1 00:00:14,057 --> 00:00:20,981 《史提夫馬田》 2 00:00:22,148 --> 00:00:24,651 《喜劇人生 2 部曲》 3 00:00:46,464 --> 00:00:48,300 我們有足夠的快樂蛋嗎? 4 00:00:48,300 --> 00:00:50,051 有! 5 00:00:55,682 --> 00:00:58,351 時機是非常重要 6 00:01:00,020 --> 00:01:02,105 我通常會吃兩塊 7 00:01:04,231 --> 00:01:05,233 好了 8 00:01:05,650 --> 00:01:07,193 我能弄一樣東西 9 00:01:07,193 --> 00:01:10,280 不,我能弄兩樣東西,兩個溫泉蛋 10 00:01:12,282 --> 00:01:15,702 秘密是...橄欖油 11 00:01:18,830 --> 00:01:21,166 現在到大廚出手 12 00:01:23,585 --> 00:01:25,212 呀!我加得太多了 13 00:01:25,712 --> 00:01:28,506 這些年來,你...算是一個人生活? 14 00:01:28,506 --> 00:01:30,634 我每餐飯都在外面吃,包括早餐 15 00:01:33,929 --> 00:01:37,015 那如果我在那時看你的雪櫃 我會找到甚麼? 16 00:01:37,015 --> 00:01:38,350 甚麼都沒有 17 00:01:42,145 --> 00:01:45,106 馬提和我,他也喜歡溫泉蛋多士 18 00:01:45,106 --> 00:01:47,692 對,是的,沒錯 19 00:01:47,692 --> 00:01:50,195 我們經常住在酒店裡 20 00:01:50,195 --> 00:01:53,448 如果我弄到一個特別好看的溫泉蛋 21 00:01:53,448 --> 00:01:57,702 我會把照片電郵給馬提 他從來沒有傳過給我 22 00:02:00,121 --> 00:02:02,999 現在...好 23 00:02:05,710 --> 00:02:07,087 我喜歡加很多胡椒 24 00:02:10,757 --> 00:02:13,760 噢,史提夫,你能跟我結婚嗎? 25 00:02:21,142 --> 00:02:24,354 (2.現在) 26 00:02:25,689 --> 00:02:28,650 好在你沒在拍這個,因為會很尷尬 27 00:02:30,819 --> 00:02:33,822 那麼,你為何同意 拍這部紀錄片呢? 28 00:02:35,615 --> 00:02:37,117 這個很難回答,唔... 29 00:02:39,661 --> 00:02:41,329 你有想過你會這麼無聊嗎?嗯? 30 00:02:42,414 --> 00:02:45,500 我認為這是一種...解藥 31 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 以排解那些平淡的採訪 32 00:02:48,879 --> 00:02:52,132 我說過上百萬次的陳腔濫調 33 00:02:52,132 --> 00:02:54,259 回看一段多麼奇怪的人生 34 00:02:56,511 --> 00:02:58,305 我的一生都是倒轉的 35 00:02:59,055 --> 00:03:02,726 我是如何從30多歲時充滿焦慮 36 00:03:03,560 --> 00:03:06,146 變成這麼快樂的75歲? 37 00:03:07,772 --> 00:03:09,482 這是怎麼發生的? 38 00:03:15,363 --> 00:03:17,824 我的妻子,如果她看到這段影片 39 00:03:17,824 --> 00:03:20,535 她會說“你那時在做甚麼?” 40 00:03:20,535 --> 00:03:22,287 我會說“把東西收起來” 41 00:03:22,287 --> 00:03:24,748 她會說“噢,是那樣嗎?” 42 00:03:25,957 --> 00:03:26,917 那麼... 43 00:03:28,919 --> 00:03:31,379 所以這個...我會拿開它 44 00:03:32,088 --> 00:03:33,965 這卷錄音帶已有45年歷史 45 00:03:34,758 --> 00:03:35,759 如果我計算的話 46 00:03:37,010 --> 00:03:40,347 而...我以前會把節目錄下來再聽... 47 00:03:40,347 --> 00:03:42,933 我不經常這樣做,但我偶爾會播放它 48 00:03:43,558 --> 00:03:46,061 所以,我有點害怕聽這個 49 00:03:48,021 --> 00:03:49,481 我們按播放吧 50 00:03:50,440 --> 00:03:53,985 我在《時代》雜誌 讀到了一件事,真的讓我很不安 51 00:03:53,985 --> 00:03:58,406 它說太陽隨時可能膨脹 52 00:03:58,406 --> 00:04:01,451 把地球吞噬並徹底摧毀 53 00:04:01,451 --> 00:04:04,871 我說“好了,我要裝一個煙霧探測器” 54 00:04:07,249 --> 00:04:09,084 比它應得的笑聲更大 55 00:04:11,503 --> 00:04:17,216 這次棟篤笑 對我來說很重要,事關重大 56 00:04:18,175 --> 00:04:20,720 現在幾乎感覺像一段小插曲 57 00:04:20,720 --> 00:04:23,557 你知道,我們真的很幸運 人體變成現在這個樣子 58 00:04:23,557 --> 00:04:27,185 就像一件簡單的事 如我們不是有兩條手臂 59 00:04:27,185 --> 00:04:29,354 而是只有一條手臂長在身體的中間 60 00:04:29,354 --> 00:04:30,522 我會那樣做 61 00:04:30,522 --> 00:04:32,232 那會徹底地終結演藝界 62 00:04:32,232 --> 00:04:34,067 因為人們要怎樣鼓掌? 63 00:04:35,986 --> 00:04:36,820 不錯 64 00:04:36,820 --> 00:04:38,738 好,我開始...我已經聽夠了 65 00:04:38,738 --> 00:04:41,283 我是說,我們應該聽到最後 看表演過程怎樣 66 00:04:41,283 --> 00:04:43,618 但我就是受不了 67 00:04:44,786 --> 00:04:46,580 我現在有了全新的生活 68 00:04:49,583 --> 00:04:50,458 是馬提 69 00:04:50,834 --> 00:04:53,920 - 喂? - 喂,他們要你十分鐘後來到 70 00:04:56,673 --> 00:04:57,549 喂? 71 00:04:59,175 --> 00:05:00,302 他收了線 72 00:05:00,886 --> 00:05:03,889 那麼,我知道 你喜歡製作卡通片 73 00:05:04,556 --> 00:05:06,474 不如你畫一些卡通 74 00:05:06,474 --> 00:05:09,686 表你對製作這部紀錄片的感受吧? 75 00:05:12,898 --> 00:05:15,317 (有時我看著自己的好運氣,我會想) 76 00:05:15,317 --> 00:05:16,985 (這是怎麼發生的?) 77 00:05:16,985 --> 00:05:19,696 (或許紀錄片會回答這個問題) 78 00:05:19,696 --> 00:05:21,573 (你認為呢?) 79 00:05:27,454 --> 00:05:30,373 - 對,就像...就像那樣 - 好的 80 00:05:31,166 --> 00:05:33,543 怎麼了?剛才沒拍到 81 00:05:36,213 --> 00:05:41,426 能夠見證 一個藝術家重塑自我... 82 00:05:41,426 --> 00:05:43,053 {\an8}(艾力費雪 畫家及朋友) 83 00:05:43,053 --> 00:05:44,763 {\an8}真的是非同凡響 84 00:05:44,763 --> 00:05:47,891 {\an8}很少藝術家能這樣做 85 00:05:48,975 --> 00:05:52,604 一個藝術家離開本來的領域 86 00:05:52,604 --> 00:05:57,817 去找另一種發揮創造力和聯繫的方式 87 00:05:58,485 --> 00:06:03,281 他們是為了找到人生的藝術 88 00:06:05,867 --> 00:06:09,079 勇敢是我想到的詞 89 00:06:09,079 --> 00:06:15,544 你要被事物以外的東西所驅動 90 00:06:23,843 --> 00:06:25,762 《開心大少》 有一場大型首映禮 91 00:06:26,763 --> 00:06:28,890 {\an8}瑪麗!你在哪裡,瑪麗? 92 00:06:28,890 --> 00:06:30,308 {\an8}(《開心大少》,1979年) 93 00:06:33,895 --> 00:06:35,063 瑪麗! 94 00:06:37,232 --> 00:06:42,112 我們四個人出去吃晚飯 跟我一個朋友和我爸一起 95 00:06:43,363 --> 00:06:47,033 我爸對那部電影隻字不提,沒說 96 00:06:48,243 --> 00:06:51,246 最後,我的朋友說...格籣 97 00:06:51,246 --> 00:06:53,373 “你覺得電影中的史提夫怎樣?” 98 00:06:54,040 --> 00:06:56,668 他說“好吧,他不是差利卓別靈” 99 00:07:05,427 --> 00:07:08,430 {\an8}(1981年) 100 00:07:08,763 --> 00:07:11,683 好吧,現在再來一次 繼續錄影,再來一次 101 00:07:11,683 --> 00:07:13,768 退後,史提夫,離攝影機遠一點 102 00:07:13,768 --> 00:07:16,688 這次,一開始時不要轉那麼多次 103 00:07:16,688 --> 00:07:18,398 在途中轉多一點,懂我的意思嗎? 104 00:07:18,398 --> 00:07:19,649 像你給我看的那樣 105 00:07:19,649 --> 00:07:20,650 好吧,繼續 106 00:07:22,485 --> 00:07:23,695 天呀,我...不好意思 107 00:07:29,618 --> 00:07:32,203 在我的下一部電影 《夢幻的歌舞》中 108 00:07:32,203 --> 00:07:34,956 我必須學習踢踏舞 ,因為我甚麼都不懂 109 00:07:34,956 --> 00:07:37,125 所以我跳了六個月踢踏舞 110 00:07:37,125 --> 00:07:39,502 我很想做,非常想 111 00:07:42,797 --> 00:07:45,634 格戈里,我...我剛完成了 第一部美高梅音樂劇 112 00:07:45,634 --> 00:07:47,636 它叫做《夢幻的歌舞》 113 00:07:47,636 --> 00:07:49,221 對,我聽說很好看 114 00:07:49,221 --> 00:07:50,764 我認為這是我做過的最精彩的東西 115 00:07:50,764 --> 00:07:53,391 - 這是我的第一個劇情片角色 - 劇情片角色? 116 00:07:53,391 --> 00:07:55,352 - 沒錯 - 不是狂野和瘋狂的傢伙,對吧? 117 00:07:55,352 --> 00:07:56,895 對,那對我來說是完全不同的事 118 00:07:56,895 --> 00:07:59,689 - 但我有稍為唱歌和跳舞 - 跳舞? 119 00:08:02,734 --> 00:08:06,029 那...讓我哭了,我只是覺得很精彩 120 00:08:17,374 --> 00:08:21,002 而那部電影有很好的概念 121 00:08:21,002 --> 00:08:23,338 咪嘴唱舊歌 122 00:08:23,338 --> 00:08:30,345 ♪ 如果我醒來,被你的雙臂摟著... ♪ 123 00:08:30,345 --> 00:08:33,807 {\an8}史提夫,當對話是這樣... 124 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 {\an8}(法蘭奧斯 導演) 125 00:08:35,100 --> 00:08:37,101 {\an8}他就這樣切入 126 00:08:37,726 --> 00:08:41,731 那是...他的角度來自外太空 127 00:08:41,731 --> 00:08:44,192 來自他的純真 128 00:08:44,192 --> 00:08:46,778 它不是基於任何計算,他就是那樣的人 129 00:08:48,405 --> 00:08:52,826 我很喜歡它,而且我想 “噢,這大受歡迎” 130 00:08:52,826 --> 00:08:54,077 是,沒錯 131 00:08:54,077 --> 00:08:56,746 你問我甚麼我都會說 “是,沒錯”,所以... 132 00:08:56,746 --> 00:08:58,039 大家反應怎樣? 133 00:08:58,039 --> 00:08:59,666 是,沒錯 134 00:08:59,666 --> 00:09:01,459 “是,沒錯” 135 00:09:01,459 --> 00:09:04,880 史提夫馬田是個自大的混蛋嗎? “是,沒錯” 136 00:09:06,381 --> 00:09:08,049 而它失敗了 137 00:09:09,217 --> 00:09:10,594 獲得今年奧斯卡獎 138 00:09:10,594 --> 00:09:12,971 最佳電影演出獎的是《夢幻的歌舞》的... 139 00:09:14,055 --> 00:09:15,056 史提夫馬田先生 140 00:09:17,017 --> 00:09:20,103 - 那讓你難堪嗎? - 噢,極難堪 141 00:09:20,812 --> 00:09:24,858 我羞於說出我的... 感受 142 00:09:24,858 --> 00:09:27,819 我覺得自己...很失敗 143 00:09:30,155 --> 00:09:32,657 一切都是我自己做的 144 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 我沒有任何人要感謝 145 00:09:34,326 --> 00:09:37,370 不用感謝父母或鏡頭後的人 146 00:09:37,370 --> 00:09:39,164 只是我! 147 00:09:40,081 --> 00:09:44,669 我筋疲力盡,做甚麼都沒用 148 00:09:45,462 --> 00:09:48,048 - 想要美好時光嗎,親愛的? - 不,我喜歡感覺痛苦 149 00:09:48,048 --> 00:09:51,968 我想我要休息一下 自己一個去倫敦 150 00:09:52,469 --> 00:09:56,306 那很怪異,因為我會走在街上 151 00:09:56,306 --> 00:09:58,433 而沒有人會看我 152 00:09:58,433 --> 00:10:00,227 我很孤獨 153 00:10:01,561 --> 00:10:04,898 我去看了電影《勁舞》 154 00:10:06,524 --> 00:10:10,278 我坐在那裡,只是沮喪和孤獨 155 00:10:11,071 --> 00:10:15,951 電影開始時,有一幕是有個小孩 156 00:10:15,951 --> 00:10:17,911 他們都說得很興奮,而他說... 157 00:10:17,911 --> 00:10:20,413 “我想像史提夫馬田一樣” 158 00:10:21,706 --> 00:10:25,877 我感到很諷刺 只是坐在那裡想著... 159 00:10:25,877 --> 00:10:28,630 “不,你現在不想成為現在的我 我告訴你” 160 00:10:32,676 --> 00:10:33,885 - 我說一說... - 好 161 00:10:33,885 --> 00:10:35,762 - 有了這些評論... - 對 162 00:10:35,762 --> 00:10:37,681 這是一部很有趣、奇怪的電影 163 00:10:37,681 --> 00:10:40,809 而且行內很有影響力的人給了它很高評價 164 00:10:40,809 --> 00:10:43,687 當然,也有負面評論 165 00:10:43,687 --> 00:10:47,691 而我發現了一件事,喜歡它的人 166 00:10:47,691 --> 00:10:50,443 就是...有智慧和聰明的人 167 00:10:50,443 --> 00:10:52,195 - 對 - 而有不喜歡它的人 168 00:10:52,195 --> 00:10:53,613 - 真的很蠢 - 是無知的敗類 169 00:10:53,613 --> 00:10:55,115 對 170 00:10:55,115 --> 00:10:56,408 那可能會發生 171 00:10:56,408 --> 00:10:57,826 對,你喜歡它吧? 172 00:10:57,826 --> 00:11:00,453 - 對,有智慧... - 對,就是這樣 173 00:11:03,290 --> 00:11:06,001 (紐約市) 174 00:11:06,459 --> 00:11:07,752 我算是決定了,史提夫 175 00:11:07,752 --> 00:11:12,340 我不想再說任何關於同事的負面說話 176 00:11:12,340 --> 00:11:14,342 - 因為已經夠艱難... - 是的 177 00:11:14,342 --> 00:11:15,343 對 178 00:11:15,343 --> 00:11:19,014 你比較喜歡...呃... 把玻璃杯朝上放還是倒轉放? 179 00:11:19,014 --> 00:11:21,266 - 我喜歡水在外面 - 好吧 180 00:11:21,266 --> 00:11:22,767 因為裡面只有一點 181 00:11:25,145 --> 00:11:26,688 我想我們說完了 182 00:11:28,690 --> 00:11:30,817 但我總是有一個方針 183 00:11:30,817 --> 00:11:32,819 你不會批評其他藝術家 184 00:11:32,819 --> 00:11:33,820 - 任何藝術家? - 那是... 185 00:11:33,820 --> 00:11:36,072 當你在看一幅畫時,我相信你會挑剔 186 00:11:36,072 --> 00:11:38,658 好吧,個人而言,我可能喜歡或不喜歡它 187 00:11:38,658 --> 00:11:40,243 我不會宣之於口 188 00:11:40,243 --> 00:11:43,163 - 對 - 因為我們有評論家 189 00:11:43,163 --> 00:11:44,915 - 想殺了我們 - 對 190 00:11:44,915 --> 00:11:47,709 那不是我做的事,我想我屬於藝術的一方 191 00:11:47,709 --> 00:11:49,169 或者只是在嘗試 192 00:11:51,796 --> 00:11:54,466 我覺得很奇怪,有一次我去看芭蕾舞 193 00:11:54,466 --> 00:11:57,302 他們為某些動作鼓掌 194 00:11:58,094 --> 00:12:00,847 好像他們知道哪些動作難做 195 00:12:01,973 --> 00:12:04,893 這些80歲的老人說“那很難” 196 00:12:04,893 --> 00:12:08,688 當我為一部電影 跟丹尼丹尼斯學習踢踏舞時 197 00:12:08,688 --> 00:12:10,732 我為一部電影學習它,然後忘記了它 198 00:12:11,441 --> 00:12:13,318 但他說“聽著,史提夫 199 00:12:13,318 --> 00:12:17,447 有看起來很難的簡單動作 也有看起來容易的困難動作” 200 00:12:17,447 --> 00:12:19,866 所以你就是不知道人們在為甚麼鼓掌 201 00:12:20,575 --> 00:12:21,618 那是甚麼電影? 202 00:12:21,618 --> 00:12:23,453 《夢幻的歌舞》,我肯定你知道 203 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 - 我知道 - 我們來看吧,開玩笑的 204 00:12:25,163 --> 00:12:26,498 對 205 00:12:28,792 --> 00:12:29,918 喂,老友們 206 00:12:37,884 --> 00:12:40,470 我看到一個匈牙利語的詞 207 00:12:42,180 --> 00:12:44,558 “Pihentagyú” 208 00:12:44,558 --> 00:12:47,852 字面意思是“用放鬆的大腦” 209 00:12:47,852 --> 00:12:51,940 我想“我現在有的就是這個 我的大腦很放鬆” 210 00:12:51,940 --> 00:12:55,777 我沒有承受我以前給自己的壓力 211 00:12:55,777 --> 00:13:01,908 我不是為了證明甚麼,更好的事會來 212 00:13:03,618 --> 00:13:05,370 我希望能發生點甚麼 213 00:13:06,121 --> 00:13:08,456 你要我在這裡說一句嗎?不如說點廢話? 214 00:13:08,456 --> 00:13:10,083 噢,我們需要一個笑話嗎?