1 00:00:46,464 --> 00:00:48,300 我们有足够的快乐鸡蛋吗? 2 00:00:48,300 --> 00:00:50,051 是的! 3 00:00:55,682 --> 00:00:58,351 把握好时间非常重要 4 00:01:00,020 --> 00:01:02,105 我通常会吃两片面包 5 00:01:04,231 --> 00:01:05,233 就是这样 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,193 我会做一道菜 7 00:01:07,193 --> 00:01:10,280 不,我会做两道菜,两颗水波蛋 8 00:01:12,282 --> 00:01:15,702 秘方是橄榄油 9 00:01:18,830 --> 00:01:21,166 现在是大厨展现厨艺的时候 10 00:01:23,585 --> 00:01:25,212 我倒太多了 11 00:01:25,712 --> 00:01:28,506 你这些年都自己住? 12 00:01:28,506 --> 00:01:30,634 我每餐都在外吃,包括早餐 13 00:01:33,929 --> 00:01:37,015 打开你的冰箱会找到什么? 14 00:01:37,015 --> 00:01:38,350 什么也没有 15 00:01:42,145 --> 00:01:45,106 我和马蒂都喜欢吐司搭配水波蛋 16 00:01:45,106 --> 00:01:47,692 是的,一点也没错 17 00:01:47,692 --> 00:01:50,195 我们经常住酒店 18 00:01:50,195 --> 00:01:53,448 如果我点的水波蛋格外好看 19 00:01:53,448 --> 00:01:57,702 我会拍照电邮给马丁 但他从没这样做过 20 00:02:00,121 --> 00:02:02,999 现在...是的 21 00:02:05,710 --> 00:02:07,087 我喜欢撒很多胡椒粉 22 00:02:10,757 --> 00:02:13,760 哦,史蒂夫,你能嫁给我吗? 23 00:02:21,142 --> 00:02:24,354 (2. 现今) 24 00:02:25,689 --> 00:02:28,650 我很高兴你没在拍摄,因为这会很尴尬 25 00:02:30,819 --> 00:02:33,822 你为何答应拍摄这部纪录片? 26 00:02:35,615 --> 00:02:37,117 这很难回答 27 00:02:39,661 --> 00:02:41,329 你认为会十分无趣? 28 00:02:42,414 --> 00:02:45,500 我把这视为一种解药 29 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 针对那类平淡无奇的访谈 30 00:02:48,879 --> 00:02:52,132 我谈论过一百万次的一般事物 31 00:02:52,132 --> 00:02:54,259 并且回顾这是多么怪异的人生 32 00:02:56,511 --> 00:02:58,305 我的整个人生都是倒序进行的 33 00:02:59,055 --> 00:03:02,726 我如何从焦虑的三十多岁 34 00:03:03,560 --> 00:03:06,146 活到七十五岁并真正感到快乐? 35 00:03:07,772 --> 00:03:09,482 这是怎么发生的? 36 00:03:15,363 --> 00:03:17,824 我太太若看到这段视频 37 00:03:17,824 --> 00:03:20,535 她肯定会说,“你刚刚在做什么?” 38 00:03:20,535 --> 00:03:22,287 而我会回答,“收拾东西” 39 00:03:22,287 --> 00:03:24,748 她接着会说,“哦,原来是这么回事?” 40 00:03:25,957 --> 00:03:26,917 好的... 41 00:03:28,919 --> 00:03:31,379 至于这个,让我移开它 42 00:03:32,088 --> 00:03:33,965 这盘磁带已有四十五年历史了 43 00:03:34,758 --> 00:03:35,759 如果要计算的话 44 00:03:37,010 --> 00:03:40,347 我之前都会录制节目再播放来听... 45 00:03:40,347 --> 00:03:42,933 我不常这么做,但偶尔会播放 46 00:03:43,558 --> 00:03:46,061 所以我有点害怕听 47 00:03:48,021 --> 00:03:49,481 我们按下播放键吧 48 00:03:50,440 --> 00:03:53,985 我在《时代杂志》看过令人不安的事 49 00:03:53,985 --> 00:03:58,406 那就是太阳随时都会膨胀 50 00:03:58,406 --> 00:04:01,451 并吞没地球甚至彻底摧毁它 51 00:04:01,451 --> 00:04:04,871 我当时说,“好的 我得去买一台烟雾探测器” 52 00:04:07,249 --> 00:04:09,084 这笑声比想象中大声 53 00:04:11,503 --> 00:04:17,216 单人脱口秀对我来说意义非常重大 54 00:04:18,175 --> 00:04:20,720 但现在感觉像是昙花一现 55 00:04:20,720 --> 00:04:23,557 我们很幸运人类身体形成这样的结构 56 00:04:23,557 --> 00:04:27,185 试想一件简单的事,与其拥有两只手臂 57 00:04:27,185 --> 00:04:29,354 我们只有一只手臂 还长在我们身体的中间 58 00:04:29,354 --> 00:04:30,522 我接着会做出这个动作 59 00:04:30,522 --> 00:04:32,232 那会彻底结束演艺界 60 00:04:32,232 --> 00:04:34,067 因为观众要如何鼓掌? 61 00:04:35,986 --> 00:04:36,820 挺好的 62 00:04:36,820 --> 00:04:38,738 好的,我开始觉得厌烦,我听够了 63 00:04:38,738 --> 00:04:41,283 我们应该听到最后,看看效果如何 64 00:04:41,283 --> 00:04:43,618 但我就是没法忍受 65 00:04:44,786 --> 00:04:46,580 我现在拥有全新的人生 66 00:04:49,583 --> 00:04:50,458 是马蒂 67 00:04:50,834 --> 00:04:53,920 - 喂? - 嗨,他们要你十分钟后到 68 00:04:56,673 --> 00:04:57,549 喂? 69 00:04:59,175 --> 00:05:00,302 他挂我电话 70 00:05:00,886 --> 00:05:03,889 我知道你喜欢制作漫画 71 00:05:04,556 --> 00:05:06,474 你想画一些漫画 72 00:05:06,474 --> 00:05:09,686 来表达对拍摄这部纪录片的感想吗? 73 00:05:12,898 --> 00:05:15,317 (我有时候想到自己的好运不禁想) 74 00:05:15,317 --> 00:05:16,985 (这是怎么发生的?) 75 00:05:16,985 --> 00:05:19,696 (也许这部纪录片能有解答) 76 00:05:19,696 --> 00:05:21,573 (有什么感想吗?) 77 00:05:27,454 --> 00:05:30,373 - 是的,就像这样 - 好的 78 00:05:31,166 --> 00:05:33,543 怎么回事?还没有开始录制 79 00:05:36,213 --> 00:05:41,426 能够见证一位艺术家重塑自己... 80 00:05:41,426 --> 00:05:43,053 {\an8}(埃里·克费希尔 画家兼好友) 81 00:05:43,053 --> 00:05:44,763 {\an8}...实在太不寻常了 82 00:05:44,763 --> 00:05:47,891 {\an8}很少有艺术家能做到这一点 83 00:05:48,975 --> 00:05:52,604 对于艺术家来说,他们必须抛开现状 84 00:05:52,604 --> 00:05:57,817 并寻找另一种具有创造力和共鸣感的方式 85 00:05:58,485 --> 00:06:03,281 他们的目标是找出生命的艺术 86 00:06:05,867 --> 00:06:09,079 我能联想到的是他们的勇气 87 00:06:09,079 --> 00:06:15,544 你必须被事物本身之外的某些东西所驱动 88 00:06:23,843 --> 00:06:25,762 《混蛋》上映时举办了盛大的首映式 89 00:06:26,763 --> 00:06:28,890 {\an8}玛丽!你在哪,玛丽? 90 00:06:28,890 --> 00:06:30,308 {\an8}(《混蛋》1979年) 91 00:06:33,895 --> 00:06:35,063 玛丽! 92 00:06:37,232 --> 00:06:42,112 我们四人跟我朋友和我父亲一同外出用餐 93 00:06:43,363 --> 00:06:47,033 我父亲对电影一字不提,什么也没说 94 00:06:48,243 --> 00:06:51,246 最后,我朋友说,“格伦 95 00:06:51,246 --> 00:06:53,373 你认为史蒂夫在电影里表现如何?” 96 00:06:54,040 --> 00:06:56,668 他回答,“他不是查理·卓别林” 97 00:07:05,427 --> 00:07:08,430 {\an8}(1981年) 98 00:07:08,763 --> 00:07:11,683 再来一遍,继续录制,再做一次 99 00:07:11,683 --> 00:07:13,768 退后,史蒂夫,离摄像机远一点 100 00:07:13,768 --> 00:07:16,688 这次别一开始就使劲转动 101 00:07:16,688 --> 00:07:18,398 而是在转圈时加大动作 你明白我的意思吗? 102 00:07:18,398 --> 00:07:19,649 就像你向我展示那样 103 00:07:19,649 --> 00:07:20,650 好的,开始 104 00:07:22,485 --> 00:07:23,695 天啊,抱歉 105 00:07:29,618 --> 00:07:32,203 在我的下一部电影《从天而降的便士》 106 00:07:32,203 --> 00:07:34,956 我必须学习踢踏舞,因为我什么都不会 107 00:07:34,956 --> 00:07:37,125 就这样,我跳了六个月的踢踏舞 108 00:07:37,125 --> 00:07:39,502 我非常想这么做 109 00:07:42,797 --> 00:07:45,634 格雷戈里,我刚拍摄完 我的首部米高梅音乐剧 110 00:07:45,634 --> 00:07:47,636 片名叫《从天而降的便士》 111 00:07:47,636 --> 00:07:49,221 是的,听说很不错 112 00:07:49,221 --> 00:07:50,764 我认为这是我做过最棒的事 113 00:07:50,764 --> 00:07:53,391 - 这是我的首个戏剧性角色 - 戏剧性角色? 114 00:07:53,391 --> 00:07:55,352 - 没错 - 不再是疯狂的家伙了? 115 00:07:55,352 --> 00:07:56,895 是的,这对我来说是个全新的尝试 116 00:07:56,895 --> 00:07:59,689 - 我也有跳舞唱歌的演出 - 跳舞? 117 00:08:02,734 --> 00:08:06,029 那令我非常感动,我认为棒极了 118 00:08:17,374 --> 00:08:21,002 这部电影有一个伟大的概念 119 00:08:21,002 --> 00:08:23,338 跟着老歌对口型 120 00:08:23,338 --> 00:08:30,345 如果我醒来时被你紧紧拥抱... 121 00:08:30,345 --> 00:08:33,807 {\an8}史蒂夫,当谈话内容变得像这样时... 122 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 {\an8}(弗兰克·奥兹 导演) 123 00:08:35,100 --> 00:08:37,101 {\an8}...他就会开始插话 124 00:08:37,726 --> 00:08:41,731 他总有天马行空的想法 125 00:08:41,731 --> 00:08:44,192 而这源于他的纯真 126 00:08:44,192 --> 00:08:46,778 这不是算计过的话,他就是这样的人 127 00:08:48,405 --> 00:08:52,826 我很喜欢,当时想着 “哦,这肯定会大受欢迎” 128 00:08:52,826 --> 00:08:54,077 对,一点也没错 129 00:08:54,077 --> 00:08:56,746 无论你问我什么,我都会回答 “对,一点也没错”... 130 00:08:56,746 --> 00:08:58,039 观众反应如何? 131 00:08:58,039 --> 00:08:59,666 对,一点也没错 132 00:08:59,666 --> 00:09:01,459 “对,一点也没错” 133 00:09:01,459 --> 00:09:04,880 史蒂夫马丁是个自大的混蛋吗? “对,一点也没错” 134 00:09:06,381 --> 00:09:08,049 但那失败了 135 00:09:09,217 --> 00:09:10,594 今年的奥斯卡奖得主 136 00:09:10,594 --> 00:09:12,971 最佳电影表演奖《从天而降的便士》... 137 00:09:14,055 --> 00:09:15,056 史蒂夫·马丁先生 138 00:09:17,017 --> 00:09:20,103 - 这让你感到尴尬? - 哦,非常尴尬 139 00:09:20,812 --> 00:09:24,858 我很羞于说出感受 140 00:09:24,858 --> 00:09:27,819 我感觉自己是个,你懂的,彻底的失败者 141 00:09:30,155 --> 00:09:32,657 一切都是我自己的功劳 142 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 我没什么人想要答谢 143 00:09:34,326 --> 00:09:37,370 不用谢谢妈妈和爸爸 或是站在摄像机后的那些人 144 00:09:37,370 --> 00:09:39,164 都是我自己干的! 145 00:09:40,081 --> 00:09:44,669 我已经筋疲力尽了 但所有事却依旧没有进展 146 00:09:45,462 --> 00:09:48,048 - 想度过愉快的时光吗,亲爱的? - 不了,我喜欢闷闷不乐 147 00:09:48,048 --> 00:09:51,968 我当时想休息一下,独自去伦敦 148 00:09:52,469 --> 00:09:56,306 那种感觉很可怕,我走在大街上 149 00:09:56,306 --> 00:09:58,433 竟然没有一个人注意到我 150 00:09:58,433 --> 00:10:00,227 我感到十分孤独 151 00:10:01,561 --> 00:10:04,898 我接着去看了《闪光之舞》 152 00:10:06,524 --> 00:10:10,278 我坐在观众席,感到沮丧孤单 153 00:10:11,071 --> 00:10:15,951 电影开始了,有场戏出现了一个小孩 154 00:10:15,951 --> 00:10:17,911 大家满是干劲,而他说 155 00:10:17,911 --> 00:10:20,413 “我想成为史蒂夫·马丁” 156 00:10:21,706 --> 00:10:25,877 我坐在那里,感到满是讽刺 157 00:10:25,877 --> 00:10:28,630 “不,你不会想成为此刻的我” 158 00:10:32,676 --> 00:10:33,885 - 我快速说一下... - 好的 159 00:10:33,885 --> 00:10:35,762 - 所有的评论... - 是的 160 00:10:35,762 --> 00:10:37,681 这是一部非常有趣却也怪异的电影... 161 00:10:37,681 --> 00:10:40,809 业内有权势的人给予很高的评价 162 00:10:40,809 --> 00:10:43,687 当然,也有负面的评价 163 00:10:43,687 --> 00:10:47,691 我意识到喜欢这部电影的 164 00:10:47,691 --> 00:10:50,443 都是有智慧及聪明的人... 165 00:10:50,443 --> 00:10:52,195 - 是的 - 而不喜欢的人... 166 00:10:52,195 --> 00:10:53,613 - 全是傻子 - 都是无知的败类 167 00:10:53,613 --> 00:10:55,115 是的 168 00:10:55,115 --> 00:10:56,408 这确实可能发生 169 00:10:56,408 --> 00:10:57,826 是的,你是喜欢的,对吧? 170 00:10:57,826 --> 00:11:00,453 - 当然,有智慧的人 - 对,就是这样... 171 00:11:03,290 --> 00:11:06,001 (纽约市) 172 00:11:06,459 --> 00:11:07,752 我决定了,史蒂夫 173 00:11:07,752 --> 00:11:12,340 我不想再说任何有关同事的负面的话 174 00:11:12,340 --> 00:11:14,342 - 因为这已经很不易... - 是的 175 00:11:14,342 --> 00:11:15,343 是的 176 00:11:15,343 --> 00:11:19,014 你喜欢你的水杯正面朝上还是颠倒? 177 00:11:19,014 --> 00:11:21,266 - 我喜欢把水倒在水杯外 - 好的 178 00:11:21,266 --> 00:11:22,767 因为你只有这么一点 179 00:11:25,145 --> 00:11:26,688 我想我们已经完成了 180 00:11:28,690 --> 00:11:30,817 但我始终有一个政策 181 00:11:30,817 --> 00:11:32,819 不去批评其他艺术家 182 00:11:32,819 --> 00:11:33,820 - 任何的艺术家 - 就像... 183 00:11:33,820 --> 00:11:36,072 当你在看一幅画时,我确信你很挑剔 184 00:11:36,072 --> 00:11:38,658 就个人而言,我可能喜欢也可能不喜欢 185 00:11:38,658 --> 00:11:40,243 我不会说出来 186 00:11:40,243 --> 00:11:43,163 - 是的 - 因为我们有批评者,你懂的 187 00:11:43,163 --> 00:11:44,915 - 他们恨不得杀了我们 - 是的 188 00:11:44,915 --> 00:11:47,709 这不是我的作风 我想我更倾向于艺术的一边 189 00:11:47,709 --> 00:11:49,169 或试图成为这样 190 00:11:51,796 --> 00:11:54,466 我觉得很怪异,我有次去看芭蕾舞表演 191 00:11:54,466 --> 00:11:57,302 观众都为某些事鼓掌 192 00:11:58,094 --> 00:12:00,847 就好像他们知道哪个动作具有高难度 193 00:12:01,973 --> 00:12:04,893 那些八十多岁的人都说,“那真难” 194 00:12:04,893 --> 00:12:08,688 我为了一部电影跟 丹尼·丹尼尔斯学习踢踏舞 195 00:12:08,688 --> 00:12:10,732 我是为了电影才学的,但随后就忘了 196 00:12:11,441 --> 00:12:13,318 但他说,“看吧,史蒂夫 197 00:12:13,318 --> 00:12:17,447 有些看起来很难的简单舞步 也有看似简单的复杂舞步” 198 00:12:17,447 --> 00:12:19,866 你根本不会知道观众们是为了什么而鼓掌 199 00:12:20,575 --> 00:12:21,618 哪部电影? 200 00:12:21,618 --> 00:12:23,453 《从天而降的便士》,你肯定听说过 201 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 - 我确实听说过 - 一同来看吧,开玩笑的 202 00:12:25,163 --> 00:12:26,498 是的 203 00:12:28,792 --> 00:12:29,918 嘿,朋友 204 00:12:37,884 --> 00:12:40,470 我接触过一个匈牙利语单词 205 00:12:42,180 --> 00:12:44,558 “皮亨塔久” 206 00:12:44,558 --> 00:12:47,852 字面意思是“放松的大脑” 207 00:12:47,852 --> 00:12:51,940 我当时想,“这就是我所拥有的” 我的大脑非常放松 208 00:12:51,940 --> 00:12:55,777 我没像之前那样给自己压力 209 00:12:55,777 --> 00:13:01,908 你知道吗,在我不想去证明自己时 更美好的事物就出现了 210 00:13:03,618 --> 00:13:05,370 我希望能发生些什么 211 00:13:06,121 --> 00:13:08,456 这段需要台词吗? 不如就说“巴拉巴拉”? 212 00:13:08,456 --> 00:13:10,083 需要讲笑话?不如我这么说吧? 213 00:13:10,083 --> 00:13:12,043 我们节目需要名称?