1 00:00:15,225 --> 00:00:16,893 तो, सुनिए, टिकट कितने का था? 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,728 - पाँच। - पाँच डॉलर? 3 00:00:23,316 --> 00:00:25,652 तो, आपने पैसे दिए, आपको गज़ब शो की उम्मीद है, 4 00:00:25,652 --> 00:00:27,195 तो अब समय बर्बाद नहीं करेंगे। 5 00:00:27,195 --> 00:00:29,531 आइए गज़ब शो बिजनेस देखें। चलिए। अरे! 6 00:00:36,705 --> 00:00:37,706 पता है मैं-- 7 00:00:42,586 --> 00:00:44,713 क्या यह चालू है? क्या माइक चालू है? 8 00:00:44,713 --> 00:00:46,631 वहाँ सब ठीक हैं? अच्छा, माफ करना। 9 00:00:46,631 --> 00:00:50,010 स्टीव! 10 00:00:50,010 --> 00:00:51,887 (मार्टिन) 11 00:00:53,805 --> 00:00:55,056 मुझे प्यार करो। 12 00:00:57,309 --> 00:01:00,270 अ डॉक्युमेंट्री इन टू पीसेज़ 13 00:01:00,770 --> 00:01:03,940 और यह सब बिल्कुल सहज और बिल्कुल बिना रिहर्सल का नहीं है। 14 00:01:05,775 --> 00:01:07,110 यह बिना रिहर्सल का नहीं है। 15 00:01:08,862 --> 00:01:10,405 यह बिना रिहर्सल का है। 16 00:01:11,406 --> 00:01:12,699 तो... वैसे... 17 00:01:24,753 --> 00:01:27,130 आप लोगों को क्या हुआ, आपको मज़ाक नहीं आता? 18 00:01:31,259 --> 00:01:33,803 1. तब 19 00:01:33,803 --> 00:01:34,930 अरे। 20 00:01:41,353 --> 00:01:42,187 बस करो। 21 00:01:42,979 --> 00:01:45,065 मेरे पास और भी है। हम दूसरा कर लेंगे। 22 00:01:49,945 --> 00:01:53,865 {\an8}सन 1979 23 00:01:55,992 --> 00:01:59,913 {\an8}इस लड़के से लोग बहुत खुश थे। 24 00:01:59,913 --> 00:02:01,373 {\an8}जेरी सीनफेल्ड की आवाज़ 25 00:02:02,165 --> 00:02:06,336 वह लोगों के लिए अब तक के सबसे आदर्श हास्य अभिनेता हैं। 26 00:02:15,512 --> 00:02:17,847 {\an8}मैंने हमेशा उन्हें 60वें दशक के विकास का प्रतीक समझा। 27 00:02:17,847 --> 00:02:18,848 {\an8}जॉन मैक्यूएन की आवाज़ 28 00:02:19,266 --> 00:02:21,184 कुछ ऐसा जो अक्सर देखने को नहीं मिलता। 29 00:02:22,352 --> 00:02:26,022 पता है, दोबारा मज़ाकिया बना जा सकता है। 30 00:02:26,022 --> 00:02:27,983 एक बात मैंने समझ ली है 31 00:02:27,983 --> 00:02:30,277 और बात यह है कि अगर शरीर के ठीक बीच, 32 00:02:30,277 --> 00:02:33,780 दो हाथो के बजाय, सिर्फ एक हाथ हो, 33 00:02:33,780 --> 00:02:36,199 तो इससे शो बिजनेस पट्ट हो जाता। 34 00:02:36,950 --> 00:02:40,120 और इससे शो बिजनेस पट्ट हो जाता, क्योंकि लोग ताली कैसे बजाते? 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,204 मैं ऐसे करता... 36 00:02:43,290 --> 00:02:45,709 अब हम थोड़ा मज़ा कर रहे हैं! 37 00:02:46,167 --> 00:02:47,878 {\an8}उन्होंने स्टैंड-अप को नया रूप दिया। 38 00:02:47,878 --> 00:02:48,962 {\an8}लोर्न माइकल्स की आवाज़ 39 00:02:49,337 --> 00:02:50,839 {\an8}ऐसा रोज़ नहीं होता। 40 00:02:57,554 --> 00:03:00,348 पर उन्होंने कभी नहीं सोचा था कि सफलता एक स्थायी स्थिति है। 41 00:03:09,691 --> 00:03:13,069 मैंने हमेशा सोचा, "ऐसा होता ही नहीं है।" 42 00:03:14,195 --> 00:03:15,405 और ऐसा हुआ। 43 00:03:15,906 --> 00:03:18,116 और एक और बात, अगर आपने मेरी एल्बम खरीदी 44 00:03:18,116 --> 00:03:20,160 और आपको यहाँ मुझसे रिकॉर्ड से कई 45 00:03:20,160 --> 00:03:21,995 रुटीन कराने की अपेक्षा है, और मैंने उन्हें नहीं किया, 46 00:03:21,995 --> 00:03:26,333 तो, माफ़ करना! 47 00:03:27,500 --> 00:03:28,668 शुभ रात्रि! 48 00:03:34,090 --> 00:03:38,261 शायद अगर मुझे कोई मार्गदर्शन मिलता... 49 00:03:40,472 --> 00:03:41,806 ...तो मेरे लिए कुछ नहीं होता। 50 00:03:46,853 --> 00:03:48,939 मैं सिर्फ मंच पर रहना चाहता था। 51 00:03:49,439 --> 00:03:53,318 जब मैंने एक मंच देखा, तो मेरी आँखें चमक गईं, 52 00:03:53,318 --> 00:03:56,821 और मैंने बस वहाँ खुद की कल्पना की। 53 00:03:57,948 --> 00:04:02,452 लेकिन मैं आपको गारंटी देता हूँ कि मेरे पास कोई प्रतिभा नहीं है। 54 00:04:03,495 --> 00:04:04,537 कोई भी नहीं। 55 00:04:06,790 --> 00:04:10,210 इसीलिए, मंच पर आने के लिए मुझे कुछ उपाय करने पड़े। 56 00:04:10,877 --> 00:04:14,256 शायद दस या ग्यारह साल की उम्र में 57 00:04:14,256 --> 00:04:18,802 मुझे एहसास हुआ कि आप एक जादू की दुकान पर जाकर एक ट्रिक खरीद सकते हैं 58 00:04:19,427 --> 00:04:22,681 और फिर आप कहेंगे, "गुड इवनिंग, देवियों और सज्जनों," 59 00:04:23,223 --> 00:04:24,808 और आप शो बिजनेस में आ गए। 60 00:04:30,021 --> 00:04:33,066 घबराओ मत, सेट में कोई गड़बड़ नहीं है, तो मेरी मदद करो। 61 00:04:34,276 --> 00:04:36,611 मैं एक आम जादूगर बनने की कोशिश कर रहा था। 62 00:04:37,988 --> 00:04:41,449 लेकिन मुझे यह समझने में देर नहीं लगी... 63 00:04:42,617 --> 00:04:44,703 मैंने कहा वे आ रहे हैं, तो वे आ रहे हैं। 64 00:04:51,042 --> 00:04:53,420 "जब तरकीबें काम नहीं करतीं तो उन्हें अच्छा लगता है।" 65 00:05:10,937 --> 00:05:13,565 {\an8}ऑरेंज काउंटी, कैलिफ़ोर्निया, 1955 66 00:05:14,065 --> 00:05:17,068 मेरी असली जिंदगी दस की उम्र के बाद शुरू हुई। 67 00:05:18,111 --> 00:05:21,072 मेरे एक दोस्त ने कहा, "अरे, डिज़्नीलैंड में बच्चों को काम पर रख रहे हैं।" 68 00:05:21,072 --> 00:05:22,407 मैंने कहा, "क्या?" 69 00:05:22,407 --> 00:05:25,243 जी हाँ, डिज़्नीलैंड में सब मुमकिन है। 70 00:05:26,077 --> 00:05:29,706 कल्पना कर सकते हैं कि दस साल की उम्र में जब आपने कुछ भी नहीं देखा हो, 71 00:05:29,706 --> 00:05:31,833 और वहाँ फूलों में मिकी माउस था 72 00:05:31,833 --> 00:05:35,337 और स्टेशन पर एक ट्रेन आ रही थी, और... 73 00:05:35,337 --> 00:05:37,839 ...और पात्र और सवारी और रॉकेट जहाज़ थे। 74 00:05:39,966 --> 00:05:43,345 और उन्होंने मुझे तुरंत "डिज़्नीलैंड न्यूज़" बेचने का काम दे दिया। 75 00:05:44,596 --> 00:05:45,764 स्टीव! (सच में) 76 00:05:45,764 --> 00:05:48,308 जिसे कोई खरीदना नहीं चाहता था। 77 00:05:48,892 --> 00:05:52,229 लेकिन असली बात यह थी कि, मेरा काम सुबह 9:00 बजे तक हो जाता, 78 00:05:52,229 --> 00:05:55,232 और मैं बचा हुआ दिन पार्क में मुफ़्त में बिता सकता था। 79 00:05:56,399 --> 00:05:59,152 मैं गोल्डन हॉर्सशू रिव्यू में घूमता। 80 00:05:59,986 --> 00:06:01,905 और वहाँ एक हास्य अभिनेता थे। उनका नाम वैली बोग था। 81 00:06:01,905 --> 00:06:04,157 और वही पहले हास्य अभिनेता थे जिन्हें मैंने लाइव देखा था। 82 00:06:04,157 --> 00:06:05,367 यह ताश के पत्तों का खेल है। 83 00:06:05,367 --> 00:06:07,953 इससे हमेशा बिक्री होती है और आप अपनी जेबें भरते हैं। 84 00:06:07,953 --> 00:06:10,413 वे कभी चूकते नहीं। यहाँ देखिए, नियाग्रा फॉल्स। 85 00:06:10,914 --> 00:06:12,165 कनाडा की ओर से। 86 00:06:12,707 --> 00:06:14,834 जमा नियाग्रा फॉल्स। 87 00:06:15,919 --> 00:06:18,797 मैंने उनका शो सैकड़ों बार देखा। 88 00:06:18,797 --> 00:06:19,923 आपके पास और क्या है? 89 00:06:20,382 --> 00:06:22,926 औसत-सामान्य व्यक्ति कुछ ऐसे गुब्बारा फुलाएगा। 90 00:06:22,926 --> 00:06:24,678 वह औसत और सामान्य है। 91 00:06:24,678 --> 00:06:27,264 और फिर हमारे पास सीधे-सादे, वे... 92 00:06:30,267 --> 00:06:33,687 मानो, अब, गुलाबी हाथियों के बारे में सुना? यह रहा रंग-बिरंगा एक हाथी। 93 00:06:33,687 --> 00:06:37,023 कुछ-कुछ वैसा ही दिख रहा है। हाथी, यह रहा। 94 00:06:37,023 --> 00:06:39,609 कुछ नहीं, मैं तालियों से बता सकता हूँ। अब, चलिए... 95 00:06:42,988 --> 00:06:46,449 पता है, मैंने कल्पना की, मैं वहाँ दर्शकों के बीच बैठा हूँ, 96 00:06:46,449 --> 00:06:48,785 कि वह बीमार हो जाए। 97 00:06:48,785 --> 00:06:52,497 कोई कहेगा, "क्या कोई इस शो को जानता है?" 98 00:06:52,497 --> 00:06:53,957 मैं जाने को तैयार रहूँगा। 99 00:06:54,332 --> 00:06:55,500 तुम्हारा नाम क्या है? 100 00:06:56,459 --> 00:06:57,419 तुम्हारा नाम है? 101 00:07:01,047 --> 00:07:04,342 {\an8}मुझे लगता है कि काम डिज़्नीलैंड में था, यह नौकरी जैसा नहीं था। 102 00:07:04,342 --> 00:07:05,760 {\an8}मेलिंडा डॉब्स की आवाज़ स्टीव की बहन 103 00:07:05,760 --> 00:07:09,598 {\an8}शायद कभी-कभी पाँच सेंट कमाए हों, लेकिन उसे इसकी परवाह नहीं थी। 104 00:07:09,598 --> 00:07:12,017 उसने जो किया उससे उसे प्यार था। 105 00:07:13,059 --> 00:07:15,145 यह उसके लिए एक अच्छा पलायन था 106 00:07:15,145 --> 00:07:19,316 क्योंकि स्टीव की हमारे पिता से अनबन रहती थी। 107 00:07:20,942 --> 00:07:23,945 वह उस पर बहुत ग़ुस्सा करते थे। 108 00:07:25,822 --> 00:07:27,574 मुझे गले मिलना याद नहीं है। 109 00:07:28,199 --> 00:07:30,368 नहीं-- मुझे स्नेह याद नहीं है। 110 00:07:33,038 --> 00:07:34,581 बचपन में मुझे सोचना याद है, मैंने कहा, 111 00:07:34,581 --> 00:07:40,253 "हे भगवान, मेरा बचपन सबसे खुशहाल, सबसे ज़्यादा खुशहाल हो। बहुत खुशहाल था।" 112 00:07:40,253 --> 00:07:43,215 और फिर बाद में मुझे एहसास हुआ कि, "अरे, हाँ, घर के बाहर खुशहाल हूँ।" 113 00:07:44,132 --> 00:07:47,636 पृथ्वी की सबसे ख़ुशनुमा जगह, डिज़्नीलैंड। 114 00:07:53,642 --> 00:07:55,518 और फिर मुझे जादू की दुकान में काम मिला। 115 00:07:55,518 --> 00:07:57,020 मर्लिन्स मैजिक शॉप 116 00:07:57,020 --> 00:07:58,563 और इसने मेरी ज़िंदगी बदल दी। 117 00:07:59,940 --> 00:08:03,360 सारा दिन जादू दिखाना? 118 00:08:03,360 --> 00:08:05,779 यह तो मानो-- एक सपना सच हो गया। 119 00:08:06,196 --> 00:08:08,198 आख़िरकार, आप सीख जाते हैं। 120 00:08:09,991 --> 00:08:11,952 हमारे पास हर तरह के मज़ाकिया किस्से थे। 121 00:08:11,952 --> 00:08:14,537 बनी इयर्स और सिर के पार तीर। 122 00:08:15,038 --> 00:08:17,123 हम जादू दिखाते थे, पर हमारे पास बहुत से चुटकुले थे। 123 00:08:17,123 --> 00:08:18,208 शांत, जीनियस काम कर रहे हैं... 124 00:08:18,208 --> 00:08:21,211 मेरा एक दोस्त था, जिम बार्लो। उसने भाषण तैयार किया। 125 00:08:21,211 --> 00:08:22,837 वह ग्राहकों के पास जाता और कहता, 126 00:08:22,837 --> 00:08:25,173 "क्या मैं आपके पैसे ले सकता हूँ? मतलब, कोई मदद कर सकता हूँ?" 127 00:08:25,173 --> 00:08:26,841 मैंने जिम के सारे भाषण ले लिए। 128 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 कोई कुछ खरीदे तो मैं कहता, 129 00:08:28,677 --> 00:08:32,681 "और आप आज हमारे 100वें ग्राहक हैं, आपको मिलेगा एक मुफ़्त पेपर बैग।" 130 00:08:32,681 --> 00:08:36,017 ऐसे छोटे-छोटे मज़ाक। पर यह डिज़्नीलैंड है और मैं 15 साल का। 131 00:08:38,979 --> 00:08:41,523 मार्टिन द मैजिक मार्वल! पेश है। 132 00:08:47,070 --> 00:08:50,740 मैं अपने माता-पिता की ब्रिज पार्टियों या क्यूब स्काउट्स में शो करता। 133 00:08:51,366 --> 00:08:54,244 यह खास नहीं था। तालियों से पता चल गया। 134 00:08:56,830 --> 00:08:59,958 जिम बार्लो और मैंने सैकड़ों किस्से लिखे थे। 135 00:09:01,167 --> 00:09:03,086 क्या मुझे थोड़ा जादुई संगीत मिलेगा? 136 00:09:03,086 --> 00:09:05,672 यह ज़्यादातर चोरी का और उधार का है। 137 00:09:05,672 --> 00:09:08,800 बस याद दिला रहा हूँ, हँसना आए, तो हँसो। 138 00:09:08,800 --> 00:09:10,302 जाना चाहो तो दरवाज़े बंद हैं। 139 00:09:12,220 --> 00:09:14,139 सोचा था पूरी जिंदगी उन्हें चलाऊँगा। 140 00:09:14,139 --> 00:09:16,016 मैंने कहा जादू, करुणा नहीं। 141 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 तो चलो! एक! 142 00:09:20,770 --> 00:09:21,688 दो! 143 00:09:22,689 --> 00:09:24,441 और तीन! 144 00:09:26,234 --> 00:09:30,363 {\an8}पूर्वानुमान 1963 1. अनाहेम बोर्ड ऑफ रियाल्टार क्रिसमस 145 00:09:30,363 --> 00:09:33,033 मैं अक्सर सुनता हूँ, "तो, अपना व्यक्तित्व अपनाओ।" 146 00:09:33,533 --> 00:09:35,744 पर किसे पता कि उनका व्यक्तित्व क्या है? 147 00:09:36,745 --> 00:09:37,996 मुझे नहीं पता। 148 00:09:37,996 --> 00:09:40,332 नोट्स सेटअप - भविष्यवाणी 149 00:09:40,332 --> 00:09:42,834 "गुड इवनिंग, देवियों और सज्जनों, नए स्काउट्स, 150 00:09:42,834 --> 00:09:44,920 मैं आज शाम आपका जादुई मेजबान हूँ। 151 00:09:44,920 --> 00:09:48,548 मैं हूँ स्टीव मार्टिन, शाम का आपका जादुई मेजबान। 152 00:09:48,548 --> 00:09:51,343 बिजनेस कार्ड लीजिए। मुखिया को थोड़े दीजिए। 153 00:09:51,343 --> 00:09:54,304 आठ वर्ष से कम उम्र के बच्चों का शो नहीं। 154 00:09:54,304 --> 00:09:58,892 बहुत बढ़िया शो, बहुत बढ़िया। पूरे में हँसी आई। 155 00:09:58,892 --> 00:10:03,230 स्क्वायर सर्कल में एक दुर्घटना हुई, पर संभाल लिया और किसी को पता नहीं चला।” 156 00:10:05,440 --> 00:10:10,195 आराम से, हिलो मत 157 00:10:11,571 --> 00:10:17,410 आप अपना व्यक्तित्व परिभाषित करके मंच पर वैसा बन सकते हैं। 158 00:10:17,410 --> 00:10:20,830 आप बिल्कुल वैसे बन सकते हैं जैसा बनना चाहेंगे। 159 00:10:22,666 --> 00:10:25,168 {\an8}- क्या हमारे लिए कुछ बजाओगे? - ज़रूर। हाँ। 160 00:10:25,168 --> 00:10:26,711 {\an8}डस्टीज़ एटिक, 1966 161 00:10:29,714 --> 00:10:31,800 नहीं, इसे ऐसे मत बजाओ, टेक्स। 162 00:10:31,800 --> 00:10:34,761 अच्छा। ऐसे? 163 00:10:35,762 --> 00:10:36,846 - नहीं। - नहीं। 164 00:10:37,806 --> 00:10:40,225 मुझे यह एहसास होना याद है, 165 00:10:40,934 --> 00:10:44,938 "शायद जादू में मेरे लिए कोई उम्मीद नहीं है। 166 00:10:45,355 --> 00:10:49,901 कॉमेडी में, रास्ता खुला लगता है।" 167 00:10:51,319 --> 00:10:53,280 आप टेलीविजन पर आते हैं-- 168 00:10:53,280 --> 00:10:56,992 आप टेलीविजन पर आते हैं, और मतलब, इतने सारे कलाकार, वे घबराते हैं। 169 00:10:56,992 --> 00:10:58,118 मैं नहीं घबराता। 170 00:10:58,118 --> 00:11:00,287 मैं नहीं चाहता कोई सोचे कि यह मेरे दिल में है। 171 00:11:00,287 --> 00:11:02,330 किसी ने कभी सोचा कि मैं घबरा गया, तो मैं मरा। 