1 00:00:15,225 --> 00:00:16,893 చెప్పండి, ఎంత పెట్టి వచ్చారు లోపలికి? 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,728 - ఐదు. - ఐదు డాలర్లా? 3 00:00:23,316 --> 00:00:25,652 సరే, డబ్బులు ఇచ్చారుగా, మీరు మంచి షో కోసం చూస్తున్నట్టున్నారు, 4 00:00:25,652 --> 00:00:27,195 ఇంక ఆలస్యం చేయొద్దు. 5 00:00:27,195 --> 00:00:29,531 ప్రొఫెషనల్ షో బిజినెస్ మొదలెడదాం. హేయ్! 6 00:00:36,705 --> 00:00:37,706 మీకొకటి చెప్పాలి... 7 00:00:42,586 --> 00:00:44,713 ఇది ఆన్‌లో ఉందా? ఈ మైక్ ఆన్‌లో ఉందా? 8 00:00:44,713 --> 00:00:46,631 అంతా సవ్యంగానే ఉందా? క్షమించాలి. 9 00:00:53,805 --> 00:00:55,056 నన్ను ప్రేమించండి. 10 00:01:00,770 --> 00:01:03,940 ఇది ఇప్పటికిప్పుడు చేస్తున్న షో. రిహార్సల్ చేయలేదు. 11 00:01:05,775 --> 00:01:07,110 ఆ, ఇది రిహార్సల్ చేయనిది. 12 00:01:08,862 --> 00:01:10,405 రిహార్సల్ చేయలేదు. 13 00:01:11,406 --> 00:01:12,699 సరే... మరి... 14 00:01:24,753 --> 00:01:27,130 ఏంటి విషయం, మీకు రసజ్ఢత లేనట్టుందే? 15 00:01:31,259 --> 00:01:33,803 1. అప్పుడు 16 00:01:33,803 --> 00:01:34,930 హేయ్. 17 00:01:41,353 --> 00:01:42,187 కట్. 18 00:01:42,979 --> 00:01:45,065 మరొకటి ఉంది. మీకోసం ఇంకొకటి చేస్తాను. 19 00:01:55,992 --> 00:01:59,913 {\an8}ఇతను అందరినీ సంతోషపరుస్తూ ఉంటాడు. 20 00:01:59,913 --> 00:02:01,373 {\an8}జెర్రీ సీన్‌ఫెల్డ్ గొంతు 21 00:02:02,165 --> 00:02:06,336 అత్యంత జనాదరణ గల కమెడియన్‌గా అతను వేదికపై ఉన్నాడు. 22 00:02:15,512 --> 00:02:17,847 {\an8}ఇతను 60లలో వెలుగులోకొచ్చాడు. 23 00:02:17,847 --> 00:02:18,848 {\an8}జాన్ మెక్‌ఇవన్ గొంతు 24 00:02:19,266 --> 00:02:21,184 సరే, మీరిప్పుడు చూసేది ఎప్పుడూ చూడనిది. 25 00:02:22,352 --> 00:02:26,022 మీరు మళ్లీ నవ్వుల్లో మునిగిపోతారు. 26 00:02:26,022 --> 00:02:27,983 నేనొక విషయం కనిపెట్టాను 27 00:02:27,983 --> 00:02:30,277 అది చెబితే షో బిజినెస్ మూతబడిపోతుందంతే, 28 00:02:30,277 --> 00:02:33,780 ఒకవేళ మనుషులకి రెండు చేతులకి బదులు, 29 00:02:33,780 --> 00:02:36,199 ఒక చెయ్యే శరీరానికి మధ్యలో ఉందనుకోండి. 30 00:02:36,950 --> 00:02:40,120 చప్పట్లు ఎలా కొడతారు? అందుకే షో బిజినెస్ మూతబడిపోతుంది. 31 00:02:40,120 --> 00:02:41,204 ఇలా కొడతారు... మ్! 32 00:02:43,290 --> 00:02:45,709 ఇప్పుడు కాసిని సరదా కబుర్లు చెప్పుకుందాం! 33 00:02:46,251 --> 00:02:47,878 {\an8}స్టాండప్‌కి కొత్తదనం తెచ్చాడు. 34 00:02:47,878 --> 00:02:48,962 {\an8}లార్నీ మైఖేల్స్ గొంతు 35 00:02:49,337 --> 00:02:50,839 {\an8}ఎప్పడూ అలా జరగదు. 36 00:02:57,554 --> 00:03:00,348 విజయం శాశ్వతమని తను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 37 00:03:09,691 --> 00:03:13,069 "ఇలా జరగదు" అని నేను అనుకునేవాణ్ణి. 38 00:03:14,195 --> 00:03:15,405 కానీ జరిగింది. 39 00:03:15,906 --> 00:03:18,116 ఇంకో విషయం, మీరు నా ఆల్బమ్ కొనుక్కుని 40 00:03:18,116 --> 00:03:20,160 అందులోవే చేస్తానని ఆశించి వచ్చిఉంటే, 41 00:03:20,160 --> 00:03:21,995 నేను వాటిని చేయకపోతే, 42 00:03:21,995 --> 00:03:26,333 నన్ను మన్నించండి! 43 00:03:27,500 --> 00:03:28,668 గుడ్ నైట్! 44 00:03:34,090 --> 00:03:38,261 నాకు ఎవరైనా దారి చూపించి ఉంటే... 45 00:03:40,472 --> 00:03:41,806 ...ఏమీ సాధించేవాణ్ని కాను. 46 00:03:46,853 --> 00:03:48,939 వేదికపైనే ఉండాలనుకునేవాడిని. 47 00:03:49,439 --> 00:03:53,318 వేదిక కనపడితే చాలు, నా కళ్లు విప్పారేవి. 48 00:03:53,318 --> 00:03:56,821 నేను ఆ వేదికపై ఉన్నట్టు భావించేవాడిని. 49 00:03:57,948 --> 00:04:02,452 కానీ నాలో ప్రతిభ ఏమీ లేదని ఖచ్చితంగా చెబుతా. 50 00:04:03,495 --> 00:04:04,537 ఏమీ లేదు. 51 00:04:06,790 --> 00:04:10,210 కాబట్టి, వేదిక ఎక్కేందుకు ఎంతో శ్రమపడాల్సి వచ్చింది. 52 00:04:10,877 --> 00:04:14,256 నాకు పది, పదకొండేళ్ళ వయసు ఉన్నప్పుడు 53 00:04:14,256 --> 00:04:18,802 అనిపించింది, ఏదైనా మేజిక్ స్టోర్‌కి వెళ్లి ఓ ట్రిక్ కొనుక్కుని 54 00:04:19,427 --> 00:04:22,681 వేదిక ఎక్కి "గుడీవినింగ్, లేడీస్ అండ్ జంటిల్మన్" అన్నారంటే 55 00:04:23,223 --> 00:04:24,808 మీరు షో బిజినెస్ చేస్తున్నట్టేనని. 56 00:04:30,021 --> 00:04:33,066 కంగారు పడకండి. సెట్ బాగానే ఉంది. 57 00:04:34,276 --> 00:04:36,611 నేను మెజీషియన్ కావాలనుకున్నాను. 58 00:04:37,988 --> 00:04:41,449 కానీ అసలు సంగతి తెలియడానికి ఎంతో సేపు పట్టలేదు... 59 00:04:42,617 --> 00:04:44,703 రమ్మని నేను చెబితే, అవి రావాలంతే. 60 00:04:51,042 --> 00:04:53,420 "ట్రిక్కులు పనిచేయకపోతేనే వాళ్లు బాగా నవ్వుతారని." 61 00:05:10,937 --> 00:05:13,565 {\an8}ఆరెంజ్ కౌంటీ, కాలిఫోర్నియా, 1955 62 00:05:14,065 --> 00:05:17,068 నాకు పదేళ్లు వచ్చేదాకా, నా జీవితం మొదలుకాలేదు. 63 00:05:18,111 --> 00:05:21,072 ఒక ఫ్రెండు, "డిస్నీలాండ్‌లో ఖాళీలున్నాయి" అని చెప్పాడు 64 00:05:21,072 --> 00:05:22,407 "ఏంటీ?!" అనడిగాను. 65 00:05:22,407 --> 00:05:25,243 నిజమే, డిస్నీలాండ్‌లో ఏదైనా జరగొచ్చు. 66 00:05:26,077 --> 00:05:29,706 పదేళ్ల వయసులో, అప్పటిదాకా ఏమీ చూడకపోతే, ఎలా ఉంటుందో ఊహించండి. 67 00:05:29,706 --> 00:05:31,833 అక్కడ పూలమధ్యలో ఉన్న మిక్కీ మౌస్, 68 00:05:31,833 --> 00:05:35,337 స్టేషన్లోంచి బయల్దేరుతున్న రైలు... అలాగే... 69 00:05:35,337 --> 00:05:37,839 ...చిత్రమైన వేషధారులు, రైడ్లు, రాకెట్ నౌకలు. 70 00:05:39,966 --> 00:05:43,345 వాళ్లు వెంటనే డిస్నీలాండ్ న్యూస్ అమ్మే ఉద్యోగం ఇచ్చారు. 71 00:05:44,596 --> 00:05:45,764 స్టీవ్! (నిజంగా) 72 00:05:45,764 --> 00:05:48,308 దాన్ని కొనేందుకు ఎవరూ ఉండేవారు కాదు. 73 00:05:48,892 --> 00:05:52,229 కానీ అసలు సంగతేంటంటే, నా పని పొద్దున 9 కల్లా అయిపోయేది, 74 00:05:52,229 --> 00:05:55,232 మిగతా సమయమంతా ఫ్రీగా పార్కులో గడిపేవాణ్ని. 75 00:05:56,399 --> 00:05:59,152 తరచూ గోల్డెన్ హార్స్ షూ షోకి వెళ్లేవాడిని. 76 00:06:00,111 --> 00:06:01,905 అక్కడ వాలీ బోగ్ అనే కమెడియన్ ఉండేవాడు. 77 00:06:01,905 --> 00:06:04,157 నేను లైవ్‌లో చూసిన మొదటి కమేడియన్ అతనే. 78 00:06:04,157 --> 00:06:05,367 ఇది మన పేకాట ఫ్రెండ్. 79 00:06:05,367 --> 00:06:07,953 దీంతో మీ అదృష్టాన్ని పరీక్షించుకోవచ్చు. 80 00:06:07,953 --> 00:06:10,413 ఇవెప్పుడూ ఫెయిల్ కావు. చూడండి, నయాగరా ఫాల్స్. 81 00:06:10,914 --> 00:06:12,165 కెనడా వైపు. 82 00:06:12,707 --> 00:06:14,834 గడ్డకట్టిన నయాగరా. 83 00:06:15,919 --> 00:06:18,797 అతని షో కొన్ని వందలసార్లు చూశాను. 84 00:06:18,797 --> 00:06:19,923 నీవద్ద ఇంకేమున్నాయి? 85 00:06:20,382 --> 00:06:22,926 మామూలుగా బుడగని ఇలా ఊదుతారు. 86 00:06:22,926 --> 00:06:24,678 మామూలుగా అందరూ ఇలాగే ఊదుతారు. 87 00:06:24,678 --> 00:06:27,264 మనం తిన్నగా ఇలా ఊదుతాం, అది... 88 00:06:30,267 --> 00:06:33,687 మీకు పింక్ ఏనుగులు తెలుసా? అలాంటి ఏనుగు ఇక్కడే ఉంది. 89 00:06:33,687 --> 00:06:37,023 ఆ ఏనుగు ఇలాగే ఉంటుందన్నమాట. 90 00:06:37,023 --> 00:06:39,609 ఇది పెద్ద విషయం కాదు, చప్పట్లు కొడితే చెప్తా. 91 00:06:42,988 --> 00:06:46,449 జనం మధ్యలో కూర్చుని నేను ఏం అనుకునేవాడినంటే, 92 00:06:46,449 --> 00:06:48,785 అతను అనారోగ్యం బారిన పడతాడని. 93 00:06:48,785 --> 00:06:52,497 "ఈ షో గురించి ఎవరికైనా తెలుసా?" అని ఎవరైనా అడుగుతారని. 94 00:06:52,497 --> 00:06:53,957 నేను వెంటనే వెడతానని. 95 00:06:54,332 --> 00:06:55,500 నీ పేరేంటి? 96 00:06:56,459 --> 00:06:57,419 నీకు పేరేం లేదా? 97 00:07:01,131 --> 00:07:04,676 {\an8}నిజానికి, డిస్నీలాండ్‌లో, తను చేసేది ఉద్యోగమేమీ కాదు. 98 00:07:04,676 --> 00:07:05,760 {\an8}స్టీవ్ సోదరి మెలిండా డాబ్స్ గొంతు 99 00:07:05,760 --> 00:07:09,598 {\an8}అంతో ఇంతో సంపాదించే అవకాశం ఉండేది, కానీ లెక్కచేసేవాడు కాదు. 100 00:07:09,598 --> 00:07:12,017 తను చేసే పనిని బాగా ఇష్టపడేవాడు. 101 00:07:13,059 --> 00:07:15,145 తప్పించుకునేందుకు అదొక దారి తనకి. 102 00:07:15,145 --> 00:07:19,316 ఎందుకంటే మా నాన్న స్టీవ్‌ని బాగా వేధించేవాడు. 103 00:07:20,942 --> 00:07:23,945 ఎప్పుడూ తనపై కోప్పడేవాడు. 104 00:07:25,822 --> 00:07:27,574 దగ్గరికి తీసుకున్న దాఖలాల్లేవు. 105 00:07:28,199 --> 00:07:30,368 ప్రేమగా చూసేవాడు కాదు. 106 00:07:33,038 --> 00:07:34,581 నాకు గుర్తు. చిన్నతనంలో, 107 00:07:34,581 --> 00:07:40,253 "దేవుడా, నాకు సంతోషకరమైన బాల్యం ఉంది. చాలా బాగుంది. అనుకునేవాడిని." 108 00:07:40,253 --> 00:07:43,215 కానీ తరువాత తెలిసింది, "ఇంటి బయటే సంతోషంగా ఉన్నా" అని. 109 00:07:44,132 --> 00:07:47,636 ఈ ప్రపంచంలో ఎంతో సంతోషకరమైన ప్రదేశం, డిస్నీలాండ్. 110 00:07:53,683 --> 00:07:55,518 తరువాత ఓ మేజిక్ షాపులో నాకు ఉద్యోగం దొరికింది. 111 00:07:55,518 --> 00:07:57,020 మెర్లిన్స్ మేజిక్ షాప్ 112 00:07:57,020 --> 00:07:58,563 అది నా జీవితాన్ని మార్చింది. 113 00:07:59,940 --> 00:08:03,360 రోజంతా ట్రిక్స్ చేస్తావా? 114 00:08:03,360 --> 00:08:05,779 నా కల నెరవేరింది. 115 00:08:06,196 --> 00:08:08,198 నువ్వు బాగానే చేస్తున్నావు. 116 00:08:09,991 --> 00:08:11,952 మా వద్ద అన్ని రకాల జోకులూ ఉండేవి. 117 00:08:11,952 --> 00:08:14,537 పెద్ద పెద్ద చెవులూ, తలలోంచి బాణాలూ. 118 00:08:15,080 --> 00:08:17,123 ట్రిక్కులు చేసినా, జోకులూ చెప్పేవాళ్లం. 119 00:08:17,123 --> 00:08:18,208 నిశ్శబ్దం, మేధావి పనిలో ఉన్నాడు... 120 00:08:18,208 --> 00:08:21,211 జిమ్ బార్లో అని నాకో ఫ్రెండ్ ఉండేవాడు. వాడొక వాగుడుకాయ. 121 00:08:21,211 --> 00:08:22,837 అతను కస్టమర్ల వద్దకు వెళ్ళి, 122 00:08:22,837 --> 00:08:25,173 "మీ డబ్బు తీసుకోనా? అంటే, సాయం చేయనా?" అనేవాడు. 123 00:08:25,173 --> 00:08:26,841 జిమ్ నుంచి ఆ మాటకారితనం తీసుకున్నా. 124 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 ఎవరైనా ఏదైనా కొన్నప్పుడు, నేను, 125 00:08:28,677 --> 00:08:32,681 "మీరు మా వందో కస్టమర్ కాబట్టి మీకు ఓ పేపర్ బాగ్ ఉచితం" అనేవాడిని. 126 00:08:32,681 --> 00:08:36,017 అలా చిలిపిగా చేసేవాడిని. కానీ అది డిస్నీలాండ్. నాకప్పుడు 15 ఏళ్లు. 127 00:08:38,979 --> 00:08:41,523 మేజిక్ మాంత్రికుడు మార్టిన్‌ను పిలుద్దాం. 128 00:08:47,070 --> 00:08:50,740 మా తల్లిదండ్రుల బ్రిడ్జ్ పార్టీలు, కబ్ స్కౌట్స్‌ షోలు చేసేవాడిని. 129 00:08:51,366 --> 00:08:54,244 ఏం లేదు. మీరు చప్పట్లు కొడితే చెబుతాను. 130 00:08:56,830 --> 00:08:59,958 జిమ్ బార్లో, నేను వందలాది జోకులు రెడీచేశాం. 131 00:09:01,209 --> 00:09:03,086 కాస్త ఏదైనా మేజిక్ మ్యూజిక్ వినిపిస్తారా? 132 00:09:03,086 --> 00:09:05,672 వాటిలో కాజేసినవి, అరువుగా తెచ్చినవే ఎక్కువ. 133 00:09:05,672 --> 00:09:08,800 మీకొకటి చెప్పనా, నవ్వాలనుకుంటే, నవ్వేయండి. 134 00:09:08,800 --> 00:09:10,302 కానీ వెళ్లిపోవాలనుకుంటే, డోర్లు లాక్ చేసి ఉన్నాయి. 135 00:09:12,220 --> 00:09:13,638 వాటిని జీవితాంతం వాడుతూనే ఉన్నాను. 136 00:09:14,222 --> 00:09:16,016 నేను మేజిక్ అన్నాను, ట్రాజిక్ కాదు. 137 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 ఇదిగో! ఒకటి! 138 00:09:20,770 --> 00:09:21,688 రెండు! 139 00:09:22,689 --> 00:09:24,441 మూడు! 140 00:09:26,234 --> 00:09:30,363 {\an8}ప్రాస్పెక్టస్ 1963 1. రియల్టర్ క్రిస్మస్ అనహీమ్ బోర్డ్ 141 00:09:30,363 --> 00:09:32,908 "నువ్వు నీలా ఉండు" అని తరచూ వింటుంటాను. 142 00:09:33,533 --> 00:09:35,744 కానీ వాళ్ల స్వభావమేమిటో ఎవరికి తెలుసు? 143 00:09:36,745 --> 00:09:37,996 నాకు తెలియదు. 144 00:09:37,996 --> 00:09:40,332 నోట్స్ సెటప్ - జోస్యం 145 00:09:40,332 --> 00:09:42,834 "గుడీవినింగ్, లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మన్ కబ్ స్కౌట్స్, 146 00:09:42,834 --> 00:09:44,920 ఈ సాయంత్రం నేను మీ మేజిక్ అతిథిని. 147 00:09:44,920 --> 00:09:48,548 నా పేరు స్టీవ్ మార్టిన్, మీ మేజిక్ అతిథిని. 148 00:09:48,548 --> 00:09:51,343 బిజినెస్ కార్డులు తీసుకోండి. మీ పెద్దకు కొన్ని ఇవ్వండి. 149 00:09:51,343 --> 00:09:54,304 ఎనిమిదేళ్ళ లోపు పిల్లలకు షోలు లేవు. 150 00:09:54,304 --> 00:09:58,892 అద్భుతమైన షో. భలే బావుంది. ఒకటే నవ్వులు. 151 00:09:58,892 --> 00:10:03,230 వేదికపై ఒకతనికి ప్రమాదం జరిగింది. కానీ ఎవరూ చూడలేదు." 152 00:10:05,440 --> 00:10:10,195 రిలాక్స్, కదలకండి. 153 00:10:11,571 --> 00:10:17,410 నీకోసం ఒక వ్యక్తిత్వాన్ని రూపొందించుకో. వేదికపై అలా ప్రవర్తించు. 154 00:10:17,410 --> 00:10:20,830 నువ్వెలా ఉండాలనుకుంటున్నావో అలా ఉండొచ్చు. 155 00:10:22,666 --> 00:10:25,168 {\an8}- మాకోసం ఏదైనా చేయకూడదా? - తప్పకుండా. 156 00:10:25,168 --> 00:10:26,711 {\an8}డస్టీస్ ఆటిక్, 1966 157 00:10:29,714 --> 00:10:31,800 నువ్వు సరిగ్గా వాయించటం లేదు, టెక్స్. 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,761 ఓ, మరి, ఇలాగా? 159 00:10:35,762 --> 00:10:36,846 - వద్దు. - వద్దు. 160 00:10:37,806 --> 00:10:40,225 చివరికి నేనేం తెలుసుకున్నానంటే, 161 00:10:40,934 --> 00:10:44,938 "మేజిక్ రంగం ఏమాత్రం ఆశాజనకంగా లేదు. 162 00:10:45,355 --> 00:10:49,901 కామెడీలో, ఎన్నో అవకాశాలు ఉన్నాయి" అని. 163 00:10:51,319 --> 00:10:53,280 మీరు టెలివిజన్‌లోకి వస్తే... ఓహ్. 164 00:10:53,280 --> 00:10:56,992 మీరు టెలివిజన్‌లోకి వస్తే, చాలామంది ప్రదర్శకులు భయపడతారు. 165 00:10:56,992 --> 00:10:58,118 నాకు భయమేయడం లేదు. 166 00:10:58,118 --> 00:11:00,287 ఇది నా గుండెల్లో దాచుకున్నానని ఎవరూ అనుకోకూడదు. 167 00:11:00,287 --> 00:11:02,330 నేను భయపడుతున్నానని ఎవరైనా అనుకుంటే చచ్చిపోతా. 168 00:11:03,290 --> 00:11:04,708 నాకు జెర్రీ లూయిస్ అంటే ఇష్టం. 169 00:11:05,625 --> 00:11:07,460 నాకు లారెల్ అండ్ హార్డీ ఇష్టం. 170 00:11:09,838 --> 00:11:12,507 నికోల్స్ అండ్ మే అంటే సంగీతం లాంటివాళ్లు. 171 00:11:12,507 --> 00:11:15,051 అమ్మకు నువ్వంటే ఇష్టమని గుర్తుంచుకోవాలి. 172 00:11:15,051 --> 00:11:16,887 నాకూ నువ్వంటే ఇష్టం అమ్మా. 173 00:11:17,512 --> 00:11:19,514 - గుడ్ బై, బేబీ. - గుడ్ బై, అమ్మా. 174 00:11:21,933 --> 00:11:23,184 లెన్నీ బ్రూస్, 175 00:11:23,184 --> 00:11:25,186 బాబ్ న్యూహార్ట్, చార్లీ చాప్లిన్, ఐ లవ్ లూసీ, 176 00:11:25,186 --> 00:11:26,980 జాక్ బెన్నీ, డానీ కేయ్, బాబ్ హోప్, రెడ్‌ స్కెల్టన్, 177 00:11:26,980 --> 00:11:28,732 పీటర్ సెల్లర్స్, స్టీవ్ అలెన్, జాకీ గ్లీసన్ వంటి వారున్నారు. 178 00:11:28,732 --> 00:11:33,028 కానీ వాళ్లతో నాకు ఎలాంటి పోలికా లేదు. 179 00:11:33,904 --> 00:11:35,947 ఈ పాటను నేను వెనుక నుంచి ప్లే చేయగలనని అనుకుంటున్నావా? 180 00:11:36,865 --> 00:11:38,199 లేదు కదా? 181 00:11:38,199 --> 00:11:39,743 - అలా వాయించమంటావా? - అవును. 182 00:11:39,743 --> 00:11:40,869 అయితే చూడు. 183 00:11:47,083 --> 00:11:51,504 నేను ఆరెంజ్ కౌంటీలో ఉన్నాను, అది హాలీవుడ్‌కి 10 వేల మైళ్ల దూరంలో ఉంది. 184 00:11:52,130 --> 00:11:53,882 నాకెలాంటి ఆశా లేదు కూడా. 185 00:11:53,882 --> 00:11:56,760 సహాయకులు లేకపోతే నాకు అసౌకర్యంగా ఉంటుంది. 186 00:11:56,760 --> 00:11:59,471 నేనున్నది నిలబడి కథ చెప్పడానికా? 187 00:12:03,266 --> 00:12:07,812 కాబట్టి, నన్ను నేను కమేడియన్ గా మలచుకోవడమెలా? 188 00:12:07,812 --> 00:12:09,814 నాట్స్ బెర్రీ ఫామ్ కమలా పండ్ల జామ్ 189 00:12:11,691 --> 00:12:15,153 నాకు 18 ఏళ్ల వయసప్పుడు, అందమైన ఈ చిన్న థియేటర్లో పని చేశాను. 190 00:12:15,153 --> 00:12:17,989 నాట్స్ బెర్రీ ఫామ్‌లోని బర్డ్‌కేజ్ థియేటర్ అది. 191 00:12:17,989 --> 00:12:19,908 అక్కడ ఓ అమ్మాాయిని కలిశాను. 192 00:12:19,908 --> 00:12:23,620 ఆ 18 ఏళ్ల వయసులోనే మేం ప్రేమలో పడ్డాం. 