不如这样吧? 214 00:13:12,043 --> 00:13:14,462 我很喜欢我们的新海报 我要给你展示我们的新海报 215 00:13:14,462 --> 00:13:16,840 先让我找找看 216 00:13:18,300 --> 00:13:19,885 (史蒂夫·马丁和马丁·肖特) 217 00:13:19,885 --> 00:13:21,428 无论如何,我觉得这很有趣 218 00:13:21,428 --> 00:13:23,638 (你不会相信他们如今的模样!) 219 00:13:23,638 --> 00:13:25,015 嗨,我正在接受访问 220 00:13:25,640 --> 00:13:28,977 你们好,在谈论些什么? 221 00:13:29,895 --> 00:13:33,690 谈论我,我们只是在消磨时间 直到主角出现 222 00:13:34,691 --> 00:13:37,152 谢谢,说到这个,我的每日津贴呢? 223 00:13:38,194 --> 00:13:41,114 事情是这样的,在过去的一年半里 224 00:13:41,114 --> 00:13:45,160 我们一直在为下个月的表演收集笑话 225 00:13:45,160 --> 00:13:46,912 我们想做万全的准备 226 00:13:47,495 --> 00:13:49,706 我喜欢微弱的背景噪音 这能让大家意识到 227 00:13:49,706 --> 00:13:51,541 我不是自己一人住 228 00:13:51,541 --> 00:13:54,002 是的,唯独你在摧毁这部纪录片 229 00:13:54,502 --> 00:13:57,047 我会审阅新笑话并决定 230 00:13:57,047 --> 00:14:00,550 是否要保留或是如何分配 如果好笑就自己保留着 231 00:14:00,550 --> 00:14:03,178 如果不好笑,就分配给马蒂 232 00:14:03,178 --> 00:14:06,765 起不了作用的笑话往往是因为观众听不懂 233 00:14:06,765 --> 00:14:09,643 你期待有笑声,但没有笑声 234 00:14:09,643 --> 00:14:11,978 但观众们只会觉得 “哦,他现在只是在说话” 235 00:14:14,439 --> 00:14:16,024 “我喜欢喜剧演员的开场白 236 00:14:16,024 --> 00:14:19,027 因为那可以定下整个愚蠢节目的基调” 237 00:14:19,986 --> 00:14:20,987 我觉得这很好笑 238 00:14:20,987 --> 00:14:22,906 “你知道吗,我们已有一年半没有演出了 239 00:14:22,906 --> 00:14:25,784 随着演出的继续,这将变得显而易见”? 240 00:14:25,784 --> 00:14:27,786 我喜欢“我不紧张,只是没有准备好” 241 00:14:27,786 --> 00:14:29,454 这是同样的想法 242 00:14:29,454 --> 00:14:31,873 “有谁以为我已经死了而鼓掌?” 243 00:14:32,958 --> 00:14:34,960 “你有过这么一刻,当你踏入房间时 244 00:14:34,960 --> 00:14:36,628 忘了你为何出现?” 245 00:14:37,128 --> 00:14:39,256 这挺好笑的... 246 00:14:39,256 --> 00:14:41,007 好的,“我知道你在想什么 247 00:14:41,007 --> 00:14:43,969 这个助听器显得我的臀部好好看” 248 00:14:43,969 --> 00:14:46,888 前提是你老了 249 00:14:46,888 --> 00:14:49,933 也许你能用前列腺的主题做出反驳 250 00:14:51,393 --> 00:14:53,645 “我每晚睡前都会亲吻 251 00:14:53,645 --> 00:14:56,731 对我来说比生命本身更重要的三个小家伙 252 00:14:56,731 --> 00:14:58,275 我的两座艾美奖和一座托尼奖” 253 00:14:59,442 --> 00:15:02,070 这像极了你会说的话 254 00:15:02,070 --> 00:15:03,446 因为不太好笑 255 00:15:05,365 --> 00:15:06,700 “这是一首抗议歌曲,歌名为 256 00:15:06,700 --> 00:15:09,703 《让我们减少对富人的征税》” 257 00:15:11,121 --> 00:15:12,122 我喜欢这个 258 00:15:12,122 --> 00:15:14,541 “我是个老派人,向来尊重女性 259 00:15:14,541 --> 00:15:16,042 在她们应得这份尊敬之前就开始了” 260 00:15:16,042 --> 00:15:18,378 - 观众的反应肯定会是“啊” - 是的,我知道 261 00:15:18,378 --> 00:15:21,089 “明星竟然也能当总统 太疯狂了吧”,但是我... 262 00:15:21,089 --> 00:15:22,966 这很明显是针对特朗普的事 263 00:15:22,966 --> 00:15:26,219 我们不该涉及政治,但是... 264 00:15:26,219 --> 00:15:28,054 好吧,我们必须有点政治性 265 00:15:28,054 --> 00:15:30,056 - 特朗普 - 没错,你是想要退休 266 00:15:30,640 --> 00:15:32,267 不,我只是没布满恐惧 267 00:15:33,727 --> 00:15:35,812 “当我告诉史蒂夫社交距离意味着 268 00:15:35,812 --> 00:15:38,481 远离人群两米,他对我说 269 00:15:38,481 --> 00:15:39,733 ‘你能改成二十米吗?’” 270 00:15:39,733 --> 00:15:40,984 卡 271 00:15:40,984 --> 00:15:42,777 我一点也看不懂这个 272 00:15:43,403 --> 00:15:45,739 “‘史蒂夫,你看起来棒极了 有什么秘诀?’ 273 00:15:45,739 --> 00:15:49,492 我回答, ‘我在二十年前杀了一个流浪汉’” 274 00:15:49,492 --> 00:15:51,286 这是什么意思? 275 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 (我对纪录片感到担忧...) 276 00:15:58,126 --> 00:16:01,838 (他们做足研究并进行调查 他们会查出什么? 277 00:16:01,838 --> 00:16:05,800 (我一转十八岁就去购买保险套 他们肯定会把这件事闹大) 278 00:16:05,800 --> 00:16:12,557 (突发新闻,史蒂夫·马丁 非常喜欢保险套) 279 00:16:13,391 --> 00:16:18,230 以你对史蒂夫的了解 你怎么看待私底下的他? 280 00:16:18,230 --> 00:16:20,565 我觉得... 281 00:16:20,565 --> 00:16:23,485 我觉得自己还是没法断定 282 00:16:23,485 --> 00:16:25,487 “真实的史蒂夫”,你懂我意思吗? 283 00:16:25,487 --> 00:16:27,155 你知道吗,我... 284 00:16:28,531 --> 00:16:30,825 {\an8}你当时知道真实的他吗? 285 00:16:30,825 --> 00:16:31,785 不知道 286 00:16:32,452 --> 00:16:36,581 不太知道 287 00:16:37,165 --> 00:16:39,459 {\an8}史蒂夫一向以来... 288 00:16:41,127 --> 00:16:43,797 在某种程度上是个孤独的人 289 00:16:43,797 --> 00:16:47,050 但他非常害羞 290 00:16:47,050 --> 00:16:49,511 但也有另一种比喻,说他封闭起自己 291 00:16:49,511 --> 00:16:51,846 不愿与他人说话 292 00:16:53,431 --> 00:16:55,475 这是可以理解的,你知道的 293 00:16:55,475 --> 00:16:58,853 当你是那种等级的巨星,并拥有那般天赋 294 00:16:58,853 --> 00:17:00,522 大家都争着要你 295 00:17:00,522 --> 00:17:05,610 虽然无需说得太过谨慎,但我会小心用词 296 00:17:05,610 --> 00:17:08,530 因为我不想侵犯史蒂夫的隐私 297 00:17:08,530 --> 00:17:12,617 大概是因为你正在做这件事 298 00:17:12,617 --> 00:17:16,329 史蒂夫的改变超过我认识的任何人 299 00:17:16,746 --> 00:17:20,292 {\an8}嘿,我们现在抽出点时间 来好好认识彼此 300 00:17:20,292 --> 00:17:23,795 {\an8}我们来回答观众的问题 301 00:17:23,795 --> 00:17:26,464 如果有任何人有问题想问我 302 00:17:26,464 --> 00:17:29,050 欢迎你举手 303 00:17:29,050 --> 00:17:31,595 我会非常乐意回答任何人的问题 304 00:17:31,595 --> 00:17:33,388 是的,这位女士 305 00:17:34,681 --> 00:17:37,392 史蒂夫,你在节目后如何放松? 306 00:17:37,392 --> 00:17:40,270 这关你什么事? 307 00:17:41,104 --> 00:17:43,273 还有其他问题吗?请举起手 308 00:17:43,273 --> 00:17:44,733 好的,就你了,先生 309 00:17:45,775 --> 00:17:48,153 史蒂夫,你喜欢在电视台工作吗? 310 00:17:48,153 --> 00:17:50,071 正是这样的事让我感到恶心 311 00:17:50,071 --> 00:17:53,575 当有人这样站起来 当着所有人问我这样的问题... 312 00:17:53,575 --> 00:17:55,660 把这家伙轰出去!太令人恶心了! 313 00:17:55,660 --> 00:17:57,746 我感到好恶心!快把他赶出去! 314 00:17:59,247 --> 00:18:01,917 观众席还有任何问题吗? 315 00:18:02,626 --> 00:18:06,254 没有问题了,好的,我们继续看节目吧! 316 00:18:08,381 --> 00:18:10,091 “谁是史蒂夫·马丁最好的朋友?” 317 00:18:10,091 --> 00:18:12,552 “史蒂夫·马丁拥有毕加索的作品吗?” 318 00:18:12,552 --> 00:18:14,346 “史蒂夫·马丁有多富有?” 319 00:18:15,639 --> 00:18:17,599 “史蒂夫·马丁的头发何时变白的?” 320 00:18:17,599 --> 00:18:20,977 我想这些都是大家最想问我的 321 00:18:22,229 --> 00:18:24,272 “史蒂夫·马丁为何退出演艺圈?” 322 00:18:25,315 --> 00:18:27,984 我没... 我其实也不知道 323 00:18:30,320 --> 00:18:31,655 你值多少钱? 324 00:18:33,823 --> 00:18:35,075 好的,我们来看一看 325 00:18:37,786 --> 00:18:40,622 这很好 326 00:18:40,622 --> 00:18:42,916 一点也不准确,但是... 327 00:18:43,625 --> 00:18:48,213 如果你使用这个片段,请告诉大家 我被要求去谷歌搜索自己的资料 328 00:18:49,756 --> 00:18:53,218 等等,“本·斯蒂勒值多少钱?” 329 00:18:58,932 --> 00:19:01,101 - 是的? - 嗨,有座位吗? 330 00:19:01,101 --> 00:19:02,769 当然,先生,你有几个人? 331 00:19:02,769 --> 00:19:05,063 - 就我一人 - 就你一人? 332 00:19:11,778 --> 00:19:12,737 我刚认识史蒂夫时... 333 00:19:14,739 --> 00:19:18,952 ...他很难与他人在亲密层面上建立关系 334 00:19:19,703 --> 00:19:22,247 而且常常会出现长时间的沉默 335 00:19:22,247 --> 00:19:24,708 你能感受到他强烈的孤独感 336 00:19:25,208 --> 00:19:26,459 这是你第一次当个孤独的人? 337 00:19:29,337 --> 00:19:30,589 孤独的人是什么? 338 00:19:33,383 --> 00:19:37,262 我不太确定我当时为何想独自一人 339 00:19:39,681 --> 00:19:40,765 毫无头绪 340 00:19:41,308 --> 00:19:42,601 你有考虑过养一只狗吗? 341 00:19:44,019 --> 00:19:45,937 - 狗? - 狗很棒 342 00:19:45,937 --> 00:19:47,981 他们会扑在你身上,舔你的脸 343 00:19:47,981 --> 00:19:50,901 他们也无需喜欢你,这是它们的天性 344 00:19:50,901 --> 00:19:52,319 希特勒有一只狗 345 00:19:54,154 --> 00:19:56,197 他很常独自一人 346 00:19:57,032 --> 00:20:02,329 早期的时候,他赚够钱 就到法国去购买画作 347 00:20:02,329 --> 00:20:05,415 他回来后就卖掉其中两幅画来支付旅费 348 00:20:05,957 --> 00:20:11,504 你现在看到的是一幅画作 卢西恩·玛戈特上周画的 349 00:20:13,131 --> 00:20:15,592 如你所知,印象派时期 350 00:20:15,592 --> 00:20:19,888 在美国绘画中是一个非常重要的时期 351 00:20:21,139 --> 00:20:25,310 我认为对艺术的热爱来自于艺术的美丽 352 00:20:25,310 --> 00:20:26,770 艺术是赏心悦目的 353 00:20:27,729 --> 00:20:31,816 而他喜欢一样东西也能够购买下 354 00:20:31,816 --> 00:20:33,777 这是他的玫瑰花蕾 355 00:20:35,528 --> 00:20:39,157 弗兰克·杜韦内克 这些都是19世纪的美国人 356 00:20:39,991 --> 00:20:42,327 这张照片是我曾经住过的房间 357 00:20:42,327 --> 00:20:48,124 我把车库改造为能欣赏画作的小房间 358 00:20:48,124 --> 00:20:49,918 - 真的? - 有张照片,我会把它们排成一排 359 00:20:49,918 --> 00:20:52,379 只为能好好欣赏 360 00:20:52,379 --> 00:20:55,882 有点像一个私人的小房间,像个艺术室 361 00:20:56,466 --> 00:20:58,552 我会看得出神,开始发呆 362 00:20:59,177 --> 00:21:03,014 我以前很喜欢这样,那具有催眠性 363 00:21:03,014 --> 00:21:04,641 {\an8}(1980年4月) 364 00:21:04,641 --> 00:21:06,017 {\an8}你还记得购买的第一幅画作? 365 00:21:10,730 --> 00:21:14,609 这是我尽量保密的私生活 366 00:21:16,111 --> 00:21:18,405 我认为应该继续保密 367 00:21:19,447 --> 00:21:23,535 我想说的是,我买的第一幅画 是在月光下,海上的一艘船 368 00:21:23,535 --> 00:21:27,330 {\an8}都是孤独的,倾向于这样 369 00:21:27,831 --> 00:21:29,291 让我给你展示一下这个 370 00:21:31,126 --> 00:21:34,546 这是他母亲的画作 371 00:21:35,171 --> 00:21:38,216 {\an8}你有很多幅孤独人物的画作 372 00:21:38,216 --> 00:21:40,468 是的,亚当·戈普尼克曾说过这句话 373 00:21:40,468 --> 00:21:43,597 “史蒂夫,你知道吗? 你收集的所有东西都有共同点 374 00:21:43,597 --> 00:21:48,393 无论来自哪个时期 都有一种悲伤的孤立品质?” 375 00:21:48,393 --> 00:21:52,397 画中人物都像这样遥望着远方 376 00:21:53,148 --> 00:21:55,525 霍珀是他人生中很重要的试金石 377 00:21:56,401 --> 00:21:57,986 这些都是孤独的画作 378 00:21:58,987 --> 00:22:01,823 {\an8}有很多孤立的人物,很多灯塔 379 00:22:04,367 --> 00:22:06,369 你内心感到忧郁吗? 380 00:22:06,953 --> 00:22:09,497 - 很常是的 - 对,我也是 381 00:22:09,497 --> 00:22:13,335 但这已经消散了,年轻时的我更加忧郁 382 00:22:13,793 --> 00:22:14,920 - 哦,真的? - 是的 383 00:22:15,629 --> 00:22:20,091 你是否因为自己没有想象中 那么快乐而感到悲伤? 384 00:22:22,636 --> 00:22:24,554 我必须说,我环顾四周 385 00:22:24,554 --> 00:22:28,642 并告诉我妻子安妮,我说 “怎么会发生这事?” 386 00:22:28,642 --> 00:22:32,187 - 是的 - 你知道这很棒,对吧? 387 00:22:35,190 --> 00:22:38,777 {\an8}- 我们真要这么慢? - 你领先了 388 00:22:41,571 --> 00:22:44,199 不如边开车边访问你吧? 389 00:22:44,199 --> 00:22:46,409 这是在骑自行车,但好啊 390 00:22:46,409 --> 00:22:49,412 嘿,你一直以来都想参与喜剧吗? 391 00:22:49,412 --> 00:22:52,249 哦,得在这里右转,马蒂 392 00:22:52,249 --> 00:22:57,629 前方有一个小牧场 那是约翰·克里斯曾经拥有的 393 00:22:57,629 --> 00:23:01,258 有一匹马只有在我带着食物时才喜欢我 394 00:23:04,761 --> 00:23:05,720 鲜切的 395 00:23:05,720 --> 00:23:07,055 拿去吧 396 00:23:10,892 --> 00:23:12,602 拿起你沾满泥土的苹果 397 00:23:12,602 --> 00:23:14,271 好的,没兴趣 398 00:23:14,271 --> 00:23:16,606 对,那是一场胜利 399 00:23:17,649 --> 00:23:20,735 他来了,他在考虑 400 00:23:20,735 --> 00:23:22,112 - 没有 - 没有 401 00:23:23,947 --> 00:23:25,615 他肯定看过我的电影 402 00:23:26,449 --> 00:23:28,368 他讨厌这些罐头! 