172 00:11:03,290 --> 00:11:04,708 मुझे जैरी लुईस पसंद थे। 173 00:11:05,625 --> 00:11:07,460 मुझे लॉरेल और हार्डी बहुत पसंद थे। 174 00:11:09,838 --> 00:11:12,507 और निकोल्स और मेय, वे संगीत जैसे थे। 175 00:11:12,507 --> 00:11:15,051 और तुम्हें याद है माँ तुमसे प्यार करती है। 176 00:11:15,051 --> 00:11:16,887 मैं भी आपसे प्यार करता हूँ, माँ। 177 00:11:17,512 --> 00:11:19,514 - गुडबाय, बच्चे। - गुडबाय, माँ। 178 00:11:21,933 --> 00:11:23,184 लेनी ब्रूस थे, 179 00:11:23,184 --> 00:11:25,186 बॉब न्यूहार्ट, चार्ली चैप्लिन, आई लव लूसी, 180 00:11:25,186 --> 00:11:26,980 जैक बेनी, डैनी केय, बॉब होप, रेड स्केल्टन, 181 00:11:26,980 --> 00:11:28,732 पीटर सेलर्स, स्टीव एलन, जैकी ग्लीसन। 182 00:11:28,732 --> 00:11:33,028 लेकिन उनके काम से मुझमें कोई समानता नहीं थी। 183 00:11:33,904 --> 00:11:35,947 मानोगे कि मैं इस गाने को पीछे से बजा सकता हूँ? 184 00:11:36,865 --> 00:11:38,199 नहीं। सच? 185 00:11:38,199 --> 00:11:39,743 - मुझे बजाते देखना है? - हाँ। 186 00:11:39,743 --> 00:11:40,869 यह देखो। 187 00:11:47,083 --> 00:11:51,504 मैं ऑरेंज काउंटी में हूँ, जो हॉलीवुड से दस हज़ार मील दूर था। 188 00:11:52,130 --> 00:11:53,882 और मेरे पास कोई बिट नहीं थे। 189 00:11:53,882 --> 00:11:56,760 बिना प्रॉप्स के मुझे असहज लग रहा था। 190 00:11:56,760 --> 00:11:59,471 मैं वहाँ खड़े होकर एक कहानी सुनाता? 191 00:12:03,266 --> 00:12:07,812 तो, मैं खुद को एक हास्य अभिनेता कैसे बनाऊँ? 192 00:12:07,812 --> 00:12:09,814 नॉट्स बेरी फार्म ऑरेंज मार्मलेड 193 00:12:11,691 --> 00:12:15,153 जब मैं 18 साल का था, तब मैंने नॉट्स बेरी फ़ार्म के 194 00:12:15,153 --> 00:12:17,989 एक बहुत प्यारे छोटे थिएटर में काम किया, जिसे बर्डकेज थिएटर कहा जाता था। 195 00:12:17,989 --> 00:12:19,908 और मैं वहाँ कार्यरत लड़की से मिला 196 00:12:19,908 --> 00:12:23,620 और हमें 18-की-उम्र-वाला प्यार हो गया। 197 00:12:26,122 --> 00:12:30,043 तब उसका नाम स्टॉर्मी शेर्क था, और वह एक ईसाई धर्म प्रचारक बन गई, 198 00:12:30,043 --> 00:12:32,546 और वह बहुत लोकप्रिय लेखिका है। 199 00:12:32,546 --> 00:12:34,047 स्टॉर्मी शेर्क आउट ऑफ डार्कनेस 200 00:12:34,047 --> 00:12:35,715 लेकिन, फिर वह वैसे नहीं रही। 201 00:12:35,715 --> 00:12:38,134 उसकी आत्मा अभी तक पवित्र नहीं हुई थी। 202 00:12:39,636 --> 00:12:43,473 और वह ज्ञान और शिक्षा के प्रति बहुत उत्साही थी। 203 00:12:44,391 --> 00:12:45,934 {\an8}वह चीज़ों के प्रति बहुत खुली थी। 204 00:12:45,934 --> 00:12:46,935 {\an8}स्टॉर्मी शेर्क की आवाज़ 205 00:12:46,935 --> 00:12:51,189 {\an8}मैं उसे वे किताबें देना चाहती थी जिन्होंने मेरे जीवन को प्रभावित किया था। 206 00:12:52,732 --> 00:12:55,777 उसने मुझे "द रेज़र एज" पढ़ने के लिए मना लिया। 207 00:12:58,780 --> 00:13:02,617 और "द रेज़र एज" सत्य की खोज करने वाले मनुष्य के बारे में है। 208 00:13:03,702 --> 00:13:06,955 जब तक यह नहीं सीखते कि खुशी भीतर से आती है 209 00:13:06,955 --> 00:13:09,416 तब तक कोई वास्तविक खुशी नहीं मिल सकती। 210 00:13:11,334 --> 00:13:13,837 मैं इसे पूरा तो नहीं सुना सकता। 211 00:13:13,837 --> 00:13:17,966 बस समझा, "अच्छा, मुझे जीवन के अर्थ में दिलचस्पी होनी चाहिए।" 212 00:13:20,176 --> 00:13:23,346 तो, उसका हौसला बढ़ाया। कहा, "स्टीव, तुम गज़ब हो। 213 00:13:23,346 --> 00:13:26,433 तुम्हें कॉलेज जाना है। ऐसे ही अपना व्यक्तित्व समझोगे। 214 00:13:26,433 --> 00:13:30,186 ऐसे ही अपने और दुनिया के बारे में बहुत कुछ सीखोगे।" 215 00:13:31,146 --> 00:13:34,816 इसीलिए मैंने अपने जीवन में एक बड़ा बदलाव किया। 216 00:13:34,816 --> 00:13:39,154 मैंने लॉन्ग बीच स्टेट में आवेदन किया और दर्शनशास्त्र का अध्ययन शुरू किया। 217 00:13:44,910 --> 00:13:48,747 दर्शनशास्त्र में, सब कुछ समझा जा रहा है। 218 00:13:48,747 --> 00:13:51,166 हर चीज़ पर पुनर्विचार किया जा रहा है। 219 00:13:51,166 --> 00:13:54,085 सब कुछ। और मुझे वह पसंद है। 220 00:13:54,085 --> 00:13:59,007 यह अहसास कि आप कोई बड़ा समाधान निकाल लेंगे। 221 00:14:00,342 --> 00:14:04,054 तो, मैंने अपने पास मौजूद एकमात्र चीज़ पर सवाल उठाना शुरू कर दिया, जो थी कॉमेडी। 222 00:14:05,096 --> 00:14:06,723 बजाय, "क्या ईश्वर का अस्तित्व है?" 223 00:14:06,723 --> 00:14:09,517 मैंने सोचा, "तो, हँसाने में बेहतर कैसे बनूँ?" 224 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 मुझे कॉमेडी को लेकर अपनी सोच का 225 00:14:12,812 --> 00:14:17,442 एक अनिवार्य तत्व याद आया, जो थे इंडिकेटर्स। 226 00:14:17,442 --> 00:14:18,944 ऐसे, देखा? 227 00:14:18,944 --> 00:14:20,487 मुझे कहना है... 228 00:14:20,487 --> 00:14:24,241 एक बार नास्तिक बनने की सोची। छोड़ दिया। उन्हें छुट्टियाँ नहीं मिलतीं। 229 00:14:26,201 --> 00:14:31,873 जो चीज़ें हास्य अभिनेता यह जताने को करते हैं कि मज़ाक खत्म हो गया है, 230 00:14:31,873 --> 00:14:35,877 और चाहे वह मजाकिया था या नहीं, दर्शकों ने यह समझौता कर लिया है। 231 00:14:35,877 --> 00:14:38,547 "ठीक है, हम तब हँसेंगे।" 232 00:14:39,005 --> 00:14:41,508 उदाहरण के तौर पर, पंच लाइन। 233 00:14:41,508 --> 00:14:44,886 शायद आपने पढ़ा हो कि एल्विस प्रेस्ली ने आर्मी फिजिकल परीक्षा कहाँ उत्तीर्ण की। 234 00:14:44,886 --> 00:14:47,097 मुझे अब सुरक्षित महसूस हो रहा है, है ना? 235 00:14:47,097 --> 00:14:50,475 कहानी सुनाकर, आप तनाव पैदा करते हैं। 236 00:14:50,475 --> 00:14:52,060 एल्विस संगीतमय भी है। 237 00:14:52,060 --> 00:14:53,645 जब डॉक्टर ने हथौड़े से थपथपाया 238 00:14:53,645 --> 00:14:56,273 तो घुटनों पर "डोंट बी क्रूल" के तीन कोरस बजने लगे। 239 00:14:56,815 --> 00:15:00,068 पंच लाइन के साथ, आप तनाव मुक्त करते हैं और हर कोई हँसता है! 240 00:15:03,280 --> 00:15:05,532 वह असली हँसी नहीं है। 241 00:15:06,408 --> 00:15:12,205 तो मैंने सोचा, "अगर मैंने तनाव पैदा करके उसे कभी मुक्त ना किया तो क्या होगा? 242 00:15:13,081 --> 00:15:15,292 अगर मुझे असली हँसी मिले तो क्या होगा?" 243 00:15:17,043 --> 00:15:22,090 जैसी आप अपने दोस्तों के साथ हँसते हैं, जहाँ आपके पेट में दर्द हो जाए। 244 00:15:22,757 --> 00:15:26,469 जिसमें कोई गुट नहीं है। हम बस हँस रहे थे। 245 00:15:29,472 --> 00:15:32,017 कोई इंडिकेटर्स नहीं थे। 246 00:15:32,017 --> 00:15:36,271 कहने को कुछ नहीं था, "यह एक मज़ाक है।" बस हँसी आ जाए। 247 00:15:36,271 --> 00:15:38,899 "हम किस बात पर हँस रहे हैं?" "पता नहीं।" 248 00:15:41,151 --> 00:15:42,652 तो, मेरा यह सिद्धांत था। 249 00:15:43,403 --> 00:15:48,491 "अगर मैंने इंडिकेटर्स हटा दिए, पर चलता रहा तो क्या होगा?" 250 00:15:48,950 --> 00:15:54,664 मतलब, दर्शकों को आख़िरकार हँसने की जगह चुननी होगी। 251 00:15:54,664 --> 00:15:58,501 या तो होगा, "यह बेवकूफी है," जो उन्हें हँसाएगा 252 00:15:58,501 --> 00:16:00,670 या, "वह मज़ेदार था," जो हँसाएगा। 253 00:16:00,670 --> 00:16:03,924 या, "अब मैं उस चीज़ पर हँस रहा हूँ जो पहले दो चीज़ें थीं।" 254 00:16:05,050 --> 00:16:10,513 तो, इसमें समझौते बिना ऐसी खुली हँसी थी। 255 00:16:11,348 --> 00:16:15,727 मैं उस गुणवत्ता के पीछे था जो अवर्णनीय है, 256 00:16:15,727 --> 00:16:20,774 जहाँ बात है कि "मुझे नहीं पता कि यह हास्यास्पद क्यों था, पर यह था।" 257 00:16:24,069 --> 00:16:27,530 मेरा पहला शो जिसके लिए मैं कहूँगा कि मुझे सच में पैसे मिले थे, 258 00:16:27,530 --> 00:16:29,908 वह द लिटिल प्लेस कॉफी शॉप था। 259 00:16:29,908 --> 00:16:31,201 शुक्रिया। 260 00:16:31,201 --> 00:16:33,620 मैं कहना चाहता था, आज रात हमारा शो शानदार है। 261 00:16:33,620 --> 00:16:36,414 इसमें स्टीव मार्टिन हैं। वह एक मिनट में आ जाएँगे। 262 00:16:36,414 --> 00:16:40,252 तिजुआना ब्रास हैं, और फिर एल्विस प्रेस्ली हैं, और... 263 00:16:40,252 --> 00:16:43,255 हमारे पास फ्लेमी और बर्न आउट हैं, हमारे पास बिल हेली और कॉमेट्स हैं, 264 00:16:43,255 --> 00:16:46,049 ट्रूमैन कैपोटी, क्वीन ऑफ इंग्लैंड, मोंटी मोंटाना... 265 00:16:46,049 --> 00:16:48,927 मेरे अभिनय में असमान तत्व थे, जादू था। 266 00:16:48,927 --> 00:16:52,806 हुकुम का इक्का। तो, तुम गलत हो! 267 00:16:53,765 --> 00:16:55,392 मैंने ई.ई. कमिंग्स को पढ़ा है। 268 00:16:55,392 --> 00:16:57,978 "शैतान, अरे महान हरा नाचने वाला शैतान, शैतान, शैतान।" 269 00:16:58,770 --> 00:16:59,771 मैंने जग्लिंग की। 270 00:17:01,690 --> 00:17:04,025 हमेशा कॉमेडी एक्ट गज़ब का मज़ेदार नहीं होता था। 271 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 मतलब, मैं नाटकीय पाठन करता था, जैसे, मतलब, 272 00:17:07,487 --> 00:17:10,407 मैंने तत्वों की आवर्त सारणी का नाटकीय अध्ययन किया। 273 00:17:10,991 --> 00:17:12,033 यह बहुत बड़ा है। 274 00:17:13,577 --> 00:17:14,578 पड। 275 00:17:15,996 --> 00:17:16,955 मप। 276 00:17:18,206 --> 00:17:19,165 ज़ुन। 277 00:17:20,542 --> 00:17:22,127 बस ऐसे ही चलता जाता है। 278 00:17:22,710 --> 00:17:25,881 20 मिनट के लिए लिखना मुश्किल था। सच में। 279 00:17:25,881 --> 00:17:30,510 अगर श्रोता खराब होते, तो यह घटकर 11 हो जाता। पता है? 280 00:17:31,386 --> 00:17:35,599 यह मेरे लिए बड़ा अवसर रहा है, इसने मुझे... वहाँ पहुँचाया जहाँ मैं आज हूँ। 281 00:17:35,599 --> 00:17:37,225 यह कॉमेडी टेलीफोन रुटीन है। 282 00:17:37,225 --> 00:17:39,352 यहाँ मैं किसी को फोन करने का दिखावा करता हूँ, 283 00:17:39,352 --> 00:17:42,188 उनसे बात करते हुए मज़ेदार चुटकुले सुनाता हूँ। 284 00:17:43,356 --> 00:17:45,483 शायद आपको यह बहुत पसंद आएगा। 285 00:17:47,652 --> 00:17:49,279 हैलो, फ्रेड बोल रहे हो? 286 00:17:56,494 --> 00:17:57,746 यह मज़ाकिया है। और तब... 287 00:18:00,373 --> 00:18:04,085 मैं एक नज़र देखकर ही खुश था। 288 00:18:04,085 --> 00:18:05,629 मतलब, "क्या?" 289 00:18:06,379 --> 00:18:08,423 {\an8}दुनिया में दो तरह के लोग होते हैं। 290 00:18:08,423 --> 00:18:14,387 {\an8}वे जो स्टीव मार्टिन के मज़ाक को समझते हैं और वे जो नहीं समझते। 291 00:18:14,971 --> 00:18:17,098 दर्शकों को समझना पड़ा। 292 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 शुक्रिया। 293 00:18:20,393 --> 00:18:23,730 मैं कैलिफोर्निया विश्वविद्यालय में स्थानांतरित हुआ, और एडवांस लॉजिक लिया। 294 00:18:29,653 --> 00:18:32,030 {\an8}समय अच्छा कट रहा है। हाँ। 295 00:18:32,030 --> 00:18:33,990 {\an8}स्टीव मार्टिन संगीत, जादू, मज़ाक और गीत 296 00:18:33,990 --> 00:18:36,409 ये अच्छे वक्त हैं और हम मज़ा ले रहे हैं। 297 00:18:37,494 --> 00:18:40,163 मैं लुईस कैरोल से प्रभावित हुआ था, 298 00:18:40,163 --> 00:18:44,251 जो, शायद, मज़ाक में बेहतरीन थे। 299 00:18:44,834 --> 00:18:47,128 एक। बच्चे तर्कहीन होते हैं। 300 00:18:47,754 --> 00:18:51,883 दो। मगरमच्छ को संभालने वाले व्यक्ति को तुच्छ नहीं माना जाता। 301 00:18:52,342 --> 00:18:55,470 तीन। तर्कहीन लोगों का तिरस्कार होता है। 302 00:18:56,012 --> 00:18:58,765 इसीलिए, बच्चे मगरमच्छ नहीं संभाल सकते। 303 00:19:00,725 --> 00:19:03,478 और फिर एक दिन मैं अपने दोस्त फिल कैरी के साथ था 304 00:19:03,478 --> 00:19:06,147 और हमने कुछ रोमांचक करने का फैसला किया। 305 00:19:06,147 --> 00:19:09,734 फिल को अपनी कक्षा में असाइनमेंट मिला। ना जाने असाइनमेंट क्या था, 306 00:19:09,734 --> 00:19:12,279 पर किसी का साक्षात्कार लेना था, तो उसने एरोन कोपलैंड से पूछा। 307 00:19:12,279 --> 00:19:14,406 और एरोन कोपलैंड ने कहा, "हाँ।" 308 00:19:14,406 --> 00:19:15,448 एलए से एनवाईसी चलो चलते हैं! 309 00:19:15,448 --> 00:19:17,742 {\an8}वह देश से बाहर कभी नहीं गया... 310 00:19:17,742 --> 00:19:18,827 {\an8}फिलिप कैरी की आवाज़ 311 00:19:18,827 --> 00:19:22,038 {\an8}...और मैं इनमें से बहुत से छोटे शहरों में नहीं गया था। 312 00:19:22,038 --> 00:19:26,668 ऐसी जगहें थीं जिनके बारे में मैंने सोचा, "स्टीव को यह देखनी चाहिए।" 313 00:19:27,627 --> 00:19:30,213 फिल और मेरे बीच तालमेल था। ऐसा ही है। 314 00:19:30,213 --> 00:19:32,966 जब कोई पक्का दोस्त हो तो विचारों बाँट सकते हैं। 315 00:19:32,966 --> 00:19:35,343 उस यात्रा पर यही हुआ। 316 00:19:35,343 --> 00:19:38,221 मुझे उत्पाद का एक अच्छा नाम मिल गया। "मीट वैक्स।" 317 00:19:38,221 --> 00:19:41,224 "हाय, दोस्तों। क्या सुस्त, बेकार शरीर से परेशान हैं? 318 00:19:41,224 --> 00:19:44,895 तो, आप मीट वैक्स पर नए स्प्रे के साथ इसे फिर से चमका सकते हैं।" 319 00:19:44,895 --> 00:19:49,524 जीवन की अजीब और गज़ब चीजों में हम दोनों की रुचि है। 320 00:19:49,524 --> 00:19:50,609 मीट वैक्स 321 00:19:50,609 --> 00:19:52,402 मैं 20 साल का था, 322 00:19:52,402 --> 00:19:56,197 और मुझे 21 साल का होने से पहले न्यू यॉर्क शहर में आने पर गर्व था। 323 00:19:56,197 --> 00:19:59,910 और जब फिल और मैं वहाँ पहुँचे, हम आधुनिक कला संग्रहालय की ओर भागे। 324 00:19:59,910 --> 00:20:01,786 क्योंकि हमें "ग्वेर्निका" देखनी थी। 325 00:20:05,248 --> 00:20:07,834 तो, 1964 में क्या हो रहा है? 326 00:20:07,834 --> 00:20:11,338 कला जगत में अचानक वृद्धि हो गई है। 327 00:20:11,338 --> 00:20:15,133 द बीटल्स के साथ संस्कृति बदल रही है। 328 00:20:15,800 --> 00:20:17,010 हमें एक किस दो। 329 00:20:17,010 --> 00:20:20,347 {\an8}तो, जब मैंने अपने तथाकथित नाटक को देखा, 330 00:20:20,347 --> 00:20:25,143 यह सोचना स्वाभाविक था, "वे इसे दोबारा क्यों देखना चाहेंगे? 331 00:20:25,143 --> 00:20:28,855 वे घर जाकर इसके बारे में क्या बात करेंगे?" 