 579 00:33:35,559 --> 00:33:36,518 यह सब अच्छा है। 580 00:33:36,518 --> 00:33:38,562 देखो, आप यहाँ टॉमी ली जोन्स जैसे दिख रहे हो। 581 00:33:38,562 --> 00:33:41,022 ऐसा लग रहा है जैसे मैं माइकल केन को देखकर मुस्कुरा रहा हूँ। 582 00:33:41,022 --> 00:33:42,482 मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। 583 00:33:42,482 --> 00:33:44,943 - अरे, "पेरेंटहुड", शायद यह प्रासंगिक है। - ज़ाहिर है। 584 00:33:46,403 --> 00:33:48,488 - अरे। मैं यह भूल गया था। - उसे भूल गए थे, है ना। 585 00:33:48,488 --> 00:33:51,575 यह मज़ाकिया है, क्योंकि मैं जागता, 586 00:33:51,575 --> 00:33:54,536 और मुझे सुबह 4:00 बजे उनसे एक ई-मेल मिलता। 587 00:33:54,536 --> 00:33:55,996 जिसमें एक कार्टून का विचार होता, 588 00:33:55,996 --> 00:33:59,082 और मैं सोचता, "अरे, यह एकदम सही काम करेगा।" 589 00:33:59,082 --> 00:34:01,042 और वैसे, मुझे लगता है कि हमें कुछ और स्ट्रिप्स चाहिए होंगी। 590 00:34:01,710 --> 00:34:03,670 हमें, जैसे, दो या तीन और चाहिए। 591 00:34:06,256 --> 00:34:07,591 अगर मेरे पास समय हो तो। 592 00:34:07,591 --> 00:34:09,300 - मैं समय निकालूँगी। - मुझे बस समय ही चाहिए। 593 00:34:09,300 --> 00:34:11,135 - क्या है? समय क्या हुआ है? - हम काम चला लेंगे। 594 00:34:11,135 --> 00:34:14,139 आधा सितंबर हो चुका है। मैं एक और स्ट्रिप बना सकता हूँ। 595 00:34:14,139 --> 00:34:16,807 अभी एक और स्ट्रिप बना सकते हो। 596 00:34:18,059 --> 00:34:19,769 ठीक है, यह है "रौक्सैन"। 597 00:34:19,769 --> 00:34:21,521 "रौक्सैन" में और भी बहुत कुछ है, है ना? 598 00:34:21,521 --> 00:34:23,064 - हाँ। - इसका लेखन? 599 00:34:23,064 --> 00:34:24,441 - हाँ। - हाँ, हाँ। 600 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 पता है, मैंने "द जर्क" का सह-लेखन किया था। 601 00:34:31,197 --> 00:34:35,242 "मैन विद टू ब्रेन्स" और "डेड मेन डोंट वियर प्लेड" का सह-लेखन किया। 602 00:34:36,494 --> 00:34:40,164 लेकिन सह-लेखन अलग है, यह पिचिंग है। 603 00:34:41,124 --> 00:34:43,793 {\an8}और इसीलिए, जब मैं रौक्सैन तक पहुँचा, मैंने सोचा... 604 00:34:43,793 --> 00:34:45,378 {\an8}"अरे, क्या मैं भी यह कर सकता हूँ?" 605 00:34:49,007 --> 00:34:51,927 लेकिन मेरा एक और साइरानो डे बर्जरैक करने का क्या मतलब है? 606 00:34:51,927 --> 00:34:54,012 अभी भी असल में काफी अच्छा है। 607 00:34:55,180 --> 00:34:58,475 "अरे, हैलो, डार्लिंग। काफी समय से मिलना नहीं हुआ।" 608 00:35:01,937 --> 00:35:05,732 मुझे एहसास हुआ कि मैं जिसका पीछा कर रहा था वह चाहत थी। 609 00:35:08,485 --> 00:35:11,780 मैं बस यह सोच रहा था कि जो मैंने लिखा, क्या उसने दिल को छुआ? 610 00:35:12,447 --> 00:35:13,615 बिल्कुल। 611 00:35:16,409 --> 00:35:18,954 मैं तुम्हारे चारों ओर परिक्रमा में हूँ। 612 00:35:19,704 --> 00:35:22,165 मैं तुम्हारे ऊपर भारहीन होकर लटका हूँ। 613 00:35:22,165 --> 00:35:25,293 जैसे, चागाल में नीला आदमी। 614 00:35:26,086 --> 00:35:31,341 बस मँडरा रहा हूँ, एक उन्मादपूर्ण चुंबन में तुम्हारे ऊपर लटका। 615 00:35:33,802 --> 00:35:37,138 चाहत असल में एक विषय है जिसे मैं तुम्हारे कई लेख में देखा है। 616 00:35:39,182 --> 00:35:40,934 मुझे नहीं पता इसे कैसे कहूँ। 617 00:35:40,934 --> 00:35:43,979 यह हमेशा से मेरे जीवन का हिस्सा रही है। 618 00:35:45,438 --> 00:35:49,609 यहाँ तक कि "द जर्क", या "पेनीज़ फ्रॉम हेवन" के साथ भी। 619 00:35:50,902 --> 00:35:54,030 लेकिन मैं ऐसी दुनिया में रहना चाहता हूँ जहाँ गाने सच हों। 620 00:35:55,198 --> 00:35:58,326 कोई तो ऐसी जगह होगी जहाँ वे गाने सच होते हों। 621 00:35:59,411 --> 00:36:01,454 मतलब, यहाँ तक कि बोफिंगर में भी चाहत है। 622 00:36:02,372 --> 00:36:05,625 यह एक आदमी है जो इसे दुनिया में बसर करने की कोशिश कर रहा है। 623 00:36:06,334 --> 00:36:10,547 अंत में उसकी परम संतुष्टि यह है कि उसे फ़ेडएक्स पैकेज मिल गया है। 624 00:36:14,301 --> 00:36:16,428 इसमें एक उदासी है। 625 00:36:16,428 --> 00:36:19,014 यह एक खट्टी-मीठी चॉकलेट बार है। यह... 626 00:36:20,223 --> 00:36:22,767 यह हर्षे का स्पेशल डार्क है, यह दूध नहीं है। 627 00:36:24,561 --> 00:36:28,398 वह हमें जो भी दिखाता है... 628 00:36:29,441 --> 00:36:32,193 ...उसके केंद्र में एक चाहत होती है। 629 00:36:37,949 --> 00:36:40,285 और एकमात्र व्यक्ति जो इसे ठीक कर सकता है 630 00:36:40,285 --> 00:36:42,329 वह मार्टिन शॉर्ट है। 631 00:36:45,999 --> 00:36:50,921 मैं तुम्हें सांता बारबरा के एक छोटे, सुंदर, मिनी दौरे पर ले जाऊँगा। 632 00:36:52,339 --> 00:36:55,217 - यह पुराना मैजिक कैबरे है। - वाह। 633 00:36:55,217 --> 00:36:57,010 - तुम्हें जादुई महल पता है, है ना? - हाँ। 634 00:36:57,010 --> 00:37:00,347 तो, यह मूल रचनाकारों द्वारा इसका एक संस्करण था। 635 00:37:00,347 --> 00:37:04,476 और मुझे वहाँ जाना बहुत पसंद था, और फिर कोविड ने इसे बंद कर दिया। 636 00:37:05,435 --> 00:37:07,020 - हाँ। यह एक अच्छी कहानी है। - हाँ। 637 00:37:07,896 --> 00:37:10,440 - इसके लिए मध्य और अंत चाहिए। - हाँ। 638 00:37:10,440 --> 00:37:12,776 और फिर मेरे पास एक बहुत अच्छी कहानी होगी। 639 00:37:14,945 --> 00:37:18,615 तुमने तो विस्तृत सूची बनाई है। हम तुम्हारी लॉन्ड्री ले लेंगे। 640 00:37:18,615 --> 00:37:20,200 - नहीं, इसे छोड़ दो। - उसे छोड़ दो। 641 00:37:20,200 --> 00:37:21,493 जो बस... 642 00:37:21,493 --> 00:37:22,535 लाल बत्ती। 643 00:37:22,535 --> 00:37:24,955 मैं लाल बत्ती पर दाईं ओर मुड़ सकता हूँ। यह कैलिफोर्निया है। 644 00:37:24,955 --> 00:37:27,832 क्या तुम्हारे पास कपड़े धोने वाले बहुत सारे नौकर नहीं हैं? 645 00:37:27,832 --> 00:37:30,168 - नहीं। - तो क्या तुम सच में आम लोगों जैसे हो? 646 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 - हाँ। - बहुत खूब। 647 00:37:32,462 --> 00:37:33,922 दरअसल, मैं यह सिर्फ कैमरे के लिए कर रहा हूँ। 648 00:37:33,922 --> 00:37:36,216 यह 27 साल में पहली बार हुआ है। 649 00:37:36,883 --> 00:37:39,177 - यह लो। शुक्रिया। - शुक्रिया। बाय-बाय। 650 00:37:42,347 --> 00:37:45,058 क्या तुम खुद को एक अच्छा ड्राइवर मानते हो? 651 00:37:45,058 --> 00:37:47,060 - हाँ। - सुरक्षित वाला? 652 00:37:47,060 --> 00:37:48,478 जानते हो, जैसे-जैसे उम्र बढ़ती है, 653 00:37:48,478 --> 00:37:52,357 हम या तो अपना सबसे खराब स्वरूप बन जाते हैं या सर्वश्रेष्ठ स्वरूप। 654 00:37:52,357 --> 00:37:54,943 - यह बिल्कुल सच है। - क्या वह पार्किंग की जगह है? 655 00:37:54,943 --> 00:37:57,445 और मैं एक बेहतर ड्राइवर बन गया हूँ। 656 00:37:57,445 --> 00:38:01,366 मैं अच्छा हो गया हूँ। दयालु भी। 657 00:38:01,366 --> 00:38:02,617 ज़्यादा खुल गया हूँ। 658 00:38:03,076 --> 00:38:04,828 हाँ, क्योंकि वहाँ लगभग 50 सालों तक, 659 00:38:04,828 --> 00:38:06,705 - तुम बहुत बेवकूफ़ थे। - मुझे पता है, हाँ। 660 00:38:10,125 --> 00:38:12,752 (पहले जब स्टीव का स्वभाव अक्खड़पन का था) 661 00:38:16,882 --> 00:38:19,634 लगभग पाँच साल पहले मुझे रोजर मिला, 662 00:38:19,634 --> 00:38:23,722 और मैं एक महिला को डेट कर रहा था, जिसके पास लैब्राडोर था। 663 00:38:23,722 --> 00:38:25,557 तुम्हें चाहिए? बैठ जाओ। 664 00:38:26,433 --> 00:38:29,895 और फिर लड़की और मेरा ब्रेकअप हो गया और मैं रोजर के साथ जुड़ गया। 665 00:38:30,645 --> 00:38:32,606 जाओ खिलौना ले आओ। जाओ। हाँ! 666 00:38:33,481 --> 00:38:36,526 इसे ले आओ! जाओ! अच्छा है। 667 00:38:36,526 --> 00:38:39,863 वैसे, मैं इसकी तुलना मानवीय रिश्ते से नहीं करूँगा, 668 00:38:39,863 --> 00:38:43,742 लेकिन यह सच में एक खूबसूरत एकतरफा रिश्ता है। 669 00:38:46,411 --> 00:38:51,207 उस समय, मैं लोगों के साथ बुरा व्यवहार नहीं करता था, मुझे हटा दिया गया था। 670 00:38:51,917 --> 00:38:54,711 मैं हमेशा अपने दिमाग में कहीं गुम रहता था। 671 00:38:55,921 --> 00:38:58,215 "स्टीव मार्टिन का एक निजी पत्र। 672 00:38:58,215 --> 00:38:59,883 - प्यारे..." - "जेरी।" 673 00:38:59,883 --> 00:39:02,010 "पत्र पाकर बहुत खुशी हुई। 674 00:39:02,010 --> 00:39:03,803 हालाँकि मेरा शेड्यूल बहुत व्यस्त है, 675 00:39:03,803 --> 00:39:06,389 मैंने व्यक्तिगत जवाब लिखने के लिए समय निकालने की सोची। 676 00:39:06,973 --> 00:39:09,309 अक्सर, कलाकार अपने दर्शकों से संपर्क खो देते हैं 677 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 और उन्हें हल्के में लेने लगते हैं, 678 00:39:10,894 --> 00:39:13,730 लेकिन शायद मेरे साथ ऐसा कभी नहीं होगा, है ना..." 679 00:39:13,730 --> 00:39:14,856 "जेरी"? 680 00:39:14,856 --> 00:39:16,983 "मुझे नहीं पता मैं तुम्हारे करीब कब आऊँगा, 681 00:39:16,983 --> 00:39:19,611 लेकिन मेरे लिए एक अतिरिक्त बंक बैड तैयार रखना..." 682 00:39:19,611 --> 00:39:20,654 "फ्लिंट।" 683 00:39:20,654 --> 00:39:23,156 "तुम्हारा, स्टीव मार्टिन। 684 00:39:23,156 --> 00:39:27,410 अनुलेख: रियो में समुद्र तट पर चलते, देखते साथ बिताई उस दोपहर को 685 00:39:27,410 --> 00:39:29,663 मैं हमेशा याद रखूँगा..." 686 00:39:29,663 --> 00:39:30,747 "चट्टानें।" 687 00:39:34,125 --> 00:39:36,044 ठीक है, अगर तुम टाइप करो, 688 00:39:36,586 --> 00:39:41,341 "स्टीव एक कदम भी नहीं चूका, अब इस उम्र में वह केवल रैंप इस्तेमाल करता है।" 689 00:39:43,426 --> 00:39:46,304 हम 117 में से पृष्ठ 37 पर हैं। 690 00:39:46,304 --> 00:39:47,889 देखो, हम इसे तुम्हारी इच्छानुसार कर सकते हैं। 691 00:39:47,889 --> 00:39:51,685 ज़ाहिर है, मुझे ऐसा लगता है, जैसे पहले ड्राफ्ट सामग्री देखते हैं। 692 00:39:51,685 --> 00:39:53,853 इसे स्क्रिप्ट में डालते हैं, और फिर हम आगे बढ़ते हैं-- 693 00:39:53,853 --> 00:39:56,398 हाँ, लेकिन यहाँ बहुत कुछ है। क्या हम और 100 पन्ने पढ़ेंगे? 694 00:39:58,692 --> 00:40:04,281 "केवल एक चीज़ जो मार्टी को ऑस्कर इन मेमोरियम से दूर रखे है... 695 00:40:04,906 --> 00:40:07,033 ...वह है अच्छी फिल्मों की कमी।" 696 00:40:08,577 --> 00:40:12,038 "ऐसा कोई एक व्यक्ति नहीं था जो मार्टी की सफलता पर चौंका हो। 697 00:40:12,038 --> 00:40:14,124 - लाखों लोग थे।" - नहीं। 698 00:40:14,124 --> 00:40:18,545 "अच्छे खाने और व्यायाम की बदौलत, मार्टी ने अपने करियर को 30 साल तक बनाए रखा।" 699 00:40:18,670 --> 00:40:20,380 बुरा नहीं है। उसे नीले रंग में डालता हूँ। 700 00:40:20,380 --> 00:40:21,798 "स्टीव और मैं एक गज़ब टीम हैं। 701 00:40:21,798 --> 00:40:24,718 हम बेन एफ्लेक की तरह एक साथ जाते हैं और उदास दिखते हैं।" 702 00:40:24,718 --> 00:40:26,261 मुझे पता है, मुझे वह पसंद है। 703 00:40:27,512 --> 00:40:31,057 "कुछ ही साल बचे हैं और फिर स्टीव को पक्षी के बच्चे की तरह खिलाया जाएगा।" 704 00:40:32,851 --> 00:40:35,020 मज़ाकिया बात है। वैसे उसे लाल रंग में रखो। 705 00:40:35,896 --> 00:40:38,940 "स्टीव लिखता है, बैंजो बजाता है और कार्टून स्ट्रिप्स लिखता है। 706 00:40:38,940 --> 00:40:40,775 वह वैसे ही सबसे बड़ा मनोरंजनकर्ता है-- 707 00:40:40,775 --> 00:40:44,195 यह उसे 1945 का सबसे बड़ा मनोरंजनकर्ता बनाता है।" 708 00:40:45,864 --> 00:40:47,407 मैंने कभी नहीं सोचा था कि यह इतना मजबूत होगा। 709 00:40:47,407 --> 00:40:48,950 - सच में? - क्या इससे हँसी आती है? 710 00:40:48,950 --> 00:40:49,993 हाँ। 711 00:40:50,785 --> 00:40:52,078 अच्छा, तो यह मजबूत है। 712 00:40:53,580 --> 00:40:55,498 ये बेबुनियाद हैं। मतलब, लेकिन बढ़िया हैं। 713 00:40:55,498 --> 00:41:00,003 "उसमें फेस मास्क में फंसी हॉट डॉग की डकार जितनी सेक्स अपील है।" 714 00:41:04,549 --> 00:41:06,259 "एक हॉट डॉग की डकार।" 715 00:41:10,180 --> 00:41:11,473 बताऊँ मैंने कल रात क्या किया। 