193 00:12:26,122 --> 00:12:30,043 ఆమె పేరు స్టార్మీ షెర్క్, తను క్రైస్తవ మత ప్రచారకురాలైంది, 194 00:12:30,043 --> 00:12:32,546 తను పేరొందిన నవలా రచయిత. 195 00:12:32,546 --> 00:12:34,047 స్టార్మీ ఒమర్షియన్ అవుటాఫ్ డార్క్ నెస్ 196 00:12:34,047 --> 00:12:35,715 కానీ, తను ఇప్పుడు పని చేయట్లేదు. 197 00:12:35,715 --> 00:12:38,134 ఆమె ఆత్మకు ఇంకా పవిత్రత చేకూరలేదు. 198 00:12:39,636 --> 00:12:43,473 చదువు, జ్ఞానం సంపాదించడంపై ఆమెకు ఆసక్తి ఎక్కువ. 199 00:12:44,558 --> 00:12:45,767 {\an8}తను దేనికైనా సిద్ధంగా ఉండేవాడు. 200 00:12:45,767 --> 00:12:46,935 {\an8}స్టార్మీ షెర్క్ గొంతు 201 00:12:46,935 --> 00:12:51,189 {\an8}నా జీవితాన్ని ప్రభావితం చేసిన పుస్తకాలు అతనికి ఇవ్వాలనుకున్నాను. 202 00:12:52,732 --> 00:12:55,777 రేజర్స్ ఎడ్జ్ చదవమని నన్ను ఒప్పించింది. 203 00:12:58,780 --> 00:13:02,617 రేజర్స్ ఎడ్జ్ ఓ సత్యాన్వేషి కథ. 204 00:13:03,702 --> 00:13:06,955 సంతోషం తమలోనే ఉందని మనుషులు తెలుసుకోనంత వరకు 205 00:13:06,955 --> 00:13:09,416 వారికి నిజమైన సంతోషం దక్కదు. 206 00:13:11,334 --> 00:13:13,837 నేను దీన్ని మీకు సరిగా చెప్పలేకపోయాను. 207 00:13:13,837 --> 00:13:17,966 "జీవిత పరమార్థం తెలుసుకునే ఆసక్తి నాకుంది" అని మాత్రమే నాకు తెలుసు. 208 00:13:20,176 --> 00:13:23,346 అందుకని తనని ప్రోత్సహించాను. "స్టీవ్ నువ్వు తెలివైనవాడివి. 209 00:13:23,346 --> 00:13:26,433 నువ్వు కాలేజీకి వెళ్లాలి. అప్పుడే నువ్వెవరో నీకు తెలుస్తుంది. 210 00:13:26,433 --> 00:13:30,186 నీ గురించి, ఈ ప్రపంచం గురించి తెలుసుకోగలుగుతావు" అని చెప్పాను. 211 00:13:31,146 --> 00:13:34,816 దాంతో నా జీవితంలో ఎంతో మార్పు వచ్చింది. 212 00:13:34,816 --> 00:13:39,154 లాంగ్ బీచ్ స్టేట్‌కి అప్లై చేసి, ఫిలాసఫీ చదవడం మొదలుపెట్టాను. 213 00:13:44,910 --> 00:13:48,747 ఫిలాసఫీలో, ప్రతి అంశం విడమరిచి చూడాలి. 214 00:13:48,747 --> 00:13:51,166 ప్రతి అంశంపైనా పునరాలోచన చేయాల్సిందే. 215 00:13:51,166 --> 00:13:54,085 ప్రతిదీ. నాకు అది నచ్చింది. 216 00:13:54,085 --> 00:13:59,007 నువ్వేదో బ్రహ్మాండాన్ని పరిష్కరించిన భావన. 217 00:14:00,342 --> 00:14:04,054 దాంతో, నాకు తెలిసిన అంశం, కామెడీ గురించి ప్రశ్నించడం మొదలుపెట్టా. 218 00:14:05,180 --> 00:14:06,723 "దేవుడున్నాడా?" అని అడిగే బదులు, 219 00:14:06,723 --> 00:14:09,517 "ఏయ్, కాసిని మంచినవ్వులు ఇస్తావా?" అని కోరేవాణ్ని. 220 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 కామెడీ గురించి నా ఆలోచనలో 221 00:14:12,812 --> 00:14:17,442 ఒక ముఖ్యమైన అంశం గుర్తొచ్చింది. అవి సూచికలు. 222 00:14:17,442 --> 00:14:18,944 అలాంటిది, చూశారా? 223 00:14:18,944 --> 00:14:20,487 మీకో సంగతి చెబుతా... 224 00:14:20,487 --> 00:14:21,947 ఒకసారి నేను నాస్తికుడిగా మారాలనుకున్నా. 225 00:14:21,947 --> 00:14:24,241 కానీ మారలేదు. అక్కడ సెలవులు ఉండవు మరి. 226 00:14:26,201 --> 00:14:31,873 జోక్ పూర్తయిందని చెప్పడానికి కమేడియన్లు చేసే సూచనలు ఎలా ఉంటాయంటే, 227 00:14:31,873 --> 00:14:35,877 జోక్ నవ్వించినా, లేకపోయినా ప్రేక్షకులతో ఒప్పందం ఉంటుంది. 228 00:14:35,877 --> 00:14:38,547 "సరే, మనం నవ్వినప్పుడు" అనేదే ఆ ఒప్పందం. 229 00:14:39,005 --> 00:14:41,508 ఉదాహరణకు, పంచ్ లైన్. 230 00:14:41,508 --> 00:14:44,886 ఎల్విస్ ప్రెస్లీ ఆర్మీ ఫిజికల్ టెస్ట్ ఎక్కడ పాసయ్యాడో చదివే ఉంటారు. 231 00:14:44,886 --> 00:14:47,097 నాకిక భయం లేదు. మరి మీకు? 232 00:14:47,097 --> 00:14:50,475 కథ చెప్పాక, మీరు ఆందోళన రేకెత్తిస్తారు. 233 00:14:50,475 --> 00:14:52,060 ఎల్విస్ సంగీతంలోనూ దిట్టే. 234 00:14:52,060 --> 00:14:53,645 డాక్టర్ అతన్ని సుత్తితో తట్టగానే, 235 00:14:53,645 --> 00:14:56,273 అతని మోకాలి చిప్పలు "డోంట్ బీ క్రూయల్" అంటూ బృందగానం చేశాయి. 236 00:14:56,940 --> 00:14:58,567 ఇలా పంచ్ లైన్ చెప్పి, మీరు ఆ ఆందోళన తగ్గిస్తారు. 237 00:14:58,567 --> 00:15:00,068 దాంతో అందరూ "హ హ హ" అని నవ్వేస్తారు. 238 00:15:03,363 --> 00:15:05,532 కానీ నవ్వించడం ఇలా కాదు. 239 00:15:06,408 --> 00:15:12,205 "ఒకవేళ నేను ఆందోళన కలిగించి, దాన్ని తగ్గించకపోతే? నేను సిసలైన నవ్వులు 240 00:15:13,081 --> 00:15:15,292 పంచగలిగితే?" అని ఆలోచించాను. 241 00:15:17,043 --> 00:15:22,090 స్నేహితులతో కలిసి కడుపుబ్బా నవ్వుకున్నట్టు అన్నమాట. 242 00:15:22,757 --> 00:15:26,469 అక్కడ ఎలాంటి ఒప్పందాలు ఉండవు. మనం హాయిగా నవ్వుకుంటామంతే. 243 00:15:29,472 --> 00:15:32,017 ఎలాంటి సూచికలు ఉండవు. 244 00:15:32,017 --> 00:15:36,271 "ఇది జోక్ సుమా" అని ఎవరూ చెప్పరు. నవ్వేస్తారంతే. 245 00:15:36,271 --> 00:15:38,899 "మనం దేన్ని చూసి నవ్వుతున్నాం?" "నాకు తెలియదు." 246 00:15:41,151 --> 00:15:42,652 నేను ఈ సిద్ధాంతాన్ని నమ్మాను. 247 00:15:43,403 --> 00:15:48,491 "నేను సూచికలని వదిలేసి ముందుకెళ్తే ఏమవుతుంది?" 248 00:15:48,950 --> 00:15:54,664 దానివల్ల తాము హాయిగా నవ్వుకునే చోటును ప్రేక్షకులే ఎంచుకుంటారు. 249 00:15:54,664 --> 00:15:58,501 "షో ఛండాలంగా ఉంది" అనుకున్నా, వారిని నవ్విస్తుంది 250 00:15:58,501 --> 00:16:00,670 లేదా "సరదాగా ఉంది" అనుకున్నా నవ్విస్తుంది. 251 00:16:00,670 --> 00:16:03,924 లేదా "అంతకుముందు రెండుగా ఉన్న దాన్ని చూసి నవ్వుతున్నా" అనుకోవచ్చు. 252 00:16:05,050 --> 00:16:10,513 కాబట్టి, ఇలా ఒప్పందమేదీ లేకుండా హాయిగా నవ్వుకునేవాళ్లు. 253 00:16:11,348 --> 00:16:15,727 అలాంటి అనిర్వచనీయమైన నాణ్యత నాకు కాావాలి, 254 00:16:15,727 --> 00:16:20,774 అదెక్కడ? అది ఎందుకు నవ్విస్తోందో తెలీదు, కానీ నవ్విస్తోంది" 255 00:16:24,069 --> 00:16:27,530 నేను మొదటిసారిగా డబ్బు తీసుకుని ఇచ్చిన ప్రదర్శన, 256 00:16:27,530 --> 00:16:29,908 లిటిల్ ప్లేస్ కాఫీ షాప్‌లో జరిగింది. 257 00:16:29,908 --> 00:16:31,201 ధన్యవాదాలు. 258 00:16:31,201 --> 00:16:33,620 ఈ రాత్రి ఒక అద్భుతమైన ప్రదర్శన చూడబోతున్నారు. 259 00:16:33,620 --> 00:16:36,414 మనతో స్టీవ్ మార్టిన్ ఉన్నారు. కాసేపట్లో మీ ముందుకొస్తారు. 260 00:16:36,414 --> 00:16:40,252 మనతో టిజువానా బ్రాస్, ఎల్విస్ ప్రెస్లీ... 261 00:16:40,252 --> 00:16:43,255 అలాగే ఫ్లేమీ అండ్ ది బర్నవుట్స్, బిల్ హేలీ అండ్ ది కోమెట్, 262 00:16:43,255 --> 00:16:46,049 ట్రూమాన్ కపోటీ, క్వీన్ ఆఫ్ ఇంగ్లండ్, మాంటీ మాంటానా... 263 00:16:46,049 --> 00:16:48,927 నేను మూలకాలు, ఇతర పదార్ధాలకు సంబంధించిన ప్రదర్శన ఇచ్చాను. 264 00:16:48,927 --> 00:16:52,806 ఇస్పేటు ఆసు. మీ అంచనా తప్పు. 265 00:16:53,765 --> 00:16:55,392 నేను ఇ.ఇ. కమింగ్స్ రచనలు చదివా. 266 00:16:55,392 --> 00:16:57,978 "దెయ్యం, గొప్పగా నృత్యం చేసే ఆకుపచ్చని దెయ్యం." 267 00:16:58,770 --> 00:16:59,771 నేను మేజిక్ చేశాను. 268 00:17:01,690 --> 00:17:03,942 నేను ఎప్పుడూ చక్కటి కామెడీ ప్రదర్శన మాత్రమే ఇచ్చేవాణ్ని కాను. 269 00:17:03,942 --> 00:17:07,487 కొన్నింటిని నాటకీయంగా చదివేవాణ్ని, 270 00:17:07,487 --> 00:17:10,407 మూలకాల ఆవర్తన పట్టికని నాటకీయంగా చదివేవాణ్ని. 271 00:17:10,991 --> 00:17:12,033 ఇది చాలా పెద్దది. 272 00:17:13,577 --> 00:17:14,578 పుడ్. 273 00:17:15,996 --> 00:17:16,955 ముప్. 274 00:17:18,206 --> 00:17:19,165 జున్. 275 00:17:20,542 --> 00:17:22,127 అలా చదువుతూ వెళ్లేవాణ్ని. 276 00:17:22,710 --> 00:17:24,629 20 నిమిషాలు అలా చదువుతూ వెళ్లడం కష్టమే. 277 00:17:24,629 --> 00:17:25,881 చాలా కష్టమైన పని. 278 00:17:25,881 --> 00:17:28,842 ప్రేక్షకులకు నవ్వు తెప్పించకపోతే, అది 11 నిమిషాలకి తగ్గిపోతుంది. 279 00:17:28,842 --> 00:17:30,510 తెలుసా? 280 00:17:31,386 --> 00:17:35,599 మరొక ముఖ్యమైన అంశం ఉంది... అది ఇవాళ నన్ను ఇంతటివాడిని చేసింది. 281 00:17:35,599 --> 00:17:37,225 అది కామెడీ టెలిఫోన్ అంశం. 282 00:17:37,225 --> 00:17:39,352 నేను ఎవరితోనో ఫోన్ మాట్లాడుతున్నట్టు 283 00:17:39,352 --> 00:17:42,188 నటిస్తూ, సరదాగా నవ్విస్తాను. 284 00:17:43,356 --> 00:17:45,483 మీకు ఇది బాగా నచ్చుతుంది. 285 00:17:47,652 --> 00:17:49,279 హలో, మీరు ఫ్రెడ్ కదా? 286 00:17:56,494 --> 00:17:57,746 ఇది సరదాగా ఉంటుంది, తరువాత... 287 00:18:00,373 --> 00:18:04,085 నేను రూపంతోనే సంతోషపడతాను. 288 00:18:04,085 --> 00:18:05,629 "ఏంటీ?" అంటూ. 289 00:18:06,379 --> 00:18:08,423 {\an8}ప్రపంచంలో రెండు రకాల మనుషులుంటారు. 290 00:18:08,423 --> 00:18:14,387 {\an8}స్టీవ్ మార్టిన్ హాస్యాన్ని అర్దం చేసుకునేవారు, చేసుకోనివారు. 291 00:18:14,971 --> 00:18:17,098 ప్రేక్షకులు అర్ధం చేసుకోవాలంతే. 292 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 ధన్యవాదాలు. 293 00:18:20,393 --> 00:18:23,730 నేను యుసిఎల్ఏకు మారా, అడ్వాన్స్‌డ్ లాజిక్ సబ్జెక్ట్ తీసుకున్నా. 294 00:18:29,653 --> 00:18:32,030 {\an8}మనకు మంచి సమయం దొరికింది. 295 00:18:32,030 --> 00:18:33,990 {\an8}స్టీవ్ మార్టిన్ మ్యూజిక్, మేజిక్, హాస్యం మరియు పాట 296 00:18:33,990 --> 00:18:36,409 ఎన్నో మంచి సమయాలున్నాయి. వాటిని మనం అందుకున్నాం. 297 00:18:37,494 --> 00:18:40,163 లూయిస్ కెరోల్‌ను చూసి చాలా ప్రభావితుణ్నయ్యా. 298 00:18:40,163 --> 00:18:44,251 నిరర్ధక విషయాల గురించి చెప్పటంలో అందెవేసిన చెయ్యి ఆయనది. 299 00:18:44,834 --> 00:18:47,128 ఒకటి. పిల్లలు తర్కవిరుద్ధమైనవారు. 300 00:18:47,754 --> 00:18:51,883 రెండు. మొసళ్ళ పెంపకందారులను ఎవరూ అసహ్యించుకోరు. 301 00:18:52,342 --> 00:18:55,470 మూడు. తర్కవిరుద్ధమైనవారిని అసహ్యించుకుంటారు. 302 00:18:56,012 --> 00:18:58,765 కాబట్టి, పిల్లలు మొసళ్లను పెంచలేరు. 303 00:19:00,725 --> 00:19:03,478 ఒకరోజు నేను నా స్నేహితుడు ఫిల్ కేరీ కలసి 304 00:19:03,478 --> 00:19:06,147 సాహసయాత్రకు వెళ్లాలనుకున్నాం. 305 00:19:06,147 --> 00:19:09,734 క్లాసులో ఫిల్‌కి ఓ అసైన్‌మెంట్ ఇచ్చారు, అదేమిటో నాకు తెలియదు, 306 00:19:09,734 --> 00:19:12,279 ఎవరినో తను ఇంటర్వ్యూ చేయాలి, తను ఆరోన్ కోప్లాండ్‌ని అడిగాడు. 307 00:19:12,279 --> 00:19:14,406 అందుకు అరోన్ కోప్లాండ్ "అలాగే" అన్నాడు. 308 00:19:14,406 --> 00:19:15,407 ఎల్ఎ నుంచి ఎన్‌వైసి పద! 309 00:19:15,407 --> 00:19:17,742 {\an8}తను ఎక్కడికీ వెళ్లినవాడు కాదు... 310 00:19:17,742 --> 00:19:18,827 {\an8}ఫిలిప్ కేరీ గొంతు 311 00:19:18,827 --> 00:19:22,038 {\an8}...ఇలాంటి చిన్న పట్టణాల్లో ఉన్నవాడూ కాదు. 312 00:19:22,038 --> 00:19:26,668 కొన్ని ప్రదేశాలు చూసి, "స్టీవ్ వీటిని చూస్తే బాగుండు" అని అనుకునేవాడిని. 313 00:19:27,627 --> 00:19:30,213 ఫిల్ కు, నాకూ జత కుదిరింది. అదెలా ఉండేదో తెలుసా. 314 00:19:30,213 --> 00:19:32,966 మీకు క్లోజ్‌ఫ్రెండ్ ఉంటే, తనతో కలిసిపోతారు కదా. 315 00:19:32,966 --> 00:19:35,343 మా ప్రయాణంలో అదే జరిగింది. 316 00:19:35,343 --> 00:19:38,221 ఒక ఉత్పత్తికి మంచి పేరు తట్టింది. మీట్ వాక్స్. 317 00:19:38,221 --> 00:19:41,224 "స్నేహితులారా, నిస్తేజమైన, నీరసించిన శరీరంతో అలసిపోయారా? 318 00:19:41,224 --> 00:19:44,895 మీట్ వాక్స్ కొత్త స్ప్రేతో మళ్లీ మెరుగులు దిద్దుకోవచ్చు." 319 00:19:44,895 --> 00:19:49,524 జీవితానికి చెందిన అద్భుతమైన విషయాలను మేం పంచుకునేవాళ్లం. 320 00:19:49,524 --> 00:19:50,609 మీట్ వాక్స్ 321 00:19:50,609 --> 00:19:52,402 నా వయసు 20 ఏళ్లే, 322 00:19:52,402 --> 00:19:56,197 21 ఏళ్లు రాకముందే నేను న్యూయార్క్ సిటీకి చేరుకోవడం గర్వంగా ఉంది. 323 00:19:56,197 --> 00:19:59,910 నేను, ఫిల్ అక్కడికి చేరాక, మోడర్న్ ఆర్ట్ మ్యూజియానికి వెళ్లాం. 324 00:19:59,910 --> 00:20:01,786 ఎందుకంటే మేము గెర్నికాని చూడాలనుకున్నాం. 325 00:20:05,248 --> 00:20:07,834 అయితే, 1964లో ఏం జరుగుతోంది? 326 00:20:07,834 --> 00:20:11,338 కళా ప్రపంచంలో పెద్ద విస్ఫోటనం జరిగింది. 327 00:20:11,338 --> 00:20:15,133 బీటిల్స్ రాకతో సాంస్కృతిక మార్పిడి జరిగింది. 328 00:20:15,800 --> 00:20:17,010 ఓ ముద్దు పెట్టు. 329 00:20:17,010 --> 00:20:20,347 {\an8}నా కళను నేను ఒకసారి చూసుకుని, 330 00:20:20,347 --> 00:20:25,143 "దీన్ని మళ్లీ ఎందుకు చూస్తారు? 331 00:20:25,143 --> 00:20:28,855 ఇంటికి వెళ్ళాక మాట్లాడుకునేందుకు ఏముంది ఇందులో?" అనుకున్నాను. 332 00:20:30,982 --> 00:20:36,196 "నేనొక వింతైనదాన్ని చూశాను" అంటూ మొదలెట్టినా సరే. 333 00:20:36,196 --> 00:20:40,784 "తాను నవ్విస్తానని కమెడియన్ అనుకుంటాడు కానీ కాదు" 334 00:20:40,784 --> 00:20:44,704 నవ్వించాలంటే ఏదో ఉండాలని అనుకుంటాను. 335 00:20:47,165 --> 00:20:50,210 {\an8}నా కాలేజీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌కి ఒక పోస్టుకార్డు పంపాను. 336 00:20:50,961 --> 00:20:54,965 {\an8}"ప్రియమైన నీనా, నా కళలో మార్పులు చేయాలని అనుకుంటున్నాను. 337 00:20:54,965 --> 00:20:58,093 {\an8}నాకు నచ్చింది చేయటానికి ఇదొక్కటే దారి. 338 00:20:59,135 --> 00:21:03,765 సాంప్రదాయకంగా చేయకూడదనే తప్ప, ఎలా చేయాలో నాకేం తెలియదు. 339 00:21:05,267 --> 00:21:06,226 అనుకుంటున్నానంతే. 340 00:21:07,811 --> 00:21:11,940 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మన్, స్టీవ్ మార్టిన్. 341 00:21:11,940 --> 00:21:14,693 గుడీవెనింగ్. ధన్యవాదాలు. ఇది మరీ ఎక్కువ. 342 00:21:14,693 --> 00:21:17,362 నిజంగానే. ధన్యవాదాలు. 343 00:21:17,362 --> 00:21:19,781 ఇది నా వీడ్కోలు ప్రదర్శన. కాబట్టి ధన్యవాదాలు. 344 00:21:19,781 --> 00:21:21,283 చాలా ధన్యవాదాలు. 345 00:21:21,283 --> 00:21:22,492 గుడీవెనింగ్, లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్. 346 00:21:22,492 --> 00:21:25,328 లేక హలో, లేదంటే ఇప్పుడు మీరున్నచోట సమయం ప్రకారం. 347 00:21:25,328 --> 00:21:26,955 గుడీవెనింగ్, షోకి స్వాగతం. 348 00:21:26,955 --> 00:21:29,749 నా పేరు స్టీవ్ మార్టిన్, ఒక్క క్షణంలో వస్తాను. 349 00:21:29,749 --> 00:21:31,543 అంతా నాకోసం వేచి చూస్తున్నప్పుడు, 350 00:21:31,543 --> 00:21:33,753 ముందుగా, మీకొకటి చెప్పాలి, రెండువారాల క్రితం, 351 00:21:33,753 --> 00:21:38,091 నా తొలి లైవ్ కామెడీ ఆల్బం రికార్డ్ చేశాను. 352 00:21:38,091 --> 00:21:42,137 ఇవాళ్టి నుంచి రెండు రోజుల తర్వాత, దాన్ని తీసేస్తున్నాను. 353 00:21:42,137 --> 00:21:44,389 అందుకే ఇక్కడినుంచి వెళ్లిపోతున్నా. 354 00:21:45,557 --> 00:21:47,559 ఫన్నీగా ఉంది కదూ? 355 00:21:48,184 --> 00:21:51,354 అవును, చిత్రమైన ఈ ప్రపంచంలో కామెడీయే రాజు. 356 00:21:51,354 --> 00:21:53,773 నవ్వనేది ఎంతో ముఖ్యమైనది. 357 00:21:53,773 --> 00:21:57,068 మనుషులని ఇతర ప్రాణులనుంచి 358 00:21:57,068 --> 00:21:59,654 వేరు చేసేది ఇదొక్కటే, తెలుసా, 359 00:21:59,654 --> 00:22:03,408 ఏదైనా సరదా సంఘటన జరిగినప్పుడు హాయిగా వెనక్కు వాలి, నవ్వుకోగలిగే 360 00:22:03,408 --> 00:22:06,244 శక్తి మనిషికే ఉంది. 361 00:22:08,413 --> 00:22:10,498 సీరనో లంచెన్ డిన్నర్ 362 00:22:10,498 --> 00:22:13,001 క్లబ్‌లు కమెడియన్లను నియమించుకుంటాయి. 363 00:22:13,001 --> 00:22:15,503 కార్యక్రమం ముందుగా ప్రారంభించేది వాళ్లే. 364 00:22:15,503 --> 00:22:19,591 {\an8}నేను బార్‌లో ఇచ్చిన ప్రదర్శన అదొక్కటే, తర్వాత చేయలేదు... 365 00:22:19,591 --> 00:22:23,428 నేను ఆ మాట చెబితే, కాలిఫోర్నియా "మాత్రమే" అన్నట్టు ఉంటుంది. 366 00:22:24,554 --> 00:22:26,723 మక్కా, ట్రూబడోర్ లాంటిది. 367 00:22:27,933 --> 00:22:30,393 నిజానికి మక్కా పేరుతో ఓ క్లబ్ ఉంది. 368 00:22:31,019 --> 00:22:32,979 ...స్టీవ్ మార్టిన్‌కు స్వాగతం. 369 00:22:34,356 --> 00:22:35,523 ధన్యవాదాలు. 370 00:22:37,359 --> 00:22:39,110 ధన్యవాదాలు. మొదలెడదాం. 371 00:22:40,111 --> 00:22:44,407 ఇక్కడ అద్భుతమైన ప్రేక్షకులు ఉన్నారు, ధన్యవాదాలు, శుభరాత్రి. 372 00:22:47,369 --> 00:22:51,665 అలా చెప్పాలనుకున్నానంతే. ఆయన చెప్పినట్టు, నేను బిషప్ షో చేస్తున్నా... 373 00:22:51,665 --> 00:22:53,750 {\an8}అతను రెండు షోలు చేసేవాడు. 374 00:22:53,750 --> 00:22:55,502 {\an8}ఓ ఆరుగురు ప్రేక్షకులు ఉండొచ్చు. 