403 00:23:28,368 --> 00:23:29,578 (他跟埃特先生没得相比) 404 00:23:29,578 --> 00:23:31,538 远离罐头! 405 00:23:34,916 --> 00:23:38,044 天啊,我们也许得循环播放这一段 406 00:23:38,587 --> 00:23:41,172 对,这是今天最有趣的部分 407 00:23:43,550 --> 00:23:47,220 告诉你一件事我喜欢当七十五岁的事 408 00:23:47,220 --> 00:23:49,723 - 还有骑着自行车 - 是什么? 409 00:23:49,723 --> 00:23:51,182 你没办法看起来好看 410 00:23:55,395 --> 00:23:59,316 他需要的是我们碰撞并跌倒 411 00:23:59,316 --> 00:24:00,984 对,没错 412 00:24:02,027 --> 00:24:03,904 继续往前走 413 00:24:03,904 --> 00:24:05,906 - 你为何为我减慢速度? - 因为前方有车 414 00:24:05,906 --> 00:24:07,032 哦,该死的! 415 00:24:08,408 --> 00:24:12,662 (安息吧,马丁·肖特的演艺界生涯) 416 00:24:14,706 --> 00:24:18,543 我十五岁时在迪斯尼乐园工作 417 00:24:18,543 --> 00:24:20,003 在梅林的魔法商店 418 00:24:20,003 --> 00:24:23,590 这是店主手工制作的牌子 419 00:24:23,590 --> 00:24:27,052 你可以在旧照片中看到,它挂在商店前面 420 00:24:28,011 --> 00:24:30,931 几年后,它出现在eBay上 421 00:24:32,641 --> 00:24:36,478 而我立刻就购买下来,为了怀旧 422 00:24:36,478 --> 00:24:38,480 接着把它挂在这里,我简直不敢相信 423 00:24:38,480 --> 00:24:41,441 这曾是幻想世界的魔法商店 但现在已经不存在了 424 00:24:42,234 --> 00:24:44,653 这是我曾在迪士尼乐园售卖的 425 00:24:45,654 --> 00:24:47,572 你知道吗,我当时着迷于牛仔 426 00:24:47,989 --> 00:24:49,783 是的,我知道 427 00:24:49,783 --> 00:24:51,284 这是维多利亚 428 00:24:52,077 --> 00:24:54,162 维多利亚有种令人难以置信的风格 429 00:24:55,330 --> 00:24:57,249 也是我最老的朋友之一 430 00:24:57,249 --> 00:24:58,959 这就是美国风格 431 00:24:58,959 --> 00:25:01,836 那是某种美国风格的创新 432 00:25:01,836 --> 00:25:05,298 接着就成为了美国风格 433 00:25:13,181 --> 00:25:14,516 这里有样东西 434 00:25:15,392 --> 00:25:16,810 我不知道为何有这个 435 00:25:17,644 --> 00:25:20,188 这是我绑在线上的牙齿 436 00:25:21,898 --> 00:25:26,069 他内心深处住着一个从未离开的小男孩 437 00:25:26,069 --> 00:25:29,739 我几年前从购物网站上买下 因为你懂的,我对它有感情 438 00:25:29,739 --> 00:25:31,074 但这有点乱 439 00:25:31,074 --> 00:25:33,743 但这让我想起我的开始 440 00:25:33,743 --> 00:25:37,831 那是对于良好并纯粹美国风格的信念 441 00:25:39,499 --> 00:25:42,335 看来你多年来收集了不少东西 442 00:25:42,335 --> 00:25:46,006 {\an8}我收集的都是错的东西,像是杂志封面 443 00:25:47,340 --> 00:25:51,428 你知道吗,你真应该拍摄你的公寓 444 00:25:51,428 --> 00:25:54,806 这样当你回想起时,就有某种意义 445 00:25:54,806 --> 00:25:58,560 还有... 我不太会去翻阅旧时的物品 446 00:25:58,560 --> 00:26:01,229 但我们正在制作这部纪录片 447 00:26:01,938 --> 00:26:05,358 这是我的片场行程表,会处于这种状况 448 00:26:05,358 --> 00:26:08,320 是因为我在演出时很容易出汗 449 00:26:08,320 --> 00:26:10,697 我总是到处跳动,搞得满身是汗 450 00:26:16,119 --> 00:26:17,203 来吧 451 00:26:19,205 --> 00:26:20,540 史蒂夫将上莱特曼秀 452 00:26:20,540 --> 00:26:23,168 我会接到电话被问到 “你觉得这怎么样?” 453 00:26:23,168 --> 00:26:26,963 {\an8}他会这么做,而我会回答 “我觉得那很好笑,应该行得通...” 454 00:26:26,963 --> 00:26:30,342 我接着会问,“你什么时候表演?” 他会说,“五个星期后” 455 00:26:31,259 --> 00:26:34,512 就是这种概念,每一次都得成功 456 00:26:35,805 --> 00:26:37,349 这是我的弗莱迪尼 457 00:26:37,349 --> 00:26:38,558 (伟大的弗莱迪尼) 458 00:26:41,811 --> 00:26:44,606 我小时候总会被震撼到 有一套标准的魔术表演 459 00:26:44,606 --> 00:26:47,359 有个戴着高顶礼帽的魔术师走出来 460 00:26:47,359 --> 00:26:51,238 接着变出一百万样东西,我当时想 461 00:26:51,238 --> 00:26:52,405 “如果我从裤裆里变出东西呢?” 462 00:27:26,773 --> 00:27:29,776 我之前为慈善活动表演过 463 00:27:29,776 --> 00:27:33,655 那一次是约翰尼的最后一周 他问我“你能否表演弗莱迪尼” 464 00:27:33,655 --> 00:27:37,534 我知道自己成功了... 至少在约翰尼心目中是的 465 00:27:56,136 --> 00:28:00,223 那是《三个朋友》,不过我不想穿上 466 00:28:01,850 --> 00:28:03,268 我们就这么做吧 467 00:28:06,605 --> 00:28:08,899 这简直是《岳父大人》的场景 468 00:28:10,859 --> 00:28:12,193 - 就这样 - 还不错 469 00:28:12,193 --> 00:28:13,695 这不该扣上纽扣 470 00:28:16,740 --> 00:28:17,866 好的 471 00:28:19,659 --> 00:28:21,369 完整版的羞辱 472 00:28:27,959 --> 00:28:30,712 拍摄《三个朋友》教会了我许多事 473 00:28:30,712 --> 00:28:33,340 例如,我喜欢与合作伙伴一起工作 474 00:28:34,049 --> 00:28:36,843 - 我们为什么在这里? - 我们要见证奇迹 475 00:28:37,677 --> 00:28:39,095 哦,原来如此 476 00:28:39,095 --> 00:28:41,389 (拉帕洛玛咖啡馆) 477 00:28:41,890 --> 00:28:45,018 这里是天堂咖啡馆 曾经叫做天堂咖啡馆 478 00:28:45,518 --> 00:28:48,313 我在八十年代每天都来这里 479 00:28:48,897 --> 00:28:51,024 我发现这幅壁画非常迷人 480 00:28:51,608 --> 00:28:53,735 看起来很有趣 481 00:28:54,486 --> 00:28:56,279 - 这启发了你! - 它确实激励了我 482 00:28:56,988 --> 00:28:58,281 这是个很棒的图像 483 00:28:58,281 --> 00:29:00,367 让人感到愉悦 484 00:29:00,367 --> 00:29:04,746 我会回来这里看,心里想着《三个朋友》 485 00:29:04,746 --> 00:29:06,581 我的名字是什么时候加入其中的? 486 00:29:06,581 --> 00:29:07,666 从不 487 00:29:10,835 --> 00:29:13,338 我记得去到洛恩的公寓 488 00:29:14,589 --> 00:29:17,342 他跟我谈及《三个朋友》 489 00:29:18,093 --> 00:29:20,845 我在第二天就飞回洛杉矶 490 00:29:20,845 --> 00:29:22,639 并去了他家领取一个剧本 491 00:29:22,639 --> 00:29:26,184 我当时被这个艺术作品震撼到 492 00:29:26,184 --> 00:29:29,604 有过一个霍珀,也有过毕加索 493 00:29:29,604 --> 00:29:31,982 所以我对史蒂夫说 “你是怎么变得这么有钱的? 494 00:29:31,982 --> 00:29:33,650 因为我看过你的作品” 495 00:29:33,650 --> 00:29:35,569 - 你当时真的笑了 - 是的 496 00:29:35,569 --> 00:29:37,237 那算得上是平等的互惠 497 00:29:37,237 --> 00:29:39,155 不,不算是平等 498 00:29:42,450 --> 00:29:44,035 那是我的第一部电影 499 00:29:44,828 --> 00:29:46,371 我们当时才刚认识 500 00:29:46,371 --> 00:29:47,872 内德,你在做什么? 501 00:29:47,872 --> 00:29:52,419 但我得扮演他们的密友 502 00:29:52,419 --> 00:29:54,254 并且在各个层面上都与他们平等 503 00:29:55,255 --> 00:29:58,300 所以我不得不装出一副很放松的模样 504 00:29:58,300 --> 00:30:00,677 - 我是幸运日 - 我是内德·尼德兰德 505 00:30:00,677 --> 00:30:02,762 而我是满裤灰尘,我们加起来是... 506 00:30:02,762 --> 00:30:05,015 《三个朋友》! 507 00:30:07,058 --> 00:30:08,643 那么,你学到了什么? 508 00:30:08,643 --> 00:30:10,312 - 我学习到... - 什么? 509 00:30:10,979 --> 00:30:13,690 你因为一副破旧的画作 510 00:30:13,690 --> 00:30:16,359 - 深受影响 - 是的 511 00:30:16,818 --> 00:30:19,237 我学习到你有很多空闲时间 512 00:30:20,739 --> 00:30:22,073 - 你好 - 嘿,小家伙 513 00:30:22,073 --> 00:30:24,242 你怎么这么喜欢我? 514 00:30:24,826 --> 00:30:27,120 你好可爱,我曾跟一只狗合作过 515 00:30:27,787 --> 00:30:28,622 祝你们有愉快的一天 516 00:30:28,622 --> 00:30:29,664 - 谢谢 - 再见了 517 00:30:29,664 --> 00:30:31,791 - 再见,小家伙 - 来吧,小子 518 00:30:31,791 --> 00:30:34,669 这就是我们的退出镜头 519 00:30:41,468 --> 00:30:44,512 (亲爱的,你认为这很有趣吗?) 520 00:30:45,639 --> 00:30:48,058 (亲爱的,你认为这很有趣吗?) 521 00:30:50,101 --> 00:30:53,605 (你在忙吗?) 522 00:30:53,605 --> 00:30:56,316 如果你真的有趣 523 00:30:56,316 --> 00:30:58,068 - 就无需准备这么多笑话 - 我也这么说过 524 00:30:58,068 --> 00:30:59,903 我说,“什么才算是喜剧天才?” 525 00:30:59,903 --> 00:31:03,323 是一个永远没有冷场的人吗? 526 00:31:03,323 --> 00:31:04,950 没有这样的事 527 00:31:04,950 --> 00:31:06,576 - 没错 - 没有所谓的喜剧天才 528 00:31:06,576 --> 00:31:07,535 没有 529 00:31:07,535 --> 00:31:09,162 我那晚见到克里斯·洛克,他问我 530 00:31:09,162 --> 00:31:11,248 “你每一天还在创作?” 我回答,“是的,每一天” 531 00:31:11,706 --> 00:31:13,333 - 你每天还在创作? - 每一天 532 00:31:14,000 --> 00:31:16,002 - 我在创作漫画 - 真的? 533 00:31:16,002 --> 00:31:18,171 是的,这是我一直在做的事情 534 00:31:18,171 --> 00:31:19,422 图案是你自己画的? 535 00:31:19,422 --> 00:31:23,385 不,我有一个很棒的漫画家哈利·布利斯 536 00:31:23,385 --> 00:31:25,262 - 哈利·布利斯,真的? - 是的 537 00:31:25,262 --> 00:31:26,680 - 他很棒 - 他棒极了 538 00:31:26,680 --> 00:31:30,642 我正在制作电影回忆录,但用漫画... 539 00:31:30,642 --> 00:31:31,977 - 哇 - 来诠释 540 00:31:31,977 --> 00:31:34,020 我们也在制作一些动画片 541 00:31:37,732 --> 00:31:39,568 我现在不太画年轻的史蒂夫了 542 00:31:39,568 --> 00:31:43,863 但史蒂夫侧面的轮廓会逐渐成型 543 00:31:43,863 --> 00:31:47,367 {\an8}有时我不得不修改他的下巴 因为他有一个很具体的... 544 00:31:47,367 --> 00:31:50,078 他的耳朵不大,无需画太大,我必须... 545 00:31:51,329 --> 00:31:55,584 而且下颌线也很棘手,因为会绕过来 546 00:31:57,711 --> 00:32:00,046 他有一个显著的喉结 547 00:32:01,131 --> 00:32:05,677 他很会穿衣服,所以我总会 给他搭配西装或类似的服饰 548 00:32:10,932 --> 00:32:13,977 我是为数不多能两次扮演 虐待狂牙医的演员 549 00:32:13,977 --> 00:32:16,646 你安排了我和比尔·默里 坐在牙医椅子上? 550 00:32:20,275 --> 00:32:21,693 有很多人说 551 00:32:21,693 --> 00:32:23,528 “史蒂夫·马丁让我害怕看牙医” 552 00:32:23,528 --> 00:32:25,488 (黛博拉·富特 文字编辑) 553 00:32:25,488 --> 00:32:28,491 我的单口喜剧生涯 背后有个真实的故事 554 00:32:28,491 --> 00:32:29,743 开始,发展和结局 555 00:32:30,577 --> 00:32:33,079 但电影呈现的只是轶事 556 00:32:33,622 --> 00:32:35,123 我开始思考 557 00:32:35,123 --> 00:32:38,168 “用卡通形式呈现轶事不好吗?” 558 00:32:38,168 --> 00:32:39,461 完美极了 559 00:32:39,920 --> 00:32:43,215 轶事值得一页纸 560 00:32:43,215 --> 00:32:47,719 但这不值得一章 你知道吗? 561 00:32:48,303 --> 00:32:51,306 这就是我对我职业生涯的看法 562 00:32:51,306 --> 00:32:52,724 关于这本书我有一句话 563 00:32:52,724 --> 00:32:55,268 那就是“来听笑话,为画作留下” 564 00:32:56,144 --> 00:32:58,230 我只是认为它必须紧扣主题 565 00:32:58,230 --> 00:33:01,024 - 那就是对电影的记忆 - 你说得对 566 00:33:01,024 --> 00:33:01,942 {\an8}(请再来点《双重身份》) 567 00:33:01,942 --> 00:33:03,401 {\an8}好的,这是《双重身份》 568 00:33:06,363 --> 00:33:09,616 天啊,我的右腿动不了,我瘫痪了 569 00:33:09,616 --> 00:33:11,243 来,让我试试看 570 00:33:12,994 --> 00:33:16,665 这是我作品中很重要的一部电影 571 00:33:17,165 --> 00:33:21,503 我认为至少有五个轶事... 572 00:33:21,503 --> 00:33:24,130 - 我们必须把它放回去 - 书上应该有的 573 00:33:24,130 --> 00:33:25,799 而我什么也没 574 00:33:25,799 --> 00:33:28,134 不要从叉子上取下软木塞 575 00:33:29,135 --> 00:33:31,054 软木塞为何在叉子上? 576 00:33:31,054 --> 00:33:34,266 为了不让他伤害自己和他人 577 00:33:35,559 --> 00:33:36,518 这一切都很好 578 00:33:36,518 --> 00:33:38,562 看,你在这里像极了汤米·李琼斯 579 00:33:38,562 --> 00:33:41,022 我看起来像是在对迈克尔·凯恩微笑 580 00:33:41,022 --> 00:33:42,482 我可以修复好 581 00:33:42,482 --> 00:33:44,943 - 哦,我认为《为人父母》是相关的 - 确实如此 582 00:33:46,403 --> 00:33:48,488 - 哦,该死,我忘了这个 - 对,你忘了这个 583 00:33:48,488 --> 00:33:51,575 太搞笑了,我醒来时 584 00:33:51,575 --> 00:33:54,536 会收到他在凌晨四点发的邮件 585 00:33:54,536 --> 00:33:55,996 会有一个卡通创意 586 00:33:55,996 --> 00:33:59,082 我会想,“这真是太完美了” 587 00:33:59,082 --> 00:34:01,042 顺道一提,我想还需要多一些漫画 588 00:34:01,710 --> 00:34:03,670 还需要两三个 589 00:34:06,256 --> 00:34:07,591 如果我有时间的话 590 00:34:07,591 --> 00:34:09,300 - 我会替你抽出时间 - 我只需多些时间 591 00:34:09,300 --> 00:34:11,135 - 是什么?时限是什么? - 我们会设法办到的 592 00:34:11,135 --> 00:34:14,139 已经九月中旬了 我可以创作出多一个漫画 593 00:34:14,139 --> 00:34:16,807 你就创造出多一个漫画就得了 594 00:34:18,059 --> 00:34:19,769 我在考虑加入《爱上罗姗》 595 00:34:19,769 --> 00:34:21,521 好像有更多《爱上罗姗》内容,对吧? 596 00:34:21,521 --> 00:34:23,064 - 是的 - 有创作? 597 00:34:23,064 --> 00:34:24,441 - 是的 - 是的 598 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 你知道吗,我是《混蛋》的合著者 599 00:34:31,197 --> 00:34:35,242 也是《有两个大脑的人》以及 《大侦探对大明星》的合著者 600 00:34:36,494 --> 00:34:40,164 但合写则不同,必须把这个主意推销出去 601 00:34:41,124 --> 00:34:43,793 {\an8}所以到了《爱上罗姗》,我心想... 602 00:34:43,793 --> 00:34:45,378 {\an8}“哎呀,不知道能否这么做?” 603 00:34:49,007 --> 00:34:51,927 但拍摄另一部《大鼻子情圣》 又有什么意义? 604 00:34:51,927 --> 00:34:54,012 那部剧已经很优秀了 605 00:34:55,180 --> 00:34:58,475 “你好,亲爱的,好久不见” 606 00:35:01,937 --> 00:35:05,732 我意识到这不过是我的一种渴望 607 00:35:08,485 --> 00:35:11,780 我只想知道我写给你的内容 是否有触动到你? 608 00:35:12,447 --> 00:35:13,615 是的 609 00:35:16,409 --> 00:35:18,954 我环绕在你的轨道上 610 00:35:19,704 --> 00:35:22,165 我像失重一样悬浮在你的上方 611 00:35:22,165 --> 00:35:25,293 就像夏加尔画中的蓝人 612 00:35:26,086 --> 00:35:31,341 只是盘旋着,以疯狂的吻悬在你身上 613 00:35:33,802 --> 00:35:37,138 渴望是我在你的 众多作品中很长出现的主题 614 00:35:39,182 --> 00:35:40,934 我也不知道该怎么描述 615 00:35:40,934 --> 00:35:43,979 这一直以来都是我生活的一部分 616 00:35:45,438 --> 00:35:49,609 即使在《混蛋》和《从天而降的便士》 617 00:35:50,902 --> 00:35:54,030 但我想生活在一个歌曲能成真的世界 618 00:35:55,198 --> 00:35:58,326 一定有什么地方的歌曲的真实的 619 00:35:59,411 --> 00:36:01,454 我的意思是,就连 《包芬格计划》也有渴望的主题 620 00:36:02,372 --> 00:36:05,625 讲述着想在这世界闯出一片天的家伙 621 00:36:06,334 --> 00:36:10,547 他最终的满足来自于收到联邦快递包裹 622 00:36:14,301 --> 00:36:16,428 这其中有一种忧郁感 623 00:36:16,428 --> 00:36:19,014 就像苦乐参半的巧克力棒... 624 00:36:20,223 --> 00:36:22,767 好时的特殊黑巧克力,不是牛奶巧克力 625 00:36:24,561 --> 00:36:28,398 他向我们展示的是... 