716 00:41:11,473 --> 00:41:15,268 मैंने सिल्वर लेक जाने के लिए सनसेट बुलेवार्ड तक ड्राइव किया। 717 00:41:16,269 --> 00:41:21,816 और मुझे एहसास हुआ कि मैं पूरे जीवन यात्रा करता रहा हूँ। 718 00:41:23,818 --> 00:41:26,613 हॉलीवुड बुलेवार्ड, जहाँ मैं 16 साल की उम्र में गया था। 719 00:41:27,322 --> 00:41:30,951 {\an8}जिन मूवी थिएटरों में मैं गया, जादू की दुकानों में। 720 00:41:32,327 --> 00:41:34,663 वहाँ मैं हूँ, हे भगवान! 721 00:41:35,956 --> 00:41:40,502 मैं अपने फिल्मी जीवन से गुज़रा, मैं "द जर्क" के लिए कई जगह गया। 722 00:41:41,002 --> 00:41:43,046 वहीं पर हमने "द जर्क" की शूटिंग की, वहीं, उस घर में। 723 00:41:43,046 --> 00:41:47,133 माँ, पहाड़ी पर एक बड़ा घर बनाने का मेरा सपना याद है? 724 00:41:47,634 --> 00:41:49,261 तो, मेरे पास वह भी है। 725 00:41:51,096 --> 00:41:55,475 लेकिन यह यात्रा बहुत पुरानी यादों से भरी थी। 726 00:41:55,475 --> 00:41:57,435 लेकिन लॉस एंजेलिस की यही बात बहुत दिलचस्प है। 727 00:41:57,435 --> 00:42:00,522 मतलब, यह तुम्हारे व्यक्तिगत इतिहास को दर्शाता है, 728 00:42:00,522 --> 00:42:03,775 लेकिन बस ड्राइव पर जाना, लॉस एंजेलिस में लगभग कहीं भी, 729 00:42:03,775 --> 00:42:07,988 यहाँ एक पुरातात्विक खुदाई जैसा है, और भले ही यह बात इतनी पुरानी नहीं है। 730 00:42:07,988 --> 00:42:11,783 हाँ, मैं हमेशा इसका मज़ाक उड़ाता था, क्योंकि कुछ भी मेल नहीं खाता था। 731 00:42:11,783 --> 00:42:12,701 - हाँ। - पता है? 732 00:42:12,701 --> 00:42:15,036 लॉस एंजेलिस की हमें यही बात पसंद है। 733 00:42:15,036 --> 00:42:16,913 यह बहुत प्यारा है। 734 00:42:21,418 --> 00:42:22,544 आर्किटेक्चर। 735 00:42:22,544 --> 00:42:25,922 {\an8}इनमें से कुछ इमारतें 20 साल से ज़्यादा पुरानी हैं। 736 00:42:25,922 --> 00:42:28,091 यहाँ पर यह घर ग्रीक रिवाइवल है। 737 00:42:28,091 --> 00:42:30,969 और जो उसमें रहता है उन्हें हर सुबह उस ग्रीक को पुनर्जीवित करना होता है। 738 00:42:30,969 --> 00:42:33,305 और यहाँ एक ट्यूडर हवेली है, और... 739 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 ...चार दरवाजों वाली हवेली। 740 00:42:35,765 --> 00:42:37,309 मतलब, अगर आप बड़े दरवाजे वाले घर में नहीं रहते, 741 00:42:37,309 --> 00:42:40,478 तो आप एलए में कुछ नहीं हो। 742 00:42:43,189 --> 00:42:45,400 तीन, दो, एक... 743 00:42:45,400 --> 00:42:46,693 एक्शन, डॉली। 744 00:42:46,693 --> 00:42:49,863 शीला ने बात-चीत की कला सीखी है। 745 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 बात-चीत का कोर्स कर रही हो? 746 00:42:52,198 --> 00:42:53,283 हाँ। 747 00:42:58,788 --> 00:43:02,751 तो, उस समय की सोच में एलए स्टोरी कैसे निकली? 748 00:43:03,209 --> 00:43:05,253 वैसे, मैं इसे कलात्मक धागा मानता हूँ। 749 00:43:05,962 --> 00:43:09,507 मैंने अपने अनुभव को कला और जीवन के साथ जोड़ा। 750 00:43:10,300 --> 00:43:11,760 मार्टिन मुल ने एक बार मुझसे कहा, यह कहा, 751 00:43:11,760 --> 00:43:15,639 "लोग सोचते हैं कि कलाकार सिद्धांत और विचारों की बात करते हैं," 752 00:43:15,639 --> 00:43:18,350 और जवाब में कहा, "लेकिन असल में हम सिर्फ पेंट कहाँ से मिलेगा, यही बात करते हैं।" 753 00:43:18,350 --> 00:43:19,601 हाँ। 754 00:43:20,602 --> 00:43:22,687 मतलब, हर क़िरदार की अपनी कहानी है। 755 00:43:23,230 --> 00:43:25,607 मतलब, पिल्ला थोड़ा ज़्यादा हो गया, लेकिन ऐसी पेंटिंग्स में ऐसी चीज़ों को 756 00:43:25,607 --> 00:43:27,108 नज़रअंदाज़ करना होता है। 757 00:43:28,193 --> 00:43:30,570 और फिर मैंने उस पर सब कुछ झोंक दिया। 758 00:43:31,154 --> 00:43:33,949 प्यार और रोमांस का मेरा अनुभव। 759 00:43:33,949 --> 00:43:36,201 और यह सब फिल्म में एक साथ आ गया। 760 00:43:36,201 --> 00:43:38,286 आम-तौर पर, मुझे दिलचस्प लोगों के आस-पास रहना पसंद नहीं है 761 00:43:38,286 --> 00:43:40,330 क्योंकि इसका मतलब है कि मुझे भी दिलचस्प होना होगा। 762 00:43:40,330 --> 00:43:41,748 मतलब कि मैं दिलचस्प हूँ? 763 00:43:42,540 --> 00:43:44,626 मैं बस इतना कह रहा हूँ कि जब मैं तुम्हारे आस-पास होता हूँ, 764 00:43:44,626 --> 00:43:46,294 तो मैं दिखावा करता हूँ। 765 00:43:46,294 --> 00:43:48,838 जो दिलचस्प होने का मूर्खतापूर्ण संस्करण है। 766 00:43:48,838 --> 00:43:51,633 स्टीव मार्टिन ने रोम समारोह में विक्टोरिया टेनेन्ट से विवाह किया 767 00:43:51,633 --> 00:43:54,344 आपकी हाल ही में शादी हुई। क्या आप हमें बताएँगे कि आप कहाँ गए थे? 768 00:43:54,344 --> 00:43:57,347 {\an8}वैसे, ठीक है, हम रोम में थे। और, साथ से, सब गज़ब का हो गया। 769 00:43:57,347 --> 00:43:58,265 {\an8}साल 1986 770 00:44:01,393 --> 00:44:05,146 एलए स्टोरी लगभग सनक का एक माध्यम थी। 771 00:44:05,981 --> 00:44:08,942 मुझे यह बहुत रोमांटिक लगा, प्रेमियों को साथ लाने में मदद के लिए... 772 00:44:08,942 --> 00:44:10,652 तुम्हें उसका नंबर लेना चाहिए था 773 00:44:10,652 --> 00:44:12,779 ...शहरी रोशनी से बात कहने का विचार। 774 00:44:13,488 --> 00:44:15,991 लेकिन मेरा दिमाग वहीं था। 775 00:44:21,246 --> 00:44:24,416 मैं अपनी पत्नी से मिला, मतलब, वह मेरे जीवन में कुछ लाई। 776 00:44:24,416 --> 00:44:27,043 और जब आप किसी सही से मिलते हैं तो सब कुछ शांत लगता है। 777 00:44:27,043 --> 00:44:29,713 और मूल रूप से कहानी यही है। 778 00:44:33,425 --> 00:44:36,720 मैंने "टाइम्स" में इंडक्शन पर एक लेख पढ़ा और मेरे भाइयों को पता चला 779 00:44:36,720 --> 00:44:39,306 कि खरगोशों में विद्युत धाराएँ उत्पन्न कर सकते हैं अगर तुम-- 780 00:44:39,306 --> 00:44:41,808 उसे चूमो, मूर्ख 781 00:44:44,144 --> 00:44:46,605 क्या यह कह रहे हो कि रोमांस ज़िंदगी बदल सकता है? 782 00:44:46,605 --> 00:44:49,232 यह आपके जीवन का बेहद ज़रूरी हिस्सा होता है। 783 00:44:50,025 --> 00:44:56,114 शायद मैं यह कह रहा हूँ कि चीज़ें शायद ऐसी ना हों। 784 00:44:57,032 --> 00:45:02,370 लेकिन क्या डेढ़ घंटे तक यह कल्पना करना अच्छा नहीं है कि चीज़ें ऐसी ही थीं? 785 00:45:03,455 --> 00:45:04,831 शायद मुझे जाना चाहिए। 786 00:45:11,213 --> 00:45:14,507 क्या आप दोनों ने भविष्य में परिवार बनाने के बारे में सोचा है? 787 00:45:14,507 --> 00:45:16,343 हाँ, मैं भी यही जानना चाहता हूँ। 788 00:45:21,431 --> 00:45:23,016 अरे, मुझे जवाब देना होगा! 789 00:45:26,061 --> 00:45:28,688 इसकी प्रक्रिया में वे एक प्रश्न पूछते हैं और फिर तुम उत्तर देना। 790 00:45:33,985 --> 00:45:36,613 यह हमारे कार्यक्रम की ट्रांसक्रिप्ट पर बेहतरीन लगेगा। 791 00:45:37,530 --> 00:45:38,782 "कंधे उचकाते हुए।" 792 00:45:41,409 --> 00:45:44,704 जब मैंने विक्टोरिया टेनेंट से शादी की, तो वह मुझे बहुत पसंद थी। 793 00:45:44,704 --> 00:45:49,417 वह मज़ाकिया, बहुत मनोरंजक और बहुत स्मार्ट थी, 794 00:45:49,417 --> 00:45:50,835 और अंग्रेज़ थी। 795 00:45:52,671 --> 00:45:56,633 यह एक ऐसा रिश्ता था जो एक तरह से रोमांस में बदल गया। 796 00:45:56,633 --> 00:45:58,134 - हम सबसे अच्छे दोस्त हैं। - सबसे अच्छा दोस्त? 797 00:45:58,134 --> 00:46:00,804 - रोलैंड कब से तुम्हारा पक्का दोस्त है? - वह और मैं बहुत करीब हैं। 798 00:46:00,804 --> 00:46:03,265 और इसका एक हिस्सा यह भी था, "शायद मुझे शादी कर लेनी चाहिए।" 799 00:46:04,099 --> 00:46:06,977 जो कोई अच्छा कारण नहीं है। इसे थोपने का कोई तरीका नहीं है। 800 00:46:06,977 --> 00:46:07,894 स्वीकारती हूँ। 801 00:46:09,437 --> 00:46:12,065 तीन महीने के लिए दूर जाकर एक होटल में रहना, 802 00:46:12,065 --> 00:46:14,651 यह लगभग कुंवारे जीवन जैसा ही है। 803 00:46:14,651 --> 00:46:18,029 आप किसी होटल के कमरे में शादी नहीं कर सकते। 804 00:46:18,613 --> 00:46:20,949 मुझे हमेशा ऐसा लगता था कि रोमांटिक रिश्तों में, 805 00:46:20,949 --> 00:46:23,285 कुछ ना कुछ गलत होने ही वाला है। 806 00:46:25,078 --> 00:46:26,204 समझते हो ना? 807 00:46:33,795 --> 00:46:35,422 मुझे वह कहाँ मिलेगा? 808 00:46:37,215 --> 00:46:38,675 "किस्से।" 809 00:46:39,342 --> 00:46:43,179 इस कहानी के बारे में मैं लिख रहा था... फिल्में बनाना कैसा होता है। 810 00:46:45,390 --> 00:46:48,101 "लीप ऑफ फेथ नामक एक गज़ब की स्क्रिप्ट मेरे पास आई। 811 00:46:48,518 --> 00:46:49,811 मैं उत्साहित था। 812 00:46:49,811 --> 00:46:53,899 मेरा किरदार एक पुनरुत्थानवादी उपदेशक और बेरहम धोखेबाज़ का था। 813 00:46:55,191 --> 00:46:59,946 मन में एल्मर गैन्ट्री के क़िरदार में बर्ट लैंकेस्टर की पुरस्कृत परफॉर्मेंस आई। 814 00:47:01,156 --> 00:47:03,074 मैंने बड़ी मेहनत से तैयारी की, 815 00:47:03,074 --> 00:47:05,327 मैंने आयरिश स्टेपडांसिंग सीखी ताकि मेरा किरदार 816 00:47:05,327 --> 00:47:08,288 मंच पर जोश से नाच सके। 817 00:47:08,288 --> 00:47:11,583 मैंने अपने सफ़ेद बालों को भूरा रंग दिया ताकि मैं स्टीव मार्टिन ना रहूँ। 818 00:47:12,292 --> 00:47:16,254 मैंने पन्ने दर पन्ने उग्र उपदेश रटकर स्क्रीन के चक्कर काटे 819 00:47:16,254 --> 00:47:19,090 और फिल्म में कई गज़ब के अभिनेता थे। 820 00:47:19,090 --> 00:47:23,136 मुझे पुरस्कारों और सम्मानों के सपने दिखने लगे। 821 00:47:23,762 --> 00:47:27,766 लेकिन इसके बजाय, फिल्म लगी, पहली समीक्षा की पहली पंक्ति में लिखा था, 822 00:47:27,766 --> 00:47:30,810 जब स्टीव मार्टिन हेयर डाई करवाए तो ध्यान देना।" 823 00:47:33,104 --> 00:47:36,566 {\an8}आप अब एक बड़े फिल्म स्टार बन गए हो, 824 00:47:36,566 --> 00:47:38,151 {\an8}स्टैंड-अप वाले दिनों की तुलना में। 825 00:47:38,151 --> 00:47:41,279 आपने एक के बाद एक बेहतरीन तस्वीरें बनाई हैं और आपके पास एक नई तस्वीर है। 826 00:47:41,279 --> 00:47:43,365 आपने अब एक और फिल्म बनाई है। 827 00:47:43,365 --> 00:47:44,574 जी हाँ। 828 00:47:45,825 --> 00:47:48,370 - क्या मतलब है, "हाँ"? - तो, बात यह है। पता है, मैं... 829 00:47:48,370 --> 00:47:50,705 मुझे फिल्मों के निर्माण में आनंद नहीं आता, 830 00:47:50,705 --> 00:47:53,166 बल्कि मुझे प्रचार में आनंद लेता हूँ। 831 00:47:53,959 --> 00:47:55,627 - मतलब, शो पर आना। - हाँ। 832 00:47:55,627 --> 00:47:56,962 और एक झलकी दिखाना। 833 00:47:56,962 --> 00:47:59,339 काश हम इसे झलकियाँ कर सकते, 834 00:47:59,339 --> 00:48:02,592 तो, यह तो... यह गज़ब काम होगा। 835 00:48:02,592 --> 00:48:04,052 तो आप यह कह रहे हैं, 836 00:48:04,052 --> 00:48:06,638 आपको फिल्म बनाने के काम में इतनी दिलचस्पी नहीं है, 837 00:48:06,638 --> 00:48:08,723 बल्कि इसके प्रचार में आप आनंद लेते हैं। 838 00:48:08,723 --> 00:48:11,977 ताकि मैं साक्षात्कार और सुबह के टॉक शो कर सकूँ। 839 00:48:17,399 --> 00:48:19,859 तो, ये मेरी असली स्क्रिप्ट हैं। 840 00:48:19,859 --> 00:48:22,779 जब मैंने फिल्में बनाना शुरू किया, तो मैंने सोचा, "ठीक है। 841 00:48:22,779 --> 00:48:26,241 पाँच अच्छी फिल्में पाने के लिए मुझे 40 फिल्में बनानी होंगी।" 842 00:48:27,117 --> 00:48:32,831 मैंने ऐसा ही सोचा क्योंकि एक फिल्म बहुत सारे इनपुट वाला सर्कस होती है। 843 00:48:32,831 --> 00:48:36,501 मतलब, समय से पहले जान नहीं सकते। 844 00:48:37,794 --> 00:48:39,838 प्लेन्स, ट्रेन्स और ऑटोमोबाइल्स। 845 00:48:42,340 --> 00:48:43,717 मैंने कभी अपना परिचय नहीं दिया। 846 00:48:43,717 --> 00:48:45,927 डेल ग्रिफ़िथ, अमेरिकन लाइट एंड फिक्स्चर, 847 00:48:45,927 --> 00:48:48,305 बिक्रय निदेशक, शावर कर्टेन रिंग प्रभाग। 848 00:48:48,305 --> 00:48:53,059 जॉन कैंडी बहुत संवेदनशील और बहुत जटिल थे, 849 00:48:53,059 --> 00:48:56,479 और हम एक-दूसरे से बहुत प्यार करते थे। 850 00:48:57,397 --> 00:48:59,858 वह, उसका दृश्य सुंदर था... 851 00:49:02,068 --> 00:49:04,946 देखो, मैं यह भाषण नहीं पढ़ूँगा, लेकिन यह इतना लंबा है। 