如果我說... 215 00:13:10,083 --> 00:13:12,043 噢,我們的表演需要名字嗎?這個怎樣? 216 00:13:12,043 --> 00:13:14,462 我喜歡我們的新海報 我想給你們看新海報 217 00:13:14,462 --> 00:13:16,840 我看看能不能先找到它 218 00:13:18,300 --> 00:13:19,885 (史提夫馬田及馬田索特) 219 00:13:19,885 --> 00:13:21,428 總之我覺得很好笑 220 00:13:21,428 --> 00:13:23,638 (你不會相信他們今天的樣子!) 221 00:13:23,638 --> 00:13:25,015 喂,我正在接受採訪 222 00:13:25,640 --> 00:13:28,977 你好,那你們在說甚麼? 223 00:13:29,895 --> 00:13:33,690 我 我們只是在消磨時間,等大人物到場 224 00:13:34,691 --> 00:13:37,152 多謝,說起來,我的每日津貼在哪裡? 225 00:13:38,194 --> 00:13:41,114 現在發生的是 在過去的一年半裡 226 00:13:41,114 --> 00:13:45,160 我們都在為下個月的表演收集笑話 227 00:13:45,160 --> 00:13:46,912 所以我們想做好準備 228 00:13:47,495 --> 00:13:49,706 我喜歡小聲的背景噪音 因為那讓人們意識到 229 00:13:49,706 --> 00:13:51,541 我不是一個人住 230 00:13:51,541 --> 00:13:54,002 對,但你在摧毀紀錄片 231 00:13:54,502 --> 00:13:57,047 基本上,看看新的笑話 看能不能在表演用到 232 00:13:57,047 --> 00:14:00,550 或者用在哪裡,或者... 如果它們好笑,我就自己用 233 00:14:00,550 --> 00:14:03,178 如果不好笑,我就給馬提說 234 00:14:03,178 --> 00:14:06,765 一個笑話失敗的原因是觀眾不知道 235 00:14:06,765 --> 00:14:09,643 你期待有笑聲,但之後卻沒有笑聲 236 00:14:09,643 --> 00:14:11,978 但他們只是想“噢,他現在只是在說話” 237 00:14:14,439 --> 00:14:16,024 “我喜歡喜劇演員的開場白 238 00:14:16,024 --> 00:14:19,027 因為它為整個蠢表演定下了基調” 239 00:14:19,986 --> 00:14:20,987 我覺得很好笑 240 00:14:20,987 --> 00:14:22,906 “我們已經一年半沒有表演了 241 00:14:22,906 --> 00:14:25,784 表演進行的時候,這將會變得很明顯?” 242 00:14:25,784 --> 00:14:27,786 我就像“我不緊張,我只是沒有準備” 243 00:14:27,786 --> 00:14:29,454 那是一樣的想法 244 00:14:29,454 --> 00:14:31,873 “你們當中有多少人 是因為以為我死了才鼓掌?” 245 00:14:32,958 --> 00:14:34,960 “你曾經試過走進一個房間 246 00:14:34,960 --> 00:14:36,628 然後忘了自己為何在那裡嗎?” 247 00:14:37,128 --> 00:14:39,256 嗯,那很好笑... 248 00:14:39,256 --> 00:14:41,007 好,“我知道你在想甚麼 249 00:14:41,007 --> 00:14:43,969 這些助聽器讓我的屁股很好看” 250 00:14:43,969 --> 00:14:46,888 馬上就有你老了的前提 251 00:14:46,888 --> 00:14:49,933 或者你可以加一句關於你的前列腺的話 252 00:14:51,393 --> 00:14:53,645 “每晚,我都一定會送上晚安吻 253 00:14:53,645 --> 00:14:56,731 給三個對我來說比生命本身更重要的小朋友 254 00:14:56,731 --> 00:14:58,275 我的兩個艾美獎和我的東尼獎” 255 00:14:59,442 --> 00:15:02,070 我能聽到你說那一句 256 00:15:02,070 --> 00:15:03,446 因為它不是很好 257 00:15:05,365 --> 00:15:06,700 “這是一首抗議歌曲,叫做... 258 00:15:06,700 --> 00:15:09,703 ‘讓我們向最富有的 百分之一徵更少稅‘” 259 00:15:11,121 --> 00:15:12,122 我喜歡 260 00:15:12,122 --> 00:15:14,541 “我很傳統,我一直尊重女性 261 00:15:14,541 --> 00:15:16,042 在她們值得受尊重之前” 262 00:15:16,042 --> 00:15:18,378 - 你會得到“呃”的反應 - 對,我知道 263 00:15:18,378 --> 00:15:21,089 “名人當總統不是很瘋狂嗎?”,但我... 264 00:15:21,089 --> 00:15:22,966 對,馬上就知道是說特朗普 265 00:15:22,966 --> 00:15:26,219 而且,我們不想搞得那麼政治化,只是... 266 00:15:26,219 --> 00:15:28,054 嗯,我們要有一點政治化 267 00:15:28,054 --> 00:15:30,056 - 特朗普 - 沒錯,你在嘗試退休 268 00:15:30,640 --> 00:15:32,267 不,我只是沒有恐懼 269 00:15:33,727 --> 00:15:35,812 “當我告訴史提夫,社交距離代表 270 00:15:35,812 --> 00:15:38,481 與人保持六英尺的距離,他說 271 00:15:38,481 --> 00:15:39,733 ‘你能把它改成60英尺嗎?‘” 272 00:15:39,733 --> 00:15:40,984 停 273 00:15:40,984 --> 00:15:42,777 我完全不明白這個 274 00:15:43,403 --> 00:15:45,739 “‘史提夫,你看來容光煥發 你的秘密是甚麼?‘ 275 00:15:45,739 --> 00:15:49,492 我告訴他們 ‘20年前,我殺了一個流浪漢‘” 276 00:15:49,492 --> 00:15:51,286 那是甚麼意思? 277 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 (我擔心這部紀錄片...) 278 00:15:58,126 --> 00:16:01,838 (他們做研究,他們調查 他們會發現甚麼?) 279 00:16:01,838 --> 00:16:05,800 (我18歲時買了一個避孕套 我打賭他們把它變成了一件大事) 280 00:16:05,800 --> 00:16:12,557 (突發新聞 史提夫馬田“真的很喜歡避孕套”) 281 00:16:13,391 --> 00:16:18,230 你那麼瞭解史提夫 你認為他私底下是個怎樣的人? 282 00:16:18,230 --> 00:16:23,485 我覺得...我仍然不能說 283 00:16:23,485 --> 00:16:25,487 “那是真正的史提夫”,你知道嗎? 284 00:16:25,487 --> 00:16:27,155 我... 285 00:16:28,531 --> 00:16:30,825 {\an8}你知道他是怎樣的人嗎? 286 00:16:30,825 --> 00:16:31,785 不知道 287 00:16:32,452 --> 00:16:36,581 不太知道,嗯,不 288 00:16:37,165 --> 00:16:39,459 {\an8}史提夫總是有點... 289 00:16:41,127 --> 00:16:43,797 在某程度上是個孤獨的人物 290 00:16:43,797 --> 00:16:47,050 但他非常非常...害羞 291 00:16:47,050 --> 00:16:49,511 但還有另一個說法是,他總是封閉自己 292 00:16:49,511 --> 00:16:51,846 不會和人說話 293 00:16:53,431 --> 00:16:55,475 那可以理解,你知道... 294 00:16:55,475 --> 00:16:58,853 當你是那麼出名的大明星,那麼有才華 295 00:16:58,853 --> 00:17:00,522 所有人都想得到你注意 296 00:17:00,522 --> 00:17:05,610 我會這樣說,而我是帶著...不算是謹慎 297 00:17:05,610 --> 00:17:08,530 帶著一種慎重地說 因為我不想侵犯史提夫的隱私 298 00:17:08,530 --> 00:17:12,617 但大概是...你正在這樣做 299 00:17:12,617 --> 00:17:16,329 史提夫比我認識的其他任何人 都改變得更多 300 00:17:16,746 --> 00:17:20,292 {\an8}喂,我們現在抽點時間 互相瞭解彼此吧 301 00:17:20,292 --> 00:17:23,795 {\an8}我們來回答觀眾的問題 302 00:17:23,795 --> 00:17:26,464 如果有人有任何問題想問我 303 00:17:26,464 --> 00:17:29,050 請舉手,請隨意 304 00:17:29,050 --> 00:17:31,595 我樂意回答任何問題,任何人也行 305 00:17:31,595 --> 00:17:33,388 呃,好,這裡的這位女士 306 00:17:34,681 --> 00:17:37,392 史提夫, 表演結束後你怎樣放鬆? 307 00:17:37,392 --> 00:17:40,270 那又關你甚麼事? 308 00:17:41,104 --> 00:17:43,273 有其他問題嗎?舉手問吧 309 00:17:43,273 --> 00:17:44,733 呃,好,先生你 310 00:17:45,775 --> 00:17:48,153 史提夫,你享受在電視業工作嗎? 311 00:17:48,153 --> 00:17:50,071 這種事情讓我厭惡,就是這個 312 00:17:50,071 --> 00:17:53,575 當有人站起來 在我面前提出這樣的問題... 313 00:17:53,575 --> 00:17:55,660 把這個人趕出這裡!讓我反胃! 314 00:17:55,660 --> 00:17:57,746 真的討厭死了!快趕他走! 315 00:17:59,247 --> 00:18:01,917 觀眾還有其他問題嗎?請問 316 00:18:02,626 --> 00:18:06,254 沒有問題了,好吧,我們繼續表演! 317 00:18:08,381 --> 00:18:10,091 “史提夫馬田最好的朋友是誰?” 318 00:18:10,091 --> 00:18:12,552 “史提夫馬田擁有畢卡索畫作嗎?” 319 00:18:12,552 --> 00:18:14,346 “史提夫馬田有多有錢?” 320 00:18:15,639 --> 00:18:17,599 “史提夫馬田的頭髮是幾時變白了?” 321 00:18:17,599 --> 00:18:20,977 我猜這些就是關於我的熱門...熱門問題 322 00:18:22,229 --> 00:18:24,272 “史提夫馬田為何退出了演藝圈?” 323 00:18:25,315 --> 00:18:27,984 我沒有...其實,我不知道我有那樣做 324 00:18:30,320 --> 00:18:31,655 你值多少錢? 325 00:18:33,823 --> 00:18:35,075 對,讓我們看看 326 00:18:37,786 --> 00:18:40,622 嗯...那不錯 327 00:18:40,622 --> 00:18:42,916 完全不準確,但是... 328 00:18:43,625 --> 00:18:48,213 如果你用這一段,你最好告訴他們 我被要求Google自己 329 00:18:49,756 --> 00:18:53,218 等一下,“賓史迪拿身價多少?” 330 00:18:58,932 --> 00:19:01,101 - 是? - 嗨,你們有晚餐的桌子嗎? 331 00:19:01,101 --> 00:19:02,769 當然,先生,你們一行有多少人? 332 00:19:02,769 --> 00:19:05,063 - 我一個人 - 一個人? 333 00:19:11,778 --> 00:19:12,737 我最初認識史提夫時... 334 00:19:14,739 --> 00:19:18,952 與他建立親密的關係...是非常困難 335 00:19:19,703 --> 00:19:22,247 經常會有長時間的沉默 336 00:19:22,247 --> 00:19:24,708 你感受到了他強烈的孤獨 337 00:19:25,208 --> 00:19:26,459 第一次當寂寞人? 338 00:19:29,337 --> 00:19:30,589 寂寞人是甚麼? 339 00:19:33,383 --> 00:19:37,262 我不知道是甚麼讓我那時想一個人 340 00:19:39,681 --> 00:19:40,765 不知道 341 00:19:41,308 --> 00:19:42,601 你有沒有想過養狗? 342 00:19:44,019 --> 00:19:45,937 - 狗? - 狗很好 343 00:19:45,937 --> 00:19:47,981 牠們在你身上跳,牠們舔你的臉 344 00:19:47,981 --> 00:19:50,901 牠們甚至不用喜歡你,那是牠們的本能 345 00:19:50,901 --> 00:19:52,319 希特拉養了一隻狗 346 00:19:54,154 --> 00:19:56,197 他花了很多時間獨處 347 00:19:57,032 --> 00:20:02,329 在早期,他賺的錢足以去法國買一些畫 348 00:20:02,329 --> 00:20:05,415 然後他回來賣掉其中兩幅畫 支付了旅行的費用 349 00:20:05,957 --> 00:20:11,504 你正在看的一幅畫 是由路西恩馬戈特在上星期作畫 350 00:20:13,131 --> 00:20:15,592 呃,如你所知,印象派時期 351 00:20:15,592 --> 00:20:19,888 是美國繪畫史中非常重要的時期 352 00:20:21,139 --> 00:20:25,310 我認為對藝術的熱愛是出於藝術很美 353 00:20:25,310 --> 00:20:26,770 藝術很好看 354 00:20:27,729 --> 00:20:31,816 他可以愛某樣東西,他可以買它 355 00:20:31,816 --> 00:20:33,777 那是他的玫瑰花蕾 356 00:20:35,528 --> 00:20:39,157 弗蘭克杜韋內克 這些都是19世紀的美國人 357 00:20:39,991 --> 00:20:42,327 這張照片是...我曾有過的一間房 358 00:20:42,327 --> 00:20:48,124 我把車庫變成了一個小房間 讓我可以看畫 359 00:20:48,124 --> 00:20:49,918 - 真的嗎? - 對,有張照片,我把它們排成一排 360 00:20:49,918 --> 00:20:52,379 看它們 361 00:20:52,379 --> 00:20:55,882 算是個私人小房間,像一個藝術室 362 00:20:56,466 --> 00:20:58,552 我會沉醉當中, 只是呆望著放空 363 00:20:59,177 --> 00:21:03,014 我曾經很喜歡那樣做,就像催眠 364 00:21:03,014 --> 00:21:04,641 {\an8}(1980年4月) 365 00:21:04,641 --> 00:21:06,017 {\an8}你還記得你買的第一幅畫嗎? 366 00:21:10,730 --> 00:21:14,609 這是我生活中盡量保密的一個領域 367 00:21:16,111 --> 00:21:18,405 我認為應該保持那樣 368 00:21:19,447 --> 00:21:23,535 我是說,我買的第一幅畫 是月光下海上的一艘船 369 00:21:23,535 --> 00:21:27,330 {\an8}很孤獨,傾斜昔 370 00:21:27,831 --> 00:21:29,291 讓我給你看這幅 371 00:21:31,126 --> 00:21:34,546 那麼,這是他母親的畫 372 00:21:35,171 --> 00:21:38,216 {\an8}你有很多畫是描繪 有點...孤獨的人物 373 00:21:38,216 --> 00:21:40,468 對,亞當高普尼克也曾說過 374 00:21:40,468 --> 00:21:43,597 “史提夫,你知道你收集的畫作 都有個共通點嗎? 375 00:21:43,597 --> 00:21:48,393 不管來自哪個時期 它們都有哀傷的孤獨感” 376 00:21:48,393 --> 00:21:52,397 人們像這樣... 看著遠方 377 00:21:53,148 --> 00:21:55,525 有一段很長時間,霍普對他至關重要 378 00:21:56,401 --> 00:21:57,986 它們是孤獨的圖畫 379 00:21:58,987 --> 00:22:01,823 {\an8}有很多孤立的人物,很多燈塔 380 00:22:04,367 --> 00:22:06,369 你內心有種憂愁嗎? 381 00:22:06,953 --> 00:22:09,497 - 很多時有,對 - 對,我也是 382 00:22:09,497 --> 00:22:13,335 但它已經消散了,我年輕時有更多憂愁 383 00:22:13,793 --> 00:22:14,920 - 噢,真的嗎? - 是的 384 00:22:15,629 --> 00:22:20,091 你有因為自己沒感到應有的快樂 而感到難過嗎? 385 00:22:22,636 --> 00:22:24,554 我必須說,我環顧四周 386 00:22:24,554 --> 00:22:28,642 我問我的妻子安妮,我說 “這是怎麼發生的?” 387 00:22:28,642 --> 00:22:32,187 - 對 - 這很美妙,你知道嗎? 388 00:22:35,190 --> 00:22:38,777 {\an8}- 我們真的要這麼慢嗎? - 你在帶路 389 00:22:41,571 --> 00:22:44,199 不如我們一邊開車 我一邊採訪你? 390 00:22:44,199 --> 00:22:46,409 這叫做踩單車,但好啊 391 00:22:46,409 --> 00:22:49,412 喂,那麼... 你一直都想演喜劇嗎? 392 00:22:49,412 --> 00:22:52,249 噢,天呀 要在這裡右轉,馬提 393 00:22:52,249 --> 00:22:57,629 這裡有一個小馬場 其實它本來屬於約翰克里斯 394 00:22:57,629 --> 00:23:01,258 有一匹馬喜歡我,但前提是我有食物 395 00:23:04,761 --> 00:23:05,720 剛切的 396 00:23:05,720 --> 00:23:07,055 給你 397 00:23:10,892 --> 00:23:12,602 去拿沾滿污泥的蘋果吧 398 00:23:12,602 --> 00:23:14,271 好吧,沒興趣 399 00:23:14,271 --> 00:23:16,606 對,這是一次勝利 400 00:23:17,649 --> 00:23:20,735 對,噢,牠來了,牠會考慮 401 00:23:20,735 --> 00:23:22,112 - 不 - 不 402 00:23:23,947 --> 00:23:25,615 牠看過我的電影 403 00:23:26,449 --> 00:23:28,368 牠討厭這些罐 404 00:23:28,368 --> 00:23:29,578 (他不夠人強馬壯) 405 00:23:29,578 --> 00:23:31,538 不要接近罐頭! 406 00:23:34,916 --> 00:23:38,044 天呀,我們可能要 為這一部分加對白 407 00:23:38,587 --> 00:23:41,172 對,這是我們 今天最好玩的事 408 00:23:43,550 --> 00:23:47,220 告訴你我喜歡以75歲之齡 409 00:23:47,220 --> 00:23:49,723 - 和踩單車的一點 - 甚麼? 410 00:23:49,723 --> 00:23:51,182 你沒可能會好看 411 00:23:55,395 --> 00:23:59,316 這樣的 他需要我們相撞和跌倒 412 00:23:59,316 --> 00:24:00,984 對... 413 00:24:02,027 --> 00:24:03,904 繼續前進吧,繼續前進 414 00:24:03,904 --> 00:24:05,906 - 你為甚麼要為我減速? - 因為有一架車 415 00:24:05,906 --> 00:24:07,032 噢,該死! 416 00:24:08,408 --> 00:24:12,662 (願馬田索特安息 娛樂界) 417 00:24:14,706 --> 00:24:18,543 我15歲時 開始在迪士尼樂園工作 418 00:24:18,543 --> 00:24:20,003 在梅林的魔法店 419 00:24:20,003 --> 00:24:23,590 這是店主親手製作的招牌 420 00:24:23,590 --> 00:24:27,052 你可以在舊照片中看到它 它就掛在商店前面 421 00:24:28,011 --> 00:24:30,931 然後,多年後,它在eBay出現 422 00:24:32,641 --> 00:24:36,478 而我...