626 00:36:29,441 --> 00:36:32,193 几乎每个人内心深处都有的渴望 627 00:36:37,949 --> 00:36:40,285 而唯一能弥补这个遗憾的人 628 00:36:40,285 --> 00:36:42,329 是马丁·肖特 629 00:36:45,999 --> 00:36:50,921 我要带你来一趟 圣巴巴拉美丽的迷你之旅 630 00:36:52,339 --> 00:36:55,217 - 这是古老的魔法歌舞表演 - 哇 631 00:36:55,217 --> 00:36:57,010 - 你知道魔幻城堡吗? - 是的 632 00:36:57,010 --> 00:37:00,347 这是由原创者创作的版本 633 00:37:00,347 --> 00:37:04,476 我以前也很喜欢去那里 但那地方在疫情后就被关闭了 634 00:37:05,435 --> 00:37:07,020 - 这是一个好故事 - 是的 635 00:37:07,896 --> 00:37:10,440 - 需要发展和结局 - 是的 636 00:37:10,440 --> 00:37:12,776 我就会有一个非常好的故事 637 00:37:14,945 --> 00:37:18,615 你已经规划好这一天 我们得去洗衣店取你的衣服 638 00:37:18,615 --> 00:37:20,200 - 不,是把衣服送去 - 把衣服送去 639 00:37:20,200 --> 00:37:21,493 那就在... 640 00:37:21,493 --> 00:37:22,535 注意红灯 641 00:37:22,535 --> 00:37:24,955 我可以在红灯时右转,这是加利福尼亚州 642 00:37:24,955 --> 00:37:27,832 你没有一批仆人替你送洗衣服吗? 643 00:37:27,832 --> 00:37:30,168 - 没有 - 看来你真是老百姓? 644 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 - 是的 - 哇 645 00:37:32,462 --> 00:37:36,216 事实上,我这样做只是为了拍片 这是二十七年来的头一次 646 00:37:36,883 --> 00:37:39,177 - 给你,谢谢 - 谢谢,再见 647 00:37:42,347 --> 00:37:45,058 你认为自己是个好司机吗? 648 00:37:45,058 --> 00:37:47,060 - 是的 - 是个安全的司机? 649 00:37:47,060 --> 00:37:48,478 你知道吗,随着年龄的增长 650 00:37:48,478 --> 00:37:52,357 你得成为最糟糕或最好的自己 651 00:37:52,357 --> 00:37:54,943 - 这完全属实 - 那是停车位吗? 652 00:37:54,943 --> 00:37:57,445 而我已成为一名更好的司机 653 00:37:57,445 --> 00:38:01,366 更友善也更善良 654 00:38:01,366 --> 00:38:02,617 更加开放 655 00:38:03,076 --> 00:38:04,828 是的,因为在之前的五十年 656 00:38:04,828 --> 00:38:06,705 - 你真是个混蛋 - 我知道 657 00:38:10,125 --> 00:38:12,752 (当史蒂夫还是个混蛋的时候) 658 00:38:16,882 --> 00:38:19,634 我在大约五年前收养了罗杰 659 00:38:19,634 --> 00:38:23,722 我当时正与一位养了 拉布拉多犬的女子约会 660 00:38:23,722 --> 00:38:25,557 你要去取回吗?坐下 661 00:38:26,433 --> 00:38:29,895 我和那女孩分手,而我最终和罗杰在一起 662 00:38:30,645 --> 00:38:32,606 去取回玩具,去吧,对! 663 00:38:33,481 --> 00:38:36,526 去取回!去!很好 664 00:38:36,526 --> 00:38:39,863 我不会拿来比较人际关系 665 00:38:39,863 --> 00:38:43,742 但这确实是一段很美好的单向关系 666 00:38:46,411 --> 00:38:51,207 那时的我对他人并不刻薄 我完全漠不关心 667 00:38:51,917 --> 00:38:54,711 我总是迷失在自己的思绪中 668 00:38:55,921 --> 00:38:58,215 “史蒂夫·马丁亲手写的回信 669 00:38:58,215 --> 00:38:59,883 - 亲爱的...” -“杰瑞” 670 00:38:59,883 --> 00:39:02,010 “收到你的来信是多么愉快的事 671 00:39:02,010 --> 00:39:03,803 虽然我的日程很忙 672 00:39:03,803 --> 00:39:06,389 但我仍决定抽出时间来给你回信 673 00:39:06,973 --> 00:39:09,309 很多时候,表演者往往会 失去与观众的联系 674 00:39:09,309 --> 00:39:10,894 并且开始视这一切为理所当然的 675 00:39:10,894 --> 00:39:13,730 但这样的事应该不会 发生在我身上,对吧...” 676 00:39:13,730 --> 00:39:14,856 “杰瑞”? 677 00:39:14,856 --> 00:39:16,983 “我不知道何时才会在靠近你的地方出现 678 00:39:16,983 --> 00:39:19,611 但把多余的铺位收拾好 以免我有机会去到...” 679 00:39:19,611 --> 00:39:20,654 “弗林特” 680 00:39:20,654 --> 00:39:23,156 “此致,史蒂夫·马丁 681 00:39:23,156 --> 00:39:27,410 附:我会永远珍惜一起在 里约度过的那个下午 682 00:39:27,410 --> 00:39:29,663 沿着海滩散步,遥望着...” 683 00:39:29,663 --> 00:39:30,747 “岩石” 684 00:39:34,125 --> 00:39:36,044 好的,如果你输入 685 00:39:36,586 --> 00:39:41,341 “史蒂夫从没错过任何一步 因为他在这个年纪只能使用台阶” 686 00:39:43,426 --> 00:39:46,304 我们目前在117页中的第37页 687 00:39:46,304 --> 00:39:47,889 听着,我们可以按照你想要的方式做 688 00:39:47,889 --> 00:39:51,685 显然对我来说,你会审阅初稿 689 00:39:51,685 --> 00:39:53,853 你把它写进剧本里,我们接着... 690 00:39:53,853 --> 00:39:56,398 好的,但内容很多 我们还要再看100页吗? 691 00:39:58,692 --> 00:40:04,281 “唯一能让马蒂远离奥斯卡纪念馆的... 692 00:40:04,906 --> 00:40:07,033 就是缺乏好的电影” 693 00:40:08,577 --> 00:40:12,038 “当时没有一个人对马蒂的成功感到惊讶 694 00:40:12,038 --> 00:40:14,124 - 大家都认为他能做到” - 不 695 00:40:14,124 --> 00:40:18,545 “得益于良好的饮食和锻炼 马蒂的职业生涯多活了三十年” 696 00:40:18,670 --> 00:40:20,380 那还不错,让我用蓝色笔做记号 697 00:40:20,380 --> 00:40:21,798 “史蒂夫和我形成了一支伟大的团队 698 00:40:21,798 --> 00:40:24,718 我们就像本·阿弗莱克 和悲哀的配搭一样合适” 699 00:40:24,718 --> 00:40:26,261 可不是,我喜欢这个 700 00:40:27,512 --> 00:40:31,057 “史蒂夫只剩几年时间 得像小鸟一样被喂食” 701 00:40:32,851 --> 00:40:35,020 这真搞笑,用红色笔做记号 702 00:40:35,896 --> 00:40:38,940 “史蒂夫会写作 弹奏班卓琴并创写漫画 703 00:40:38,940 --> 00:40:40,775 他已是最伟大的艺人... 704 00:40:40,775 --> 00:40:44,195 这让他成为1945年最伟大的艺人” 705 00:40:45,864 --> 00:40:47,407 我从来没想过会如此强烈 706 00:40:47,407 --> 00:40:48,950 - 真的? - 会博君一笑吗? 707 00:40:48,950 --> 00:40:49,993 是的 708 00:40:50,785 --> 00:40:52,078 那就算强烈了 709 00:40:53,580 --> 00:40:55,498 这些烂透了,但很棒 710 00:40:55,498 --> 00:41:00,003 “他的性吸引力就像 困在面罩里的热狗打嗝” 711 00:41:04,549 --> 00:41:06,259 “热狗打嗝” 712 00:41:10,180 --> 00:41:11,473 我告诉你我昨晚做了什么 713 00:41:11,473 --> 00:41:15,268 我开车沿着日落大道行驶,想前往银湖 714 00:41:16,269 --> 00:41:21,816 我接着意识到我的一生都在旅行中度过 715 00:41:23,818 --> 00:41:26,613 好莱坞大道,我十六岁时去过的地方 716 00:41:27,322 --> 00:41:30,951 {\an8}我去过的电影院和魔法商店 717 00:41:32,327 --> 00:41:34,663 那个是我,天啊 718 00:41:35,956 --> 00:41:40,502 我走过了我的电影人生 我浏览了《混蛋》的拍摄地点 719 00:41:41,002 --> 00:41:43,046 我们就在那栋房子拍摄《混蛋》 720 00:41:43,046 --> 00:41:47,133 妈妈,还记住我的梦想 是在山上拥有一栋大房子? 721 00:41:47,634 --> 00:41:49,261 我现在拥有了大房子 722 00:41:51,096 --> 00:41:55,475 整个驾驶过程太怀旧了 723 00:41:55,475 --> 00:41:57,435 这就是洛杉矶的特别之处,一切都很有趣 724 00:41:57,435 --> 00:42:00,522 我的意思是,它反映了你的个人历史 725 00:42:00,522 --> 00:42:03,775 但在洛杉矶的任何地方开着车 726 00:42:03,775 --> 00:42:07,988 这里就像考古发掘一样 即使它不是很老旧 727 00:42:07,988 --> 00:42:11,783 我一直拿这一点开玩笑 因为没什么可以相比 728 00:42:11,783 --> 00:42:12,701 - 没错 - 你也知道? 729 00:42:12,701 --> 00:42:15,036 这就是我们热爱洛杉矶的原因 730 00:42:15,036 --> 00:42:16,913 这里太甜蜜了 731 00:42:21,418 --> 00:42:22,544 建筑 732 00:42:22,544 --> 00:42:25,922 {\an8}其中一些建筑物已超过二十年 733 00:42:25,922 --> 00:42:28,091 这里的房子是希腊复兴风格的 734 00:42:28,091 --> 00:42:30,969 他们每天早晨都得复活住在里头的希腊人 735 00:42:30,969 --> 00:42:33,305 这是一座都铎王朝的豪宅,还有... 736 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 四门豪宅 737 00:42:35,765 --> 00:42:37,309 你知道吗,住在洛杉矶的都是小人物 738 00:42:37,309 --> 00:42:40,478 除非你住在有一扇大门的房子 739 00:42:43,189 --> 00:42:45,400 三,二,一... 740 00:42:45,400 --> 00:42:46,693 开拍,推拉镜头 741 00:42:46,693 --> 00:42:49,863 希拉一直在学习谈话的艺术 742 00:42:49,863 --> 00:42:52,198 你正在学习一门谈话的课程? 743 00:42:52,198 --> 00:42:53,283 是的 744 00:42:58,788 --> 00:43:02,751 你在那个时候怎么会想出 《洛杉矶故事》的主意? 745 00:43:03,209 --> 00:43:05,253 我把那视为艺术的延申 746 00:43:05,962 --> 00:43:09,507 我把对艺术和人生的经历结合起来 747 00:43:10,300 --> 00:43:11,760 马丁·马尔曾经告诉过我 748 00:43:11,760 --> 00:43:15,639 “人们认为艺术家谈论的是理论和思想” 749 00:43:15,639 --> 00:43:18,350 他接着说,“但实际上我们只是 在谈论在哪可以获得画作” 750 00:43:18,350 --> 00:43:19,601 没错 751 00:43:20,602 --> 00:43:22,687 我的意思是,每个角色都有他自己的故事 752 00:43:23,230 --> 00:43:25,607 若要包括小狗就太超过了 但在这类画作中 753 00:43:25,607 --> 00:43:27,108 你必须忽略类似的东西 754 00:43:28,193 --> 00:43:30,570 我接着倾尽所有 755 00:43:31,154 --> 00:43:33,949 我的爱情和浪漫经历 756 00:43:33,949 --> 00:43:36,201 把一切在电影中呈现出来 757 00:43:36,201 --> 00:43:38,286 平时我不喜欢呆在有趣的人身边 758 00:43:38,286 --> 00:43:40,330 因为这意味着我也得变得有趣 759 00:43:40,330 --> 00:43:41,748 你想说的是我很有趣? 760 00:43:42,540 --> 00:43:44,626 我想说的是当我在你身边时 761 00:43:44,626 --> 00:43:46,294 我发现自己在炫耀 762 00:43:46,294 --> 00:43:48,838 这也就是变得有趣的白痴版本 763 00:43:48,838 --> 00:43:51,633 (史蒂夫·马丁与维多利亚·田纳特 在罗马举行婚礼) 764 00:43:51,633 --> 00:43:54,344 你最近结婚了,能告诉我们你去了哪吗? 765 00:43:54,344 --> 00:43:57,347 {\an8}好的,我们去了罗马 在一起时一切都变得如此美妙 766 00:43:57,347 --> 00:43:58,265 {\an8}(1986年) 767 00:44:01,393 --> 00:44:05,146 《洛杉矶故事》是因为奇思妙想而促成的 768 00:44:05,981 --> 00:44:08,942 我觉得很浪漫,城市之光的想法... 769 00:44:08,942 --> 00:44:10,652 (你应该跟她要电话号码) 770 00:44:10,652 --> 00:44:12,779 ...通过沟通来帮助恋人聚在一起 771 00:44:13,488 --> 00:44:15,991 这就是我那时候的想法 772 00:44:21,246 --> 00:44:24,416 我遇见了我太太 她为我的人生带来了不同的体验 773 00:44:24,416 --> 00:44:27,043 而当你遇到对的人时 一切看起来都很平静 774 00:44:27,043 --> 00:44:29,713 这也是这个故事的本质 775 00:44:33,425 --> 00:44:36,720 我在《时代杂志》上读到一篇 有关电流感应的文章,而我的兄弟发现 776 00:44:36,720 --> 00:44:39,306 可以在兔子身上产生电流,只要... 777 00:44:39,306 --> 00:44:41,808 (吻她,你这个傻子) 778 00:44:44,144 --> 00:44:46,605 你的意思是,浪漫可以改变你的人生? 779 00:44:46,605 --> 00:44:49,232 你也知道,这是你人生中非常重要的部分 780 00:44:50,025 --> 00:44:56,114 我想说的是这件事可能并非如此 781 00:44:57,032 --> 00:45:02,370 不过把这一个半小时想象成那样不好吗? 782 00:45:03,455 --> 00:45:04,831 我该走了 783 00:45:11,213 --> 00:45:14,507 你们两人有组建家庭的计划吗? 784 00:45:14,507 --> 00:45:16,343 对,我也想知道 785 00:45:21,431 --> 00:45:23,016 我必须回答! 786 00:45:26,061 --> 00:45:28,688 这里的操作方式是 他们问一个问题然后你回答 787 00:45:33,985 --> 00:45:36,613 我们节目的讲稿会看起来很棒 788 00:45:37,530 --> 00:45:38,782 “耸耸肩” 789 00:45:41,409 --> 00:45:44,704 我与维多利亚·田纳特结婚时非常喜欢她 790 00:45:44,704 --> 00:45:49,417 她很有趣,很风趣也很聪明 791 00:45:49,417 --> 00:45:50,835 并且是个英国人 792 00:45:52,671 --> 00:45:56,633 我们的关系就自然发展成恋情 793 00:45:56,633 --> 00:45:58,134 - 我们是最好的朋友 - 最好的朋友? 794 00:45:58,134 --> 00:46:00,804 - 罗兰什么时候成为你最好的朋友了? - 他和我很亲密 795 00:46:00,804 --> 00:46:03,265 其中一部分也因为 “我想我应该结婚了” 796 00:46:04,099 --> 00:46:06,977 这不是个好的理由,没办法强迫 797 00:46:06,977 --> 00:46:07,894 我愿意 798 00:46:09,437 --> 00:46:12,065 离开并住在酒店三个月 799 00:46:12,065 --> 00:46:14,651 这几乎就像单身汉的生活 800 00:46:14,651 --> 00:46:18,029 你无法在酒店房间里维持婚姻 801 00:46:18,613 --> 00:46:20,949 我总觉得浪漫的关系 802 00:46:20,949 --> 00:46:23,285 最终都会出错 803 00:46:25,078 --> 00:46:26,204 你知道吗? 804 00:46:33,795 --> 00:46:35,422 我在哪里可以找到? 805 00:46:37,215 --> 00:46:38,675 “轶事” 806 00:46:39,342 --> 00:46:43,179 这是我正在写的一个故事... 拍电影是什么感觉 807 00:46:45,390 --> 00:46:48,101 “一个很棒的剧本《信仰之跃》 落在了我的桌子上 808 00:46:48,518 --> 00:46:49,811 我很兴奋 809 00:46:49,811 --> 00:46:53,899 我的角色是一位复兴主义 传教士兼无情的骗子 810 00:46:55,191 --> 00:46:59,946 我的脑海里浮现出伯特·兰卡斯特 饰演埃尔默·甘特里屡获殊荣的演出 811 00:47:01,156 --> 00:47:03,074 我很认真的筹备 812 00:47:03,074 --> 00:47:05,327 我学了爱尔兰踢踏舞,这样我的角色 813 00:47:05,327 --> 00:47:08,288 就可以精力充沛的在舞台上跳舞 814 00:47:08,288 --> 00:47:11,583 我把我的白发染成了棕色 看上去不像史蒂夫·马丁 815 00:47:12,292 --> 00:47:16,254 我跳跃过屏幕看着 一页又一页火热的讲道 816 00:47:16,254 --> 00:47:19,090 以及电影中无数的伟大演员 817 00:47:19,090 --> 00:47:23,136 我开始看见奖项和荣誉的异象 818 00:47:23,762 --> 00:47:27,766 但电影开场引来的第一个评论是 819 00:47:27,766 --> 00:47:30,810 ‘当心史蒂夫·马丁的染发剂’” 820 00:47:33,104 --> 00:47:36,566 你现在已是个大电影明星了 821 00:47:36,566 --> 00:47:38,151 {\an8}有别于单口喜剧的日子 822 00:47:38,151 --> 00:47:41,279 你拍摄了多部优质电影,现在也有新作 823 00:47:41,279 --> 00:47:43,365 你现在又拍了一部电影 824 00:47:43,365 --> 00:47:44,574 是的 825 00:47:45,825 --> 00:47:48,370 - 你说“是的”是什么意思? - 事情是这样的,我... 826 00:47:48,370 --> 00:47:50,705 我喜欢的不是电影的制作 827 00:47:50,705 --> 00:47:53,166 我真正享受的是宣传活动 828 00:47:53,959 --> 00:47:55,627 - 像是来上节目 - 是的 829 00:47:55,627 --> 00:47:56,962 并且展示一个片段 830 00:47:56,962 --> 00:47:59,339 如果我们能单单制作片段 831 00:47:59,339 --> 00:48:02,592 你知道吗,那将是一项很棒的工作 832 00:48:02,592 --> 00:48:04,052 你想说的是 833 00:48:04,052 --> 00:48:06,638 你对于实际的电影制作工作不太感兴趣 834 00:48:06,638 --> 00:48:08,723 - 你真正享受的是宣传活动 - 我这么做存粹是为了能 835 00:48:08,723 --> 00:48:11,977 接受采访和早间脱口秀节目 836 00:48:17,399 --> 00:48:19,859 这些是我的实际剧本 837 00:48:19,859 --> 00:48:22,654 我刚开始拍摄电影时,心里想着,“好的 838 00:48:22,654 --> 00:48:26,241 我必须拍摄四十部电影 才能有五部佳作” 839 00:48:27,117 --> 00:48:32,831 我这么想是因为拍摄电影 就像搞马戏团一样投入 840 00:48:32,831 --> 00:48:36,501 你事先根本不会知道 841 00:48:37,794 --> 00:48:39,838 《落难见真情》 842 00:48:42,340 --> 00:48:43,717 我没自我介绍 843 00:48:43,717 --> 00:48:45,927 德尔·格里菲斯,美国灯具和器材公司 844 00:48:45,927 --> 00:48:48,305 浴帘环事业部销售总监 845 00:48:48,305 --> 00:48:53,059 约翰·坎迪非常敏感并且性格复杂 846 00:48:53,059 --> 00:48:56,479 我们很爱彼此 847 00:48:57,397 --> 00:48:59,858 他有场戏非常唯美... 