852 00:49:06,239 --> 00:49:11,411 हम ट्रेन स्टेशन पर हैं और उसने जीवन भर की व्याख्या दी, 853 00:49:11,411 --> 00:49:13,788 और मैं उसके सामने था। जब वो परफॉर्म कर रहा था... 854 00:49:14,915 --> 00:49:16,416 ...मैं मानो रो रहा था। 855 00:49:16,917 --> 00:49:18,043 और यह सब हट गया। 856 00:49:18,043 --> 00:49:21,254 और इसीलिए मुझे नहीं पता कि गति को छोड़कर इसे क्यों काटा गया, 857 00:49:21,254 --> 00:49:23,548 और शायद आप अंत में हों और लंबा भाषण ना सुनना चाहते हों। 858 00:49:23,548 --> 00:49:25,175 इसे एक या दो पंक्तियों में काट दिया गया। 859 00:49:26,801 --> 00:49:28,136 मेरे पास घर नहीं है। 860 00:49:31,556 --> 00:49:33,350 मैरी को मरे आठ साल हो चुके हैं। 861 00:49:35,435 --> 00:49:37,103 वह लाइन थी जो मुझे बहुत पसंद थी। 862 00:49:37,103 --> 00:49:40,440 वह कहता है, "मैं समय-समय पर खुद को लोगों से जोड़ता हूँ 863 00:49:40,440 --> 00:49:43,652 जैसे तुम्हारे साथ, खासकर छुट्टियों के दौरान। 864 00:49:43,652 --> 00:49:46,696 मैं इसे मार्च, जुलाई, अक्टूबर में समझ सकता हूँ। 865 00:49:46,696 --> 00:49:48,281 लेकिन यह मुश्किल हो जाता है।" 866 00:49:50,283 --> 00:49:53,370 और फिर कहा... "इस बार मैं जाने नहीं दे सका।" 867 00:50:02,754 --> 00:50:05,840 यह बहुत निराशाजनक हो गया है। मैं रुकना चाहता था क्योंकि, 868 00:50:05,840 --> 00:50:09,219 तुम इन फिल्मों में पूरी कोशिश करते हो। 869 00:50:09,219 --> 00:50:12,305 तुम इसके बारे में सोच रहे हो, कड़ी मेहनत कर रहे हो, यह कर रहे हो। 870 00:50:12,305 --> 00:50:16,434 फिर दो साल बाद, यह वीडियो शेल्फ़ पर बस एक और शीर्षक बन गया है, पता है? 871 00:50:18,436 --> 00:50:21,398 "मिक्स्ड नट्स"। मैं जानता था कि यह फ्लॉप थी। 872 00:50:21,398 --> 00:50:24,025 परीक्षण में यह अच्छा नहीं निकला। 873 00:50:24,776 --> 00:50:27,946 मुझे कैलिफ़ोर्निया में वेंचुरा बुलेवार्ड की ड्राइव करना याद है 874 00:50:27,946 --> 00:50:34,035 {\an8}और पोस्टर है सांता टोपी पहने मेरा चेहरा। 875 00:50:35,287 --> 00:50:38,206 और मैंने सोचा, "यह क्रिसमस मुश्किल होने वाला है।" 876 00:50:38,957 --> 00:50:40,667 उल्का के लिए प्रार्थना करो। 877 00:50:40,667 --> 00:50:42,085 कितना बुरा हो सकता है? 878 00:50:42,085 --> 00:50:44,963 "मिक्स्ड नट्स" कितनी बुरी है। बहुत बुरी। 879 00:50:44,963 --> 00:50:46,840 यह बुरी है। बुरी है। 880 00:50:46,840 --> 00:50:50,719 - वाह, यह बुरी है। बहुत बुरी है। - मतलब, मुझे नहीं पता... 881 00:50:50,719 --> 00:50:52,429 स्टीव, क्या मैं जल्दी से एक सवाल पूछ सकता हूँ? 882 00:50:52,429 --> 00:50:54,097 - मैं बात नहीं करना चाहता। - वैसे, सिर्फ एक सवाल है। 883 00:50:54,097 --> 00:50:55,223 आपसे पूछा जा चुका होगा। 884 00:50:55,223 --> 00:50:57,559 {\an8}- सिर्फ एक सवाल। - आप ऐसे... आप व्यावसायिक नहीं हैं। 885 00:50:57,559 --> 00:50:58,602 {\an8}- ऐसा क्यों... - सवाल क्या है? 886 00:50:58,602 --> 00:51:00,228 {\an8}- सवाल यह है की... - तुम्हारे पास कोई सवाल ही नहीं है। 887 00:51:00,228 --> 00:51:01,855 अब आप मज़ाकिया क्यों नहीं रहे? 888 00:51:01,855 --> 00:51:02,981 - ठीक है। - स्टीव! 889 00:51:09,195 --> 00:51:11,573 उस समय लगा मैं खो गया हूँ। 890 00:51:16,077 --> 00:51:19,331 मैं विक्टोरिया के साथ नहीं जा सकता, 891 00:51:19,331 --> 00:51:24,836 लेकिन जब हमारा तलाक हुआ तो मैंने कहा, "यह उसकी गलती नहीं है।" 892 00:51:24,836 --> 00:51:29,174 ज़्यादा से ज़्यादा, दोनों की गलती है, और कम से कम मेरी गलती। 893 00:51:37,307 --> 00:51:42,437 विवाह विच्छेद एक अथाह गड्ढे के खुलने की शुरुआत थी। 894 00:51:43,396 --> 00:51:46,983 मैं सोच रहा था कि शायद एक कैप्शन के सोच सको। 895 00:51:48,610 --> 00:51:50,070 असल में, यह, वैसे... 896 00:51:51,529 --> 00:51:52,739 ...ऐसे ही बिल्कुल सही है। 897 00:51:52,739 --> 00:51:54,783 मतलब, इसे कैप्शन की ज़रूरत नहीं है। 898 00:51:56,701 --> 00:51:58,870 यह एक तरह का मध्य जीवन-संकट था। 899 00:52:01,248 --> 00:52:05,377 एक ऐसे दौर की तरह जहाँ आप... चलते... चलते जाते हैं, मतलब, 900 00:52:05,377 --> 00:52:08,880 खुद को और दूसरों को दिखाने के लिए कि आपकी चमक सामयिक नहीं हैं। 901 00:52:08,880 --> 00:52:10,715 और फिर दिखाते हैं कि मैं यह बात लिखूँगा। 902 00:52:10,715 --> 00:52:11,841 स्टीव 1996 903 00:52:11,841 --> 00:52:13,552 और फिर कुछ और दिखते हैं। 904 00:52:13,552 --> 00:52:16,471 बस लगातार बार-बार दिखाते रहते हैं। 905 00:52:16,471 --> 00:52:19,683 और मुझे अपने काम से बहुत संतुष्टि मिलती थी 906 00:52:19,683 --> 00:52:23,645 और इससे मुझे अपना सम्मान करने का कारण मिलता था। 907 00:52:25,021 --> 00:52:28,567 {\an8}और मुझे एहसास हुआ कि जब तक मैं लगातार काम ना करूँ, 908 00:52:28,567 --> 00:52:31,403 {\an8}मुझे ऐसा लगता था कि लोग मुझे पसंद नहीं करेंगे। 909 00:52:32,112 --> 00:52:35,657 और एक तरह का खालीपन बचा है, और यह दर्दनाक है 910 00:52:35,657 --> 00:52:37,784 {\an8}दूध अंडे दही 911 00:52:41,246 --> 00:52:44,708 {\an8}शायद तब वह समय था जब मैं सेल्फ़-हेल्प पुस्तकें पढ़ता था। 912 00:52:46,126 --> 00:52:47,836 {\an8}मुझे लगा हमें हर चीज़ के बारे में बात करनी चाहिए। 913 00:52:47,836 --> 00:52:50,589 मैं हवाई जहाज़ में अजनबियों से मिलता था और उनके साथ बैठकर 914 00:52:50,589 --> 00:52:52,424 अपने मन की गहरी बातें उन्हें बताता था। 915 00:52:52,424 --> 00:52:54,259 तो, मुझे नामांकित होने की उम्मीद नहीं थी, लेकिन लोग कहते रहे 916 00:52:54,259 --> 00:52:56,219 'तुम्हें नामांकित करेंगे' तो जब मुझे नामांकित नहीं किया गया तो मैंने सोचा... 917 00:52:56,219 --> 00:52:59,055 क्योंकि मैंने सोचा था कि तुम्हें यही करना था। 918 00:52:59,055 --> 00:53:01,433 मुझे मार डालो। 919 00:53:03,310 --> 00:53:05,353 शून्य को कैसे बंद करें। 920 00:53:06,771 --> 00:53:08,940 मुझे लगता है कि कला में प्रेरणा की... 921 00:53:09,774 --> 00:53:12,152 {\an8}...प्रकृति यही है, कि... 922 00:53:12,861 --> 00:53:16,448 यह शून्य की उस गहरी जागरूकता से आती है। 923 00:53:19,576 --> 00:53:22,329 जब मैंने थिएटर की तरह सोचना शुरू किया तो... 924 00:53:23,288 --> 00:53:24,956 ...मेरे दिमाग का विस्तार हुआ। 925 00:53:25,957 --> 00:53:29,711 हमें मेरे लिखे "वास्प" नामक नाटक पर नज़र डालनी चाहिए। 926 00:53:30,712 --> 00:53:35,091 मैंने खुद ऐसी चीज़ें लिखीं जो मैं कभी किसी फिल्म में नहीं लिखूँगा। 927 00:53:36,134 --> 00:53:39,471 और यह, मैं कहूँगा कि यह मर्मभेदी पक्ष पर है। 928 00:53:41,306 --> 00:53:44,267 "वास्प" एक एकल अमेरिकी परिवार 929 00:53:44,267 --> 00:53:47,604 {\an8}और गहरी भावनात्मक शिथिलता के बारे में है जो सतह के ठीक नीचे है। 930 00:53:47,604 --> 00:53:48,980 {\an8}वास्प, 1996 931 00:53:48,980 --> 00:53:51,233 और जिस प्रसिद्ध एक्सचेंज की बात स्टीव ने लिखी है 932 00:53:51,233 --> 00:53:54,653 जब उसके पिता "द जर्क" का प्रीमियर देखने आए, 933 00:53:54,653 --> 00:53:56,488 यह "वास्प" में मौजूद है। 934 00:53:56,488 --> 00:53:59,407 लड़के को स्कूल के लिए एक आर्किटेक्चरल मॉडल बनाना है। 935 00:53:59,407 --> 00:54:01,701 वह इसे अपने पिता को दिखाता है, "आपको कैसा लगा?" 936 00:54:03,662 --> 00:54:05,288 तुम कोई फ़्रैंक लॉयड राइट नहीं हो। 937 00:54:06,081 --> 00:54:09,501 तो इस परिवार में कोई मुसीबतें खड़ी करने वाला है 938 00:54:09,501 --> 00:54:13,380 जो बिल्कुल सुंदर प्रतीत होगा, 939 00:54:13,380 --> 00:54:16,424 यह गहरी भावनात्मक दूरी 940 00:54:16,424 --> 00:54:19,177 और उस तरह की ठंडक के बारे में है जो मौजूद है। 941 00:54:19,177 --> 00:54:24,015 परिवार संग, हम टेक्सस में रहते थे और मैं पाँच साल का था 942 00:54:24,015 --> 00:54:26,017 और मेरी माँ यहाँ आने को बेताब थीं। 943 00:54:26,851 --> 00:54:29,354 वह चाहती थीं कि मेरे पिता फिल्मों में जाएँ। 944 00:54:29,896 --> 00:54:33,608 फिर हम ऑरेंज काउंटी चले गए और 16,000 डॉलर में एक घर खरीदा। 945 00:54:35,860 --> 00:54:38,238 तो वह रियल एस्टेट में चला गया? 946 00:54:38,238 --> 00:54:41,616 वह एक तेजी से बढ़ता क्षेत्र था। 947 00:54:41,616 --> 00:54:44,160 उन दिनों, वह थिएटर की कमाई से 948 00:54:44,160 --> 00:54:46,663 अपने परिवार का भरण-पोषण नहीं कर सकते थे। 949 00:54:47,455 --> 00:54:49,499 मुझे गले मिलना याद नहीं है। 950 00:54:50,417 --> 00:54:52,043 मुझे स्नेह याद नहीं है। 951 00:54:52,961 --> 00:54:56,214 मुझे अपने बच्चे से बहुत खुशी मिलती है, 952 00:54:56,214 --> 00:55:01,219 सोचता हूँ कि मेरे पिता के मन में क्या था जो उन्होंने ऐसा नहीं किया। 953 00:55:02,095 --> 00:55:05,223 "वास्प" में ऐसे अनुभाग हैं जहाँ परिवार खाना खाने बैठता है। 954 00:55:07,350 --> 00:55:09,519 खाने की मेज़ पर सन्नाटा। 955 00:55:10,770 --> 00:55:13,315 पिता की उदासीनता। 956 00:55:15,775 --> 00:55:21,615 शायद सबसे अच्छी चीज़ों में से एक जो... मैंने लिखी, वह है पिता। 957 00:55:23,283 --> 00:55:25,493 मतलब, उसका बेटा साइकिल खरीदना चाहता है और वह कहता है, 958 00:55:25,493 --> 00:55:27,829 "ठीक है, इसके लिए काम करना होगा। तुम्हें इसके पैसे देने होंगे।" 959 00:55:27,829 --> 00:55:29,706 उसने कहा, बेटे ने, "वैसे, मैं उम्मीद कर रहा था कि शायद..." 960 00:55:29,706 --> 00:55:32,167 "देखो बेटे, साइकिल एक लक्जरी चीज़ है। 961 00:55:32,167 --> 00:55:34,044 तुम्हें पता है लक्जरी चीज़ क्या होती है?" "नहीं।" 962 00:55:34,044 --> 00:55:37,339 लक्जरी चीज़ ऐसी होती है जो पास हो तो दूसरे लोग जलते हैं, 963 00:55:37,339 --> 00:55:40,383 जैसे हमारा बहुत हरा-भरा लॉन, वह एक लक्जरी चीज़ है। 964 00:55:40,383 --> 00:55:43,386 शायद, यह कम हरी हो सकती है, लेकिन बात यह नहीं है। 965 00:55:43,386 --> 00:55:44,721 मैं उस लॉन पर काम करता हूँ। 966 00:55:44,721 --> 00:55:47,265 शायद ज़रूरत से ज़्यादा। इसमें थोड़ा पैसा लगाया है। 967 00:55:47,265 --> 00:55:51,144 लेकिन दूसरों को जलाने के लिए, यह मेरी लक्जरी चीज़ है। 968 00:55:52,020 --> 00:55:54,356 मुझे याद है मेरे पिता बहुत गुस्सा हो गए थे 969 00:55:54,356 --> 00:55:58,568 क्योंकि मैंने चार डॉलर के एक जोड़ी शॉर्ट्स खरीदे थे। 970 00:55:58,568 --> 00:56:00,237 और उनका गुस्सा सातवें आसमान पर था। 971 00:56:00,237 --> 00:56:03,114 वह बहुत बड़ी रकम थी। पर मैंने खुद कमाई थी। 972 00:56:06,576 --> 00:56:11,790 लेकिन तब से, दस साल की उम्र के बाद से, मैंने अपने माता-पिता से पैसा नहीं लिया। 973 00:56:11,915 --> 00:56:14,751 "मेरा मतलब यह है कि लक्जरी चीज़ के लिए काम करना होगा। 974 00:56:14,751 --> 00:56:17,796 तो, अगर तुम्हें वह साइकिल चाहिए, तो इसके लिए काम करना होगा। अब..." 975 00:56:18,338 --> 00:56:21,216 ...मेरे पास शहर में एक छोटा सा भूखंड है जो कई सालों से हमारा है, 976 00:56:21,216 --> 00:56:23,927 और अगर तुम सप्ताहांत में स्कूल के बाद वहाँ जाना चाहते हो, 977 00:56:23,927 --> 00:56:28,640 और मतलब, उस पर एक इमारत बनाओगे, तो शायद हम तुम्हें वह साइकिल दिला सकेंगे। 978 00:56:28,640 --> 00:56:31,184 - हे भगवान! - हाँ, मुझे पता है तुम काफी उत्साहित हो। 979 00:56:31,184 --> 00:56:33,019 बिल्डिंग बनाना आसान नहीं है बेटे, 980 00:56:33,019 --> 00:56:35,522 लेकिन ये गोल्गोथा के मैदानी इलाकों के निवासी 981 00:56:35,522 --> 00:56:38,316 गोंडवानालैंड के लोगों से प्राप्त प्राचीन परंपराएं हैं, 982 00:56:38,316 --> 00:56:40,277 जो बेबीलोन के द्वार पर क्यूनिफॉर्म में लिखी गई 983 00:56:40,277 --> 00:56:42,571 हम्मुराबी की शिक्षाओं पर आधारित हैं... 984 00:56:42,571 --> 00:56:45,532 "...स्फिंक्स के प्रश्नकर्ता के क्रिप्टोग्राम से निकाली गई हैं, 985 00:56:45,532 --> 00:56:48,577 और रैटडोल्ट के इन्कुनाबुला से एकत्र की गई हैं, 986 00:56:48,577 --> 00:56:51,580 जब विद्रोह हुआ तो पैदल-बेड़े बुध ने मुझे सौंपा..." 