我立即買了它,出於懷舊 423 00:24:36,478 --> 00:24:38,480 然後把它掛在這裡,我不敢相信 424 00:24:38,480 --> 00:24:41,441 這曾是幻想世界的魔法店,它已經不在了 425 00:24:42,234 --> 00:24:44,653 這是我以前在迪士尼樂園賣的東西 426 00:24:45,654 --> 00:24:47,572 我對牛仔很著迷 427 00:24:47,989 --> 00:24:49,783 對啊,沒錯 428 00:24:49,783 --> 00:24:51,284 維多利亞在這裡 429 00:24:52,077 --> 00:24:54,162 維多利亞有種絕妙風格 430 00:24:55,330 --> 00:24:57,249 我認識最久的老朋友之一 431 00:24:57,249 --> 00:24:58,959 它真的是美國文化 432 00:24:58,959 --> 00:25:01,836 那是...再創造某種美國文化 433 00:25:01,836 --> 00:25:05,298 然後你就成為了美國文化 434 00:25:13,181 --> 00:25:14,516 這裡有樣東西 435 00:25:15,392 --> 00:25:16,810 我不知道我為何會有這個 436 00:25:17,644 --> 00:25:20,188 這是一條繩串著我的牙 437 00:25:21,898 --> 00:25:26,069 裡面有一個真正的男孩,從未離開過 438 00:25:26,069 --> 00:25:29,739 我多年前在eBay買了這個 因為我對它有感情 439 00:25:29,739 --> 00:25:31,074 但這個有點亂 440 00:25:31,074 --> 00:25:33,743 但它讓我想起了我是怎樣入行 441 00:25:33,743 --> 00:25:37,831 相信善良、純潔和美式的東西 442 00:25:39,499 --> 00:25:42,335 這些年來 你似乎保存了很多東西 443 00:25:42,335 --> 00:25:46,006 {\an8}我保存的盡是錯的東西 我保存了...像雜誌封面 444 00:25:47,340 --> 00:25:51,428 你真的應該為你的公寓拍照 445 00:25:51,428 --> 00:25:54,806 那樣你想起它時就會有意義 446 00:25:54,806 --> 00:25:58,560 而...其實我不太會回看以前的東西 447 00:25:58,560 --> 00:26:01,229 但是我們在這裡拍這部紀錄片 448 00:26:01,938 --> 00:26:05,358 這是我的曲目清單 而它們處於這種狀態的原因 449 00:26:05,358 --> 00:26:08,320 是因為我表演時會汗流浹背 450 00:26:08,320 --> 00:26:10,697 一直跳來跳去...讓我渾身濕透 451 00:26:16,119 --> 00:26:17,203 來吧 452 00:26:19,205 --> 00:26:20,540 史提夫會上利達文的節目 453 00:26:20,540 --> 00:26:23,168 我會接到一個電話說 “你認為這個怎樣?” 454 00:26:23,168 --> 00:26:26,963 {\an8}他會那樣做,而我會說 “我覺得很好笑,我認為會行得通...” 455 00:26:26,963 --> 00:26:30,342 我會說“你幾時去做?” 他會說“五星期後” 456 00:26:31,259 --> 00:26:34,512 是那種每次都必須贏的想法 457 00:26:35,805 --> 00:26:37,349 這是我的飛鍊尼 458 00:26:37,349 --> 00:26:38,558 (偉大的飛鍊尼) 459 00:26:41,811 --> 00:26:44,606 我小時候總是覺得很厲害 有一個標準的魔術表演 460 00:26:44,606 --> 00:26:47,359 魔術師會戴著高帽出來 461 00:26:47,359 --> 00:26:51,238 然後變出超多東西,我想 462 00:26:51,238 --> 00:26:52,405 “如果我從褲鍊變出來呢?” 463 00:27:26,773 --> 00:27:29,776 我為慈善機構做過這個 464 00:27:29,776 --> 00:27:33,655 在尊尼節目的最後一星期 他問我“你會做飛鍊尼嗎?” 465 00:27:33,655 --> 00:27:37,534 我就知道我成功... 進入了尊尼的腦海 466 00:27:56,136 --> 00:28:00,223 呃... 《神勇三蛟龍》但我不想試穿 467 00:28:01,850 --> 00:28:03,268 我們會這樣做 468 00:28:06,605 --> 00:28:08,899 這就像是《呷醋外父》 469 00:28:10,859 --> 00:28:12,193 - 好了 - 不錯 470 00:28:12,193 --> 00:28:13,695 它是不應該扣鈕的 471 00:28:16,740 --> 00:28:17,866 好吧 472 00:28:19,659 --> 00:28:21,369 羞辱已經結束了 473 00:28:27,959 --> 00:28:30,712 《神勇三蛟龍》教了我很多事 474 00:28:30,712 --> 00:28:33,340 例如是我喜歡和拍檔合作 475 00:28:34,049 --> 00:28:36,843 - 我們為何在這裡? - 我們要看這個奇跡 476 00:28:37,677 --> 00:28:39,095 噢,是啊 477 00:28:39,095 --> 00:28:41,389 (拉帕洛瑪咖啡廳) 478 00:28:41,890 --> 00:28:45,018 這是天堂咖啡廳 曾經是天堂咖啡廳 479 00:28:45,518 --> 00:28:48,313 在80年代,我每天都來這裡 480 00:28:48,897 --> 00:28:51,024 我認為這幅壁畫非常吸引 481 00:28:51,608 --> 00:28:53,735 只是看來很好玩 482 00:28:54,486 --> 00:28:56,279 - 這個啟發了你! - 它確實啟發了我 483 00:28:56,988 --> 00:28:58,281 它真是很好的畫面 484 00:28:58,281 --> 00:29:00,367 它讓你感到快樂 485 00:29:00,367 --> 00:29:04,746 總之,我會來這裡看著 我就想到《神勇三蛟龍》 486 00:29:04,746 --> 00:29:06,581 我的名字是幾時出現的? 487 00:29:06,581 --> 00:29:07,666 從來沒有 488 00:29:10,835 --> 00:29:13,338 我記得我去洛恩的公寓 489 00:29:14,589 --> 00:29:17,342 他和我說起《神勇三蛟龍》 490 00:29:18,093 --> 00:29:20,845 然後第二天,我飛回洛杉磯 491 00:29:20,845 --> 00:29:22,639 去他家拿了一份劇本 492 00:29:22,639 --> 00:29:26,184 我對那些藝術作品感到震驚 493 00:29:26,184 --> 00:29:29,604 有一幅霍普,有一幅...畢卡索 494 00:29:29,604 --> 00:29:31,982 於是我對史提夫說 “你怎麼變得這麼有錢? 495 00:29:31,982 --> 00:29:33,650 因為我看過你的作品” 496 00:29:33,650 --> 00:29:35,569 - 你真的笑了 - 嗯 497 00:29:35,569 --> 00:29:37,237 那是平等的鬥嘴 498 00:29:37,237 --> 00:29:39,155 不,不算是平等 499 00:29:42,450 --> 00:29:44,035 那是我的第一部電影 500 00:29:44,828 --> 00:29:46,371 我們剛剛開始互相瞭解 501 00:29:46,371 --> 00:29:47,872 尼德,你在做甚麼? 502 00:29:47,872 --> 00:29:52,419 但我必須扮演他們密友的角色 503 00:29:52,419 --> 00:29:54,254 在各層面都平起平坐 504 00:29:55,255 --> 00:29:58,300 所以我必須模仿很放鬆的自己 505 00:29:58,300 --> 00:30:00,677 - 我是勒奇迪爾 - 我是尼德尼德蘭德 506 00:30:00,677 --> 00:30:02,762 而我是德斯迪波頓斯,我們三個是... 507 00:30:02,762 --> 00:30:05,015 神勇三蛟龍! 508 00:30:07,058 --> 00:30:08,643 那你學到了甚麼? 509 00:30:08,643 --> 00:30:10,312 - 我學到了... - 是? 510 00:30:10,979 --> 00:30:13,690 你很...你深受一幅 511 00:30:13,690 --> 00:30:16,359 - 破爛畫作的影響 - 對 512 00:30:16,818 --> 00:30:19,237 我學到了你手上有很多時間 513 00:30:20,739 --> 00:30:22,073 - 你好 - 喂,朋友 514 00:30:22,073 --> 00:30:24,242 你為甚麼這麼喜歡我? 515 00:30:24,826 --> 00:30:27,120 啊,你很可愛,我曾經和一隻狗工作過 516 00:30:27,787 --> 00:30:28,622 噢,祝你們有美好的一天 517 00:30:28,622 --> 00:30:29,664 - 多謝 - 再見 518 00:30:29,664 --> 00:30:31,791 - 再見,朋友 - 來吧,狗狗 519 00:30:31,791 --> 00:30:34,669 好,那是我們的 離場鏡頭,好吧 520 00:30:41,468 --> 00:30:44,512 (親愛的,你覺得這好笑嗎?) 521 00:30:45,639 --> 00:30:48,058 (親愛的,你覺得這好笑嗎?) 522 00:30:50,101 --> 00:30:53,605 (你忙嗎?) 523 00:30:53,605 --> 00:30:56,316 如果你真的知道如何搞笑 524 00:30:56,316 --> 00:30:58,068 - 你就不需要那麼多笑話 - 我是那麼說 525 00:30:58,068 --> 00:30:59,903 我說“喜劇天才是甚麼?” 526 00:30:59,903 --> 00:31:03,323 那是一個從不冷場的人嗎? 527 00:31:03,323 --> 00:31:04,950 那並不存在 528 00:31:04,950 --> 00:31:06,576 - 對 - 喜劇天才並不存在 529 00:31:06,576 --> 00:31:07,535 沒錯 530 00:31:07,535 --> 00:31:09,162 早幾天我見到基斯洛克,他說 531 00:31:09,162 --> 00:31:11,248 “你還在每天寫作嗎?” 我說,“對,每天都寫” 532 00:31:11,706 --> 00:31:13,333 - 你仍然每天都寫作? - 每天 533 00:31:14,000 --> 00:31:16,002 - 我有創作漫畫 - 真的嗎? 534 00:31:16,002 --> 00:31:18,171 對,我一直在做那個 535 00:31:18,171 --> 00:31:19,422 你有畫圖嗎? 536 00:31:19,422 --> 00:31:23,385 不...我有個很好的人選,哈利比斯 537 00:31:23,385 --> 00:31:25,262 - 哈利比斯,真的嗎? - 是的 538 00:31:25,262 --> 00:31:26,680 - 他很出色 - 他很出色 539 00:31:26,680 --> 00:31:30,642 我正在寫電影的回憶錄 但全部都是以漫畫... 540 00:31:30,642 --> 00:31:31,977 - 嘩 - 形式 541 00:31:31,977 --> 00:31:34,020 我們在那裡創作一些卡通 542 00:31:37,732 --> 00:31:39,568 我已不太會畫 年輕的史提夫了 543 00:31:39,568 --> 00:31:43,863 但史提夫的側面是這樣向下 544 00:31:43,863 --> 00:31:47,367 {\an8}我有時要搞他的下巴 因為他有非常特別的... 545 00:31:47,367 --> 00:31:50,078 他的耳朵不大,不是大耳,所以我要... 546 00:31:51,329 --> 00:31:55,584 下頜線也很棘手,因為它有點繞來繞去 547 00:31:57,711 --> 00:32:00,046 他有一個明顯的喉結 548 00:32:01,131 --> 00:32:05,677 他衣著得體,所以我總是給他 西裝或類似的東西 549 00:32:10,932 --> 00:32:13,977 我是少數兩次扮演虐待狂牙醫的演員之一 550 00:32:13,977 --> 00:32:16,646 你有標梅利和我在牙醫椅那一幕嗎? 551 00:32:20,275 --> 00:32:21,693 有很多人說 552 00:32:21,693 --> 00:32:23,528 “史提夫馬田令我害怕去看牙醫” 553 00:32:23,528 --> 00:32:25,488 (迪寶拉富特 編輯) 554 00:32:25,488 --> 00:32:28,491 我的棟篤笑生涯 有個真實的故事 555 00:32:28,491 --> 00:32:29,743 開頭、中間和結尾 556 00:32:30,577 --> 00:32:33,079 但電影,只是一堆軼事 557 00:32:33,622 --> 00:32:35,123 所以我開始想 558 00:32:35,123 --> 00:32:38,168 “漫畫形式的軼事有甚麼問題?” 559 00:32:38,168 --> 00:32:39,461 很完美 560 00:32:39,920 --> 00:32:43,215 軼事變得值一版紙 561 00:32:43,215 --> 00:32:47,719 但它不值得變成一章 你知道嗎? 562 00:32:48,303 --> 00:32:51,306 這就是我對自己事業的看法 563 00:32:51,306 --> 00:32:52,724 對於這本書,我會說一句 564 00:32:52,724 --> 00:32:55,268 就是“為看笑話而來,為看畫留下” 565 00:32:56,144 --> 00:32:58,230 我只是認為它要緊扣主題 566 00:32:58,230 --> 00:33:01,024 - 是對電影的回憶 - 你說得對 567 00:33:01,024 --> 00:33:01,942 {\an8}(請說更多《衰鬼上錯身》的事) 568 00:33:01,942 --> 00:33:03,401 {\an8}好,這是《衰鬼上錯身》 569 00:33:06,363 --> 00:33:09,616 噢,哎吔,我的右腿動不了,我癱瘓了 570 00:33:09,616 --> 00:33:11,243 來,讓我試試 571 00:33:12,994 --> 00:33:16,665 這是我作品中一部重要的電影 572 00:33:17,165 --> 00:33:21,503 我想至少有五件軼事... 573 00:33:21,503 --> 00:33:24,130 - 我們要放回去 - 應該在書中 574 00:33:24,130 --> 00:33:25,799 我甚麼都沒有做 575 00:33:25,799 --> 00:33:28,134 別把軟木塞從叉子上拿下來 576 00:33:29,135 --> 00:33:31,054 為甚麼軟木塞在叉子上? 577 00:33:31,054 --> 00:33:34,266 為了防止他傷害自己和他人 578 00:33:35,559 --> 00:33:36,518 這都很好 579 00:33:36,518 --> 00:33:38,562 看,你在這裡看來像湯美李鍾斯 580 00:33:38,562 --> 00:33:41,022 我看來像在對米高堅笑 581 00:33:41,022 --> 00:33:42,482 我想我可以解決 582 00:33:42,482 --> 00:33:44,943 - 噢,《茶煲爹哋》,我想那有關係 - 絕對有 583 00:33:46,403 --> 00:33:48,488 - 該死,我都忘了 - 你忘了那個,對 584 00:33:48,488 --> 00:33:51,575 很搞笑,因為我會醒來 585 00:33:51,575 --> 00:33:54,536 我會在淩晨四點收到他的電郵 586 00:33:54,536 --> 00:33:55,996 說有一個漫畫的主意 587 00:33:55,996 --> 00:33:59,082 我會想“噢,這很完美” 588 00:33:59,082 --> 00:34:01,042 說起來,我想我們需要更多漫畫 589 00:34:01,710 --> 00:34:03,670 我們需要多兩三幅 590 00:34:06,256 --> 00:34:07,591 如果我有時間 591 00:34:07,591 --> 00:34:09,300 - 我會給你時間 - 問題是時間,我只需要那樣 592 00:34:09,300 --> 00:34:11,135 - 怎麼了?是甚麼時間? - 我們會努力做到 593 00:34:11,135 --> 00:34:14,139 現在是九月中,我可以快點畫多一幅 594 00:34:14,139 --> 00:34:16,807 你只是快點畫多一幅 595 00:34:18,059 --> 00:34:19,769 好,我在看《愛上羅珊》 596 00:34:19,769 --> 00:34:21,521 我認為《愛上羅珊》還有更多,不是嗎? 597 00:34:21,521 --> 00:34:23,064 - 有 - 有寫文字? 598 00:34:23,064 --> 00:34:24,441 - 是的 - 對... 599 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 我和別人合著《開心大少》 600 00:34:31,197 --> 00:34:35,242 也合著過《換腦怪傑》和《懷舊大偵探》 601 00:34:36,494 --> 00:34:40,164 但合著是不同的,它是推銷 602 00:34:41,124 --> 00:34:43,793 {\an8}所以,到宗《愛上羅珊》時,我想... 603 00:34:43,793 --> 00:34:45,378 {\an8}“天呀,不知道我能不能做到?” 604 00:34:49,007 --> 00:34:51,927 但我再拍一部《大鼻子情聖》 又有甚麼意義? 605 00:34:51,927 --> 00:34:54,012 它已經很精彩了 606 00:34:55,180 --> 00:34:58,475 “呀,你好, 親愛的,好久沒見了” 607 00:35:01,937 --> 00:35:05,732 我意識到我在回應的是一種渴望 608 00:35:08,485 --> 00:35:11,780 我只是想知道 我寫給你的東西有感動到你嗎? 609 00:35:12,447 --> 00:35:13,615 有 610 00:35:16,409 --> 00:35:18,954 我在你身邊的軌道中 611 00:35:19,704 --> 00:35:22,165 我為了你失重地懸浮著 612 00:35:22,165 --> 00:35:25,293 就像...夏加爾作品中憂愁的人 613 00:35:26,086 --> 00:35:31,341 只是在徘徊,牽掛著你一個狂熱的吻 614 00:35:33,802 --> 00:35:37,138 其實渴望是我在 你很多作品中看到的一個主題 615 00:35:39,182 --> 00:35:40,934 我不知道如何形容它 616 00:35:40,934 --> 00:35:43,979 它一直是我生活的一部分 617 00:35:45,438 --> 00:35:49,609 連在《開心大少》和《夢幻的歌舞》也是 618 00:35:50,902 --> 00:35:54,030 但我想活在一個歌曲成真的世界裡 619 00:35:55,198 --> 00:35:58,326 一定有某個地方,歌曲是真實的 620 00:35:59,411 --> 00:36:01,454 連《大制騙家》也有渴望 621 00:36:02,372 --> 00:36:05,625 那是一個嘗試在世界上成功的人 622 00:36:06,334 --> 00:36:10,547 最後,最讓他滿足的是 收到一個聯邦快遞包裹 623 00:36:14,301 --> 00:36:16,428 有一種憂鬱 624 00:36:16,428 --> 00:36:19,014 那是苦中帶甜的朱古力棒 那是...唔... 625 00:36:20,223 --> 00:36:22,767 那是好時特別黑朱古力,不是牛奶味 626 00:36:24,561 --> 00:36:28,398 他讓我們看的所有人... 