848 00:49:02,068 --> 00:49:04,946 我不会念出他的台词,但有这么长 849 00:49:06,239 --> 00:49:11,411 我们在火车站,而他为整个人生做出解释 850 00:49:11,411 --> 00:49:13,788 我当时就在他对面,我边哭边... 851 00:49:14,915 --> 00:49:16,416 看着他演出 852 00:49:16,917 --> 00:49:18,043 那场戏全被删减了 853 00:49:18,043 --> 00:49:21,254 除了调节奏以外 我想不出删减戏份的原因 854 00:49:21,254 --> 00:49:23,548 也许是到了结尾,不想听到太长的对白 855 00:49:23,548 --> 00:49:25,175 那场戏被删减到只剩一两句台词 856 00:49:26,801 --> 00:49:28,136 我没有家 857 00:49:31,556 --> 00:49:33,350 玛丽已经去世八年了 858 00:49:35,435 --> 00:49:37,103 有一句我很喜欢的台词 859 00:49:37,103 --> 00:49:40,440 他说,“我时不时会接触人群 860 00:49:40,440 --> 00:49:43,652 尤其是在假期期间 861 00:49:43,652 --> 00:49:46,696 在三月、七月和十月我还能撑着 862 00:49:46,696 --> 00:49:48,281 但这越来越困难” 863 00:49:50,283 --> 00:49:53,370 他接着说... “但这次我没法放手” 864 00:50:02,754 --> 00:50:05,840 一切变得非常沮丧,我很想停止 865 00:50:05,840 --> 00:50:09,219 因为你全心全意投入在电影中 866 00:50:09,219 --> 00:50:12,305 你很努力的去完成 867 00:50:12,305 --> 00:50:16,434 而两年后,这不过是架子上的 另一个商品,你知道吗? 868 00:50:18,436 --> 00:50:21,398 《救命恩人》,我知道这会是失败之作 869 00:50:21,398 --> 00:50:24,025 观众反应并不理想 870 00:50:24,776 --> 00:50:27,946 我记得开着车在加利福尼亚州 文图拉大道行驶 871 00:50:27,946 --> 00:50:34,035 {\an8}海报是我戴着圣诞老人帽子 872 00:50:35,287 --> 00:50:38,206 我当时想,“这将是个艰难的圣诞” 873 00:50:38,957 --> 00:50:40,667 (祈求流星出现) 874 00:50:40,667 --> 00:50:42,085 情况能有多糟糕? 875 00:50:42,085 --> 00:50:44,963 《救命恩人》有多糟糕,非常糟糕 876 00:50:44,963 --> 00:50:46,840 非常糟糕 877 00:50:46,840 --> 00:50:50,719 - 很糟糕,非常糟糕 - 我想说的是,我不知道... 878 00:50:50,719 --> 00:50:52,429 史蒂夫,我能快速问你一个问题吗? 879 00:50:52,429 --> 00:50:54,097 - 我不想谈 - 不过是个问题 880 00:50:54,097 --> 00:50:55,223 你肯定被问过很多次 881 00:50:55,223 --> 00:50:57,559 {\an8}- 拜托,就一个问题 - 你不像是商业性的记者 882 00:50:57,559 --> 00:50:58,602 {\an8}- 为什么... - 问题是什么? 883 00:50:58,602 --> 00:51:00,228 {\an8}- 问题是... - 你甚至没有问题要问 884 00:51:00,228 --> 00:51:01,855 你怎么不再有趣了? 885 00:51:01,855 --> 00:51:02,981 - 好的 - 史蒂夫! 886 00:51:09,195 --> 00:51:11,573 我当时感到很失落 887 00:51:16,077 --> 00:51:19,331 我没法跟维多利亚一同走下去 888 00:51:19,331 --> 00:51:24,836 在我们离婚后,我说“这不是她的错” 889 00:51:24,836 --> 00:51:29,174 是我们两人的错,或至少是我的错 890 00:51:37,307 --> 00:51:42,437 婚姻破裂是打开一个无底洞的开始 891 00:51:43,396 --> 00:51:46,983 我在想也许你能考虑一个标题 892 00:51:48,610 --> 00:51:50,070 实际上这... 893 00:51:51,529 --> 00:51:52,739 已经很完美了 894 00:51:52,739 --> 00:51:54,783 我的意思是,它不需要标题 895 00:51:56,701 --> 00:51:58,870 那有点像是中年危机 896 00:52:01,248 --> 00:52:05,377 就像你在一段时期里一直继续往前 897 00:52:05,377 --> 00:52:08,880 向自己和他人证明 你的成功不是昙花一现 898 00:52:08,880 --> 00:52:10,715 你接着展示我将创作这个作品 899 00:52:10,715 --> 00:52:11,841 (史蒂夫 1996年) 900 00:52:11,841 --> 00:52:13,552 接着再展示其他的作品 901 00:52:13,552 --> 00:52:16,471 你只是在不断地展示作品 902 00:52:16,471 --> 00:52:19,683 我曾经从工作中得到很大的满足感 903 00:52:19,683 --> 00:52:23,645 这给了我尊重自己的理由 904 00:52:25,021 --> 00:52:28,567 {\an8}但我意识到除非自己一直工作 905 00:52:28,567 --> 00:52:31,403 {\an8}否则我感觉大家不会喜欢我 906 00:52:32,112 --> 00:52:35,657 内心只剩下一种空虚感,非常痛苦 907 00:52:35,657 --> 00:52:37,784 {\an8}(牛奶 鸡蛋 酸奶) 908 00:52:41,246 --> 00:52:44,708 {\an8}我有个时期在读自愈系书籍 909 00:52:46,126 --> 00:52:47,836 {\an8}我以为应该谈论一切事物 910 00:52:47,836 --> 00:52:50,589 我会在飞机上遇到陌生人,并告诉他们 911 00:52:50,589 --> 00:52:52,424 我内心最深处的想法 912 00:52:52,424 --> 00:52:54,259 (我没想过会被提名,但大家一直说) 913 00:52:54,259 --> 00:52:56,219 (“你将被提名” 当我没有被提名时,我想...) 914 00:52:56,219 --> 00:52:59,055 我以为这才是应该做的事 915 00:52:59,055 --> 00:53:01,433 (请杀了我) 916 00:53:03,310 --> 00:53:05,353 如何摆脱空虚感 917 00:53:06,771 --> 00:53:08,940 我认为这就是... 918 00:53:09,774 --> 00:53:12,152 {\an8}艺术驱动力的本质... 919 00:53:12,861 --> 00:53:16,448 那源自于对空虚感的彻悟 920 00:53:19,576 --> 00:53:22,329 当我开始以剧院的角度思考... 921 00:53:23,288 --> 00:53:24,956 我的思维扩展了 922 00:53:25,957 --> 00:53:29,711 我们应该看看《WASP》 那是我写的一部戏 923 00:53:30,712 --> 00:53:35,091 我发现自己写出了 在电影中不会出现的脚本 924 00:53:36,134 --> 00:53:39,471 我会说这是令人心酸的一面 925 00:53:41,306 --> 00:53:44,267 《WASP》是关于一个美国核心家庭 926 00:53:44,267 --> 00:53:47,604 {\an8}以及在表面之下深层的情绪功能障碍 927 00:53:47,604 --> 00:53:48,980 {\an8}(《WASP》1996年) 928 00:53:48,980 --> 00:53:51,233 史蒂夫写过的著名场面 929 00:53:51,233 --> 00:53:54,653 当他父亲来观看《混蛋》的首映礼 930 00:53:54,653 --> 00:53:56,488 那简直就是《WASP》里的剧情 931 00:53:56,488 --> 00:53:59,407 男孩必须为学校做出建筑模型 932 00:53:59,407 --> 00:54:01,701 他把它拿给他爸爸看 问道:“你认为怎样?” 933 00:54:03,662 --> 00:54:05,288 你不是弗兰克·劳埃德赖特 934 00:54:06,081 --> 00:54:09,501 这个家庭出现了绊脚石 935 00:54:09,501 --> 00:54:13,380 在表面上看似很美好 936 00:54:13,380 --> 00:54:16,424 讲述着深刻的情感距离 937 00:54:16,424 --> 00:54:19,177 以及对家人漠不关心的态度 938 00:54:19,177 --> 00:54:24,015 我家人曾在德克萨斯州生活 直到我五岁时 939 00:54:24,015 --> 00:54:26,017 我母亲很迫切想搬来这里 940 00:54:26,851 --> 00:54:29,354 她希望我父亲进军电影业 941 00:54:29,896 --> 00:54:33,608 我们接着搬到了奥兰治县 并以一万六千美元买下一套房子 942 00:54:35,860 --> 00:54:38,238 所以他进军了房地产行业? 943 00:54:38,238 --> 00:54:41,616 那是蓬勃发展的行业 944 00:54:41,616 --> 00:54:44,160 在那个时候,单凭戏院的薪水 945 00:54:44,160 --> 00:54:46,663 他根本无法养家糊口 946 00:54:47,455 --> 00:54:49,499 我不记得有拥抱 947 00:54:50,417 --> 00:54:52,043 我不记得有关爱 948 00:54:52,961 --> 00:54:56,214 我的孩子让我感到很愉悦 949 00:54:56,214 --> 00:55:01,219 我很想知道我父亲为何没有同感 950 00:55:02,095 --> 00:55:05,223 《WASP》有几场家人一同用餐的场景 951 00:55:07,350 --> 00:55:09,519 饭桌上一片寂静 952 00:55:10,770 --> 00:55:13,315 父亲的不感兴趣 953 00:55:15,775 --> 00:55:21,615 我认为父亲的部分是我写得最好的 954 00:55:23,283 --> 00:55:25,493 他儿子想买一台自行车,他对他说 955 00:55:25,493 --> 00:55:27,829 “你必须为此努力,你得自己付费” 956 00:55:27,829 --> 00:55:29,706 儿子回答,“我希望也许...” 957 00:55:29,706 --> 00:55:32,167 “你看,儿子,自行车是奢侈品 958 00:55:32,167 --> 00:55:34,044 你知道奢侈品是什么吗?” “不知道” 959 00:55:34,044 --> 00:55:37,339 奢侈品是因为你拥有它 而让其他人烦恼的东西 960 00:55:37,339 --> 00:55:40,383 就像我们绿油油的草坪,那是一件奢侈品 961 00:55:40,383 --> 00:55:43,386 它也许不用那么绿,但这不是重点 962 00:55:43,386 --> 00:55:44,721 我在那个草坪上努力过 963 00:55:44,721 --> 00:55:47,265 也许太过努力了,甚至还花了一些钱 964 00:55:47,265 --> 00:55:51,144 但这对我来说是件奢侈品 摆放在外头惹恼其他人 965 00:55:52,020 --> 00:55:54,356 我记得我父亲对我很生气 966 00:55:54,356 --> 00:55:58,568 因为我买了一条四美元的短裤 967 00:55:58,568 --> 00:56:00,237 他当时大发雷霆 968 00:56:00,237 --> 00:56:03,114 那是一笔巨款,但都是我自己赚来的 969 00:56:06,576 --> 00:56:11,790 我过了十岁就不再伸手跟父母要钱 970 00:56:11,915 --> 00:56:14,751 “我想说的是你必须为奢侈品努力 971 00:56:14,751 --> 00:56:17,796 如果你想要那台自行车 你必须为此努力,好的...” 972 00:56:18,338 --> 00:56:21,216 我在市中心有一块我们拥有很久了的地皮 973 00:56:21,216 --> 00:56:23,927 如果你想在周末放学后去那里 974 00:56:23,927 --> 00:56:28,640 并在上面盖一座建筑物 我想我们可以给你那台自行车 975 00:56:28,640 --> 00:56:31,184 - 天啊! - 是的,我知道你很兴奋 976 00:56:31,184 --> 00:56:33,019 要盖一座建筑物不简单,儿子 977 00:56:33,019 --> 00:56:35,522 但这些都是古代传承下来的传统 978 00:56:35,522 --> 00:56:38,316 源自于住在各各他平原的冈瓦纳大陆人民 979 00:56:38,316 --> 00:56:40,277 以汉谟拉比的戒律为基础 980 00:56:40,277 --> 00:56:42,571 用楔形文字写在巴比伦城门上 981 00:56:42,571 --> 00:56:45,532 “从狮身人面像提问者的密码中推导出来 982 00:56:45,532 --> 00:56:48,577 并收集到来自拉特多尔特的古版本 983 00:56:48,577 --> 00:56:51,580 由水星以敏捷的脚步交付给我...” 984 00:56:51,580 --> 00:56:53,248 大多数人都有绊脚石 985 00:56:53,248 --> 00:56:55,584 他们会试图摆脱绊脚石 986 00:56:55,584 --> 00:57:00,046 但艺术家会刻意留下 绊脚石并从中创造艺术 987 00:57:00,046 --> 00:57:02,048 你知道吗? 988 00:57:02,048 --> 00:57:05,427 直到你不再感到疼痛 989 00:57:05,427 --> 00:57:09,806 《这派对真屌》的歌词 以鲜血出现在我的客厅墙上 990 00:57:09,806 --> 00:57:14,895 上帝亲自写下并刻在共济会的圣抹子里 991 00:57:14,895 --> 00:57:18,523 儿子,我们没机会聊这么多 992 00:57:18,523 --> 00:57:21,484 事实上据我所知,我们从来没有说过话 993 00:57:21,484 --> 00:57:23,737 但我想知道,几年前 994 00:57:23,737 --> 00:57:26,072 很遗憾,我等到现在才问你 995 00:57:26,072 --> 00:57:27,657 但我想知道... 996 00:57:29,075 --> 00:57:30,952 你对你的人生有什么打算? 997 00:57:34,539 --> 00:57:35,665 我不知道这样好不好 998 00:57:35,665 --> 00:57:39,085 这很棒,完美极了 999 00:57:39,628 --> 00:57:41,421 我对我父亲了解不多 1000 00:57:41,421 --> 00:57:43,256 {\an8}(《破案三人行》2021年) 1001 00:57:43,256 --> 00:57:45,175 {\an8}但我不认为他是个好人 1002 00:57:46,092 --> 00:57:49,012 这困扰了我一生 1003 00:57:49,012 --> 00:57:50,305 (1996年1月4日 亲爱的“爸爸”) 1004 00:57:50,305 --> 00:57:52,891 这是我写的... 让我看看是在哪一年?96年 1005 00:57:52,891 --> 00:57:56,937 这是在我的自传之前 1006 00:57:56,937 --> 00:58:02,275 我认为在某种程度上 这是我自传中一些部分的排练 1007 00:58:02,275 --> 00:58:04,694 好让我能写出我父亲以及家庭的生活 1008 00:58:06,071 --> 00:58:08,281 亲爱的“爸爸” 1009 00:58:08,281 --> 00:58:10,992 我把“爸爸”放在引号里 因为在我小时候 1010 00:58:10,992 --> 00:58:14,579 我被教导不准叫你爸爸,而是叫你格伦 1011 00:58:14,579 --> 00:58:16,915 所以我是在没有爸爸的情况下长大的 1012 00:58:16,915 --> 00:58:18,750 我和格伦一起长大 1013 00:58:19,751 --> 00:58:23,964 是的,这封信的开头充满指责 1014 00:58:23,964 --> 00:58:27,300 最终以理解结束 1015 00:58:27,300 --> 00:58:31,596 没错,这讲述着我非常努力 1016 00:58:31,596 --> 00:58:34,933 只想得到他的认同 1017 00:58:39,020 --> 00:58:41,398 我朋友泰瑞曾经说过一句话 1018 00:58:41,398 --> 00:58:44,526 改变了我对父母的态度 1019 00:58:44,526 --> 00:58:49,281 他说,“如果你有什么 想要对父母说的话,现在就说 1020 00:58:49,281 --> 00:58:50,699 因为有一天,他们会不在” 1021 00:58:52,200 --> 00:58:57,747 从那时起我就开始有条不紊地 去拜访他们,与他们交谈 1022 00:58:57,747 --> 00:59:00,083 我会带他们出去吃午饭 1023 00:59:00,083 --> 00:59:02,419 你意识到他所经历的 1024 00:59:02,419 --> 00:59:06,506 那是充满希望和梦想的生活 1025 00:59:07,591 --> 00:59:11,344 而他为了养家糊口承受着巨大的压力 1026 00:59:11,344 --> 00:59:15,015 那肯定是难以置信的压力 1027 00:59:15,724 --> 00:59:17,475 我母亲想去上班 1028 00:59:17,475 --> 00:59:23,064 我记得我父亲对我母亲说 “我太太无需去工作” 1029 00:59:23,064 --> 00:59:26,026 简直就像电影情节 1030 00:59:27,652 --> 00:59:31,531 我非常同情我父亲 1031 00:59:31,531 --> 00:59:36,036 没有办法实现他的梦想 1032 00:59:38,872 --> 00:59:41,082 你如今怎么看待他? 1033 00:59:41,708 --> 00:59:43,335 我喜欢他 1034 00:59:45,045 --> 00:59:47,631 他很有幽默感 1035 00:59:49,007 --> 00:59:50,175 我之前毫不知情 1036 00:59:51,676 --> 00:59:56,348 我也很希望能再次跟他说话,你知道吗? 1037 00:59:59,059 --> 01:00:00,101 我得到过的最好的赞美 1038 01:00:00,101 --> 01:00:02,938 来自于我在《纽约客》 写了一遍有关我父亲的故事 1039 01:00:03,688 --> 01:00:06,900 {\an8}我收到一名女子的来信... 1040 01:00:06,900 --> 01:00:08,401 {\an8}(92街访谈) 1041 01:00:08,401 --> 01:00:13,657 {\an8}...“我看了那篇文章并让我丈夫读看 1042 01:00:15,575 --> 01:00:17,035 他看后说...” 1043 01:00:24,209 --> 01:00:25,502 抱歉 1044 01:00:28,838 --> 01:00:31,258 慢慢来,喝点水 1045 01:00:31,258 --> 01:00:33,301 我真讨厌上电视 1046 01:00:35,637 --> 01:00:38,265 不,“他说,‘我们儿子的 电话号码是什么?’” 