375 00:22:55,502 --> 00:22:56,711 {\an8}మిట్జీ ట్రంబో గొంతు గర్ల్ ఫ్రెండ్ / ఫోటోగ్రాఫర్ 376 00:22:56,711 --> 00:22:59,047 ఎవరూ నవ్వకపోతే చాలా ఇబ్బందిగా ఉంటుంది, 377 00:22:59,047 --> 00:23:01,049 ఎందుకంటే, "ఇది జోకా?" అనుకుంటారు. 378 00:23:03,552 --> 00:23:05,929 మనం ట్రూబడోర్ వెనక సందులో ఉన్నాం 379 00:23:05,929 --> 00:23:07,847 మిస్టర్ స్టీవ్ మార్టిన్‌తో. 380 00:23:08,723 --> 00:23:10,183 అవును, నేనే. 381 00:23:10,183 --> 00:23:11,518 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మన్, వింటున్నారా, 382 00:23:11,518 --> 00:23:13,853 ఇటు వెళ్లే కొందరు నన్ను గుర్తు పట్టారు. 383 00:23:13,853 --> 00:23:15,772 - ఆశ్చర్యం... - ఊడీ అలెన్, కదా? 384 00:23:15,772 --> 00:23:17,774 కాదు, కాదు, కాదు. 385 00:23:17,774 --> 00:23:19,359 మీరు జెర్రీ లూయిస్ కదా? 386 00:23:19,359 --> 00:23:22,153 కాదు, నేను స్టీవ్ మార్టిన్. కామెడీకి రాజుని. 387 00:23:22,737 --> 00:23:24,281 స్టీవ్ మార్టిన్ పేరు ఎప్పుడూ వినలేదు. 388 00:23:24,281 --> 00:23:25,365 నన్ను నవ్వించు. 389 00:23:27,534 --> 00:23:29,119 ఆ తర్వాత రెండో షో జరిగింది 390 00:23:29,119 --> 00:23:32,372 జనం తాగుతూ చూసేవారు, చాలా బాగుండేది. 391 00:23:32,372 --> 00:23:35,792 ఇప్పుడు నాకు అర్థమైనదేంటంటే, మీరు అక్కడ కూర్చుని, 392 00:23:35,792 --> 00:23:38,795 "ఇది మరో బాంజో మేజిక్ షో కాబోలు" అనుకుంటారని. 393 00:23:40,755 --> 00:23:43,133 "కానీ అతను బుడగలతో జంతువులు చేసేది ఎప్పుడు?" 394 00:23:44,885 --> 00:23:48,346 ప్రేక్షకులకు అతను అర్ధమైతే, అతను నవ్వించడం మొదలెడతాడు. 395 00:23:52,434 --> 00:23:54,144 రిమార్కులు 396 00:23:54,144 --> 00:23:58,773 ఇదో వింత షో. నన్ను చూసి నవ్వుతున్నారో, నాతోపాటు నవ్వుతున్నారో తెలియలేదు. 397 00:23:58,773 --> 00:24:02,068 {\an8}మొత్తానికి బాగానే జరిగింది. 398 00:24:07,449 --> 00:24:11,411 ఆ వేసవిలో అతన్ని రొమాంటిక్‌గా మార్చేందుకు ఎంతో ప్రయత్నించాను. 399 00:24:12,871 --> 00:24:17,334 కానీ అతని మనసు వేరే ఇతర ఆసక్తికకర విషయాలపై ఉంది. 400 00:24:17,334 --> 00:24:21,171 "ప్రియమైన మిట్జ్, నిజానికి ఏమీ జరగట్లేదు. 401 00:24:21,171 --> 00:24:25,050 గోల్డెన్ హార్స్ షూలో ఆడిషన్ ఇచ్చాను. వాళ్లు ఇంకా ఏమీ చెప్పలేదు." 402 00:24:25,800 --> 00:24:29,179 "నేను మీసం పెంచే పనిలో ఉన్నాను, మరి నువ్వు?" 403 00:24:30,472 --> 00:24:36,353 ప్రేమతో స్టీఫెన్ 404 00:24:37,062 --> 00:24:38,813 నా కుటుంబంతో సరదాగా గడిపేవాడు. 405 00:24:39,522 --> 00:24:42,734 కలిసి గంజాయి కొట్టేవాళ్లం. నవ్వుకుంటూ, కలిసి తినేవాళ్ళం. 406 00:24:45,028 --> 00:24:47,113 {\an8}మా నాన్న ఓ రచయిత, స్క్రీన్ రైటర్. 407 00:24:47,113 --> 00:24:48,573 {\an8}డాల్టన్ ట్రంబో 408 00:24:48,573 --> 00:24:52,285 {\an8}ఆయన్ని, ఆయన స్నేహితులని బ్లాక్‌లిస్టులో పెట్టారు. 409 00:24:53,328 --> 00:24:57,332 ఆర్టిస్టులు, రైటర్లతో డిన్నర్ జరిగేది. 410 00:24:58,541 --> 00:25:01,044 ఒక ఇంట్లో కళను చూడటం నాకు అదే మొదటిసారి. 411 00:25:02,587 --> 00:25:05,298 మా ఇంటికి భిన్నంగా ఇక్కడ చర్చలు జరిగేవి. 412 00:25:06,132 --> 00:25:09,594 నా తల్లిదండ్రులతో మౌనంగా డిన్నర్ జరిగేది. 413 00:25:12,514 --> 00:25:16,726 నేను మొదటిసారి మరో ప్రపంచంలోకి వెళ్లిపోయాను. 414 00:25:17,769 --> 00:25:19,729 మరో రకం జీవితం. 415 00:25:42,752 --> 00:25:45,463 ఆ వయసులో మేం ఒకరినొకరు చూసుకునే పద్ధతి ఎలా ఉండేదంటే, 416 00:25:45,463 --> 00:25:47,591 మాకు దేని గురించీ ఏమీ తెలిసేది కాదు. 417 00:25:48,258 --> 00:25:50,552 ఆ తర్వాత నేను స్టీవ్‌తో విడిపోయాను. 418 00:25:51,136 --> 00:25:53,263 తను ఓ స్థాయికి చేరుకుంటాడని అనుకున్నా. 419 00:25:53,263 --> 00:25:56,766 ఆగిపోతాడని అనుకోలేదు. అతను ఆగలేదు కూడా. 420 00:25:58,393 --> 00:26:00,061 ఇది ఒక అందమైన ప్రదేశం... 421 00:26:00,061 --> 00:26:03,648 నేనొకసారి ఒక డ్రైవ్ ఇన్ మూవీ థియేటర్లో ప్రదర్శన ఇచ్చా. 422 00:26:03,648 --> 00:26:07,235 ప్రేక్షకులకు నవ్వు వస్తే చాలు, హారన్ మోగించేవాళ్లు. 423 00:26:09,487 --> 00:26:11,615 ఎవరైనా "స్మోక్ చేయొచ్చా?" అని అడిగితే, 424 00:26:11,615 --> 00:26:13,825 "పిత్తితే ఫరవాలేదా?" అని అడిగేవాణ్ని. 425 00:26:21,291 --> 00:26:24,169 "నా జీవితం ఈ మలుపు తిరగకూడదనుకున్నాను. 426 00:26:25,045 --> 00:26:28,465 నేను 50లు, 60లలోకి వచ్చేసరికి, ఇది చేయకూడదనుకున్నాను. 427 00:26:29,299 --> 00:26:33,720 కాబట్టి, 30 ఏళ్ళ వరకు చేయాలనుకున్నాను." 428 00:26:38,725 --> 00:26:41,603 నేను రాత్రి పని చేసి, పగలు కాలేజీకి వెళ్లేవాడిని. 429 00:26:42,312 --> 00:26:47,734 "ఎలా సంపాదించాలి? ఎలా బతకాలి?" అని అనుకునేవాడిని. 430 00:26:48,777 --> 00:26:52,989 "ది మైటీ హెర్క్యులస్ టీవీ షోకి ఆగస్టు 9న ఆడిషన్ ఇచ్చాను." 431 00:26:53,949 --> 00:26:56,117 హెర్క్యులస్ వదిలెయ్. నీకింకో అవకాశం లేదు. 432 00:26:57,035 --> 00:26:59,079 అది నీ భ్రమ. వస్తున్నా చూడు, థీసియస్. 433 00:26:59,079 --> 00:27:00,372 "అర్థం కాలేదు." 434 00:27:01,957 --> 00:27:06,962 ఫిలాసఫీ ప్రొఫెసర్‌గా పనిచేయాలని గట్టిగా అనుకునేవాణ్ని. 435 00:27:06,962 --> 00:27:10,423 ఎందుకంటే టీచింగ్ అంటే షో బిజినెస్సేనని నా ప్రగాఢ నమ్మకం. 436 00:27:11,132 --> 00:27:13,301 వాళ్లూ జనం ముందు నిలబడే చెప్పాలి కదా. 437 00:27:14,302 --> 00:27:18,139 ఆ తర్వాత ఈ అవకాశం, స్మదర్స్ బ్రదర్స్ ద్వారా వచ్చింది. 438 00:27:18,139 --> 00:27:19,474 ఈ షో హిట్. 439 00:27:19,474 --> 00:27:21,142 స్మదర్స్ బ్రదర్స్ కామెడీ అవర్ 440 00:27:21,142 --> 00:27:25,313 ఇతను నా సోదరుడు టామ్, మేం టెలివిజన్‌లో మొదటిసారి, 441 00:27:25,313 --> 00:27:29,025 30, లెక్కపెట్టుకోండి, 30 మంది నగ్న డాన్సర్లతో ప్రదర్శన ఇస్తున్నాం. 442 00:27:30,986 --> 00:27:33,905 వారు యువ రచయితలకోసం వెతుకుతున్నారు. 443 00:27:35,824 --> 00:27:37,867 "ఇది కదా షో బిజినెస్ అంటే" అనుకున్నా. 444 00:27:40,412 --> 00:27:42,330 ది హే యూ 445 00:27:42,330 --> 00:27:44,499 పట్టణంలో స్టాండప్ కామెడీ చేస్తున్నాను. 446 00:27:44,499 --> 00:27:46,459 వాళ్లకి నా గురించి తెలిసింది. 447 00:27:46,459 --> 00:27:48,962 వినోదాత్మక కళాకారులు స్టీవ్ మార్టిన్, జాన్ మెక్లర్ 448 00:27:48,962 --> 00:27:50,964 నాకో గొప్ప ప్రాక్టికల్ జోక్ తట్టింది. 449 00:27:50,964 --> 00:27:53,216 నీ స్నేహితులపై ప్రయోగిస్తావా? భలే ఉంటుంది. 450 00:27:53,216 --> 00:27:55,719 ఒక పెద్ద డిన్నర్ పార్టీకి నిన్ను పిలిచారు, 451 00:27:55,719 --> 00:27:59,055 లోపలికి వెళ్లి, సలాడ్ నేలపై పారబోసెయ్. 452 00:28:00,181 --> 00:28:02,392 నేను చివరిగా వెళ్లిన పార్టీలో ఇలా చేశాను. 453 00:28:03,268 --> 00:28:05,687 ఇది జరిగి రెండేళ్లయింది. 454 00:28:06,271 --> 00:28:08,607 అలాగే నా కళకు సంబంధించి కొన్ని జోకులు రాసుకున్నాను. 455 00:28:08,607 --> 00:28:11,234 కొన్ని, చిన్నపాటి, వింతగొలిపే కథలు కూడా. 456 00:28:11,860 --> 00:28:14,613 కానీ నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్ హెడ్‌రైటర్‌తో డేటింగ్ చేస్తోంది. 457 00:28:15,447 --> 00:28:17,574 గుర్తుంచుకోండి, ఇది 1967. 458 00:28:18,241 --> 00:28:20,744 {\an8}ఐస్ హౌస్‌కి నేను వారంలో నాలుగైదుసార్లు వెళ్లేవాణ్ని. 459 00:28:20,744 --> 00:28:22,120 {\an8}మేసన్ విలియమ్స్ గొంతు స్టీవ్ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌కి బాయ్‌ఫ్రెండ్ 460 00:28:22,120 --> 00:28:23,288 {\an8}హెడ్ రైటర్, స్మదర్స్ బ్రదర్స్ 461 00:28:23,288 --> 00:28:25,624 {\an8}అతన్ని అక్కడ 20, 30 సార్లు చూసి ఉంటాను. 462 00:28:26,082 --> 00:28:28,168 నువ్వు 30 సార్లు ఎవరినైనా చూస్తే, 463 00:28:29,252 --> 00:28:31,838 ఏం జరుగుతోందో పసిగట్టగలవు కదా. 464 00:28:32,756 --> 00:28:34,507 వాళ్లు నన్ను నియమించుకున్నారు. 465 00:28:34,507 --> 00:28:36,885 నాకు పెద్ద ఉద్యోగం ఇచ్చారు. 466 00:28:37,427 --> 00:28:40,430 వారంలోనే చాలా పైస్థాయికి తీసుకెళ్లారు. 467 00:28:47,270 --> 00:28:49,773 నాకు చాలా భయమేసింది. 468 00:28:51,691 --> 00:28:54,694 అతను కాస్త సిగ్గరి. 469 00:28:54,694 --> 00:28:55,987 రోలింగ్! 470 00:28:55,987 --> 00:28:57,614 అతనికి మేం ఆఫీస్ ఇవ్వలేదు, 471 00:28:57,614 --> 00:29:01,993 రైటర్స్ గది బయట నడవాలో కూర్చునేవాడు. 472 00:29:01,993 --> 00:29:03,662 గోడకు చేరగిలబడి. 473 00:29:05,247 --> 00:29:07,540 నేను లోనికి వెళ్లి ఏదో రాసి ఇచ్చాను. 474 00:29:08,583 --> 00:29:11,002 విలియమ్స్ ఓ వాక్యాన్ని రౌండ్ చేసి, 475 00:29:11,002 --> 00:29:14,548 "ఇది పంచ్ లైన్. దీన్ని కిందకు తీసుకొద్దాం" అన్నాడు. 476 00:29:18,510 --> 00:29:21,263 దాంతో నాలో ఉత్కంఠ మొదలైంది. 477 00:29:22,806 --> 00:29:25,350 దీంతో నేను చాలా ఏళ్లు బాధపడ్డాను. 478 00:29:28,937 --> 00:29:30,605 మే 3, 1968 479 00:29:30,605 --> 00:29:35,819 "ఇదిగో నేను... బతికే ఉన్నా. ఇప్పుడేం చేయాలి? 480 00:29:36,820 --> 00:29:40,991 రెండు రోజుల క్రితం, నా జీవితంలోనే దారుణమైన సంఘటన జరిగింది. 481 00:29:42,200 --> 00:29:46,454 భయంతో కూడిన గుండె దడ. 482 00:29:48,331 --> 00:29:50,500 ఈ ప్రపంచంతో వేరు పడ్డానేమో అనిపించింది. 483 00:29:50,500 --> 00:29:53,253 గతం లేదు, కేవలం సుదూర వర్తమానమే ఉంది. 484 00:29:53,962 --> 00:29:55,589 పనిపై కూడా శ్రద్ధ లేదు. 485 00:29:55,589 --> 00:29:58,300 తడబడుతూ మాట్లాడుతున్నాను. 486 00:29:58,967 --> 00:30:00,844 ఈ పని మానేద్దామా అని ఆలోచనలు." 487 00:30:02,637 --> 00:30:05,181 చిరాకు పుట్టించే ఆ వ్యక్తి ఎవరు? 488 00:30:06,850 --> 00:30:08,143 "అప్పుడు... 489 00:30:08,977 --> 00:30:12,939 ఇంటికి వెళ్లాను, నేను మామూలు మనిషిని కానని ధైర్యం చెప్పుకున్నా. 490 00:30:12,939 --> 00:30:15,859 నాకొక మంచి ఉద్యోగం ఉంది. సృజనాత్మకమైనది. 491 00:30:16,359 --> 00:30:18,695 చక్కటి వృత్తి ఉంది, కళాత్మకమైన వృత్తి. 492 00:30:19,237 --> 00:30:20,739 నాకొక ఆలోచన ఉంది. 493 00:30:21,698 --> 00:30:26,661 సంతోషంపై కాకుండా పని మీదే శ్రద్ధ పెట్టాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 494 00:30:28,496 --> 00:30:30,665 అది మంచి ఆలోచన." 495 00:30:32,959 --> 00:30:35,128 టామీ స్మదర్స్ ఒకసారి చెప్పాడు, 496 00:30:35,128 --> 00:30:38,173 "స్టీవ్‌తో మాట్లాడటం అంటే ఎవరితో మాట్లాడనట్టే" అని. 497 00:30:40,842 --> 00:30:42,594 అతను చెప్పింది రైటే. 498 00:30:42,594 --> 00:30:46,389 {\an8}నిన్ను పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నా, కానీ నీ పనినెలా వివరించాలో తెలియట్లేదు. 499 00:30:46,389 --> 00:30:47,641 {\an8}నువ్వు ఏమంటావు? 500 00:30:47,641 --> 00:30:49,059 ఓ, అది ఎలాగంటే... 501 00:30:50,185 --> 00:30:52,437 "ప్రపంచంలోనే గొప్ప కమేడియన్"? 502 00:30:54,272 --> 00:30:55,273 కాదు. 503 00:30:58,401 --> 00:31:00,528 హాయ్, ప్రపంచంలో గొప్ప కమేడియన్‌ని. 504 00:31:01,446 --> 00:31:03,573 హలో. ధన్యవాదాలు. 505 00:31:04,908 --> 00:31:07,744 ధన్యవాదాలు. 506 00:31:10,038 --> 00:31:12,749 నేను దీన్ని ఊహించలేదు. ధన్యవాదాలు. 507 00:31:12,749 --> 00:31:15,627 ఒక పాత జోక్‌తో ప్రారంభిస్తాను 508 00:31:15,627 --> 00:31:17,587 కానీ నేను పూర్తిగా సిద్ధం కాలేదు, 509 00:31:17,587 --> 00:31:20,465 ఎన్నిసార్లు చూసినా, అది మిమ్మల్ని నవ్విస్తూ ఉంటుంది, 510 00:31:20,465 --> 00:31:22,968 ఇది పాతది, మీ పేరునే మరిచిపోయేలా చేసే జోక్. 511 00:31:22,968 --> 00:31:26,346 నా పేరు చెప్పడం మొదలుపెట్టి 512 00:31:26,346 --> 00:31:28,181 అంతలోనే మరచిపోయినట్లు నటిస్తా. 513 00:31:28,181 --> 00:31:31,101 దీనిపై నేను సిద్ధం కాకపోయినా, నిజంగా నవ్వించే జోక్. 514 00:31:31,101 --> 00:31:34,604 సరే, ఇదిగో, మీ పేరునే మరిచేలా చేసే జోక్. 515 00:31:40,026 --> 00:31:41,736 హాయ్, నేను స్టీవ్ మార్టిన్. 516 00:31:42,529 --> 00:31:44,155 ఓ, పెద్ద తప్పు చేశాను. 517 00:31:46,533 --> 00:31:48,076 జిఐలను ఇప్పుడే ఇంటికి తీసుకురండి. 518 00:31:48,076 --> 00:31:50,787 శాంతి కావాలి, శాంతి కావాలి! 519 00:31:50,787 --> 00:31:53,582 వియత్నాం యుద్ధం సాగుతోంది, 520 00:31:53,582 --> 00:31:57,002 అందరూ పెద్దగా జుట్టు పెంచి, చాలా సీరియస్‌గా ఉంటున్నారు. 521 00:31:57,002 --> 00:31:58,795 యుద్ధానికి బదులు, ఇంట్లో మూడేళ్లు... 522 00:31:58,795 --> 00:32:01,548 - పడుకుని గడిపేద్దాం. - మీ జుట్టు పెంచుకోండి. 523 00:32:01,548 --> 00:32:02,966 - అవును. - శాంతి కోసం. 524 00:32:02,966 --> 00:32:04,301 శాంతి కోసం హారన్ 525 00:32:04,301 --> 00:32:08,346 ఏ ప్రదర్శన ఇచ్చినా, సమాజానికి ఓ సందేశం ఉండేది. 526 00:32:08,346 --> 00:32:11,099 కొన్ని అర్థవంతంగా ఉండేవి. 527 00:32:11,099 --> 00:32:14,185 ఇప్పుడు బుడగలతో బొమ్మలు చేస్తా. 528 00:32:17,105 --> 00:32:17,939 ఇదిగో. 529 00:32:19,065 --> 00:32:22,152 ఇది నిజంగా సరదాగా ఉంది. ఇది పిల్లలకోసం. 530 00:32:23,612 --> 00:32:25,155 కామెడీ అంతా రాజకీయమే. 531 00:32:26,615 --> 00:32:28,533 మీరు నిక్సన్ అని పేరు చెబితే చాలు 532 00:32:28,533 --> 00:32:31,745 పగలబడి నవ్వుతూ ప్రతిస్పందించేవారు. 533 00:32:33,163 --> 00:32:37,334 దాన్ని మార్చాలని అనుకున్నాను. 534 00:32:39,377 --> 00:32:40,503 {\an8}బాబ్ ఐన్‌స్టీన్ గొంతు కమెడియన్, ఫ్రెండ్ 535 00:32:40,503 --> 00:32:44,007 {\an8}ప్రతిసారీ కమెడియన్లు యుద్ధం గురించే మాట్లాడేవారు, 536 00:32:44,007 --> 00:32:47,469 {\an8}మరికొన్ని ఇతర జోకులూ చెప్పేవారు. 537 00:32:47,469 --> 00:32:52,098 ఓ, అందమైన కాలుష్యపు ఆకాశం, పురుగు మందులు చల్లిన ధాన్యం 538 00:32:52,098 --> 00:32:53,475 స్త్రీ విముక్తి పోరాటంలో నేనూ ఉన్నా. 539 00:32:53,475 --> 00:32:56,353 నువ్వు డబ్బు కట్టేసి, టిప్ కూడా ఇవ్వొచ్చు. 540 00:32:56,353 --> 00:32:59,439 తెల్లోడిగా ఉండటం అసహ్యం. ఎందుకంటే మీరంతా చంద్రుడిపైకి పోతారు. 541 00:32:59,439 --> 00:33:03,985 హేయ్, తెల్లవారు చంద్రుడిపైకి వెళ్లేందుకు ఏర్పాటు చేద్దాం, 542 00:33:03,985 --> 00:33:05,946 అప్పుడే మనల్ని ఒంటరిగా వదిలేస్తారు. 543 00:33:09,032 --> 00:33:10,909 స్టీవ్ సరదా మనిషి. 544 00:33:12,535 --> 00:33:14,579 అతను చేసే షో విలక్షణమైనది. 545 00:33:14,579 --> 00:33:17,374 స్టీవ్‌తో సహా, ఎవరూ అది అద్భుతంగా ఉందని అనరు. 546 00:33:17,916 --> 00:33:19,793 ఇది మూర్ఖత్వమని నాకూ తెలుసు. 547 00:33:21,878 --> 00:33:26,132 నేను చేసిన దానికి వివరణ అక్కర్లేదు, కానీ నేను ఇస్తాను. 548 00:33:27,884 --> 00:33:29,344 చూడండి... 549 00:33:36,434 --> 00:33:37,602 "కమేడియన్" 550 00:33:37,602 --> 00:33:39,646 నాకు వ్యతిరేకంగా రివ్యూలు వచ్చేవి. 551 00:33:39,646 --> 00:33:41,565 అరకొర ప్రతిభ 552 00:33:41,565 --> 00:33:43,650 దురదృష్టకరం 553 00:33:44,192 --> 00:33:47,112 "అమెరికా హాస్యానికి జరిగిన ఘోరం" అవన్నీ నాకు గుర్తే. 554 00:33:48,321 --> 00:33:53,410 "స్టీవ్ మార్టిన్ అంటే షో బిజినెస్‌లో అదృష్టవంతుడిగా పరిగణిస్తాను." 555 00:33:54,160 --> 00:33:56,496 అన్నిటికంటే ముందు, ఓ మామూలు కామెడీ చేసి 556 00:33:56,496 --> 00:33:58,081 చూపిస్తాను. ఇది నాకు చాలా పెద్ద విషయం. 557 00:33:58,081 --> 00:34:01,042 నేను పేరు చెప్పగానే మీరంతా పసిగట్టేస్తారు. 558 00:34:01,042 --> 00:34:03,962 అది మైక్రోఫోన్‌పై ముక్కు అనే కామెడీ అంశం. 559 00:34:04,713 --> 00:34:06,172 కాదు, కాదు. 560 00:34:06,756 --> 00:34:10,552 అతను మరికాస్త గొప్పగా, "ప్రపంచంలో అదృష్టవంతుడైన అమెచ్యూర్" అనేవాడు. 561 00:34:11,970 --> 00:34:14,389 అదీ ఒక నిజం లాంటిది. 562 00:34:20,561 --> 00:34:22,606 దానికి నేను కూడా నవ్వాల్సిందే. 563 00:34:23,481 --> 00:34:24,816 కానీ నాకది నచ్చింది. 564 00:34:25,358 --> 00:34:28,028 నా పనిని కొనసాగించాలనుకున్నాను. 565 00:34:28,778 --> 00:34:30,530 మీకోసం ఇప్పుడు ధ్యానం చేస్తాను. 566 00:34:30,530 --> 00:34:33,199 ధ్యానం చేసే స్టూలుపై కూర్చుని యోగ సాధన. 567 00:34:33,199 --> 00:34:37,329 స్టూలుపై ఇలా కూర్చోవాలి. 