627 00:36:29,441 --> 00:36:32,193 幾乎內心深處都有一種渴望 628 00:36:37,949 --> 00:36:40,285 而唯一可以治癒它的人 629 00:36:40,285 --> 00:36:42,329 就是馬田索特 630 00:36:45,999 --> 00:36:50,921 我會帶你去一趟 聖巴巴拉美麗小旅行 631 00:36:52,339 --> 00:36:55,217 - 這是舊的魔法卡巴萊 - 嘩 632 00:36:55,217 --> 00:36:57,010 - 你知道魔法城堡是甚麼嗎? - 知道 633 00:36:57,010 --> 00:37:00,347 這是原創者製作的一個版本 634 00:37:00,347 --> 00:37:04,476 我曾經很喜歡去那裡 然後新冠病毒令它關門了 635 00:37:05,435 --> 00:37:07,020 - 嗯,這是個好故事 - 對 636 00:37:07,896 --> 00:37:10,440 - 它需要一個中間和結尾 - 對 637 00:37:10,440 --> 00:37:12,776 那我就會有一個非常好的故事 638 00:37:14,945 --> 00:37:18,615 你真的已經定好一天的計劃 我們要去拿你的衣服 639 00:37:18,615 --> 00:37:20,200 - 不,是去放下 - 放下 640 00:37:20,200 --> 00:37:21,493 那只是... 641 00:37:21,493 --> 00:37:22,535 紅燈,紅燈 642 00:37:22,535 --> 00:37:24,955 我可以在紅燈時右轉 這裡是加州 643 00:37:24,955 --> 00:37:27,832 你不是有幾十個僕人 幫你拿衣服去洗嗎? 644 00:37:27,832 --> 00:37:30,168 - 沒有 - 所以你其實很平易近人? 645 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 - 對 - 嘩 646 00:37:32,462 --> 00:37:33,922 事實上 我只是為了拍攝而這樣做 647 00:37:33,922 --> 00:37:36,216 這是27年來的第一次 648 00:37:36,883 --> 00:37:39,177 - 給你,多謝 - 多謝,再見 649 00:37:42,347 --> 00:37:45,058 你認為自己是個好司機嗎? 650 00:37:45,058 --> 00:37:47,060 - 是 - 安全嗎? 651 00:37:47,060 --> 00:37:48,478 隨著年齡的增長 652 00:37:48,478 --> 00:37:52,357 你不是成為最差的自己 就是成為最好的自己 653 00:37:52,357 --> 00:37:54,943 - 說得真對 - 那是停車位嗎? 654 00:37:54,943 --> 00:37:57,445 我成為了更好的司機 655 00:37:57,445 --> 00:38:01,366 我變得更親切,更和善 656 00:38:01,366 --> 00:38:02,617 更開放 657 00:38:03,076 --> 00:38:04,828 對,因為大約50年來 658 00:38:04,828 --> 00:38:06,705 - 你真是一個討厭鬼 - 我知道,是的 659 00:38:10,125 --> 00:38:12,752 (當年史提夫真的超討厭) 660 00:38:16,882 --> 00:38:19,634 我差不多五年前開始養羅渣 661 00:38:19,634 --> 00:38:23,722 我和一個養了一隻拉布拉多犬的女人約會 662 00:38:23,722 --> 00:38:25,557 你想要嗎?坐下 663 00:38:26,433 --> 00:38:29,895 然後我和女孩分手了,最後我和羅渣一起 664 00:38:30,645 --> 00:38:32,606 去拿玩具,去吧,好! 665 00:38:33,481 --> 00:38:36,526 去拿吧!去!好 666 00:38:36,526 --> 00:38:39,863 我不會把它拿來和人際關係比較 667 00:38:39,863 --> 00:38:43,742 但它肯定是一段美好的單向關係 668 00:38:46,411 --> 00:38:51,207 我以前不是對人無禮,我是心不在焉 669 00:38:51,917 --> 00:38:54,711 我總是在想著其他事 670 00:38:55,921 --> 00:38:58,215 “來自史提夫馬田的 一封私人信 671 00:38:58,215 --> 00:38:59,883 - 親愛的...” - “謝利” 672 00:38:59,883 --> 00:39:02,010 “收到你的來信真的很高興 673 00:39:02,010 --> 00:39:03,803 雖然我的日程安排很忙 674 00:39:03,803 --> 00:39:06,389 但我決定抽時間,親自給你寫一封回信 675 00:39:06,973 --> 00:39:09,309 很多時,表演者與觀眾失去聯繫 676 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 開始把他們當成理所當然 677 00:39:10,894 --> 00:39:13,730 但我不認為這會發生在我身上 不是嗎...” 678 00:39:13,730 --> 00:39:14,856 “謝利”? 679 00:39:14,856 --> 00:39:16,983 “我不知道我幾時會在你附近出現 680 00:39:16,983 --> 00:39:19,611 但你要舖好那張額外的碌架床 以防我去到...” 681 00:39:19,611 --> 00:39:20,654 “弗林特” 682 00:39:20,654 --> 00:39:23,156 “史提夫馬田上 683 00:39:23,156 --> 00:39:27,410 附言,我會永遠珍惜 我們在里約熱內盧一起度過的下午 684 00:39:27,410 --> 00:39:29,663 我們沿著海灘散步,看著...” 685 00:39:29,663 --> 00:39:30,747 “石頭” 686 00:39:34,125 --> 00:39:36,044 好,如果你輸入 687 00:39:36,586 --> 00:39:41,341 “史提夫沒有行錯一步 因為在這個年紀,他只使用坡道” 688 00:39:43,426 --> 00:39:46,304 我們在117頁中的第37頁 689 00:39:46,304 --> 00:39:47,889 聽著,我們能以你想要的方式做 690 00:39:47,889 --> 00:39:51,685 顯然,對我來說似乎是 你先看最初的東西 691 00:39:51,685 --> 00:39:53,853 你把它放在劇本裡,然後我們看... 692 00:39:53,853 --> 00:39:56,398 對,但有很多,我們要再讀100頁嗎? 693 00:39:58,692 --> 00:40:04,281 “唯一讓馬提不能登上 奧斯卡悼念環節的... 694 00:40:04,906 --> 00:40:07,033 是他沒有好電影” 695 00:40:08,577 --> 00:40:12,038 “沒一個人對馬提的成功感到驚訝 696 00:40:12,038 --> 00:40:14,124 - 而是有數百萬人” - 不 697 00:40:14,124 --> 00:40:18,545 “多虧了良好的飲食和運動 馬提活得比他的職業生涯長30年” 698 00:40:18,670 --> 00:40:20,380 這個不錯,我把它標成藍色 699 00:40:20,380 --> 00:40:21,798 “史提夫和我合作無間 700 00:40:21,798 --> 00:40:24,718 我們像賓艾佛力跟愁眉苦臉一樣 形影不離” 701 00:40:24,718 --> 00:40:26,261 我知道,我喜歡那個 702 00:40:27,512 --> 00:40:31,057 “史提夫再過幾年 就會像雛鳥一樣被餵食” 703 00:40:32,851 --> 00:40:35,020 那很好笑,總之把它標成紅色 704 00:40:35,896 --> 00:40:38,940 “史提夫寫作,彈班祖琴,創作連環漫畫 705 00:40:38,940 --> 00:40:40,775 他已經是最偉大的藝人... 706 00:40:40,775 --> 00:40:44,195 那令他成為1945年偉大的藝人” 707 00:40:45,864 --> 00:40:47,407 我從不認為那很有效 708 00:40:47,407 --> 00:40:48,950 - 真的嗎? - 它有讓人笑嗎? 709 00:40:48,950 --> 00:40:49,993 有 710 00:40:50,785 --> 00:40:52,078 嗯,那就很有效 711 00:40:53,580 --> 00:40:55,498 這些很過份,但很正 712 00:40:55,498 --> 00:41:00,003 “他有戴著口罩打熱狗嗝一樣的性魅力” 713 00:41:04,549 --> 00:41:06,259 “打熱狗嗝” 714 00:41:10,180 --> 00:41:11,473 告訴你我昨晚做了甚麼 715 00:41:11,473 --> 00:41:15,268 我開車駛過日落大道 去銀湖 716 00:41:16,269 --> 00:41:21,816 我意識到我一生都在旅行 717 00:41:23,818 --> 00:41:26,613 荷里活大道,我16歲時去的地方 718 00:41:27,322 --> 00:41:30,951 {\an8}我去過的電影院,魔術店 719 00:41:32,327 --> 00:41:34,663 那是我,天呀 720 00:41:35,956 --> 00:41:40,502 我重溫了我的電影人生 我重遊了《開心大少》的外景地 721 00:41:41,002 --> 00:41:43,046 這裡是我們拍攝《開心大少》的地方 那間屋 722 00:41:43,046 --> 00:41:47,133 媽媽,還記得 我夢想擁有一座在山上的大屋嗎? 723 00:41:47,634 --> 00:41:49,261 我也得到那個了 724 00:41:51,096 --> 00:41:55,475 但整個車程都很令人懷念 725 00:41:55,475 --> 00:41:57,435 但這就是洛杉磯有趣的地方 726 00:41:57,435 --> 00:42:00,522 我是說,它反映你的個人歷史 727 00:42:00,522 --> 00:42:03,775 但只是開車到洛杉磯幾乎任何地方 728 00:42:03,775 --> 00:42:07,988 就像考古挖掘一樣,即使它不是很古老 729 00:42:07,988 --> 00:42:11,783 對,我總是拿那來開玩笑 因為甚麼都不相配 730 00:42:11,783 --> 00:42:12,701 - 對 - 你知道嗎? 731 00:42:12,701 --> 00:42:15,036 那就是我們愛洛杉磯的地方 732 00:42:15,036 --> 00:42:16,913 太可愛了 733 00:42:21,418 --> 00:42:22,544 建築 734 00:42:22,544 --> 00:42:25,922 {\an8}有些建築物已有超過20年歷史 735 00:42:25,922 --> 00:42:28,091 這邊的屋是希臘復興式 736 00:42:28,091 --> 00:42:30,969 他們要每天早上讓住在裡面的希臘人復活 737 00:42:30,969 --> 00:42:33,305 這是一座都鐸式大宅,還有... 738 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 一座四門大宅 739 00:42:35,765 --> 00:42:37,309 你在洛杉磯真的是籍籍無名 740 00:42:37,309 --> 00:42:40,478 除非你住在一間門很大的屋 741 00:42:43,189 --> 00:42:45,400 三,二,一... 742 00:42:45,400 --> 00:42:46,693 開始,推鏡 743 00:42:46,693 --> 00:42:49,863 舒拉一直在研究對話的藝術 744 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 你在參加對話的課程? 745 00:42:52,198 --> 00:42:53,283 對 746 00:42:58,788 --> 00:43:02,751 那《愛就是這麼奇妙》 是怎樣從你當時的想法產生? 747 00:43:03,209 --> 00:43:05,253 嗯,我把它想成是藝術線 748 00:43:05,962 --> 00:43:09,507 我把我的經歷與藝術和生活結合 749 00:43:10,300 --> 00:43:11,760 馬丁馬爾曾經對我說過 750 00:43:11,760 --> 00:43:15,639 “人們認為藝術家談論理論和想法” 751 00:43:15,639 --> 00:43:18,350 他說“但其實我們 只是談論在哪裡買油漆” 752 00:43:18,350 --> 00:43:19,601 對 753 00:43:20,602 --> 00:43:22,687 每個角色都有自己的故事 754 00:43:23,230 --> 00:43:25,607 小狗有點做過頭了,但你看這種畫時 755 00:43:25,607 --> 00:43:27,108 必須忽略這種事 756 00:43:28,193 --> 00:43:30,570 然後我...把一切都投入其中 757 00:43:31,154 --> 00:43:33,949 我對愛情和浪漫的經歷 758 00:43:33,949 --> 00:43:36,201 這一切都在電影中呈現出來了 759 00:43:36,201 --> 00:43:38,286 我平常不喜歡和有趣的人在一起 760 00:43:38,286 --> 00:43:40,330 因為那代表我也必須有趣 761 00:43:40,330 --> 00:43:41,748 你是說我有趣? 762 00:43:42,540 --> 00:43:44,626 我是說當我在你身邊時 763 00:43:44,626 --> 00:43:46,294 我發現自己在炫耀 764 00:43:46,294 --> 00:43:48,838 那是白痴版的有趣 765 00:43:48,838 --> 00:43:51,633 (史提夫馬田與維多利亞田納特 在羅馬舉行婚禮) 766 00:43:51,633 --> 00:43:54,344 你最近結婚了 你能告訴我們你去了哪裡嗎? 767 00:43:54,344 --> 00:43:57,347 {\an8}噢,我們在羅馬 兩個人一起,那讓它變得非常美好 768 00:43:57,347 --> 00:43:58,265 {\an8}(1986年) 769 00:44:01,393 --> 00:44:05,146 《愛就是這麼奇妙》 幾乎是表現離奇的媒介 770 00:44:05,981 --> 00:44:08,942 我覺得它非常浪漫,想到城市燈光... 771 00:44:08,942 --> 00:44:10,652 (你應該問她的電話號碼) 772 00:44:10,652 --> 00:44:12,779 溝通著,幫助撮合戀人 773 00:44:13,488 --> 00:44:15,991 但那是我當時在想的事 774 00:44:21,246 --> 00:44:24,416 我遇到了我妻子 她為我的人生帶來了一些東西 775 00:44:24,416 --> 00:44:27,043 當你遇到一個對的人時 一切似乎都很平靜 776 00:44:27,043 --> 00:44:29,713 那基本上就是這個故事的重點 777 00:44:33,425 --> 00:44:36,720 我在《泰晤士報》讀了一篇 關於感應的文章,我的兄弟們發現 778 00:44:36,720 --> 00:44:39,306 你能讓兔子身上產生電流,如果你... 779 00:44:39,306 --> 00:44:41,808 (吻她吧,你這個傻瓜) 780 00:44:44,144 --> 00:44:46,605 你是說 愛情能改變你的生活嗎? 781 00:44:46,605 --> 00:44:49,232 這是你生活中非常重要的一部分 782 00:44:50,025 --> 00:44:56,114 我是想說現實中事情可能不是這樣 783 00:44:57,032 --> 00:45:02,370 但花一個半小時想像它們是這樣 不是很好嗎? 784 00:45:03,455 --> 00:45:04,831 我想我應該走了 785 00:45:11,213 --> 00:45:14,507 你們兩個有計劃在未來建立家庭嗎? 786 00:45:14,507 --> 00:45:16,343 對,我也想知道這個 787 00:45:21,431 --> 00:45:23,016 噢,我要回答! 788 00:45:26,061 --> 00:45:28,688 這裡是他們問一個問題,然後你回答 789 00:45:33,985 --> 00:45:36,613 這在我們節目的文字記錄上會很精彩 790 00:45:37,530 --> 00:45:38,782 “聳肩” 791 00:45:41,409 --> 00:45:44,704 和維多利亞田納特結婚時 我很喜歡她 792 00:45:44,704 --> 00:45:49,417 她真的很好笑,很幽默,很聰明 793 00:45:49,417 --> 00:45:50,835 而且是英格蘭人 794 00:45:52,671 --> 00:45:56,633 那是一段算是預設為浪漫的關係 795 00:45:56,633 --> 00:45:58,134 - 我們是最好的朋友 - 最好的朋友? 796 00:45:58,134 --> 00:46:00,804 - 羅蘭幾時開始是你最好的朋友? - 他和我非常親密 797 00:46:00,804 --> 00:46:03,265 還有一部分原因是 “我想我應該結婚了” 798 00:46:04,099 --> 00:46:06,977 那不是一個好理由,那是迫不來的 799 00:46:06,977 --> 00:46:07,894 我是 800 00:46:09,437 --> 00:46:12,065 離開家裡,在酒店住三個月 801 00:46:12,065 --> 00:46:14,651 這幾乎就像王老五的生活 802 00:46:14,651 --> 00:46:18,029 你真的不能在酒店房間裡結婚 803 00:46:18,613 --> 00:46:20,949 對於戀愛關係,我一直覺得 804 00:46:20,949 --> 00:46:23,285 有些事情快要出錯 805 00:46:25,078 --> 00:46:26,204 你知道嗎? 806 00:46:33,795 --> 00:46:35,422 在哪裡能找到它? 807 00:46:37,215 --> 00:46:38,675 “軼事” 808 00:46:39,342 --> 00:46:43,179 這是我正在寫的一個故事... 製作電影是怎樣的 809 00:46:45,390 --> 00:46:48,101 “一份名為《天降神蹟》的精彩劇本 落在我的枱上 810 00:46:48,518 --> 00:46:49,811 我很興奮 811 00:46:49,811 --> 00:46:53,899 我的角色是一個復興派傳教士 和無情的騙子 812 00:46:55,191 --> 00:46:59,946 我的腦海裡浮現出畢蘭卡士打 在《靈與慾》裡的得獎演出 813 00:47:01,156 --> 00:47:03,074 我非常努力地準備 814 00:47:03,074 --> 00:47:05,327 我學了愛爾蘭踢踏舞,讓我的角色 815 00:47:05,327 --> 00:47:08,288 可以精神奕奕地在舞台上跳舞 816 00:47:08,288 --> 00:47:11,583 我把白髮染成啡色 讓我不會是史提夫馬田 817 00:47:12,292 --> 00:47:16,254 我在螢幕中跳躍 滔滔不絕地說出一頁又一頁的狂熱佈道 818 00:47:16,254 --> 00:47:19,090 而且很多出色的演員參與這部電影 819 00:47:19,090 --> 00:47:23,136 我開始憧憬著獎項和榮譽 820 00:47:23,762 --> 00:47:27,766 但倒頭來,電影上映後 第一篇影評的第一句是這麼說 821 00:47:27,766 --> 00:47:30,810 ‘史提夫馬田找染髮劑時要小心‘” 822 00:47:33,104 --> 00:47:36,566 {\an8}你已經成為... 你現在是一個電影大明星 823 00:47:36,566 --> 00:47:38,151 {\an8}由你做棟篤笑的時代以來 824 00:47:38,151 --> 00:47:41,279 你拍了一部又一部好戲 現在你又有一部新電影 825 00:47:41,279 --> 00:47:43,365 你現在又拍了一部電影 826 00:47:43,365 --> 00:47:44,574 呃,對 827 00:47:45,825 --> 00:47:48,370 - “對”是甚麼意思? - 就是這樣,你知道... 828 00:47:48,370 --> 00:47:50,705 我喜歡的不是電影的製作 829 00:47:50,705 --> 00:47:53,166 實際上我喜歡的是推廣活動 830 00:47:53,959 --> 00:47:55,627 - 上節目 - 對 831 00:47:55,627 --> 00:47:56,962 還有展示其中一小段 832 00:47:56,962 --> 00:47:59,339 如果我們能只製作一小段 833 00:47:59,339 --> 00:48:02,592 那會是...