332 00:20:30,982 --> 00:20:36,196 भले ही बात सिर्फ हो, "मैंने बहुत अजीब चीज़ देखी," पता है? 333 00:20:36,196 --> 00:20:40,784 "एक हास्य अभिनेता जो सोचता है कि वह मज़ाकिया है, और वह नहीं है।" 334 00:20:40,784 --> 00:20:44,704 मैंने सोचा, इसमें कुछ तो है। 335 00:20:47,165 --> 00:20:50,210 {\an8}मैंने अपनी शानदार कॉलेज प्रेमिका को एक पोस्टकार्ड भेजा। 336 00:20:50,961 --> 00:20:54,965 {\an8}"प्रिय नीना, मैंने तय कर लिया है कि मेरा अभिनय सबसे अलग होगा। 337 00:20:54,965 --> 00:20:58,093 {\an8}जो मैं चाहता हूँ उसे करने का यही एकमात्र तरीका है।" 338 00:20:59,135 --> 00:21:03,765 मुझे नहीं पता कि मेरा मतलब क्या था, सिवाय इसके कि मैं आम नहीं बनूँगा। 339 00:21:05,267 --> 00:21:06,226 शायद। 340 00:21:07,811 --> 00:21:11,940 अब, देवियों और सज्जनों... स्टीव मार्टिन। 341 00:21:11,940 --> 00:21:14,693 गुड इवनिंग, शुक्रिया। आपका शुक्रिया, यह बहुत है। 342 00:21:14,693 --> 00:21:17,362 सच में, बहुत ज़्यादा। शुक्रिया। 343 00:21:17,362 --> 00:21:19,781 यह मेरी आख़िरी परफॉर्मेंस है, इसीलिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 344 00:21:19,781 --> 00:21:21,283 अब तक, और बहुत-बहुत शुक्रिया। 345 00:21:21,283 --> 00:21:25,328 गुड इवनिंग, देवियों और सज्जनों। या हैलो, या आपके यहाँ जो भी समय हो। 346 00:21:25,328 --> 00:21:26,955 गुड इवनिंग और शो में आपका स्वागत है। 347 00:21:26,955 --> 00:21:29,749 मेरा नाम स्टीव मार्टिन है और मैं कुछ ही देर में यहाँ आऊँगा। 348 00:21:29,749 --> 00:21:31,543 और जब हम इंतज़ार कर रहे हैं, 349 00:21:31,543 --> 00:21:33,753 सबसे पहले, मैं यह घोषणा करना चाहूँगा कि दो सप्ताह पहले, 350 00:21:33,753 --> 00:21:38,091 मैंने अपना पहला लाइव कॉमेडी एल्बम रिकॉर्ड किया। 351 00:21:38,091 --> 00:21:42,137 और आज रात से दो दिन बाद, हम इसे मिटा देंगे। 352 00:21:42,137 --> 00:21:44,389 तो, इसीलिए मैं यहाँ हूँ। 353 00:21:45,557 --> 00:21:47,559 यह मज़ाकिया है, है ना? 354 00:21:48,184 --> 00:21:51,354 हाँ, कॉमेडी इस गज़ब की दुनिया में राजा है। 355 00:21:51,354 --> 00:21:53,773 मतलब, हँसी बहुत ज़रूरी है। 356 00:21:53,773 --> 00:21:57,068 यही एक चीज़ है जो एक इंसान को 357 00:21:57,068 --> 00:21:59,654 अन्य सभी प्राणियों से अलग करती है, और, 358 00:21:59,654 --> 00:22:03,408 वह ऐसी क्षमता है जब कुछ मज़ाकिया होता है तो पीछे झुक कर 359 00:22:03,408 --> 00:22:06,244 कह सकते हैं, "मजाकिया।" 360 00:22:08,413 --> 00:22:10,498 साइरानो लंचेन डिनर 361 00:22:10,498 --> 00:22:13,001 क्लब हास्य अभिनेता को काम पर रखते। 362 00:22:13,001 --> 00:22:15,503 वे हमेशा शुरुआती नाटक करते थे। 363 00:22:15,503 --> 00:22:19,591 {\an8}यह मेरा अब तक का एकमात्र बार सीन था, और मैंने नहीं-- 364 00:22:19,591 --> 00:22:23,428 मेरे ऐसा कहने पर तो यह बिल्कुल "हमेशा" कैलिफ़ोर्निया जैसा लगता है, पर ख़ैर। 365 00:22:24,554 --> 00:22:26,723 मक्का ट्रूबाडॉर था। 366 00:22:27,933 --> 00:22:30,393 हालाँकि वहाँ "द मक्का" नामक एक क्लब था। 367 00:22:31,019 --> 00:22:32,979 ...स्टीव मार्टिन में स्वागत है। 368 00:22:34,356 --> 00:22:35,523 शुक्रिया। 369 00:22:37,359 --> 00:22:39,110 शुक्रिया। हद है। 370 00:22:40,111 --> 00:22:44,407 आप गज़ब के दर्शक रहे हैं, और, वैसे, बहुत-बहुत शुक्रिया और गुड नाइट। 371 00:22:47,369 --> 00:22:51,665 नहीं, मैंने बस यह कहने की सोची। जैसे उसने कहा, मैं बिशप शो कर रहा था... 372 00:22:51,665 --> 00:22:53,750 {\an8}आम-तौर पर, वह दो शो करता था। 373 00:22:53,750 --> 00:22:55,502 {\an8}दर्शकों में, शायद, छह लोग होते। 374 00:22:55,502 --> 00:22:56,711 {\an8}मित्ज़ ट्रंबो की आवाज़ प्रेमिका/फ़ोटोग्राफ़र 375 00:22:56,711 --> 00:22:59,047 जब कोई नहीं हँसे तो यह देखना अजीब था, 376 00:22:59,047 --> 00:23:01,049 क्योंकि फिर आप सोचते, "अरे, क्या यह मज़ाकिया है?" 377 00:23:03,468 --> 00:23:05,929 हम मिस्टर स्टीव मार्टिन के साथ ट्रूबाडॉर की 378 00:23:05,929 --> 00:23:07,847 पिछली गली में हैं। 379 00:23:08,723 --> 00:23:10,183 हाँ, यह मैं हूँ। 380 00:23:10,183 --> 00:23:11,518 देवियों और सज्जनों, अगर सुन रहे हैं, 381 00:23:11,518 --> 00:23:13,853 कुछ लोग यहाँ से गुज़रे और उन्होंने मुझे पहचाना। 382 00:23:13,853 --> 00:23:15,772 - रोमांचक-- - वुडी एलन, है ना? 383 00:23:15,772 --> 00:23:17,774 नहीं, बिल्कुल नहीं। 384 00:23:17,774 --> 00:23:19,359 आप जैरी लुईस हैं? 385 00:23:19,359 --> 00:23:22,153 नहीं, स्टीव मार्टिन हूँ। कॉमेडी का बादशाह। 386 00:23:22,737 --> 00:23:24,281 मैंने स्टीव मार्टिन के बारे में नहीं सुना। 387 00:23:24,281 --> 00:23:25,365 मुझे हँसाओ। 388 00:23:27,534 --> 00:23:29,119 पर फिर दूसरा शो होता 389 00:23:29,119 --> 00:23:32,372 और लोग शराब पीए होते और पता है, यह बहुत अच्छा जाता था। 390 00:23:32,372 --> 00:23:35,792 पर अब मुझे एहसास हुआ आप में से कई लोग वहाँ बैठकर खुद से कह रहे हैं, 391 00:23:35,792 --> 00:23:38,795 "यह रहा एक और बैंजो जादू का नाटक।" 392 00:23:40,755 --> 00:23:43,133 "पर वह गुब्बारे वाले जानवर कब बनाएगा?" 393 00:23:44,885 --> 00:23:48,346 जब उन्होंने उसे समझ लिया, तो उसने हँसाना शुरू कर दिया। 394 00:23:52,434 --> 00:23:54,144 टिप्पणियाँ 395 00:23:54,144 --> 00:23:58,773 अजीब शो, मैं समझ नहीं पा रहा हूँ कि वे मुझ पर हँस रहे थे या मेरे साथ। 396 00:23:58,773 --> 00:24:02,068 {\an8}वैसे अच्छा काम हो गया। 397 00:24:07,449 --> 00:24:11,411 शायद उस गर्मी में मैंने उसे रोमांटिक बनाने की बहुत कोशिश की। 398 00:24:12,871 --> 00:24:17,334 उसका दिमाग कई दिलचस्प, अलग-अलग तरीकों से काम करता है। 399 00:24:17,334 --> 00:24:21,171 "प्रिय, प्रिय मित्ज़। दरअसल, कुछ खास नहीं हो रहा है। 400 00:24:21,171 --> 00:24:25,050 मैंने गोल्डन हॉर्सशू में ऑडिशन दिया, लेकिन कोई जवाब नहीं मिला।" 401 00:24:25,800 --> 00:24:29,179 "मैं मूंछें बढ़ा रहा हूँ, और तुम?" 402 00:24:30,472 --> 00:24:36,353 तुम्हारा प्यार, स्टीफ़न 403 00:24:37,062 --> 00:24:38,813 उसने मेरे परिवार के साथ खूब मस्ती की। 404 00:24:39,522 --> 00:24:42,734 हम गांजा पीते और हँसते और खाते। 405 00:24:45,028 --> 00:24:47,113 {\an8}मेरे पिता एक लेखक, एक पटकथा लेखक थे। 406 00:24:47,113 --> 00:24:48,573 {\an8}डाल्टन ट्रंबो 407 00:24:48,573 --> 00:24:52,285 {\an8}उन्हें और उनके कई दोस्तों को ब्लैकलिस्ट कर दिया गया था। 408 00:24:53,328 --> 00:24:57,332 कलाकारों, लेखकों के साथ रात्रिभोज हुआ करते थे। 409 00:24:58,541 --> 00:25:01,044 मैंने किसी घर में कला को पहली बार देखा था। 410 00:25:02,587 --> 00:25:05,298 बात-चीत मेरी अपनी बातों से विपरीत थी। 411 00:25:06,132 --> 00:25:09,594 मेरे माता-पिता के साथ डिनर मौन होता था। 412 00:25:12,514 --> 00:25:16,726 पहली बार मैंने एक और संपूर्ण जीवन देखा। 413 00:25:17,769 --> 00:25:19,729 एक अलग तरह का जीवन। 414 00:25:42,752 --> 00:25:45,463 पता है, उस उम्र में हम एक-दूसरे को जैसे देखते हैं, 415 00:25:45,463 --> 00:25:47,591 हमें किसी बारे में कुछ पता नहीं होता। 416 00:25:48,258 --> 00:25:50,552 और इसीलिए, मैंने स्टीव से संबंध तोड़ लिया। 417 00:25:51,136 --> 00:25:53,263 शायद मुझे पता था कि वह कहीं चला जाएगा। 418 00:25:53,263 --> 00:25:56,766 मैंने नहीं सोचा था कि वह रुक जाएगा। और उसने ऐसा नहीं किया। 419 00:25:58,393 --> 00:26:00,061 यह सबसे खूबसूरत दृश्यों में से एक है... 420 00:26:00,061 --> 00:26:03,648 मैंने एक बार ड्राइव-इन मूवी थियेटर में परफॉर्म किया था। 421 00:26:03,648 --> 00:26:07,235 अगर उन्हें कुछ मज़ेदार लगता, तो वह हॉर्न बजाते। 422 00:26:09,487 --> 00:26:11,615 जैसे लोग कहते, "अरे, मैं धूम्रपान कर लूँ?" 423 00:26:11,615 --> 00:26:13,825 पता है, मैं कहता हूँ, "नहीं, मैं पाद लूँ?" 424 00:26:21,291 --> 00:26:24,169 मैंने सोचा, "नहीं, मैं इसे अपना जीवन नहीं बना सकता। 425 00:26:25,045 --> 00:26:28,465 मैं 50, 60 की उम्र में यह नहीं करना चाहता। 426 00:26:29,299 --> 00:26:33,720 तो, मैं सफलता के लिए खुद को 30 साल तक का समय दूँगा।" 427 00:26:38,725 --> 00:26:41,603 पता है, मैं रात में काम करता। दिन में कॉलेज जाता। 428 00:26:42,312 --> 00:26:47,734 और सोचता, "मैं जीविका कैसे कमाऊँ? क्या करूँ?" 429 00:26:48,777 --> 00:26:52,989 "9 अगस्त को "द माइटी हरक्यूलिस" टीवी शो के लिए ऑडिशन दिया।" 430 00:26:53,949 --> 00:26:56,117 अब छोड़ो, हरक्यूलिस, तुम नहीं कर सकते। 431 00:26:57,035 --> 00:26:59,079 यह तुम सोचते हो। मैं आया, थीसियस। 432 00:26:59,079 --> 00:27:00,372 "नहीं मिला।" 433 00:27:01,957 --> 00:27:06,962 मैं दर्शनशास्त्र का प्रोफेसर बनने की सोच रहा था 434 00:27:06,962 --> 00:27:10,423 क्योंकि मुझे हमेशा लगता था कि पढ़ाना शो बिजनेस है। 435 00:27:11,132 --> 00:27:13,301 आप लोगों के सामने खड़े हो रहे हैं। 436 00:27:14,302 --> 00:27:18,139 मतलब, और फिर यह अवसर "द स्मदर्स ब्रदर्स" के साथ आया। 437 00:27:18,139 --> 00:27:19,474 जो एक हिट शो था। 438 00:27:19,474 --> 00:27:21,142 द स्मदर्स ब्रदर्स कॉमेडी ऑवर 439 00:27:21,142 --> 00:27:25,313 तो, यहाँ मेरा भाई टॉम है, टेलीविजन पर पहली बार, 440 00:27:25,313 --> 00:27:29,025 तीस, गिनती करें, दोस्तों, 30 टॉपलेस डांसर के साथ। 441 00:27:30,986 --> 00:27:33,905 वे युवा लेखकों का चयन कर रहे थे। 442 00:27:35,824 --> 00:27:37,867 मैंने सोचा, "ठीक है, यह शो बिजनेस है।" 443 00:27:40,412 --> 00:27:42,330 वह अरे तुम 444 00:27:42,330 --> 00:27:44,457 मैं शहर भर में स्टैंड-अप कॉमेडी करता था 445 00:27:44,457 --> 00:27:46,459 और उन्होंने मेरे बारे में थोड़ा सुना था। 446 00:27:46,459 --> 00:27:48,962 मनोरंजन 'ऑर्डिनेयर' स्टीव मार्टिन जॉन मैक्लुअर 447 00:27:48,962 --> 00:27:50,964 मेरे पास एक बढ़िया व्यावहारिक चुटकुला है। 448 00:27:50,964 --> 00:27:53,216 क्या इसे अपने दोस्तों पर आज़माना है? यह बहुत बढ़िया है। 449 00:27:53,216 --> 00:27:55,719 आपको बड़ी डिनर पार्टी में आमंत्रित किया है, 450 00:27:55,719 --> 00:27:59,055 अंदर जाकर सलाद को फर्श पर फेंककर देखो। 451 00:28:00,181 --> 00:28:02,392 पिछली पार्टी में, जहाँ गया था, मैंने यही किया था। 452 00:28:03,268 --> 00:28:05,687 यह दो साल पहले की बात है। 453 00:28:06,271 --> 00:28:08,607 और मेरी लिखी एकमात्र चीज़ थी मेरे नाटक में कुछ चुटकुले 454 00:28:08,607 --> 00:28:11,234 और कुछ, थोड़ी, अजीब, छोटी कहानियाँ। 455 00:28:11,860 --> 00:28:14,613 लेकिन मेरी प्रेमिका प्रमुख लेखक को डेट कर रही थी। 456 00:28:15,447 --> 00:28:17,574 याद रहे, बात 1967 की है। 457 00:28:18,074 --> 00:28:20,744 {\an8}मैं सप्ताह में चार-पाँच बार "द आइस हाउस" जाता था। 458 00:28:20,744 --> 00:28:22,120 {\an8}मेसन विलियम्स की आवाज़ स्टीव की प्रेमिका का प्रेमी 459 00:28:22,120 --> 00:28:23,288 {\an8}प्रमुख लेखक, द स्मदर्स ब्रदर्स 460 00:28:23,288 --> 00:28:25,624 {\an8}मैंने शायद उसे वहाँ 20-30 बार देखा होगा। 461 00:28:26,082 --> 00:28:28,168 जब आप किसी को 30 बार देखें, 462 00:28:29,252 --> 00:28:31,838 तो चीज़ों का सार दिखाई देने लगता है। 463 00:28:32,756 --> 00:28:34,507 और उन्होंने मुझे काम दिया। 464 00:28:34,507 --> 00:28:36,885 मैं ऊँचे स्तर पर पहुँच गया था। 465 00:28:37,427 --> 00:28:40,430 एक सप्ताह में कुछ ना होने से बहुत कुछ तक। 466 00:28:47,270 --> 00:28:49,773 मैं मन ही मन डर गया था। 467 00:28:51,691 --> 00:28:54,694 मैं कहूँगा कि वह थोड़ा शर्मीला था। 468 00:28:54,694 --> 00:28:55,987 शुरू! 469 00:28:55,987 --> 00:28:57,614 हमारे पास उसके लिए कार्यालय नहीं था, 470 00:28:57,614 --> 00:29:01,993 और वह लेखकों के कमरे के बाहर दालान में बैठता था। 471 00:29:01,993 --> 00:29:03,662 और बस दीवार के सहारे टिकता। 472 00:29:05,247 --> 00:29:07,540 मैं अंदर गया और मैंने कुछ लिखा। 473 00:29:08,583 --> 00:29:11,002 मेसन ने एक रेखा घुमाईं और कहा, 474 00:29:11,002 --> 00:29:14,548 "यही पंचलाइन है और हम इसे लेकर अंत में रखेंगे।" 475 00:29:18,510 --> 00:29:21,263 चिंता के दौरे पड़ने लगे। 476 00:29:22,806 --> 00:29:25,350 मैं कई वर्षों तक इससे जूझता रहा। 477 00:29:28,937 --> 00:29:30,605 3 मई, 1968 478 00:29:30,605 --> 00:29:35,819 "ठीक है, मैं यहाँ हूँ... जीवित। अब मैं क्या करूँ? 479 00:29:36,820 --> 00:29:40,991 दो दिन पहले, मैंने अपने जीवन का सबसे बुरा अनुभव किया। 480 00:29:42,200 --> 00:29:46,454 डर के साथ दिल की धड़कन बहुत तेज़। 481 00:29:48,331 --> 00:29:50,500 मैं दुनिया से प्रथक महसूस कर रहा था। 482 00:29:50,500 --> 00:29:53,253 कोई अतीत नहीं, केवल एक सुदूर वर्तमान। 483 00:29:53,962 --> 00:29:55,589 मैं काम से बहुत असंतुष्ट था। 484 00:29:55,589 --> 00:29:58,300 बिना शब्द लड़खड़ाए मैं बात नहीं कर पाता। 485 00:29:58,967 --> 00:30:00,844 मन में नौकरी छोड़ने का विचार आया।" 486 00:30:02,637 --> 00:30:05,181 कौन है वह घिनौना व्यक्ति? 487 00:30:06,850 --> 00:30:08,143 "और फिर... 488 00:30:08,977 --> 00:30:12,939 मैं घर चला गया और मुझे एहसास हुआ कि मैं गज़ब हूँ। 489 00:30:12,939 --> 00:30:15,859 मेरे पास अच्छी नौकरी है। मेरा काम रचनात्मक है। 490 00:30:16,359 --> 00:30:18,695 मेरा नाटक अच्छा है, एक कलात्मक नाटक। 491 00:30:19,237 --> 00:30:20,739 मेरे पास दिमाग है। 492 00:30:21,698 --> 00:30:26,661 मैंने खुशी को अंत मानने के बजाय अपने काम को अंत मानने का फैसला किया। 493 00:30:28,496 --> 00:30:30,665 यह एक अच्छा विचार है।" 494 00:30:32,959 --> 00:30:35,128 मतलब, टॉमी स्मदर्स ने एक बार कहा था, 495 00:30:35,128 --> 00:30:38,173 "स्टीव मार्टिन से बात करना शून्य से बात करने जैसा है।" 