568 00:34:38,371 --> 00:34:40,999 చదవడానికి ఏదో ఒకటి తీసుకోవాలి. 569 00:34:41,666 --> 00:34:43,919 ఇక ఇలా ధ్యానం మొదలెట్టాలి. 570 00:34:44,419 --> 00:34:46,253 అది హిప్పీల కాలం. 571 00:34:46,713 --> 00:34:49,590 సోదరులారా, స్వాగతం. శాంతి. 572 00:34:49,590 --> 00:34:52,427 ఆది ఒక స్టయిల్. నేనూ ఆ స్టయిల్‌ ఫాలో అయ్యా. 573 00:34:52,427 --> 00:34:56,181 మీరు జుట్టు పెంచుకుని, గంజాయి పీల్చకపోతే, మీరు వెనుకబడినట్లే. 574 00:34:56,181 --> 00:34:58,725 అది మాత్రల ప్రభావం కాబోలు. 575 00:34:58,725 --> 00:35:01,228 నాకు భలేగా ఇంది ఇదంతా. 576 00:35:01,228 --> 00:35:03,063 నీకెలా అనిపిస్తోంది పిల్లీ? 577 00:35:03,063 --> 00:35:05,190 నేనెప్పుడూ గంజాయి తాగలేదు, 578 00:35:05,190 --> 00:35:09,027 ఆస్పిరిన్ మాత్రలు వేసుకోలేదు. ఆందోళన అంటే నాకు భయం మరి. 579 00:35:09,027 --> 00:35:11,446 ఇది పీల్చు. నీకు నచ్చుతుంది. 580 00:35:12,280 --> 00:35:15,158 {\an8}- నా జుట్టు ఎలా ఉంది? - బావుంది. 581 00:35:15,158 --> 00:35:16,660 {\an8}మేరీ మార్టిన్ తల్లి 582 00:35:17,994 --> 00:35:19,663 {\an8}నువ్వు చార్లెస్ మ్యాన్సన్‌లా ఉన్నావు. 583 00:35:20,664 --> 00:35:22,749 {\an8}నువ్వెలా ఉన్నావంటే... ఎలా ఉన్నావంటే... 584 00:35:22,749 --> 00:35:24,167 {\an8}గ్లెన్ మార్టిన్ తండ్రి 585 00:35:24,167 --> 00:35:25,669 {\an8}కోతిలా ఉన్నావు. 586 00:35:27,671 --> 00:35:29,839 శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో జూ నుంచి వచ్చినట్టు ఉన్నావు. 587 00:35:30,507 --> 00:35:33,260 లేకపోతే శాన్ డియాగో జూ. ఏది చెత్తదయితే అక్కడినుంచి. 588 00:35:37,013 --> 00:35:39,474 ఇది నీ కెరీర్‌కి ఉపయోగపడుతుందని అనుకోను. 589 00:35:43,645 --> 00:35:46,982 నా పనులకి మా నాన్న ఇబ్బంది పడేవాడనుకుంటా. 590 00:35:48,275 --> 00:35:52,862 సాంప్రదాయానికి భిన్నంగా ఉండే, తనకి అర్ధం కాని ఈ షో బిజ్ కళ గురించి 591 00:35:52,862 --> 00:35:55,615 ఆయన గర్వపడేవాడు కాదు. 592 00:35:56,074 --> 00:36:00,287 ఆ సమయానికి, మా నాన్నకి నేను దూరమయ్యాను 593 00:36:00,287 --> 00:36:05,125 ఆయన ప్రతికూల వ్యాఖ్యలే నాకు ప్రోత్సాహం. 594 00:36:10,589 --> 00:36:14,342 {\an8}1970లో, ఆన్-మార్గరెట్, ఆమె భర్త రోజెర్ స్మిత్ వేగస్‌లో షో చేసేందుకు 595 00:36:14,342 --> 00:36:16,011 {\an8}నన్ను తీసుకున్నారు. 596 00:36:16,011 --> 00:36:17,971 దాంతో నేను స్టార్ అయ్యాననుకున్నా. 597 00:36:17,971 --> 00:36:21,099 వారికి ఇల్లుకన్నా పెద్దగా ఉండే డ్రెస్సింగ్ రూమ్ ఉండేది 598 00:36:21,099 --> 00:36:23,018 నా జీవితంలో అలాంటి ఇల్లు చూడలేదు. 599 00:36:23,018 --> 00:36:27,022 ఆన్-మార్గరెట్ కోసం ఎల్విస్ రావడం నేను చూశాను. 600 00:36:27,022 --> 00:36:29,566 తెల్లటి దుస్తులతో, పెద్ద బెల్టుతో, 601 00:36:29,566 --> 00:36:32,027 అతను నా డ్రెస్సింగ్ రూమ్ దాటి వెళ్తూ, 602 00:36:32,027 --> 00:36:35,697 "బాబూ, నీలో హాస్య చతురత ఉంది. 603 00:36:36,281 --> 00:36:37,991 నా తుపాకులు చూస్తావా?" అన్నాడు. 604 00:36:42,037 --> 00:36:43,663 హలో, మీకు ధన్యవాదాలు. 605 00:36:45,874 --> 00:36:49,753 అద్భుతం, ధన్యవాదాలు, మీరు చాలా అందమైనవాళ్లు... 606 00:36:49,753 --> 00:36:51,171 అది హిల్టన్. 607 00:36:52,255 --> 00:36:53,882 హమ్మయ్య, అది పోయింది. 608 00:36:54,799 --> 00:36:58,678 అన్నిటికంటే ఈ ధియేటర్లో పైకప్పు ఎత్తు ఎక్కువ. కమెడియన్లకి ఇదో వరం. 609 00:36:58,678 --> 00:37:01,514 నవ్వులు బాగా ప్రతిధ్వనిస్తాయి. 610 00:37:01,514 --> 00:37:06,311 వాళ్ల నవ్వులు పైకి వెళ్లి పొగలాగ గాలిలో కలుస్తాయి. 611 00:37:06,311 --> 00:37:09,564 కుచించుకుపోయే మనిషిపై ఇది నా అభిప్రాయం. 612 00:37:09,564 --> 00:37:13,860 ఈ అంశం ప్రదర్శించాలంటే, మీరంతా కళ్లు మూసుకోవాలి, 613 00:37:13,860 --> 00:37:16,905 మూడు క్షణాలు అంతే, ఆ తరవాత తెరవచ్చు. 614 00:37:16,905 --> 00:37:21,284 మీ కళ్లముందు కుచించుకుపోయే మనిషి ప్రత్యక్షమవుతాడు. 615 00:37:21,284 --> 00:37:25,121 కాబట్టి అంతా కళ్లు మూసుకోండి. ఎప్పుడు తెరవాలో నేను చెబుతాను. 616 00:37:28,291 --> 00:37:29,626 ఇప్పుడు తెరవండి! 617 00:37:33,171 --> 00:37:35,006 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మన్. 618 00:37:36,132 --> 00:37:41,096 మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు. ఎక్కువైంది. సరే. 619 00:37:41,972 --> 00:37:45,725 అద్భుతమైన చేతి తొడుగులో పావురం ట్రిక్ 620 00:37:50,522 --> 00:37:52,107 నాప్కిన్ ట్రిక్. 621 00:37:56,653 --> 00:37:58,446 చేతి తొడుగు ట్రిక్కే బావుంది. 622 00:38:08,081 --> 00:38:10,458 రియాక్షన్ కాస్త ఆలస్యమైంది. 623 00:38:11,501 --> 00:38:14,045 ఆన్-మార్గరెట్ ఇంకా రాలేదా? 624 00:38:14,045 --> 00:38:16,423 నేను వెళ్లేసరికి, డ్రెస్సింగ్ రూమ్‌లోని నా సామాన్లన్నీ 625 00:38:16,423 --> 00:38:18,091 గది బయట ఉన్నాయి. 626 00:38:19,217 --> 00:38:20,218 పెట్టెల్లో. 627 00:38:21,803 --> 00:38:22,929 నా షో అంటే... 628 00:38:24,389 --> 00:38:26,016 అదీ మరి. 629 00:38:29,603 --> 00:38:31,938 {\an8}మాకు నీపై పూర్తి నమ్మకం ఉంది. 630 00:38:31,938 --> 00:38:33,231 {\an8}గ్లెన్ మార్టిన్ గొంతు 631 00:38:33,231 --> 00:38:36,526 {\an8}- సరే. - గెడ్డం తప్ప కొత్తదనం ఏముంది? 632 00:38:37,944 --> 00:38:41,406 ఇదిగో, నేను నా అమ్మానాన్నల ఇంటిముందు ఉన్నాను. 633 00:38:41,406 --> 00:38:45,702 నా వయసు 25. కుటుంబానికి చెడ్డ పేరు తెచ్చేవాణ్ని. 634 00:38:48,496 --> 00:38:51,750 సరే... నువ్వు వచ్చావు కదా. నిన్ను భరిస్తాం. 635 00:38:51,750 --> 00:38:54,878 - అలాగే. - కాని ఎందుకు? ఎందుకని? 636 00:38:54,878 --> 00:38:57,505 ఆ మర్నాడు నేను ఆలోచించాను, ఏమనుకున్నానంటే, 637 00:38:57,505 --> 00:39:02,385 నా ఉద్యోగంలోగానీ, నా జీవితంలోగానీ ఇకపై 638 00:39:02,385 --> 00:39:05,305 నాపై పెత్తనం చెలాయించేవారు ఉండకూడదని. 639 00:39:05,305 --> 00:39:07,057 నాకు ఉద్యోగం ఉంటే, బాస్ ఉండేవాడు. 640 00:39:08,308 --> 00:39:11,102 తల్లిదండ్రులతో ఉండి ఉంటే, వాళ్లదే పెత్తనం. కానీ వాళ్లతో లేను. 641 00:39:11,102 --> 00:39:16,524 నా పని నేను చేసుకుంటున్నా. అందుకు డబ్బులొస్తున్నాయి. 642 00:39:17,025 --> 00:39:19,611 కానీ ఇక్కడ మరొకరిలా ఉండేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాను. 643 00:39:19,611 --> 00:39:22,781 "నువ్వు ఈగిల్స్‌లో సభ్యుడిలా ఉన్నావు" అని ఎవరో అన్నారు. 644 00:39:23,615 --> 00:39:27,827 నేనేం సాధించట్లేదు. కాబట్టి ఓ నిర్ణయానికి వచ్చాను. 645 00:39:27,827 --> 00:39:30,538 పాత పద్ధతికి తోకలా ఉండేకంటే, 646 00:39:30,538 --> 00:39:32,666 కొత్తదానికి ముందు ఉంటాను. 647 00:39:37,546 --> 00:39:42,676 ఎప్పుడు గడ్డం చేసుకున్నా, నేను జిలెట్ ఫోమీనే వాడతాను. 648 00:39:44,844 --> 00:39:46,930 బాబ్ ఐన్‌స్టీన్‌తో పనిచేస్తున్నప్పుడు, తను 649 00:39:46,930 --> 00:39:49,808 "నీ వయసే నీకు కలిసొచ్చే అంశం" అన్నాడు. 650 00:39:49,808 --> 00:39:51,142 తను చెప్పింది రైటే. 651 00:39:52,018 --> 00:39:55,647 ఎందుకంటే నా ప్రదర్శన పిల్ల చేష్టలా ఉండేది. 652 00:39:57,357 --> 00:40:00,485 అందుకే, నా జుట్టు తెల్లబడినప్పుడు నాకెంతో ఉపయోగపడింది. 653 00:40:01,736 --> 00:40:05,031 వయసు పైబడినవాడే ఈ ప్రదర్శన చేస్తున్నాడని మీరంతా అనుకోవాలి. 654 00:40:07,075 --> 00:40:09,911 కాబట్టి నేను "సూటు వేసుకోవాలి, 655 00:40:09,911 --> 00:40:12,205 టై కట్టుకుని, జుట్టు కత్తిరించుకోవాలి" అని నిర్ణయించుకున్నాను. 656 00:40:14,165 --> 00:40:16,543 60ల నాటి హిప్పీలా కనబడే కంటే, 657 00:40:16,543 --> 00:40:19,087 70లలో వ్యక్తిగా కనిపించాలనుకున్నాను. 658 00:40:19,087 --> 00:40:21,506 అలా చూడండి. ధన్యవాదాలు. 659 00:40:23,258 --> 00:40:25,010 లేదా భవిష్యత్తుకు చెందిన వ్యక్తిలా 660 00:40:25,886 --> 00:40:27,304 ధన్యవాదాలు. 661 00:40:28,138 --> 00:40:29,973 ఇప్పుడు కొన్ని ధ్వనులు పలికిస్తాను. 662 00:40:29,973 --> 00:40:32,559 కమేడియన్లందరూ ధ్వనులు పలికిస్తారు, అందుకు ఓ కథ చెబుతారు, 663 00:40:32,559 --> 00:40:34,644 దానికి జీవం పోస్తూ, 664 00:40:34,644 --> 00:40:36,688 ఇలా ధ్వనులు పలికిస్తారు. 665 00:40:36,688 --> 00:40:39,107 దీనిపై చాలా శ్రమించా. నా గొంతుతోనే చేశా. 666 00:40:39,107 --> 00:40:41,151 బాగానే ఉన్నానా? 667 00:40:41,151 --> 00:40:43,153 కృత్రిమమైన జిమ్మిక్కులేవీ ఉండవు. 668 00:40:43,153 --> 00:40:45,530 ఇదిగో. పాత ధ్వనుల అనుకరణ. 669 00:40:47,282 --> 00:40:49,951 పొద్దునే లేచి, గిన్నెడు కార్న్ ఫ్లేక్స్ తిన్నా. 670 00:40:56,291 --> 00:40:58,710 తర్వాత కిందకు వెళ్లి కారు స్టార్ట్ చేశా. 671 00:41:02,214 --> 00:41:04,466 తర్వాత మోటార్ సైకిళ్ల చప్పుడు. 672 00:41:14,059 --> 00:41:15,060 {\an8}జాన్ మెక్‌ఇవన్ గొంతు ద నిట్టీ గ్రిట్టీ డర్ట్ బ్యాండ్ 673 00:41:15,060 --> 00:41:16,686 {\an8}పన్నెండో తరగతిలో మేం డిస్నీలాండ్‌లో కలుసుకున్నాం 674 00:41:16,686 --> 00:41:19,898 {\an8}ఆ వేసవి అంతా ఒక మేజిక్ షాప్‌లో పనిచేశాం. 675 00:41:19,898 --> 00:41:21,942 ఆ క్షణమే ఫ్రెండ్స్ అయిపోయాం. 676 00:41:23,401 --> 00:41:24,402 {\an8}బిల్ మెక్‌ఇవన్ మేనేజర్, ద నిట్టీ, గ్రిట్టీ డర్ట్ బ్యాండ్ 677 00:41:24,402 --> 00:41:26,655 {\an8}తను సోలో ప్రదర్శనలు మొదలుపెట్టాక. నా సోదరుడితో చెప్పా, 678 00:41:26,655 --> 00:41:29,491 {\an8}"బిల్, స్టీవ్‌ను చూడు. భలే నవ్విస్తాడు" అని. 679 00:41:29,491 --> 00:41:30,825 {\an8}మేనేజర్, స్టీవ్! 680 00:41:31,618 --> 00:41:33,286 నీకు స్టీవ్ మార్టిన్ నవ్వు కావాలా? 681 00:41:35,497 --> 00:41:38,541 నా సోదరుడు స్టీవ్‌ని తీసుకొచ్చాడు. 682 00:41:39,042 --> 00:41:41,127 తనొక రాత్రికి 50 లేదా 150 డాలర్లు సంపాదిస్తాడు. 683 00:41:43,338 --> 00:41:46,258 అతనికి స్టీవ్ పైన, స్టీవ్‌కి స్టీవ్ పైన నమ్మకం. 684 00:41:46,258 --> 00:41:48,969 ఫోటోలు వద్దు. 685 00:41:50,053 --> 00:41:53,056 కనీసం స్టీవ్‌పై స్టీవ్‌కైనా నమ్మకముంది. 686 00:41:54,182 --> 00:41:57,477 ...చక్కటి మైక్ టెక్నిక్ ఉపయోగిస్తాడు. 687 00:41:58,061 --> 00:41:59,688 ధన్యవాదాలు, శుభరాత్రి. 688 00:42:03,650 --> 00:42:06,444 ట్రూబడోర్ సమర్పించు లిండా రాన్‌స్టాట్, స్టీవ్ మార్టిన్ 689 00:42:06,444 --> 00:42:08,280 గుడీవెనింగ్. నేను లిండా రాన్... 690 00:42:09,948 --> 00:42:11,866 నేను అందరికీ పనిచేసేవాణ్ని. 691 00:42:12,492 --> 00:42:16,955 ది కార్పెంటర్స్, మిమీ ఫరీనా, సోనీ అండ్ చెర్, పోకో, బి.బి. కింగ్, 692 00:42:16,955 --> 00:42:19,165 షా నా నా, మెర్ల్ హాగార్డ్. 693 00:42:19,165 --> 00:42:21,001 బ్లాక్ ఓక్ ఆర్కన్సా. 694 00:42:24,004 --> 00:42:27,674 బ్లాక్ ఓక్ ఆర్కన్సాకి పనిచేశానో లేదో గుర్తులేదు. 695 00:42:28,133 --> 00:42:29,551 ధన్యవాదాలు. 696 00:42:29,551 --> 00:42:33,054 ఇది బాగానే ఉంది, కానీ దీనితో ఫలితం లేదని తెలుసుకున్నా. 697 00:42:33,054 --> 00:42:35,724 నేను పది నిమిషాలు మాత్రమే ప్రదర్శన ఇస్తా ఎందుకంటే... 698 00:42:37,058 --> 00:42:38,935 ధన్యవాదాలు. 699 00:42:39,769 --> 00:42:41,813 పోనీ ఐదు నిమిషాలు? హేయ్! 700 00:42:42,647 --> 00:42:47,152 నేను ఒక షో చేస్తే 200 డాలర్లు ఇచ్చేవారు, 701 00:42:47,152 --> 00:42:49,905 కానీ రాను పోనూ ఖర్చులే నాకు 250 డాలర్లు అయ్యేవి. 702 00:42:51,281 --> 00:42:52,908 ఏం తప్పు చేస్తున్నాను? 703 00:42:53,909 --> 00:42:57,245 నేనెంత బాగా చేసినా, నేనెక్కడికి వెళ్లినా, 704 00:42:58,038 --> 00:42:59,497 ఎవరూ పట్టించుకోవట్లేదు. 705 00:43:00,415 --> 00:43:02,918 {\an8}డర్ట్ బ్యాండ్! డర్ట్ బ్యాండ్! 706 00:43:03,501 --> 00:43:05,587 {\an8}తన షోలో అతను ఎక్కువగా ఇవే వినేవాడు. 707 00:43:06,963 --> 00:43:08,673 నేను వేదికపై లేనప్పుడు, 708 00:43:08,673 --> 00:43:11,301 ప్రేక్షకులు చేసే ధ్వనులు, ఎలా ఉండేవంటే... 709 00:43:12,844 --> 00:43:14,846 తర్వాత "ఇప్పుడు, స్టీవ్ మార్టిన్" అని ప్రకటించాక కూడా, 710 00:43:14,846 --> 00:43:18,516 ఆ ధ్వనుల్లో మార్పుండేది కాదు. చప్పట్లూ ఉండేవి కావు. 711 00:43:20,268 --> 00:43:22,646 అది అలా సాగుతుండగానే నీ ప్రదర్శన నువ్వు చేస్తూ పోవాలి... 712 00:43:22,646 --> 00:43:24,522 అదొక యుద్ధంలాంటిది. 713 00:43:27,025 --> 00:43:29,819 నాకు 30 ఏళ్లొస్తే, ఇంకేదైనా చూసుకోవడం మంచిది, 714 00:43:29,819 --> 00:43:33,240 ఎందుకంటే, ఇది... చేయడం ఆపాలని లేదు నాకు. 715 00:43:33,240 --> 00:43:35,200 1975 అపాయింట్మెంట్ బుక్‌లో ఓ రోజు 716 00:43:35,742 --> 00:43:39,371 యాస్పెన్, డిసెంబర్ 28, 1974. 717 00:43:40,538 --> 00:43:42,499 "నిన్న జాక్ బెన్ మరణించాడు 718 00:43:42,499 --> 00:43:45,752 ఒక జర్నల్ ప్రారంభించడానికి అది సరైన సమయం. 719 00:43:46,586 --> 00:43:50,257 నేను తొలి రోజుల్లో విన్న గొంతులలో జాక్ బెన్నీది ఒకటి, 720 00:43:50,257 --> 00:43:54,761 అలాంటి గొంతునే నేను సృష్టించాలని అనుకునేవాణ్ని." 721 00:43:54,761 --> 00:43:57,013 నా భార్యని చూశావా? లేదు, చూడలేదు. 722 00:43:57,013 --> 00:43:58,682 నిజం చెప్పాలంటే, నీ భార్య ఎవరో నాకు తెలియదు. 723 00:43:58,682 --> 00:44:00,850 మరి, చూడలేదని ఎలా తెలుసు? 724 00:44:01,560 --> 00:44:02,561 ఇంతకుముందు నన్ను చూశావా? 725 00:44:02,561 --> 00:44:04,521 లేదా? మరి ఇది నేనే అని నీకెలా తెలుసు? 726 00:44:08,692 --> 00:44:11,194 కొన్నిసార్లు, న్యూయార్క్ సిటీలో రాత్రిలాగ, 727 00:44:11,194 --> 00:44:16,074 నా హోటల్ గదిలో పాత సినిమాల్లో కమెడియన్ క్లిప్స్ చూస్తూ గడిపేవాణ్ని. 728 00:44:17,617 --> 00:44:19,452 నాకు డాన్స్ చేయాలనిపిస్తోంది! 729 00:44:21,580 --> 00:44:23,999 "నా శరీరాన్ని ఇంకా బాగా వాడుకోవాలి. 730 00:44:25,041 --> 00:44:29,254 బాగానే వాడుతున్నా, కొందరే నవ్వుతున్నారు." 731 00:44:30,255 --> 00:44:33,466 ఎందుకంటే 1974లో ప్రేక్షకుల తీరు చాలా వింతగా ఉండేది. 732 00:44:33,925 --> 00:44:35,635 రాత్రి వేళల్లో రాక్ షోలకు వెళ్లి 733 00:44:35,635 --> 00:44:38,138 అరుస్తూ, షోలో పాటలకు గొంతు కలిపేవారు. 734 00:44:38,597 --> 00:44:40,765 ఇప్పడు ఆరెంజ్ జ్యూస్ చేయండి! 735 00:44:44,227 --> 00:44:45,645 "వద్దు, ధన్యవాదాలు." 736 00:44:46,980 --> 00:44:50,358 "అంటే, ఈ ఏడు బాగా ప్రాచుర్యంలోకి వెళ్తాను. 737 00:44:50,358 --> 00:44:52,444 నేను ప్రదర్శనలు మాత్రమే ఇవ్వాలనుకుంటున్నా. 738 00:44:52,986 --> 00:44:56,197 అనాలోచితంగా, పరిస్థితులు అనుకూలంగా లేనప్పుడు ఇవ్వను." 739 00:44:59,951 --> 00:45:05,040 మొట్టమొదటిసారి "స్టార్ ప్రదర్శకుడిగానా. వద్దులే" అనుకున్నా. 740 00:45:09,127 --> 00:45:11,254 నువ్వే కీలకం అయితే, అంతా వేరేగా ఉంటుంది. 741 00:45:13,298 --> 00:45:17,802 దాంతో 500 సీట్లుండే హాలులో షోలు చేసిన నేను, 742 00:45:17,802 --> 00:45:20,263 40 మంది కోసం ప్రదర్శన ఇవ్వాల్సి వచ్చింది. 743 00:45:21,598 --> 00:45:24,851 ఒక చెత్త ట్రిక్ ఉంది, అది మూడేళ్ల బిడ్డపై ప్రయోగించవచ్చు. 744 00:45:26,436 --> 00:45:30,148 పిల్లలు తల్లిదండ్రులను చూసి మాట్లాడటం నేర్చుకుంటారు. 745 00:45:30,774 --> 00:45:32,525 చూడండి, మీరెలా చేస్తారో, మీకు మూడేళ్ల బాబు ఉంటే, 746 00:45:32,525 --> 00:45:34,069 తనపై ఈ ట్రిక్ ఎలా ప్లే చేస్తారో చూద్దాం. 747 00:45:34,069 --> 00:45:36,363 నువ్వు తప్పు మాట్లాడుతున్నావు. 748 00:45:37,447 --> 00:45:39,866 వాడు స్కూలుకి వెళ్లడం అదే తొలిరోజు, తను చెయ్యి ఎత్తుతాడు, 749 00:45:39,866 --> 00:45:41,826 "నేను బాత్రూంకి వెళ్లొచ్చా?" 750 00:45:53,505 --> 00:45:55,048 అది పనిచేసింది. 751 00:45:56,299 --> 00:45:59,261 ఇంకా! ఇంకా! ఇంకా! 752 00:46:01,972 --> 00:46:07,561 ఆ రోజు నా ప్రదర్శన పూర్తయ్యేసరికి, జనం నన్ను పేరు పెట్టి పిలవడం మొదలైంది. 753 00:46:12,816 --> 00:46:16,236 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 754 00:46:16,236 --> 00:46:18,154 చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. 