987 00:56:51,580 --> 00:56:53,248 अक्सर जब लोगों के जूते में कंकड़ होता है, 988 00:56:53,248 --> 00:56:55,584 तो वे जूता उतारकर कंकड़ बाहर निकाल देते हैं। 989 00:56:55,584 --> 00:57:00,046 लेकिन कलाकार कंकड़ को वहीं रखते हैं और उससे कला बनाते हैं। 990 00:57:00,046 --> 00:57:02,048 समझे? 991 00:57:02,048 --> 00:57:05,427 जब तक, आख़िरकार, यह आपके पैर को कष्ट देना बंद नहीं कर देता। 992 00:57:05,427 --> 00:57:09,806 "व्हाट ए स्वेल पार्टी" के बोल मेरे लिविंग रूम की दीवार पर खून से लिखे देखे, 993 00:57:09,806 --> 00:57:14,895 जो स्वयं ईश्वर ने लिखे थे और राजमिस्त्री के पवित्र ट्रॉवेल में उकेरे गए थे। 994 00:57:14,895 --> 00:57:18,523 बेटा, हमें इतनी बातें करने का मौक़ा नहीं मिलता। 995 00:57:18,523 --> 00:57:21,484 दरअसल, जहाँ तक मुझे याद है, हमने कभी बात नहीं की। 996 00:57:21,484 --> 00:57:23,737 लेकिन मैं सोच रहा था, कई साल पहले, 997 00:57:23,737 --> 00:57:26,072 और दुर्भाग्यवश अब तक कभी तुमसे पूछने का मौका नहीं मिला, 998 00:57:26,072 --> 00:57:27,657 लेकिन मैं सोच रहा था... 999 00:57:29,075 --> 00:57:30,952 ...तुम अपने जीवन के साथ क्या करोगे? 1000 00:57:34,539 --> 00:57:35,665 मुझे नहीं पता कि यह अच्छा है या नहीं। 1001 00:57:35,665 --> 00:57:39,085 यह बहुत बढ़िया है। यह गज़ब है। 1002 00:57:39,628 --> 00:57:41,421 मुझे अपने पिता के बारे में ज़्यादा कुछ नहीं पता। 1003 00:57:41,421 --> 00:57:43,256 {\an8}बिल्डिंग में केवल हत्याएँ, 2021 1004 00:57:43,256 --> 00:57:45,175 {\an8}लेकिन मुझे नहीं लगता कि वह एक अच्छे इंसान थे। 1005 00:57:46,092 --> 00:57:49,012 और इसने मुझे पूरी ज़िंदगी परेशान किया है। 1006 00:57:49,012 --> 00:57:50,305 4 जनवरी, 1996 प्यारे "पापा," 1007 00:57:50,305 --> 00:57:52,891 मैंने यह लिखा है... चलो देखें, कौन सा साल? '96। 1008 00:57:52,891 --> 00:57:56,937 तो, यह मेरी आत्मकथा से बहुत पहले की बात है। 1009 00:57:56,937 --> 00:58:02,275 और मुझे लगता है, एक तरह से, यह आत्मकथा के कुछ हिस्सों के लिए, 1010 00:58:02,275 --> 00:58:04,694 मेरे पिता और घरेलू जीवन के बारे में लिखने का पूर्वाभ्यास है। 1011 00:58:06,071 --> 00:58:08,281 प्यारे "पापा।" 1012 00:58:08,281 --> 00:58:10,992 मैंने "पापा" को उद्धरण चिह्नों में रखा क्योंकि जब मैं छोटा था, 1013 00:58:10,992 --> 00:58:14,579 मुझसे कहा गया था कि मैं आपको पापा नहीं, बल्कि ग्लेन कहूँ। 1014 00:58:14,579 --> 00:58:16,915 तो, मैं बिना पिता के बड़ा हुआ हूँ। 1015 00:58:16,915 --> 00:58:18,750 मैं ग्लेन के साथ बड़ा हुआ हूँ। 1016 00:58:19,751 --> 00:58:23,964 हाँ, यह पत्र शुरू होता है... बहुत आरोप लगाने के ढंग से। 1017 00:58:23,964 --> 00:58:27,300 और यह समझ के साथ समाप्त होता है। 1018 00:58:27,300 --> 00:58:31,596 हाँ, यह यह बात है कि कैसे मेरा काम असल में 1019 00:58:31,596 --> 00:58:34,933 उनसे स्वीकृति प्राप्त करने की कोशिश करना था। 1020 00:58:39,020 --> 00:58:41,398 मेरे दोस्त, टेरी, उसने एक बार यह कहा था, 1021 00:58:41,398 --> 00:58:44,526 और इसने मेरे माता-पिता के प्रति मेरा दृष्टिकोण बदल दिया। 1022 00:58:44,526 --> 00:58:49,281 और उसने कहा, "अगर तुम्हें अपने माता-पिता से कुछ कहना है, तो अभी कहो, 1023 00:58:49,281 --> 00:58:50,699 क्योंकि एक दिन, वे चले जाएँगे।” 1024 00:58:52,200 --> 00:58:57,747 तभी मैंने विधिवत उनसे मिलने जाना, उनसे बातें करना शुरू कर दिया। 1025 00:58:57,747 --> 00:59:00,083 मैं उन्हें लंच के लिए बाहर ले जाता। 1026 00:59:00,083 --> 00:59:02,419 पता है, तब एहसास हुआ कि वह क्या... वह किस दौर से गुज़रे थे। 1027 00:59:02,419 --> 00:59:06,506 मतलब, आशाओं और सपनों का जीवन। 1028 00:59:07,591 --> 00:59:11,344 और वह परिवार का भरण-पोषण करने के लिए बहुत तनाव में थे। 1029 00:59:11,344 --> 00:59:15,015 तनाव, यह अविश्वसनीय रहा होगा। 1030 00:59:15,724 --> 00:59:17,475 मेरी माँ काम पर जाना चाहती थीं। 1031 00:59:17,475 --> 00:59:23,064 मुझे याद है मेरे पिता का मेरी माँ से कहना, "मेरी कोई पत्नी काम नहीं करेगी।" 1032 00:59:23,064 --> 00:59:26,026 बिल्कुल एक फिल्म की तरह। 1033 00:59:27,652 --> 00:59:31,531 मुझे इस बात से बहुत सहानुभूति है 1034 00:59:31,531 --> 00:59:36,036 कि मेरे पिता के पास अपने सपने पूरा करने के साधन नहीं थे। 1035 00:59:38,872 --> 00:59:41,082 आज उनके बारे में क्या महसूस करते हो? 1036 00:59:41,708 --> 00:59:43,335 मैं, वैसे... मुझे वह पसंद हैं। 1037 00:59:45,045 --> 00:59:47,631 पता है, उनमें हास्य की बहुत अच्छी समझ थी। 1038 00:59:49,007 --> 00:59:50,175 मुझे पता नहीं था। 1039 00:59:51,676 --> 00:59:56,348 और... हाँ, मेरी इच्छा है कि काश मैं उनसे दोबारा बात कर सकूँ, है ना? 1040 00:59:59,059 --> 01:00:00,101 मुझे अब तक जो सबसे अच्छी प्रशंसा मिली है, 1041 01:00:00,101 --> 01:00:02,938 जब मैंने "द न्यू यॉर्कर" में अपने पिता के बारे में एक कहानी लिखी। 1042 01:00:03,688 --> 01:00:06,900 {\an8}और मुझे एक महिला का पत्र मिला और उसमें लिखा था... 1043 01:00:06,900 --> 01:00:08,401 {\an8}सन 92वीं स्ट्रीट वाई साक्षात्कार 1044 01:00:08,401 --> 01:00:13,657 {\an8}..."पता है, मैंने लेख पढ़ा और इसे अपने पति को दिया, और उसने पढ़ा। 1045 01:00:15,575 --> 01:00:17,035 और फिर कहा..." 1046 01:00:24,209 --> 01:00:25,502 माफ़ करना। 1047 01:00:28,838 --> 01:00:31,258 पूरा समय लो। थोड़ा पानी पी लो। 1048 01:00:31,258 --> 01:00:33,301 मुझे पसंद नहीं कि मैं टेलीविजन पर हूँ। 1049 01:00:35,637 --> 01:00:38,265 नहीं, उसने कहा, "हमारे बेटे का फोन नंबर क्या है?" 1050 01:00:39,516 --> 01:00:40,684 वाह। 1051 01:00:43,019 --> 01:00:45,897 - क्या हम एक तरह से ख़त्म नहीं हो रहे हैं? - नहीं, हम, हम अभी जा रहे हैं। 1052 01:00:47,899 --> 01:00:49,859 अगर हम आगे बढ़े, तो मैं खत्म हो जाऊँगा। 1053 01:00:54,573 --> 01:00:56,199 साल 1998 1054 01:00:56,199 --> 01:00:57,701 क्या अपना सपना बताऊँ? 1055 01:00:58,577 --> 01:01:05,584 मैंने सपना देखा कि एक महिला मुझे मेरी कब्र दिखाने खुले घास के मैदान में ले गई। 1056 01:01:06,167 --> 01:01:09,546 और कब्र खुली थी और वहाँ एक कंकाल पड़ा था, मेरा कंकाल। 1057 01:01:09,546 --> 01:01:12,799 और कंकाल के चेहरे पर एक बड़ी मुस्कान थी। 1058 01:01:12,799 --> 01:01:15,468 और मैं उस महिला की ओर मुड़ा और मैंने कहा, 1059 01:01:15,468 --> 01:01:19,472 "क्या इसका मतलब यह है कि खुश रहकर मरना संभव है?" 1060 01:01:19,472 --> 01:01:21,308 और उसने कहा, "हाँ, बिल्कुल है।" 1061 01:01:21,308 --> 01:01:24,644 और मैंने कहा, "खुश होकर मरने के लिए मुझे क्या चाहिए?" 1062 01:01:24,644 --> 01:01:26,938 और उसने कहा, "एडवेंचर।" 1063 01:01:28,607 --> 01:01:33,236 {\an8}और फिर मैंने कहा, "मतलब, जैसे झरने देखना और दुनिया की सैर करना?" 1064 01:01:33,236 --> 01:01:35,238 {\an8}और उसने कहा, "नहीं, लोगों को जानो।" 1065 01:01:41,369 --> 01:01:44,205 तो चलो इसका अभ्यास करें क्योंकि हमें इसे एक सप्ताह में खेलना है। 1066 01:02:07,520 --> 01:02:11,816 तलाक के बाद जब मैंने फिर से बैंजो बजाना शुरू किया, 1067 01:02:11,816 --> 01:02:14,903 मैंने सोचा, "अरे, इसकी आलोचना होगी।" 1068 01:02:14,903 --> 01:02:16,947 ऐसा होता ही है, है ना? 1069 01:02:16,947 --> 01:02:18,156 कोविड की वजह से अभ्यास से बाहर हूँ। 1070 01:02:19,783 --> 01:02:24,162 "कॉमेडियन संगीतकार बन गया," आप इससे बुरा कुछ नहीं सोच सकते। 1071 01:02:28,250 --> 01:02:29,417 - मुझे तो अच्छा लग रहा है। - डेढ़ साल हो गए। 1072 01:02:29,417 --> 01:02:31,002 मैं जानता हूँ, लेकिन थोड़ी गड़बड़ियाँ हैं। 1073 01:02:31,002 --> 01:02:33,088 मैं नहीं चाहता कि बेला फ्लेक यह सुने। 1074 01:02:33,547 --> 01:02:34,714 और ऐसा नहीं हुआ। 1075 01:02:34,714 --> 01:02:37,759 {\an8}नैशविले, टेनेसी 1076 01:02:39,052 --> 01:02:42,055 {\an8}एलिसन ब्राउन संगीतकार 1077 01:03:00,657 --> 01:03:04,911 अगर स्टीव की उन सभी चीज़ों को देखे जिसे वह महत्व देता है, 1078 01:03:04,911 --> 01:03:08,832 तो उपलब्धि की कठिनाई सामने आएगी। 1079 01:03:10,458 --> 01:03:14,713 ऐसा व्यक्तित्व जो किसी चीज़ पर महारत हासिल करके आनंद ले, 1080 01:03:14,713 --> 01:03:19,009 उसमें गहराई तक जाकर के उसके मैकेनिज़्म को समझता है 1081 01:03:19,009 --> 01:03:21,928 और फिर उसे त्याग दे, कई बार, क्योंकि उस पर महारत हासिल कर ली है। 1082 01:03:27,392 --> 01:03:30,228 पता है, जब मैं तुम्हें बैंजो बजाते हुए सुनता हूँ... 1083 01:03:31,438 --> 01:03:35,233 ...अब मुझे पछतावा होता है मैंने संगीत वाद्ययंत्र के प्रति प्यार को 1084 01:03:35,233 --> 01:03:36,651 बरकरार नहीं रखा... 1085 01:03:36,651 --> 01:03:38,153 क्योंकि हम साथ मिलकर काम कर सकते थे। 1086 01:03:38,153 --> 01:03:40,113 - यह क्या था? - जग। 1087 01:03:52,042 --> 01:03:54,336 {\an8}साल 1998 1088 01:04:00,342 --> 01:04:02,552 बैचलर नंबर दो। इस वाक्य को पूरा करें। 1089 01:04:03,470 --> 01:04:05,764 "यह थोड़ा अजीब लग सकता है, लेकिन..." 1090 01:04:06,640 --> 01:04:08,308 "मैंने कपड़े नहीं पहने हैं।" 1091 01:04:08,308 --> 01:04:09,434 वह-- 1092 01:04:10,769 --> 01:04:11,603 डेटिंग का खेल 1093 01:04:14,856 --> 01:04:17,567 {\an8}हम हमेशा उसके साथ सेंट बार्ट्स में छुट्टियाँ मनाते थे। 1094 01:04:17,567 --> 01:04:18,985 {\an8}अप्रैल गोर्निक चित्रकार और दोस्त 1095 01:04:19,778 --> 01:04:23,365 और यह बिल्कुल वैसा ही था जैसे मैं और एरिक और स्टीव जाते थे। 1096 01:04:24,616 --> 01:04:26,409 सिंगल स्टीव सिंगल बनकर नहीं रहना चाहता था। 1097 01:04:26,409 --> 01:04:28,411 मतलब, यह निश्चित है। 1098 01:04:29,246 --> 01:04:32,290 मतलब, वह किसी महिला से मिलता, और अगर वह कोई किताब पढ़ रही हो, 1099 01:04:32,290 --> 01:04:34,876 तो सोचता, "शायद हमें डेट करना चाहिए।" 1100 01:04:35,794 --> 01:04:36,878 हाय। 1101 01:04:38,088 --> 01:04:40,090 मैं उस किताब को देख रहा था जो तुम पढ़ रही हो, 1102 01:04:40,090 --> 01:04:41,508 मेयर ऑफ कैस्टरब्रिज 1103 01:04:41,508 --> 01:04:42,676 यह सच में एक संयोग है, 1104 01:04:42,676 --> 01:04:45,345 क्योंकि मैंने अपना अंतिम टर्म पेपर अपने सीनियर थॉमस हार्डी पर किया था-- 1105 01:04:45,345 --> 01:04:47,389 तुम कितने समय से अकेले हो? 1106 01:04:54,479 --> 01:04:57,357 मैं किसी ऐसे से मिलना चाहता हूँ जिससे मैं बात कर सकूँ, बस जान सकूँ। 1107 01:04:57,357 --> 01:04:58,567 चीयर्स। 1108 01:05:02,654 --> 01:05:04,531 मैं यहाँ घबराए बिना नहीं रह सकता। 1109 01:05:04,531 --> 01:05:06,283 क्यों? तुम कुछ भी गलत नहीं कर रहे। 1110 01:05:10,453 --> 01:05:12,122 क्या तुम्हें पार्क में घूमना पसंद है? 1111 01:05:12,122 --> 01:05:13,415 - बारिश में! - हे भगवान! 1112 01:05:13,415 --> 01:05:15,500 पता है, मैं चाहता हूँ कि तुम "द म्यूज़िक मैन" देखो। 1113 01:05:15,500 --> 01:05:16,918 - क्योंकि। - देखी है, मुझे "द म्यूज़िक मैन" पसंद है! 1114 01:05:16,918 --> 01:05:18,962 मुझे एक महिला के साथ की एक डेट याद है। 1115 01:05:24,050 --> 01:05:28,972 और हम डिनर पर चले गए और वह स्टीवन स्पीलबर्ग के पास में बैठी। 1116 01:05:28,972 --> 01:05:32,017 और ऐसा लग रहा था कि उनकी बात बन रही है। 1117 01:05:32,017 --> 01:05:35,562 और इस महिला को हमेशा बहस में रहना पसंद था। 1118 01:05:37,147 --> 01:05:39,357 जो मेरा व्यक्तित्व नहीं है। 1119 01:05:42,611 --> 01:05:44,571 तो घर जाते हुए, उसने कहा, 1120 01:05:44,571 --> 01:05:47,198 "तुम स्टीवन स्पीलबर्ग जैसे क्यों नहीं बन सकते?" 1121 01:05:47,198 --> 01:05:48,783 मुस्कुराओ, बेवकूफ़... 