那會是很正的工作 834 00:48:02,592 --> 00:48:04,052 所以你的意思是 835 00:48:04,052 --> 00:48:06,638 你對製作電影的實際工作不太感興趣 836 00:48:06,638 --> 00:48:08,723 - 你真正喜歡的是推廣 - 我拍電影 837 00:48:08,723 --> 00:48:11,977 只是為了做訪問和晨早清談節目 838 00:48:17,399 --> 00:48:19,859 這些是我實際的劇本 839 00:48:19,859 --> 00:48:22,654 當我開始拍電影時,我想“好吧 840 00:48:22,654 --> 00:48:26,241 我必須拍40部電影 才能拍到五部好電影” 841 00:48:27,117 --> 00:48:32,831 我那麼想是因為一部電影 簡直像一場馬戲,需要投入很多 842 00:48:32,831 --> 00:48:36,501 你就是無法在事前知道 843 00:48:37,794 --> 00:48:39,838 《落難見真情》 844 00:48:42,340 --> 00:48:43,717 我還沒有介紹自己 845 00:48:43,717 --> 00:48:45,927 德爾格里菲,美國燈具公司 846 00:48:45,927 --> 00:48:48,305 浴簾環部銷售總監 847 00:48:48,305 --> 00:48:53,059 尊甘迪很敏感,很複雜 848 00:48:53,059 --> 00:48:56,479 我們真的很喜歡對方 849 00:48:57,397 --> 00:48:59,858 呃,他有一場很精彩的戲 850 00:49:02,068 --> 00:49:04,946 聽著,我不會讀這一段,但它有那麼長 851 00:49:06,239 --> 00:49:11,411 我們在火車站,他講述了他的一生 852 00:49:11,411 --> 00:49:13,788 我在他對面,他演出的同時... 853 00:49:14,915 --> 00:49:16,416 我在哭泣 854 00:49:16,917 --> 00:49:18,043 全部都被剪掉了 855 00:49:18,043 --> 00:49:21,254 所以我不知道它為何被剪掉 除了是為了節奏 856 00:49:21,254 --> 00:49:23,548 或者電影已經到了最後 你不想聽一段很長的說話 857 00:49:23,548 --> 00:49:25,175 它被剪到剩下一兩句 858 00:49:26,801 --> 00:49:28,136 我沒有家 859 00:49:31,556 --> 00:49:33,350 瑪麗已經死了八年 860 00:49:35,435 --> 00:49:37,103 呃,有一句我很喜歡 861 00:49:37,103 --> 00:49:40,440 他說,“我時不時會依附著別人 862 00:49:40,440 --> 00:49:43,652 就像依附你這樣,特別是在假期前後 863 00:49:43,652 --> 00:49:46,696 我能忍受三月、七月和十月 864 00:49:46,696 --> 00:49:48,281 但那很艱難” 865 00:49:50,283 --> 00:49:53,370 然後他說...“這次我無法放手” 866 00:50:02,754 --> 00:50:05,840 那很令人沮喪,我想停下來,因為 867 00:50:05,840 --> 00:50:09,219 你全心全意傾注在這些電影中 868 00:50:09,219 --> 00:50:12,305 你在思索,你在努力工作,你在做著它 869 00:50:12,305 --> 00:50:16,434 然後兩年後,它只是影片架上的 另一部戲,你知道嗎? 870 00:50:18,436 --> 00:50:21,398 《救命恩人》,我知道它失敗了 871 00:50:21,398 --> 00:50:24,025 試映的反應不好 872 00:50:24,776 --> 00:50:27,946 我記得開車駛過加州的文圖拉大道 873 00:50:27,946 --> 00:50:34,035 {\an8}海報是我的臉,戴著聖誕老人帽 874 00:50:35,287 --> 00:50:38,206 我想“這個聖誕節 將會很難捱” 875 00:50:38,957 --> 00:50:40,667 (祈禱有流星) 876 00:50:40,667 --> 00:50:42,085 它能有多差? 877 00:50:42,085 --> 00:50:44,963 《救命恩人》就是那麼差,非常差 878 00:50:44,963 --> 00:50:46,840 很差,很差 879 00:50:46,840 --> 00:50:50,719 - 呼,很差,真的非常差 - 我不知道... 880 00:50:50,719 --> 00:50:52,429 史提夫,我可以問你一個問題嗎? 881 00:50:52,429 --> 00:50:54,097 - 我不想說話 - 只是一個問題 882 00:50:54,097 --> 00:50:55,223 你一定被問過了 883 00:50:55,223 --> 00:50:57,559 {\an8}- 拜託,一個問題 - 你就像...你不是業界的 884 00:50:57,559 --> 00:50:58,602 {\an8}- 你怎麼... - 甚麼問題? 885 00:50:58,602 --> 00:51:00,228 {\an8}- 問題是... - 你根本沒有問題 886 00:51:00,228 --> 00:51:01,855 你怎麼不再好笑了? 887 00:51:01,855 --> 00:51:02,981 - 好吧 - 史提夫! 888 00:51:09,195 --> 00:51:11,573 當時我感到迷茫 889 00:51:16,077 --> 00:51:19,331 我不能和維多利亞一起走下去 890 00:51:19,331 --> 00:51:24,836 但當我們離婚時, 我說“這不是她的錯” 891 00:51:24,836 --> 00:51:29,174 最多是我們兩人都有錯,至少是我的錯 892 00:51:37,307 --> 00:51:42,437 婚姻破裂讓無底洞開始張開 893 00:51:43,396 --> 00:51:46,983 我在想或許你能想一句說明 894 00:51:48,610 --> 00:51:50,070 事實上,它... 895 00:51:51,529 --> 00:51:52,739 這樣就很完美 896 00:51:52,739 --> 00:51:54,783 它不需要說明 897 00:51:56,701 --> 00:51:58,870 這是...算是個中年危機 898 00:52:01,248 --> 00:52:05,377 在這個時期,你... 你繼續...繼續前進,就像... 899 00:52:05,377 --> 00:52:08,880 向自己和他人展示你不是曇花一現 900 00:52:08,880 --> 00:52:10,715 然後你展示,我要寫這個東西 901 00:52:10,715 --> 00:52:11,841 (史提夫 1996年) 902 00:52:11,841 --> 00:52:13,552 然後展示另一樣東西 903 00:52:13,552 --> 00:52:16,471 你只是不斷地展示、展示和展示 904 00:52:16,471 --> 00:52:19,683 我曾經從工作中獲得極大的滿足感 905 00:52:19,683 --> 00:52:23,645 它給了我尊重自己的理由 906 00:52:25,021 --> 00:52:28,567 {\an8}我發現除非我在不斷工作 907 00:52:28,567 --> 00:52:31,403 {\an8}否則我會覺得人們不會喜歡我 908 00:52:32,112 --> 00:52:35,657 剩下一種空虛,那令人痛苦 909 00:52:35,657 --> 00:52:37,784 {\an8}(牛奶 蛋 乳酪) 910 00:52:41,246 --> 00:52:44,708 {\an8}我想那是 我閱讀自助書的時期 911 00:52:46,126 --> 00:52:47,836 {\an8}我以為你應該談論所有事 912 00:52:47,836 --> 00:52:50,589 我會在飛機上遇到陌生人 跟他們坐下,告訴他們 913 00:52:50,589 --> 00:52:52,424 我內心最深處的想法 914 00:52:52,424 --> 00:52:54,259 (其實我沒期望會被提名 但人們一直在說) 915 00:52:54,259 --> 00:52:56,219 (“你會被提名” 所以當我沒有被提名,我在想...) 916 00:52:56,219 --> 00:52:59,055 因為我以為是應該那麼做 917 00:52:59,055 --> 00:53:01,433 (殺了我吧) 918 00:53:03,310 --> 00:53:05,353 如何填補空洞 919 00:53:06,771 --> 00:53:08,940 我認為這就是藝術中... 920 00:53:09,774 --> 00:53:12,152 {\an8}動力的本質,是為了... 921 00:53:12,861 --> 00:53:16,448 它來自對空洞的深刻認知 922 00:53:19,576 --> 00:53:22,329 當我開始從劇院的角度思考 923 00:53:23,288 --> 00:53:24,956 我的思想擴展了 924 00:53:25,957 --> 00:53:29,711 我們應該看一下 我寫的一部叫《黃蜂》的劇 925 00:53:30,712 --> 00:53:35,091 我發現自己在寫 我永遠不會在電影中寫的東西 926 00:53:36,134 --> 00:53:39,471 那是...我會說是比較深情的 927 00:53:41,306 --> 00:53:44,267 《黃蜂》是關於 一個美國核心家庭 928 00:53:44,267 --> 00:53:47,604 {\an8}和隱藏在表面之下嚴重情感失常 929 00:53:47,604 --> 00:53:48,980 {\an8}(《黃蜂》,1996年) 930 00:53:48,980 --> 00:53:51,233 還有史提夫寫的那段著名對話 931 00:53:51,233 --> 00:53:54,653 他爸來看《開心大少》首映時那一幕 932 00:53:54,653 --> 00:53:56,488 實際上在《黃蜂》中出現 933 00:53:56,488 --> 00:53:59,407 男孩要製作一個建築模型交功課 934 00:53:59,407 --> 00:54:01,701 他拿給爸爸看,問“你覺得怎樣?” 935 00:54:03,662 --> 00:54:05,288 好吧,你不是法蘭克萊德韋特 936 00:54:06,081 --> 00:54:09,501 所以這個家庭有問題 像鞋裡有塊小石 937 00:54:09,501 --> 00:54:13,380 表面看來很美滿 938 00:54:13,380 --> 00:54:16,424 那是關於深刻的情感距離 939 00:54:16,424 --> 00:54:19,177 還有當中那種冷淡 940 00:54:19,177 --> 00:54:24,015 我的家庭,我們住在德克薩斯州 我那時五歲 941 00:54:24,015 --> 00:54:26,017 我母親非常渴望搬來這裡 942 00:54:26,851 --> 00:54:29,354 她想讓我父親進入電影行業 943 00:54:29,896 --> 00:54:33,608 然後我們搬到奧蘭治縣 花了一萬六千美元買了一間屋 944 00:54:35,860 --> 00:54:38,238 所以他進入了地產行業? 945 00:54:38,238 --> 00:54:41,616 那是蓬勃發展的領域 946 00:54:41,616 --> 00:54:44,160 在那個年代,他在電影界賺到的錢 947 00:54:44,160 --> 00:54:46,663 無法養家糊口 948 00:54:47,455 --> 00:54:49,499 我不記得有擁抱 949 00:54:50,417 --> 00:54:52,043 我不記得有疼愛 950 00:54:52,961 --> 00:54:56,214 我為我的孩子感到無比喜悅 951 00:54:56,214 --> 00:55:01,219 我想知道我父親沒有同感 到底是發生了甚麼事 952 00:55:02,095 --> 00:55:05,223 《黃蜂》中有些部分 是一家人坐下來吃飯 953 00:55:07,350 --> 00:55:09,519 餐枱上一片寂靜 954 00:55:10,770 --> 00:55:13,315 父親的不感興趣 955 00:55:15,775 --> 00:55:21,615 我認為我寫過最好的 東西之一是那個父親 956 00:55:23,283 --> 00:55:25,493 他的兒子想買一架單車,他說 957 00:55:25,493 --> 00:55:27,829 “好吧,你要為此工作,你要自己付錢” 958 00:55:27,829 --> 00:55:29,706 兒子說“其實我有點希望或者...” 959 00:55:29,706 --> 00:55:32,167 “兒子你聽著,單車是奢侈品 960 00:55:32,167 --> 00:55:34,044 你知道奢侈品是甚麼嗎?”,“不知道” 961 00:55:34,044 --> 00:55:37,339 奢侈品是你擁有了 會令其他人不高興的東西 962 00:55:37,339 --> 00:55:40,383 就像我們翠綠的草坪,那是奢侈品 963 00:55:40,383 --> 00:55:43,386 我想它可以不那麼綠色,但這不是重點 964 00:55:43,386 --> 00:55:44,721 我為那片草坪付出了 965 00:55:44,721 --> 00:55:47,265 或者比應該付出的更多,為它花了一點錢 966 00:55:47,265 --> 00:55:51,144 但它對我來說是奢侈品 在那裡,令其他人不高興 967 00:55:52,020 --> 00:55:54,356 我記得我爸對我非常生氣 968 00:55:54,356 --> 00:55:58,568 因為我買了一條四美元的短褲 969 00:55:58,568 --> 00:56:00,237 他怒不可遏 970 00:56:00,237 --> 00:56:03,114 那是一筆鉅款,但全部都是我自己賺來的 971 00:56:06,576 --> 00:56:11,790 但從那時開始,十歲之後 我就沒有從父母那裡拿過錢了 972 00:56:11,915 --> 00:56:14,751 “我的意思是,你要為奢侈品工作 973 00:56:14,751 --> 00:56:17,796 所以如果你想要那架單車 你就必須為它工作,現在...” 974 00:56:18,338 --> 00:56:21,216 我在市中心有一塊 我們擁有了幾年的土地 975 00:56:21,216 --> 00:56:23,927 如果你想在週末放學後到那裡 976 00:56:23,927 --> 00:56:28,640 然後在那裡建一座樓之類 我想我們可以買那架單車給你 977 00:56:28,640 --> 00:56:31,184 - 天呀! - 對,我知道你很興奮 978 00:56:31,184 --> 00:56:33,019 建一座樓並不容易,兒子 979 00:56:33,019 --> 00:56:35,522 但這些都是古老傳統 980 00:56:35,522 --> 00:56:38,316 由住在各各他平原的 岡瓦納大陸人民流傳下來 981 00:56:38,316 --> 00:56:40,277 根據漢摩拉比的戒律 982 00:56:40,277 --> 00:56:42,571 以楔形文字寫在巴比倫的大門 983 00:56:42,571 --> 00:56:45,532 “從獅身人面像提問者的密碼推斷 984 00:56:45,532 --> 00:56:48,577 並從拉多爾特的搖籃本中收集到 985 00:56:48,577 --> 00:56:51,580 由腳步輕快的水星送來給我 當墮落者...” 986 00:56:51,580 --> 00:56:53,248 大多數人的鞋子裡 都有一塊小石 987 00:56:53,248 --> 00:56:55,584 他們脫鞋,把小石甩掉 988 00:56:55,584 --> 00:57:00,046 但藝術家把小石留在那裡,用它做藝術 989 00:57:00,046 --> 00:57:02,048 你知道嗎? 990 00:57:02,048 --> 00:57:05,427 直到它終於不再弄得你的腳那麼痛 991 00:57:05,427 --> 00:57:09,806 血淋淋地出現在我客廳的牆上 992 00:57:09,806 --> 00:57:14,895 由上帝親手寫在那裡 以共濟會的神聖抹刀刻上 993 00:57:14,895 --> 00:57:18,523 兒子,我們很多機會談話 994 00:57:18,523 --> 00:57:21,484 事實上,在我的記憶中,我們從未談過 995 00:57:21,484 --> 00:57:23,737 但我想知道,幾年前 996 00:57:23,737 --> 00:57:26,072 很不幸,直到現在才有時間問你 997 00:57:26,072 --> 00:57:27,657 但我想知道... 998 00:57:29,075 --> 00:57:30,952 你打算如何度過一生? 999 00:57:34,539 --> 00:57:35,665 我不知道它好不好 1000 00:57:35,665 --> 00:57:39,085 那太好了,簡直完美 1001 00:57:39,628 --> 00:57:41,421 我對我父親不太了解 1002 00:57:41,421 --> 00:57:43,256 {\an8}(《破案三人行》,2021年) 1003 00:57:43,256 --> 00:57:45,175 {\an8}但我不認為他是一個好人 1004 00:57:46,092 --> 00:57:49,012 它一直困擾著我一生 1005 00:57:49,012 --> 00:57:50,305 (1996年1月4日 親愛的“爸爸”) 1006 00:57:50,305 --> 00:57:52,891 我寫這個時是... 我看看,哪一年?96年 1007 00:57:52,891 --> 00:57:56,937 所以,那比我的自傳早很多 1008 00:57:56,937 --> 00:58:02,275 我想在某種程度上 它是自傳一些部分的排練 1009 00:58:02,275 --> 00:58:04,694 練屠寫我的父親和家庭生活 1010 00:58:06,071 --> 00:58:08,281 親愛的“爸爸” 1011 00:58:08,281 --> 00:58:10,992 我用引號括住“爸爸” 是因為在我小時候 1012 00:58:10,992 --> 00:58:14,579 你叫我別叫你爸爸,而是叫格蘭 1013 00:58:14,579 --> 00:58:16,915 所以,我從小就沒有爸爸 1014 00:58:16,915 --> 00:58:18,750 陪我長大的是格蘭 1015 00:58:19,751 --> 00:58:23,964 對,這封信的開頭...很像指責 1016 00:58:23,964 --> 00:58:27,300 它以理解結束 1017 00:58:27,300 --> 00:58:31,596 對,它談到了我的工作 1018 00:58:31,596 --> 00:58:34,933 其實是想得到他的認可 1019 00:58:39,020 --> 00:58:41,398 我的朋友泰利 曾經說過一句話 1020 00:58:41,398 --> 00:58:44,526 它改變了我對父母的態度 1021 00:58:44,526 --> 00:58:49,281 他說“如果你有話要對你父母說 現在就說吧 1022 00:58:49,281 --> 00:58:50,699 因為總有一天,他們會離開” 1023 00:58:52,200 --> 00:58:57,747 那時我開始定期去拜訪他們,與他們談話 1024 00:58:57,747 --> 00:59:00,083 我會帶他們出去吃午飯 1025 00:59:00,083 --> 00:59:02,419 你意識到他...他經歷了甚麼 1026 00:59:02,419 --> 00:59:06,506 那是充滿希望和夢想的人生 1027 00:59:07,591 --> 00:59:11,344 為了養家糊口,他承受著無比壓力 1028 00:59:11,344 --> 00:59:15,015 那種壓力一定是難以置信 1029 00:59:15,724 --> 00:59:17,475 我媽想去工作 1030 00:59:17,475 --> 00:59:23,064 我記得我爸對我媽說 “我的妻子不會去工作” 1031 00:59:23,064 --> 00:59:26,026 就像電影對白一樣 1032 00:59:27,652 --> 00:59:31,531 我非常同情我的父親 1033 00:59:31,531 --> 00:59:36,036 沒有辦法實現他的夢想 1034 00:59:38,872 --> 00:59:41,082 你現在對他有甚麼感覺? 1035 00:59:41,708 --> 00:59:43,335 我,呃...我喜歡他 1036 00:59:45,045 --> 00:59:47,631 他有很好的幽默感 1037 00:59:49,007 --> 00:59:50,175 我都不知道 1038 00:59:51,676 --> 00:59:56,348 還有...對,我有點希望 我能再和他說話,你知道嗎? 1039 00:59:59,059 --> 01:00:00,101 我得到過最好的讚美 1040 01:00:00,101 --> 01:00:02,938 是我在《紐約客》上寫的 關於我父親的故事 1041 01:00:03,688 --> 01:00:06,900 {\an8}我收到一個女人的來信,她說... 1042 01:00:06,900 --> 01:00:08,401 {\an8}(《第92街Y》訪問) 1043 01:00:08,401 --> 01:00:13,657 {\an8}“我讀了那篇文章 我把它拿給我丈夫,他讀了 1044 01:00:15,575 --> 01:00:17,035 然後他說...” 1045 01:00:24,209 --> 01:00:25,502 不好意思 1046 01:00:28,838 --> 01:00:31,258 慢慢來,喝點水 1047 01:00:31,258 --> 01:00:33,301 我討厭我在上電視 1048 01:00:35,637 --> 01:00:38,265 不,他說“我們兒子的 電話號碼是甚麼?” 