1047 01:00:39,516 --> 01:00:40,684 哇 1048 01:00:43,019 --> 01:00:45,897 - 节目算是接近尾声了? - 不,我们立刻就结束了 1049 01:00:47,899 --> 01:00:49,859 如果要继续,我要去自杀了 1050 01:00:54,573 --> 01:00:56,199 (1998年) 1051 01:00:56,199 --> 01:00:57,701 要听一听我做的梦吗? 1052 01:00:58,577 --> 01:01:05,584 我梦见一个女子带我到空旷的绿色草地 并向我展示我自己的坟墓 1053 01:01:06,167 --> 01:01:09,546 坟墓是敞开的 里头有一具骷髅,我的骷髅 1054 01:01:09,546 --> 01:01:12,799 而那具骷髅脸上露出灿烂的笑容 1055 01:01:12,799 --> 01:01:15,468 我转向那名女子对她说 1056 01:01:15,468 --> 01:01:19,472 “这是否意味着我们能幸福地死去?” 1057 01:01:19,472 --> 01:01:21,308 她回答,“是的” 1058 01:01:21,308 --> 01:01:24,644 我接着问,“要怎么做 才能幸福地死去?” 1059 01:01:24,644 --> 01:01:26,938 她说,“冒险” 1060 01:01:28,607 --> 01:01:33,236 {\an8}我对她说,“你的意思是 去看瀑布和玩游世界?” 1061 01:01:33,236 --> 01:01:35,238 {\an8}她说,“不,人类” 1062 01:01:41,369 --> 01:01:44,205 我们来练习一下,因为一周后得弹奏 1063 01:02:07,520 --> 01:02:11,816 当我在离婚后再次弹奏班卓琴时 1064 01:02:11,816 --> 01:02:14,903 我心里想着,“哦,肯定会有人批判我” 1065 01:02:14,903 --> 01:02:16,947 一定会有的,知道吗? 1066 01:02:16,947 --> 01:02:18,156 我在疫情后退步了 1067 01:02:19,783 --> 01:02:24,162 “喜剧演员成为音乐家” 不会有比这更糟糕的事 1068 01:02:28,250 --> 01:02:29,417 - 我觉得听起来不错 - 我已经一年半没弹奏了 1069 01:02:29,417 --> 01:02:31,002 我知道,有些部分弹错了 1070 01:02:31,002 --> 01:02:33,088 我不想让贝拉·弗莱克听到这个 1071 01:02:33,547 --> 01:02:34,714 并没有 1072 01:02:34,714 --> 01:02:37,759 {\an8}(田纳西州 纳什维尔) 1073 01:03:00,657 --> 01:03:04,911 如果有个帖子要谈论 史蒂夫重视的所有事情 1074 01:03:04,911 --> 01:03:08,832 那会很难完成 1075 01:03:10,458 --> 01:03:14,713 他的个性属于那种因掌握某事而感到高兴 1076 01:03:14,713 --> 01:03:19,009 深入了解其机制,直到真正了解如何操作 1077 01:03:19,009 --> 01:03:21,928 接着就丢弃,因为你已经掌握了那件事 1078 01:03:27,392 --> 01:03:30,228 你知道吗,当我听到你弹奏班卓琴... 1079 01:03:31,438 --> 01:03:35,233 我开始后悔没坚持自己最初喜欢的 1080 01:03:35,233 --> 01:03:36,651 乐器 1081 01:03:36,651 --> 01:03:38,153 因为我们可以形成一个组合 1082 01:03:38,153 --> 01:03:40,113 - 那是什么? - 像酒壶一样的乐器 1083 01:03:52,042 --> 01:03:54,336 {\an8}(1998年) 1084 01:04:00,342 --> 01:04:02,552 二号单身汉,请完成这句话 1085 01:04:03,470 --> 01:04:05,764 “这听起来可能有点奇怪,但是...” 1086 01:04:06,640 --> 01:04:08,308 “我现在赤身裸体” 1087 01:04:08,308 --> 01:04:09,434 那真是... 1088 01:04:10,769 --> 01:04:11,603 (《爱情乒乓球》) 1089 01:04:14,856 --> 01:04:17,567 {\an8}我们以前常跟他在圣巴特旅游 1090 01:04:17,567 --> 01:04:18,985 {\an8}(阿普丽尔·高尼克 画家兼朋友) 1091 01:04:19,778 --> 01:04:23,365 只有我、埃里克和史蒂夫 1092 01:04:24,616 --> 01:04:26,409 单身史蒂夫不想当单身史蒂夫 1093 01:04:26,409 --> 01:04:28,411 我的意思是,这是肯定的 1094 01:04:29,246 --> 01:04:32,290 他会邂逅一些女子,如果她在看书 1095 01:04:32,290 --> 01:04:34,876 他会认为,“也许我们该去约会” 1096 01:04:35,794 --> 01:04:36,878 嗨 1097 01:04:38,088 --> 01:04:41,508 我注意到你正在看的书 《卡斯特桥市长》 1098 01:04:41,508 --> 01:04:42,676 这还真是巧合啊 1099 01:04:42,676 --> 01:04:45,345 因为我的期末论文正好是 关于托马斯·哈代... 1100 01:04:45,345 --> 01:04:47,389 你单身多久了? 1101 01:04:54,479 --> 01:04:57,357 我想结交一个可以交谈和互相认识的人 1102 01:04:57,357 --> 01:04:58,567 干杯 1103 01:05:02,654 --> 01:05:04,531 我在这儿忍不住会紧张 1104 01:05:04,531 --> 01:05:06,283 为什么?你又没做错事 1105 01:05:10,453 --> 01:05:12,122 你喜欢到公园散步吗? 1106 01:05:12,122 --> 01:05:13,415 - 在雨中! - 哦,天啊! 1107 01:05:13,415 --> 01:05:15,500 你知道吗,你得去看《欢乐音乐妙无穷》 1108 01:05:15,500 --> 01:05:16,918 - 因为... - 我看过了,我很喜欢! 1109 01:05:16,918 --> 01:05:18,962 我记得跟一名女子的约会 1110 01:05:24,050 --> 01:05:28,972 我们去吃晚餐,她坐在 史蒂文·斯皮尔伯格旁边 1111 01:05:28,972 --> 01:05:32,017 他们两人似乎非常合拍 1112 01:05:32,017 --> 01:05:35,562 而这名女子凡事都爱争论 1113 01:05:37,147 --> 01:05:39,357 这不符合我的个性 1114 01:05:42,611 --> 01:05:44,571 在开车回家途中,她对我说 1115 01:05:44,571 --> 01:05:47,198 “你为何不能像 史蒂文·斯皮尔伯格那样?” 1116 01:05:47,198 --> 01:05:48,783 微笑吧,你这个王八蛋... 1117 01:05:55,165 --> 01:05:58,418 我当时想着,“好的,就这么结束了” 1118 01:06:08,929 --> 01:06:11,306 - 那是一件好事 - 大家都出价过低 1119 01:06:11,306 --> 01:06:12,641 那么我就... 1120 01:06:12,641 --> 01:06:14,100 坏事总会发生 1121 01:06:29,282 --> 01:06:30,367 我发挥失常了 1122 01:06:30,367 --> 01:06:31,701 你恼羞成怒了 1123 01:06:31,701 --> 01:06:34,663 我这辈子都不可能叫出三张牌 1124 01:06:36,414 --> 01:06:37,415 两张牌 1125 01:06:38,541 --> 01:06:40,085 - 少于一? - 少于一 1126 01:06:41,503 --> 01:06:44,965 除了安妮之外,这真是... 1127 01:06:46,049 --> 01:06:47,634 老人在打牌 1128 01:06:47,634 --> 01:06:50,095 别慢吞吞的,动作快 1129 01:06:50,095 --> 01:06:51,888 是的,但谁像个老人在说话? 1130 01:06:51,888 --> 01:06:56,726 我就像个年轻版的即兴创作天才 1131 01:06:57,394 --> 01:07:00,105 而你才是那个一直说 “不是这么计算!应该是...” 1132 01:07:00,105 --> 01:07:03,191 -“应该是一...” - 这是《天生冤家》的剧情 1133 01:07:03,191 --> 01:07:04,234 - 我知道 - 是的 1134 01:07:05,110 --> 01:07:09,281 让我告诉你我从中学习到的一件事 1135 01:07:09,281 --> 01:07:12,367 我不想成为纪录片制片人 1136 01:07:12,367 --> 01:07:14,536 必须坐在这里 1137 01:07:14,536 --> 01:07:20,792 找出这其中微小有意义的事... 1138 01:07:23,169 --> 01:07:25,338 那么,你是怎么认识安妮的? 1139 01:07:27,632 --> 01:07:30,010 这挺有趣的,一开始只是想填补空白 1140 01:07:30,010 --> 01:07:32,721 - 因为我们的相遇是在... - 电话中,是的 1141 01:07:32,721 --> 01:07:36,057 我当时是《纽约客》的一名事实核查员 1142 01:07:36,725 --> 01:07:39,144 我核查他的一件事是他写的一场戏 1143 01:07:39,144 --> 01:07:43,273 讲述着有人收到停车罚单后 事态发展完全失控 1144 01:07:43,273 --> 01:07:44,691 我打给他并对他说 1145 01:07:44,691 --> 01:07:48,445 “我知道这是部喜剧,内容并不属实 1146 01:07:48,445 --> 01:07:50,947 但如果你想要完全准确 1147 01:07:50,947 --> 01:07:52,866 你应该这么做”,而他说 1148 01:07:52,866 --> 01:07:56,703 “没错,故事得完全准确,但也很荒谬” 1149 01:07:57,329 --> 01:07:59,539 我们的接触渐渐变得密切 1150 01:08:00,290 --> 01:08:05,295 他写了一些关于他家庭的事情 你也知道的,这是很私密的事 1151 01:08:05,295 --> 01:08:09,174 我跟他姐姐梅琳达以及 他身边所有人提起这件事 1152 01:08:09,174 --> 01:08:12,802 久而久之,我们在电话中聊开了 1153 01:08:13,929 --> 01:08:18,475 有位女子一直萦绕在我的脑海里 1154 01:08:19,893 --> 01:08:24,438 我们当时在圣巴特,他整个假期都在说 1155 01:08:24,438 --> 01:08:29,527 “安妮·斯特林菲尔德 这名字很棒吧?” 1156 01:08:29,986 --> 01:08:33,531 在那之后几个月,他邀请我参加群体午餐 1157 01:08:33,531 --> 01:08:35,283 我们两人都早到 1158 01:08:35,283 --> 01:08:37,953 我也带了《纽约时报》的填字游戏 1159 01:08:37,953 --> 01:08:40,664 我想自己会第一个抵达 可以静坐着玩填字游戏 1160 01:08:41,790 --> 01:08:44,584 他已经到了,也在玩填字游戏 1161 01:08:47,837 --> 01:08:49,923 也许会有一小撮人认为 1162 01:08:49,923 --> 01:08:53,009 “他会变魔术也会弹奏班卓琴 这人是最佳选择了” 1163 01:08:53,009 --> 01:08:55,762 但是,我正好属于那一小撮人 1164 01:08:57,973 --> 01:09:00,267 他有个两张牌戏法 1165 01:09:02,102 --> 01:09:04,771 两张牌的正面和背面 1166 01:09:04,771 --> 01:09:07,857 我认为这是我见过最美好的事 1167 01:09:07,857 --> 01:09:10,569 我至今仍不明白怎么办到的 1168 01:09:10,694 --> 01:09:13,655 我要做的是拿这张牌... 1169 01:09:15,865 --> 01:09:20,829 像这样折半,让牌面显露在外 1170 01:09:22,163 --> 01:09:23,873 我接着拿这张牌... 1171 01:09:25,125 --> 01:09:26,585 也折半 1172 01:09:28,128 --> 01:09:30,297 让牌面往内 1173 01:09:30,297 --> 01:09:32,173 像这样滑进去 1174 01:09:33,049 --> 01:09:36,011 我手法有点笨拙,好多年没做过了 1175 01:09:36,011 --> 01:09:41,308 现在牌面外内,而牌后显露在外 1176 01:09:41,308 --> 01:09:44,018 现在是神奇的部分 1177 01:09:45,395 --> 01:09:47,647 如果你推动这张牌... 1178 01:09:49,232 --> 01:09:50,609 你会看到牌翻了过来 1179 01:09:50,609 --> 01:09:55,113 牌后往内,而这是一整张卡牌 1180 01:09:55,113 --> 01:09:57,365 应该说是完好的一张卡牌,翻过来 1181 01:09:58,325 --> 01:10:01,786 再做一次,推动卡牌 1182 01:10:03,121 --> 01:10:07,500 卡牌翻过来,又一次完好的卡牌 1183 01:10:08,919 --> 01:10:11,463 神奇的一点是... 1184 01:10:12,881 --> 01:10:18,136 在于翻转的卡牌是被推动的那张牌 1185 01:10:19,804 --> 01:10:21,014 所以... 1186 01:10:22,974 --> 01:10:25,769 这是被推动的部分 1187 01:10:25,769 --> 01:10:27,812 这是没被推动的部分 1188 01:10:32,108 --> 01:10:33,652 你知道,你可以... 1189 01:10:34,569 --> 01:10:35,737 就是这样 1190 01:10:38,907 --> 01:10:42,077 有人在佛罗里达州教会我 我当时在一家俱乐部 1191 01:10:42,077 --> 01:10:46,248 他展示给我看,我被震撼到 1192 01:10:46,248 --> 01:10:47,707 他接着说,“我来教你怎么做” 1193 01:10:47,707 --> 01:10:49,542 他接着教我怎么做 1194 01:10:49,542 --> 01:10:51,628 但我仍不明白是怎么办到的 1195 01:10:56,383 --> 01:10:58,969 本月晚些时候在纽约 大都会博物馆有一场史蒂夫的演出 1196 01:10:58,969 --> 01:11:01,221 这些是明朝... 不是的 抱歉,是中国陶瓷 1197 01:11:01,221 --> 01:11:03,348 中国陶瓷,明朝只占据了一部分 1198 01:11:03,348 --> 01:11:05,725 是的,我能否问看 1199 01:11:05,725 --> 01:11:07,602 这些物品的价格? 1200 01:11:07,602 --> 01:11:10,355 我通常不喜欢谈论物品的价值 1201 01:11:10,355 --> 01:11:12,566 因为这会引起大家的注意 1202 01:11:12,566 --> 01:11:15,235 只因为物品的价值,你懂我意思吗? 1203 01:11:15,235 --> 01:11:17,862 就像一幅伟大的画作 也许价值四百万左右 1204 01:11:17,862 --> 01:11:21,616 我通常只会说价格介于三十万 1205 01:11:21,616 --> 01:11:25,537 至一百万,甚至两百万 1206 01:11:25,537 --> 01:11:27,789 两百万美元?真是不可置信 1207 01:11:27,789 --> 01:11:29,332 是的,它们的价值... 1208 01:11:29,332 --> 01:11:31,710 例如后面的这件... 天啊 1209 01:11:33,587 --> 01:11:35,755 (温斯洛·荷马:逆流) 1210 01:11:35,755 --> 01:11:38,216 他独具慧眼,你有听说过那件事... 1211 01:11:38,925 --> 01:11:41,553 马克吐温奖?那是发生在华盛顿特区的事 1212 01:11:41,553 --> 01:11:45,140 我们当时都在出席一个晚会... 1213 01:11:47,142 --> 01:11:48,852 看吧,我不是述说这个故事的最佳人选 1214 01:11:48,852 --> 01:11:50,687 其他人能更好的告诉你这件事 1215 01:11:50,687 --> 01:11:53,982 国家美术馆举办了一个晚会 1216 01:11:53,982 --> 01:11:58,069 {\an8}他在前一晚获得了肯尼迪荣誉勋章 1217 01:11:58,069 --> 01:12:01,489 聚集了两百多人,是个盛大的晚会 墙上挂着许多幅画作 1218 01:12:01,489 --> 01:12:04,200 有个女子站起来说着 “大家也许不知道史蒂夫的一件事 1219 01:12:04,200 --> 01:12:08,747 他肯定能说出墙上每位画家的名字” 1220 01:12:08,747 --> 01:12:10,582 史蒂夫站了起来 1221 01:12:11,625 --> 01:12:13,168 他开始绕着墙走 1222 01:12:13,168 --> 01:12:17,172 “霍普金斯、沃特金森 威尔金斯、七月” 1223 01:12:17,172 --> 01:12:21,384 他绕了一圈,并念出每位画家的名字 1224 01:12:21,384 --> 01:12:24,846 绕着国家美术馆一圈 1225 01:12:24,846 --> 01:12:27,349 那是一项非凡的壮举 1226 01:12:29,476 --> 01:12:32,562 在你的生活中,艺术占据了多少位置? 1227 01:12:32,562 --> 01:12:37,192 我会说绝对是第三位 1228 01:12:39,110 --> 01:12:42,614 妻子和家人,还有演出 1229 01:12:42,614 --> 01:12:45,909 创作也很重要,艺术家的生涯 1230 01:12:45,909 --> 01:12:47,744 而这是一个很好... 1231 01:12:48,703 --> 01:12:52,916 也很有趣的爱好,你知道吗? 1232 01:12:52,916 --> 01:12:54,501 艺术在之前占据了什么位置? 1233 01:12:54,501 --> 01:12:55,919 第一位 1234 01:12:57,963 --> 01:13:00,298 {\an8}你之前喜欢默默欣赏 而你现在愿意分享它们 1235 01:13:00,298 --> 01:13:01,550 {\an8}这是怎么回事? 1236 01:13:01,550 --> 01:13:02,676 (史蒂夫·马丁的私人收藏) 1237 01:13:02,676 --> 01:13:05,011 这是非常个人化也非常隐秘的... 1238 01:13:05,011 --> 01:13:06,763 直到现在为止 1239 01:13:08,932 --> 01:13:13,812 我遇到我太太后,一切都改变了 1240 01:13:21,236 --> 01:13:24,739 私底下的我有了去处 1241 01:13:27,576 --> 01:13:32,998 我无需再通过艺术救赎自己 1242 01:13:35,083 --> 01:13:37,669 你真是太棒了,你创造出这些艺术 1243 01:13:37,669 --> 01:13:39,296 只为了让人刮目相看,并且向大家证实 1244 01:13:39,296 --> 01:13:41,590 - 你不只是个喜剧演员? - 是的,没错 1245 01:13:41,590 --> 01:13:43,633 是的,我一直想问你这个问题 大家都说应该问你 1246 01:13:43,633 --> 01:13:46,094 但我的想法是 “何须呢?我们都知道答案了” 1247 01:13:46,094 --> 01:13:47,387 德库宁是谁? 1248 01:13:47,387 --> 01:13:49,931 德库宁是一位很显著的美国... 1249 01:13:49,931 --> 01:13:51,558 你有看过《波洛克》这部电影吗? 1250 01:13:53,727 --> 01:13:54,769 你也是否有看过 1251 01:13:54,769 --> 01:13:56,980 《痛苦与狂喜》 一部有关米开朗基罗的电影? 