1122 01:05:55,165 --> 01:05:58,418 मैंने बस सोचा, "ठीक है, तो यह बात ख़त्म हो गई।" 1123 01:06:08,929 --> 01:06:11,306 - यह... यह अच्छी बात है। - सभी ने कम बोली लगाई। 1124 01:06:11,306 --> 01:06:12,641 मैं बस... 1125 01:06:12,641 --> 01:06:14,100 चीज़ें होंगी। 1126 01:06:29,282 --> 01:06:30,367 मैं गुस्से में खेलता हूँ। 1127 01:06:30,367 --> 01:06:31,701 तुम्हारा व्यवहार बुरा हो रहा है। 1128 01:06:31,701 --> 01:06:34,663 मेरे पास...मैंने ज़िंदगी में कभी तीन नहीं कहा होगा। 1129 01:06:36,414 --> 01:06:37,415 दो। 1130 01:06:38,541 --> 01:06:40,085 - एक कम? - एक कम। 1131 01:06:41,503 --> 01:06:44,965 ऐनी के अलावा, इधर असल में... 1132 01:06:46,049 --> 01:06:47,634 ...बुजुर्ग लोग ताश खेल रहे हैं। 1133 01:06:47,634 --> 01:06:50,095 इतना समय नहीं ले सकते, चलो। 1134 01:06:50,095 --> 01:06:51,888 हाँ, लेकिन सभी बुज़ुर्गों से बात कौन कर रहा है? 1135 01:06:51,888 --> 01:06:56,726 मैं एक-- एक युवा, जैसा... कामचलाऊ चाबुक जैसा हूँ। 1136 01:06:57,394 --> 01:07:00,105 और तुम वही हो जो, "ऐसे नहीं गिनते हैं! चलो..." 1137 01:07:00,105 --> 01:07:03,191 - "तुम एक चलो..." - यह "द ओल्ड कपल" है। 1138 01:07:03,191 --> 01:07:04,234 - पता है। - हाँ। 1139 01:07:05,110 --> 01:07:09,281 मैं इससे सीखी हुई एक बात... बताता हूँ। 1140 01:07:09,281 --> 01:07:12,367 मैं डॉक्यूमेंट्री फिल्म निर्माता नहीं बनना चाहता। 1141 01:07:12,367 --> 01:07:14,536 यहाँ बैठकर बीच में 1142 01:07:14,536 --> 01:07:20,792 एक छोटी सी सार्थक चीज़ ढूँढने का विचार-- 1143 01:07:23,169 --> 01:07:25,338 तो, ऐनी से कैसे मिले? 1144 01:07:27,632 --> 01:07:30,010 यह बहुत मज़ेदार है क्योंकि सबसे पहले आप रिक्त स्थान भरते हैं, 1145 01:07:30,010 --> 01:07:32,721 - क्योंकि मैं उससे केवल तभी मिला... - टेलीफोन। हाँ। 1146 01:07:32,721 --> 01:07:36,057 मैं... मैं "द न्यू यॉर्कर" में एक तथ्य जांचकर्ता के रूप में काम कर रही थी। 1147 01:07:36,725 --> 01:07:39,144 मैंने उसकी जो पहली चीज़ जाँची वह एक कहानी थी 1148 01:07:39,144 --> 01:07:43,273 जिसमें किसी पर पार्किंग टिकट लगता है जो पूरी तरह से नियंत्रण खो देता है। 1149 01:07:43,273 --> 01:07:44,691 मतलब, मैंने उसे फोन किया और कहा, 1150 01:07:44,691 --> 01:07:48,445 "ठीक है, पता है कि यह कॉमेडी है। जानती हूँ इसका उद्देश्य यथार्थवादी नहीं है, 1151 01:07:48,445 --> 01:07:50,947 लेकिन अगर इसे पूरी तरह से सटीक बनाना हो, 1152 01:07:50,947 --> 01:07:52,866 तो हम यह कर सकते हैं।" और उसने कहा, 1153 01:07:52,866 --> 01:07:56,703 "बिल्कुल। चलो इसे पूरी तरह सटीक और हास्यास्पद भी बनाते हैं।" 1154 01:07:57,329 --> 01:07:59,539 और फिर मैं, एक तरह से, उसकी नियमित बन गई। 1155 01:08:00,290 --> 01:08:05,295 उसने अपने परिवार के बारे में कुछ लिखा, जो, असल में व्यक्तिगत था। 1156 01:08:05,295 --> 01:08:09,174 मैंने उसकी बहन मेलिंडा से बात की। मैंने इन सभी लोगों से इस बारे में बात की, 1157 01:08:09,174 --> 01:08:12,802 और हमारी टेलीफोन पर बहुत पहचान हो गई। 1158 01:08:13,929 --> 01:08:15,472 मुझे अपने मनोचिकित्सक से यह कहना याद है 1159 01:08:15,472 --> 01:08:18,475 कि एक महिला है जो मेरे दिमाग में घर कर गई है। 1160 01:08:19,893 --> 01:08:24,438 हम सेंट बार्ट्स में थे और उन्होंने पूरी छुट्टियाँ घूमने में बिताईं, 1161 01:08:24,438 --> 01:08:29,527 "ऐनी स्ट्रिंगफ़ील्ड, ऐनी स्ट्रिंगफ़ील्ड। क्या यह नाम पसंद नहीं है?" 1162 01:08:29,986 --> 01:08:33,531 उसके कुछ महीने बाद, उसने मुझे अपने ग्रुप लंच पर बुलाया। 1163 01:08:33,531 --> 01:08:35,283 हम दोनों जल्दी पहुँच गए, 1164 01:08:35,283 --> 01:08:37,953 और मैं अपने साथ "न्यू यॉर्क टाइम्स" क्रॉसवर्ड पहेली लाई, 1165 01:08:37,953 --> 01:08:40,664 यह सोचकर कि मैं वहाँ सबसे पहले पहुँचूँगी और बैठकर पज़ल हल करूँगी। 1166 01:08:41,790 --> 01:08:44,584 वह पहले से ही वहाँ "न्यू यॉर्क टाइम्स" क्रॉसवर्ड पज़ल कर रहा था। 1167 01:08:47,837 --> 01:08:49,923 शायद ऐसा सोचने वालों की सूची छोटी है, 1168 01:08:49,923 --> 01:08:53,009 "जादुई करतब, बैंजो। मेरे लिए वही लड़का है।" 1169 01:08:53,009 --> 01:08:55,762 लेकिन मैं... मैं उस सूची में हूँ। 1170 01:08:57,973 --> 01:09:00,267 उसे एक दो-कार्ड वाली ट्रिक आती है। 1171 01:09:02,102 --> 01:09:04,771 पीछे और सामने, दो कार्ड। 1172 01:09:04,771 --> 01:09:07,857 शायद यह अब तक देखी सबसे सुंदर चीज़ों में से एक है, 1173 01:09:07,857 --> 01:09:10,569 और मैं अभी भी पूरी तरह से नहीं समझी कि यह कैसे किया जाता है। 1174 01:09:10,694 --> 01:09:13,655 मैं यह कार्ड लूँगा... 1175 01:09:15,865 --> 01:09:20,829 ...इस तरह इसे आधा मोड़ूँगा ताकि सामने का हिस्सा बाहर की तरफ रहे। 1176 01:09:22,163 --> 01:09:23,873 और मैं यह कार्ड लूँगा... 1177 01:09:25,125 --> 01:09:26,585 ...और इसे आधा मोड़ दूँगा... 1178 01:09:28,128 --> 01:09:30,297 ...ताकि सामने का हिस्सा बाहर की तरफ रहे। 1179 01:09:30,297 --> 01:09:32,173 उसे इस तरह सरकाओ। 1180 01:09:33,049 --> 01:09:36,011 थोड़ा अनाड़ी हूँ, मैंने सालों से यह नहीं किया है। 1181 01:09:36,011 --> 01:09:41,308 अब यहाँ बाहर की तरफ पीछे और अंदर की तरफ सामने वाला हिस्सा है। 1182 01:09:41,308 --> 01:09:44,018 अब, यहाँ गज़ब का हिस्सा है। 1183 01:09:45,395 --> 01:09:47,647 अगर कार्ड लेकर उसे आगे बढ़ाते हैं... 1184 01:09:49,232 --> 01:09:50,609 ...तो देखेंगे कि कार्ड पलट गया है। 1185 01:09:50,609 --> 01:09:55,113 अंदर की तरफ पिछला हिस्सा है, और यह पूरा कार्ड है। 1186 01:09:55,113 --> 01:09:57,365 पूरा कार्ड, मुझे कहना चाहिए। इसे पलट दो। 1187 01:09:58,325 --> 01:10:01,786 इसे दोबारा करो। ऊपर खिसकाओ। 1188 01:10:03,121 --> 01:10:07,500 कार्ड पलट जाता है। और फिर, पूरा कार्ड। 1189 01:10:08,919 --> 01:10:11,463 इसका गज़ब हिस्सा... 1190 01:10:12,881 --> 01:10:18,136 एकमात्र भाग जो पलटता है वह जो निकल चुका है वही होगा। 1191 01:10:19,804 --> 01:10:21,014 तो... 1192 01:10:22,974 --> 01:10:25,769 यहाँ वह हिस्सा है जो निकल चुका है, 1193 01:10:25,769 --> 01:10:27,812 और यहाँ वह हिस्सा है जो नहीं निकला। 1194 01:10:32,108 --> 01:10:33,652 मतलब, कर सकते हो... 1195 01:10:34,569 --> 01:10:35,737 हो गया। 1196 01:10:38,907 --> 01:10:42,077 फ्लोरिडा में किसी ने मुझे यह सिखाया। मैं एक क्लब में था। 1197 01:10:42,077 --> 01:10:46,248 उसने मुझे यह दिखाया और मैं चौंक गया। 1198 01:10:46,248 --> 01:10:47,707 और उसने कहा, "मैं तुम्हें दिखाऊँगा कि यह कैसे करना है।" 1199 01:10:47,707 --> 01:10:49,542 और फिर उसने मुझे यह करके दिखाया, 1200 01:10:49,542 --> 01:10:51,628 और मुझे फिर भी समझ नहीं आया। 1201 01:10:56,383 --> 01:10:58,969 इस महीने के अंत में न्यू यॉर्क में, स्टीव का द मेट पर एक शो है। 1202 01:10:58,969 --> 01:11:01,221 ये मिंग हैं... नहीं, माफ़ करना, चीन में बनीं चीनी मिट्टी की चीज़ें। 1203 01:11:01,221 --> 01:11:03,348 चीन में बनीं चीनी मिट्टी की चीज़ें। मिंग उसी का एक हिस्सा है। 1204 01:11:03,348 --> 01:11:05,725 हाँ। और, क्या आपसे यह पूछना सुरक्षित या उचित है 1205 01:11:05,725 --> 01:11:07,602 कि ये चीज़ें क्या हैं... उनकी कीमत क्या है? 1206 01:11:07,602 --> 01:11:10,355 वैसे, मैं आम-तौर पर चीज़ों के मूल्य के बारे में बात करना पसंद नहीं करता 1207 01:11:10,355 --> 01:11:12,566 क्योंकि लोग किसी चीज़ को देखना शुरू कर देते हैं 1208 01:11:12,566 --> 01:11:15,235 और वे केवल यह देखते हैं कि इसका मूल्य क्या है, है ना? 1209 01:11:15,235 --> 01:11:17,862 एक महान पेंटिंग की तरह, इसकी कीमत चार मिलियन डॉलर वगैरह है। 1210 01:11:17,862 --> 01:11:21,616 तो, मैं कहूँगा... मैं बस इतना कहूँगा कि वे लगभग 300,000 से शुरू होते हैं 1211 01:11:21,616 --> 01:11:25,537 और दस मिलियन या दो तक पहुँचते हैं। 1212 01:11:25,537 --> 01:11:27,789 दो मिलियन डॉलर? यह अविश्वनीय है। 1213 01:11:27,789 --> 01:11:29,332 हाँ। हाँ, वे इतने के हैं-- 1214 01:11:29,332 --> 01:11:31,710 जैसे, यह टुकड़ा यहाँ... अरे, नहीं। 1215 01:11:33,587 --> 01:11:35,755 विंसलो होमर क्रॉसकरंट्स 1216 01:11:35,755 --> 01:11:38,216 उसकी आँखें बहुत अच्छी हैं। क्या शायद... 1217 01:11:38,925 --> 01:11:41,553 ...मार्क ट्वेन पुरस्कार के बारे पता है? यह वॉशिंगटन डी.सी. में था। 1218 01:11:41,553 --> 01:11:45,140 और हम सब वहाँ थे-- मतलब, वहाँ एक डिनर था... वहाँ... 1219 01:11:47,142 --> 01:11:48,852 देखो, इसीलिए मैं यह कहानी बताने के लिए सही व्यक्ति नहीं हूँ, 1220 01:11:48,852 --> 01:11:50,687 लेकिन कोई और यह कहानी बेहतर सुनाएगा। 1221 01:11:50,687 --> 01:11:53,982 तो, नेशनल गैलरी में डिनर है, ठीक है? 1222 01:11:53,982 --> 01:11:58,069 {\an8}एक शाम पहले, उन्हें कैनेडी सम्मान से सम्मानित किया और लगभग 200 लोग मौजूद थे, 1223 01:11:58,069 --> 01:12:01,489 एक बड़ा डिनर हुआ और दीवार के चारों ओर पेंटिंग्स लगी हुई थीं। 1224 01:12:01,489 --> 01:12:04,200 और एक महिला खड़ी होकर कहती है, "स्टीव की बात है, नोटिस नहीं की होगी, 1225 01:12:04,200 --> 01:12:08,747 यकीनन वह यहाँ दीवार पर मौजूद हर एक चित्रकार का नाम बता सकते हैं।" 1226 01:12:08,747 --> 01:12:10,582 और स्टीव खड़ा हो गया। 1227 01:12:11,625 --> 01:12:13,168 और वह दीवार के चारों ओर घूमने लगा। 1228 01:12:13,168 --> 01:12:17,172 "हॉपकिंस, वॉटकिंसन, विल्किंस, जुलाई।" 1229 01:12:17,172 --> 01:12:21,384 दीवार पर मौजूद हर एक चित्रकार, 1230 01:12:21,384 --> 01:12:24,846 राष्ट्रीय गैलरी के... चारों ओर। 1231 01:12:24,846 --> 01:12:27,349 यह एक असाधारण उपलब्धि थी। 1232 01:12:29,476 --> 01:12:32,562 आज कला का आपके जीवन में क्या स्थान है? 1233 01:12:32,562 --> 01:12:37,192 यह निश्चित रूप से, मैं कहूँगा, तीसरा होगा। 1234 01:12:39,110 --> 01:12:42,614 पत्नी और परिवार, और फिर परफॉर्मेंस है। 1235 01:12:42,614 --> 01:12:45,909 लिखना, हमारी बात है। पता है, कलात्मक जीवन। 1236 01:12:45,909 --> 01:12:47,744 और यह एक अच्छा... 1237 01:12:48,703 --> 01:12:52,916 ...शौक है जो बहुत ध्यान भटकाता है, है ना? 1238 01:12:52,916 --> 01:12:54,501 यह पहले कहाँ था? 1239 01:12:54,501 --> 01:12:55,919 पहला। 1240 01:12:57,963 --> 01:13:00,298 {\an8}तुम्हें बैठकर इन्हें देखना पसंद है और अब इन्हें बाँट रहे हो। 1241 01:13:00,298 --> 01:13:01,550 {\an8}उसका क्या? 1242 01:13:01,550 --> 01:13:02,676 स्टीव मार्टिन का निजी संग्रह 1243 01:13:02,676 --> 01:13:05,011 पता है, यह बहुत व्यक्तिगत है, यह बहुत निजी है और... 1244 01:13:05,011 --> 01:13:06,763 सिवाय शायद... अब। 1245 01:13:08,932 --> 01:13:13,812 बदलाव यह आया है कि मैं अपनी पत्नी से मिला। 1246 01:13:21,236 --> 01:13:24,739 मेरा निजी स्वरूप कहीं और चला गया। 1247 01:13:27,576 --> 01:13:32,998 तब यह कला वस्तु मेरी मुक्ति नहीं होने के लिए स्वतंत्र हुई। 1248 01:13:35,083 --> 01:13:37,669 आप बिल्कुल गज़ब हो। यह सारी कला बनाते हो, 1249 01:13:37,669 --> 01:13:39,296 और यह सिर्फ लोगों को प्रभावित करने के लिए है, लोगों को यह दिखाने के लिए 1250 01:13:39,296 --> 01:13:41,590 - कि आप सिर्फ हास्य अभिनेता नहीं हो? - हाँ। सही कहा। 1251 01:13:41,590 --> 01:13:43,633 मैं हमेशा तुमसे यह पूछना चाहता था। लोगों ने कहा पूछो 1252 01:13:43,633 --> 01:13:46,094 और मैंने सोचा "क्यों? हमें सारे जवाब पता हैं।" 1253 01:13:46,094 --> 01:13:47,387 डी कूनिंग कौन है? 1254 01:13:47,387 --> 01:13:49,931 डी कूनिंग एक महत्वपूर्ण अमेरिकी हैं-- 1255 01:13:49,931 --> 01:13:51,558 क्या वह फिल्म देखी है, "पोलक"? 1256 01:13:53,727 --> 01:13:54,769 क्या वह फिल्म देखी है, 1257 01:13:54,769 --> 01:13:56,980 माइकलएंजेलो के बारे में "द एगोनी एंड द एक्स्टसी"? 