1049 01:00:39,516 --> 01:00:40,684 嘩 1050 01:00:43,019 --> 01:00:45,897 - 我們不是快要結束了嗎? - 對,我們是,現在就要說完 1051 01:00:47,899 --> 01:00:49,859 如果我們繼續,我會自殺 1052 01:00:54,573 --> 01:00:56,199 (1998年) 1053 01:00:56,199 --> 01:00:57,701 我應該跟你說我的夢嗎? 1054 01:00:58,577 --> 01:01:05,584 我夢到一個女人把我帶到 一片廣闊的草地,讓我看我的墳墓 1055 01:01:06,167 --> 01:01:09,546 墳墓是開著的 有一具骷髏躺在那裡,我的骸骨 1056 01:01:09,546 --> 01:01:12,799 骷髏臉上有個燦爛的笑容 1057 01:01:12,799 --> 01:01:15,468 我轉向那個女人,我說 1058 01:01:15,468 --> 01:01:19,472 “這表示快樂地死去是有可能?” 1059 01:01:19,472 --> 01:01:21,308 她說“對,是的” 1060 01:01:21,308 --> 01:01:24,644 我說“我需要甚麼才能快樂地死去?” 1061 01:01:24,644 --> 01:01:26,938 她說“冒險” 1062 01:01:28,607 --> 01:01:33,236 {\an8}然後我說“你的意思是 像去看瀑布和環遊世界?” 1063 01:01:33,236 --> 01:01:35,238 {\an8}她說“不,是人們” 1064 01:01:41,369 --> 01:01:44,205 讓我們來練習吧 因為我們要在一星期後彈奏 1065 01:02:07,520 --> 01:02:11,816 當我離婚後再次開始阡班祖琴時 1066 01:02:11,816 --> 01:02:14,903 我想“噢,一定會有...批評” 1067 01:02:14,903 --> 01:02:16,947 就是有,你知道嗎? 1068 01:02:16,947 --> 01:02:18,156 因為新冠肺炎疏於練習 1069 01:02:19,783 --> 01:02:24,162 “喜劇演員變成音樂人” 想不出比這更差的事了 1070 01:02:28,250 --> 01:02:29,417 - 我聽起來不錯 - 已經一年半了 1071 01:02:29,417 --> 01:02:31,002 我知道,但當中有點小失誤 1072 01:02:31,002 --> 01:02:33,088 我不想貝拉弗萊克聽到這個 1073 01:02:33,547 --> 01:02:34,714 最後卻沒有 1074 01:02:34,714 --> 01:02:37,759 {\an8}(納什維爾,田納西州) 1075 01:02:39,052 --> 01:02:42,055 {\an8}(愛莉臣布朗 音樂家) 1076 01:03:00,657 --> 01:03:04,911 如果史提夫重視的 所有東西有個共通點 1077 01:03:04,911 --> 01:03:08,832 那就是達到成就的難度 1078 01:03:10,458 --> 01:03:14,713 那種性格是以精通某件事為樂 1079 01:03:14,713 --> 01:03:19,009 深入研究它的機制 直到你真正了解它是如何運作 1080 01:03:19,009 --> 01:03:21,928 然後很多時會丟棄它 因為你已經掌握了它 1081 01:03:27,392 --> 01:03:30,228 你知道 我聽到你彈班祖琴時... 1082 01:03:31,438 --> 01:03:35,233 我現在後悔沒有延續我最初愛上的 1083 01:03:35,233 --> 01:03:36,651 樂器 1084 01:03:36,651 --> 01:03:38,153 因為我們本來真的可以合作 1085 01:03:38,153 --> 01:03:40,113 - 那是甚麼? - 水壺 1086 01:03:52,042 --> 01:03:54,336 {\an8}(1998年) 1087 01:04:00,342 --> 01:04:02,552 王老五二號,說完這句話 1088 01:04:03,470 --> 01:04:05,764 “這聽起來可能有點奇怪,但是...” 1089 01:04:06,640 --> 01:04:08,308 “我現在裸體” 1090 01:04:08,308 --> 01:04:09,434 那是... 1091 01:04:10,769 --> 01:04:11,603 (《約會遊戲》) 1092 01:04:14,856 --> 01:04:17,567 {\an8}我們以前經常和他一起在聖巴特度假 1093 01:04:17,567 --> 01:04:18,985 {\an8}(雅普戈尼克 畫家及朋友) 1094 01:04:19,778 --> 01:04:23,365 會有我、艾力和史提夫去那裡 1095 01:04:24,616 --> 01:04:26,409 單身史提夫不想當單身史提夫 1096 01:04:26,409 --> 01:04:28,411 那是肯定的 1097 01:04:29,246 --> 01:04:32,290 他會遇到某個女人,如果她在看書 1098 01:04:32,290 --> 01:04:34,876 他會想“或者我們應該一起出去” 1099 01:04:35,794 --> 01:04:36,878 你好 1100 01:04:38,088 --> 01:04:41,508 我只是注意到你正在看那本書 《卡斯特橋市長》 1101 01:04:41,508 --> 01:04:42,676 那真是巧合 1102 01:04:42,676 --> 01:04:45,345 因為我的期末論文是寫托馬斯哈代... 1103 01:04:45,345 --> 01:04:47,389 你當了寂寞人多久? 1104 01:04:54,479 --> 01:04:57,357 我想認識一個可以交談的人 只是瞭解一下 1105 01:04:57,357 --> 01:04:58,567 飲杯 1106 01:05:02,654 --> 01:05:04,531 我在這裡不禁緊張起來 1107 01:05:04,531 --> 01:05:06,283 為甚麼?你沒有做錯任何事 1108 01:05:10,453 --> 01:05:12,122 你喜歡在公園散步嗎? 1109 01:05:12,122 --> 01:05:13,415 - 在雨中! - 噢,天呀! 1110 01:05:13,415 --> 01:05:15,500 知道嗎?我想你看《歡樂音樂妙無窮》 1111 01:05:15,500 --> 01:05:16,918 - 因為... - 我看過,《歡樂音樂妙無窮》! 1112 01:05:16,918 --> 01:05:18,962 我記得有次 我跟一個女人約會 1113 01:05:24,050 --> 01:05:28,972 我們去吃晚飯,她坐在史提芬史匹堡旁邊 1114 01:05:28,972 --> 01:05:32,017 他們似乎一拍即合 1115 01:05:32,017 --> 01:05:35,562 而這個女人總是喜歡...跟人爭論 1116 01:05:37,147 --> 01:05:39,357 我的個性不是那樣 1117 01:05:42,611 --> 01:05:44,571 於是我們開車回家,她說 1118 01:05:44,571 --> 01:05:47,198 “你為甚麼不能更像史提芬史匹堡?” 1119 01:05:47,198 --> 01:05:48,783 笑吧,你這個混... 1120 01:05:55,165 --> 01:05:58,418 我只是想“好吧,到此為止了” 1121 01:06:08,929 --> 01:06:11,306 - 那是...那是好事 - 所有人都壓價 1122 01:06:11,306 --> 01:06:12,641 我要... 1123 01:06:12,641 --> 01:06:14,100 事情會發生 1124 01:06:29,282 --> 01:06:30,367 我玩得很癲 1125 01:06:30,367 --> 01:06:31,701 只是變得兇惡 1126 01:06:31,701 --> 01:06:34,663 我有...我一生都不會說三 1127 01:06:36,414 --> 01:06:37,415 二 1128 01:06:38,541 --> 01:06:40,085 - 少一張? - 少一張 1129 01:06:41,503 --> 01:06:44,965 除了安妮,這真的是... 1130 01:06:46,049 --> 01:06:47,634 老人家在玩牌 1131 01:06:47,634 --> 01:06:50,095 不能慢慢來,快點 1132 01:06:50,095 --> 01:06:51,888 對,但誰在說所有老人家的話? 1133 01:06:51,888 --> 01:06:56,726 我就像一個年輕人,就像...即興地玩 1134 01:06:57,394 --> 01:07:00,105 而你就是那個 “不是那樣計的!你要...” 1135 01:07:00,105 --> 01:07:03,191 - “你要拿一張...” - 那是《歡喜冤家》 1136 01:07:03,191 --> 01:07:04,234 - 我知道 - 對 1137 01:07:05,110 --> 01:07:09,281 我告訴你我從這次學到的一件事 1138 01:07:09,281 --> 01:07:12,367 我不想成為紀錄片製作人 1139 01:07:12,367 --> 01:07:14,536 想到要坐在這裡 1140 01:07:14,536 --> 01:07:20,792 並在當中找值得一提的小事... 1141 01:07:23,169 --> 01:07:25,338 那你是怎麼認識安妮的? 1142 01:07:27,632 --> 01:07:30,010 這很有趣 因為一開始你在填補空白 1143 01:07:30,010 --> 01:07:32,721 - 因為我認識她是在... - 電話,對 1144 01:07:32,721 --> 01:07:36,057 我在...我當時在《紐約客》當事實核查員 1145 01:07:36,725 --> 01:07:39,144 我第一次檢查他的作品是一個故事 1146 01:07:39,144 --> 01:07:43,273 有人得到一張完全停車罰單 事情最後完全失控 1147 01:07:43,273 --> 01:07:44,691 我打電話給他說 1148 01:07:44,691 --> 01:07:48,445 “好吧,我知道這是喜劇 我知道這不是要寫實 1149 01:07:48,445 --> 01:07:50,947 但如果你想讓它完全準確 1150 01:07:50,947 --> 01:07:52,866 我們可以這樣做”,他說 1151 01:07:52,866 --> 01:07:56,703 “好的,我們就讓它完全準確 同時也荒謬” 1152 01:07:57,329 --> 01:07:59,539 然後我就像成為了他常找的人 1153 01:08:00,290 --> 01:08:05,295 他寫了一些關於他家庭的東西 那真的很私人 1154 01:08:05,295 --> 01:08:09,174 我和他姐姐美蓮達談過 我跟所有當事人談過這件事 1155 01:08:09,174 --> 01:08:12,802 我們在電話裡變得非常友好 1156 01:08:13,929 --> 01:08:18,475 我記得告訴我的心理醫生 有一個女人總是在我腦海裡 1157 01:08:19,893 --> 01:08:24,438 我們在聖巴特 而他整個假期都在說 1158 01:08:24,438 --> 01:08:29,527 “安妮史翠菲爾德,安妮史翠菲爾德 你不喜歡這個名嗎?” 1159 01:08:29,986 --> 01:08:33,531 幾個月後,他邀請我 參加他的一次團體午餐 1160 01:08:33,531 --> 01:08:35,283 我們兩個都早到了 1161 01:08:35,283 --> 01:08:37,953 我帶了《紐約時報》的填字遊戲去 1162 01:08:37,953 --> 01:08:40,664 以為我會第一個到那裡 我會坐下來做填字遊戲 1163 01:08:41,790 --> 01:08:44,584 他已經在那裡做 《紐約時報》填字遊戲了 1164 01:08:47,837 --> 01:08:49,923 大概很少人會想 1165 01:08:49,923 --> 01:08:53,009 “魔術、班祖琴,這個男人適合我” 1166 01:08:53,009 --> 01:08:55,762 但我... 我是其中一個 1167 01:08:57,973 --> 01:09:00,267 他有一個兩張牌的把戲 1168 01:09:02,102 --> 01:09:04,771 背面和正面,兩張牌 1169 01:09:04,771 --> 01:09:07,857 我認為那是我見過 最美麗的東西之一 1170 01:09:07,857 --> 01:09:10,569 我仍然不完全明白是怎樣做到 1171 01:09:10,694 --> 01:09:13,655 我要做的是拿起這張卡 1172 01:09:15,865 --> 01:09:20,829 像這樣把它對摺,讓卡面朝外 1173 01:09:22,163 --> 01:09:23,873 然後我會拿這張卡 1174 01:09:25,125 --> 01:09:26,585 把它對摺 1175 01:09:28,128 --> 01:09:30,297 讓卡面朝外 1176 01:09:30,297 --> 01:09:32,173 像那樣滑進去 1177 01:09:33,049 --> 01:09:36,011 有點論盡,我已經很多年沒做了 1178 01:09:36,011 --> 01:09:41,308 現在我們的卡背面朝外,正面朝內 1179 01:09:41,308 --> 01:09:44,018 現在是厲害的部分 1180 01:09:45,395 --> 01:09:47,647 如果你拿著卡,把它推過去 1181 01:09:49,232 --> 01:09:50,609 你看到卡翻轉了 1182 01:09:50,609 --> 01:09:55,113 它的背面朝內,那是全張卡 1183 01:09:55,113 --> 01:09:57,365 我應該說是整張卡,把這個翻過來 1184 01:09:58,325 --> 01:10:01,786 再做一次,推過去 1185 01:10:03,121 --> 01:10:07,500 卡翻轉了,再次是整張卡 1186 01:10:08,919 --> 01:10:11,463 它厲害的地方是... 1187 01:10:12,881 --> 01:10:18,136 只有通過的部分才翻轉了 1188 01:10:19,804 --> 01:10:21,014 所以... 1189 01:10:22,974 --> 01:10:25,769 這裡是通過的部分 1190 01:10:25,769 --> 01:10:27,812 這是沒通過的部分 1191 01:10:32,108 --> 01:10:33,652 你可以... 1192 01:10:34,569 --> 01:10:35,737 好了 1193 01:10:38,907 --> 01:10:42,077 這是在佛羅里達時有人教我 我在一間俱樂部 1194 01:10:42,077 --> 01:10:46,248 他讓我看了那個,我一頭霧水 1195 01:10:46,248 --> 01:10:47,707 他說“我教你怎麼做” 1196 01:10:47,707 --> 01:10:49,542 然後他教我怎麼做 1197 01:10:49,542 --> 01:10:51,628 我仍然不明白是怎麼做到 1198 01:10:56,383 --> 01:10:58,969 今個月稍後在紐約 史提夫在大都會藝術博物館有個展覽 1199 01:10:58,969 --> 01:11:01,221 這些是明...對不起,中國陶瓷 1200 01:11:01,221 --> 01:11:03,348 中國陶瓷,明朝是其中一部分 1201 01:11:03,348 --> 01:11:05,725 對,如果我問你... 1202 01:11:05,725 --> 01:11:07,602 這些東西多少錢,那是安全和合理的嗎? 1203 01:11:07,602 --> 01:11:10,355 好吧,我通常不喜歡談論事物的價值 1204 01:11:10,355 --> 01:11:12,566 因為人們開始看一樣東西 1205 01:11:12,566 --> 01:11:15,235 他們只看它的價值,你知道嗎? 1206 01:11:15,235 --> 01:11:17,862 就像一幅大畫作,它價值四百萬美元左右 1207 01:11:17,862 --> 01:11:21,616 所以我喜歡... 我只是說它們底價是30萬左右 1208 01:11:21,616 --> 01:11:25,537 然後達到一百萬,甚至二百萬 1209 01:11:25,537 --> 01:11:27,789 二百萬?真難以置信 1210 01:11:27,789 --> 01:11:29,332 對,它們值... 1211 01:11:29,332 --> 01:11:31,710 例如是這件...噢,天呀 1212 01:11:33,587 --> 01:11:35,755 (溫斯洛霍默《逆流》) 1213 01:11:35,755 --> 01:11:38,216 他很有眼光 你知道那件事,在... 1214 01:11:38,925 --> 01:11:41,553 或者是馬克吐溫獎? 那是在華盛頓的一個活動 1215 01:11:41,553 --> 01:11:45,140 我們都在...有一頓晚餐...在... 1216 01:11:47,142 --> 01:11:48,852 看吧,所以不該由我來告訴你這個故事 1217 01:11:48,852 --> 01:11:50,687 但別人會告訴你這個故事,而且說得更好 1218 01:11:50,687 --> 01:11:53,982 在國家藝廊有一頓晚餐,好嗎? 1219 01:11:53,982 --> 01:11:58,069 {\an8}前一晚,他獲頒甘迺迪中心榮譽獎 大約有200人 1220 01:11:58,069 --> 01:12:01,489 那是一次很盛大的晚餐 而所有畫都在牆上 1221 01:12:01,489 --> 01:12:04,200 一位女士站起來說 “關於史提夫,你們永遠不會注意到 1222 01:12:04,200 --> 01:12:08,747 我敢打賭他能說出 牆上的每一個畫家的名字” 1223 01:12:08,747 --> 01:12:10,582 史提夫站起來 1224 01:12:11,625 --> 01:12:13,168 他開始沿著牆壁走 1225 01:12:13,168 --> 01:12:17,172 “霍堅斯、屈堅遜、威金斯,祖拉” 1226 01:12:17,172 --> 01:12:21,384 他繞了一圈,說出了牆上每個畫家的名字 1227 01:12:21,384 --> 01:12:24,846 繞著整個...國家藝廊 1228 01:12:24,846 --> 01:12:27,349 那是一項非凡壯舉 1229 01:12:29,476 --> 01:12:32,562 今天藝術在你生活中 佔據了甚麼位置? 1230 01:12:32,562 --> 01:12:37,192 我會說它絕對是第三位 1231 01:12:39,110 --> 01:12:42,614 妻子和家庭,然後有表演 1232 01:12:42,614 --> 01:12:45,909 寫作,我們做的,藝術生活 1233 01:12:45,909 --> 01:12:47,744 這是一個很好的... 1234 01:12:48,703 --> 01:12:52,916 非常令人分心的嗜好,你知道嗎? 1235 01:12:52,916 --> 01:12:54,501 它以前是第幾位? 1236 01:12:54,501 --> 01:12:55,919 第一 1237 01:12:57,963 --> 01:13:00,298 {\an8}你喜歡坐下來看這些 現在你在分享它們 1238 01:13:00,298 --> 01:13:01,550 {\an8}那是甚麼回事? 1239 01:13:01,550 --> 01:13:02,676 (史提夫馬田的私人收藏) 1240 01:13:02,676 --> 01:13:05,011 這是很私人 很隱秘的,呃... 1241 01:13:05,011 --> 01:13:06,763 除了或者...直到現在 1242 01:13:08,932 --> 01:13:13,812 改變的是我遇到了我的妻子 1243 01:13:21,236 --> 01:13:24,739 私下的我能夠去別的地方 1244 01:13:27,576 --> 01:13:32,998 之後藝術這東西就可以自由 不用再當我的救贖 1245 01:13:35,083 --> 01:13:37,669 你太厲害了 你收集了這麼多藝術品 1246 01:13:37,669 --> 01:13:39,296 那只是為了給人留下印象,向人們展示 1247 01:13:39,296 --> 01:13:41,590 - 你不只是一個喜劇演員? - 對...沒錯 1248 01:13:41,590 --> 01:13:43,633 對,我一直想問你這個問題,人們說問他 1249 01:13:43,633 --> 01:13:46,094 我想“為甚麼?我們都知道答案” 1250 01:13:46,094 --> 01:13:47,387 德庫寧是誰? 1251 01:13:47,387 --> 01:13:49,931 德庫寧是美國一個重要的... 1252 01:13:49,931 --> 01:13:51,558 你有看過《筆羈人生》這部電影嗎? 1253 01:13:53,727 --> 01:13:54,769 你有沒有看過 1254 01:13:54,769 --> 01:13:56,980 關於米高安哲羅的電影《痛苦與狂喜》? 