1252 01:13:56,980 --> 01:13:59,649 我看过拉娜·特纳演出的《X夫人》 1253 01:13:59,649 --> 01:14:02,694 背景幕是有一幅精彩的抽象画 1254 01:14:02,694 --> 01:14:04,446 每个人都假装很在乎 1255 01:14:04,446 --> 01:14:07,657 我认为那是德库宁的作品 1256 01:14:11,411 --> 01:14:14,080 “我恰巧在同一时候对电影失去了兴趣 1257 01:14:14,080 --> 01:14:15,707 那就是当电影也对我失去了兴趣 1258 01:14:15,707 --> 01:14:18,793 过了四十年,我终于耗尽了对电影的激情 1259 01:14:18,793 --> 01:14:21,213 对时间投资合理性的坚定信念 1260 01:14:21,213 --> 01:14:23,465 缓冲了定期的负面评语 1261 01:14:23,465 --> 01:14:25,592 保护我免受票房的审判 1262 01:14:25,592 --> 01:14:27,260 你最终消耗殆尽 1263 01:14:27,260 --> 01:14:29,304 再见了,电影 我们度过了一段美好的时光” 1264 01:14:30,597 --> 01:14:32,766 我很喜欢那个,最后的一句话 1265 01:14:32,766 --> 01:14:36,311 可以用旁注写下 1266 01:14:36,311 --> 01:14:37,646 - 必须的 - 挥手告别 1267 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 必须要加入在内 1268 01:14:39,272 --> 01:14:41,733 我们还没想好书名 1269 01:14:42,567 --> 01:14:44,903 - 我以为想好了 - 大家都赞同吗? 1270 01:14:44,903 --> 01:14:47,405 《电影的回忆以及其他消遣》 1271 01:14:47,405 --> 01:14:50,116 怎么不叫做《行走的第一名》或是... 1272 01:14:50,116 --> 01:14:51,826 - 那是另一个选项 - 是的 1273 01:14:51,826 --> 01:14:53,078 《行走的第一名》 1274 01:14:53,078 --> 01:14:56,915 我仍喜欢你摆出橡胶姿势的主意 1275 01:14:56,915 --> 01:14:58,833 对,我也喜欢... 1276 01:14:58,833 --> 01:15:00,627 这是一本关于你电影生涯的书 1277 01:15:00,627 --> 01:15:03,755 这就是大家的想法,必须有识别度... 1278 01:15:03,755 --> 01:15:05,423 我现在才了解到大家对我的看法 1279 01:15:07,676 --> 01:15:08,510 正是如此 1280 01:15:08,510 --> 01:15:10,136 - 就是这样,对 - 你知道吗... 1281 01:15:10,136 --> 01:15:11,638 没错,拍张照吧 1282 01:15:11,638 --> 01:15:13,098 就该这样,那简直是... 1283 01:15:13,098 --> 01:15:14,975 - 他能拍张照吗? - 好的 1284 01:15:20,021 --> 01:15:23,567 (《行走的第一名 我的电影人生以及其他消遣》) 1285 01:15:27,279 --> 01:15:30,323 (《行走的第一名!》) 1286 01:15:30,323 --> 01:15:32,909 通常在结婚后有个孩子,还得工作 1287 01:15:32,909 --> 01:15:35,870 当你孩子长大了,你也六十或七十岁 1288 01:15:35,870 --> 01:15:37,455 孩子们都搬出去了 1289 01:15:37,455 --> 01:15:39,165 我的人生完全是倒序进行的 1290 01:15:39,165 --> 01:15:41,418 我早期非常努力 1291 01:15:41,418 --> 01:15:43,753 也有幸福的婚姻 1292 01:15:43,753 --> 01:15:46,464 最终也有了很棒的孩子 1293 01:15:46,464 --> 01:15:49,050 还有, 我很喜欢 1294 01:15:49,968 --> 01:15:51,428 这些是已完成的 1295 01:15:52,512 --> 01:15:53,680 我得签... 1296 01:15:56,266 --> 01:15:57,517 六千本书 1297 01:15:57,517 --> 01:15:59,185 - 不会吧? - 是的 1298 01:15:59,728 --> 01:16:02,355 但我设置电子书,这么做就行了 1299 01:16:02,355 --> 01:16:04,816 而有时候在午餐时间完成 1300 01:16:04,816 --> 01:16:06,401 你不能外包吗? 1301 01:16:06,401 --> 01:16:09,821 不,这么做不对 1302 01:16:14,701 --> 01:16:18,663 我们算了一下 你在电影中有过二十七个小孩 1303 01:16:18,663 --> 01:16:19,748 (《温馨家族》) 1304 01:16:19,748 --> 01:16:21,249 (《岳父大人》、《新岳父大人》) 1305 01:16:21,249 --> 01:16:22,542 (《儿女一箩筐》、《儿女一箩筐2》) 1306 01:16:22,542 --> 01:16:26,504 我之前谈过这个吗? 关于电影《为父进行式》 1307 01:16:26,504 --> 01:16:28,798 为真实的为父之道铺平了道路? 1308 01:16:28,798 --> 01:16:30,592 你是个小孩,跟我以前一样 1309 01:16:30,592 --> 01:16:32,469 你的烦恼有很多,仅此而已 1310 01:16:32,469 --> 01:16:33,678 {\an8}(《温馨家族》) 1311 01:16:34,971 --> 01:16:37,265 我开始和小孩子一起拍电影 1312 01:16:38,308 --> 01:16:40,685 我很喜欢他们,但我想 1313 01:16:40,685 --> 01:16:44,064 “这实际上是完美的 我看到的是他们处于最佳状态” 1314 01:16:45,607 --> 01:16:48,485 每天三个小时,接着他们父母得回家 1315 01:16:48,485 --> 01:16:50,987 去面对其他难事,这才是麻烦之处 1316 01:16:50,987 --> 01:16:52,322 我没事的,爸爸! 1317 01:16:52,322 --> 01:16:55,200 不,起来,你休想走出大门,你被禁足了 1318 01:16:55,700 --> 01:16:58,536 接着黛安·基顿有了孩子 1319 01:16:58,536 --> 01:17:02,666 我还记得坐在那里 她的女儿在院子里玩耍 1320 01:17:02,666 --> 01:17:07,087 我当时想,“有个孩子在后院玩耍” 1321 01:17:08,421 --> 01:17:11,800 这真是一件快乐的事,他似乎很感兴趣 1322 01:17:11,800 --> 01:17:13,593 也很热情地对待... 1323 01:17:13,593 --> 01:17:14,719 (黛安·基顿 演员) 1324 01:17:14,719 --> 01:17:17,264 ...杜克,那个小疯子 1325 01:17:17,264 --> 01:17:18,598 他太棒了 1326 01:17:19,641 --> 01:17:24,062 对我来说,我只觉得他很有善心 1327 01:17:24,062 --> 01:17:27,315 - 你能想象自己作为一名父亲 - 对,是的 1328 01:17:30,068 --> 01:17:33,113 你认为这很好笑?你好顽皮,好坏! 1329 01:17:33,113 --> 01:17:36,700 当我开始意识到我想跟他在一起时 1330 01:17:36,700 --> 01:17:40,328 我心里想着 “他到这个阶段还没有过孩子” 1331 01:17:41,997 --> 01:17:45,875 如果我想跟他一起,也许不会有小孩 1332 01:17:46,585 --> 01:17:49,629 那是我必须思考的一点 1333 01:17:49,629 --> 01:17:52,132 我要么放弃这段感情 1334 01:17:52,132 --> 01:17:54,968 要么放弃这个念头 1335 01:17:57,178 --> 01:17:59,306 我想他从没想过会有个孩子 1336 01:18:00,098 --> 01:18:01,516 他从没想过这件事 1337 01:18:01,516 --> 01:18:05,979 也许因为他的童年不怎么美好 1338 01:18:05,979 --> 01:18:08,023 没什么是他想传承下去的 1339 01:18:09,316 --> 01:18:11,526 他觉得没必要生小孩 1340 01:18:12,527 --> 01:18:14,237 - 乔治? - 尼娜? 1341 01:18:14,237 --> 01:18:16,948 亲爱的,我需要知道你对这一切的感想 1342 01:18:18,074 --> 01:18:19,492 他们没有热狗! 1343 01:18:19,492 --> 01:18:21,786 天啊,不要... 儿子! 1344 01:18:22,829 --> 01:18:24,831 不!不要! 1345 01:18:24,831 --> 01:18:28,001 我感觉干劲十足,我能胜任 1346 01:18:28,001 --> 01:18:29,419 真的? 1347 01:18:30,212 --> 01:18:31,379 绝对是的 1348 01:18:31,379 --> 01:18:33,423 他打电话给我说,“你坐下了吗?” 1349 01:18:33,423 --> 01:18:36,259 我回答,“是的” 他接着说,“好的,那就好 1350 01:18:36,259 --> 01:18:38,136 我有重大的消息” “是什么?” 1351 01:18:38,136 --> 01:18:39,846 你要有个孩子了 1352 01:18:39,846 --> 01:18:43,099 “安妮怀孕了”,我问,“父亲是谁?” 1353 01:18:45,060 --> 01:18:47,812 这样的事不会发生在 我这个年纪的男人身上 1354 01:18:47,812 --> 01:18:50,690 拜托,毕加索七十岁才有孩子 1355 01:18:50,690 --> 01:18:53,109 但那可是毕加索 1356 01:18:53,109 --> 01:18:55,779 他是历史上唯一在七十岁才有孩子的男人 1357 01:18:55,779 --> 01:18:58,365 你也知道他是个艺术家,可以随心所欲 1358 01:18:58,365 --> 01:19:00,784 我只是一个普通人 1359 01:19:03,662 --> 01:19:07,207 我已保存了语音邮件 那通电话是他从医院打来的 1360 01:19:07,207 --> 01:19:12,295 让他如此情绪化 并且能够轻松地表达情感 1361 01:19:12,295 --> 01:19:14,714 那是最好不过的事了 1362 01:19:14,714 --> 01:19:16,925 - 用力推,孩子出来了 - 就这样 1363 01:19:16,925 --> 01:19:18,468 很好,在这里 1364 01:19:18,969 --> 01:19:21,805 是个女孩!恭喜你,妈妈 1365 01:19:22,472 --> 01:19:27,477 我在人生中首次见证到真爱 1366 01:19:27,477 --> 01:19:30,105 是在宝宝出世后 1367 01:19:31,481 --> 01:19:32,732 是个女孩 1368 01:19:33,441 --> 01:19:34,693 我很喜欢女孩 1369 01:19:35,151 --> 01:19:38,071 我看着安妮,而她抱着宝宝 1370 01:19:38,071 --> 01:19:40,907 正望着她的脸 1371 01:19:40,907 --> 01:19:44,452 在那一刻,地球上只有我们的存在 1372 01:19:46,997 --> 01:19:51,001 (如果觉得好笑就哭一次 不好笑就哭两次,知道吗?) 1373 01:19:53,211 --> 01:19:55,422 {\an8}我很自豪能够来到华盛顿特区 1374 01:19:55,422 --> 01:19:59,092 {\an8}我最近才得知是国家的首都 1375 01:20:02,429 --> 01:20:05,640 能够获得这梦寐以求的马克吐温奖 1376 01:20:05,640 --> 01:20:10,270 也是唯一有意义的美国喜剧奖 1377 01:20:10,270 --> 01:20:11,813 唯独钱以外 1378 01:20:13,940 --> 01:20:16,192 这对我来说很有趣因为史蒂夫与众不同 1379 01:20:16,192 --> 01:20:18,028 他的路线完全不同 1380 01:20:19,070 --> 01:20:22,908 他显然放弃了单口喜剧,但又不全然是的 1381 01:20:24,242 --> 01:20:27,829 {\an8}你知道,据说艺术和 电影制作的技巧是共同的... 1382 01:20:27,829 --> 01:20:28,747 {\an8}(荣誉奥斯卡奖) 1383 01:20:28,747 --> 01:20:33,668 {\an8}...今晚能被挑选出来获奖意味着... 1384 01:20:34,461 --> 01:20:36,213 这并不属实 1385 01:20:38,340 --> 01:20:40,717 他很喜欢这么做,他好搞笑 1386 01:20:40,717 --> 01:20:42,010 他还是很搞笑 1387 01:20:46,014 --> 01:20:47,349 混蛋 1388 01:20:48,600 --> 01:20:49,684 而我... 1389 01:20:53,396 --> 01:20:54,940 {\an8}...谦虚地接受这个奖项 1390 01:20:54,940 --> 01:20:56,358 {\an8}(美国喜剧终生成就奖) 1391 01:20:56,358 --> 01:20:58,735 {\an8}唯一能让这件事变得更美好的 1392 01:20:58,735 --> 01:21:00,987 是如果还有其他提名者... 1393 01:21:05,867 --> 01:21:09,162 ...这样我就能有打败他人的感受 1394 01:21:10,038 --> 01:21:11,206 非常谢谢各位 1395 01:21:17,003 --> 01:21:19,339 - 你好吗? - 嗨,史蒂夫,我是布兰迪·奥图尔 1396 01:21:19,339 --> 01:21:21,424 很高兴见到你 1397 01:21:21,424 --> 01:21:22,717 让我为你讲解一些纲要 1398 01:21:22,717 --> 01:21:24,427 - 有关于我们今天要做的 - 好的 1399 01:21:24,427 --> 01:21:27,430 我们会为艾美奖进行采访,大约十分钟 1400 01:21:27,430 --> 01:21:29,391 - 好的 - 请跟我来 1401 01:21:29,391 --> 01:21:31,518 我们接着会进行艾美奖电梯拍摄影集 1402 01:21:31,518 --> 01:21:35,522 待一会儿,拍摄集体照和单人照 1403 01:21:35,522 --> 01:21:37,357 - 好的 - 在那之后会转换流程 1404 01:21:37,357 --> 01:21:39,484 - 好的 - 一切会进展得很快 1405 01:21:39,484 --> 01:21:40,610 所有事都... 1406 01:21:40,610 --> 01:21:43,863 你有过不想再出现在电视上的时刻吗? 1407 01:21:43,863 --> 01:21:47,117 我正在留意这一点 但我现在正在参加电视节目 1408 01:21:47,117 --> 01:21:49,619 - 我知道 - 在里头我可以扮演别人 1409 01:21:49,619 --> 01:21:52,038 好的,现在呢?准备妆发? 1410 01:21:52,747 --> 01:21:54,165 嗨,赛琳娜 1411 01:21:54,165 --> 01:21:55,709 我想我穿上那个会很好看 1412 01:21:55,709 --> 01:21:57,544 - 我们必须换装 - 我认为你穿这个会很酷炫 1413 01:21:57,544 --> 01:21:59,504 是的,嗨,你叫什么名? 1414 01:21:59,504 --> 01:22:00,630 是的,安珀 1415 01:22:00,630 --> 01:22:03,258 我甚至不想演出 但他们接着问,“你会演出吗?” 1416 01:22:03,258 --> 01:22:05,260 我说,“如果能在纽约,也许行吧 1417 01:22:05,260 --> 01:22:06,595 我放不下我孩子 1418 01:22:06,595 --> 01:22:10,307 我不能在亚特兰大待 待上三个月进行常规拍摄” 1419 01:22:10,849 --> 01:22:14,352 但我接着想到,“作为作家 我无论如何都得每天到场” 1420 01:22:15,770 --> 01:22:17,105 - 马蒂 - 怎么了? 1421 01:22:17,105 --> 01:22:22,360 纪录片只需要两个小时 采访你和一些人 1422 01:22:22,360 --> 01:22:25,196 我为何这么做?我做了一个梦 1423 01:22:25,196 --> 01:22:28,158 我想我们不会那样做,但谢谢你 1424 01:22:32,329 --> 01:22:33,455 真可爱 1425 01:22:33,455 --> 01:22:36,207 我们喜欢笑声,是的,很棒 1426 01:22:36,207 --> 01:22:37,792 哦,年轻人? 1427 01:22:40,837 --> 01:22:44,424 这几乎是不可能的,我七十六岁了 1428 01:22:44,424 --> 01:22:46,968 - 是的 - 你的电视节目也很热门 1429 01:22:46,968 --> 01:22:49,221 - 是的 - 那不会发生 1430 01:22:49,221 --> 01:22:51,181 - 不,是的 - 是的 1431 01:22:51,181 --> 01:22:52,557 - 会发生? - 当然会 1432 01:22:52,557 --> 01:22:54,601 有谁七十六岁了还有热门的电视节目? 1433 01:22:55,143 --> 01:22:56,811 简·方达和莉莉·汤姆林 1434 01:22:56,811 --> 01:22:58,355 确实如此,没错 1435 01:22:58,897 --> 01:23:00,982 - 我想我已经表达这一点 - 是的,没错 1436 01:23:00,982 --> 01:23:03,526 - 我认为你赢了,我只想说... - 我认为我是真的赢了 1437 01:23:03,526 --> 01:23:04,736 - 那棒极了 - 我很喜欢这样 1438 01:23:09,449 --> 01:23:12,160 {\an8}(史蒂夫父亲的来信) 1439 01:23:15,664 --> 01:23:18,667 他鼓励我生孩子,当时是96年 1440 01:23:19,793 --> 01:23:22,045 所以,嗯... 是多年之后的事了 1441 01:23:23,213 --> 01:23:25,674 如果你在六十岁有个三岁大的女儿 1442 01:23:25,674 --> 01:23:27,717 你就不会卷入离婚 1443 01:23:27,717 --> 01:23:30,595 你们的关系都已经过于稳定和负责任 1444 01:23:30,595 --> 01:23:32,430 不会走到那一步 1445 01:23:32,430 --> 01:23:34,683 如果你认为罗杰在你的生活中很重要 1446 01:23:34,683 --> 01:23:36,434 等到你有了孩子 1447 01:23:36,434 --> 01:23:38,645 你不仅可以从自己的错误中学习 1448 01:23:38,645 --> 01:23:40,438 我知道你也会从我身上学习良多 1449 01:23:40,438 --> 01:23:43,525 因为你对人性很有悟性 1450 01:23:45,318 --> 01:23:46,528 嗨,是爸爸 1451 01:23:46,528 --> 01:23:48,738 {\an8}- 今天是2020年3月18日 - 是史蒂维! 1452 01:23:48,738 --> 01:23:49,990 {\an8}(史蒂夫给女儿的众多短信) 1453 01:23:49,990 --> 01:23:52,242 {\an8}- 我们在圣巴巴拉... - 史蒂维向你问好! 1454 01:23:52,242 --> 01:23:56,246 我刚意识到我从没 告诉过你我很爱你,对吧? 1455 01:23:56,246 --> 01:23:58,582 我从没说过吗?