1258 01:13:56,980 --> 01:13:59,649 मैंने लाना टर्नर के साथ "मैडम एक्स" देखी थी। 1259 01:13:59,649 --> 01:14:02,694 और पृष्ठभूमि में, एक गज़ब की अमूर्त पेंटिंग थी 1260 01:14:02,694 --> 01:14:04,446 जिसकी हर कोई परवाह करने का दिखावा करता था। 1261 01:14:04,446 --> 01:14:07,657 और शायद वह डी कूनिंग थे। 1262 01:14:11,411 --> 01:14:14,080 "मेरी फिल्मों में दिलचस्पी ठीक उसी समय खत्म हो गई, 1263 01:14:14,080 --> 01:14:15,707 जब मुझमें फिल्मों की दिलचस्पी कम हुई। 1264 01:14:15,707 --> 01:14:18,793 चार दशकों के बाद, आख़िरकार मैंने अपनी फिल्मी कुचक्र को ख़त्म किया, 1265 01:14:18,793 --> 01:14:21,213 वह गहरा विश्वास जिसने समय के निवेश को सही ठहराया, 1266 01:14:21,213 --> 01:14:23,465 जिसने समय-समय पर चुभने वाले रिव्यू को रोक दिया, 1267 01:14:23,465 --> 01:14:25,592 जिसने मुझे बॉक्स ऑफिस के फैसले से बचाया। 1268 01:14:25,592 --> 01:14:27,260 और आख़िरकार आपकी शक्ति ख़त्म हो जाती है। 1269 01:14:27,260 --> 01:14:29,304 गुडबाय, फिल्मों, हमने अच्छा समय बिताया।" 1270 01:14:30,597 --> 01:14:32,766 मुझे वह बहुत पसंद है। मुझे वह आखिरी पंक्ति बहुत पसंद है। 1271 01:14:32,766 --> 01:14:36,311 इसे थोड़े हाशिये पर लिखा जा सकता है। 1272 01:14:36,311 --> 01:14:37,646 - इसे पाना होगा। - अलविदा करते हुए। 1273 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 इसे वहाँ रखना होगा। 1274 01:14:39,272 --> 01:14:41,733 हमने अभी तक शीर्षक नहीं चुना है। 1275 01:14:42,567 --> 01:14:44,903 - मुझे लगा कि गया है - क्या सब बात सौ प्रतिशत है? 1276 01:14:44,903 --> 01:14:47,405 "फिल्मों और अन्य विविधताओं की यादें।" 1277 01:14:47,405 --> 01:14:50,116 "नंबर वन चल रहा है" का क्या हुआ या... 1278 01:14:50,116 --> 01:14:51,826 - वह एक विकल्प था। - हाँ। 1279 01:14:51,826 --> 01:14:53,078 नंबर वन चल रहा है। 1280 01:14:53,078 --> 01:14:56,915 मुझे अब भी आपका रबर जैसी मुद्रा में होना पसंद है। 1281 01:14:56,915 --> 01:14:58,833 हाँ, मुझे भी और, वैसे... 1282 01:14:58,833 --> 01:15:00,627 यह किताब आपके फिल्मी करियर की है। 1283 01:15:00,627 --> 01:15:03,755 लोग यही सोचते हैं, मतलब, यह एक बड़ी पहचान बनेगी... 1284 01:15:03,755 --> 01:15:05,423 अब मैं सीख रहा हूँ कि लोग मेरे बारे में क्या सोचते हैं। 1285 01:15:07,676 --> 01:15:08,510 बिल्कुल। 1286 01:15:08,510 --> 01:15:10,136 - यह बिल्कुल सही है। हाँ। - पता है... 1287 01:15:10,136 --> 01:15:11,638 यह है। एक तस्वीर खींचो। 1288 01:15:11,638 --> 01:15:13,098 बस इतना ही। यह सच में... 1289 01:15:13,098 --> 01:15:14,975 - क्या वह तस्वीर ले सकता है? - ठीक है। 1290 01:15:20,021 --> 01:15:23,567 नंबर वन इज़ वॉकिंग फिल्मों और अन्य पड़ाव में मेरा जीवन 1291 01:15:27,279 --> 01:15:30,323 नंबर वन इज़ वॉकिंग! 1292 01:15:30,323 --> 01:15:32,909 आम तौर पर, शादी होती है, एक बच्चा होता है, हम काम करते हैं, 1293 01:15:32,909 --> 01:15:35,870 और फिर बच्चा बड़ा हो जाता है, और फिर हम 60 या 70 के हो जाते हैं 1294 01:15:35,870 --> 01:15:37,455 और बच्चे घर से बाहर रहते हैं। 1295 01:15:37,455 --> 01:15:39,165 मेरा जीवन बिल्कुल उल्टा है। 1296 01:15:39,165 --> 01:15:41,418 मैंने शुरुआत में बहुत कड़ी मेहनत की 1297 01:15:41,418 --> 01:15:43,753 और फिर आज मेरी एक खुशहाल शादी 1298 01:15:43,753 --> 01:15:46,464 और एक शानदार बच्चा है। 1299 01:15:46,464 --> 01:15:49,050 और, मतलब... मुझे यह पसंद है। 1300 01:15:49,968 --> 01:15:51,428 वो वाले हो गए। 1301 01:15:52,512 --> 01:15:53,680 मैं इनमें से... 1302 01:15:56,266 --> 01:15:57,517 छह हज़ार पर हस्ताक्षर कर रहा हूँ। 1303 01:15:57,517 --> 01:15:59,185 - नहीं, सच में? - हाँ। 1304 01:15:59,728 --> 01:16:02,355 लेकिन मैं एक आईपैड सेटअप करके बस यही करता हूँ 1305 01:16:02,355 --> 01:16:04,816 और कभी-कभी मैं... लंच के दौरान। 1306 01:16:04,816 --> 01:16:06,401 इसे आउटसोर्स नहीं कर सकते? 1307 01:16:06,401 --> 01:16:09,821 नहीं, वह तो... वह गलत होगा। 1308 01:16:14,701 --> 01:16:18,663 तो, हमने इसकी गिनती की और आपकी फिल्मों में 27 बच्चे थे। 1309 01:16:18,663 --> 01:16:19,748 पेरेंटहुड 1310 01:16:19,748 --> 01:16:21,249 "फादर ऑफ द ब्राइड" "फादर ऑफ द ब्राइड" भाग II 1311 01:16:21,249 --> 01:16:22,542 "चीपर बाई द डज़न" "चीपर बाई द डज़न" 2 1312 01:16:22,542 --> 01:16:26,504 क्या मैंने पहले इसकी बात की? कि कैसे फिल्मी "फादरहुड" ने 1313 01:16:26,504 --> 01:16:28,798 असली "फादरहुड" का मार्ग प्रशस्त किया? 1314 01:16:28,798 --> 01:16:30,592 तुम बच्चे हो जैसे मैं था। 1315 01:16:30,592 --> 01:16:32,469 तुम्हें बहुत चिन्ता है, बस इतना ही। 1316 01:16:32,469 --> 01:16:33,678 {\an8}पेरेंटहुड 1317 01:16:34,971 --> 01:16:37,265 मैंने बच्चों के साथ फिल्में करना शुरू किया। 1318 01:16:38,308 --> 01:16:40,685 और मुझे वे पसंद आए, लेकिन मैंने सोचा, 1319 01:16:40,685 --> 01:16:44,064 "वैसे, यह एकदम सही है। मैं उन्हें समझता हूँ।" 1320 01:16:45,607 --> 01:16:48,485 दिन में तीन घंटे, और फिर माता-पिता को घर जाकर 1321 01:16:48,485 --> 01:16:50,987 बाकी चीज़ों से निपटना होगा, जो मैं जानता था कि एक परेशानी है। 1322 01:16:50,987 --> 01:16:52,322 मैं ठीक हूँ, पापा! 1323 01:16:52,322 --> 01:16:55,200 नहीं, वहाँ जाओ, तुम हमारे गेट से बाहर नहीं जाओगे। तुम्हें सज़ा मिली है। 1324 01:16:55,700 --> 01:16:58,536 और फिर डायने कीटन के बच्चे हुए। 1325 01:16:58,536 --> 01:17:02,666 और मुझे याद है वहाँ बैठी उसकी बेटी आँगन में खेल रही थी, 1326 01:17:02,666 --> 01:17:07,087 और मैंने सोचा, "मैं वहाँ पिछवाड़े में एक बच्चे को खेलते हुए देख सकता हूँ।" 1327 01:17:08,421 --> 01:17:11,800 यह खुशी की बात थी और वह इसमें दिलचस्पी ले रहा था, 1328 01:17:11,800 --> 01:17:13,593 और गर्मजोशी से भरा था... 1329 01:17:13,593 --> 01:17:14,719 डायने कीटन अभिनेत्री 1330 01:17:14,719 --> 01:17:17,264 ...ड्यूक, थोड़ा बेवकूफ़ सा। 1331 01:17:17,264 --> 01:17:18,598 वह बहुत गज़ब था। 1332 01:17:19,641 --> 01:17:24,062 मेरे लिए, यह कुछ ऐसा था, वाह, वह बहुत दयालु था। 1333 01:17:24,062 --> 01:17:25,897 आप अपनी एक पिता के रूप में कल्पना कर सकते हैं। 1334 01:17:25,897 --> 01:17:27,315 हाँ। बिल्कुल। 1335 01:17:30,068 --> 01:17:33,113 यह मज़ाक लगता है? अच्छा, तुम शरारती हो, बहुत शरारती! 1336 01:17:33,113 --> 01:17:36,700 जब मुझे पहली बार एहसास हुआ कि शायद मैं उसके साथ रहना चाहती हूँ, 1337 01:17:36,700 --> 01:17:40,328 मैंने सोचा, "ठीक है, इस समय उसका कोई बच्चा नहीं है।" 1338 01:17:41,997 --> 01:17:45,875 अगर मैं उसके साथ रहना चाहती, शायद यह मुमकिन नहीं होगा। 1339 01:17:46,585 --> 01:17:49,629 यह कुछ ऐसा था जो मैं अपने दिमाग में सोच रही थी, 1340 01:17:49,629 --> 01:17:52,132 या तो मुझे इस रिश्ते को जाने देना होगा 1341 01:17:52,132 --> 01:17:54,968 या मुझे इस विचार को छोड़ना होगा। 1342 01:17:57,178 --> 01:17:59,306 मुझे नहीं लगता कि उसने कभी सोचा था कि उसका कोई बच्चा होगा। 1343 01:18:00,098 --> 01:18:01,516 उसने यह कभी नहीं सोचा। 1344 01:18:01,516 --> 01:18:05,979 शायद इसीलिए क्योंकि उसका बचपन इतना आदर्श नहीं था 1345 01:18:05,979 --> 01:18:08,023 कि वे आगे बढ़ना चाहे। वैसे... 1346 01:18:09,316 --> 01:18:11,526 उसे इसकी कोई ज़रूरत नहीं लगी। 1347 01:18:12,527 --> 01:18:14,237 - जॉर्ज? - नीना? 1348 01:18:14,237 --> 01:18:16,948 हनी, मुझे बताओ तुम इस सब के बारे में कैसा महसूस करते हो। 1349 01:18:18,074 --> 01:18:19,492 उनके पास हॉट डॉग नहीं हैं! 1350 01:18:19,492 --> 01:18:21,786 हे भगवान। नहीं--! बेटा! 1351 01:18:22,829 --> 01:18:24,831 नहीं! नहीं! 1352 01:18:24,831 --> 01:18:28,001 मुझे यह गज़ब लगता है। मैं इसके लिए पूरी तरह तैयार हूँ। 1353 01:18:28,001 --> 01:18:29,419 सच में? 1354 01:18:30,212 --> 01:18:31,379 बिल्कुल। 1355 01:18:31,379 --> 01:18:33,423 उसने मुझे कॉल किया, उसने कहा, "क्या तुम बैठी हो?" 1356 01:18:33,423 --> 01:18:36,259 मैंने कहा, "हाँ।" उसने कहा, "ठीक है, अच्छा है। 1357 01:18:36,259 --> 01:18:38,136 मेरे पास कुछ बड़ी खबर है।" "क्या?" 1358 01:18:38,136 --> 01:18:39,846 तुम्हें बच्चा होने वाला है। 1359 01:18:39,846 --> 01:18:43,099 "ऐनी गर्भवती है।" मैंने कहा, "पिता कौन है?" 1360 01:18:45,060 --> 01:18:47,812 मेरी उम्र के पुरुषों के साथ ऐसी चीज़ें नहीं होतीं।' 1361 01:18:47,812 --> 01:18:50,690 चलो भी, पिकासो के 70 की उम्र में भी बच्चे थे। 1362 01:18:50,690 --> 01:18:53,109 वैसे, पता है, पिकासो। मतलब, पिकासो। 1363 01:18:53,109 --> 01:18:55,779 मतलब, वह इतिहास में एक ऐसे व्यक्ति हैं जिनके 70 की उम्र के आस-पास भी बच्चे हुए। 1364 01:18:55,779 --> 01:18:58,365 लेकिन पता है, वह एक कलाकार हैं, वह जो चाहे कर सकते हैं। 1365 01:18:58,365 --> 01:19:00,784 मैं बस-- मतलब, मैं बस एक... आम इंसान हूँ। 1366 01:19:03,662 --> 01:19:05,205 शायद मैंने वह वॉइसमेल सहेज कर रखा है 1367 01:19:05,205 --> 01:19:07,207 जब उसने अस्पताल से कॉल किया था। 1368 01:19:07,207 --> 01:19:12,295 उसके लिए इतना भावुक होना और इतनी सहजता से भावुक होना, 1369 01:19:12,295 --> 01:19:14,714 इससे बेहतर और कुछ नहीं हो सकता। 1370 01:19:14,714 --> 01:19:16,925 - ज़ोर लगाओ। बच्चा आ गया। - बस हो गया। 1371 01:19:16,925 --> 01:19:18,468 अच्छा है। हो गया। 1372 01:19:18,969 --> 01:19:21,805 लड़की हुई है! अच्छा है। बधाई हो, माँ। 1373 01:19:22,472 --> 01:19:27,477 मतलब, मैंने अपने जीवन में पहली बार 1374 01:19:27,477 --> 01:19:30,105 सच्चा प्यार बच्चे के जन्म के बाद देखा। 1375 01:19:31,481 --> 01:19:32,732 लड़की हुई है। 1376 01:19:33,441 --> 01:19:34,693 मुझे लड़कियाँ पसंद हैं। 1377 01:19:35,151 --> 01:19:38,071 मैंने ऐनी की ओर देखा और उसने बच्चे को पकड़ रखा था 1378 01:19:38,071 --> 01:19:40,907 और वह उसके चेहरे की ओर देख रही थी, 1379 01:19:40,907 --> 01:19:44,452 और मानो दुनिया में कोई और नहीं था। 1380 01:19:46,997 --> 01:19:51,001 तो मज़ाक के लिए एक बार रो लो, मज़ाक ना हो तो दो बार रो लो, ठीक है? 1381 01:19:53,211 --> 01:19:55,422 {\an8}मुझे यहाँ वॉशिंगटन, डीसी में आकर बहुत गर्व महसूस हो रहा है 1382 01:19:55,422 --> 01:19:59,092 {\an8}जो मुझे अभी हाल ही में पता चला है कि यह देश की राजधानी है। 1383 01:20:02,429 --> 01:20:05,640 और इस प्रतिष्ठित मार्क ट्वेन पुरस्कार को प्राप्त करने के लिए, 1384 01:20:05,640 --> 01:20:10,270 जो कॉमेडी के लिए एकमात्र महत्वपूर्ण अमेरिकी पुरस्कार है, 1385 01:20:10,270 --> 01:20:11,813 पैसे को छोड़कर। 1386 01:20:13,940 --> 01:20:16,192 यह मेरे लिए दिलचस्प था क्योंकि स्टीव अलग है। 1387 01:20:16,192 --> 01:20:18,028 उसका रास्ता बिल्कुल अलग है। 1388 01:20:19,070 --> 01:20:22,908 वह स्टैंड-अप से दूर चला गया। लेकिन पूरी तरह से नहीं। 1389 01:20:24,242 --> 01:20:27,829 {\an8}ऐसा कहा जाता है कि फिल्म निर्माण की कला और शिल्प सहयोगात्मक है... 1390 01:20:27,829 --> 01:20:28,747 {\an8}मानद ऑस्कर 1391 01:20:28,747 --> 01:20:33,668 {\an8}...तो आज रात अलग पहचाने जाने और पुरस्कृत किए जाने का मतलब है... 1392 01:20:34,461 --> 01:20:36,213 ...कि वह सच नहीं है। 1393 01:20:38,340 --> 01:20:40,717 उसे ऐसा करना पसंद है। वह बहुत मज़ाकिया है। 1394 01:20:40,717 --> 01:20:42,010 वह अभी भी खुश कर देता है। 1395 01:20:46,014 --> 01:20:47,349 बेवकूफ़। 1396 01:20:48,600 --> 01:20:49,684 और मैं... 1397 01:20:53,396 --> 01:20:54,940 {\an8}...इस पुरस्कार को विनम्रतापूर्वक स्वीकार करता हूँ। 1398 01:20:54,940 --> 01:20:56,358 {\an8}लाइफटाइम अचीवमेंट के लिए अमेरिकन कॉमेडी अवार्ड 1399 01:20:56,358 --> 01:20:58,735 {\an8}और एकमात्र चीज़ जो शायद इसे बेहतर बना सकती थी 1400 01:20:58,735 --> 01:21:00,987 वह यह थी कि अगर और लोग नामांकित होते... 