496 00:30:40,842 --> 00:30:42,594 और वह सही थे। 497 00:30:42,594 --> 00:30:46,389 {\an8}परिचय कराना चाहता हूँ, पर यह तय नहीं कर पा रहा कि इस नाटक का वर्णन कैसे करूँ। 498 00:30:46,389 --> 00:30:47,641 {\an8}आप क्या सुझाव देंगे? 499 00:30:47,641 --> 00:30:49,059 तो, कैसा रहेगा... 500 00:30:50,185 --> 00:30:52,437 ..."सबसे महान हास्य अभिनेता"? 501 00:30:54,272 --> 00:30:55,273 नहीं। 502 00:30:58,401 --> 00:31:00,528 हाय, मैं दुनिया का सबसे महान हास्य अभिनेता हूँ। 503 00:31:01,446 --> 00:31:03,573 हैलो। शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 504 00:31:04,908 --> 00:31:07,744 शुक्रिया। तो, शुक्रिया। 505 00:31:10,038 --> 00:31:12,749 यह बहुत ज़्यादा है। उम्मीद नहीं थी। शुक्रिया। 506 00:31:12,749 --> 00:31:15,627 मैं किसी ऐसी चीज़ से शुरुआत करना चाहता हूँ जो एक पुराना किस्सा है 507 00:31:15,627 --> 00:31:17,587 और मैंने अभी तक इसे पूरा नहीं किया हो, 508 00:31:17,587 --> 00:31:20,465 पर कुछ ऐसा जो कितनी ही बार देखें, हमेशा मज़ेदार है, 509 00:31:20,465 --> 00:31:22,968 यह नाम भूलने वाला पुराना किस्सा है। 510 00:31:22,968 --> 00:31:26,221 यहीं मैं अपना नाम कहना शुरू करता 511 00:31:26,221 --> 00:31:28,223 और फिर, अचानक, ऐसा दिखाता जैसे मैं इसे भूल गया हूँ। 512 00:31:28,223 --> 00:31:31,268 अब, मैंने इसे अभी तक पूरा नहीं किया, पर कुछ ऐसा है जो बहुत मज़ेदार है। 513 00:31:31,268 --> 00:31:34,604 तो, चलो चलते हैं, नाम भूलने वाला पुराना किस्सा। 514 00:31:40,026 --> 00:31:41,778 हाय, दोस्तों, मैं स्टीव मार्टिन हूँ। 515 00:31:42,529 --> 00:31:44,155 मैंने बेकार कर दिया। 516 00:31:46,533 --> 00:31:48,076 जीआई अब उन्हें घर ला रहे हैं 517 00:31:48,076 --> 00:31:50,787 शांति, अभी! 518 00:31:50,787 --> 00:31:53,582 वियतनाम युद्ध भड़क रहा था, 519 00:31:53,582 --> 00:31:57,002 और सभी के बाल लंबे थे और वे बहुत गंभीर थे। 520 00:31:57,002 --> 00:31:58,795 युद्ध से बेहतर है, यह कहें... 521 00:31:58,795 --> 00:32:01,548 - चलो तीन साल तक सोते रहें। - और बाल बढ़ाएँ। 522 00:32:01,548 --> 00:32:02,966 - हाँ। - शांति के लिए। 523 00:32:02,966 --> 00:32:04,301 होंक शांति के लिए 524 00:32:04,301 --> 00:32:08,346 शायद हर काम में किसी ना किसी तरह की सामाजिक टिप्पणी होनी चाहिए 525 00:32:08,346 --> 00:32:11,099 और, मतलब, कुछ सार्थक होना चाहिए। 526 00:32:11,099 --> 00:32:14,185 तो, अभी, मैं अपने गुब्बारे वाले जानवर दिखाऊँगा। 527 00:32:17,105 --> 00:32:17,939 ये रहा। 528 00:32:19,065 --> 00:32:22,152 ये-- यह बहुत मज़ेदार है। ये बच्चों के लिए है। 529 00:32:23,612 --> 00:32:25,155 सारी कॉमेडी राजनीतिक थी। 530 00:32:26,615 --> 00:32:28,533 और आप सिर्फ निक्सन नाम लेकर 531 00:32:28,533 --> 00:32:31,745 खूब हँसी या उलाहना या कोई जबरदस्त प्रतिक्रिया पा लेंगे। 532 00:32:33,163 --> 00:32:37,334 और मुझे लगा कि इसे बदलने का समय आ गया है। 533 00:32:39,377 --> 00:32:40,503 {\an8}बॉब आइंस्टीन की आवाज़ हास्य अभिनेता व दोस्त 534 00:32:40,503 --> 00:32:44,007 {\an8}उस समय, हास्य अभिनेता युद्ध की बात कर रहे थे, 535 00:32:44,007 --> 00:32:47,469 {\an8}शायद कुछ अनुचित चीज़ों की बात कर रहे थे। 536 00:32:47,469 --> 00:32:52,098 धुंधले आसमान में सुंदर कीटनाशकयुक्त अनाज 537 00:32:52,098 --> 00:32:53,475 मैं भी महिला स्वतंत्रता के साथ हूँ, यार। 538 00:32:53,475 --> 00:32:56,353 आप सभी चेक का भुगतान करके बड़ी टिप भी दे सकते हैं। 539 00:32:56,353 --> 00:32:59,439 मुझे श्वेत होना पसंद नहीं, क्योंकि आप सभी को चंद्रमा पर जाना है। 540 00:32:59,439 --> 00:33:03,985 अरे, यार, चलो संगठित होकर उन गोरों की चंद्रमा तक पहुँचने में मदद करें, 541 00:33:03,985 --> 00:33:05,946 ताकि वे हमें अकेला छोड़ दें। 542 00:33:09,032 --> 00:33:10,909 स्टीव मज़ाकिया था। 543 00:33:12,535 --> 00:33:14,579 वह कुछ अनोखा कर रहा था। यह आकस्मिक था। 544 00:33:14,579 --> 00:33:17,374 स्टीव सहित किसी को, यह शानदार नहीं लगा था। 545 00:33:17,916 --> 00:33:19,793 अब, पता है कि यह बेवकूफी लगती है। 546 00:33:21,878 --> 00:33:26,132 और लगता है मैंने अभी जो किया उसके लिए कोई स्पष्टीकरण नहीं है, पर समझाता हूँ। 547 00:33:27,884 --> 00:33:29,344 देखिए... 548 00:33:36,434 --> 00:33:37,561 "हास्य अभिनेता" 549 00:33:37,561 --> 00:33:39,646 और मुझे बुरी समीक्षाओं के अलावा कुछ नहीं मिला। 550 00:33:39,646 --> 00:33:41,565 सीमांत प्रतिभा 551 00:33:41,565 --> 00:33:43,650 दुर्भाग्यपूर्ण 552 00:33:44,192 --> 00:33:47,112 "अमेरिकी कॉमेडी में अब तक की सबसे बुरी चीज़।" याद है। 553 00:33:48,321 --> 00:33:53,410 "स्टीव मार्टिन, जिन्हें मैं शो बिजनेस में सबसे भाग्यशाली व्यक्ति मानता हूँ।" 554 00:33:54,160 --> 00:33:56,496 हम इंतजार करते हुए, मैं एक कॉमेडी रुटीन करना चाहूँगा 555 00:33:56,496 --> 00:33:58,081 जो मेरे लिए बड़ी चीज़ है। 556 00:33:58,081 --> 00:34:01,042 यकीनन जब मैं यह बताऊँगा तो आप में से अधिकांश लोग शीर्षक पहचान लेंगे। 557 00:34:01,042 --> 00:34:03,962 यह नाक पर माइक्रोफ़ोन कॉमेडी रुटीन है। 558 00:34:04,713 --> 00:34:06,172 नहीं। 559 00:34:06,756 --> 00:34:10,552 इससे भी बेहतर, कहा था, "दुनिया का सबसे भाग्यशाली अनुभवहीन।" 560 00:34:11,970 --> 00:34:14,389 तो, पता है, यह बिल्कुल सच है। 561 00:34:20,561 --> 00:34:22,606 मुझे भी उस पर हँसना पड़ता है। 562 00:34:23,481 --> 00:34:24,816 पर मुझे यह पसंद आया। 563 00:34:25,358 --> 00:34:28,028 और मैं चाहता था कि यह काम करे। 564 00:34:28,778 --> 00:34:30,780 ठीक है, मैं अब थोड़ा ध्यान लगाऊँगा। 565 00:34:30,780 --> 00:34:33,199 मेरे ध्यान स्टूल पर थोड़ा योग ध्यान। 566 00:34:33,199 --> 00:34:37,329 मेडिटेशन स्टूल पर ऐसे बैठ जाएँ। 567 00:34:38,371 --> 00:34:40,999 और फिर पढ़ने के लिए कुछ लें, ऐसे ही। 568 00:34:41,666 --> 00:34:43,919 और ध्यान लगाएँ। ऐसे ही। 569 00:34:44,419 --> 00:34:46,253 यह हिप्पी के दिन थे। 570 00:34:46,713 --> 00:34:49,590 स्वागत है, भाइयों। शांति। 571 00:34:49,590 --> 00:34:52,427 यह बस... यही शैली थी, मैं इस शैली में था। 572 00:34:52,427 --> 00:34:56,181 अगर बाल लंबे नहीं हैं और मारिजुआना पीते हैं, मतलब आप बहिष्कृत थे। 573 00:34:56,181 --> 00:34:58,725 शायद गोली असर कर रही है। 574 00:34:58,725 --> 00:35:01,228 मुझे बहुत अजीब लग रहा है। 575 00:35:01,228 --> 00:35:03,063 तुम्हें कैसा लग रहा है, किटी? 576 00:35:03,063 --> 00:35:05,190 पर मैंने कभी मारिजुआना नहीं ली, और मैंने कभी... 577 00:35:05,190 --> 00:35:08,944 मैं एस्पिरिन नहीं ले सकता था। मैं चिंता के दौरों से बहुत डरता था। 578 00:35:08,944 --> 00:35:11,446 तुम इसे लेते हो। शायद इसका मज़ा ले सकते हैं। 579 00:35:12,280 --> 00:35:15,158 {\an8}- मेरे बालों के बारे में क्या ख्याल है? - बेकार। 580 00:35:15,158 --> 00:35:16,660 {\an8}मैरी मार्टिन माता 581 00:35:17,994 --> 00:35:19,663 {\an8}चार्ल्स मैनसन जैसे दिखते हो। 582 00:35:20,664 --> 00:35:22,749 {\an8}तो, मतलब, वैसे दिखते हो... अच्छा, ऐसे दिखते हो जैसे... 583 00:35:22,749 --> 00:35:24,167 {\an8}ग्लेन मार्टिन पिता 584 00:35:24,167 --> 00:35:25,669 {\an8}एक सिमीयन जैसे दिखते हो। 585 00:35:27,671 --> 00:35:29,839 जैसे सैन फ्रांसिस्को चिड़ियाघर से हो। 586 00:35:30,507 --> 00:35:33,260 या सैन डिएगो चिड़ियाघर से, जो और भी बदतर है। 587 00:35:37,013 --> 00:35:39,474 नहीं लगता कि यह करियर के लिए कुछ करेगा। 588 00:35:43,645 --> 00:35:46,982 हमेशा लगता था कि मेरे पिता मुझसे थोड़े शर्मिंदा हैं। 589 00:35:48,275 --> 00:35:52,862 वह एक अपरंपरागत शो बिजनेस नाटक पर बिल्कुल गर्व नहीं कर सकते थे 590 00:35:52,862 --> 00:35:55,615 जो उन्हें बिल्कुल समझ नहीं आता था। 591 00:35:56,074 --> 00:36:00,287 उस समय तक, मैं अपने पिता से, इस तरह, अलग-थलग हो चुका था 592 00:36:00,287 --> 00:36:05,125 कि नकारात्मक टिप्पणियाँ असल में मेरा प्रोत्साहन बनीं। 593 00:36:10,589 --> 00:36:14,301 {\an8}सन 1970 के आस-पास, ऐन-मार्गरेट और उनके पति, रोजर स्मिथ ने 594 00:36:14,301 --> 00:36:16,011 {\an8}वेगास में उनका शो खोलने का मुझे काम दिया। 595 00:36:16,011 --> 00:36:17,971 और मैं, जैसे, मैं एक सितारा था। 596 00:36:17,971 --> 00:36:21,099 और उनके पास ऐसा शानदार ड्रेसिंग रूम था जो मेरे जीवन में 597 00:36:21,099 --> 00:36:23,018 अब तक रहे हर घर से बेहतर था। 598 00:36:23,018 --> 00:36:27,022 और मैंने देखा कि एल्विस ऐन-मार्गरेट से मिलने वापस आ रहा है। 599 00:36:27,022 --> 00:36:29,566 वह पूरे सफ़ेद कपड़े पहने था, और बड़ी बेल्ट पहनी थी, 600 00:36:29,566 --> 00:36:32,027 और मेरे ड्रेसिंग रूम के पास से गुज़रा, और बोला, 601 00:36:32,027 --> 00:36:35,697 "बेटा, तुम मज़ाक अजीब सा करते हो। 602 00:36:36,281 --> 00:36:37,991 मेरी बंदूकें देखना चाहोगे?" 603 00:36:42,037 --> 00:36:43,663 हैलो, बहुत-बहुत शुक्रिया। 604 00:36:45,874 --> 00:36:49,753 तो, यह बहुत ज़्यादा है। वाह, शुक्रिया, तुम सुंदर हो... 605 00:36:49,753 --> 00:36:51,171 यह हिल्टन था। 606 00:36:52,255 --> 00:36:53,882 शुक्र है यह अब नहीं है। 607 00:36:54,799 --> 00:36:58,678 इसकी छत सभी थिएटर की तुलना में ऊँची थी, जो कॉमेडी के लिए आफत है, 608 00:36:58,678 --> 00:37:01,514 जिसका मतलब कि हँसी बस एक तरह से... जमती नहीं हैं। 609 00:37:01,514 --> 00:37:06,311 वे बस हवा में ऊपर जाती हैं और धुएं की तरह, मतलब, नष्ट हो जाती हैं। 610 00:37:06,311 --> 00:37:09,564 "इनक्रेडिबल श्रिंकिंग मैन" की मेरी नकल है। 611 00:37:09,564 --> 00:37:13,860 अब, मेरे ऐसा करने के लिए, आपको अपनी आँखें बंद करनी होंगी, 612 00:37:13,860 --> 00:37:16,905 बस लगभग तीन सेकंड तक, और फिर उन्हें खोलना होगा। 613 00:37:16,905 --> 00:37:21,284 और आप ठीक अपने सामने देखेंगे, "इनक्रेडिबल श्रिंकिंग मैन।" 614 00:37:21,284 --> 00:37:25,121 तो, सभी, अपनी आँखें बंद कर लें। मैं बताऊँगा कि आँखें कब खोलनी हैं। 615 00:37:28,291 --> 00:37:29,626 ठीक है, खोलें! 616 00:37:33,171 --> 00:37:35,006 तो, देवियों और सज्जनों। 617 00:37:36,132 --> 00:37:41,096 तो, सच में आपका बहुत-बहुत शुक्रिया। बहुत ज़्यादा है। ठीक है। 618 00:37:41,972 --> 00:37:45,725 शानदार दस्ताना बना कबूतर जादू। 619 00:37:50,522 --> 00:37:52,107 नैपकिन जादू। 620 00:37:56,653 --> 00:37:58,446 शायद दस्ताना बेहतर है। 621 00:38:08,081 --> 00:38:10,458 थोड़ी देरी से प्रतिक्रिया दिखी। 622 00:38:11,501 --> 00:38:14,045 क्या ऐन-मार्गरेट अभी आई है? 623 00:38:14,045 --> 00:38:18,091 और मैं वापस गया और ड्रेसिंग रूम में मेरा सारा सामान दालान में था। 624 00:38:19,217 --> 00:38:20,218 डिब्बों में। 625 00:38:21,803 --> 00:38:22,929 ऐसे ही... 626 00:38:24,389 --> 00:38:26,016 मैं इतना आकर्षक था। 627 00:38:29,603 --> 00:38:31,938 {\an8}ठीक है, आपकी आकर्षक तस्वीरें। 628 00:38:31,938 --> 00:38:33,231 {\an8}ग्लेन मार्टिन की आवाज़ 629 00:38:33,231 --> 00:38:36,526 {\an8}- ठीक है। - अब, दाढ़ी के अलावा क्या नया है? 630 00:38:37,944 --> 00:38:41,406 तो, मैं यहाँ हूँ, मैं अपने माता-पिता के घर के सामने खड़ा हूँ। 631 00:38:41,406 --> 00:38:45,702 मैं अब 25 साल का हूँ। शायद मैं एक कलंक हूँ। 632 00:38:48,496 --> 00:38:51,750 अच्छा... मतलब, हम तुम्हें लाए, तो हम तुम्हारे साथ फँसे हैं। 633 00:38:51,750 --> 00:38:54,878 - सही कहा। - पर सवाल है क्यों? मतलब, क्यों? 634 00:38:54,878 --> 00:38:57,505 तो, मैं उस दिन इसके बारे में सोच रहा था और फैसले की 635 00:38:57,505 --> 00:39:02,385 वजह से, कि मेरे नौकरी में या जीवन में अब, 636 00:39:02,385 --> 00:39:05,222 मुझ पर किसी का अधिकार नहीं है। 637 00:39:05,222 --> 00:39:07,265 अगर मेरे पास नौकरी होती तो मेरा बॉस होता। 638 00:39:08,225 --> 00:39:11,144 अगर अपने माता-पिता के साथ रहता, तो मेरे माता-पिता मेरे पास होते, पर ऐसा नहीं है। 639 00:39:11,144 --> 00:39:16,524 मैं सिर्फ अपने लिए काम करता हूँ और अपने व्यक्तित्व से पैसे कमाता हूँ। 640 00:39:17,025 --> 00:39:19,611 पर मैं यहाँ कोई और बनने की कोशिश कर रहा था। 641 00:39:19,611 --> 00:39:22,781 किसी ने कहा, "अरे, लगता है ईगल्स बनने की कोशिश में हो।" 642 00:39:23,615 --> 00:39:27,827 और मैं कोई कोशिश नहीं कर रहा था, इसीलिए मैंने फैसला किया। 643 00:39:27,827 --> 00:39:30,538 किसी पुराने आंदोलन के अंतिम छोर पर रहने के बजाय, 644 00:39:30,538 --> 00:39:32,666 मैं नए आंदोलन में सबसे आगे रहूँगा। 645 00:39:37,546 --> 00:39:42,676 जब भी मैं अपनी दाढ़ी काटता हूँ तो मुझे जिलेट फोमी का इस्तेमाल पसंद है। 646 00:39:44,761 --> 00:39:46,930 जब मैंने बॉब आइंस्टीन के साथ काम किया, तो उन्होंने कहा, 647 00:39:46,930 --> 00:39:49,808 "पता है तुम्हें मदद किससे मिलेगी? उम्र से।" 648 00:39:49,808 --> 00:39:51,142 और वह सही थे। 649 00:39:52,018 --> 00:39:55,647 क्योंकि नाटक जवान लग रहे थे। 650 00:39:57,357 --> 00:40:00,485 इसीलिए जब मेरे बाल थोड़े सफेद हो गए तो इससे मदद मिली। 651 00:40:01,736 --> 00:40:05,031 हमेशा यह सोचना होगा कि एक वयस्क आदमी यह कर रहा था। 652 00:40:07,075 --> 00:40:09,911 और इसीलिए मैंने सोच लिया, "ठीक है, मैं सूट पहनूँगा, 653 00:40:09,911 --> 00:40:12,205 मैं टाई लगाऊँगा और अपने बाल काटूँगा।" 654 00:40:14,165 --> 00:40:16,543 60 के दशक के हिप्पी जैसे दिखने के बजाय, 655 00:40:16,543 --> 00:40:19,087 मैं 70 के दशक के किसी जवान जैसा दिखूँगा। 656 00:40:19,087 --> 00:40:21,506 उस ओर देखो। आपका बहुत-बहुत शुक्रिया। 657 00:40:23,174 --> 00:40:25,427 या जैसे भविष्य से आया कोई व्यक्ति। 658 00:40:25,886 --> 00:40:27,304 बहुत-बहुत शुक्रिया। 