1255 01:13:56,980 --> 01:13:59,649 我看過拉娜特納的《秋霜花落淚》 1256 01:13:59,649 --> 01:14:02,694 在背景中,有一幅絕妙的抽象畫 1257 01:14:02,694 --> 01:14:04,446 每個人都假裝關心它 1258 01:14:04,446 --> 01:14:07,657 我認為那是德庫寧作品 1259 01:14:11,411 --> 01:14:14,080 “我對電影失去興趣的同時 1260 01:14:14,080 --> 01:14:15,707 電影也對我失去興趣 1261 01:14:15,707 --> 01:14:18,793 40年後,我終於耗盡了我對電影的好奇 1262 01:14:18,793 --> 01:14:21,213 讓我能投入時間的深刻信念 1263 01:14:21,213 --> 01:14:23,465 那緩衝了定期的尖酸評論 1264 01:14:23,465 --> 01:14:25,592 也保護了我免受票房的批判影響 1265 01:14:25,592 --> 01:14:27,260 最終你會筋疲力盡 1266 01:14:27,260 --> 01:14:29,304 再見了,電影,我們玩得很開心” 1267 01:14:30,597 --> 01:14:32,766 我喜歡那個,我喜歡最後一句 1268 01:14:32,766 --> 01:14:36,311 它可以寫成一個小標注 1269 01:14:36,311 --> 01:14:37,646 - 一定要有它 - 揮手告別 1270 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 必須把它放在那裡 1271 01:14:39,272 --> 01:14:41,733 我們還沒有決定好書名 1272 01:14:42,567 --> 01:14:44,903 - 我以為已決定了 - 我們百分百肯定了嗎? 1273 01:14:44,903 --> 01:14:47,405 《電影的回憶和其他消遣》 1274 01:14:47,405 --> 01:14:50,116 那麼《一號在走路》或者... 1275 01:14:50,116 --> 01:14:51,826 - 那是一個選擇 - 對 1276 01:14:51,826 --> 01:14:53,078 《一號在走路》 1277 01:14:53,078 --> 01:14:56,915 我仍然喜歡你那個...柔軟的姿勢 1278 01:14:56,915 --> 01:14:58,833 對,我也喜歡,而且,呃... 1279 01:14:58,833 --> 01:15:00,627 這是一本關於你電影生涯的書 1280 01:15:00,627 --> 01:15:03,755 這是人們的想法,要有一個很大的識別... 1281 01:15:03,755 --> 01:15:05,423 現在我在了解人們對我的看法 1282 01:15:07,676 --> 01:15:08,510 正是 1283 01:15:08,510 --> 01:15:10,136 - 那是完全正確,對 - 你知道... 1284 01:15:10,136 --> 01:15:11,638 沒錯,拍一張照 1285 01:15:11,638 --> 01:15:13,098 就是那樣,那真的是... 1286 01:15:13,098 --> 01:15:14,975 - 他可以拍照嗎? - 好吧 1287 01:15:20,021 --> 01:15:23,567 (《一號在走路 我的電影生涯和其他消遣》) 1288 01:15:27,279 --> 01:15:30,323 (一號在走路!) 1289 01:15:30,323 --> 01:15:32,909 通常,你結婚 生孩子,工作 1290 01:15:32,909 --> 01:15:35,870 然後你的孩子長大,然後你60或70歲 1291 01:15:35,870 --> 01:15:37,455 孩子們離開家裡 1292 01:15:37,455 --> 01:15:39,165 我的人生完全是倒轉的 1293 01:15:39,165 --> 01:15:41,418 我很早就努力工作 1294 01:15:41,418 --> 01:15:43,753 然後來到這階段 1295 01:15:43,753 --> 01:15:46,464 我有一段幸福婚姻和很好的孩子 1296 01:15:46,464 --> 01:15:49,050 而...我很喜歡 1297 01:15:49,968 --> 01:15:51,428 這些是完成的 1298 01:15:52,512 --> 01:15:53,680 我正在簽... 1299 01:15:56,266 --> 01:15:57,517 六千張 1300 01:15:57,517 --> 01:15:59,185 - 不,真的嗎? - 是的 1301 01:15:59,728 --> 01:16:02,355 但我設置了一部iPad,我只是做這個 1302 01:16:02,355 --> 01:16:04,816 有時我...午餐時做 1303 01:16:04,816 --> 01:16:06,401 你不能外判嗎? 1304 01:16:06,401 --> 01:16:09,821 不,那會是...那是錯的 1305 01:16:14,701 --> 01:16:18,663 那麼,我們數過 你在電影中有27個孩子 1306 01:16:18,663 --> 01:16:19,748 (《茶煲爹哋》) 1307 01:16:19,748 --> 01:16:21,249 (《呷醋外父》 《呷醋外父2》) 1308 01:16:21,249 --> 01:16:22,542 (《一打親》《一打親2》) 1309 01:16:22,542 --> 01:16:26,504 我有談過這個嗎? 關於電影的父親身份 1310 01:16:26,504 --> 01:16:28,798 為真正當父親鋪平了道路? 1311 01:16:28,798 --> 01:16:30,592 你是孩子,我以前也是 1312 01:16:30,592 --> 01:16:32,469 你有很多擔心,只是那樣 1313 01:16:32,469 --> 01:16:33,678 {\an8}(《茶煲爹哋》) 1314 01:16:34,971 --> 01:16:37,265 我開始和孩子們一起拍電影 1315 01:16:38,308 --> 01:16:40,685 我喜歡他們,但我想 1316 01:16:40,685 --> 01:16:44,064 “這其實很完美 我讓他們處於最佳狀態” 1317 01:16:45,607 --> 01:16:48,485 每日三小時 然後父母必須回家 1318 01:16:48,485 --> 01:16:50,987 並處理其他一切,我知道那很麻煩 1319 01:16:50,987 --> 01:16:52,322 我沒事,爸爸! 1320 01:16:52,322 --> 01:16:55,200 不,給我上去,你不能走出大門 你被禁足了 1321 01:16:55,700 --> 01:16:58,536 然後戴安姬頓生了孩子 1322 01:16:58,536 --> 01:17:02,666 我記得我坐在那裡,她的女兒在後院玩 1323 01:17:02,666 --> 01:17:07,087 我想“我能看到一個孩子在後院玩” 1324 01:17:08,421 --> 01:17:11,800 那真的是很快樂,他似乎很感興趣 1325 01:17:11,800 --> 01:17:13,593 也很溫柔... 1326 01:17:13,593 --> 01:17:14,719 (戴安姬頓 演員) 1327 01:17:14,719 --> 01:17:17,264 對瘋狂的小杜克 1328 01:17:17,264 --> 01:17:18,598 他真的很好 1329 01:17:19,641 --> 01:17:24,062 對我來說,那有點像...嘩,他很寬容 1330 01:17:24,062 --> 01:17:27,315 - 你能想像自己成為父親 - 對,嗯 1331 01:17:30,068 --> 01:17:33,113 你覺得這很搞笑嗎? 你很頑皮,頑皮,頑皮! 1332 01:17:33,113 --> 01:17:36,700 當我開始意識到自己可能想和他在一起時 1333 01:17:36,700 --> 01:17:40,328 我想“他到現在還沒有孩子” 1334 01:17:41,997 --> 01:17:45,875 如果我想和他在一起,大概不可能生孩子 1335 01:17:46,585 --> 01:17:49,629 那是我在腦裡一直在想的事 1336 01:17:49,629 --> 01:17:52,132 我不是要放棄這段關係 1337 01:17:52,132 --> 01:17:54,968 就是要放棄這個念頭 1338 01:17:57,178 --> 01:17:59,306 我想他也沒想過 自己會有孩子 1339 01:18:00,098 --> 01:18:01,516 他從來沒有想過 1340 01:18:01,516 --> 01:18:05,979 可能是因為他的童年並不是理想得... 1341 01:18:05,979 --> 01:18:08,023 讓他想延續下去,嗯... 1342 01:18:09,316 --> 01:18:11,526 他不認為有必要生小孩 1343 01:18:12,527 --> 01:18:14,237 - 佐治? - 妮娜? 1344 01:18:14,237 --> 01:18:16,948 老公,我需要知道你對這一切的想法 1345 01:18:18,074 --> 01:18:19,492 他們沒有熱狗! 1346 01:18:19,492 --> 01:18:21,786 天呀,不要...兒子! 1347 01:18:22,829 --> 01:18:24,831 不...! 1348 01:18:24,831 --> 01:18:28,001 我對此感覺很好,我完全樂意 1349 01:18:28,001 --> 01:18:29,419 真的? 1350 01:18:30,212 --> 01:18:31,379 絕對是 1351 01:18:31,379 --> 01:18:33,423 他打電話給我說 “你坐著嗎?” 1352 01:18:33,423 --> 01:18:36,259 我說“是的”,他說“好吧,好 1353 01:18:36,259 --> 01:18:38,136 我有個重大消息”,“甚麼?” 1354 01:18:38,136 --> 01:18:39,846 你們將會有孩子 1355 01:18:39,846 --> 01:18:43,099 “安妮懷孕了”,我說“父親是誰?” 1356 01:18:45,060 --> 01:18:47,812 這種事不會發生在我這年紀的男人身上 1357 01:18:47,812 --> 01:18:50,690 拜託,畢卡索70多歲時還有孩子 1358 01:18:50,690 --> 01:18:53,109 你知道,畢卡索,我是說畢卡索 1359 01:18:53,109 --> 01:18:55,779 他是歷史上唯一70多歲有孩子的人 1360 01:18:55,779 --> 01:18:58,365 他是一個藝術家,他想甚麼都可以 1361 01:18:58,365 --> 01:19:00,784 我只是...我只是個普通人 1362 01:19:03,662 --> 01:19:07,207 我想我保存了他從醫院... 打來時的語音留言 1363 01:19:07,207 --> 01:19:12,295 他那麼激動,而激動起來也那麼自在 1364 01:19:12,295 --> 01:19:14,714 實在是好得不能再好 1365 01:19:14,714 --> 01:19:16,925 - 用力,寶寶來了 - 好吧 1366 01:19:16,925 --> 01:19:18,468 好,在這裡 1367 01:19:18,969 --> 01:19:21,805 是個女孩!好 恭喜你,媽媽 1368 01:19:22,472 --> 01:19:27,477 我有生以來第一次看到真愛 1369 01:19:27,477 --> 01:19:30,105 是在孩子出生之後 1370 01:19:31,481 --> 01:19:32,732 是個女孩 1371 01:19:33,441 --> 01:19:34,693 我喜歡女孩 1372 01:19:35,151 --> 01:19:38,071 我看著安妮,她抱著嬰兒 1373 01:19:38,071 --> 01:19:40,907 她在看著她的臉 1374 01:19:40,907 --> 01:19:44,452 這個星球上沒有其他人 1375 01:19:46,997 --> 01:19:51,001 (好笑就哭一次 不好笑就哭兩次,好嗎?) 1376 01:19:53,211 --> 01:19:55,422 {\an8}我很自豪能來到華盛頓特區 1377 01:19:55,422 --> 01:19:59,092 {\an8}我最近才知道這裡是國家的首都 1378 01:20:02,429 --> 01:20:05,640 接受這個令人嚮往的馬克吐溫獎 1379 01:20:05,640 --> 01:20:10,270 這是美國喜劇界唯一重要的獎 1380 01:20:10,270 --> 01:20:11,813 除了錢 1381 01:20:13,940 --> 01:20:16,192 那對我來說很有趣,因為史提夫是不同的 1382 01:20:16,192 --> 01:20:18,028 他的路線完全不同 1383 01:20:19,070 --> 01:20:22,908 他是離開了棟篤笑,但不完全是 1384 01:20:24,242 --> 01:20:27,829 {\an8}據說電影製作的藝術和工藝是具協作性 1385 01:20:27,829 --> 01:20:28,747 {\an8}(榮譽奧斯卡獎) 1386 01:20:28,747 --> 01:20:33,668 {\an8}所以今晚我被挑出來拿獎就代表... 1387 01:20:34,461 --> 01:20:36,213 那不是真的 1388 01:20:38,340 --> 01:20:40,717 他喜歡做,他實在太好笑了 1389 01:20:40,717 --> 01:20:42,010 他仍然很搞笑 1390 01:20:46,014 --> 01:20:47,349 混蛋 1391 01:20:48,600 --> 01:20:49,684 而我... 1392 01:20:53,396 --> 01:20:54,940 {\an8}謙虛地接受這個獎項 1393 01:20:54,940 --> 01:20:56,358 {\an8}(美國喜劇終身成就獎) 1394 01:20:56,358 --> 01:20:58,735 {\an8}唯一可能讓它變得更好的是 1395 01:20:58,735 --> 01:21:00,987 如果還有其他提名者 1396 01:21:05,867 --> 01:21:09,162 讓我可以有擊敗某人的感覺 1397 01:21:10,038 --> 01:21:11,206 很多謝各位 1398 01:21:17,003 --> 01:21:19,339 - 哈囉,你好嗎? - 你好,史提夫,我是布蘭迪奧圖 1399 01:21:19,339 --> 01:21:21,424 - 幸會 - 你好嗎?幸會 1400 01:21:21,424 --> 01:21:22,717 奧圖] 我會向你簡單講述一下 1401 01:21:22,717 --> 01:21:24,427 - 我們今天會做的事 - 好 1402 01:21:24,427 --> 01:21:27,430 很明顯 我們會從艾美獎訪問開始,那是十分鐘 1403 01:21:27,430 --> 01:21:29,391 - 好 - 跟我進來 1404 01:21:29,391 --> 01:21:31,518 所以我們會有那個 艾美獎電梯場景 1405 01:21:31,518 --> 01:21:35,522 我們會在那裡一陣子 我們會做集體拍攝和單人照 1406 01:21:35,522 --> 01:21:37,357 - 好 - 我們會從那裡轉換 1407 01:21:37,357 --> 01:21:39,484 - 好的 - 一切都會進行得很快 1408 01:21:39,484 --> 01:21:40,610 一切都... 1409 01:21:40,610 --> 01:21:43,863 你會不會有時候 不想再出現在鏡頭前了? 1410 01:21:43,863 --> 01:21:47,117 我在注意這個,但我正在做電視劇 1411 01:21:47,117 --> 01:21:49,619 - 我知道 - 我在當中可以扮演別人 1412 01:21:49,619 --> 01:21:52,038 好吧,現在怎樣?服裝? 1413 01:21:52,747 --> 01:21:54,165 噢,你好,莎蓮娜 1414 01:21:54,165 --> 01:21:55,709 你知道嗎?我想我穿那個會很好看 1415 01:21:55,709 --> 01:21:57,544 - 我想我們要換掉 - 我想你穿起來會很有型 1416 01:21:57,544 --> 01:21:59,504 對...你是...嗨,你叫甚麼名字? 1417 01:21:59,504 --> 01:22:00,630 是,安珀 1418 01:22:00,630 --> 01:22:03,258 我甚至不打算出演 然後他們說“你會演嗎?” 1419 01:22:03,258 --> 01:22:05,260 我說“好吧 如果能在紐約拍攝,我就演” 1420 01:22:05,260 --> 01:22:06,595 我不能丟下我的孩子 1421 01:22:06,595 --> 01:22:10,307 我有三個月不能去亞特蘭大做常規拍攝 1422 01:22:10,849 --> 01:22:14,352 但我想“反正作為編劇 我每天都會在那裡” 1423 01:22:15,770 --> 01:22:17,105 - 馬提 - 是? 1424 01:22:17,105 --> 01:22:22,360 這部紀錄片只需要 你的兩小時採訪和一首歌 1425 01:22:22,360 --> 01:22:25,196 ♪ 我為甚麼這樣做?我有一個夢 ♪ 1426 01:22:25,196 --> 01:22:28,158 我認為我們不會那樣做,但多謝你 1427 01:22:32,329 --> 01:22:33,455 很可愛 1428 01:22:33,455 --> 01:22:36,207 我們喜歡笑聲,對,非常好 1429 01:22:36,207 --> 01:22:37,792 噢,年輕人? 1430 01:22:40,837 --> 01:22:44,424 這幾乎是不可能,我76歲了 1431 01:22:44,424 --> 01:22:46,968 - 對 - 然後你有一部熱門電視劇 1432 01:22:46,968 --> 01:22:49,221 - 對 - 那沒有...那不會發生 1433 01:22:49,221 --> 01:22:51,181 - 不,會發生的 - 對 1434 01:22:51,181 --> 01:22:52,557 - 它會發生? - 當然 1435 01:22:52,557 --> 01:22:54,601 有誰在76歲有一部熱門電視節目? 1436 01:22:55,143 --> 01:22:56,811 珍芳達和莉莉湯蓮 1437 01:22:56,811 --> 01:22:58,355 的確沒錯,真的 1438 01:22:58,897 --> 01:23:00,982 - 我想我說過這一點 - 我想你有 1439 01:23:00,982 --> 01:23:03,526 - 我想你贏了,我只是想... - 我想我那次真的贏了 1440 01:23:03,526 --> 01:23:04,736 - 說這很好 - 我喜歡那個 1441 01:23:09,449 --> 01:23:12,160 {\an8}(史提夫父親的信) 1442 01:23:15,664 --> 01:23:18,667 他鼓勵我在96歲時生一個孩子 1443 01:23:19,793 --> 01:23:22,045 所以,那是,呃...很多年之後 1444 01:23:23,213 --> 01:23:25,674 如果你在60多歲時 有一個三歲的女兒 1445 01:23:25,674 --> 01:23:27,717 你就不會離婚 1446 01:23:27,717 --> 01:23:30,595 你的關係都太穩定和負責任 1447 01:23:30,595 --> 01:23:32,430 不會指向那個方向 1448 01:23:32,430 --> 01:23:34,683 如果你認為羅傑在你生命中很重要 1449 01:23:34,683 --> 01:23:36,434 等到你有孩子再說吧 1450 01:23:36,434 --> 01:23:38,645 你不只從自己的錯誤中吸取教訓 1451 01:23:38,645 --> 01:23:40,438 我知道你會從我的錯誤中學到很多 1452 01:23:40,438 --> 01:23:43,525 因為你是人性的好學生 1453 01:23:45,318 --> 01:23:46,528 嗨,我是爸爸 1454 01:23:46,528 --> 01:23:48,738 {\an8}- 現在是2020年3月18日 - 我是史提夫! 1455 01:23:48,738 --> 01:23:49,990 {\an8}(史提夫給女兒的信息) 1456 01:23:49,990 --> 01:23:52,242 {\an8}- 我們在聖巴巴拉... - 史提夫向你問好! 1457 01:23:52,242 --> 01:23:56,246 我剛發現,我從沒對你說過 我愛你,對吧? 1458 01:23:56,246 --> 01:23:58,582 我沒說過?我不敢相信 1459 01:23:58,582 --> 01:24:00,750 總之,我愛你,而你... 1460 01:24:00,750 --> 01:24:02,836 我愛你和媽媽,我只是想讓你知道 1461 01:24:04,045 --> 01:24:07,257 我不知道我是好爸爸還是壞爸爸 我不認為我是個壞爸爸 1462 01:24:08,383 --> 01:24:10,260 我不知道好爸爸是甚麼 1463 01:24:11,052 --> 01:24:14,306 但是,呃...