1401 01:21:05,867 --> 01:21:09,162 ...तो मुझे यह अहसास हो कि मैंने किसी को हराया है। 1402 01:21:10,038 --> 01:21:11,206 आपका बहुत-बहुत शुक्रिया। 1403 01:21:17,003 --> 01:21:19,339 - हैलो। कैसी हैं? - हाय, स्टीव। मैं ब्रांडी ओ'टूल हूँ। 1404 01:21:19,339 --> 01:21:21,424 - मिलकर अच्छा लगा। - कैसी हैं? मिलकर अच्छा लगा। 1405 01:21:21,424 --> 01:21:22,717 मैं आपको बस एक संक्षिप्त विवरण दे दूँगी 1406 01:21:22,717 --> 01:21:24,427 - कि हम आज क्या करेंगे। - ठीक है। 1407 01:21:24,427 --> 01:21:27,430 ज़ाहिर है, हम एमी साक्षात्कार से शुरुआत करेंगे, जो दस मिनट का है। 1408 01:21:27,430 --> 01:21:29,391 - ठीक है। - यहाँ मेरे पीछे आएँ। 1409 01:21:29,391 --> 01:21:31,518 तो, हमारे पास वह, एमी एलिवेटर सेट होगा। 1410 01:21:31,518 --> 01:21:35,522 हम कुछ समय के लिए वहाँ रहेंगे, और हम ग्रुप शॉट और अकेली तस्वीर ही लेंगे। 1411 01:21:35,522 --> 01:21:37,357 - ठीक है। - हम वहाँ से बदलाव करेंगे। 1412 01:21:37,357 --> 01:21:39,484 - ठीक है। - यह सब बहुत तेज़ी से होगा। 1413 01:21:39,484 --> 01:21:40,610 सब कुछ... 1414 01:21:40,610 --> 01:21:43,863 क्या ऐसा कोई पल है जब कैमरे पर आने का मन ही ना हो? 1415 01:21:43,863 --> 01:21:47,117 मैं उस पर नज़र रखे हूँ, पर मैं अभी एक टेलीविजन शो में हूँ। 1416 01:21:47,117 --> 01:21:49,619 - मुझे पता है। - जहाँ किसी और का किरदार निभाने को मिले। 1417 01:21:49,619 --> 01:21:52,038 ठीक है, अब क्या? कपड़े? 1418 01:21:52,747 --> 01:21:54,165 अरे, हाय, सेलेना। 1419 01:21:54,165 --> 01:21:55,709 पता है, शायद मैं उसमें अच्छा दिखूँगा। 1420 01:21:55,709 --> 01:21:57,544 - शायद हमें बदलना होगा। - शायद इसमें अच्छे दिखोगे। 1421 01:21:57,544 --> 01:21:59,504 हाँ। क्या तुम-- हाय। तुम्हारा नाम क्या है? 1422 01:21:59,504 --> 01:22:00,630 हाँ। एम्बर। 1423 01:22:00,630 --> 01:22:03,258 मैं इसमें अभिनय नहीं करने वाला था, फिर उन्होंने कहा, "इसमें अभिनय करोगे?" 1424 01:22:03,258 --> 01:22:05,260 मैंने कहा, "ठीक है, अगर यह न्यू यॉर्क में हो सके तो कर लूँगा, 1425 01:22:05,260 --> 01:22:06,595 मैं अपनी बच्ची को नहीं छोड़ सकता। 1426 01:22:06,595 --> 01:22:10,307 मैं तीन महीने तक अटलांटा में नियमित शूटिंग नहीं कर सकता।" 1427 01:22:10,849 --> 01:22:14,352 पर मैंने सोचा, "ठीक है, लेखक के रूप में मैं वैसे भी हर दिन वहाँ रहूँगा।" 1428 01:22:15,770 --> 01:22:17,105 - मार्टी। - हाँ? 1429 01:22:17,105 --> 01:22:22,360 डॉक्यूमेंट्री को बस तुम्हारे साथ दो घंटे का साक्षात्कार और एक नंबर चाहिए। 1430 01:22:22,360 --> 01:22:25,196 मैंने ऐसा क्यों किया? मेरा एक सपना था 1431 01:22:25,196 --> 01:22:28,158 शायद हम यह नहीं करेंगे। लेकिन शुक्रिया। 1432 01:22:32,329 --> 01:22:33,455 प्यारा है। 1433 01:22:33,455 --> 01:22:36,207 हमें हँसी पसंद है। हाँ। कितना अच्छा है। 1434 01:22:36,207 --> 01:22:37,792 अरे, जवान? 1435 01:22:40,837 --> 01:22:44,424 यह लगभग असंभव है। मैं 76 साल का हूँ। 1436 01:22:44,424 --> 01:22:46,968 - हाँ। - और पास में एक हिट टेलीविज़न शो है। 1437 01:22:46,968 --> 01:22:49,221 - हाँ। - ऐसा नहीं... ऐसा नहीं होता है। 1438 01:22:49,221 --> 01:22:51,181 - नहीं, ऐसा होता है। होता है। - हाँ। 1439 01:22:51,181 --> 01:22:52,557 - ऐसा होता है? - बिल्कुल। 1440 01:22:52,557 --> 01:22:54,601 किसकी उम्र 76 है और उसका एक हिट टेलीविजन शो है? 1441 01:22:55,143 --> 01:22:56,811 जेन फोंडा और लिली टॉमलिन। 1442 01:22:56,811 --> 01:22:58,355 अब यह सच है। बिल्कुल। 1443 01:22:58,897 --> 01:23:00,982 - शायद मैंने अपनी बात कह दी है। - कह ही दी। 1444 01:23:00,982 --> 01:23:03,526 - शायद तुम जीते, मैं बस यही कहूँगा... - शायद मैंने वह सच में जीत लिया है। 1445 01:23:03,526 --> 01:23:04,736 - ...कि यह बहुत अच्छा रहा। - मुझे अच्छा लगेगा। 1446 01:23:09,449 --> 01:23:12,160 {\an8}स्टीव के पिता का पत्र 1447 01:23:15,664 --> 01:23:18,667 वह मुझे बच्चा पैदा करने को प्रोत्साहित कर रहे हैं, बात '96 की है। 1448 01:23:19,793 --> 01:23:22,045 तो, यह, वैसे... कई साल पहले की बात है। 1449 01:23:23,213 --> 01:23:25,674 अगर तुम्हारी उम्र 60 साल है और तीन साल की बेटी है, 1450 01:23:25,674 --> 01:23:27,717 तुम्हारा तलाक नहीं होगा। 1451 01:23:27,717 --> 01:23:30,595 तुम्हारे सभी रिश्ते उस दिशा में जाने के लिए 1452 01:23:30,595 --> 01:23:32,430 बहुत स्थिर और जिम्मेदार हैं। 1453 01:23:32,430 --> 01:23:34,683 अगर तुम्हें लगता है कि रोजर तुम्हारे जीवन में ज़रूरी है, 1454 01:23:34,683 --> 01:23:36,434 तो बस बच्चा होने तक इंतज़ार करना। 1455 01:23:36,434 --> 01:23:38,645 तुम ना केवल अपनी गलतियों से सीखोगे। 1456 01:23:38,645 --> 01:23:40,438 मैं जानता हूँ कि तुमने मेरी गलतियों से बहुत कुछ सीखा होगा 1457 01:23:40,438 --> 01:23:43,525 क्योंकि तुम मानव स्वभाव के अच्छे विद्यार्थी हो। 1458 01:23:45,318 --> 01:23:46,528 हाय, तुम्हारा पिता हूँ। 1459 01:23:46,528 --> 01:23:48,738 {\an8}- दिन 18 मार्च, 2020 है। - मैं स्टीवी हूँ! 1460 01:23:48,738 --> 01:23:49,990 {\an8}अपनी बेटी के लिए स्टीव के संदेश 1461 01:23:49,990 --> 01:23:52,242 {\an8}- और हम यहाँ सांता बारबरा में हैं... - स्टीवी का तुम्हें हैलो! 1462 01:23:52,242 --> 01:23:56,246 मुझे बस एहसास हुआ, मैंने तुमसे कभी नहीं कहा कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ, है ना? 1463 01:23:56,246 --> 01:23:58,582 मैंने कभी नहीं कहा? विश्वास नहीं हो रहा। 1464 01:23:58,582 --> 01:24:00,750 वैसे, मैं करता हूँ, और तुम... 1465 01:24:00,750 --> 01:24:02,836 मैं तुमसे और माँ से प्यार करता हूँ, मुझे सिर्फ तुम्हें बताना है। 1466 01:24:04,045 --> 01:24:07,257 मुझे नहीं पता कि मैं एक अच्छा पिता हूँ या बुरा। शायद मैं बुरा पिता नहीं हूँ। 1467 01:24:08,383 --> 01:24:10,260 मैं नहीं जानता कि एक अच्छा पिता क्या होता है। 1468 01:24:11,052 --> 01:24:14,306 लेकिन, वैसे... मैं एक दयालु पिता हूँ। 1469 01:24:16,266 --> 01:24:18,602 मतलब, वह उसके जन्मदिन की पार्टी पर जादू दिखाता है। 1470 01:24:21,521 --> 01:24:26,318 पर... ऐसा लगता है... कोई ध्यान नहीं रखता। 1471 01:24:26,318 --> 01:24:27,694 मुझे अपना नियम याद है। 1472 01:24:27,694 --> 01:24:30,322 आठ साल से कम उम्र के बच्चों के लिए कभी परफॉर्म मत करो। 1473 01:24:30,322 --> 01:24:31,740 - बिल्कुल। - हाँ। 1474 01:24:33,408 --> 01:24:35,076 वह उसे बैंजो बजाना सिखा रहा है। 1475 01:24:36,286 --> 01:24:40,373 अगर वह किसी बात से परेशान है, तो वह उसे ठीक कर सकता है। 1476 01:24:40,373 --> 01:24:43,877 वह बस... वह उसे हँसाकर यह ठीक कर सकता है। 1477 01:24:43,877 --> 01:24:46,004 यह एक तरह से गज़ब बात है। 1478 01:24:46,004 --> 01:24:50,508 जब मैं वापिस आऊँगा, तो चीज़ें बदलनी शुरू हो जाएँगी। 1479 01:24:50,508 --> 01:24:55,680 अरे, बिल्कुल, अब कोई मज़ा नहीं, कोई खेल नहीं होगा, 1480 01:24:55,680 --> 01:24:57,599 केवल बहुत कठिन परिश्रम। 1481 01:24:58,016 --> 01:25:00,894 वह उसे अपने बालों को स्टाइल करने देता है, और फिर वह कहता है, 1482 01:25:00,894 --> 01:25:03,396 "मैं अच्छा दिख रहा हूँ, है ना? क्योंकि मैं माँ के लिए अच्छा दिखना चाहता हूँ," 1483 01:25:03,396 --> 01:25:05,273 और वह कहती है, "बहुत अच्छे लग रहे हो।" 1484 01:25:06,233 --> 01:25:10,028 वह वो बन सकता है जो उसने हमारे पिता से चाहा था। 1485 01:25:10,028 --> 01:25:13,865 इस बच्चे ने कभी प्यार नहीं जाना 1486 01:25:14,574 --> 01:25:17,410 आप अपनी बेटी के फिल्म में होने के बारे में कैसा महसूस करते हैं? 1487 01:25:17,410 --> 01:25:18,495 मुझे पसंद नहीं है। 1488 01:25:18,495 --> 01:25:24,834 पारिवारिक जीवन में इतना आनंद है कि उससे किसी भी तरह समझौता करना संभव नहीं है। 1489 01:25:26,127 --> 01:25:28,547 शायद लोग समझते हैं कि आप अपने बच्चों को कैमरे पर नहीं दिखाना चाहते। 1490 01:25:29,756 --> 01:25:31,174 लेकिन मुझे एहसास है कि यह कहानी का एक हिस्सा है, 1491 01:25:31,174 --> 01:25:35,637 तो बच्चे का प्रतिनिधित्व करने के लिए बस एक स्टिक फिगर का इस्तेमाल करेंगे। 1492 01:25:42,310 --> 01:25:44,312 {\an8}ठीक है, अपने टिकट यहीं तैयार रखें। 1493 01:25:44,312 --> 01:25:47,315 शो अभी भी एक घंटा पचपन मिनट का है। 1494 01:25:47,315 --> 01:25:51,278 और शायद आदर्श लंबाई, लगभग, एक घंटा अड़तालीस मिनट है। 1495 01:25:51,278 --> 01:25:54,739 मतलब, शायद बैंजो को कम कर सकते हैं। 1496 01:25:56,533 --> 01:25:57,909 लेकिन अब मेरा एक साथी है। 1497 01:25:57,909 --> 01:26:00,370 जिससे सब कुछ बहुत आसान हो जाता है। 1498 01:26:00,370 --> 01:26:04,082 और, पता है, अगर हम कुछ नया करने की कोशिश करें और वह कुछ ना हो... 1499 01:26:04,082 --> 01:26:05,000 हाँ। 1500 01:26:05,458 --> 01:26:09,880 मेरे पास एक साथी है जिसे मैं देख सकता हूँ और हम सोचते हैं... "हाँ।" 1501 01:26:11,214 --> 01:26:12,966 अगर मार्टी मर जाए तो क्या होगा? 1502 01:26:13,675 --> 01:26:15,510 मैं क्यों हँस रहा हूँ? 1503 01:26:15,510 --> 01:26:16,845 तब आप क्या करेंगे? 1504 01:26:18,096 --> 01:26:19,848 मैं शायद रुक जाऊँगा। मैं गंभीर हूँ। 1505 01:26:19,848 --> 01:26:21,433 - सच में? - हाँ।। 1506 01:26:21,433 --> 01:26:22,893 मैं क्या करूँगा? मतलब... 1507 01:26:22,893 --> 01:26:26,771 पता नहीं, मैं अपने करियर को ऐसा नहीं समझता... "मैं लौट आया!" 1508 01:26:27,480 --> 01:26:28,481 मुझे नहीं पता। 1509 01:26:28,857 --> 01:26:30,483 यह सच में गज़ब है। 1510 01:26:30,483 --> 01:26:32,944 आप अकेले स्टैंड-अप थे, 1511 01:26:32,944 --> 01:26:36,698 और फिर आपको पता चला कि आपको एक टीम बनकर काम करना पसंद है। 1512 01:26:37,449 --> 01:26:39,200 एक, दो, तीन, क्या तुम मुझे सुन सकते हो, स्टीव? 1513 01:26:39,200 --> 01:26:40,869 हाँ। 1514 01:26:40,869 --> 01:26:42,662 - ऐसा रवैया रखने की ज़रूरत नहीं है... - तुम सही हो। 1515 01:26:42,662 --> 01:26:44,414 तुमने कहा था कि कल रात मुझे सुन नहीं पा रहे थे। 1516 01:26:44,414 --> 01:26:46,666 आप लोगों को धूप से बाहर निकलना चाहिए। 1517 01:26:47,959 --> 01:26:49,294 असल में उतनी गर्मी नहीं है। 1518 01:26:49,294 --> 01:26:51,963 हम बहुत खुश हैं... 1519 01:26:51,963 --> 01:26:53,840 इसीलिए मैं इसे नहीं पहनता। 1520 01:26:55,967 --> 01:26:58,762 "शिट्स क्रीक" को ठुकराने वाला एकमात्र कनाडाई मूर्ख-- 1521 01:26:58,762 --> 01:27:01,765 जिसने ""शिट्स क्रीक" को ना कहा"?... 1522 01:27:01,765 --> 01:27:04,059 - "ठुकरा दिया"? - हाँ, वैसे, मैंने यही कहा था। 1523 01:27:04,059 --> 01:27:06,353 मैं तुम्हारे गैराज में कार जाँचूँगा 1524 01:27:06,353 --> 01:27:08,605 और मुझे मालिश चाहिए 1525 01:27:08,605 --> 01:27:10,190 - क्या वो बेहतर है? - नहीं। 1526 01:27:10,190 --> 01:27:13,026 - पाँच मिनट बचे हैं। - नहीं। कार देखो-- और क्या है? 1527 01:27:13,026 --> 01:27:15,695 बजाय इसके कि वहाँ पहुँचे-- तुम बस अपना हाथ मुझ पर रखो और मैं-- 1528 01:27:15,695 --> 01:27:17,030 हाँ, यह ठीक है, हाँ, मुझे यह पसंद है। 1529 01:27:17,572 --> 01:27:23,411 हमें एक इनडोर सिनेमा चाहिए और उसे अपने एनीमा में कॉफी चाहिए 1530 01:27:24,871 --> 01:27:26,623 - फिर भी, हम इसे लंबा कर रहे हैं। - मुझे पता है। 1531 01:27:26,623 --> 01:27:29,167 तो, हमने कुछ नहीं किया है। 1532 01:27:29,167 --> 01:27:31,211 क्या मुझे कहना चाहिए, "छोड़ो बिल्ली को," और आगे बढ़ो? 1533 01:27:32,462 --> 01:27:34,589 हमारे सेक्सी... 1534 01:27:34,589 --> 01:27:37,342 - जांघिया में - अंडरवियर में 1535 01:27:37,342 --> 01:27:39,928 - इसे क्या कहते हैं? यह क्या है? - पैंट। जांघिया। 