659 00:40:28,138 --> 00:40:29,973 मैं अपने साउंड इफेक्ट करना चाहता था। 660 00:40:29,973 --> 00:40:32,559 सभी हास्य अभिनेता साउंड इफेक्ट डालते हैं, जहाँ छोटी कहानी सुनाएँ, मतलब, 661 00:40:32,559 --> 00:40:34,644 और साउंड इफेक्ट इस्तेमाल करके, 662 00:40:34,644 --> 00:40:36,688 मतलब, उसे जीवंत बना देते हैं। 663 00:40:36,688 --> 00:40:39,274 और मैंने इस पर काम किया। यह बिल्कुल मेरी अपनी आवाज़ है। 664 00:40:39,274 --> 00:40:41,151 ऐसा कोई... क्या मैं ठीक दिख रहा हूँ? 665 00:40:41,151 --> 00:40:43,153 इसमें कोई झूठी नौटंकी नहीं है। 666 00:40:43,153 --> 00:40:45,530 तो, अब हम शुरू करें। पुराने साउंड इफेक्ट। 667 00:40:47,282 --> 00:40:49,951 तो, मैं आज सुबह उठा और कटोरा भर कॉर्नफ्लेक्स खाए। 668 00:40:56,291 --> 00:40:58,710 फिर मैं नीचे गया और कार शुरू की। 669 00:41:02,214 --> 00:41:04,466 तभी हेल्स एंजल्स का एक बैंड दहाड़ उठा। 670 00:41:14,059 --> 00:41:15,060 {\an8}जॉन मैक्यूएन की आवाज़ द निट्टी ग्रिट्टी डर्ट बैंड 671 00:41:15,060 --> 00:41:16,686 {\an8}हम सीनियर ईयर से पहले डिज़्नीलैंड में मिले थे 672 00:41:16,686 --> 00:41:19,898 {\an8}और हमने पूरी गर्मियों मैजिक शॉप में काम किया। 673 00:41:19,898 --> 00:41:21,942 हम पक्के दोस्त थे। 674 00:41:23,318 --> 00:41:24,402 {\an8}बिल मैक्यूएन मैनेजर, द निट्टी, ग्रिट्टी डर्ट बैंड 675 00:41:24,402 --> 00:41:26,738 {\an8}जब उसने अकेले परफॉर्म करना शुरू किया, तो मैंने अपने भाई से कहा, 676 00:41:26,738 --> 00:41:29,491 {\an8}"बिल, तुम्हें स्टीव से मिलना होगा। वह मज़ाकिया है।" 677 00:41:29,491 --> 00:41:30,825 {\an8}मैनेजर, स्टीव! 678 00:41:31,618 --> 00:41:33,286 स्टीव मार्टिन की हँसी चाहिए? 679 00:41:35,497 --> 00:41:38,541 मेरे भाई ने स्टीव से हमारी ओपनिंग करवाई। 680 00:41:38,917 --> 00:41:41,127 वह प्रति रात 50 या 150 डॉलर कमाता था। 681 00:41:43,338 --> 00:41:46,258 उन्हें स्टीव में विश्वास था और स्टीव को खुद में। 682 00:41:46,258 --> 00:41:48,969 तस्वीर नहीं लेनी हैं। नहीं। 683 00:41:50,053 --> 00:41:53,056 स्टीव को खुद पर सबसे कम विश्वास था। 684 00:41:54,182 --> 00:41:57,477 ...अच्छी माइक तकनीक इस्तेमाल करना, और बस इतना ही। 685 00:41:58,061 --> 00:41:59,688 शुक्रिया, और गुड नाइट। 686 00:42:03,650 --> 00:42:06,444 ट्रूबाडॉर की प्रस्तुति लिंडा रॉनस्टैड स्टीव मार्टिन 687 00:42:06,444 --> 00:42:08,280 गुड इवनिंग। मैं लिंडा रॉन... अरे! 688 00:42:09,948 --> 00:42:11,866 मैंने सबके लिए खोला। 689 00:42:12,492 --> 00:42:16,955 द कारपेंटर्स, मिमी फरिनिया, सनी एंड शेयर, पोको, बी.बी. किंग, 690 00:42:16,955 --> 00:42:19,165 शा ना ना, मर्ले हैगार्ड। 691 00:42:19,165 --> 00:42:21,001 ब्लैक ओक अर्कांसस। 692 00:42:24,004 --> 00:42:27,674 मुझे ब्लैक ओक अर्कांसस में ओपनिंग याद नहीं, पर यह सच ही होगा। 693 00:42:28,133 --> 00:42:29,509 तो, शुक्रिया। 694 00:42:29,509 --> 00:42:33,179 यह कुछ समय बहुत अच्छा रहा, पर मुझे एहसास हुआ कि इसमें कुछ नहीं होगा। 695 00:42:33,179 --> 00:42:35,724 मैं बस लगभग दस मिनट बजाऊँगा क्योंकि... 696 00:42:37,058 --> 00:42:38,935 शुक्रिया। 697 00:42:39,769 --> 00:42:41,813 तो, पाँच मिनट के लिए? 698 00:42:42,647 --> 00:42:47,152 मैं एक शो करूँगा और मुझे शो के लिए 200 डॉलर मिलेंगे, 699 00:42:47,152 --> 00:42:50,030 और वहाँ पहुँचने और वापस आने के लिए मेरा 250 डॉलर खर्च होगा। 700 00:42:51,281 --> 00:42:52,908 मैं क्या गलत कर रहा हूँ? 701 00:42:53,909 --> 00:42:57,245 भले ही मैं कितना अच्छा हूँ, भले ही मैंने कितना ज़्यादा किया, 702 00:42:58,038 --> 00:42:59,497 किसी को परवाह नहीं थी। 703 00:43:00,415 --> 00:43:02,918 {\an8}डर्ट बैंड! 704 00:43:03,501 --> 00:43:05,587 {\an8}यही बात उसने शो के दौरान खूब सुनी। 705 00:43:06,922 --> 00:43:08,673 मुझे मंच से पीछे होना याद है 706 00:43:08,673 --> 00:43:11,301 और शो से पहले दर्शकों का शोर सुनाई देता, कुछ ऐसे... 707 00:43:12,844 --> 00:43:14,846 और फिर वे बोले, "और अब, स्टीव मार्टिन," 708 00:43:14,846 --> 00:43:18,516 और कोई ध्वनि परिवर्तन नहीं, कोई तालियाँ नहीं। 709 00:43:20,268 --> 00:43:22,646 यह जारी है और आप अपना नाटक जारी करते हैं और फिर भी... 710 00:43:22,646 --> 00:43:24,522 हाँ, आप-- यह एक लड़ाई थी। 711 00:43:26,942 --> 00:43:29,819 30 साल की उम्र में, मुझे कुछ और चीज़ की तलाश शुरू करनी होगी, 712 00:43:29,819 --> 00:43:33,240 क्योंकि मैंने सोचा, मतलब, यह... मैं यही नहीं करते रहना चाहता। 713 00:43:33,240 --> 00:43:35,200 सन 1975 एक नज़र दिन पर अपॉइंटमेंट बुक 714 00:43:35,742 --> 00:43:39,371 एस्पेन, 28 दिसंबर, 1974। 715 00:43:40,538 --> 00:43:42,499 "जैक बेनी का कल निधन हो गया 716 00:43:42,499 --> 00:43:45,752 और वह एक पत्रिका की शुरुआत के लिए उचित समय होगा। 717 00:43:46,586 --> 00:43:50,257 जैक बेनी की आवाज़ मेरी जानी-पहचानी उन शुरुआती ध्वनियों जैसी थी, 718 00:43:50,257 --> 00:43:54,761 और शायद वही ध्वनि मैं बनाना चाहता हूँ।" 719 00:43:54,761 --> 00:43:57,013 तुमने मेरी पत्नी को देखा? ना, नहीं देखा। 720 00:43:57,013 --> 00:43:58,682 सच तो यह है। मैं तुम्हारी पत्नी को नहीं जानता। 721 00:43:58,682 --> 00:44:00,850 तो कैसे पता तुमने उसे नहीं देखा? 722 00:44:01,560 --> 00:44:02,561 तुमने मुझे पहले कभी देखा है? 723 00:44:02,561 --> 00:44:04,521 नहीं? तो फिर तुम्हें कैसे पता कि यह मैं हूँ? 724 00:44:08,692 --> 00:44:11,194 "कभी-कभी, न्यू यॉर्क शहर में बीती रात की तरह, 725 00:44:11,194 --> 00:44:16,074 मैं हास्य अभिनेताओं की पुरानी फिल्म क्लिप देखकर होटल के कमरे में सिसकने लगता।" 726 00:44:17,617 --> 00:44:19,452 मेरे पैर खुशी से झूम रहे हैं! 727 00:44:21,580 --> 00:44:23,999 "मुझे अपने शरीर का और उपयोग करना ही होगा। 728 00:44:25,041 --> 00:44:29,254 मैंने सोचा, मैं इसे अच्छे से उपयोग कर रहा था। लेकिन कुछ लोग हँसे।" 729 00:44:30,255 --> 00:44:33,466 क्योंकि 1974 के दर्शक अजीब थे। 730 00:44:33,842 --> 00:44:35,802 देर रात के रॉक शो में उन्हें शो में चिल्लाने और चीखकर 731 00:44:35,802 --> 00:44:38,138 भाग लेने के लिए तैयार किया जाता है। 732 00:44:38,597 --> 00:44:40,765 अब संतरे का जूस बनाओ! 733 00:44:44,227 --> 00:44:45,645 "जी नहीं, शुक्रिया।" 734 00:44:46,980 --> 00:44:50,358 "तो, यह साल मेरे लिए बहुत खुलासा करने वाला होगा। 735 00:44:50,358 --> 00:44:52,444 मेरा इरादा सिर्फ परफॉर्म करने का है। 736 00:44:52,986 --> 00:44:56,197 शत्रुतापूर्ण माहौल में कोई लापरवाह अधूरा शो नहीं।" 737 00:44:59,951 --> 00:45:05,040 और वह पहली बार था जब मैंने सोचा, "शीर्षक। मत बताओ।" 738 00:45:09,085 --> 00:45:11,254 जब आप शीर्षक पर आएँ, तो इसकी एक अलग शक्ति होती है। 739 00:45:13,298 --> 00:45:17,802 तो मैं 500 सीट वाली जगहों पर जाने से, किसी के लिए ओपनिंग करने से, 740 00:45:17,802 --> 00:45:20,263 वस्तुतः 40 लोगों के लिए ओपनिंग तक पहुँच गया। 741 00:45:21,556 --> 00:45:24,851 मेरे पास एक बढ़िया डर्टी ट्रिक है जिसे तीन साल के बच्चे पर चला सकेंगे। 742 00:45:26,436 --> 00:45:30,148 देखिए, बच्चे अपने माता-पिता की बात सुनकर ही बात करना सीखते हैं। 743 00:45:30,649 --> 00:45:32,525 तो, क्या करें, आपका एक तीन साल का बच्चा है 744 00:45:32,525 --> 00:45:34,069 और उनके साथ डर्टी ट्रिक चाहते हो। 745 00:45:34,069 --> 00:45:36,363 आप गलत बात करेंगे। 746 00:45:37,405 --> 00:45:39,866 तो, अब स्कूल में उसका पहला दिन है, और वह अपना हाथ उठाता है, 747 00:45:39,866 --> 00:45:41,826 "क्या मैं बनाना पैच को मम्बो डॉगफ़ेस कर सकता हूँ?" 748 00:45:53,505 --> 00:45:55,048 लेकिन यह काम कर गया। 749 00:45:56,299 --> 00:45:59,261 और! 750 00:46:01,972 --> 00:46:07,561 रात के अंत में, लोगों को मेरा नाम पुकारते मैंने सुना। 751 00:46:12,816 --> 00:46:16,236 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 752 00:46:16,236 --> 00:46:18,154 यह बहुत ज़्यादा है। शुक्रिया। 753 00:46:19,614 --> 00:46:23,326 ठीक है, शायद मैं आज रात के शो के लिए एक चुटकुले का अभ्यास कर लूँगा। 754 00:46:24,244 --> 00:46:26,371 तो, यह टिड्डा एक बार में जाता है। 755 00:46:26,371 --> 00:46:30,208 बारटेंडर कहता है, "अरे, हमारे पास आपके नाम की ड्रिंक है।" 756 00:46:30,208 --> 00:46:34,379 और टिड्डा कहता है, "मतलब तुम्हारे पास फ्रेड नामक ड्रिंक है?" 757 00:46:34,379 --> 00:46:36,256 हँसी, और हँसी। 758 00:46:36,256 --> 00:46:38,425 "अरे, हमारे पास आपके नाम की ड्रिंक है।" 759 00:46:38,425 --> 00:46:41,761 और टिड्डा कहता है, "मतलब तुम्हारे पास फ्रेड नामक ड्रिंक है?" 760 00:46:41,761 --> 00:46:44,431 हँसी, और हँसी। 761 00:46:46,474 --> 00:46:49,394 {\an8}स्टीव को हमेशा दर्शकों की तलाश होती थी, 762 00:46:49,394 --> 00:46:52,856 {\an8}कुछ को यहाँ-वहाँ ढूँढ लेता था। 763 00:46:53,607 --> 00:46:56,651 मैंने अब दुनिया को दोनों तरफ से देखा है! 764 00:46:56,651 --> 00:46:59,362 उलटे से लेकर गोल-गोल तक। 765 00:46:59,362 --> 00:47:02,198 और मेरा केवल एक ही सवाल है। 766 00:47:03,241 --> 00:47:05,076 मैं कहाँ हूँ? 767 00:47:05,869 --> 00:47:09,372 हमें याद दिलाना होगा कि आप सुन रहे हैं डब्लूआरवीयू, नैशविले। 768 00:47:09,372 --> 00:47:10,707 तो, इसके बाद कहाँ दिखेंगे? 769 00:47:10,707 --> 00:47:14,169 हम आपको जॉनी कार्सन जैसा प्लग देंगे, मुझे बिल्कुल जेसी जैसा महसूस कराया। 770 00:47:14,169 --> 00:47:15,545 {\an8}तो, जॉनी, मैं मिलूँगा... 771 00:47:15,545 --> 00:47:16,630 {\an8}कॉलेज रेडियो रात 1:30 बजे 772 00:47:16,630 --> 00:47:18,173 {\an8}असल में, मैं नहीं जानता मैं कहाँ रहूँगा। 773 00:47:18,173 --> 00:47:21,801 शायद मैं रसेलविले जाऊँ। मैं यह भी नहीं जानता कि वह कैसा है। 774 00:47:22,552 --> 00:47:23,553 जी? 775 00:47:24,095 --> 00:47:25,263 क्या मैं जवाब दूँ? 776 00:47:25,263 --> 00:47:28,308 हैलो, बीएसयू, डब्ल्यूपीडब्ल्यूपीडब्ल्यू, हाँ? 777 00:47:28,308 --> 00:47:30,518 मैंने आपको सिर के पार तीर पहने देखा। 778 00:47:30,518 --> 00:47:32,437 - सच? - हाँ, यह गम्भीर था। 779 00:47:32,437 --> 00:47:35,273 मैंने कभी अपने सिर के पार तीर नहीं पहना। 780 00:47:35,273 --> 00:47:39,527 यह अनोखी बात है। आप शायद मुझे कोई और समझ रहे हो। 781 00:47:39,527 --> 00:47:41,238 - हैलो? - आप लाईव हो। 782 00:47:41,238 --> 00:47:43,240 - मैं लाईव हूँ? - तो, हाँ। 783 00:47:43,240 --> 00:47:44,824 - पहला सवाल उनका था - आप स्टीव मार्टिन हो? 784 00:47:46,826 --> 00:47:48,495 - हो सकता है। - हो सकता है? 785 00:47:49,120 --> 00:47:51,706 तो, मैं हेमिंग्वे में पार्टी रूम में हूँ। 786 00:47:51,706 --> 00:47:53,458 सिर्फ आपकी कमी है। 787 00:47:54,626 --> 00:47:55,961 लड़कियाँ! 788 00:47:56,628 --> 00:47:58,171 तो, मेरी एक यौन समस्या है। 789 00:47:58,171 --> 00:47:59,631 अरे, वो क्या है? 790 00:47:59,631 --> 00:48:01,508 मुझे पुरुषों के अंडरवियर पहनना पसंद है। 791 00:48:01,508 --> 00:48:04,010 ठीक है! 792 00:48:04,678 --> 00:48:09,182 कितने लोगों को याद है जब कुछ वर्ष पहले पृथ्वी में विस्फोट हुआ था? 793 00:48:10,725 --> 00:48:12,602 देखा, कम लोगों को वह याद रहता है। 794 00:48:12,602 --> 00:48:16,898 और आप सोचेंगे कि ऐसी चीज़ लोग याद रखेंगे, लेकिन नहीं। 795 00:48:18,483 --> 00:48:20,443 आपको वह याद नहीं? 796 00:48:20,443 --> 00:48:22,904 धरती फट गई और पूरी तरह नष्ट हो गई। 797 00:48:23,947 --> 00:48:26,783 और हम विशाल अंतरिक्ष जहाज़ पर सवार इस ग्रह पर आए। 798 00:48:29,744 --> 00:48:32,122 और सरकार ने बेवकूफों को ना बताने का सोचा 799 00:48:32,122 --> 00:48:33,915 क्योंकि उन्हें लगा कि इससे शायद... 800 00:48:37,961 --> 00:48:39,963 अच्छा, ठीक है, अब आगे बढ़ें। 801 00:48:49,973 --> 00:48:53,476 {\an8}शुरुआत में कॉलेज में बहुत कार्यक्रम होते थे। बहुत से क्लब थे। 802 00:48:53,476 --> 00:48:54,895 {\an8}मेपल बर्न की आवाज़ स्टीव्ज़ रोडी 803 00:48:54,895 --> 00:48:58,982 उसने जिस भी क्लब में बजाया, स्टाफ में स्टीव मार्टिन के रुटीन के 804 00:48:58,982 --> 00:49:00,775 चर्चे शुरू हो गए। 805 00:49:00,775 --> 00:49:03,987 वह हर किसी की चेतना में बस गया। 806 00:49:08,158 --> 00:49:09,326 ज़रा रुको। 807 00:49:09,326 --> 00:49:13,830 पता है, हम हर तरह की विषम परिस्थितियों में परफॉर्म करते हैं। 808 00:49:15,206 --> 00:49:19,127 मुझे याद है एक रात मैं लगभग 100 छात्रों के लिए बजा रहा था। 809 00:49:19,127 --> 00:49:21,463 मेरी भाषा में रुचि है, शायद, यह मेरी बात है। 810 00:49:21,463 --> 00:49:23,965 मतलब, बेहतर हास्य अभिनेता होने के नाते, आपको भाषा का ज्ञान होना चाहिए 811 00:49:23,965 --> 00:49:28,094 और यह, हाँ, सच स्वीकारें तो, कुछ को शब्दों के साथ खेलना आता है, और बाकी लोग... 812 00:49:32,057 --> 00:49:34,100 ...यह नहीं जानते, शायद। 813 00:49:34,851 --> 00:49:37,437 यह कोई थिएटर नहीं था। यह स्कूल का कमरा था 814 00:49:37,437 --> 00:49:40,106 जिसमें नाटक के छात्रों के लिए, छोटा मंच था। 815 00:49:40,106 --> 00:49:43,652 तो, कोई पंख नहीं है। क्लास से बाहर निकलना होता था। 816 00:49:44,945 --> 00:49:48,031 और मैंने समाप्त किया, और कहा, "शुक्रिया और गुड नाइट।" 817 00:49:48,782 --> 00:49:50,659 और वे तब भी वहीं बैठे हैं। 818 00:49:54,454 --> 00:50:00,001 तो, मैं बाहर गया और बोला, "यह ख़त्म हो गया है। वाकई ख़त्म हो गया।" 819 00:50:00,794 --> 00:50:02,546 और वे फिर भी वहीं बैठे रहे। 820 00:50:05,006 --> 00:50:07,842 तो, मैं दर्शकों के बीच गया और मैंने बोलना शुरू किया। 