755 00:46:19,614 --> 00:46:23,326 ఈ రాత్రి షోకి ఒక జోక్ ప్రాక్టీస్ చేస్తా. 756 00:46:24,244 --> 00:46:26,371 ఒక మిడత, బార్లోకి వచ్చింది. 757 00:46:26,371 --> 00:46:30,208 "హేయ్, నీ పేరు మీద ఒక డ్రింక్ ఉంది తెలుసా" అన్నాడు బార్‌టెండర్. 758 00:46:30,208 --> 00:46:34,379 అప్పుడు మిడత, "అంటే ఫ్రెడ్ పేరు మీద డ్రింక్ ఉందంటున్నావా?" అనడిగింది. 759 00:46:34,379 --> 00:46:36,256 నవ్వులు, నవ్వులు, నవ్వులు. 760 00:46:36,256 --> 00:46:38,425 "హేయ్, నీ పేరు మీద ఓ డ్రింక్ ఉంది." 761 00:46:38,425 --> 00:46:41,761 అప్పుడా మిడత, "అంటే, ఫ్రెడ్ పేరు మీద డ్రింక్ ఉందా?" అనడిగింది. 762 00:46:41,761 --> 00:46:44,431 నవ్వులు, నవ్వులు, నవ్వులు. 763 00:46:46,474 --> 00:46:49,394 {\an8}స్టీవ్ షోలకి ప్రేక్షకులు తక్కువగా వచ్చేవారు, 764 00:46:49,394 --> 00:46:52,856 {\an8}అక్కడ కొందరు, ఇక్కడ కొందరు. 765 00:46:53,607 --> 00:46:56,651 నేనిప్పుడు ప్రపంచాన్ని రెండు వైపుల నుంచీ చూశాను! 766 00:46:56,651 --> 00:46:59,362 తలకిందులుగా, గుండ్రంగా. 767 00:46:59,362 --> 00:47:02,198 నేను ఒకటే అడుగుతున్నా. 768 00:47:03,241 --> 00:47:05,076 నేనెక్కడున్నాను? 769 00:47:06,036 --> 00:47:09,372 మీరు వింటున్నారు డబ్ల్యుఆర్‌వియు, నాష్‌విల్. 770 00:47:09,372 --> 00:47:10,707 తర్వాత ప్రదర్శన ఎక్కడ? 771 00:47:10,707 --> 00:47:14,169 మీకు జానీ కార్సన్ ప్లగ్ ఒకటి ఇస్తాం, నేను జేసీగా ఫీలయ్యేలా చేయండి. 772 00:47:14,169 --> 00:47:15,545 {\an8}జానీ, నేను... 773 00:47:15,545 --> 00:47:16,630 {\an8}కాలేజీ రేడియో ఉదయం 1:30 774 00:47:16,630 --> 00:47:18,173 {\an8}నిజానికి నేనెక్కడుంటానో నాకే తెలియదు. 775 00:47:18,173 --> 00:47:21,801 రసెల్‌విల్‌కి వెళ్తున్నా. అదే రాష్ట్రంలో ఉందో కూడా తెలియదు. 776 00:47:22,552 --> 00:47:23,553 చెప్పండి? 777 00:47:24,095 --> 00:47:25,263 నేను సమాధానం ఇవ్వాలా? 778 00:47:25,263 --> 00:47:28,308 హల్లో, బిఎస్‌యు, డబ్ల్యుపిడబ్ల్యుపిడబ్ల్యు, చెప్పండి? 779 00:47:28,308 --> 00:47:30,518 తలలోంచి బాణం దూసుకుపోయిన మిమ్మల్ని చూశాను. 780 00:47:30,518 --> 00:47:32,437 - చూశావా? - చాలా ఘోరంగా ఉంది. 781 00:47:32,437 --> 00:47:35,273 నేనెప్పుడూ నా తలలోంచి బాణాన్ని ధరించలేదు. 782 00:47:35,273 --> 00:47:39,527 విడ్డూరంగా ఉంది. నన్ను ఎవరో అనుకుని పొరబడుతున్నారు. 783 00:47:39,527 --> 00:47:41,238 - హలో? - మీరు ప్రసారంలో ఉన్నారు. 784 00:47:41,238 --> 00:47:43,240 - నేను ప్రసారంలో ఉన్నానా? - అవును. 785 00:47:43,240 --> 00:47:44,824 - ఆయనే ముందుగా మిమ్మల్ని అడిగారు. - మీరు స్టీవ్ మార్టినా? 786 00:47:46,826 --> 00:47:48,495 - ...కావచ్చు. - కావచ్చా? 787 00:47:49,120 --> 00:47:51,706 నేను హెమింగ్వేలో పార్టీ రూమ్‌లో ఉన్నా. 788 00:47:51,706 --> 00:47:53,458 మిమ్మల్ని మిస్సయ్యామని బాధగా ఉంది. 789 00:47:54,626 --> 00:47:55,961 ఓ, అమ్మాయిలూ! 790 00:47:56,628 --> 00:47:58,171 నాకొక లైంగిక సమస్య ఉంది. 791 00:47:58,171 --> 00:47:59,631 ఓ, ఏంటది? 792 00:47:59,631 --> 00:48:01,508 నాకు మగాళ్ల లోదుస్తులు వేసుకోవడం ఇష్టం. 793 00:48:01,508 --> 00:48:04,010 సరే! 794 00:48:04,678 --> 00:48:09,182 కొన్నేళ్ల క్రితం భూమి పేలిపోయిన విషయం ఎంతమందికి గుర్తుంది? 795 00:48:10,725 --> 00:48:12,602 చూశారా, కొందరికే గుర్తుంది. 796 00:48:12,602 --> 00:48:16,898 అలాంటివి జరిగితే జనానికి గుర్తుంటుంది అనుకుంటారు, కానీ ఉండదు. 797 00:48:18,483 --> 00:48:20,443 మీకు గుర్తు లేదా? 798 00:48:20,443 --> 00:48:22,904 భూమి పేలిపోయి, పూర్తిగా ధ్వంసమైపోయింది. 799 00:48:23,947 --> 00:48:26,783 మనం ఓ అంతరిక్ష నౌకపై తప్పించుకుని ఈ గ్రహానికి చేరాం. 800 00:48:29,744 --> 00:48:32,122 ఈ సంగతి తెలివితక్కువ వాళ్లకి చెప్పొద్దని ప్రభుత్వం నిర్ణయించింది 801 00:48:32,122 --> 00:48:33,915 ఎందుకంటే వాళ్లు అది నిజమని... 802 00:48:37,961 --> 00:48:39,963 ఓ, పదండి ముందుకెళ్దాం. 803 00:48:50,056 --> 00:48:53,476 {\an8}మొదట్లో కాలేజీ కుర్రాళ్లు బాగా వచ్చేవారు. చాలా క్లబ్బుల్లో జరిగేవి. 804 00:48:53,476 --> 00:48:54,895 {\an8}మేపుల్ బిర్న్ గొంతు స్టీవ్ సహాయకుడు 805 00:48:54,895 --> 00:48:58,982 తను ప్రదర్శించిన ప్రతి క్లబ్‌లో, ఆ క్లబ్ సిబ్బంది నుంచి మార్టిన్ 806 00:48:58,982 --> 00:49:00,775 జోకులను వినడం మొదలెడతారు. 807 00:49:00,775 --> 00:49:03,987 ప్రతి ఒక్కరి మనసులోకీ అతను చొచ్చుకుపోయాడు. 808 00:49:08,241 --> 00:49:09,326 ఒక్క క్షణం ఆగండి. 809 00:49:09,326 --> 00:49:13,830 మీరు అన్ని రకాల ప్రదర్శనలూ ఇచ్చారు. 810 00:49:15,206 --> 00:49:19,127 ఒక రోజు రాత్రి నేను 100 మంది విద్యార్ధులకోసం ప్రదర్శన ఇస్తున్నాను. 811 00:49:19,127 --> 00:49:21,463 నాకు భాషపై పట్టు ఉంది. అది నా ప్రత్యేకత. 812 00:49:21,463 --> 00:49:23,965 ఒక ప్రొఫెషనల్ కమేడియన్‌గా భాషపై పట్టు ఉండటం అవసరం 813 00:49:23,965 --> 00:49:28,094 కొంతమంది పదాలను బాగా వాడతారు, ఇంకొందరు... 814 00:49:32,057 --> 00:49:34,100 ...ఇంకో దారి లేదు, అనుకుంటా. 815 00:49:34,851 --> 00:49:37,437 అది థియేటర్ కాదు. ఓ తరగతి గది 816 00:49:37,437 --> 00:49:40,106 డ్రామా విద్యార్ధుల కోసం కట్టిన చిన్న వేదిక ఉంది. 817 00:49:40,106 --> 00:49:43,652 ఇంకో మార్గం లేదు. తరగతి గదిలోంచే బయటికి వెళ్లాలి. 818 00:49:44,945 --> 00:49:48,031 నా ప్రదర్శన పూర్తయ్యాక, "ధన్యవాదాలు, శుభరాత్రి" అని చెప్పాను. 819 00:49:48,782 --> 00:49:50,659 కానీ అందరూ అక్కడే కూర్చుని ఉన్నారు. 820 00:49:54,454 --> 00:50:00,001 దాంతో నేను "ప్రదర్శన అయిపోయింది. నిజంగానే" అని చెప్పాను. 821 00:50:00,794 --> 00:50:02,546 అయినా అందరూ అక్కడే ఉన్నారు. 822 00:50:05,006 --> 00:50:07,842 నేను వాళ్ల దగ్గరికి వెళ్లి మాట్లాడటం మొదలుపెట్టాను. 823 00:50:07,842 --> 00:50:10,178 నేనేమన్నానో నాకే తెలియదు. 824 00:50:10,178 --> 00:50:11,972 మేం సరదాగా కబుర్లు చెప్పుకున్నాం 825 00:50:11,972 --> 00:50:14,057 అది చాలా ముఖ్యం కూడా. 826 00:50:14,057 --> 00:50:18,270 కొందరు నావద్దకు వచ్చి, "స్టీవ్, నీ లక్ష్యం ఏమిటి?" అనడిగారు. 827 00:50:19,729 --> 00:50:21,356 నా లక్ష్యం. 828 00:50:21,356 --> 00:50:22,941 "రోజుకి ఒకసారి నవ్వడం. 829 00:50:23,692 --> 00:50:26,194 ఎందుకంటే వెలుతురు లేని రోజు ఎలా ఉంటుందంటే... 830 00:50:26,194 --> 00:50:27,320 ...రాత్రిలా." 831 00:50:30,407 --> 00:50:34,536 నేను బయల్దేరాను. కానీ ఏదో వింతగా అనిపించింది 832 00:50:34,536 --> 00:50:37,455 ఎందుకంటే వాళ్లంతా నా వెనకే వస్తున్నారు. 833 00:50:43,461 --> 00:50:46,590 చివరికి ప్రేక్షకుల్ని వీధికి ఎక్కించి, 834 00:50:46,590 --> 00:50:48,216 వాళ్లతోపాటే నేనూ నడుస్తున్నాను. 835 00:50:50,427 --> 00:50:55,098 నేను ముందు నడుస్తుంటే, వాళ్లు నా వెనకే వస్తున్నారు. 836 00:50:55,098 --> 00:50:57,893 దారిలో ఎండిపోయిన ఒక స్విమ్మింగ్ పూల్ కనిపించింది. 837 00:50:58,935 --> 00:51:03,064 నేను "సరే, అందరూ ఈ పూల్‌లోకి దిగండి. 838 00:51:04,774 --> 00:51:07,152 మీ పైనుంచి ఈదుతూ వెళ్తాను" అన్నాను. 839 00:51:11,156 --> 00:51:15,660 ఆ రాత్రి ఇంటికి వెళ్లి, "ఇవాళ ఏదో జరిగింది. అది బాగానే ఉంది" అనుకున్నాను. 840 00:51:18,830 --> 00:51:21,333 నా కెరీర్‌లో స్టేజ్ వదిలేయడం అనే 841 00:51:21,333 --> 00:51:23,710 ముఖ్యమైన ఘట్టం అది. 842 00:51:26,087 --> 00:51:30,675 నేను చాలా ప్రయాణం చేయాల్సి వచ్చింది. మీరూ పెద్ద సంఖ్యలో వచ్చారు, నిజంగా. 843 00:51:30,675 --> 00:51:34,721 నేను కాస్త ఆలోచించాలి. 844 00:51:34,721 --> 00:51:37,557 బయటకు దారి 845 00:51:37,557 --> 00:51:39,100 అన్ని దారులూ తెరుచుకున్నట్టు ఉంది. 846 00:51:41,895 --> 00:51:43,146 {\an8}మార్టిన్ మల్ గొంతు కమేడియన్, స్నేహితుడు 847 00:51:43,146 --> 00:51:45,607 {\an8}అతను జనాన్ని బయటకు తీసుకెళ్లి హాంబర్గర్స్ లాంటివి 848 00:51:45,607 --> 00:51:47,108 {\an8}350 వరకూ ఆర్డర్ చేసేవాడు. 849 00:51:47,859 --> 00:51:49,152 ఈ రాత్రి షో చూశారా? 850 00:51:49,152 --> 00:51:50,779 నేను క్రిస్టల్‌లో మీతోనే ఉన్నా. 851 00:51:51,238 --> 00:51:52,656 బర్గర్ బాగుందా? 852 00:51:52,656 --> 00:51:54,658 లేదు. నాకు దొరకలేదు. అక్కడ చాలామంది ఉన్నారు. 853 00:51:54,658 --> 00:51:57,285 కొంతమంది వెయిట్రెస్‌లు ఏడవటమే చూశా. 854 00:51:59,371 --> 00:52:01,081 గతంలో రెండుసార్లు అతను ఇలాగే చేశాడు, 855 00:52:01,081 --> 00:52:03,708 చుట్టుపక్కల వాళ్లు ఫిర్యాదు కూడా చేశారు. 856 00:52:03,708 --> 00:52:07,170 వందలాది మంది నవ్వుతూ ఉండటంతో శబ్దాలు ఎక్కువగా వస్తున్నాయని 857 00:52:07,170 --> 00:52:08,880 పోలీసులకు ఫిర్యాదు చేశారు. 858 00:52:08,880 --> 00:52:11,841 షోస్ మధ్యలో నేను డ్రగ్స్ అమ్ముతూ ఉంటాను. 859 00:52:14,344 --> 00:52:16,721 వాళ్లు పోలీసులా? దేవుడా. 860 00:52:16,721 --> 00:52:18,098 - బయట. - ఏదో మాట్లాడుకుంటున్నారు. 861 00:52:18,098 --> 00:52:19,683 - వాళ్లు బయటున్నారా? - అవును. 862 00:52:19,683 --> 00:52:21,643 పోలీసులచ్చినా, మామూలుగా ఉండండి, సరేనా? 863 00:52:24,187 --> 00:52:26,523 పోలీసులొస్తే అందరూ బెలూన్ టోపీలు పెట్టుకోండి 864 00:52:26,523 --> 00:52:28,692 అప్పుడు వాళ్లు నన్ను గుర్తు పట్టలేరు. 865 00:52:28,692 --> 00:52:31,486 మీరేం బాధపడకండి. ఇది నా సమస్య. 866 00:52:32,862 --> 00:52:35,740 సరే, ఇక్కడంతా దుమ్మురేపుదాం! 867 00:52:38,118 --> 00:52:40,870 అప్పుడా యజమాని "ఏం ఫరవాలేదు, కానీ మాకు 868 00:52:40,870 --> 00:52:43,206 మళ్లీ స్టీవ్ మార్టిన్లు దొరకరుగా" అన్నాడు. 869 00:52:43,206 --> 00:52:45,292 నాకు చాలా సంతోషం వేసింది. 870 00:52:45,292 --> 00:52:47,919 "దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావురా?" అనుకున్నాను. 871 00:52:50,380 --> 00:52:52,883 నేను 5,000 డాలర్ల అప్పులో ఉన్నాను. 872 00:52:53,717 --> 00:52:56,261 కాలేజీ కుర్రాళ్లు పెద్దగా డబ్బు చెల్లించరు, 873 00:52:56,261 --> 00:53:01,057 దాంతో శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో ప్లేబాయ్ క్లబ్‌ హెడ్‌లైన్‌గా ఉండటానికి ఒప్పుకున్నా. 874 00:53:01,057 --> 00:53:04,644 అక్కడకొచ్చే జనాలంతా వయసు పైబడినవారే, కానీ నాకు డబ్బు కావాలి. 875 00:53:04,644 --> 00:53:06,104 ది ప్లేబాయ్ క్లబ్ 876 00:53:06,104 --> 00:53:09,816 చక్కగా డ్రెస్ చేసుకుని వచ్చా, ఎందుకంటే ఇదొక ప్రత్యేకమైన రెస్టారెంట్. 877 00:53:09,816 --> 00:53:11,401 గమనిక జాకెట్లు మరియు టైలు మాత్రమే 878 00:53:13,778 --> 00:53:15,947 వెనక ఉన్న ఒక సంగీతకారుడితో నేను 879 00:53:15,947 --> 00:53:18,408 "జనం బాగానే వచ్చారే" అన్నాను. 880 00:53:22,579 --> 00:53:24,664 దానికతను నావైపు అదోలా చూసి. ఇలా నవ్వాడు... 881 00:53:29,169 --> 00:53:31,963 బన్నీ నన్ను స్టీవ్ మిల్లర్ అని పరిచయం చేశాడు. 882 00:53:38,053 --> 00:53:39,930 నాకోసం వాళ్లు డబ్బు చెల్లించి రాలేదు. 883 00:53:40,639 --> 00:53:42,432 వెర్రివాడిలా అయిపోయా. 884 00:53:43,975 --> 00:53:45,310 కుక్క పిల్ల. 885 00:53:49,397 --> 00:53:53,610 "నాకు ఏమీ అర్ధం కాలేదు" అని ఒకతను అంటుంటే విన్నాను. 886 00:53:54,319 --> 00:53:57,822 ఇది సంతోషించాల్సిన సమయం కాదు. 887 00:54:00,325 --> 00:54:03,411 చావు. హాస్యానికి చావు. 888 00:54:03,411 --> 00:54:05,830 సహజ మరణం కంటే దారుణమైనది. 889 00:54:10,001 --> 00:54:15,173 బహుశా నేను ఒక అడుగు ముందే ఉన్నాను. 890 00:54:15,840 --> 00:54:18,969 "నేను కలలు గన్న ఆనాటి షో బిజినెస్ ఏదీ? 891 00:54:18,969 --> 00:54:20,929 ఇదేనా అది? 892 00:54:22,514 --> 00:54:25,141 నా థీమ్ సాంగ్ ఏదీ?" 893 00:54:26,768 --> 00:54:30,146 కామెడీ అంటే టైమింగ్. మరొక దారి లేదు. 894 00:54:30,146 --> 00:54:35,235 నీ టైమింగ్‌కు ప్రేక్షకులు అడ్డుపడితే, నువ్వు చచ్చిపోయినట్లే లెక్క. 895 00:54:36,027 --> 00:54:37,737 మీకొక జోక్ చెప్పాలి... 896 00:54:40,282 --> 00:54:41,992 "ప్రత్యామ్నాయాలు: 897 00:54:43,118 --> 00:54:44,869 వదిలెయ్. 898 00:54:45,579 --> 00:54:47,163 టీవీ. 899 00:54:47,622 --> 00:54:49,457 ఏదో చిన్న ఆశ." 900 00:54:49,457 --> 00:54:51,126 {\an8}షో బిజినెస్‌లోకి వెళ్లాలనుకుంటున్నా. 901 00:54:51,126 --> 00:54:52,752 {\an8}"డీఓసీ" 1975లో వచ్చిన సినిమాలో అతిథిపాత్ర 902 00:54:52,752 --> 00:54:54,170 దీన్ని నమ్మలేకున్నా. 903 00:54:54,170 --> 00:54:56,631 హేయ్, నేను అబద్ధం చెబుతానా? 904 00:54:58,550 --> 00:54:59,676 అదిగో నేను. 905 00:55:00,594 --> 00:55:04,931 పదేళ్లపాటు నా కళతోనే గడిపాను. 906 00:55:05,974 --> 00:55:08,018 ఇక సమయం ఆసన్నమైంది. 907 00:55:08,018 --> 00:55:10,687 పెట్టే బేడా సర్దుకుని బయల్దేరాలి. 908 00:55:10,687 --> 00:55:12,439 నువ్వు బస్సు కోసం వేచి చూస్తున్నావు. 909 00:55:12,439 --> 00:55:15,275 "బస్సు వచ్చింది, నా పెట్టేబేడా తీసుకుని ఎక్కా." 910 00:55:19,279 --> 00:55:20,488 {\an8}ద బోర్డింగ్ హౌజ్ 911 00:55:20,488 --> 00:55:21,698 {\an8}ఆగస్టు, 1975 912 00:55:21,698 --> 00:55:24,492 {\an8}నేనేదో కాలక్షేపానికి ఇదంతా చేస్తున్నట్లనిపిస్తే, 913 00:55:24,492 --> 00:55:27,245 {\an8}మీకు ఈ విషయం చెప్పేవాడిని కాను, కానీ... 914 00:55:27,245 --> 00:55:31,041 నేను ఈ రాత్రితో షో బిజినెస్ వదిలేస్తున్నాను. థ్యాంక్యూ. 915 00:55:32,167 --> 00:55:35,045 ఇదే నా ఆఖరి ప్రదర్శన. 916 00:55:35,045 --> 00:55:39,090 కాబట్టి, నేను చేయాలనుకున్నది చేస్తున్నా, 917 00:55:39,090 --> 00:55:41,551 నేను బాగా చేసినా, 918 00:55:41,551 --> 00:55:43,220 లేక కొందరు అసహ్యించుకున్నా, 919 00:55:43,220 --> 00:55:44,930 లేక సమీక్షకులు 920 00:55:44,930 --> 00:55:48,266 "ఇది ఇంత గొప్పదని నేను అనుకోలేదు..." అంటూ రాసినా, 921 00:55:49,643 --> 00:55:53,480 కాబట్టి నేను చేయాలనుకున్నది చేశాను... 922 00:55:58,568 --> 00:56:01,071 నేను నిజంగా దద్దమ్మనే. 923 00:56:01,821 --> 00:56:06,576 ఈ కళకు ఎక్కడా ఆదరణ లేదని తెలుసుకునేందుకు నాకు చాలా సమయం పట్టింది. 924 00:56:08,912 --> 00:56:12,040 ప్లేబాయ్ క్లబ్‌లో అంతా వింతగా ఉండేది. 925 00:56:12,040 --> 00:56:14,125 బోర్డింగ్ హౌజ్ అధునాతనంగా ఉండేది 926 00:56:14,125 --> 00:56:17,504 అది వింతగా ఉండబట్టే, దాని గురించి అందరికీ తెలుసు. 927 00:56:18,463 --> 00:56:20,257 ఏదైనా పిచ్చిపని చేయాలని ఎప్పుడైనా అనుకున్నారా? 928 00:56:20,257 --> 00:56:24,594 ఏదైనా ఓ పిచ్చిపని? ఎవరినైనా హత్య చేద్దాం పదండి. 929 00:56:26,137 --> 00:56:27,847 ఇది ఈ తరం విషయం. 930 00:56:27,847 --> 00:56:31,184 {\an8}గంజాయి పీల్చే వెర్రి వాళ్ల తరం ఒకటుంది 931 00:56:31,184 --> 00:56:34,854 {\an8}అది నువ్వు చెప్పే మాటలకు పడిపోవచ్చు. 932 00:56:35,480 --> 00:56:37,566 వాళ్లు ప్లేబాయ్ క్లబ్‌కి వెళ్లరు. 933 00:56:38,400 --> 00:56:42,779 పచ్చిక కలిపినట్లు పేక ముక్కలు కలుపుతాను చూడండి. 934 00:56:45,907 --> 00:56:47,158 కార్డులు ఇప్పుడు పచ్చిక కలిపినట్లు... 935 00:56:47,158 --> 00:56:48,868 (కుడి చేతిలోని కార్డులు ఎడమ చేతిలోకి ప్లాప్, ప్లాప్ అనేలా వదులుతున్నాడు) 936 00:56:48,868 --> 00:56:50,745 చెప్పండి, మీ రాశి ఏమిటి? 937 00:56:50,745 --> 00:56:53,415 వృశ్చికం. చూద్దాం. నాదేమో మీనరాశి. అంటే అది... 938 00:56:56,459 --> 00:56:58,753 {\an8}నీ ప్రేక్షకులెవరో నువ్వే గుర్తించాలి. 939 00:56:58,753 --> 00:56:59,838 {\an8}మిషెల్ ఎలైయాస్ గొంతు రచనా భాగస్వామి 940 00:56:59,838 --> 00:57:00,964 {\an8}స్టీవ్ అదే పని చేశాడు. 941 00:57:00,964 --> 00:57:04,426 వాళ్లంతా అతని కోసం ఉన్నారు. అందరూ అతని అభిమానులు. 942 00:57:07,596 --> 00:57:10,015 నేను ఎప్పుడూ బుడగలని పదాలతో నింపుతాను. అవి పేలినప్పుడు... 943 00:57:10,015 --> 00:57:11,266 "అయ్యో" అంటాయి. 944 00:57:20,233 --> 00:57:21,735 కుక్క పిల్ల. 945 00:57:25,196 --> 00:57:28,950 నిజానికి, ఇది ఒక కుటుంబ నియంత్రణ పరికరం. 