1536 01:27:39,928 --> 01:27:41,263 जांघिया। 1537 01:27:41,930 --> 01:27:44,224 यह कैसे काम करता है? तो, वे आप पर बहुत फिल्में बनाते हैं, है ना? 1538 01:27:44,224 --> 01:27:47,394 - हाँ। - और फिर वे उन हिस्सों को काट देते हैं 1539 01:27:47,394 --> 01:27:51,523 जहाँ आप सुस्त और आत्म-लीन लगो। 1540 01:27:51,523 --> 01:27:52,983 क्या-- बात क्या कह रहे हो? 1541 01:27:52,983 --> 01:27:54,776 तो, मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ, यह बहुत संक्षिप्त होगी... 1542 01:27:54,776 --> 01:27:56,820 - हाँ। - लगभग 12 मिनट की होगी। 1543 01:27:56,820 --> 01:28:00,282 नहीं, मेरे मरने के बाद आकर गज़ब होगा। वे यही उम्मीद कर रहे हैं। 1544 01:28:00,282 --> 01:28:05,579 वैसे आप लंबे, काफी लंबे समय तक जिएँगे 1545 01:28:05,579 --> 01:28:07,831 मुझे पिछले कुछ साल अच्छे नहीं दिखते। 1546 01:28:08,915 --> 01:28:11,334 शायद आँखें बहुत दिखेंगी... 1547 01:28:11,334 --> 01:28:13,420 - हाँ। - ...और मैं तुम्हारे बाल कंघी कर दूँगा। 1548 01:28:13,420 --> 01:28:15,422 तुम्हारे बाल बहुत लंबे हो जाएँगे। 1549 01:28:15,422 --> 01:28:18,258 और तुम कहोगे, "अरे, यह प्लग कैसा है?" 1550 01:28:24,222 --> 01:28:27,601 मैं घबराता नहीं हूँ, मुझे थोड़ी चिड़चिड़ाहट होती है। 1551 01:28:28,935 --> 01:28:32,230 एक बार मार्टी और मैं-- एक साथ किसी 1552 01:28:32,230 --> 01:28:34,816 पुरस्कार समारोह वगैरह में जा रहे थे। 1553 01:28:34,816 --> 01:28:38,278 और मैंने कहा, "मैं रुक सकता हूँ।" और उसने कहा, "क्यों?" 1554 01:28:38,278 --> 01:28:40,864 "मैं अब घबराहट महसूस नहीं करना चाहता।" 1555 01:28:40,864 --> 01:28:41,990 तुम्हें पता है? 1556 01:28:41,990 --> 01:28:45,535 और ऐसा नहीं है-- हम घबराये नहीं है, यह उत्साह है। 1557 01:28:45,535 --> 01:28:48,788 पता है? लेकिन एक... एड्रेनालाईन कारक है। 1558 01:28:49,789 --> 01:28:51,416 हद है, यह बहुत ही अंतरंग है। 1559 01:28:53,668 --> 01:28:54,794 ठीक है। 1560 01:29:05,972 --> 01:29:08,016 देवियो और सज्जनो, बिना किसी देरी के, 1561 01:29:08,016 --> 01:29:11,186 स्टीव मार्टिन का तालियों से स्वागत करें। 1562 01:29:12,229 --> 01:29:14,522 हाँ! शुक्रिया। 1563 01:29:24,032 --> 01:29:27,994 और अब, देवियो और सज्जनो, मुझे एक ऐसे व्यक्ति का परिचय कराते हुए 1564 01:29:27,994 --> 01:29:30,789 गर्व हो रहा है जिसे मैं सर्वकालिक महान ओवरएक्टरों में से एक मानता हूँ। 1565 01:29:32,540 --> 01:29:34,793 शो बिजनेस के सबसे मेहनती लोगों में से एक, 1566 01:29:34,793 --> 01:29:37,796 क्योंकि यह उसके लिए स्वाभाविक नहीं है। 1567 01:29:38,797 --> 01:29:42,968 एक ऐसा शख्स जो अनगिनत दो हिट फिल्मों में नज़र आ चुका है। 1568 01:29:45,095 --> 01:29:47,889 और "शिट्स क्रीक" को ठुकराने वाला एकमात्र कनाडाई मूर्ख। 1569 01:29:47,889 --> 01:29:50,225 स्वागत करें, मार्टिन शॉर्ट। 1570 01:29:57,899 --> 01:29:59,818 - हे भगवान। इसमें काफी मज़ा है-- - अरे, मुझे यह पसंद है, मैं बेहतरीन हूँ! 1571 01:30:00,318 --> 01:30:02,362 देवियों और सज्जनों, सभी का शुक्रिया! 1572 01:30:02,779 --> 01:30:06,533 मार्टी और मैं इस शो को कहते हैं, "अगर हमने बचाया होता, तो हम यहाँ ना होते।" 1573 01:30:06,533 --> 01:30:07,701 सही कहा। 1574 01:30:09,536 --> 01:30:12,122 - और क्या मैं कह सकता हूँ, युवा स्टीवन... - ज़रूर। 1575 01:30:12,122 --> 01:30:14,916 तुम शानदार दिख रहे हो। 1576 01:30:14,916 --> 01:30:17,627 - शुक्रिया। - सच में, तुम गज़ब ढा रहे हो। 1577 01:30:17,627 --> 01:30:21,006 और शायद 30 की उम्र से 70 का दिखने का यही फायदा है। 1578 01:30:23,133 --> 01:30:26,052 और यह मेरे लिए बहुत सम्मान की बात है किमैं एक ऐसे व्यक्ति के साथ खड़ा हूँ 1579 01:30:26,052 --> 01:30:29,097 जो एक उपन्यासकार, एक नाटककार, एक वादक, 1580 01:30:29,097 --> 01:30:32,475 एक संगीतज्ञ और एक महान हास्य अभिनेता है। 1581 01:30:32,475 --> 01:30:33,894 और मैं यह कहूँगा... 1582 01:30:34,561 --> 01:30:38,690 मैं कहूँगा कि उस आदमी के पास खड़ा होना मेरे लिए कितने सम्मान की बात है 1583 01:30:38,690 --> 01:30:41,151 जो उस आदमी के पास खड़ा है। 1584 01:30:50,827 --> 01:30:52,871 यह गज़ब था क्योंकि यह... 1585 01:30:52,871 --> 01:30:56,041 हमारे पास ज़्यादा चीज़ें थीं और यह शो पिछली रात की तुलना में छोटा था। 1586 01:30:56,041 --> 01:30:59,211 यह पिछली रात की तुलना में छोटा शो था, है ना, लगभग दस मिनट? 1587 01:30:59,211 --> 01:31:00,921 पिछली रात आज रात से छोटी थी। 1588 01:31:00,921 --> 01:31:05,133 आत्म-बधाई के क्षण बहुत ही कम होते हैं। 1589 01:31:06,426 --> 01:31:08,762 जब वह मंच से उतरता है, जब उसका कोई स्टेज शो होता है, 1590 01:31:08,762 --> 01:31:10,597 तो पता है, एक संपूर्ण मूल्यांकन होता है। 1591 01:31:10,597 --> 01:31:14,267 और वह कहता है, "ठीक है, हमने इस समय पर यह नया चुटकुला डाला है, 1592 01:31:14,267 --> 01:31:16,019 और दर्शक उनके साथ थे। 1593 01:31:16,019 --> 01:31:18,271 इसी को उसने गज़ब का किया था।" 1594 01:31:18,271 --> 01:31:20,148 पहला शो, हमें थोड़ा समझ आया। 1595 01:31:20,148 --> 01:31:22,817 - हाँ। - दूसरा शो, हमें समझ आया। 1596 01:31:22,817 --> 01:31:25,654 - हाँ। - तीसरा शो, हमें थोड़ा समझ आया। 1597 01:31:27,030 --> 01:31:28,531 मैं सौ फीसदी सहमत हूँ। 1598 01:31:28,531 --> 01:31:31,701 सबसे पहले, यह बिल्कुल अलग है। आप हर रात परफेक्ट नहीं हो सकते। 1599 01:31:32,452 --> 01:31:36,998 जब आप काम को बेहतर करने का प्रयास करें, उससे आपको जीने की चाह मिलती है। 1600 01:31:36,998 --> 01:31:41,795 और शायद उम्र ना बढ़ने का रहस्य केवल उपयोगी होने के एहसास में है। 1601 01:31:42,420 --> 01:31:44,214 वैसे, मुझे आज रात तुम्हारा मंच पर होना बहुत अच्छा लगा। 1602 01:31:44,214 --> 01:31:45,465 - अरे, शुक्रिया। - खुशी हुई। 1603 01:31:45,465 --> 01:31:48,885 पता है मुझे क्या करना अच्छा लगेगा? किसी दिन तुम्हारे साथ काम करना। 1604 01:31:48,885 --> 01:31:50,387 तुम लोग फ़्लर्ट कर रहे हो। 1605 01:31:57,060 --> 01:32:00,355 मैंने स्टैंड-अप से 30 साल का ब्रेक लिया। 1606 01:32:00,981 --> 01:32:04,484 और अब मैं इसमें लौट आया हूँ, लेकिन मैं वयस्क बनकर लौटा हूँ, 1607 01:32:04,484 --> 01:32:06,361 तो यह, वयस्क संस्करण है। 1608 01:32:06,361 --> 01:32:08,905 असल में, यह तो सीधा लगता है। 1609 01:32:12,325 --> 01:32:14,160 ठीक है, तुमसे एक गहरा सवाल पूछना है। 1610 01:32:14,160 --> 01:32:16,037 तो, मैं पिछले सप्ताह 65 वर्ष का हो गया, 1611 01:32:16,037 --> 01:32:18,915 सोचो, और बच्चों ने, ज़रूर, मुझे मेरा मेडिकेयर कार्ड दिया। 1612 01:32:18,915 --> 01:32:20,000 {\an8}पॉडकास्ट रिकॉर्डिंग सत्र 1613 01:32:20,000 --> 01:32:21,459 {\an8}जो अब मेरे पास होना ज़रूरी है और बाकी सब भी। 1614 01:32:21,459 --> 01:32:23,879 यह निराशाजनक था क्योंकि ऐसा लग रहा था 1615 01:32:23,879 --> 01:32:25,755 मानो आप अपना जीवन दो पटरियों पर जी रहे हों, है ना? 1616 01:32:25,755 --> 01:32:28,884 आप दुनिया का असली अनुभव हैं, जो पूरी तरह से सच्चा है, 1617 01:32:28,884 --> 01:32:33,096 और समय बीतने का आपका ज्ञान है, जिसने आपको अचानक, 1618 01:32:33,096 --> 01:32:36,600 रहस्यमय तरीके से, आपकी अपेक्षा से ज़्यादा बूढ़ा बना दिया है। 1619 01:32:36,600 --> 01:32:38,727 तो, एक तरफ, यह बिल्कुल तुम्हारे कहे जैसा है, 1620 01:32:38,727 --> 01:32:40,145 क्योंकि तुम एक तरीके से जी रहे हो, 1621 01:32:40,145 --> 01:32:43,648 लेकिन तुम्हारे दिमाग में एक संख्या है जिसका अर्थ है, 1622 01:32:43,648 --> 01:32:46,026 - और इसका अर्थ तुम्हारा पूरा जीवन है। - सही कहा। 1623 01:32:46,026 --> 01:32:47,485 मतलब तुम बूढ़े हो गए हो। 1624 01:32:47,485 --> 01:32:50,155 लेकिन साथ ही, वह चीज़ भी है जहाँ हम सोचते हैं, 1625 01:32:50,906 --> 01:32:55,285 "मैं जी सकता हूँ शायद सिर्फ... 25 साल।" 1626 01:32:57,162 --> 01:32:58,747 क्या तुम अंदर से कुछ अलग महसूस करते हो, 1627 01:32:58,747 --> 01:33:03,501 मान लो जब 40 या 50 के थे, या किसी और समय पर? 1628 01:33:03,501 --> 01:33:05,420 40 साल की उम्र में, मैंने मौत के बारे में सोचा। 1629 01:33:06,713 --> 01:33:07,839 विक्षिप्त रूप से। 1630 01:33:08,381 --> 01:33:10,926 विनाश की झूठी भावना। 1631 01:33:10,926 --> 01:33:12,761 और अब मुझे सच में विनाश का एहसास हो रहा है। 1632 01:33:12,761 --> 01:33:14,888 लेकिन, पता है, झूठ और सच... 1633 01:33:14,888 --> 01:33:18,225 दरअसल, विनाश की असली अनुभूति, विनाश की झूठी भावना से 1634 01:33:18,225 --> 01:33:19,768 कहीं ज़्यादा सहनीय होती है। 1635 01:33:19,768 --> 01:33:21,311 तो तुम... 1636 01:33:22,771 --> 01:33:23,605 अरे, हैलो। 1637 01:33:23,605 --> 01:33:25,523 माफ़ करना। हम जल्दी से हाय और बाय कह लें? 1638 01:33:25,523 --> 01:33:27,651 - सुनो, यहाँ आओ। - हाँ। माफ़ करना, हम... 1639 01:33:27,651 --> 01:33:29,486 - कहीं जा रही हो? - कोई बात नहीं। 1640 01:33:29,486 --> 01:33:32,322 - अरे! हैलो। - अरे, आप कौन? 1641 01:33:32,322 --> 01:33:34,199 - कैसी हैं? - अच्छी हूँ। 1642 01:33:34,199 --> 01:33:36,034 माफ़ करना कि हम-- बीच में आने के लिए माफ़ करना। 1643 01:33:36,034 --> 01:33:37,994 - नहीं, हम इसे डाल सकते हैं। - क्या मुझे याद दिला सकते हो... 1644 01:33:37,994 --> 01:33:39,579 यह कोई ज़रूरी विदाई नहीं थी। 1645 01:33:39,579 --> 01:33:41,748 क्या मुझे अपना नाम दोबारा याद दिला सकते हो? 1646 01:33:42,374 --> 01:33:44,125 ठीक है। क्या मैं चेहरा देख सकता हूँ? 1647 01:33:44,751 --> 01:33:46,461 अरे, हाँ, बिल्कुल, हाँ। 1648 01:33:51,675 --> 01:33:53,093 बताओ तुम्हारे मन में और क्या है? 1649 01:34:00,141 --> 01:34:03,728 कैप्टन अप्टन का घर चित्रित किया, यह 1928 की बात थी। 1650 01:34:03,728 --> 01:34:08,608 यह एडवर्ड हॉपर की पेंटिंग है जिसे मैंने लगभग 30 साल पहले खरीदी थी। 1651 01:34:10,402 --> 01:34:13,947 इसकी पहली धारणा यह है कि यह पहाड़ी पर एक अकेला घर है, 1652 01:34:13,947 --> 01:34:16,783 और यह पृथक अकेलेपन का प्रतिनिधित्व करता है। 1653 01:34:17,951 --> 01:34:22,163 इस घर में जीवन का अभाव है। 1654 01:34:24,124 --> 01:34:27,794 लेकिन इसमें एक अजीब बात है... 1655 01:34:29,504 --> 01:34:32,132 गुज़रे सालों में, मैं इसे समझ सका हूँ, 1656 01:34:32,132 --> 01:34:34,885 और इसके बारे में मेरी राय बदल गई है। 1657 01:34:36,094 --> 01:34:40,432 जितना ज़्यादा मैंने इसे देखा, उतना लगा कि यह घर बहुत जीवंत है। 1658 01:34:41,224 --> 01:34:44,019 ये खिड़कियाँ खुली हैं और हवा आ रही है 1659 01:34:44,019 --> 01:34:46,062 और पर्दे उड़ रहे हैं। 1660 01:34:46,062 --> 01:34:50,692 और यहाँ पर बरामदे में आती धूप है, और खिड़कियों से सीधा देख सकते हैं 1661 01:34:50,942 --> 01:34:54,654 और लगभग रतन फर्नीचर को वहाँ महसूस कर सकते हैं। 1662 01:34:54,654 --> 01:34:58,950 तो, मेरे लिए, यह बहुत ही जीवंत पेंटिंग है। 1663 01:34:59,784 --> 01:35:01,828 वहाँ कुछ चल रहा है और यह आनंददायक लगता है। 1664 01:35:01,828 --> 01:35:04,915 इससे बिल्कुल भी परेशानी महसूस नहीं होती। 1665 01:35:04,915 --> 01:35:06,416 उस घर में लोग हैं। 1666 01:35:10,962 --> 01:35:12,339 बच्चे होना, हम सभी के लिए, 1667 01:35:12,339 --> 01:35:15,217 शायद आपके जीवन का सबसे बड़ा दरवाजा है जिससे गुज़रे होंगे। 1668 01:35:19,179 --> 01:35:23,308 मतलब, आप दुनिया के समंदर में एक जहाज़ से 1669 01:35:23,308 --> 01:35:26,394 अचानक किसी और के लिए एक बंदरगाह बन जाते हैं। 1670 01:35:28,772 --> 01:35:30,607 आप एक तरह से अपनी भूमिका जानते हैं। 1671 01:35:35,946 --> 01:35:38,907 यह बस, एक... घर है। 1672 01:37:02,616 --> 01:37:04,534 अनुवाद: मिनी गर्ग