821 00:50:07,842 --> 00:50:10,178 मुझे नहीं पता कि मैं क्या कह रहा था। 822 00:50:10,178 --> 00:50:11,972 तो, दोस्तों, हमने यहाँ काफी मज़ा किया 823 00:50:11,972 --> 00:50:14,057 और शायद यह बहुत ज़रूरी है। 824 00:50:14,057 --> 00:50:18,270 लोग मेरे पास आते हैं, वे कहते हैं, "स्टीव, आपका उद्देश्य क्या है?" 825 00:50:19,729 --> 00:50:21,356 मेरा उद्देश्य। 826 00:50:21,356 --> 00:50:22,941 "दिन में एक बार हँसो। 827 00:50:23,692 --> 00:50:26,194 क्योंकि धूप के बिना एक दिन वैसा ही है... 828 00:50:26,194 --> 00:50:27,320 ...जैसे रात।" 829 00:50:30,407 --> 00:50:34,536 मैं चला गया और इसका थोड़ा अजीब पाइड-पाइपर प्रभाव हुआ 830 00:50:34,536 --> 00:50:37,455 क्योंकि उन्होंने मेरा पीछा करना शुरू कर दिया। 831 00:50:43,461 --> 00:50:46,590 आख़िरकार, मैं दर्शकों को सड़क पर ले आया 832 00:50:46,590 --> 00:50:48,216 और उनके साथ घूमने लगा। 833 00:50:50,427 --> 00:50:55,098 और मैं बाहर चल रहा था और ये दर्शक मेरे पीछे-पीछे चल रहे थे। 834 00:50:55,098 --> 00:50:57,893 और मुझे एक सूखा स्विमिंग पूल मिला। 835 00:50:58,935 --> 00:51:03,064 और मैंने सोचा, "ठीक है," मैंने कहा, "सभी लोग पूल में उतर जाओ। 836 00:51:04,774 --> 00:51:07,152 और अब मैं तैरकर तुम्हारे पार जाऊँगा।" 837 00:51:11,156 --> 00:51:15,660 मैं उस रात घर गया और मैंने सोचा, "अरे, कुछ हुआ। यह अच्छा था।" 838 00:51:18,663 --> 00:51:21,333 और वह मेरे करियर के एक बहुत ही ज़रूरी हिस्से की शुरुआत थी 839 00:51:21,333 --> 00:51:23,710 जहाँ मैं मंच छोड़कर चला आया। 840 00:51:26,087 --> 00:51:30,675 अब, मुझे चलना होगा, और आप लोग गज़ब रहे। 841 00:51:30,675 --> 00:51:34,721 अरे, शायद मैं थोड़ी देर पढ़ूँगा। 842 00:51:34,721 --> 00:51:37,557 निकास 843 00:51:37,557 --> 00:51:39,100 सब कुछ खुल गया। 844 00:51:41,895 --> 00:51:43,146 {\an8}मार्टिन मुल की आवाज़ हास्य अभिनेता व दोस्त 845 00:51:43,146 --> 00:51:45,982 {\an8}वह लोगों को हैमबर्गर के लिए बाहर ले जाता और वह लगभग 350 846 00:51:45,982 --> 00:51:47,108 {\an8}ऑर्डर करता था। 847 00:51:47,776 --> 00:51:49,152 आज रात का शो देखा? 848 00:51:49,152 --> 00:51:50,862 हाँ, मैं क्रिस्टल में आपके साथ था। 849 00:51:51,238 --> 00:51:52,656 आपने बर्गर का मज़ा लिया? 850 00:51:52,656 --> 00:51:54,658 नहीं, मौका नहीं मिला। लोग बहुत थे। 851 00:51:54,658 --> 00:51:57,285 मैंने देखा कि कुछ वेट्रेस रो रही थीं। 852 00:51:59,329 --> 00:52:01,081 पिछली कई बार जब उसने ऐसा किया, असल में, 853 00:52:01,081 --> 00:52:03,708 उसकी एक ब्लॉक दूर पड़ोसियों ने शिकायतें कीं। 854 00:52:03,708 --> 00:52:07,170 उन्होंने सैकड़ों लोगों के हँसने के शोर की मात्रा को लेकर 855 00:52:07,170 --> 00:52:08,880 पुलिस से शिकायत की। 856 00:52:08,880 --> 00:52:11,841 वैसे, मैं शो के बीच ड्रग्स बेचता हूँ। 857 00:52:14,344 --> 00:52:16,638 क्या वह पुलिस है? हे भगवान। 858 00:52:16,638 --> 00:52:18,098 - बाहर। - थोड़ा मज़ाक करते हुए। 859 00:52:18,098 --> 00:52:19,683 - क्या वे बाहर हैं? - हाँ। 860 00:52:19,683 --> 00:52:21,685 अगर पुलिस आए तो स्वाभाविक व्यवहार करना, ठीक है? 861 00:52:24,187 --> 00:52:26,565 सुनो, अगर पुलिस आए, तो मैं चाहता हूँ कि सब गुब्बारा टोपी पहनें 862 00:52:26,565 --> 00:52:28,692 ताकि वे मुझे ना पहचान सकें। 863 00:52:28,692 --> 00:52:31,486 इसकी चिंता मत करो। यह मेरी समस्या है। 864 00:52:32,862 --> 00:52:35,740 ठीक है, चलो यहाँ जम कर मज़े करें! 865 00:52:38,118 --> 00:52:40,787 तब मालिक ने कहा, "हाँ, तो, हम ठीक हैं," 866 00:52:40,787 --> 00:52:43,331 उसने कहा, "पर यहाँ हमें स्टीव मार्टिन ज़्यादा देखने को नहीं मिलता।" 867 00:52:43,331 --> 00:52:45,292 जैसे मैं बहुत मशहूर था। 868 00:52:45,292 --> 00:52:47,919 और मैंने सोचा, "तुम क्या कह रहे हो?" 869 00:52:50,380 --> 00:52:52,883 मुझ पर 5,000 डॉलर का कर्ज था। 870 00:52:53,717 --> 00:52:56,261 कॉलेज के कामों में अच्छा पैसा नहीं मिलता, 871 00:52:56,261 --> 00:53:01,057 तब मैं एक सप्ताह के लिए सैन फ्रांसिस्को में प्लेबॉय क्लब के लिए सहमत हो गया। 872 00:53:01,057 --> 00:53:04,644 भीड़ मेरी आदत से कहीं ज़्यादा थी, लेकिन मुझे पैसों की ज़रूरत थी। 873 00:53:04,644 --> 00:53:06,104 द प्लेबॉय क्लब 874 00:53:06,104 --> 00:53:09,816 मैं पूरा तैयार हूँ क्योंकि यह एक बहुत खास रेस्तरां है। 875 00:53:09,816 --> 00:53:11,401 सूचना केवल जैकेट और टाई 876 00:53:13,653 --> 00:53:15,947 और मैंने मंच के पीछे एक संगीतकार से कहा, 877 00:53:15,947 --> 00:53:18,408 "अरे, वहाँ फ़ुल हाउस है।" 878 00:53:22,579 --> 00:53:24,664 और उसने बस मेरी ओर देखा, और बोला... 879 00:53:29,169 --> 00:53:31,963 "द बनी ने मुझे स्टीव मिलर बनाकर पेश किया।" 880 00:53:37,969 --> 00:53:39,930 उन्होंने मुझसे मिलने के लिए अंदर जाने का भुगतान नहीं किया। 881 00:53:40,639 --> 00:53:42,432 मैं मूर्त था। 882 00:53:43,975 --> 00:53:45,310 पपी डॉग। 883 00:53:49,397 --> 00:53:53,610 मैंने एक आदमी को यह कहते हुए सुना, "मुझे यह सब समझ नहीं आता।" 884 00:53:54,319 --> 00:53:57,822 और यह कोई गौरव का क्षण नहीं था। पता है। 885 00:54:00,325 --> 00:54:03,411 मौत। हास्य मृत्यु। 886 00:54:03,411 --> 00:54:05,830 जो आम मौत से भी बदतर है। 887 00:54:10,001 --> 00:54:15,173 शायद मैं अपने समय से आगे था। 888 00:54:15,840 --> 00:54:18,969 "पुराने समय का शो बिजनेस कहाँ है जिसका मैंने सपना देखा? 889 00:54:18,969 --> 00:54:20,929 क्या यही है? 890 00:54:22,514 --> 00:54:25,141 मेरा थीम सॉन्ग कहाँ है?" 891 00:54:26,768 --> 00:54:30,146 कॉमेडी टाइमिंग है। आगे-पीछे का कोई रास्ता नहीं है। 892 00:54:30,146 --> 00:54:35,235 अगर दर्शक आपको टाइमिंग का उपयोग ना करने दें, तो समझो आपकी मौत हुई। 893 00:54:36,027 --> 00:54:37,737 मेरे पास एक चुटकुला है जो मैं सुनाना चाहता हूँ-- 894 00:54:40,282 --> 00:54:41,992 "विकल्प: 895 00:54:43,118 --> 00:54:44,869 काम छोड़ दो। 896 00:54:45,579 --> 00:54:47,163 टीवी। 897 00:54:47,622 --> 00:54:49,457 एक संभावित संभावना।" 898 00:54:49,457 --> 00:54:51,126 {\an8}मुझे शो बिजनेस करना है। 899 00:54:51,126 --> 00:54:52,752 {\an8}"डीओसी" 1975 में फिल्माई अतिथि भूमिका 900 00:54:52,752 --> 00:54:54,170 मुझे इस पर विश्वास नहीं है। 901 00:54:54,170 --> 00:54:56,631 अरे, मैं झूठ क्यों बोलूँगा? 902 00:54:58,550 --> 00:54:59,718 तो, मैं वहाँ था। 903 00:55:00,594 --> 00:55:04,931 और मेरे पास मेरा नाटक था जिस पर मैं दस साल से काम कर रहा था। 904 00:55:05,974 --> 00:55:08,018 यह कोने में इंतज़ार करने जैसा है, पता है? 905 00:55:08,018 --> 00:55:10,687 तुम्हारे सभी बैग पैक हैं और जाने को तैयार हो। 906 00:55:10,687 --> 00:55:12,355 और बस आने के इंतज़ार में हो। 907 00:55:12,355 --> 00:55:15,275 "मेरी बस आई और मैं चढ़ने लगा और मेरे सारे बैग मेरे पास हैं।" 908 00:55:19,279 --> 00:55:20,488 {\an8}द बोर्डिंग हाउस 909 00:55:20,488 --> 00:55:21,698 {\an8}अगस्त, 1975 910 00:55:21,698 --> 00:55:24,492 {\an8}तो, अगर ऐसा लगता है कि मैं यहाँ मज़ाक कर रहा हूँ, तो, 911 00:55:24,492 --> 00:55:27,245 {\an8}मैं यह नहीं बताने वाला था, लेकिन... 912 00:55:27,245 --> 00:55:31,041 मैं आज रात शो बिजनेस छोड़ रहा हूँ। शुक्रिया। 913 00:55:32,167 --> 00:55:35,045 और यह इस काम में मेरी अंतिम परफॉर्मेंस है। 914 00:55:35,045 --> 00:55:39,090 तो, मैं जो कभी करना चाहता था वह सब कर रहा हूँ, पता है, 915 00:55:39,090 --> 00:55:41,551 और फिर चाहें मैं वहाँ जाऊँ, मतलब, 916 00:55:41,551 --> 00:55:43,220 या अगर सब मुझसे नफरत करें, तो, 917 00:55:43,220 --> 00:55:44,930 या अगर समीक्षक कहते रहें, 918 00:55:44,930 --> 00:55:48,266 "मुझे नहीं लगा कि यह सबसे गज़ब की चीज़ थी..." 919 00:55:49,643 --> 00:55:53,480 तो मैं बस वह सब कुछ कर रहा हूँ जो मैं कभी करना चाहता था, इसीलिए... 920 00:55:58,568 --> 00:56:01,071 मैं बहुत बेवकूफ था। 921 00:56:01,821 --> 00:56:06,576 मुझे यह समझने में थोड़ा समय लगा कि यह नाटक हर जगह काम नहीं करेगा। 922 00:56:08,912 --> 00:56:12,040 प्लेबॉय क्लब में, यह बहुत अजीब था। 923 00:56:12,040 --> 00:56:14,125 बोर्डिंग हाउस बहुत शानदार था 924 00:56:14,125 --> 00:56:17,504 और यह अजीब होने के कारण उल्लेखनीय बन गया। 925 00:56:18,463 --> 00:56:20,257 कभी कुछ पागलपन भरा काम करने का मन करता है? 926 00:56:20,257 --> 00:56:24,594 मतलब, सच में, बिल्कुल, पागलपन वाली बात? चलो किसी की हत्या करें। 927 00:56:26,137 --> 00:56:27,847 देखिए, शायद यह पीढ़ीगत था। 928 00:56:27,847 --> 00:56:31,184 {\an8}पॉट स्मोकिंग, पागल लोगों की एक पीढ़ी थी 929 00:56:31,184 --> 00:56:34,854 {\an8}जो इतना झुक सकते थे कि आपकी बात समझ सकें। 930 00:56:35,480 --> 00:56:37,566 और वे प्लेबॉय क्लब नहीं जा रहे थे। 931 00:56:38,400 --> 00:56:42,779 सबसे पहले मैं प्रसिद्ध काउ पैस्चर शफल का उपयोग करके कार्डों को फेंटता हूँ। 932 00:56:45,907 --> 00:56:47,158 पत्ते अब काउ पैस्चर शफल... 933 00:56:47,158 --> 00:56:48,868 (प्लॉप, प्लॉप की आवाज़ संग दाएँ से बाएँ हाथ की ओर कार्ड गिराएँ) 934 00:56:48,868 --> 00:56:50,745 अब, आपकी राशि क्या है? 935 00:56:50,745 --> 00:56:53,415 वृश्चिक। चलो देखते हैं, मैं मल हूँ। तो, इससे बनेगा... 936 00:56:56,459 --> 00:56:58,753 {\an8}आपको अपने दर्शक ढूँढने होंगे। 937 00:56:58,753 --> 00:56:59,838 {\an8}माइकल एलियास की आवाज़ सहयोगी लेखन 938 00:56:59,838 --> 00:57:00,964 {\an8}और स्टीव ने यही किया। 939 00:57:00,964 --> 00:57:04,426 वे सभी उसके लिए मौजूद थे। उसके प्रशंसक मौजूद थे। 940 00:57:07,596 --> 00:57:10,015 देखिए, मैं हमेशा गुब्बारों में शब्द भरता हूँ और अगर वे फूटते हैं, तो वे कहते हैं... 941 00:57:10,015 --> 00:57:11,266 "हद है!" 942 00:57:20,233 --> 00:57:21,735 पपी डॉग। 943 00:57:25,196 --> 00:57:28,950 असल में, यह है, यह एक, वैसे... गर्भ निरोध उपकरण है। 944 00:57:29,951 --> 00:57:31,912 और मैं दिखाऊँगा यह कैसे काम करता है। 945 00:57:32,704 --> 00:57:36,875 देखिये, अगर आप इसे... अपने सिर पर पहनते हैं... 946 00:57:37,834 --> 00:57:39,461 ...तो कोई आपसे बात नहीं करेगा। 947 00:57:44,090 --> 00:57:46,218 मैं बस एक पल गंभीर होना चाहूँगा। 948 00:57:50,722 --> 00:57:54,768 वहाँ मंच पर किसी खास व्यक्ति की मौजूदगी थी 949 00:57:54,768 --> 00:57:57,187 जिसे आप देखना चाहेंगे। 950 00:57:58,063 --> 00:57:59,481 तो, शायद मैं अब शुभरात्रि कहूँगा। 951 00:57:59,481 --> 00:58:03,109 और, मतलब, आम-तौर पर, मैं मंच से उतरता हूँ 952 00:58:03,109 --> 00:58:05,362 और ड्रेसिंग रूम में लौट जाता हूँ, पर... 953 00:58:06,363 --> 00:58:09,241 ...मुझे नहीं लगता कि मैं आज रात ऐसा करूँगा। शायद आज रात... 954 00:58:10,575 --> 00:58:12,869 ...मैं बनानालैंड जाऊँगा। 955 00:58:15,622 --> 00:58:17,958 और आज रात बनानालैंड बहुत सुंदर है। 956 00:58:17,958 --> 00:58:19,542 मतलब, यह बस... 957 00:58:20,252 --> 00:58:24,256 छोटे आदमियों ने अपने केले के छिलके के कोट और केले के जूते पहने हुए हैं, 958 00:58:25,090 --> 00:58:27,300 और उनके पास केले जैसा छोटा मोबाइल है। 959 00:58:28,843 --> 00:58:31,846 और बनानालैंड में सब बहुत गज़ब है क्योंकि... 960 00:58:32,847 --> 00:58:35,976 ...बनानालैंड में, केवल दो चीज़ें सच हैं। 961 00:58:37,018 --> 00:58:41,106 एक, सभी कुर्सियाँ हरी हैं। 962 00:58:42,732 --> 00:58:47,237 और दो, कोई कुर्सियाँ हरी नहीं हैं। 963 00:58:50,448 --> 00:58:52,576 मैं वहीं जा रहा हूँ। 964 00:58:53,952 --> 00:58:58,623 {\an8}60 के दशक का अंत लगभग 1975 तक चला। 965 00:58:58,623 --> 00:59:01,668 वह बहुत अंधकारमय काल था 966 00:59:01,668 --> 00:59:07,007 जब सफेद सूट में एक साफ़-सुथरा आदमी बाहर आया और आपको अपने साथ ले गया। 967 00:59:07,007 --> 00:59:11,136 अगर आपको लाया गया, तो आप मज़े करेंगे। 968 00:59:11,136 --> 00:59:15,515 द आर्ट्स एक मज़ाकिया आदमी जो यह सब करता है। 969 00:59:15,515 --> 00:59:20,604 'अजीब' लेबल स्टीव मार्टिन को परेशान नहीं करता 970 00:59:20,604 --> 00:59:23,064 वह सीधे सड़क पर अपना उल्लास प्रदर्शित करता है 971 00:59:23,064 --> 00:59:25,358 एक लड़खड़ाता, बिल्कुल बेवकूफी भरा नाटक 972 00:59:25,358 --> 00:59:29,237 जो आपको हँसी के दौरान अपने बारे में सोचने पर मजबूर कर देता है। 973 00:59:29,237 --> 00:59:36,244 स्टीव मार्टिन का समय आ गया है। 974 00:59:39,497 --> 00:59:44,419 पर याद रखें, बोर्डिंग हाउस में 300 लोग होते थे, इसीलिए यह ब्रेकआउट नहीं था। 975 00:59:44,419 --> 00:59:48,715 लेकिन अगर आपका घर खचाखच भरा हुआ है, तो ऐसा लगता है जैसे कुछ हो रहा है। 976 00:59:56,473 --> 00:59:57,933 शायद हम सबको एक होना चाहिए। 977 00:59:57,933 --> 01:00:01,144 इसीलिए मैं बस जनता के बीच से हट जाऊँगा। 978 01:00:02,312 --> 01:00:03,688 मुझे मत छुओ। 979 01:00:05,440 --> 01:00:10,278 और जब उस कोने पर मुड़ा, तो मुझे बहुत अच्छा लगा, पता है? 980 01:00:10,278 --> 01:00:13,281 एस.एफ. में बोर्डिंग हाउस में मेरा सप्ताह सनसनीखेज रहा। 981 01:00:13,281 --> 01:00:17,494 एक गज़ब और आश्चर्यजनक सफलता। 982 01:00:17,494 --> 01:00:18,787 गुरूवार, 14 अगस्त 983 01:00:18,787 --> 01:00:22,499 स्टीव का 30वां जन्मदिन 984 01:00:23,500 --> 01:00:27,212 वह असल में पहली बार था जब मैं किसी भी चीज़ के लिए तैयार था। 985 01:00:28,380 --> 01:00:31,091 नाटक समझ में आने लगा था। 