946 00:57:29,951 --> 00:57:31,912 ఇదెలా పనిచేస్తుందో చూపిస్తాను. 947 00:57:32,704 --> 00:57:36,875 చూశారా, దీన్ని తలపై ధరిస్తే... 948 00:57:37,834 --> 00:57:39,461 ...ఎవరూ మీతో మాట్లాడరు. 949 00:57:44,090 --> 00:57:46,218 ఒక్క క్షణం సీరియస్‌గా ఉండాలనుకుంటున్నా. 950 00:57:50,722 --> 00:57:54,768 మీరు చూడాలనుకుంటున్న ఒక ప్రత్యేకమైన వ్యక్తి 951 00:57:54,768 --> 00:57:57,187 ఇప్పుడు వేదికపై ఉన్నారు. 952 00:57:58,063 --> 00:57:59,481 ఇక శుభరాత్రి చెబుతాను. 953 00:57:59,481 --> 00:58:03,109 మామూలుగా అయితే, నేను వేదిక దిగి 954 00:58:03,109 --> 00:58:05,362 డ్రెస్సింగ్ రూమ్‌కి వెళ్లిపోతాను, కానీ... 955 00:58:06,363 --> 00:58:07,781 ...ఈ రాత్రి అలా చేయడం లేదు. 956 00:58:07,781 --> 00:58:09,241 ఈ రాత్రి... 957 00:58:10,575 --> 00:58:12,869 ...నేను బనానాలాండ్ వెళ్తున్నాను. 958 00:58:15,622 --> 00:58:17,958 ఈ రాత్రి బనానాలాండ్ ఎంతో అందంగా ఉంటుంది. 959 00:58:17,958 --> 00:58:19,542 మీకు తెలుసా, అది... 960 00:58:20,252 --> 00:58:24,256 అక్కడుండే చిన్న చిన్న మనుషులు అరటి తొక్కలతో చేసిన కోట్లు, బూట్లు ధరించి, 961 00:58:25,090 --> 00:58:27,300 అరటి పండు మొబైల్‌తో ఉంటారు. 962 00:58:28,843 --> 00:58:31,846 బనానాలాండ్ ఎంతో అందంగా ఉంటుంది, ఎందుకంటే... 963 00:58:32,847 --> 00:58:35,976 ...బనానాలాండ్‌లో రెండే నిజమైనవి. 964 00:58:37,018 --> 00:58:41,106 ఒకటి, కుర్చీలన్నీ ఆకుపచ్చగా ఉంటాయి. 965 00:58:42,732 --> 00:58:47,237 రెండు, ఏ కుర్చీ ఆకుపచ్చగా ఉండదు. 966 00:58:50,448 --> 00:58:52,576 నేను వెళ్తున్నది అక్కడికే. 967 00:58:53,952 --> 00:58:58,623 {\an8}60ల ముగింపు, 1975 వరకూ సాగింది. 968 00:58:58,623 --> 00:59:01,668 అదొక చీకటిమయమైన కాలం 969 00:59:01,668 --> 00:59:07,007 తెల్లటి దుస్తులలో ఉన్న ఈ స్వచ్ఛమైన వ్యక్తి వచ్చి, మిమ్మల్ని తీసుకెళ్లిపోతాడు. 970 00:59:07,007 --> 00:59:11,136 దీన్ని మీరు నమ్మితే, మీరు సరదాల్లో మునిగి తేలచ్చు. 971 00:59:11,136 --> 00:59:15,515 ది ఆర్ట్స్ ఓ సరదా మనిషి చేస్తున్నదే ఇదంతా. 972 00:59:15,515 --> 00:59:20,604 "వింత" అనే ముద్ర స్టీవ్ మార్టిన్‌ను ఏం చేయలేదు 973 00:59:20,604 --> 00:59:23,064 అతను తన ఉత్సాహాన్ని వీధుల్లోకి తీసుకొచ్చాడు. 974 00:59:23,064 --> 00:59:25,358 ఓ చక్కటి, సంపూర్ణమైన హాస్య కళ. 975 00:59:25,358 --> 00:59:29,237 అది మీ నవ్వుల ద్వాారా మిమ్మల్ని ఆశ్చర్యానికి గురి చేస్తుంది. 976 00:59:29,237 --> 00:59:36,244 స్టీవ్ మార్టిన్‌కు సమయం రావచ్చు. 977 00:59:39,497 --> 00:59:41,958 గుర్తుంచుకోండి, బోర్డింగ్ హౌస్‌లో సీట్లు 300, 978 00:59:41,958 --> 00:59:44,419 కాబట్టి ఎవరూ పక్కకెళ్లి ముచ్చట్లు పెట్టలేరు. 979 00:59:44,419 --> 00:59:48,715 కానీ జనంతో నిండిన హాలులో, అలా జరిగే అవకాశం ఉంటుంది. 980 00:59:56,514 --> 00:59:57,933 మనమంతా ఒకటిగా ఉండాలి. 981 00:59:57,933 --> 01:00:01,144 అందుకనే నేను జనం మధ్యలోకి దిగబోతున్నాను. 982 01:00:02,312 --> 01:00:03,688 నన్ను ముట్టుకోకండి. 983 01:00:05,440 --> 01:00:10,278 పరిస్థితులు అనుకూలించడంతో, ఎంతో గొప్పగా భావించాను. 984 01:00:10,278 --> 01:00:13,281 బోర్డింగ్ హౌస్‌లో ఆ వారం ఎంతో అద్భుతంగా గడిచింది. 985 01:00:13,281 --> 01:00:17,494 ఆశ్చర్యకరమైన, సంభ్రమం గొలిపే విజయం. 986 01:00:17,494 --> 01:00:18,787 గురువారం, ఆగస్టు 14 987 01:00:18,787 --> 01:00:22,499 స్టీవ్ 30వ పుట్టినరోజు 988 01:00:23,500 --> 01:00:27,212 నిజానికి నేను దేనికైనా సిద్ధపడటం అదే మొదటిసారి. 989 01:00:28,380 --> 01:00:31,091 నా కళకు ఆదరణ పెరగడం మొదలైంది. 990 01:00:58,535 --> 01:01:01,121 సొరచేప కొరికితే 991 01:01:01,121 --> 01:01:03,873 తన పళ్లతో, ప్రియా 992 01:01:03,873 --> 01:01:07,919 అది వాటిని ముత్యంలా తెల్లగా ఉంచుతుంది 993 01:01:09,379 --> 01:01:11,965 సొరచేప కొరికితే 994 01:01:11,965 --> 01:01:14,718 తన పళ్లతో, ప్రియా 995 01:01:14,718 --> 01:01:18,722 అది వాటిని ముత్యంలా తెల్లగా ఉంచుతుంది 996 01:01:20,015 --> 01:01:22,517 సొరచేప కొరికితే 997 01:01:22,517 --> 01:01:25,186 తన పళ్లతో, ప్రియా 998 01:01:25,186 --> 01:01:26,813 అది వాటిని... 999 01:01:26,813 --> 01:01:30,942 నా జీవితంలో చూసిన నవ్వుల రారాజు ఇక్కడున్నారు, మిస్టర్ స్టీవ్ మార్టిన్. 1000 01:01:30,942 --> 01:01:33,069 - స్టీవ్ మార్టిన్. - ఓ, వావ్. 1001 01:01:33,069 --> 01:01:34,738 ఏదో చేయడానికి ఇక్కడకొచ్చాడు, 1002 01:01:34,738 --> 01:01:36,740 కానీ ఏం చేస్తాడో నాకూ తెలీదు. 1003 01:01:36,740 --> 01:01:38,992 ఇక్కడకు తిరిగి రావడం ఎంతో బాగుంది... 1004 01:01:38,992 --> 01:01:43,079 అలా అనడం ఎబ్బెట్టుగా ఉంటుంది, ఎందుకంటే ప్రతి ఒక్కరూ చెప్పే మాట అదే, 1005 01:01:43,079 --> 01:01:45,332 "హేయ్, ఇక్కడకు రావడం ఎంతో బాగుంది" అని. 1006 01:01:45,332 --> 01:01:48,084 అది నిజంగా వింతగా ఉంటుంది, కానీ నమ్మండి, నేను నిజంగానే అంటున్నా, 1007 01:01:48,084 --> 01:01:50,086 "హేయ్, ఇక్కడకు రావడం బాగుంది." 1008 01:01:50,086 --> 01:01:52,214 - ఇక్కడకు రావడం చాలా బాగుంది. - ధన్యవాదాలు. 1009 01:01:52,214 --> 01:01:54,799 మన్నించాలి. ఇక్కడకు రావడం చాలా బాగుంది. 1010 01:01:54,799 --> 01:01:58,053 ఓకే, మ్... ఇక్కడకు రావడం చాలా బాగుంది. 1011 01:01:58,053 --> 01:01:59,512 ఇక్కడ ఉండటం బాగుంది. సారీ. 1012 01:01:59,512 --> 01:02:01,014 స్టీవ్ ఒక వింతైన వ్యక్తి. 1013 01:02:01,014 --> 01:02:05,602 నా ఉద్దేశం, ఆయన ఎప్పుడూ వింత వింత పనులు, ఊహకు అందనివి చేస్తాడు. 1014 01:02:05,602 --> 01:02:08,313 - హేయ్, ఒక్క క్షణం. - ఏం చేయబోతున్నావు...? 1015 01:02:08,313 --> 01:02:11,566 వీళ్లకి నేను వింత పనులు చేస్తానని చెబుతున్నావా, జాన్. 1016 01:02:12,400 --> 01:02:14,819 ఇక్కడ ఉండటం చాలా బాగుంది. వావ్! 1017 01:02:14,819 --> 01:02:17,072 అక్కడ ఉండటం బాగుందనే సంగతి గుర్తుంది, 1018 01:02:17,072 --> 01:02:19,407 కానీ ఇక్కడుండటం ఇంకా బాగుంది. 1019 01:02:19,407 --> 01:02:24,204 అది వాటిని ముత్యంలా తెల్లగా ఉంచుతుంది 1020 01:02:24,204 --> 01:02:26,831 అహంకారమంటే నాకు ఇష్టం. 1021 01:02:26,831 --> 01:02:29,251 నాకొక పని చేసి పెడతావా? నన్ను ఒక ఫోటో తీస్తావా? 1022 01:02:29,251 --> 01:02:31,711 మామూలుగా కూర్చున్నట్లుగా ఫోజివ్వనీయండి... 1023 01:02:32,671 --> 01:02:34,089 ఇలా... 1024 01:02:36,550 --> 01:02:39,135 నాకోసం ఒక పాత్ర సృష్టి మొదలుపెట్టాను. 1025 01:02:39,135 --> 01:02:41,972 ఈ కెమెరాలు అద్భుతం, ఇలాంటి వాటితో ఏ మూర్ఖుడైనా... 1026 01:02:42,931 --> 01:02:46,226 మితిమీరిన ఆత్మ విశ్వాసం గల మూర్ఖుడు. 1027 01:02:46,893 --> 01:02:51,773 నేను చేస్తున్నది షో బిజినెస్‌కు పేరడీ అని తెలుసుకోవడం ఆరంభించాను. 1028 01:02:52,482 --> 01:02:54,192 {\an8}ఆడమ్ గాప్నిక్ గొంతు రచయిత, ది న్యూయార్కర్ 1029 01:02:54,192 --> 01:02:58,154 {\an8}అతని కళ కామెడీ కాదు. అదొక అసంగతమైన ప్రదర్శన 1030 01:02:58,154 --> 01:03:03,451 ఇతరుల ముందు నిలబడి ఇంకొకర్ని పరిహసించడం తమాషాగా ఉంటుంది. 1031 01:03:03,451 --> 01:03:04,911 నేను దద్దమ్మలా ఉన్నానా? 1032 01:03:06,830 --> 01:03:08,665 {\an8}అది తీవ్రమైన మూర్ఖత్వం. 1033 01:03:08,665 --> 01:03:11,293 నన్ను నేను తగ్గించుకుంటున్నానా? 1034 01:03:12,377 --> 01:03:15,922 తీవ్రమైన మూర్ఖత్వం, దానిని మీరు విస్మరించలేరు. 1035 01:03:16,631 --> 01:03:19,342 ఈ ఎస్కలేటర్‌పై 40 నిమిషాలుగా చిక్కుబడి పోయాను. 1036 01:03:20,135 --> 01:03:23,555 మీరు దేనినైనా ఇది తప్పు అని పట్టుబట్టినప్పుడు. 1037 01:03:24,097 --> 01:03:24,973 హెల్ప్! 1038 01:03:24,973 --> 01:03:31,187 అక్కడొకడున్నాడు, వాడొక మూర్ఖుడిలా నటించబోతున్నాడు. 1039 01:03:31,187 --> 01:03:34,524 కానీ తనకు తెలుసనేది నీకు తెలియాలని అతను అనుకుంటున్నాడు. 1040 01:03:34,524 --> 01:03:36,860 మేమిద్దరం ఆ మూర్థుడిని చూసి నవ్వుకుంటాం. 1041 01:03:37,819 --> 01:03:39,988 హేయ్, నేను వేగస్‌లో చేసింది ఇక్కడ చెయ్యను. 1042 01:03:39,988 --> 01:03:43,199 వేగస్‌లో, లోపలికి రావడానికి 15 డాలర్లు ఖర్చవుతుంది. 1043 01:03:43,199 --> 01:03:45,035 నువ్వెళ్లి, డబ్బు ఇచ్చి కూర్చుంటావు 1044 01:03:45,035 --> 01:03:47,412 మొదటి అంశం ఒక గాయకుడి పాట అయి ఉంటుంది. 1045 01:03:47,412 --> 01:03:50,540 తనొక అద్భుతమైన కళాకారుడు, చాలా బాగా చేస్తాడు... 1046 01:03:50,540 --> 01:03:52,792 అతను చెప్పే ఒక్క మాటా నీకర్ధం కాదు, కానీ మరేం ఫరవాలేదు 1047 01:03:52,792 --> 01:03:54,127 ఎందుకంటే అతను అలరిస్తాడు. 1048 01:03:54,127 --> 01:03:55,712 హేయ్, గుడీవెనింగ్, లేడీస్ అండ్ జంటిల్మన్... 1049 01:04:04,054 --> 01:04:06,181 తెర లేపండి, దీపం వెలిగించండి 1050 01:04:06,181 --> 01:04:08,600 ఇప్పుడు బ్యాండ్‌ని పరిచయం చేస్తాను. 1051 01:04:11,269 --> 01:04:12,896 ఫ్రాంక్ నా పాత మిత్రుడు. ఓకే. 1052 01:04:12,896 --> 01:04:15,148 శామీ డేవిస్ జూనియర్, నా వ్యక్తిగత మిత్రుడు. 1053 01:04:16,608 --> 01:04:18,818 ఓహ్, ఇక్కడికి రావడం చాలా బాగుంది. 1054 01:04:21,655 --> 01:04:23,949 సొరచేప కొరికితే... 1055 01:04:23,949 --> 01:04:27,077 స్టీవ్ మార్టిన్, తను కూడా నా వ్యక్తిగత మిత్రుడే. 1056 01:04:27,577 --> 01:04:28,912 ఇక్కడికి రావడం బాగుంది! 1057 01:04:32,165 --> 01:04:34,960 ఇప్పుడు కాస్త డాన్స్ చేద్దాం. ఇదిగో! 1058 01:04:45,011 --> 01:04:49,140 శామీ వచ్చేశాడు. కానీ తనకు వెంటనే యాడ్ దొరికింది. 1059 01:04:49,140 --> 01:04:50,600 నేనేం చేయాలో నాకు తెలియదు 1060 01:04:50,600 --> 01:04:53,353 ఎందుకంటే, మేం ఇంటి దగ్గర ఎప్పుడూ కౌగలించుకోం. 1061 01:04:54,312 --> 01:04:56,231 నేను కౌగలించుకోవాలా? నాకు తెలియదు. 1062 01:04:56,231 --> 01:04:58,024 సరదా విషయాలతో ఐదారు నిమిషాలు జరిగింది 1063 01:04:58,024 --> 01:04:59,150 చాలాకాలంగా ఇక్కడ చూడనిదది. 1064 01:04:59,150 --> 01:05:01,903 నిజంగా, అద్భుతం. భలే తమాషాగా ఉంది. 1065 01:05:03,780 --> 01:05:10,328 కొత్త కామెడీని నేనే ముందుండి నడిపిస్తున్నానని అనుకున్నాను, తర్వాత... 1066 01:05:11,955 --> 01:05:14,541 అక్టోబర్ 11, 1975 1067 01:05:15,750 --> 01:05:18,587 న్యూయార్క్ నుంచి లైవ్. ఇట్స్ శాటర్‌డే నైట్! 1068 01:05:18,587 --> 01:05:23,383 శాటర్ డే నైట్ లైవ్ నేను చూసి, "అయ్యో, వద్దు" అనుకున్నాను. 1069 01:05:23,383 --> 01:05:25,677 - నేను... - నేను... 1070 01:05:25,677 --> 01:05:27,178 నీ చేతివేళ్లను తోడేళ్ళకు... 1071 01:05:27,178 --> 01:05:28,388 నీ చేతివేళ్లను... 1072 01:05:28,388 --> 01:05:29,431 తోడేళ్ళకు వేస్తా. 1073 01:05:29,431 --> 01:05:30,807 తోడేళ్లకు వేస్తా. 1074 01:05:32,601 --> 01:05:34,394 అక్కడ ఇంకెవరో చేస్తున్నారు. 1075 01:05:35,562 --> 01:05:38,940 {\an8}స్మదర్స్ బ్రదర్స్‌కు రాస్తున్నప్పుడే అతను తెలుసు 1076 01:05:38,940 --> 01:05:40,817 {\an8}నేను లాఫిన్‌కు రాసేవాణ్ని. 1077 01:05:40,817 --> 01:05:43,612 ఇద్దరికీ మధ్య టచ్ ఫుట్ బాల్ ఆట నడిచేది. 1078 01:05:45,697 --> 01:05:50,035 తర్వాత, నేనూ, లిలీ టామ్లిన్ అతన్ని లాస్ ఏంజెలిస్‌లో ఎక్కడో చూశాం. 1079 01:05:50,493 --> 01:05:52,287 ఏయ్, గురూ, గంజాయి తాగుతావా? 1080 01:05:52,287 --> 01:05:54,664 వద్దు, నాకలాంటివి వద్దు. 1081 01:05:54,664 --> 01:05:56,750 గంజాయా? అదొక చెత్త. 1082 01:05:59,336 --> 01:06:01,087 ఆ రోజుల్లో అమాయకంగా ఉండేవాడిని. 1083 01:06:01,087 --> 01:06:03,465 కొందరు వచ్చి, "దమ్ము కొడతావా? అనడిగేవారు." 1084 01:06:03,465 --> 01:06:04,966 అప్పుడు "సరే" అనేవాడిని. 1085 01:06:09,512 --> 01:06:11,932 "నేనేదో మిస్సవుతున్నాను" అనుకునేవాడిని. 1086 01:06:12,474 --> 01:06:14,893 మేం చాలావరకూ రాజకీయాలపై సెటైర్ చేసేవాళ్ళం. 1087 01:06:15,602 --> 01:06:18,355 స్టీవ్ అలా చేసేవాడు కాదు. 1088 01:06:19,105 --> 01:06:22,275 ఈ షో చాలా హాట్‌గా ఉంటుంది. 1089 01:06:22,275 --> 01:06:24,110 అవి ఎంతో విజయవంతం అయ్యాయి. 1090 01:06:24,110 --> 01:06:27,072 నాకు ఇలా అందరినీ ఆకట్టుకునే గుణం ఉంది. 1091 01:06:27,072 --> 01:06:29,199 కానీ నేను అజ్ఞాతంలో ఉన్నాను. 1092 01:06:29,783 --> 01:06:31,576 ఈ షో తెలిసిన వ్యక్తులు చేయాలని కోరుకున్నా. 1093 01:06:31,576 --> 01:06:33,828 కాబట్టి, స్టీవ్‌తో అయితే రిస్కు. 1094 01:06:36,873 --> 01:06:40,126 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, స్టీవ్ మార్టిన్! 1095 01:06:40,126 --> 01:06:42,170 నాకు రిస్క్ ఆక్సిజన్ లాంటిది. 1096 01:06:42,170 --> 01:06:46,007 నువ్వు ప్రమాదం అంచు మీద లేకపోతే, ప్రాణాలతో ఉన్నావని ఎలా తెలుస్తుంది? 1097 01:06:49,678 --> 01:06:54,266 వేదిక ఎక్కే ముందు నా జీవితంలో చాలా తక్కువసార్లు అనుకున్నా, 1098 01:06:54,266 --> 01:06:56,768 "వాళ్లు దీన్ని చూస్తారా" అని. 1099 01:06:58,019 --> 01:07:01,022 చాలాసార్లు "ఇది బాాగానే ఉంటుంది" అనుకునేవాణ్ని. 1100 01:07:01,523 --> 01:07:03,942 బాబూ, ఇక్కడికి రావడం ఎంత బాగుందో నేను ఎన్నడూ మరచిపోను. 1101 01:07:04,484 --> 01:07:06,069 సరే, ముందుకెళ్దాం. 1102 01:07:07,779 --> 01:07:08,905 మన్నించాలి. 1103 01:07:11,741 --> 01:07:12,867 సరే. 1104 01:07:16,454 --> 01:07:18,790 మొదలెట్టేశామా? మొదలెట్టామా. సరే, సరే. 1105 01:07:18,790 --> 01:07:22,878 షో మొదలెట్టేముందు, ఒక పని చేయాలనుకుంటాను. అది అసాధ్యమైనది. 1106 01:07:22,878 --> 01:07:26,506 ఇప్పుడు ఈ స్టూల్‌ని నా ఊపిరితిత్తుల్లోకి పీల్చుకుంటాను. 1107 01:07:30,176 --> 01:07:31,636 అబ్బా, ఛీ. సరే. 1108 01:07:34,097 --> 01:07:36,725 ఇప్పుడు మీరెన్నడూ చూడనిది చూస్తారు. 1109 01:07:38,602 --> 01:07:42,522 డిజిటల్ వాచ్ డాగ్ ఫిడో-ఫ్లెక్స్‌ని పరిచయం చేస్తున్నాం. 1110 01:07:42,522 --> 01:07:47,193 ఇప్పుడు జెపర్డీ 1999 ప్రదర్శించే సమయం. 1111 01:07:47,193 --> 01:07:51,489 జూమ్! జూమ్! జూమ్! 1112 01:07:52,741 --> 01:07:54,284 లేదు, నేను... 1113 01:07:54,910 --> 01:07:55,952 జూమ్! 1114 01:07:56,369 --> 01:08:00,373 "వాళ్లు వావ్" అని నేననుకోవడం నాకు గుర్తే. 1115 01:08:01,750 --> 01:08:03,001 నీకిష్టమైన భూభాగం ఏది? 1116 01:08:03,001 --> 01:08:05,921 డాల్మేషియన్ దీవులు, యుగస్లావియా తీరం దగ్గర ఉంటాయి. 1117 01:08:05,921 --> 01:08:08,632 దక్షిణం వైపున ఉన్నదా? లేక ఇంకా లోపలిదా? 1118 01:08:08,632 --> 01:08:12,344 30వ సమాంతరానికి కాస్త పైన! 1119 01:08:12,844 --> 01:08:15,597 ఒంటరిగా 15 ఏళ్లు పనిచేశాను. 1120 01:08:15,597 --> 01:08:18,933 నువ్వొక పనిలో ఉన్నావు, నువ్వు ఎవరి కళ్లలోకో చూస్తున్నావు, 1121 01:08:18,933 --> 01:08:21,978 వారి కళ్లలో సంతోషం దాగి ఉంది నీ కళ్లలోనూ సంతోషం ఉంది. 1122 01:08:22,687 --> 01:08:23,897 అదొక చక్కటి భావన. 1123 01:08:25,732 --> 01:08:27,567 బాంజో నిజంగా మంచి సంగీత పరికరం. 1124 01:08:27,567 --> 01:08:31,862 నాలాంటి కమేడియన్‌కి ఎంతో ఉపయోగకరం. 1125 01:08:31,862 --> 01:08:32,947 ఇలా వాయించవచ్చు, 1126 01:08:32,947 --> 01:08:37,035 ♪ ఓ, హత్య మరియు చావు దుఃఖం మరియు విచారం ♪ 1127 01:08:39,913 --> 01:08:43,833 ఓకే, చివరిగా ఒకసారి బాంజో వాయించి, షోలో మరో అంశం చేపడతాను. 1128 01:08:43,833 --> 01:08:47,462 కాస్త దగ్గరగా ఫోటో తీస్తారా? దీనిపై నా వేళ్లు ఉన్నప్పుడు, సరేనా? 1129 01:08:47,462 --> 01:08:49,548 డేవ్? డేవ్ విల్సన్, డైరెక్టర్. 1130 01:08:50,382 --> 01:08:53,176 ఒక క్లోజప్ షాట్‌తో మొదలెడదాం, సరేనా? 1131 01:08:55,804 --> 01:08:58,932 రిహార్సల్‌లో చేశా, పని చేసిందనుకున్నా, సారీ. 1132 01:08:58,932 --> 01:09:01,768 మన్నించాలి. సరే, ఇంకేదైనా చేస్తాను. 1133 01:09:01,768 --> 01:09:04,145 దీంతో మొదలెడతా. సరే, నేనేమంటానో తెలుసా? 1134 01:09:05,188 --> 01:09:06,815 ఇది కేవలం... 1135 01:09:07,524 --> 01:09:09,067 మీరేదో అడుగుతారు, అది సాధ్యం అనుకుంటారు, 1136 01:09:09,067 --> 01:09:11,570 నాలా ప్రొఫెషనల్ పెర్ఫార్మర్‌గా ఉన్నప్పుడు వేరే దానిపై దృష్టి పెడతారు. 