我是一個和藹的父親 1464 01:24:16,266 --> 01:24:18,602 他為她的生日派對表演魔術 1465 01:24:21,521 --> 01:24:26,318 但...那似乎...未被注意到 1466 01:24:26,318 --> 01:24:27,694 我記得我的規則 1467 01:24:27,694 --> 01:24:30,322 永遠不為八歲以下的兒童表演 1468 01:24:30,322 --> 01:24:31,740 - 沒錯 - 對 1469 01:24:33,408 --> 01:24:35,076 他正在教她演奏班祖琴 1470 01:24:36,286 --> 01:24:40,373 如果她對某事感到不開心,他可以解決 1471 01:24:40,373 --> 01:24:43,877 他可以...他可以逗她笑來解決問題 1472 01:24:43,877 --> 01:24:46,004 那有點神奇 1473 01:24:46,004 --> 01:24:50,508 到我回去了 事情將會開始改變 1474 01:24:50,508 --> 01:24:55,680 噢,沒錯,不做好玩的事,不玩遊戲, 1475 01:24:55,680 --> 01:24:57,599 只有努力地工作 1476 01:24:58,016 --> 01:25:00,894 他經常讓她為他弄髮型,然後他會說 1477 01:25:00,894 --> 01:25:03,396 “我很好看吧?因為我想為媽媽好看點” 1478 01:25:03,396 --> 01:25:05,273 她會說“你真好看” 1479 01:25:06,233 --> 01:25:10,028 他能成為他以前 想從父親那裡得到的東西 1480 01:25:10,028 --> 01:25:13,865 這個孩子永遠不會不懂愛 1481 01:25:14,574 --> 01:25:17,410 你對於你的女兒出演電影有甚麼看法? 1482 01:25:17,410 --> 01:25:18,495 我很討厭 1483 01:25:18,495 --> 01:25:24,834 家庭生活中有太多的快樂 不能以任何方式損害它 1484 01:25:26,127 --> 01:25:28,547 我想人們明白你不想 在鏡頭前展示你的孩子 1485 01:25:29,756 --> 01:25:31,174 但我知道這是故事的一部分 1486 01:25:31,174 --> 01:25:35,637 所以讓我們用一個火柴人 來代表...一個孩子 1487 01:25:42,310 --> 01:25:44,312 {\an8}好,準備好你的票,這裡 1488 01:25:44,312 --> 01:25:47,315 表演仍然長達1小時55分 1489 01:25:47,315 --> 01:25:51,278 我覺得理想的長度是1小時48分 1490 01:25:51,278 --> 01:25:54,739 好吧,我想你可以減少班祖琴 1491 01:25:56,533 --> 01:25:57,909 但我現在有一個拍檔 1492 01:25:57,909 --> 01:26:00,370 這令一切變得簡單得多 1493 01:26:00,370 --> 01:26:04,082 而且如果我們嘗試新的東西 就只是由零開始... 1494 01:26:04,082 --> 01:26:05,000 對 1495 01:26:05,458 --> 01:26:09,880 我有一個拍檔,我可以看著他 我們會說...“嗯” 1496 01:26:11,214 --> 01:26:12,966 如果馬提死了呢? 1497 01:26:13,675 --> 01:26:15,510 我為甚麼在笑? 1498 01:26:15,510 --> 01:26:16,845 那你會怎麼做? 1499 01:26:18,096 --> 01:26:19,848 呃,我大概會停下來,我是認真的 1500 01:26:19,848 --> 01:26:21,433 - 真的嗎? - 對 1501 01:26:21,433 --> 01:26:22,893 我可以怎麼做?就像... 1502 01:26:22,893 --> 01:26:26,771 我不知道,我不認為我的職業生涯是... “我回來了!” 1503 01:26:27,480 --> 01:26:28,481 我不知道 1504 01:26:28,857 --> 01:26:30,483 那真的是太厲害了 1505 01:26:30,483 --> 01:26:32,944 你本來是做單人棟篤笑 1506 01:26:32,944 --> 01:26:36,698 然後發現你喜歡團隊合作 1507 01:26:37,449 --> 01:26:39,200 一,二,三,你聽到嗎,史提夫? 1508 01:26:39,200 --> 01:26:40,869 聽到 1509 01:26:40,869 --> 01:26:42,662 - 你態度不用那樣... - 你就在那裡 1510 01:26:42,662 --> 01:26:44,414 你昨晚說你聽不到我說話 1511 01:26:44,414 --> 01:26:46,666 你們應該離開太陽曬到的地方 1512 01:26:47,959 --> 01:26:49,294 其實沒那麼熱 1513 01:26:49,294 --> 01:26:51,963 ♪我們很高興...♪ 1514 01:26:51,963 --> 01:26:53,840 所以我才不穿這個 1515 01:26:55,967 --> 01:26:58,762 唯一蠢得拒絕出演 《富家窮路》的加拿大人... 1516 01:26:58,762 --> 01:27:01,765 拒絕出演《富家窮路》... 1517 01:27:01,765 --> 01:27:04,059 - “拒絕”? - 對,我是那麼說 1518 01:27:04,059 --> 01:27:06,353 ♪我會確保車在你的車庫裡♪ 1519 01:27:06,353 --> 01:27:08,605 ♪我想要屁股按摩♪ 1520 01:27:08,605 --> 01:27:10,190 - 那更好嗎? - 不好 1521 01:27:10,190 --> 01:27:13,026 - 還有五分鐘 - 不,檢查車...還會是甚麼? 1522 01:27:13,026 --> 01:27:15,695 你知道嗎,與其那麼做... 你只要摟著我,我會... 1523 01:27:15,695 --> 01:27:17,030 對,好...我喜歡 1524 01:27:17,572 --> 01:27:23,411 我們想要一間室內戲院 用咖啡灌腸是他心願 1525 01:27:24,871 --> 01:27:26,623 - 但那樣我們會讓它變更長 - 我知道 1526 01:27:26,623 --> 01:27:29,167 所以我們甚麼也沒做 1527 01:27:29,167 --> 01:27:31,211 我應該說“去你貓的” 然後繼續嗎? 1528 01:27:32,462 --> 01:27:34,589 ♪在我們性感的...♪ 1529 01:27:34,589 --> 01:27:37,342 - ♪內褲♪ - ♪內衣♪ 1530 01:27:37,342 --> 01:27:39,928 - 那叫甚麼?是甚麼? - 褲,內褲 1531 01:27:39,928 --> 01:27:41,263 內褲 1532 01:27:41,930 --> 01:27:44,224 那是怎樣運作的? 那他們花很多時間拍你,對嗎? 1533 01:27:44,224 --> 01:27:47,394 - 對 - 然後他們剪掉那些 1534 01:27:47,394 --> 01:27:51,523 你很無聊和有點自我陶醉的部分 1535 01:27:51,523 --> 01:27:52,983 你是...你想說甚麼? 1536 01:27:52,983 --> 01:27:54,776 我只是想說,這部電影會是非常簡短... 1537 01:27:54,776 --> 01:27:56,820 - 對 - 它只會有大概...12分鐘 1538 01:27:56,820 --> 01:28:00,282 不,我死了後效果最好 這就是他們所希望的 1539 01:28:00,282 --> 01:28:05,579 我認為你會活很久很久... 1540 01:28:05,579 --> 01:28:07,831 我不認為最後幾年會很好看 1541 01:28:08,915 --> 01:28:11,334 我想有很多時會是呆望著... 1542 01:28:11,334 --> 01:28:13,420 - 對 - 我會幫你梳頭 1543 01:28:13,420 --> 01:28:15,422 你的頭髮會長得很長 1544 01:28:15,422 --> 01:28:18,258 你會問“噢,這是甚麼插頭?” 1545 01:28:24,222 --> 01:28:27,601 我不緊張,我會有點煩躁 1546 01:28:28,935 --> 01:28:32,230 有一次馬提和我坐車...開車去... 1547 01:28:32,230 --> 01:28:34,816 一起出席頒獎典禮或之類的東西 1548 01:28:34,816 --> 01:28:38,278 我說“我可以停下來” 他說“為甚麼?” 1549 01:28:38,278 --> 01:28:40,864 “我只是不想再緊張了” 1550 01:28:40,864 --> 01:28:41,990 你知道嗎? 1551 01:28:41,990 --> 01:28:45,535 不是那樣的 我們不是緊張,而是興奮 1552 01:28:45,535 --> 01:28:48,788 你知道嗎?但也有受...腎上腺素影響 1553 01:28:49,789 --> 01:28:51,416 哎吔,這太親密了 1554 01:28:53,668 --> 01:28:54,794 好吧 1555 01:29:05,972 --> 01:29:08,016 各位先生女士們,事不宜遲 1556 01:29:08,016 --> 01:29:11,186 請為史提夫馬田鼓掌 1557 01:29:12,229 --> 01:29:14,522 好!多謝 1558 01:29:24,032 --> 01:29:27,994 現在,各位先生女士們 我很自豪能向大家介紹一個我認為 1559 01:29:27,994 --> 01:29:30,789 是史上最出色的過度表演演員之一 1560 01:29:32,540 --> 01:29:34,793 演藝圈裡最勤奮的人之一 1561 01:29:34,793 --> 01:29:37,796 因為他不能自然發揮 1562 01:29:38,797 --> 01:29:42,968 在無數曇花二現的電影出現過的男人 1563 01:29:45,095 --> 01:29:47,889 而且是唯一蠢得拒絕出演 《富家窮路》的加拿大人 1564 01:29:47,889 --> 01:29:50,225 他來了,馬田索特 1565 01:29:57,899 --> 01:29:59,818 - 噢,天呀,太好玩了... - 噢,我喜歡這個,我是最好的! 1566 01:30:00,318 --> 01:30:02,362 多謝各位先生女士! 1567 01:30:02,779 --> 01:30:06,533 馬提和我把這個表演叫做 “如果我們有存錢,就不會在這裡” 1568 01:30:06,533 --> 01:30:07,701 沒錯 1569 01:30:09,536 --> 01:30:12,122 - 我能對你說嗎?年輕的史提芬... - 當然 1570 01:30:12,122 --> 01:30:14,916 你容光煥發 1571 01:30:14,916 --> 01:30:17,627 - 多謝 - 真的,你真的是 1572 01:30:17,627 --> 01:30:21,006 我想那就是從30歲開始 就看來像70歲的好處 1573 01:30:23,133 --> 01:30:26,052 我真的非常榮幸,能站在這個男人身邊 1574 01:30:26,052 --> 01:30:29,097 他是小說家、劇作家、音樂家 1575 01:30:29,097 --> 01:30:32,475 作曲家和傳奇喜劇演員 1576 01:30:32,475 --> 01:30:33,894 讓我說... 1577 01:30:34,561 --> 01:30:38,690 我真的非常榮幸,能站在這個男人身邊 1578 01:30:38,690 --> 01:30:41,151 旁邊站著那個男人 1579 01:30:50,827 --> 01:30:52,871 這太好了,因為它是... 1580 01:30:52,871 --> 01:30:56,041 我們有更多材料,而且表演比昨晚更短 1581 01:30:56,041 --> 01:30:59,211 這個表演比昨晚短,對吧,大概十分鐘? 1582 01:30:59,211 --> 01:31:00,921 昨晚比今晚短 1583 01:31:00,921 --> 01:31:05,133 沾沾自喜的時刻 少之又少 1584 01:31:06,426 --> 01:31:08,762 當他上完舞台表演,再走下台時 1585 01:31:08,762 --> 01:31:10,597 會做一個完整的評估 1586 01:31:10,597 --> 01:31:14,267 他會說“好吧 我們把這個新笑話放在這裡 1587 01:31:14,267 --> 01:31:16,019 觀眾很留心聽 1588 01:31:16,019 --> 01:31:18,271 他們在那一次真的成功了” 1589 01:31:18,271 --> 01:31:20,148 第一場表演,我們還算做到了 1590 01:31:20,148 --> 01:31:22,817 - 對 - 第二場表演,我們做到了 1591 01:31:22,817 --> 01:31:25,654 - 對 - 第三場表演,我們還算做到了 1592 01:31:27,030 --> 01:31:28,531 我百分百同意 1593 01:31:28,531 --> 01:31:31,701 首先,那是第二晚的憂鬱 你不可能每晚都十全十美 1594 01:31:32,452 --> 01:31:36,998 擁有你只是想做好的作品 讓你繼續活下去 1595 01:31:36,998 --> 01:31:41,795 我認為不衰老的秘訣 就是要覺得自己有用 1596 01:31:42,420 --> 01:31:44,214 順便說句 我很喜歡今晚在舞台上看到的你 1597 01:31:44,214 --> 01:31:45,465 - 噢,多謝 - 別客氣 1598 01:31:45,465 --> 01:31:48,885 喂,你知道我想做甚麼嗎? 將來有一天和你合作 1599 01:31:48,885 --> 01:31:50,387 你們在調情 1600 01:31:57,060 --> 01:32:00,355 我暫別棟篤笑30年 1601 01:32:00,981 --> 01:32:04,484 現在我又回去做了 但我是成為大人之後再做 1602 01:32:04,484 --> 01:32:06,361 所以它就像是大人版 1603 01:32:06,361 --> 01:32:08,905 其實它是更直接 1604 01:32:12,325 --> 01:32:14,160 好吧 我有一個很深入的問題要問你 1605 01:32:14,160 --> 01:32:16,037 那麼,我上星期65歲了 1606 01:32:16,037 --> 01:32:18,915 你也能想像到 孩子們當然給了我醫療保險卡 1607 01:32:18,915 --> 01:32:20,000 {\an8}(Podcast錄製環節) 1608 01:32:20,000 --> 01:32:21,459 {\an8}我現在要有它和其他的一切 1609 01:32:21,459 --> 01:32:23,879 這令人不安,因為就好像 1610 01:32:23,879 --> 01:32:25,755 你的人生是在兩條軌道上,對吧? 1611 01:32:25,755 --> 01:32:28,884 你在世界的實際體驗,那是完全不變的 1612 01:32:28,884 --> 01:32:33,096 還有你對時間流逝的認識,那很神秘地 1613 01:32:33,096 --> 01:32:36,600 突然令你比自己想像中老 1614 01:32:36,600 --> 01:32:38,727 所以,一方面 就正如你所說 1615 01:32:38,727 --> 01:32:40,145 因為你一邊在生活 1616 01:32:40,145 --> 01:32:43,648 但在你腦裡有一個數字,它是有意思 1617 01:32:43,648 --> 01:32:46,026 - 它在你的一生中都有意思 - 對 1618 01:32:46,026 --> 01:32:47,485 意思是你老了 1619 01:32:47,485 --> 01:32:50,155 但是,你也會去想 1620 01:32:50,906 --> 01:32:55,285 “我可能只會活多...25年” 1621 01:32:57,162 --> 01:32:58,747 你內心的感覺跟以前有甚麼不同嗎? 1622 01:32:58,747 --> 01:33:03,501 例如是在你40歲或50歲時 或者在任何其他時候? 1623 01:33:03,501 --> 01:33:05,420 40歲時,我想過死亡 1624 01:33:06,713 --> 01:33:07,839 神經緊張地 1625 01:33:08,381 --> 01:33:10,926 一種假的大禍臨頭感覺 1626 01:33:10,926 --> 01:33:12,761 現在我有真的大禍臨頭感覺 1627 01:33:12,761 --> 01:33:14,888 但是,虛假和真實是... 1628 01:33:14,888 --> 01:33:18,225 事實上,真的大禍臨頭感覺比假的 1629 01:33:18,225 --> 01:33:19,768 更容易忍受 1630 01:33:19,768 --> 01:33:21,311 所以你是... 1631 01:33:22,771 --> 01:33:23,605 噢,你好 1632 01:33:23,605 --> 01:33:25,523 對不起,我們可以 打個招呼和說再見嗎? 1633 01:33:25,523 --> 01:33:27,651 - 喂,過來 - 對不起,我們... 1634 01:33:27,651 --> 01:33:29,486 - 你們要去哪裡嗎? - 沒關係 1635 01:33:29,486 --> 01:33:32,322 - 喂,你們好 - 噢,是嗎? 1636 01:33:32,322 --> 01:33:34,199 - 你好嗎? - 很好... 1637 01:33:34,199 --> 01:33:36,034 對不起,我們...抱歉打斷了你們 1638 01:33:36,034 --> 01:33:37,994 - 別傻,我們能用這段 - 你能提醒我... 1639 01:33:37,994 --> 01:33:39,579 這不是一次不重要的告別 1640 01:33:39,579 --> 01:33:41,748 能請你再告訴我你的名字嗎? 1641 01:33:42,374 --> 01:33:44,125 好,我能看你的臉嗎? 1642 01:33:44,751 --> 01:33:46,461 噢,好... 1643 01:33:51,675 --> 01:33:53,093 告訴我你還在想甚麼 1644 01:34:00,141 --> 01:34:03,728 《厄普頓船長的屋子》 是1928年畫的 1645 01:34:03,728 --> 01:34:08,608 這是我大約30年前買到的 一幅愛德華霍普的畫 1646 01:34:10,402 --> 01:34:13,947 我對它的第一印象是 那是山上一座寂寞的屋子 1647 01:34:13,947 --> 01:34:16,783 它代表孤立的寂寞 1648 01:34:17,951 --> 01:34:22,163 這間屋沒有生命 1649 01:34:24,124 --> 01:34:27,794 但是奇怪的地方是... 1650 01:34:29,504 --> 01:34:32,132 這些年來,我真的能夠好好看它 1651 01:34:32,132 --> 01:34:34,885 我對它的看法改變了 1652 01:34:36,094 --> 01:34:40,432 我越看越覺得這間屋很有生氣 1653 01:34:41,224 --> 01:34:44,019 這些窗是開著的,有微風吹入去 1654 01:34:44,019 --> 01:34:46,062 窗簾在吹起 1655 01:34:46,062 --> 01:34:50,859 而這裡有間陽光房,你可以透過窗看到 1656 01:34:50,859 --> 01:34:54,654 你幾乎能感覺到裡面的藤製傢俱 1657 01:34:54,654 --> 01:34:58,950 所以,對我來說,這是一幅非常生動的畫 1658 01:34:59,784 --> 01:35:01,828 那裡在發生一些事情,感覺很快樂 1659 01:35:01,828 --> 01:35:04,915 完全沒有憂愁的感覺 1660 01:35:04,915 --> 01:35:06,416 有人在那間屋裡 1661 01:35:10,962 --> 01:35:12,339 生孩子 對我們所有人來說 1662 01:35:12,339 --> 01:35:15,217 我認為是一生中走過的最大的一道門 1663 01:35:19,179 --> 01:35:23,308 你從一艘在世界的海洋上航行的船 1664 01:35:23,308 --> 01:35:26,394 突然成為別人的碼頭和港口 1665 01:35:28,772 --> 01:35:30,607 你大概知道自己的角色 1666 01:35:35,946 --> 01:35:38,907 就是...呃...就是家 1667 01:37:02,616 --> 01:37:04,534 翻譯:余蘊妍