986 01:00:58,535 --> 01:01:01,121 अरे, शार्क काटती है 987 01:01:01,121 --> 01:01:03,873 अपने दांतों से, प्रिय 988 01:01:03,873 --> 01:01:07,919 और इससे दाँत मोतियों से सफेद रहते हैं 989 01:01:09,379 --> 01:01:11,965 अरे, शार्क काटती है 990 01:01:11,965 --> 01:01:14,718 अपने दांतों से, प्रिय 991 01:01:14,718 --> 01:01:18,722 और इससे दाँत मोतियों से सफेद रहते हैं 992 01:01:20,015 --> 01:01:22,517 अरे, शार्क काटती है 993 01:01:22,517 --> 01:01:25,186 अपने दांतों से, प्रिय 994 01:01:25,186 --> 01:01:26,813 और इससे दाँत... 995 01:01:26,813 --> 01:01:30,942 ज़िंदगी में मैंने ऐसा मज़ेदार इंसान नहीं देखा, स्टीव मार्टिन। 996 01:01:30,942 --> 01:01:33,069 - स्टीव मार्टिन। - अरे, वाह। 997 01:01:33,069 --> 01:01:34,654 वह आज रात कुछ और करने लौटे हैं, 998 01:01:34,654 --> 01:01:36,740 और मुझे ज़रा भी अंदाज़ा नहीं कि यह क्या है। 999 01:01:36,740 --> 01:01:38,992 तो, यहाँ वापस आकर बहुत अच्छा लगा, और... 1000 01:01:38,992 --> 01:01:43,079 मैं जानता हूँ कि यह अजीब है, क्योंकि हर मनोरंजनकर्ता आकर, यह कहता है, 1001 01:01:43,079 --> 01:01:45,290 "अरे, यहाँ आकर सच में बहुत अच्छा लगा।" 1002 01:01:45,290 --> 01:01:48,126 और यह नकली लगता है, पर मेरा विश्वास करें, मैं ईमानदारी से कहता हूँ, 1003 01:01:48,126 --> 01:01:50,086 "अरे, यहाँ आकर सच में बहुत अच्छा लगा।" 1004 01:01:50,086 --> 01:01:52,214 - शेयर, यहाँ आकर वाकई बहुत अच्छा लगा। - शुक्रिया। 1005 01:01:52,214 --> 01:01:54,799 तो, वैसे, माफ करना, यहाँ आकर बहुत अच्छा लगा। मुझे माफ करना। 1006 01:01:54,799 --> 01:01:58,053 ठीक है, तो... ठीक है, असल में, यहाँ आना वाकई अच्छा लगा। 1007 01:01:58,053 --> 01:01:59,512 इस जगह होना बहुत अच्छा है। मुझे माफ करना। 1008 01:01:59,512 --> 01:02:01,014 शायद स्टीव बहुत दूर जा चुका है। 1009 01:02:01,014 --> 01:02:05,602 मतलब, वह हमेशा ऐसी अजीब, पागलपन भरी, अकल्पनीय चीज़ें करता है। 1010 01:02:05,602 --> 01:02:08,313 - अरे, एक सेकंड रुको। - क्या करोगे--? 1011 01:02:08,313 --> 01:02:11,566 इन लोगों को बताऊँगा कि मैं अजीब और पागलपन वाली चीज़ें करता हूँ, जॉन। 1012 01:02:12,400 --> 01:02:14,736 यहाँ आकर बहुत अच्छा लगा। बहुत खूब! 1013 01:02:14,736 --> 01:02:17,072 अरे, यार, मुझे याद है जब वहाँ रहना गज़ब लगता था, 1014 01:02:17,072 --> 01:02:19,407 लेकिन यहाँ होना बहुत अच्छा है। 1015 01:02:19,407 --> 01:02:24,204 और इससे दाँत मोतियों से सफेद रहते हैं 1016 01:02:24,204 --> 01:02:26,831 मैं हमेशा अहंकार से आकर्षित होता था। 1017 01:02:26,831 --> 01:02:29,251 मुझे एक बात कहनी है। क्या मेरी तस्वीर लेंगे? 1018 01:02:29,251 --> 01:02:31,711 जैसे एक अनौपचारिक जगह में हूँ, जैसे... 1019 01:02:32,671 --> 01:02:34,089 एक तरह से... 1020 01:02:36,550 --> 01:02:39,135 और मैंने अपना व्यक्तित्व बनाना शुरू कर दिया। 1021 01:02:39,135 --> 01:02:41,972 ये कैमरे इतने शानदार हैं, कोई बेवकूफ भी ऐसा काम कर सकता है... 1022 01:02:42,931 --> 01:02:46,226 एक प्रकार का अति-आत्मविश्वासी बेवकूफ। 1023 01:02:46,893 --> 01:02:51,773 मुझे एहसास होने लगा कि मैं जो कर रहा था वह शो बिजनेस की नकल थी। 1024 01:02:52,482 --> 01:02:54,234 {\an8}एडम गोपनिक की आवाज़ लेखक, न्यू यॉर्कर 1025 01:02:54,234 --> 01:02:58,154 {\an8}उसका नाटक कॉमेडी नहीं था। यह परफॉर्मेंस की बेहूदगी 1026 01:02:58,154 --> 01:03:03,451 और लोगों के दूसरे लोगों के सामने खड़े होने की हास्यास्पदता के बारे में था। 1027 01:03:03,451 --> 01:03:04,911 क्या मैं बेवकूफ दिखता हूँ? 1028 01:03:06,830 --> 01:03:08,665 {\an8}यह बहुत बड़ी बेवकूफी थी। 1029 01:03:08,665 --> 01:03:11,293 क्या मैंने खुद को अपमानित किया? 1030 01:03:12,377 --> 01:03:15,922 और बड़ी बेवकूफी, इसे नज़रअंदाज नहीं कर सकते। 1031 01:03:16,631 --> 01:03:19,342 मैं इस एस्केलेटर पर 40 मिनट तक फँसा रहा। 1032 01:03:20,135 --> 01:03:23,555 जब आप किसी गलत चीज़ पर ज़ोर देते हैं। 1033 01:03:24,097 --> 01:03:24,973 मदद करो! 1034 01:03:24,973 --> 01:03:31,187 हुआ यह, यहाँ बेवकूफाना व्यवहार करने वाला एक बेवकूफ है। 1035 01:03:31,187 --> 01:03:34,524 लेकिन वह चाहता है कि आप जानें कि वह यह जानता है। 1036 01:03:34,524 --> 01:03:36,860 कि हम दोनों एक ही बेवकूफ पर हँसेंगे। 1037 01:03:37,736 --> 01:03:39,988 अरे, मैं वेगास नाटक नहीं करता। 1038 01:03:39,988 --> 01:03:43,199 वेगास में, मतलब, अंदर जाने के 15 डॉलर खर्च होते हैं। 1039 01:03:43,199 --> 01:03:45,035 आप गए और पैसे देकर बैठते हैं 1040 01:03:45,035 --> 01:03:47,412 और ओपनिंग नाटक आम-तौर पर एक गायक जैसा होता है, पता है। 1041 01:03:47,412 --> 01:03:50,540 और वह गज़ब है, इसे बहुत तेज़ आगे बढ़ाता है-- 1042 01:03:50,540 --> 01:03:52,792 उसके कहे एक भी शब्द नहीं समझते, लेकिन कोई फर्क नहीं पड़ता 1043 01:03:52,792 --> 01:03:54,127 क्योंकि वह बहुत मनोरंजक है। 1044 01:03:54,127 --> 01:03:55,712 अरे, गुड इवनिंग, देवियों और सज्जनों... 1045 01:04:04,054 --> 01:04:06,181 पर्दा लगाओ, रोशनी जलाओ 1046 01:04:06,181 --> 01:04:08,600 ठीक है, और अब मैं बैंड का परिचय दूँगा। 1047 01:04:11,269 --> 01:04:12,896 फ़्रैंक मेरा पुराना निजी दोस्त है। ठीक है। 1048 01:04:12,896 --> 01:04:15,148 सैमी डेविस जूनियर, मेरा निजी दोस्त। ठीक है! 1049 01:04:16,608 --> 01:04:18,818 तो, अरे, यहाँ आकर बहुत अच्छा लगा। 1050 01:04:21,655 --> 01:04:23,949 अरे, शार्क काटती है 1051 01:04:23,949 --> 01:04:27,077 स्टीव मार्टिन, मैं भी अपना निजी दोस्त हूँ, ठीक है। 1052 01:04:27,577 --> 01:04:28,912 यहाँ आकर बहुत अच्छा लगा! 1053 01:04:32,165 --> 01:04:34,960 और अब, थोड़ा नाचने का समय है। और ये चले हम! 1054 01:04:45,011 --> 01:04:49,140 सैमी यहाँ आया। लेकिन तुरंत समर्थन मिला। 1055 01:04:49,140 --> 01:04:50,725 हाँ, मुझे नहीं पता था कि मुझे क्या करना चाहिए 1056 01:04:50,725 --> 01:04:53,353 क्योंकि, मतलब, हम घर पर कभी गले नहीं मिले। 1057 01:04:54,312 --> 01:04:56,231 क्या मुझे गले लगाना चाहिए? मुझे नहीं पता। 1058 01:04:56,231 --> 01:04:58,024 यह पाँच-छह मिनट की सबसे मज़ेदार चीज़ें हैं 1059 01:04:58,024 --> 01:04:59,150 जो यहाँ लंबे समय में नहीं देखीं। 1060 01:04:59,150 --> 01:05:01,903 सच में। वह बहुत बढ़िया है। यह वाकई मज़ेदार है। 1061 01:05:03,780 --> 01:05:10,328 शायद मैं अकेले ही नई कॉमेडी का बैनर लेकर चल रहा हूँ और फिर... 1062 01:05:11,955 --> 01:05:14,541 11 अक्टूबर, 1975 1063 01:05:15,750 --> 01:05:18,587 न्यूयॉर्क से लाइव, आज शनिवार की रात है! 1064 01:05:18,587 --> 01:05:23,383 मैंने सैटरडे नाइट लाइव देखा और मैंने सोचा, "अरे। अरे, नहीं।" 1065 01:05:23,383 --> 01:05:25,677 - मैं... - मैं... 1066 01:05:25,677 --> 01:05:28,388 तुम्हारी उँगलियाँ... 1067 01:05:28,388 --> 01:05:30,807 वूल्वरिन को खिलाऊँगा। 1068 01:05:32,601 --> 01:05:34,394 वहाँ कोई और यह कर रहा है। 1069 01:05:35,312 --> 01:05:38,940 {\an8}मुझे उसके बारे में तब पता चला जब वह "स्मदर्स ब्रदर्स" पर लिख रहा था 1070 01:05:38,940 --> 01:05:40,817 {\an8}और मैं "लाफ-इन" पर लिख रहा था। 1071 01:05:40,817 --> 01:05:43,612 शायद दोनों के बीच टच फुटबॉल गेम था। 1072 01:05:45,697 --> 01:05:50,035 शायद, बाद में लिली टॉमलिन और मैंने उसे एलए में कहीं देखा था। 1073 01:05:50,493 --> 01:05:52,287 अरे, यार, सिगरेट पीना चाहोगे? 1074 01:05:52,287 --> 01:05:54,664 नहीं, मुझे मारिजुआना नहीं चाहिए। 1075 01:05:54,664 --> 01:05:56,750 मारिजुआना? यह बकवास है। 1076 01:05:59,336 --> 01:06:01,087 मतलब, मैं भी उन दिनों अनुभवहीन था। 1077 01:06:01,087 --> 01:06:03,465 लोग आकर कहते, "तुम्हें कोकीन लेनी है?" 1078 01:06:03,465 --> 01:06:04,966 और मैं कहता, "ज़रूर।" 1079 01:06:09,512 --> 01:06:12,390 मैंने सोचा, "मैं सच में यहाँ कुछ भूल रहा हूँ।" 1080 01:06:12,390 --> 01:06:14,893 हम गहरा राजनीतिक व्यंग्य कर रहे थे। 1081 01:06:15,602 --> 01:06:18,355 और, वैसे... स्टीव नहीं कर रहा था। 1082 01:06:19,105 --> 01:06:22,275 पता है, शो इतना मशहूर था, पता है। 1083 01:06:22,275 --> 01:06:24,110 वे सफल थे। 1084 01:06:24,110 --> 01:06:27,072 और मेरे पास आकर्षित करने की थोड़ी शक्ति थी, 1085 01:06:27,072 --> 01:06:29,199 लेकिन मैं अभी भी भूमिगत था। 1086 01:06:29,783 --> 01:06:31,576 मैं अपने जानकार लोगों को शो करवाना चाहता था 1087 01:06:31,576 --> 01:06:33,828 और इसीलिए, स्टीव एक जोखिम था। 1088 01:06:36,873 --> 01:06:40,126 देवियों और सज्जनों, स्टीव मार्टिन! 1089 01:06:40,126 --> 01:06:42,170 मेरे लिए, जोखिम ऑक्सीजन है। 1090 01:06:42,170 --> 01:06:46,007 अगर आप डूबे नहीं हैं, तो आपसे जीवित महसूस करने की उम्मीद कैसे करें? 1091 01:06:49,678 --> 01:06:54,266 शायद मेरे जीवन में सिर्फ कुछ ही बार हुआ जिससे पहले कि मैं जहाँ सोचता 1092 01:06:54,266 --> 01:06:56,768 वहाँ जाने वाला था, "उनके यह देखने तक रुको।" 1093 01:06:58,019 --> 01:07:01,022 अक्सर होता था, "काश यह अच्छा हो।" 1094 01:07:01,523 --> 01:07:04,401 यार, मैं कभी नहीं भूलूंगा कि वहाँ रहना कितना अच्छा था। 1095 01:07:04,401 --> 01:07:06,069 ठीक है, अब हम आगे बढ़ते हैं। 1096 01:07:07,779 --> 01:07:08,905 ज़रा सुनिए। 1097 01:07:11,741 --> 01:07:12,867 ठीक है। 1098 01:07:16,454 --> 01:07:18,790 क्या हम कह रहे थे? हम। ठीक है, हाँ। 1099 01:07:18,790 --> 01:07:22,878 तो, शो ओपनिंग के लिए, मैं हमेशा असंभव काम करना पसंद करता हूँ। 1100 01:07:22,878 --> 01:07:26,506 तो अभी मैं इस मल को अपने फेफड़ों में खींचने जा रहा हूँ। 1101 01:07:30,176 --> 01:07:31,636 अरे, हद है। ठीक है। 1102 01:07:34,097 --> 01:07:36,725 तो, यहाँ कुछ ऐसा है जो आप अक्सर नहीं देखते हैं। 1103 01:07:38,602 --> 01:07:42,522 पेश है डिजिटल वॉचडॉग फ़िडो-फ्लेक्स। 1104 01:07:42,522 --> 01:07:47,193 और अब, "जिओपार्डी 1999" खेलने का समय हो गया है। 1105 01:07:47,193 --> 01:07:51,489 तेज़ सफ़र की आवाज़! तेज़! 1106 01:07:52,741 --> 01:07:54,284 नहीं, मुझे करना होगा... 1107 01:07:54,910 --> 01:07:55,952 तेज़ सफ़र की आवाज़! 1108 01:07:56,369 --> 01:08:00,373 मुझे याद है मैं सोचता था, "वाह, दूसरे लोग।" 1109 01:08:01,625 --> 01:08:03,001 पसंदीदा भूभाग कौन सा है? 1110 01:08:03,001 --> 01:08:05,921 डेलमेटियन द्वीप, यूगोस्लाविया के तट से थोड़ा दूर। 1111 01:08:05,921 --> 01:08:08,632 दक्षिण वाला? थोड़ा और अंतर्देशीय? 1112 01:08:08,632 --> 01:08:12,344 30वें समानांतर के बिल्कुल ऊपर! 1113 01:08:12,844 --> 01:08:15,597 मैंने 15 वर्षों तक अकेले काम किया। 1114 01:08:15,597 --> 01:08:18,933 और अब आप एक स्केच में हैं और किसी की आँखों में देख रहे हैं, 1115 01:08:18,933 --> 01:08:21,978 और उनकी आँखों में चमक है और आपकी आँखों में चमक है। 1116 01:08:22,687 --> 01:08:23,897 यह गज़ब अहसास है। 1117 01:08:25,732 --> 01:08:27,609 बैंजो एक बहुत ही खुशनुमा वाद्ययंत्र है। सच में। 1118 01:08:27,609 --> 01:08:31,862 मेरे जैसे हास्य अभिनेता के लिए यह अच्छी और साथ में ख़ुशी की बात है। 1119 01:08:31,862 --> 01:08:32,947 आप गा सकते हैं, 1120 01:08:32,947 --> 01:08:37,035 ओ, हत्या और मौत और शोक और दुख 1121 01:08:39,913 --> 01:08:43,833 ठीक है, मैं यह आखिरी बैंजो धुन बनाना चाहता हूँ और हम शो आगे बढ़ाएँगे। 1122 01:08:43,833 --> 01:08:47,462 क्या मुझे पास का शॉट मिलेगा? शायद यहाँ उंगलियों पर, ठीक है? 1123 01:08:47,462 --> 01:08:49,548 डेव? डेव विल्सन, डायरेक्टर। 1124 01:08:50,382 --> 01:08:53,176 मैं पास वाले शॉट से शुरुआत करना चाहूँगा। ठीक है? 1125 01:08:55,804 --> 01:08:58,932 मैंने यह रिहर्सल में किया, मुझे लगा हमने यह कर लिया, माफ करना। 1126 01:08:58,932 --> 01:09:01,768 माफ करना। ठीक है, फिर मैं कुछ और करूँगा। 1127 01:09:01,768 --> 01:09:04,145 मैं यह कर सकता हूँ। ठीक है, बात समझ गए? 1128 01:09:05,188 --> 01:09:06,815 यह बस है, उह... 1129 01:09:07,482 --> 01:09:09,234 पता है, आप कुछ माँगते हैं, लगता है वह मिल जाएगा, 1130 01:09:09,234 --> 01:09:11,570 जब आप एक कलाकार, एक पेशेवर, मेरी तरह, तो ध्यान खींचता है। 1131 01:09:11,570 --> 01:09:15,031 और, तो... अगर मैं थोड़ा गुस्से में दिखूँ तो माफ करना, पर शायद मैं हूँ। 1132 01:09:15,031 --> 01:09:17,826 क्योंकि, इससे दुख होता है। बात समझ गए ना? 1133 01:09:17,826 --> 01:09:22,746 शो देख रहे लोगों को दुख होता है जब, मैं, एक कलाकार, 1134 01:09:22,746 --> 01:09:25,750 यहाँ आता हूँ और मुझे क्या नहीं मिलता? थोड़ा सा सहयोग। बात समझे? 1135 01:09:25,750 --> 01:09:29,337 मतलब, मुझे बैकस्टेज क्रू से थोड़ी मदद नहीं मिल सकती? 1136 01:09:30,130 --> 01:09:33,884 ज़रा सुनिए। 1137 01:09:38,138 --> 01:09:40,389 माफ करना, मैं गुस्से में हूँ। 1138 01:09:43,852 --> 01:09:45,395 माफ करना। 1139 01:09:45,395 --> 01:09:47,438 हम लौटेंगे इस विज्ञापन के बाद। 1140 01:09:53,152 --> 01:09:55,906 और अगले दिन, सोमवार को मेरा एक शो था। 1141 01:09:55,906 --> 01:09:58,158 - पंद्रह, स्टीव। पंद्रह मिनट। - शुक्रिया। 1142 01:09:59,409 --> 01:10:01,578 मैंने कहा, "वहाँ कितने लोग हैं?" 1143 01:10:01,578 --> 01:10:04,831 और उसने कहा, "7,000।" 1144 01:10:05,665 --> 01:10:06,917 मैंने कहा, "क्या?" 1145 01:10:15,967 --> 01:10:20,055 और यह प्रभाव एक लहर जैसा था। 1146 01:10:30,357 --> 01:10:31,816 "कुछ बदल गया है।" 1147 01:10:33,401 --> 01:10:34,527 शुक्रिया। रख लो। 1148 01:10:37,280 --> 01:10:38,281 टेलीफोटो लेंस। 1149 01:10:38,865 --> 01:10:39,908 डबल स्कॉच। 1150 01:10:39,908 --> 01:10:40,992 आप उन्हें पहचानते हैं? 1151 01:10:40,992 --> 01:10:42,619 उन्होंने कई बार "टुनाइट शो" की मेजबानी की है। 1152 01:10:44,162 --> 01:10:46,456 स्टीव मार्टिन यहाँ हैं? मुझे उन्हें फुसलाना है। 