1137 01:09:11,570 --> 01:09:15,031 నేను కాస్త కోపంగా ఉంటే క్షమించండి. నేను అలాగే ఉన్నాననుకుంటా. 1138 01:09:15,031 --> 01:09:17,826 ఎందుకంటే, ఇది మిమ్మల్ని బాధిస్తుంది. అర్ధమైందా? 1139 01:09:17,826 --> 01:09:22,746 ఈ షోని చూస్తున్న జనాన్ని బాధిస్తుంది, ఎందుకంటే నేను, ఈ కళాకారుడు, 1140 01:09:22,746 --> 01:09:25,750 ఇక్కడకొచ్చినప్పుడు నాకు దక్కేదేమిటి? చిన్నపాటి సహకారం. అర్థమైందా? 1141 01:09:25,750 --> 01:09:29,337 వెనకవైపున ఉన్న సిబ్బంది నుంచి కాస్త సాయం లభించదా? 1142 01:09:30,130 --> 01:09:33,884 మన్నించాలి. 1143 01:09:38,138 --> 01:09:40,389 క్షమించాలి, నాకు కోపంగా ఉంది. 1144 01:09:43,852 --> 01:09:45,395 క్షమించాలి. 1145 01:09:45,395 --> 01:09:47,438 ఈ ప్రకటన తర్వాత మీ ముందుకొస్తాం. 1146 01:09:53,152 --> 01:09:55,906 ఆ మర్నాడు, సోమవారం, నాకు ఓ షో ఉంది. 1147 01:09:55,906 --> 01:09:57,991 - పదిహేను, స్టీవ్. పదిహేను నిమిషాలు. - థ్యాంక్యూ. 1148 01:09:59,409 --> 01:10:01,578 "బయట ఎంతమంది ఉన్నారు?" అనడిగాను. 1149 01:10:01,578 --> 01:10:04,831 అతను "7,000" అని చెప్పాడు. 1150 01:10:05,665 --> 01:10:06,917 "ఏంటీ?" అన్నాను. 1151 01:10:15,967 --> 01:10:20,055 అదొక పెద్ద అలలా ఉంది. 1152 01:10:30,357 --> 01:10:31,816 "ఏదో మార్పు వచ్చింది." 1153 01:10:33,401 --> 01:10:34,444 ధన్యవాదాలు. కొనసాగించు. 1154 01:10:37,322 --> 01:10:38,281 టెలీఫోటో లెన్స్. 1155 01:10:38,865 --> 01:10:39,908 డబుల్ స్కాచ్. 1156 01:10:39,908 --> 01:10:40,992 అతన్ని గుర్తు పట్టావా? 1157 01:10:40,992 --> 01:10:42,619 కొన్నిసార్లు టునైట్ షో చేశాడు. 1158 01:10:44,162 --> 01:10:46,456 స్టీవ్ మార్టిన్ వచ్చాడా? అతన్ని రెచ్చగొట్టాలనుకుంటున్నా. 1159 01:10:47,832 --> 01:10:49,834 {\an8}70ల మధ్యకాలంలో, అతను 1160 01:10:49,834 --> 01:10:53,296 {\an8}ఒక ఫ్లాష్ బల్బులా వెలిగాడు. 1161 01:11:00,595 --> 01:11:02,806 ఇది అచ్చమైన తమాషాలా ఉంటుంది. 1162 01:11:05,517 --> 01:11:08,103 రోలింగ్ స్టోన్ బనానాలాండ్ యొక్క ఉత్తమ బనానా 1163 01:11:08,520 --> 01:11:09,479 నేనో గాలోడిని. 1164 01:11:09,479 --> 01:11:11,523 భలే ఉంది, స్టీవ్! మంచి ప్రదర్శన. 1165 01:11:12,399 --> 01:11:13,733 చాలాకాలం తర్వాత వచ్చిన 1166 01:11:13,733 --> 01:11:16,403 చక్కటి కమేడియన్లలో స్టీవ్ మార్టిన్ ఒకడు. 1167 01:11:16,403 --> 01:11:18,238 అతను తన గురించి తనే 1168 01:11:18,238 --> 01:11:21,199 వేదికపై తానొక వింత, క్రేజీ వ్యక్తినని చెప్పుకుంటాడు. 1169 01:11:21,825 --> 01:11:24,452 మొదటిసారి జెక్ బ్రదర్స్ ప్రదర్శించినప్పుడు, స్పందన బాగుంది. 1170 01:11:24,452 --> 01:11:27,372 మేమిద్దరం చిత్రమైన, వింత వ్యక్తులం. 1171 01:11:28,748 --> 01:11:30,375 మేము దానిగురించి మరచిపోయాం. 1172 01:11:31,793 --> 01:11:35,672 ఆ తర్వాత మళ్లీ నిర్వహించినప్పుడు, "ఇంకొకటి చేద్దాం" అని డానీ అన్నాడు. 1173 01:11:35,672 --> 01:11:38,633 అకస్మాత్తుగా స్కెచ్ మొదలైపోయింది, అప్పుడు... 1174 01:11:45,932 --> 01:11:48,435 {\an8}మేం అతని ప్రదర్శనకు వెళ్లాం. 1175 01:11:48,435 --> 01:11:53,148 {\an8}థియేటర్‌కి వెళ్లేసరికి, ఆ భవనం చుట్టూ జనం లైనులో నిలబడి ఉన్నారు. 1176 01:11:53,148 --> 01:11:56,109 అతను ప్రదర్శన ఇస్తున్నాడనుకోలేదు. 1177 01:11:56,109 --> 01:11:59,654 ఆ తర్వాత కుందేలు చెవులు కనిపించేసరికి, 1178 01:11:59,654 --> 01:12:02,824 "అబ్బా, వీరంతా అతని కోసమే వచ్చారు" అనుకున్నాను. 1179 01:12:03,909 --> 01:12:06,202 తలలో అమెచ్యూర్ మోడల్ బాణం పెట్టుకుని, 1180 01:12:06,202 --> 01:12:09,372 ఇంతమంది ప్రేక్షకులను చూడటం నాకు సంతోషంగా ఉంది. 1181 01:12:13,418 --> 01:12:15,420 ఇదొక ప్రొఫెషనల్ మోడల్, 1182 01:12:16,922 --> 01:12:19,132 జర్మనీలో తయారైంది, ధర 150 డాలర్లు. 1183 01:12:19,132 --> 01:12:22,135 కానీ... ఇది నాకు సరిపోతుంది! హా! 1184 01:12:26,389 --> 01:12:30,310 ఎందుకంటే నేనొక పిచ్చోడిని కాబట్టి. 1185 01:12:42,030 --> 01:12:44,574 ఇది మీకు ఎంతో ఉత్కంఠ కలిగించవచ్చు. 1186 01:12:44,574 --> 01:12:47,202 ఒక కమేడియన్‌గా స్టీవ్‌కు ఘన సత్కారాలు దక్కాయి. 1187 01:12:47,202 --> 01:12:49,704 - అలా అరుదుగా జరుగుతుంది. - అవును, అది... 1188 01:12:50,747 --> 01:12:53,250 గత ఆరు నెలలుగా ఉధృతమైంది. 1189 01:12:53,250 --> 01:12:56,044 - అవును. - అందుకు కృతజ్ఞతలు 1190 01:12:56,044 --> 01:12:59,798 - చాలా సంతోషంగా ఉంది. - అవును. 1191 01:13:00,423 --> 01:13:02,342 ఇప్పుడు కొద్దిసేపు నవ్వుకుందాం, హేయ్! 1192 01:13:02,342 --> 01:13:05,554 చెప్పుకోదగిన విషయం ఏమిటంటే, ఇలాంటి చోట్ల 1193 01:13:05,554 --> 01:13:10,308 ప్రదర్శనలు ఇచ్చినా, ఇప్పటికీ ప్రేక్షకులను బయట కలిసే పని చేస్తున్నా. 1194 01:13:11,184 --> 01:13:13,520 అయితే, వాళ్ళు ట్రాఫిక్‌లో నిలబడతారు, 1195 01:13:13,520 --> 01:13:16,231 కార్లపై నిలబడతారు. దాంతో "ఇక ఇలా చేయొద్దు" అనేవాడిని. 1196 01:13:16,231 --> 01:13:18,692 అది చాలా ప్రమాదకరం. 1197 01:13:20,151 --> 01:13:23,989 గతంలో చేసిన షోలో డ్రగ్ జోక్ చెప్పాను. 1198 01:13:23,989 --> 01:13:25,699 అది ఇష్టం లేదు, ఎందుకంటే అది... 1199 01:13:25,699 --> 01:13:27,993 అపోహలు సృష్టిస్తుంది. పైగా నేను డ్రగ్స్ తీసుకోవట్లేదు. 1200 01:13:27,993 --> 01:13:33,707 పూర్తిగా మానేశాను, వాటిని వాడేవారంటే నాకు ఇష్టం లేదు... 1201 01:13:33,707 --> 01:13:37,085 సరదాకోసం ఒకే ఒక్క డ్రగ్ తీసుకుంటున్నా. అదేమిటో మీరు వినే ఉంటారు. 1202 01:13:37,085 --> 01:13:38,920 కొత్తది. మీరు తెలుసో లేదో తెలీదు. 1203 01:13:38,920 --> 01:13:41,882 అది కొత్తది. మిమ్మల్ని చిన్నగా చేస్తుంది. 1204 01:13:43,300 --> 01:13:44,593 ఇంత పెద్దగా. 1205 01:13:47,137 --> 01:13:49,014 మీరిక్కడ ఉన్నప్పుడు మీ అల్బమ్ గురించి చెప్పుకోవచ్చు. 1206 01:13:49,014 --> 01:13:51,558 కామెడీ జోకులు వినేందుకు వాళ్లు సిద్ధంగా ఉన్నారా? 1207 01:13:51,558 --> 01:13:54,144 ఇవన్నీ అప్రయత్నంగా చెప్పినవే. ప్రతి ఆల్బమ్ ప్రత్యేకమైనది. 1208 01:13:54,144 --> 01:13:57,105 నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. ఎన్ని విడుదల చేశారు? మిలియన్లా? 1209 01:13:57,105 --> 01:13:58,899 నేను వాటిలో మిలియన్ రికార్డు చేశాను. 1210 01:13:58,899 --> 01:14:00,859 అవన్నీ పూర్తిగా భిన్నమైనవి. 1211 01:14:07,324 --> 01:14:09,451 స్టీవ్ మార్టిన్. చిన్నగా అయిపోదాం. 1212 01:14:09,451 --> 01:14:11,494 వీటిలో సరదా జోకులు ఉంటాయి. 1213 01:14:11,494 --> 01:14:13,496 మీరు వీటిని ఇంట్లో రికార్డ్ ప్లేయర్‌లో ప్లే చేసుకోవచ్చు. 1214 01:14:13,496 --> 01:14:14,414 అదీ సంగతి. 1215 01:14:14,414 --> 01:14:17,292 నేను ఇంట్లో స్నేహితులతో కూర్చుని... 1216 01:14:17,292 --> 01:14:20,253 మేం చుట్టూ కూర్చుంటాం, ఎవరో అంటారు, 1217 01:14:20,253 --> 01:14:21,463 "హేయ్... 1218 01:14:23,506 --> 01:14:25,008 చిన్నగా అయిపోదాం" అని. 1219 01:14:30,805 --> 01:14:34,976 {\an8}నా సోదరుడు శాటర్‌డే నైట్ లైవ్ ముందు, టునైట్ షోకి ముందు వరకూ 1220 01:14:34,976 --> 01:14:38,480 {\an8}తన ఆల్బంలన్నీ రికార్డు చేశాడు. అందుకు రెండేళ్లు కష్టపడ్డారు. 1221 01:14:42,234 --> 01:14:44,361 డ్రైవింగ్ సమయంలో చిన్నగా కాకూడదని తెలుసు. 1222 01:14:46,404 --> 01:14:48,949 కానీ మర్నాడు "డ్రైవింగ్ చేస్తే ఏమవుతుంది" అనుకున్నా. 1223 01:14:48,949 --> 01:14:50,492 దాంతో డ్రైవింగ్ చేశాను, ఇలా... 1224 01:14:55,997 --> 01:14:57,958 బిల్ బోర్డ్ టాప్ ఎల్పీలు మరియు టేప్స్ 1225 01:14:57,958 --> 01:15:00,252 10 10 9 స్టీవ్ మార్టిన్ చిన్నగా అయిపోదాం 1226 01:15:00,252 --> 01:15:05,423 చరిత్రలో మొట్టమొదటిసారి ప్లాటినమ్ కామెడీ ఆల్బంను నేను పట్టుకున్నాను. 1227 01:15:05,423 --> 01:15:09,511 ప్లాటినమ్ పొందాలంటే నువ్వు మిలియన్ ఆల్బంలు అమ్మాలి. 1228 01:15:11,221 --> 01:15:13,473 మిలియన్ ఆల్బంలు అమ్ముడవడం మీకు దక్కిన గౌరవం 1229 01:15:13,473 --> 01:15:15,475 కానీ దేశంలో మిలియన్ మంది వెర్రివాళ్లు 1230 01:15:15,475 --> 01:15:18,478 ఉన్నారని తెలియడం వింతగా ఉంది కూడా. 1231 01:15:19,437 --> 01:15:20,897 మిలియన్ కంటే గొప్ప విషయం ఇంకొకటుంది. 1232 01:15:20,897 --> 01:15:23,316 వాళ్లు నెమ్మదిగా మీకు దగ్గరవుతున్నారు. 1233 01:15:23,984 --> 01:15:24,818 నిజమే... 1234 01:15:24,818 --> 01:15:26,486 రికార్డు సాధిస్తానని స్టీవ్ ఎన్నడూ అనుకోలేదు. 1235 01:15:27,988 --> 01:15:30,115 అలా తొమ్మిది మిలియన్ల ఆల్బంలు అమ్మాడు. 1236 01:15:30,115 --> 01:15:31,449 చివరికి! 1237 01:15:32,409 --> 01:15:33,952 అమెరికాలోనే అగ్రశ్రేణి కమేడియన్ 1238 01:15:33,952 --> 01:15:35,328 మీ దినచర్య ఎలా ఉంటుంది? 1239 01:15:35,328 --> 01:15:37,872 ఉదాహరణకు, ఇవాళ గుడ్ మార్నింగ్, అమెరికా షో చేశారు. 1240 01:15:37,872 --> 01:15:39,916 - గుడ్ మార్నింగ్, అమెరికా చేశాను. - షో చేశారు. 1241 01:15:39,916 --> 01:15:42,335 తర్వాత విమానంలో వాషింగ్టన్ వెళ్ళాను. 1242 01:15:42,335 --> 01:15:45,088 కెన్నెడీ పెర్ఫార్మింగ్ ఆర్ట్స్‌లో రెండు షోలు చేశా. 1243 01:15:46,256 --> 01:15:48,717 కెన్నెడీ సెంటర్లో ప్రదర్శన సమయంలో, ప్రమోటర్ని అడిగా, 1244 01:15:48,717 --> 01:15:50,594 "నావల్ల మీకెంత ఆదాయం వస్తోంది?" అని. 1245 01:15:51,595 --> 01:15:53,763 ఆయన "25,000" అన్నాడు. 1246 01:15:53,763 --> 01:15:56,141 నేను "భలే, చాలా బాగుంది" అన్నాను. 1247 01:15:56,141 --> 01:15:58,768 దానికి ఆయన "సెకండ్ షో ఇంకా బాగుంది" అన్నాడు. 1248 01:15:58,768 --> 01:16:01,563 ఆ తర్వాత ఇక్కడికి వచ్చేశాం, ఇక్కడినుంచి... 1249 01:16:01,563 --> 01:16:03,315 మర్నాడు బోస్టన్ వెళ్లాలి, 1250 01:16:03,315 --> 01:16:06,401 60 రోజుల్లో 50 నగరాలలో పర్యటిస్తున్నాం. 1251 01:16:10,906 --> 01:16:12,365 ఇక్కడ ఎంతమంది ఉన్నారు? 1252 01:16:12,365 --> 01:16:16,077 రెండు, నాలుగు, ఆరు, ఏడు, 1253 01:16:16,077 --> 01:16:19,289 ఎనిమిది, పది, 11, 12, 13, 1254 01:16:19,289 --> 01:16:22,125 ప్లస్ 16, 17. 1255 01:16:22,125 --> 01:16:24,377 బార్లో ఒకతను ఉన్నాడు. 18. 1256 01:16:24,377 --> 01:16:26,254 కాబట్టి... ఎక్కువసేపు చేయాలా, లేక...? 1257 01:16:26,254 --> 01:16:29,716 లేదు, ఎక్కువసేపు చేయక్కర్లేదు. అది హాస్యాస్పదం. 1258 01:16:34,471 --> 01:16:38,475 ప్రకటనలు ముగియకముందే స్టీవ్ మార్టిన్ అమ్మకాలు పూర్తి చేశాడు. 1259 01:16:40,060 --> 01:16:42,187 తర్వాత మేం రెస్టారెంట్లకు వెళ్లేవాళ్లం 1260 01:16:42,187 --> 01:16:45,815 అక్కడ జనం అతని జోకులు చెప్పుకోవడం వినేవాళ్లం. 1261 01:16:48,944 --> 01:16:52,572 {\an8}ఇందులో భాగస్వాములైనందుకు వారికీ సంతోషంగానే ఉంటుంది. 1262 01:16:53,990 --> 01:16:56,201 ఇదొక సాంస్కృతిక పెనుమార్పు. 1263 01:17:01,164 --> 01:17:04,000 అబ్బా, నాకు డాన్స్ చేయాలనిపిస్తోంది! 1264 01:17:08,296 --> 01:17:11,716 మేం వీడియో ప్రొజెక్షన్ వంటివేవీ ఉపయోగించలేదు. 1265 01:17:11,716 --> 01:17:15,428 20,000 మంది దూరంగా ఉన్నారు. వారికి ఇది అందుతోంది. 1266 01:17:18,139 --> 01:17:20,433 ఏం జరిగిందంటే, 1267 01:17:20,433 --> 01:17:26,147 కళ సహజత్వం ముందు వస్తువనేది చిన్న విషయం. 1268 01:17:26,147 --> 01:17:30,026 మీ చేతి వేళ్ల కొసలవరకూ మీ ప్రదర్శనలో భాగమవుతున్నాయి. 1269 01:17:32,279 --> 01:17:34,281 ప్రతి కదలికా పరిగణనలోకి వస్తుంది. 1270 01:17:35,490 --> 01:17:38,868 అసంబద్ధమైనదేమీ ఉండదు. 1271 01:17:40,787 --> 01:17:43,248 మీరు ప్రేక్షకులను అలరిస్తున్నారు. 1272 01:17:43,999 --> 01:17:45,667 సరే, నేను ఇప్పుడు... 1273 01:17:52,132 --> 01:17:55,594 1977లో అతను 60 ప్రదర్శనలు ఇచ్చాడు. 1274 01:17:55,594 --> 01:17:58,555 గత నెలలో, దక్షిణ కాలిఫోర్నియాలో తనొక్కడే ప్రదర్శన చేశాడు 1275 01:17:58,555 --> 01:18:01,725 9,000 మంది అభిమానుల ఎదుట అనహీమ్ కన్వెన్షన్ సెంటర్లో, 1276 01:18:01,725 --> 01:18:04,936 ఇది తన సొంత ఊరు గార్డెన్ గ్రోవ్‌కు ఎంతో దూరంలో లేదు. 1277 01:18:04,936 --> 01:18:07,814 17 ఏళ్ల క్రితం, డిస్నీలాండ్ సమీపంలో నేను వీధిలో నిలబడి 1278 01:18:07,814 --> 01:18:11,568 25 సెంట్లకు గైడ్ బుక్స్ అమ్మేవాణ్ని. 1279 01:18:11,568 --> 01:18:15,488 గొప్ప విషయం ఏమిటంటే, మళ్లీ ఇక్కడకు వచ్చి... 1280 01:18:16,197 --> 01:18:18,366 ...లిమొజీన్ కారులోనే రానక్కర్లేదు, 1281 01:18:18,366 --> 01:18:20,327 పాత స్నేహితులను కలుసుకోవడం 1282 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 వాళ్లంతా ఎలా ఉన్నారో... 1283 01:18:22,579 --> 01:18:24,414 స్టీవ్, మీ పాత మిత్రుడొకరు ఇక్కడే ఉన్నారు. 1284 01:18:24,414 --> 01:18:26,124 అవునా? వాడ్ని తోసేయండి. 1285 01:18:29,920 --> 01:18:34,007 ఒకసారి ఇక్కడి ఏస్పెన్‌లోని అతని ఇంటి వాకిలిలో కూర్చుని ఉన్నాం. 1286 01:18:34,716 --> 01:18:37,510 {\an8}తను "ఇదేనా జీవితమంటే? 1287 01:18:37,510 --> 01:18:39,638 {\an8}మనం గొప్ప కామెడీ ఏదో రాశాం. 1288 01:18:39,638 --> 01:18:44,017 నీ దగ్గర మంచి వైన్ బాటిల్ ఉంది. సూర్యోదయం చాలా బాగుంది. 1289 01:18:45,518 --> 01:18:47,896 ఇది... ఎంతో బాగుంది" అన్నాడు. 1290 01:18:47,896 --> 01:18:51,691 అప్పుడు నేను "లేదు, ఇదేం అత్యుత్తమమైనది కాదు" అనడం నాకు గుర్తు. 1291 01:18:53,485 --> 01:18:55,278 నాకో గర్ల్ ఫ్రెండ్ కావాలి" అన్నాడు. 1292 01:18:58,114 --> 01:19:00,575 మీ ప్రేమ జీవితం సంగతేంటి? స్టీవ్ మార్టిన్ ప్రేమ జీవితం ఎలా ఉంది? 1293 01:19:01,785 --> 01:19:03,119 అది... 1294 01:19:04,204 --> 01:19:07,958 మీకు పెళ్లయిందా? స్ట్రెయిటా తేడానా? మీకేమైనా వెర్రా? 1295 01:19:08,959 --> 01:19:09,876 ఏప్రిల్ ఫూల్స్ పర్యటన 1296 01:19:09,876 --> 01:19:12,254 ఇలా ఆలోచిద్దాం. నాకు పెళ్లయిందనుకోండి, 1297 01:19:12,254 --> 01:19:15,507 నేను "మూడు నెలల వరకూ రాను, ఎప్పుడో 1298 01:19:15,507 --> 01:19:17,008 ఒకసారి వస్తా" అంటాను. 1299 01:19:18,969 --> 01:19:22,973 నాకు గృహస్థ జీవితం లేదు. 1300 01:19:24,307 --> 01:19:25,684 తారలపై ఒక అపోహ ఉంది. 1301 01:19:25,684 --> 01:19:27,936 అమ్మాయిలతో సంబంధాలు ఎక్కువని. నిజం కాదది. 1302 01:19:27,936 --> 01:19:29,479 ఎందుకంటే నేను ఈ ఊళ్లో తొమ్మిది రోజులుగా ఉంటున్నా, 1303 01:19:29,479 --> 01:19:32,232 ఎవర్నీ పరిచయం చేసుకునేంత సమయం ఉండదు. 1304 01:19:32,232 --> 01:19:33,942 అసలీ ఒన్-నైట్ వ్యవహారాలే తెలీదు. 1305 01:19:33,942 --> 01:19:36,194 పైగా నువ్వు సదరు వ్యక్తి గురించి తెలుసుకోవాలి 1306 01:19:36,194 --> 01:19:38,989 వీలైతే ప్రేమించాలి... 1307 01:19:38,989 --> 01:19:40,782 ...ఆ తర్వాత వాళ్లని వాడుకుని వదిలేయాలి. 1308 01:19:45,579 --> 01:19:46,955 నిన్ను ముద్దు పెట్టుకోవచ్చా? 1309 01:19:48,373 --> 01:19:50,166 పెట్టుకోవచ్చు. 1310 01:19:51,751 --> 01:19:53,044 మంచిది. 1311 01:19:56,590 --> 01:19:58,550 ఈ విషయాన్ని గుర్తుంచుకుంటాను. 1312 01:20:00,218 --> 01:20:04,014 మీరు ఏదీ చెప్పరనీ, గోప్యంగా ఉంటారనీ అనుకుంటున్నాను. 1313 01:20:04,014 --> 01:20:06,099 స్టీవ్ మార్టిన్‌కు ఎవరూ దగ్గర కాలేరని కూడా. 1314 01:20:06,099 --> 01:20:07,976 మీ గురించి మీరే చెప్పుకుంటారు, 1315 01:20:07,976 --> 01:20:09,603 "నేనొక పిచ్చివాడిని, ఏదైనా చేస్తా. 1316 01:20:09,603 --> 01:20:12,689 నా ప్యాంట్ విప్పేసి, కుక్కతో తిరుగుతాను" అని. 1317 01:20:13,773 --> 01:20:14,733 అవును. 1318 01:20:15,275 --> 01:20:17,777 టూత్ పేస్ట్ నెయిల్ పాలిష్ 1319 01:20:23,658 --> 01:20:27,954 బిజినెస్‌లో అయితే, మీరు, 1320 01:20:27,954 --> 01:20:31,124 ఒక పెద్ద డెస్క్ వెనుక కూచోవాలి, 1321 01:20:31,124 --> 01:20:34,419 అదే మీరు షో బిజినెస్ చేస్తే, ఏనుగుపై సవారీ చేయాలి. 1322 01:20:37,255 --> 01:20:39,716 కార్ల్ గాట్లిబ్‌తో మాట్లాడుతుంటే, ఆయనన్నాడు, 1323 01:20:39,716 --> 01:20:45,180 "ఒక టీవీ నటుడు గదిలోకి వచ్చాడనుకో, ప్రతి ఒక్కరూ, 1324 01:20:45,180 --> 01:20:48,683 'ఏయ్, ఎలా ఉన్నావు? నువ్వంటే మాకిష్టం,' అంటూ ఏదో వాగుతారు. 