真是不敢相信 1456 01:23:58,582 --> 01:24:00,750 无论如何,我很爱你,而你... 1457 01:24:00,750 --> 01:24:02,836 我爱你和妈妈,我想你知道这一点 1458 01:24:04,045 --> 01:24:07,257 我不知道自己是个好爸爸或坏爸爸 我不认为自己是个坏爸爸 1459 01:24:08,383 --> 01:24:10,260 我不知道什么是好爸爸 1460 01:24:11,052 --> 01:24:14,306 但是,我是个慈祥的爸爸 1461 01:24:16,266 --> 01:24:18,602 他会在她的生日派对上表演魔术 1462 01:24:21,521 --> 01:24:26,318 但那几乎没被注意到 1463 01:24:26,318 --> 01:24:27,694 我记得我自己的规则 1464 01:24:27,694 --> 01:24:30,322 切勿为八岁以下儿童表演 1465 01:24:30,322 --> 01:24:31,740 - 没错 - 是的 1466 01:24:33,408 --> 01:24:35,076 他在教她如何弹奏班卓琴 1467 01:24:36,286 --> 01:24:40,373 如果她因为某件事不开心 他可以替她解决 1468 01:24:40,373 --> 01:24:43,877 他只要... 他逗她笑就行了 1469 01:24:43,877 --> 01:24:46,004 这真是太神奇了 1470 01:24:46,004 --> 01:24:50,508 我回家后一切将改变了 1471 01:24:50,508 --> 01:24:55,680 没错,不再有玩闹或游戏 1472 01:24:55,680 --> 01:24:57,599 只有努力工作 1473 01:24:58,016 --> 01:25:00,894 他经常让她给他做发型,接着会说 1474 01:25:00,894 --> 01:25:03,396 “我很好看,对吧? 因为我想为妈妈变得好看” 1475 01:25:03,396 --> 01:25:05,273 她会回答,“你很好看” 1476 01:25:06,233 --> 01:25:10,028 他可以成为我们心目中理想的父亲 1477 01:25:10,028 --> 01:25:13,865 这孩子不会不知道爱 1478 01:25:14,574 --> 01:25:17,410 你对于你女儿出现在电影中有什么感想? 1479 01:25:17,410 --> 01:25:18,495 我很讨厌 1480 01:25:18,495 --> 01:25:24,834 家庭生活中有太多喜悦 无论如何都不该受到破坏 1481 01:25:26,127 --> 01:25:28,547 我认为大家能够理解 你不想让孩子出现在镜头前 1482 01:25:29,756 --> 01:25:31,174 但我意识到这也是故事的一部分 1483 01:25:31,174 --> 01:25:35,637 我们就用简笔画来代表一个孩子 1484 01:25:42,310 --> 01:25:44,312 {\an8}好的,请准备好门票,这里 1485 01:25:44,312 --> 01:25:47,315 演出仍是一个小时五十五分 1486 01:25:47,315 --> 01:25:51,278 我觉得理想的长度是 比如说一个小时四十八分 1487 01:25:51,278 --> 01:25:54,739 你可以省略弹奏班卓琴的部分 1488 01:25:56,533 --> 01:25:57,909 但我现在有拍档了 1489 01:25:57,909 --> 01:26:00,370 这让一切变得更加容易 1490 01:26:00,370 --> 01:26:04,082 如果我们尝试新事物而效果不佳... 1491 01:26:04,082 --> 01:26:05,000 是的 1492 01:26:05,458 --> 01:26:09,880 我可以跟拍档互看并一起说“怎么会” 1493 01:26:11,214 --> 01:26:12,966 如果马蒂死了呢? 1494 01:26:13,675 --> 01:26:15,510 我为何在笑? 1495 01:26:15,510 --> 01:26:16,845 你到时候会怎么做? 1496 01:26:18,096 --> 01:26:19,848 我应该会停止吧,我是说真的 1497 01:26:19,848 --> 01:26:21,433 - 真的? - 是的 1498 01:26:21,433 --> 01:26:22,893 我还能怎么做?这就像... 1499 01:26:22,893 --> 01:26:26,771 我不知道,这不算是事业上的回归... 我不会欢呼,“我回来了!” 1500 01:26:27,480 --> 01:26:28,481 我不知道 1501 01:26:28,857 --> 01:26:30,483 这非常神奇 1502 01:26:30,483 --> 01:26:32,944 你在一开始是单人脱口秀 1503 01:26:32,944 --> 01:26:36,698 接着发现自己喜欢团队合作 1504 01:26:37,449 --> 01:26:39,200 一,二,三,能听到吗,史蒂夫? 1505 01:26:39,200 --> 01:26:40,869 是的 1506 01:26:40,869 --> 01:26:42,662 - 你无需态度恶劣 - 你太无礼了 1507 01:26:42,662 --> 01:26:44,414 你说昨晚听不见我说话 1508 01:26:44,414 --> 01:26:46,666 你们应该远离阳光 1509 01:26:47,959 --> 01:26:49,294 其实不是很热 1510 01:26:49,294 --> 01:26:51,963 我们很高兴... 1511 01:26:51,963 --> 01:26:53,840 这就是我不穿这个的原因 1512 01:26:55,967 --> 01:26:58,762 唯一拒绝施特溪的愚蠢加拿大人... 1513 01:26:58,762 --> 01:27:01,765 “对希特溪说不?” 竟然... 1514 01:27:01,765 --> 01:27:04,059 -“拒绝”? - 是的,我这么说了 1515 01:27:04,059 --> 01:27:06,353 我会检查看车是否在你的车库里 1516 01:27:06,353 --> 01:27:08,605 我想要屁股按摩 1517 01:27:08,605 --> 01:27:10,190 - 这有更好吗? - 没有 1518 01:27:10,190 --> 01:27:13,026 - 还剩五分钟 - 不,查看车子... 还有哪些事? 1519 01:27:13,026 --> 01:27:15,695 不如这样吧,与其等待... 你不如把手搭在我身上... 1520 01:27:15,695 --> 01:27:17,030 是的,没事,我喜欢这主意 1521 01:27:17,572 --> 01:27:23,411 我们想要一个室内电影院 他需要咖啡来灌肠 1522 01:27:24,871 --> 01:27:26,623 - 这么做会延长 - 我知道 1523 01:27:26,623 --> 01:27:29,167 所以我们什么也没做 1524 01:27:29,167 --> 01:27:31,211 我该说“去你的” 接着把一切抛到脑后? 1525 01:27:32,462 --> 01:27:34,589 穿着我们性感的... 1526 01:27:34,589 --> 01:27:37,342 - 内裤 - 内衣 1527 01:27:37,342 --> 01:27:39,928 - 那叫什么来着? - 裤子,内裤 1528 01:27:39,928 --> 01:27:41,263 内裤 1529 01:27:41,930 --> 01:27:44,224 是怎么操作的? 他们拍摄了很多你的画面,对吧? 1530 01:27:44,224 --> 01:27:47,394 - 是的 - 他们接着会删减 1531 01:27:47,394 --> 01:27:51,523 你显得无趣和自大的部分 1532 01:27:51,523 --> 01:27:52,983 你想说些什么? 1533 01:27:52,983 --> 01:27:54,776 我只想说,这会是很简短的... 1534 01:27:54,776 --> 01:27:56,820 - 是的 - 总共只有十二分钟 1535 01:27:56,820 --> 01:28:00,282 不,我死后效果会更佳,这是他们想要的 1536 01:28:00,282 --> 01:28:05,579 我认为你会活很久 1537 01:28:05,579 --> 01:28:07,831 我不认为最后几年会很美好 1538 01:28:08,915 --> 01:28:11,334 我认为会有许多凝视... 1539 01:28:11,334 --> 01:28:13,420 - 是的 - 我也会梳着你的头发 1540 01:28:13,420 --> 01:28:15,422 你头发长得很长 1541 01:28:15,422 --> 01:28:18,258 你接着会说,“哦,这个插管是什么?” 1542 01:28:24,222 --> 01:28:27,601 我不会感到紧张 只会感到有点坐立不安 1543 01:28:28,935 --> 01:28:32,230 有次我和马蒂正开着车... 1544 01:28:32,230 --> 01:28:34,816 一同出席一场颁奖会什么的 1545 01:28:34,816 --> 01:28:38,278 我说,“我能停车” 他问我,“为什么?” 1546 01:28:38,278 --> 01:28:40,864 “我不想再感到紧张” 1547 01:28:40,864 --> 01:28:41,990 你知道吗? 1548 01:28:41,990 --> 01:28:45,535 不是那样,我们并不紧张,是兴奋 1549 01:28:45,535 --> 01:28:48,788 你懂吗?有一种肾上腺素因素 1550 01:28:49,789 --> 01:28:51,416 天啊,这太私密了 1551 01:28:53,668 --> 01:28:54,794 好的 1552 01:29:05,972 --> 01:29:08,016 女士们先生们,事不宜迟 1553 01:29:08,016 --> 01:29:11,186 请大家以掌声欢迎史蒂夫·马丁 1554 01:29:12,229 --> 01:29:14,522 很好!谢谢 1555 01:29:24,032 --> 01:29:27,994 女士们先生们,我很自豪地想为各位介绍 1556 01:29:27,994 --> 01:29:30,789 我认为是有史以来最伟大的演员之一 1557 01:29:32,540 --> 01:29:34,793 在演艺界最勤奋的人之一 1558 01:29:34,793 --> 01:29:37,796 因为他不具任何天赋 1559 01:29:38,797 --> 01:29:42,968 无数次出现在两部卖座电影里 1560 01:29:45,095 --> 01:29:47,889 唯一拒绝施特溪的愚蠢加拿大人 1561 01:29:47,889 --> 01:29:50,225 就是他,马丁·肖特 1562 01:29:57,899 --> 01:29:59,818 - 哦,天啊,这好有趣... - 哦,我好喜欢,我是最棒的! 1563 01:30:00,318 --> 01:30:02,362 谢谢,女士们先生们! 1564 01:30:02,779 --> 01:30:06,533 马蒂和我称这个节目为 “如果我们得救了,就不会出现” 1565 01:30:06,533 --> 01:30:07,701 没错 1566 01:30:09,536 --> 01:30:12,122 - 容许我说句话,年轻的史蒂夫... - 没问题 1567 01:30:12,122 --> 01:30:14,916 你看上去棒极了 1568 01:30:14,916 --> 01:30:17,627 - 谢谢 - 真的,这是真的 1569 01:30:17,627 --> 01:30:21,006 我想这就是从三十岁开始 就看上去像七十岁的好处 1570 01:30:23,133 --> 01:30:26,052 能够站在这样一个男人身边是我的荣幸 1571 01:30:26,052 --> 01:30:29,097 他是个小说家、剧作家、音乐家 1572 01:30:29,097 --> 01:30:32,475 作曲家,以及一位传奇喜剧演员 1573 01:30:32,475 --> 01:30:33,894 请容许我说... 1574 01:30:34,561 --> 01:30:38,690 这是我的荣幸能够站在这样一个男人 1575 01:30:38,690 --> 01:30:41,151 身边的男人旁 1576 01:30:50,827 --> 01:30:52,871 这太棒了,因为它是... 1577 01:30:52,871 --> 01:30:56,041 我们有更多题材,却比昨晚的秀更短 1578 01:30:56,041 --> 01:30:59,211 比昨晚的秀更短对吧,短了十分钟? 1579 01:30:59,211 --> 01:31:00,921 昨晚的秀比今晚短 1580 01:31:00,921 --> 01:31:05,133 自我庆幸的时刻很少也不常发生 1581 01:31:06,426 --> 01:31:08,762 当他有舞台演出,在他走下舞台时 1582 01:31:08,762 --> 01:31:10,597 他会有一套完整的自我评估 1583 01:31:10,597 --> 01:31:14,267 他会说,“好的 我们此刻加入这个新笑话 1584 01:31:14,267 --> 01:31:16,019 而观众们还在现场 1585 01:31:16,019 --> 01:31:18,271 他们在那个时候才算真正做到了” 1586 01:31:18,271 --> 01:31:20,148 我们的第一场演出时似乎做到了 1587 01:31:20,148 --> 01:31:22,817 - 是的 - 我们的第二次演出就真的做到了 1588 01:31:22,817 --> 01:31:25,654 - 是的 - 第三场也只能算似乎做到 1589 01:31:27,030 --> 01:31:28,531 我完全同意 1590 01:31:28,531 --> 01:31:31,701 首先是第二次演出的消极 总不可能每晚都有完美演出 1591 01:31:32,452 --> 01:31:36,998 努力做正确的事,人才有活下去的干劲 1592 01:31:36,998 --> 01:31:41,795 我认为永葆青春的秘方 就是感觉自己仍有用处 1593 01:31:42,420 --> 01:31:44,214 顺道一提,我很享受 你今晚在舞台上的演出 1594 01:31:44,214 --> 01:31:45,465 - 哦,谢谢 - 不客气 1595 01:31:45,465 --> 01:31:48,885 嘿,你知道我想做什么吗? 我想有天能跟你合作 1596 01:31:48,885 --> 01:31:50,387 你们俩在调情 1597 01:31:57,060 --> 01:32:00,355 我已有三十年没接触单口喜剧了 1598 01:32:00,981 --> 01:32:04,484 而现在我又回到了其中 以成年人的身份回归 1599 01:32:04,484 --> 01:32:06,361 这就是成年版本 1600 01:32:06,361 --> 01:32:08,905 其实更加直白 1601 01:32:12,325 --> 01:32:14,160 我想问你一个深层问题 1602 01:32:14,160 --> 01:32:16,037 我上周就满六十五岁了 1603 01:32:16,037 --> 01:32:18,915 如果你能想象,孩子们当然 替我办了一张医疗保险卡 1604 01:32:18,915 --> 01:32:20,000 {\an8}(博客录制) 1605 01:32:20,000 --> 01:32:21,459 {\an8}我现在必须拥有,也包括这所带来的一切 1606 01:32:21,459 --> 01:32:23,879 这很令人不安 1607 01:32:23,879 --> 01:32:25,755 因为你感觉自己像是 生活在两条轨道上,对吧? 1608 01:32:25,755 --> 01:32:28,884 你在这个世界上的历练是无可取代的 1609 01:32:28,884 --> 01:32:33,096 而你对时间流逝的了解突然让你 1610 01:32:33,096 --> 01:32:36,600 变得神秘并比你想象中更老 1611 01:32:36,600 --> 01:32:40,145 从一方面来看,正是你所说的 因为你以一种方式生活 1612 01:32:40,145 --> 01:32:43,648 但你意识到年纪数字有所意义 1613 01:32:43,648 --> 01:32:46,026 - 它在你一生中都带有意义 - 没错 1614 01:32:46,026 --> 01:32:47,485 这意味着你老了 1615 01:32:47,485 --> 01:32:50,155 但你同时也意识到 1616 01:32:50,906 --> 01:32:55,285 “我也许只能再活二十五年” 1617 01:32:57,162 --> 01:32:58,747 你内心是否有感觉不同 1618 01:32:58,747 --> 01:33:03,501 在你四十岁或五十岁 或人生中的哪个阶段? 1619 01:33:03,501 --> 01:33:05,420 我在四十岁时想到死亡 1620 01:33:06,713 --> 01:33:07,839 那是神经质的 1621 01:33:08,381 --> 01:33:10,926 一种虚构的厄运感 1622 01:33:10,926 --> 01:33:12,761 而我现在感受到真实的厄运感 1623 01:33:12,761 --> 01:33:14,888 但是虚构与真实都是... 1624 01:33:14,888 --> 01:33:18,225 真实的厄运感比起虚构的 1625 01:33:18,225 --> 01:33:19,768 反而更容易忍受 1626 01:33:19,768 --> 01:33:21,311 所以你是... 1627 01:33:22,771 --> 01:33:23,605 你好啊 1628 01:33:23,605 --> 01:33:25,523 抱歉,我们能否快速打个招呼? 1629 01:33:25,523 --> 01:33:27,651 - 嘿,过来吧 - 好的,抱歉,我们... 1630 01:33:27,651 --> 01:33:29,486 - 你们要外出吗? - 没关系 1631 01:33:29,486 --> 01:33:32,322 - 嘿,你好啊 - 哦,你这么做吗? 1632 01:33:32,322 --> 01:33:34,199 - 你好吗? - 很好 1633 01:33:34,199 --> 01:33:36,034 很抱歉我们打扰了 1634 01:33:36,034 --> 01:33:37,994 - 无所谓,我们很乐意 - 你能否提醒我... 1635 01:33:37,994 --> 01:33:39,579 这不是毫无意义的告别 1636 01:33:39,579 --> 01:33:41,748 你能否再次提醒我你的名字? 1637 01:33:42,374 --> 01:33:44,125 好的,我能看看你的脸吗? 1638 01:33:44,751 --> 01:33:46,461 哦,很好 1639 01:33:51,675 --> 01:33:53,093 告诉我你在想些什么 1640 01:34:00,141 --> 01:34:03,728 《厄普顿船长的房子》 是在1928年完成的 1641 01:34:03,728 --> 01:34:08,608 这是爱德华·霍珀的一幅画 我在大约三十年前得以购买 1642 01:34:10,402 --> 01:34:13,947 我对它的第一印象是 在山坡上一栋孤独的房子 1643 01:34:13,947 --> 01:34:16,783 它代表着孤立的孤独 1644 01:34:17,951 --> 01:34:22,163 房子没有生机 1645 01:34:24,124 --> 01:34:27,794 但有件奇怪的事... 1646 01:34:29,504 --> 01:34:32,132 这些年来,我仔细观察了这幅画 1647 01:34:32,132 --> 01:34:34,885 我对它的观点改变了 1648 01:34:36,094 --> 01:34:40,432 我越看越觉得这所房子很有活力 1649 01:34:41,224 --> 01:34:44,019 窗是开着的,有微风吹过 1650 01:34:44,019 --> 01:34:46,062 窗帘被风吹动了 1651 01:34:46,062 --> 01:34:50,859 这里有个阳光门廊,能够透视窗口 1652 01:34:50,859 --> 01:34:54,654 你几乎能触摸到房里的藤制家具 1653 01:34:54,654 --> 01:34:58,950 对我来说,这是一幅非常生动的画 1654 01:34:59,784 --> 01:35:01,828 房子里有动静,感觉很愉悦 1655 01:35:01,828 --> 01:35:04,915 一点也不感觉忧郁 1656 01:35:04,915 --> 01:35:06,416 有人住在那所房子里 1657 01:35:10,962 --> 01:35:12,339 对所有人来说,生育孩子 1658 01:35:12,339 --> 01:35:15,217 我认为这是人生中最大的门槛 1659 01:35:19,179 --> 01:35:23,308 你不再是漂浮在世界海洋上的一艘船 1660 01:35:23,308 --> 01:35:26,394 你突然之间需要变成他人稳定的港口 1661 01:35:28,772 --> 01:35:30,607 你似乎知道自己该扮演的角色 1662 01:35:35,946 --> 01:35:38,907 这就是家 1663 01:37:02,616 --> 01:37:04,534 翻译:宋氏