1325 01:20:48,683 --> 01:20:51,686 అదే సినీ నటుడు వస్తే, 'ఊ' అంటూ నోరు వెళ్లబెడతారు" అని. 1326 01:20:54,606 --> 01:20:57,234 నాకు అది నచ్చింది. ఎంతో ఆకట్టుకుంది. 1327 01:20:59,236 --> 01:21:01,863 స్టీవ్, నిన్ను నువ్వు నియంత్రించుకోవాలి. 1328 01:21:01,863 --> 01:21:03,823 నీకొక పెద్ద సినిమా ఆఫర్ వచ్చింది. 1329 01:21:04,658 --> 01:21:06,117 నాకా? 1330 01:21:07,244 --> 01:21:08,995 ఏంటా సినిమా ఆఫర్? 1331 01:21:10,372 --> 01:21:13,083 స్టాండప్ నుంచి సినిమాల్లోకి అంటే భలే బాగుంటుంది. 1332 01:21:14,042 --> 01:21:16,670 నేనెప్పుడూ చేయని విధంగా స్టాండప్ షో చేస్తే, 1333 01:21:16,670 --> 01:21:19,422 ఆ మర్నాడే అది పూర్తిగా మాయమవుతుంది. 1334 01:21:19,422 --> 01:21:21,466 ఓ! "అయ్యో!" ఏమైంది? 1335 01:21:23,260 --> 01:21:26,680 నేను ఫ్లోరిడా వెళ్లాల్సి వచ్చింది. 1336 01:21:26,680 --> 01:21:30,016 కానీ నేను సినిమాలో నటిస్తే, ఏడు టేక్‌లు తీసుకుంటాను, 1337 01:21:30,016 --> 01:21:32,561 సరిగ్గా చేయాలి, నిలిచిపోయేలా, 1338 01:21:32,561 --> 01:21:34,312 తర్వాత ఆ సినిమా ఫ్లోరిడా వెళ్తుంది. 1339 01:21:35,188 --> 01:21:36,898 అద్భుతమైన ఎంపిక. 1340 01:21:36,898 --> 01:21:39,150 ఇది మీ మొదటి సినిమా కాదు, చాలా వాటిల్లో నటించారు. 1341 01:21:39,150 --> 01:21:40,318 గాన్ విత్ ది విండ్‌లో ఉన్నాను. 1342 01:21:42,279 --> 01:21:44,030 వాటర్ ఫ్రంట్‌లో నటించాను. 1343 01:21:44,656 --> 01:21:46,241 - అవునా? - ఏ స్ట్రీట్ కార్ నేమ్డ్ డిజైర్. 1344 01:21:46,700 --> 01:21:48,785 ఇప్పుడు ది జెర్క్‌లో నటిస్తున్నా. 1345 01:21:49,911 --> 01:21:52,038 ఇది బనానా బొలివర్డ్‌గా మొదలైంది. 1346 01:21:52,038 --> 01:21:54,457 ఈ ప్రపంచంలో బతకలేని ఒక వ్యక్తి, 1347 01:21:54,457 --> 01:21:59,462 పిచ్చెక్కి, బనానాలాండ్ చేరుకోవడం గురించి. 1348 01:22:00,547 --> 01:22:02,215 నా వద్ద 17 వెర్షన్లు ఉన్నాయి. 1349 01:22:02,215 --> 01:22:04,926 నా ఉద్దేశం... అవన్నీ నిర్మించలేనివి, సరేనా? 1350 01:22:09,806 --> 01:22:13,852 నేను, ఇంకో ఇద్దరు రచయితలు రాశాం. వారిలో జాస్ మూవీకి రాసిన గాట్లిబ్ ఒకరు. 1351 01:22:14,644 --> 01:22:15,770 {\an8}ద ఫిష్ సినిమా. 1352 01:22:15,770 --> 01:22:16,813 {\an8}కార్ల్ గాట్లిబ్ గొంతు 1353 01:22:16,813 --> 01:22:19,524 {\an8}అలాగే మైఖేల్ ఎలైయాస్, ఒక గొప్ప కామెడీ రచయిత. 1354 01:22:19,524 --> 01:22:22,402 {\an8}నా నవల గురించి ఇంటర్వ్యూలు చేస్తాను. 1355 01:22:22,402 --> 01:22:24,195 {\an8}అంతా ది జెర్క్ గురించి మాట్లాడాలి అంటారు. 1356 01:22:24,195 --> 01:22:26,114 "అందులో మీకు ఏ భాగం ఇష్టం? ఏ భాగం రాశారు? 1357 01:22:26,114 --> 01:22:27,866 స్టీవ్ మార్టిన్‌తో కలసి రాయడం ఎలా అనిపించింది?" అనడుగుతారు. 1358 01:22:27,866 --> 01:22:29,784 నా పుస్తకం అమ్ముడు కావాలని నేననుకుంటాను. 1359 01:22:31,494 --> 01:22:33,747 {\an8}ప్రీమియం 1360 01:22:33,747 --> 01:22:35,749 {\an8}ఈ డబ్బాలంటే అతనికి చిరాకు! 1361 01:22:36,917 --> 01:22:39,002 {\an8}ఈ డబ్బాలకు దూరంగా ఉండు! 1362 01:22:39,002 --> 01:22:40,879 ఇది దేనిగురించో వివరిస్తారా? 1363 01:22:41,838 --> 01:22:44,132 సినిమా పూర్తయ్యాక నేను చూసినప్పుడు, 1364 01:22:44,132 --> 01:22:48,345 నిజంగా చెబుతున్నాను, అది దేని గురించో నాకు తెలియలేదు. 1365 01:22:50,096 --> 01:22:51,640 ఇక్కడ కూడా డబ్బాలున్నాయి! 1366 01:22:51,640 --> 01:22:53,391 తర్వాత నా స్నేహితుడొకరు "సినిమా ఎలా ఉంది?" అనడిగాడు. 1367 01:22:53,391 --> 01:22:58,772 "నాకైతే బాగుంది. అది ఒక అమాయకుడి గురించి కథ" అన్నాడు. 1368 01:23:01,316 --> 01:23:02,609 మరిన్ని డబ్బాలు! 1369 01:23:03,485 --> 01:23:05,278 చావరా, వెధవా! 1370 01:23:09,032 --> 01:23:10,951 స్టీవ్ మార్టిన్, అమెరికాకు చెందిన యువ కమేడియన్, 1371 01:23:10,951 --> 01:23:13,328 వెండి తెరపైకి అడుగుపెట్టాడు, 1372 01:23:13,328 --> 01:23:16,539 ది జెర్క్ అనే కొత్త సినిమాతో తొలి అడుగు వేశాడు. 1373 01:23:18,166 --> 01:23:20,669 {\an8}అది మొదటి రోజు నుంచే హిట్ అయింది. 1374 01:23:21,211 --> 01:23:22,587 స్టీవ్ మార్టిన్ నటించిన "ది జెర్క్" ట్రయిలర్ ప్రపంచ ప్రీమియర్. 1375 01:23:24,673 --> 01:23:28,510 స్టీవ్ కాస్త ఆందోళనగా ఉన్నాడు. కానీ అది కనిపించనివ్వట్లేదు. 1376 01:23:28,510 --> 01:23:31,846 తొలి వ్యాపార సూత్రం "నీ చెమటను ఎవరికీ కనబడనియ్యకు.' 1377 01:23:37,394 --> 01:23:40,981 నేను వేదికపై ఉన్నప్పుడు, "నెనెవరినో నాకు తెలుసు. 1378 01:23:40,981 --> 01:23:43,441 నేనొక పిల్లిని" అనుకునేవాణ్ని. 1379 01:23:43,441 --> 01:23:45,735 వోవ్! అది ఇవ్వు, అది ఇవ్వు! 1380 01:23:47,737 --> 01:23:50,073 లేదా, "నేను ఆర్. క్రంబ్." 1381 01:23:51,366 --> 01:23:55,203 నువ్వెలా చేయాలనుకుంటావో అలా చెయ్యి అనుకుంటాను. 1382 01:23:55,203 --> 01:23:56,871 నువ్వు తెలివైనవాడిగా ఉండాలనుకుంటే అలా నటించాలి. 1383 01:23:56,871 --> 01:23:58,999 దద్దమ్మలా ఉండాలనుకుంటే, అలా ఉండాలంతే. 1384 01:23:58,999 --> 01:24:01,418 పేరడీ చేయాలనుకుంటే, అలాగే చేయాలి. 1385 01:24:02,377 --> 01:24:04,379 బాబూ, అక్కడ చక్కటి సీట్లు ఉన్నాయి. 1386 01:24:12,888 --> 01:24:16,308 షో మొదలైంది! 1387 01:24:21,563 --> 01:24:24,149 {\an8}నేను అతని వెనకే నడిచేవాణ్ని... 1388 01:24:24,900 --> 01:24:27,694 ...జనం అతనికేసి చూడటం గమనించేవాణ్ని. జనం నమ్మేవారు కాదు. 1389 01:24:27,694 --> 01:24:30,530 "అబ్బా, అతను స్టీవ్ మార్టిన్" అని గుర్తించేవారు. 1390 01:24:30,530 --> 01:24:32,073 విరివిగా అమ్ముడుపోతున్న నాన్ ఫిక్షన్ 1. క్రూయల్ షూస్, బై స్టీవ్ మార్టిన్ 1391 01:24:32,073 --> 01:24:34,451 {\an8}ప్రేక్షకులని రాబట్టడంలో నువ్వు ఫ్లీట్ వుడ్ మాక్‌ని మించావు. 1392 01:24:35,327 --> 01:24:37,746 {\an8}అంటే, అవే స్థలాల్లో. 1393 01:24:39,456 --> 01:24:41,124 {\an8}ఎందుకంటే మనం 70లలో దానిని మరచిపోతాం, 1394 01:24:41,124 --> 01:24:45,629 {\an8}స్టీవ్ విజయవంతమైన కమేడియన్ కాదు, తనొక రాక్ స్టార్‌లా ఉండేవాడు. 1395 01:24:45,629 --> 01:24:48,548 స్టేడియంలలో ప్రదర్శనలిచ్చిన మొదటి కమేడియన్ అతనే. 1396 01:24:48,548 --> 01:24:51,176 అది చాలా విచిత్రమైనది. 1397 01:24:53,053 --> 01:24:56,014 అదొక భయాందోళనతో కూడిన భావోద్వేగం. 1398 01:24:56,014 --> 01:24:58,725 ఎందుకంటే తను జీవితంలో ఎక్కువ భాగం ఒంటరిగానే గడిపాడు. 1399 01:24:59,684 --> 01:25:04,397 మేం నాస్సా కొలీజియంలో మూడు రోజులు ప్రదర్శన ఇచ్చాం. అదే పెద్దది. 1400 01:25:04,397 --> 01:25:06,274 నలభై అయిదు వేలు. 1401 01:25:08,109 --> 01:25:10,237 మీ జీవితం అంతా నంబర్ వన్ స్థానంలో ఉంది. 1402 01:25:10,237 --> 01:25:13,949 ఇక ఇప్పుడు కిందకి దిగడమే మిగిలి ఉంది. 1403 01:25:19,913 --> 01:25:21,081 స్టీవ్! 1404 01:25:21,081 --> 01:25:23,124 సరే, ఊరుకోండి. ఎవరూ గాయపడకండి. 1405 01:25:23,667 --> 01:25:25,418 నా సిగరెట్ మీద సంతకం చేస్తారా? 1406 01:25:29,464 --> 01:25:31,716 ప్రేక్షకుల సంఖ్య ఎప్పుడూ సమస్య కాదు. 1407 01:25:31,716 --> 01:25:33,426 అదొక మ్యానియా. 1408 01:25:33,426 --> 01:25:37,097 నేను కాస్త నిరుత్సాహపడ్డాను... ఎక్కువమంది ఫోటోగ్రాఫర్లు రానందుకు. 1409 01:25:39,474 --> 01:25:40,433 అదిగో. 1410 01:25:40,433 --> 01:25:43,144 నేనింకా కామెడీ చేస్తున్నాననే అనుకుంటున్నాను. 1411 01:25:43,853 --> 01:25:46,565 కానీ నిజంగా, నేనొక పార్టీ నిర్వాహకుడ్ని మాత్రమే. 1412 01:25:47,482 --> 01:25:51,152 సరే, మంచిది. ఇప్పడు నాన్-కన్ఫర్మిస్ట్ ప్రమాణం చేద్దాం. 1413 01:25:51,152 --> 01:25:53,238 నేను భిన్నంగా ఉంటానని ప్రమాణం చేస్తున్నా. 1414 01:25:53,238 --> 01:25:56,032 నేను భిన్నంగా ఉంటానని ప్రమాణం చేస్తున్నా. 1415 01:25:56,032 --> 01:26:00,161 నేను విలక్షణంగా ఉంటానని ప్రమాణం చేస్తున్నా. 1416 01:26:00,161 --> 01:26:03,248 ఇతరులు చెప్పినవాటిని మళ్లీ చేయనని ప్రమాణం చేస్తున్నా. 1417 01:26:06,209 --> 01:26:07,168 బాగుంది! ఓకే. 1418 01:26:07,168 --> 01:26:08,461 సరే, మన్నించండి! 1419 01:26:08,461 --> 01:26:11,756 {\an8}అప్పుడు ఓ సంఘటన జరిగింది, 75, 76లో, 1420 01:26:11,756 --> 01:26:14,759 నేను చిత్రంగా ఉండేవాడిని. 1421 01:26:15,844 --> 01:26:19,848 80లు వచ్చేసరికి, అది కొత్తేం కాదు. 1422 01:26:19,848 --> 01:26:22,183 వాట్ మేక్స్ మి ఎ వైల్డ్ & క్రేజీ బై? 1423 01:26:22,183 --> 01:26:24,936 {\an8}నువ్వొక డీజేకి ఫోన్ చేసి, 1424 01:26:24,936 --> 01:26:26,479 "హలో" అంటావు. దానికి అతను... 1425 01:26:28,523 --> 01:26:30,609 నేను ఎక్కడికైనా విమానంలో వెళ్లిన ప్రతిసారీ, 1426 01:26:30,609 --> 01:26:34,195 ఉపచారికలు కుశల ప్రశ్నలు వేస్తూ ఉంటారు, మీకర్ధమైందిగా. 1427 01:26:37,032 --> 01:26:39,784 నేనన్నది అర్ధమైందా? వాళ్లు ఎప్పుడూ పిచ్చోడి గురించి చెబుతారు, 1428 01:26:39,784 --> 01:26:41,912 అలాగే "ఎక్స్‌క్యూజ్ మీ" అని కూడా అంటూంటారు. 1429 01:26:41,912 --> 01:26:44,039 వాళ్లలా చేసినప్పుడు సరదాగా ఉంటుందా? 1430 01:26:47,876 --> 01:26:50,503 సిసలైన స్టీవ్ మార్టిన్ ముందుకెడతాడా లేదా? 1431 01:26:50,503 --> 01:26:52,464 {\an8}అతను ఎక్కడా కనిపించట్లేదు గానీ, 1432 01:26:52,464 --> 01:26:55,800 {\an8}100 మందికి పైగా ఔత్సాహిక స్టీవ్ మార్టిన్లు ముందుకెళ్తున్నారు. 1433 01:26:55,800 --> 01:26:59,763 అది నాకు ఫరవాలేదు, ఎందుకంటే నేనొక పిచ్చోడిని. 1434 01:27:00,889 --> 01:27:04,059 ఇప్పుడు సరదా పనులు చేద్దాం, సరేనా పిల్లలూ? 1435 01:27:05,268 --> 01:27:12,317 ఎక్స్‌క్యూజ్ మీ! 1436 01:27:12,317 --> 01:27:14,611 - ఎక్స్‌క్యూజ్ మీ! - ఎక్స్‌క్యూజ్... 1437 01:27:14,611 --> 01:27:17,113 ఎక్స్‌క్యూజ్ మీ! 1438 01:27:17,113 --> 01:27:18,990 దేవుడి మీద ఒట్టు, వాడి మొహం పగలగొడతా! 1439 01:27:22,535 --> 01:27:24,704 - ఒక సీరియస్ ప్రశ్న అడుగుతా. - సరే. 1440 01:27:25,622 --> 01:27:27,499 - ఇప్పుడు సీరియస్‌గా కూర్చున్నారు. - అవును. 1441 01:27:27,499 --> 01:27:29,334 మీరు చాలా డబ్బు సంపాదించారు. ఐదేళ్ల కిందట ఎన్నో కష్టాలు పడ్డారు, 1442 01:27:29,334 --> 01:27:31,378 ఆ తర్వాత బాగా కూడబెట్టారు, 1443 01:27:31,378 --> 01:27:33,088 ఆ డబ్బుతో మీకు సంతోషంగా ఉందా? 1444 01:27:34,172 --> 01:27:36,716 - మామూలుగా అడిగా. - డబ్బుతో సంతోషం కొనుక్కోలేం. 1445 01:27:41,429 --> 01:27:44,891 మీరనేదేమిటో నాకు తెలుసు. కానీ మీరు సీరియస్‌గా చెప్పట్లేదు. 1446 01:27:44,891 --> 01:27:46,309 లేదు, సీరియస్‌గానే చెబుతున్నా. 1447 01:27:46,309 --> 01:27:48,520 - డబ్బు సంతోషాన్ని కొనలేదు. - అవును. 1448 01:27:48,520 --> 01:27:52,357 మీకు ఇంకా వ్యక్తిగత సమస్యలు ఉండాలి. 1449 01:27:52,357 --> 01:27:54,943 - సరే. మీకేమైనా... - మీరు అన్నీ డబ్బుతో... 1450 01:27:54,943 --> 01:27:58,572 మీకు వ్యక్తిగత సమస్యలు ఉన్నాయా? ఉంటే, వాటి గురించి మాట్లాడుకోవచ్చా? 1451 01:27:58,572 --> 01:28:01,950 ఈ ఇంటర్వ్యూ మొదలయ్యాక, నా ప్యాంటు తడిసిపోయింది. 1452 01:28:01,950 --> 01:28:03,159 ఇక్కడే? 1453 01:28:05,412 --> 01:28:06,621 సరే, అలాగే... 1454 01:28:08,707 --> 01:28:12,210 {\an8}నేనొకసారి డ్రెస్సింగ్ రూమ్‌లో ఉన్నప్పుడు, వాళ్ల నాన్న వచ్చాడు. 1455 01:28:13,044 --> 01:28:17,382 {\an8}స్టీవ్ గంటా ఐదు నిమిషాల సేపు ప్రదర్శన ఇచ్చి వచ్చాడు. 1456 01:28:17,382 --> 01:28:20,802 వాళ్ల నాన్న "ఈ షోలో ఎక్కడ తప్పు జరిగిందో తెలుసా?" అనడిగాడు. 1457 01:28:22,429 --> 01:28:24,222 నేను మెల్లిగా అక్కడినుంచి జారుకున్నా. 1458 01:28:24,848 --> 01:28:27,350 ఎందుకంటే ఆ షోలో పొరబాట్లేమీ జరగలేదు మరి. 1459 01:28:28,518 --> 01:28:30,437 నేనొక ప్రత్యేకమైనది చేసి చూపిస్తాను. 1460 01:28:30,437 --> 01:28:34,524 నా తల్లిదండ్రులు ప్రేక్షకులలో ఉన్నారు. వారిని పరిచయం చేస్తాను. 1461 01:28:34,524 --> 01:28:37,652 నా జీవితమంతా వారే నాకు తల్లిదండ్రులు. అలాగే... 1462 01:28:41,323 --> 01:28:45,535 కుటుంబమే నా లక్ష్యం కాదు. 1463 01:28:45,535 --> 01:28:50,498 ఇదొక అద్భుతమైన విషయమని నేను చెప్పుకోలేదు. 1464 01:28:51,583 --> 01:28:53,919 అలాగే... 1465 01:28:54,586 --> 01:28:58,632 నేను సరిగ్గా చెప్పగలుగుతున్నానో లేదో తెలియదు, ఎందుకంటే... 1466 01:28:59,674 --> 01:29:03,011 అందరికీ సాధారణమైన విషయం, నాకు మాత్రం కాదు. 1467 01:29:10,268 --> 01:29:12,395 ఇలా ఎక్కువసేపు నవ్వలేను. 1468 01:29:33,041 --> 01:29:37,754 ఒకవైపు అపారమైన ప్రేమ లభిస్తున్నట్లు మీరు భావిస్తారు. 1469 01:29:40,173 --> 01:29:43,009 కానీ మీరు ఆశించిన భావన అది కాదు. 1470 01:29:44,052 --> 01:29:46,096 అది ఉత్కంఠకు లోనుచేస్తుంది. 1471 01:29:47,389 --> 01:29:51,101 {\an8}ఒకసారి స్టీవ్‌తో, "షో అయ్యాక గాలిలో తేలుతున్నట్టు అనిపించదా?" అన్నాను. 1472 01:29:52,060 --> 01:29:55,188 దానికి నావైపు ఓసారి చూసి, "లేదు" అన్నాడు. 1473 01:29:55,188 --> 01:29:58,483 "ఒక పెర్ఫార్మర్‌కి ఇది అసాధారణమైన విషయం" అనుకున్నాను. 1474 01:30:02,320 --> 01:30:05,365 నేను చాలా చాలా ఒంటరివాణ్ని. 1475 01:30:06,575 --> 01:30:09,744 బయటికి వెళ్లలేను. 1476 01:30:11,413 --> 01:30:15,208 నాకంటూ గడిపేందుకు సమయం దొరకదు, ఒంటరిగా ఉంటే తప్ప. 1477 01:30:15,208 --> 01:30:17,377 తెలుసా. 1478 01:30:17,377 --> 01:30:20,213 నీ నిశ్శబ్దం కూడా నీ కోసం ఉండదు. 1479 01:30:22,841 --> 01:30:24,926 జనం నిన్ను ఇష్టపడాలనుకుంటావు. 1480 01:30:25,468 --> 01:30:27,846 కానీ అది నీకేమాత్రం ఆసక్తి కలిగించదు. 1481 01:30:29,848 --> 01:30:34,227 నువ్వు అనవసరమైన కారణాలతో ఇదంతా చేస్తున్నావనే నిర్ణయానికి రావడం సులభమే. 1482 01:30:34,227 --> 01:30:38,315 "ఇదంతా... నాకోసం..." స్టీవ్ మార్టిన్ 1483 01:30:43,403 --> 01:30:47,198 వేగస్‌లో వెనుక సీట్లు నిండిపోయి ఉంటాయి. 1484 01:30:48,283 --> 01:30:49,534 ఒక సీటు ఖాళీగా ఉండటం చూశాను. 1485 01:30:50,493 --> 01:30:53,413 తర్వాత, ఒక కమేడియన్ ఫ్రెండ్ ఏమన్నాడంటే, 1486 01:30:53,413 --> 01:30:55,707 "బహుశా ఎవరో రాలేదేమో" అని. 1487 01:30:56,917 --> 01:31:02,214 కానీ ఆ సంఘటన నా మనసుని కలచివేసింది. 1488 01:31:04,591 --> 01:31:07,594 ఆ పరిస్థితి చూడకూడదని అనుకున్నా. నేను కిందకు దిగజారకూడదు. 1489 01:31:08,929 --> 01:31:12,182 ఇవేవీ నాకు అవసరం లేదు! ఇదంతా వద్దే వద్దు! 1490 01:31:13,183 --> 01:31:15,894 నాకు నువ్వక్కర్లేదు. ఏదీ అక్కర్లేదు. 1491 01:31:16,645 --> 01:31:19,856 కళ ఊహాత్మకమైనది, 1492 01:31:19,856 --> 01:31:22,692 ఒకసారి భావం అర్ధమయ్యాక, 1493 01:31:22,692 --> 01:31:24,778 మెరుగు పరిచేందుకు ఏమీ ఉండదు. 1494 01:31:25,779 --> 01:31:28,281 నా చివరి గమ్యాన్ని నేనే సృష్టించుకున్నాను. 1495 01:31:30,617 --> 01:31:33,995 నేను స్టాండప్ కామెడీ అనే రైలులో ఉన్నానని భావించాను. 1496 01:31:33,995 --> 01:31:37,332 సినిమాలు అనే రైలు వ్యతిరేక దిశలో వస్తోంది. 1497 01:31:38,208 --> 01:31:43,505 స్టాండప్ రైలులోంచి సినిమాల రైలులోకి దూకడం నా పని. 1498 01:31:44,422 --> 01:31:46,967 అప్పడు "నేను మళ్లీ మొదలెట్టాలి. 1499 01:31:47,968 --> 01:31:50,262 ఒక కొత్త వ్యక్తిని అవుతాను" అనుకున్నాను. 1500 01:32:08,196 --> 01:32:11,283 1980 ఆగస్టులో, స్టీవ్ తన టూర్ ముగించాడు. 1501 01:32:11,283 --> 01:32:16,580 షో బిజినెస్‌లో ఎప్పటికీ అతను అతి పెద్ద కమేడియన్. 1502 01:32:20,750 --> 01:32:24,337 ఆ తర్వాత అతను ఎప్పుడూ ప్రదర్శన ఇవ్వలేదు. 1503 01:32:29,718 --> 01:32:31,011 ఒక కళ నిర్మాణమైంది. 1504 01:32:31,011 --> 01:32:36,725 నా ఉద్దేశం, నా కళ విజయవంతం కావడానికి ముందు 15 ఏళ్లు కష్టపడ్డాను. 1505 01:32:38,768 --> 01:32:40,437 ముందే ఎందుకు వదిలేయలేదు? 1506 01:32:41,938 --> 01:32:43,481 అది తెలివితక్కువతనం. 1507 01:32:48,653 --> 01:32:51,698 సమాప్తం 1508 01:32:52,490 --> 01:32:54,117 ఊ, సరే. 1509 01:32:54,117 --> 01:32:56,286 దురదృష్టవశాత్తూ కథ కొనసాగుతూనే ఉంటుంది. 1510 01:33:43,875 --> 01:33:45,794 సబ్‌టైటిల్స్: బడుగు రవికుమార్