1153 01:10:47,832 --> 01:10:49,834 {\an8}70 के दशक के बीच में, उसने खुलासा किया 1154 01:10:49,834 --> 01:10:53,296 {\an8}और यह बिल्कुल ऊर्जा के एक फ्लैश बल्ब जैसा लगा। 1155 01:11:00,595 --> 01:11:02,806 यह बहुत मज़ेदार होगा। 1156 01:11:05,517 --> 01:11:08,103 रोलिंग स्टोन बनानालैंड का टॉप बनाना 1157 01:11:08,436 --> 01:11:09,479 मैं घूमने-फिरने वाला लड़का हूँ। 1158 01:11:09,479 --> 01:11:11,523 सही है, स्टीव! यह बढ़िया है। 1159 01:11:12,399 --> 01:11:13,733 लंबे समय से 1160 01:11:13,733 --> 01:11:16,403 अभी स्टीव मार्टिन सबसे ताज़ा हास्य अभिनेताओं में से एक हैं। 1161 01:11:16,403 --> 01:11:18,238 जैसा आप जानते हैं, जब वह मंच पर 1162 01:11:18,238 --> 01:11:21,199 खुद को एक जंगली और पागल आदमी कहकर विज्ञापित करते हैं। 1163 01:11:21,825 --> 01:11:24,452 पहली बार जब हमने "चेक ब्रदर्स" किया, तो यह ठीक-ठाक चला। 1164 01:11:24,452 --> 01:11:27,372 हम दो जंगली और पागल लोग हैं। 1165 01:11:28,748 --> 01:11:30,542 और हम इसके बारे में शायद भूल गए। 1166 01:11:31,793 --> 01:11:35,672 और फिर अगली बार जब मैंने मेजबानी की, तो डैनी ने कहा, "चलो एक और करते हैं।" 1167 01:11:35,672 --> 01:11:38,633 और अचानक स्केच शुरू हुआ और यहाँ... 1168 01:11:45,932 --> 01:11:48,435 {\an8}हम उसका शो देखने ऊपर जाते। 1169 01:11:48,435 --> 01:11:53,148 {\an8}हम थिएटर पहुँचे और लोग इमारत के चारों ओर कतार में खड़े थे। 1170 01:11:53,148 --> 01:11:56,109 मैंने नहीं सोचा था कि वह किसी के लिए ओपनिंग कर रहा था, 1171 01:11:56,109 --> 01:11:59,654 और फिर मुझे रैबिट इयर्स दिखे और सोचा, 1172 01:11:59,654 --> 01:12:02,824 "हे भगवान, यह सब उसके लिए था।" 1173 01:12:03,909 --> 01:12:06,202 दर्शकों में मौजूद लोगों को शौकिया मॉडल को 1174 01:12:06,202 --> 01:12:09,372 सिर के पार तीर पहने देखना मेरे लिए मज़ेदार है। 1175 01:12:13,418 --> 01:12:15,420 ज़ाहिर है, यह पेशेवर मॉडल है, तो... 1176 01:12:16,922 --> 01:12:19,132 जर्मनी में निर्मित, लागत 150 डॉलर। 1177 01:12:19,132 --> 01:12:22,135 लेकिन... मेरे लिए यह ठीक है! हाह! 1178 01:12:26,389 --> 01:12:30,310 क्योंकि मैं एक जंगली और पागल आदमी हूँ। 1179 01:12:42,030 --> 01:12:44,574 यह, ज़ाहिर है, अब आपके लिए बहुत रोमांचक होगा। 1180 01:12:44,574 --> 01:12:47,202 सच में, क्योंकि स्टीव को एक हास्य अभिनेता के रूप में स्टैंडिंग ओवेशन मिलती है। 1181 01:12:47,202 --> 01:12:49,704 - ऐसा बहुत कम ही होता है। - हाँ, यह तो... 1182 01:12:50,747 --> 01:12:53,250 पिछले छह महीनों में यह गज़ब रहा है। 1183 01:12:53,250 --> 01:12:56,044 - हाँ। - पता है मैं इसके लिए आभारी हूँ 1184 01:12:56,044 --> 01:12:59,798 - और हैरान हूँ, पर मैं इससे बहुत खुश हूँ। - हाँ। 1185 01:13:00,298 --> 01:13:02,342 अब हम थोड़ा मज़ा कर रहे हैं, अरे! 1186 01:13:02,342 --> 01:13:05,554 सबसे बड़ा बदलाव था, तो मैं इन जगहों पर बजा रहा हूँ 1187 01:13:05,554 --> 01:13:10,308 और मैं अभी भी वह चीज़ कर रहा था जहाँ मैं दर्शकों को बाहर ले जाता। 1188 01:13:11,184 --> 01:13:13,520 और मुझे एहसास हुआ कि वे ट्रैफ़िक में खड़े हैं, 1189 01:13:13,520 --> 01:13:16,231 वे कारों पर खड़े हैं, और मैंने कहा, "तो, वह चीज़ ख़त्म हुई।" 1190 01:13:16,231 --> 01:13:18,692 सच में, बहुत खतरनाक होता जा रहा है। 1191 01:13:20,151 --> 01:13:23,989 मैंने शो में पहले इसका ज़िक्र ड्रग जोक कहकर किया था। 1192 01:13:23,989 --> 01:13:25,699 और मुझे ऐसा करना पसंद नहीं क्योंकि, तो... 1193 01:13:25,699 --> 01:13:27,993 यह मिथक बनाता है और अब ड्रग्स मुझे नहीं भाते। 1194 01:13:27,993 --> 01:13:33,707 मैंने इसे बिल्कुल छोड़ दिया और मुझे इसमें शामिल लोगों से नफरत है, तो... 1195 01:13:33,707 --> 01:13:37,085 तो, अब मैं मनोरंजन के लिए एक ड्रग लेता हूँ, और शायद इसके बारे में सुना हो। 1196 01:13:37,085 --> 01:13:38,920 यह नई चीज़ है। पता नहीं आपके पास है या नहीं। 1197 01:13:38,920 --> 01:13:41,882 यह नई चीज़ है, बस... आपको छोटा बनाती है। 1198 01:13:43,300 --> 01:13:44,593 शायद इतना लम्बा। 1199 01:13:47,053 --> 01:13:49,180 और आप यहाँ हो तो अपनी एल्बम भी प्लग कर दो। 1200 01:13:49,180 --> 01:13:51,558 क्या वे मज़ाकिया किस्से तैयार कर रहे हैं? 1201 01:13:51,558 --> 01:13:54,144 नहीं, यह बिल्कुल सहज है। हर एल्बम अलग है। 1202 01:13:54,144 --> 01:13:57,022 हद है। उन्होंने कितने एल्बम निकाले? लाखों? 1203 01:13:57,022 --> 01:13:58,899 हाँ। मैंने ऐसे लाखों रिकॉर्ड किए हैं। 1204 01:13:58,899 --> 01:14:00,859 और वे सभी बिल्कुल अलग हैं। 1205 01:14:07,324 --> 01:14:09,451 स्टीव मार्टिन। आइए छोटे बनें। 1206 01:14:09,451 --> 01:14:11,494 ये मज़ेदार हास्य नाटक का प्रतिनिधित्व करते हैं। 1207 01:14:11,494 --> 01:14:13,496 आप इसे घर पर अपने रिकॉर्ड प्लेयर पर चला सकते हैं। 1208 01:14:13,496 --> 01:14:14,414 बस इतना ही। 1209 01:14:14,414 --> 01:14:17,292 और, तो मैं घर पर अपने दोस्तों के साथ बैठूंगा, और, तो... 1210 01:14:17,292 --> 01:14:20,253 हम आस-पास बैठे होंगे और कोई कहेगा, 1211 01:14:20,253 --> 01:14:21,463 "अरे... 1212 01:14:23,506 --> 01:14:25,008 चलो छोटे हो जाएँ।" 1213 01:14:30,805 --> 01:14:34,976 {\an8}मेरे भाई ने "सैटरडे नाइट लाइव" से पहले, 1214 01:14:34,976 --> 01:14:38,480 {\an8}"टुनाइट शो" से पहले अपने सभी एल्बम रिकॉर्ड किए और वे दो साल रखे रहे। 1215 01:14:42,192 --> 01:14:44,402 अब, मुझे पता है कि गाड़ी चलाते समय मुझे छोटा नहीं होना चाहिए। 1216 01:14:46,404 --> 01:14:48,949 पर मैं एक दिन गाड़ी चला रहा था, और सोचा, "क्या बकवास है," पता है। 1217 01:14:48,949 --> 01:14:50,492 तो मैं गाड़ी चला रहा हूँ, जा रहा हूँ... 1218 01:14:55,997 --> 01:14:57,958 बिलबोर्ड टॉप एलपीएस और टेप 1219 01:14:57,958 --> 01:15:00,252 10 10 9 स्टीव मार्टिन चलो छोटे हो जाएँ 1220 01:15:00,252 --> 01:15:05,423 मेरे हाथ में इतिहास का पहला प्लैटिनम कॉमेडी एल्बम है। 1221 01:15:05,423 --> 01:15:09,511 प्लैटिनम का मतलब आपको दस लाख एल्बम बेचनी होंगी। 1222 01:15:11,221 --> 01:15:13,473 यह जानना सम्मान की बात है कि आपने मिलियन एल्बम बेचीं, 1223 01:15:13,473 --> 01:15:15,475 लेकिन यह जानना भी अजीब है 1224 01:15:15,475 --> 01:15:18,478 कि देश में एक मिलियन पागल हैं। 1225 01:15:19,437 --> 01:15:23,316 इनकी संख्या एक मिलियन से ज़्यादा है। वे बस धीरे-धीरे आपको ढूँढ रहे हैं। 1226 01:15:23,817 --> 01:15:24,818 तो... 1227 01:15:24,818 --> 01:15:26,778 स्टीव ने नहीं सोचा था उन्हें रिकॉर्ड डील मिलेगी। 1228 01:15:27,988 --> 01:15:30,115 और उन्होंने नौ मिलियन एल्बम बेचीं। 1229 01:15:30,115 --> 01:15:31,449 आख़िरकार! 1230 01:15:32,409 --> 01:15:33,952 अमेरिका में सबसे मशहूर हास्य अभिनेता 1231 01:15:33,952 --> 01:15:35,328 और फिर आपका दिन कैसा होगा? 1232 01:15:35,328 --> 01:15:37,872 उदाहरण के लिए, आज आपने जो "गुड मॉर्निंग, अमेरिका" शो पर किया। 1233 01:15:37,872 --> 01:15:40,000 - मैंने "गुड मॉर्निंग, अमेरिका" किया। - यह शो किया। 1234 01:15:40,000 --> 01:15:42,335 फिर हम वाशिंगटन, डी.सी. के लिए उड़ान भरेंगे। 1235 01:15:42,335 --> 01:15:45,088 कैनेडी परफॉर्मिंग आर्ट्स में दो शो। 1236 01:15:46,089 --> 01:15:48,717 जब मैंने कैनेडी सेंटर बजाया, तो मैंने प्रमोटर से पूछा, 1237 01:15:48,717 --> 01:15:50,802 "मैं बस यह जानना चाहता हूँ कि मैं कितना कमा रहा हूँ?" 1238 01:15:51,595 --> 01:15:53,763 और उसने कहा, "25,000।" 1239 01:15:53,763 --> 01:15:56,141 और मैंने कहा, "वाह, यह बहुत बढ़िया है।" 1240 01:15:56,141 --> 01:15:58,768 और उसने कहा, "और दूसरा शो बेहतर है।" 1241 01:15:58,768 --> 01:16:01,563 और फिर हम यहाँ लौटे और फिर हम गए, वो... 1242 01:16:01,563 --> 01:16:03,315 शायद, अगले दिन बोस्टन, 1243 01:16:03,315 --> 01:16:06,401 और हम 60 दिनों में 50 शहरों में जाएँगे। 1244 01:16:10,822 --> 01:16:12,365 यहाँ कितने लोग हैं? 1245 01:16:12,365 --> 01:16:16,077 दो, चार, छह, सात, 1246 01:16:16,077 --> 01:16:19,289 आठ, दस, 11, 12, 13, 1247 01:16:19,289 --> 01:16:22,125 प्लस 16, 17। 1248 01:16:22,125 --> 01:16:24,377 बार में वह लड़का है। वह 18 का है। 1249 01:16:24,377 --> 01:16:26,463 तो मैं बस-- क्या मुझे और समय देना चाहिए, या...? 1250 01:16:26,463 --> 01:16:29,716 नहीं, शायद ज़्यादा समय नहीं देना चाहिए, यह बकवास है। 1251 01:16:34,471 --> 01:16:38,475 स्टीव मार्टिन की चीज़ें विज्ञापन खत्म होने से पहले बिक जाती हैं। 1252 01:16:40,060 --> 01:16:42,187 और फिर हम रेस्तरां में जाते थे 1253 01:16:42,187 --> 01:16:45,815 और हम लोगों को बात करते और उसकी टैग लाइन बोलते सुनते थे। 1254 01:16:48,944 --> 01:16:52,572 {\an8}शायद वे किसी चीज़ का हिस्सा बनकर बहुत खुश थे। 1255 01:16:53,990 --> 01:16:56,201 यह एक सांस्कृतिक घटना थी। 1256 01:17:01,164 --> 01:17:04,000 अरे, नहीं, मुझे खुशी हो रही है! वाह! 1257 01:17:08,296 --> 01:17:11,716 और हमने किसी वीडियो प्रोजेक्शन वगैरह का उपयोग नहीं किया। 1258 01:17:11,716 --> 01:17:15,428 और 20,000 लोग दूर। उन्हें समझ आ रहा था। 1259 01:17:18,139 --> 01:17:20,433 और शायद यह हुआ कि, 1260 01:17:20,433 --> 01:17:26,147 नाटक की प्रकृति के आगे सामग्री अमुख्य हो गई। 1261 01:17:26,147 --> 01:17:30,026 यह वह जगह है जहाँ आप अपनी उंगलियों से भी परफॉर्म कर रहे हैं। 1262 01:17:32,279 --> 01:17:34,281 जहाँ प्रत्येक गतिविधि मायने रखती है। 1263 01:17:35,490 --> 01:17:38,868 जहाँ कुछ भी बाहरी नहीं है। 1264 01:17:40,787 --> 01:17:43,248 आप दर्शकों का संचालन कर रहे हैं। 1265 01:17:43,999 --> 01:17:45,667 ठीक है। मैं चाहूँगा-- 1266 01:17:52,132 --> 01:17:55,594 वह 1977 में 60 गज़ब-बिकने-वाले संगीत कार्यक्रमों में नज़र आए। 1267 01:17:55,594 --> 01:17:58,555 पिछले महीने, उन्होंने दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया में 1268 01:17:58,555 --> 01:18:01,725 अनाहेम कन्वेंशन सेंटर में 9,000 प्रशंसकों के सामने एकल संगीत कार्यक्रम किया, 1269 01:18:01,725 --> 01:18:04,936 जो गार्डन ग्रोव के छोटे शहर में पले-बढ़े स्थान से बहुत दूर नहीं था। 1270 01:18:04,936 --> 01:18:07,814 लगभग 17 साल पहले, डिज़्नीलैंड में सड़क के उस पार खड़े होकर 1271 01:18:07,814 --> 01:18:11,568 मैं 25 सेंट में गाइडबुक बेचता था। 1272 01:18:11,568 --> 01:18:15,488 और... शायद मेरे लिए सबसे बड़े रोमांचों में से... 1273 01:18:16,197 --> 01:18:18,366 ...एक लिमोज़ीन में वापस ना आ पाना है, 1274 01:18:18,366 --> 01:18:20,327 लेकिन वापस लौटकर अपने पुराने दोस्तों से मिल पाना 1275 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 और एक तरह से वही बनना जो आप थे... 1276 01:18:22,579 --> 01:18:24,414 अरे, स्टीव, आपका एक पुराना दोस्त यहाँ है। 1277 01:18:24,414 --> 01:18:26,124 सच में? अच्छा, उसे हटा दो। 1278 01:18:29,920 --> 01:18:34,007 एक बार हम एस्पेन में... इस घर के बरामदे पर बैठे थे। 1279 01:18:34,716 --> 01:18:37,510 {\an8}और वह कहता है, "क्या यही जीवन है? 1280 01:18:37,510 --> 01:18:39,638 {\an8}मतलब, हमने अभी बेहतरीन कॉमेडी लिखी है। 1281 01:18:39,638 --> 01:18:44,017 आपके पास शराब की एक बढ़िया बोतल है। सूर्यास्त सुंदर है। 1282 01:18:45,518 --> 01:18:47,896 यह... यह बेहतरीन है।" 1283 01:18:47,896 --> 01:18:51,691 और मुझे याद है कि मैंने खुद से कहा था, "नहीं। यह बेहतरीन नहीं है। 1284 01:18:53,401 --> 01:18:55,278 मुझे चाहिए... मुझे एक प्रेमिका चाहिए।" 1285 01:18:58,031 --> 01:19:00,742 आपके प्रेम जीवन का क्या? स्टीव मार्टिन का प्रेम जीवन कैसा है? 1286 01:19:01,785 --> 01:19:03,119 अच्छा... 1287 01:19:04,204 --> 01:19:07,958 क्या तुम शादीशुदा हो? लड़की पसंद करते हो? क्या पागल हो? 1288 01:19:08,959 --> 01:19:09,834 अप्रैल फ़ूल टूर 1289 01:19:09,834 --> 01:19:12,254 इसे इस तरह से सोचें। मानो मैं शादी कर लूँ, 1290 01:19:12,254 --> 01:19:15,507 और कहूँ, "तो, तीन महीने के लिए यात्रा पर जा रहा हूँ 1291 01:19:15,507 --> 01:19:17,008 और फिर कभी मिलूँगा।" 1292 01:19:18,969 --> 01:19:22,973 मेरा कभी... मेरा कोई घरेलू जीवन नहीं है। 1293 01:19:24,307 --> 01:19:25,684 तो, मनोरंजनकर्ताओं के बारे में यह एक मिथक है। 1294 01:19:25,684 --> 01:19:27,936 आप हमेशा सोचते हैं कि आप लड़कियों से मिलते हैं, और नहीं मिलते। 1295 01:19:27,936 --> 01:19:29,479 क्योंकि यहाँ मैं नौ दिनों के लिए शहर में हूँ, 1296 01:19:29,479 --> 01:19:32,232 और आपके पास किसी को जानने का समय नहीं होता है। 1297 01:19:32,232 --> 01:19:33,942 और मैं एक रात के रिश्ते में नहीं हूँ। 1298 01:19:33,942 --> 01:19:36,194 मेरा मानना है कि व्यक्ति को किसी का उपयोग करने 1299 01:19:36,194 --> 01:19:38,989 और उसे नीचा दिखाने से पहले उसे जानना चाहिए... 1300 01:19:38,989 --> 01:19:40,782 ...और उससे प्यार भी करना चाहिए। 1301 01:19:45,579 --> 01:19:46,955 अगर तुम्हें चूमूं तो तुम्हें आपत्ति होगी? 1302 01:19:48,373 --> 01:19:50,166 नहीं, मुझे कोई आपत्ति नहीं है। 1303 01:19:51,751 --> 01:19:53,044 अच्छा है। 1304 01:19:56,590 --> 01:19:58,550 मैं इसे भविष्य में याद रखूँगा। 1305 01:20:00,218 --> 01:20:04,014 मुझे यह भी समझ आ रहा है कि आप ख़ुद में काफी बंद हैं, 1306 01:20:04,014 --> 01:20:06,099 और कोई भी स्टीव मार्टिन के बहुत करीब नहीं पहुँच पाएगा। 1307 01:20:06,099 --> 01:20:07,976 और फिर भी आपका व्यक्तित्व है, 1308 01:20:07,976 --> 01:20:09,603 "मैं जंगली और पागल हूँ, और मैं सब कुछ करूँगा। 1309 01:20:09,603 --> 01:20:12,689 मैं अपनी पैंट उतार दूँगा और कुत्ते को अपने सामने लेकर दौड़ूँगा।" 1310 01:20:13,773 --> 01:20:14,733 हाँ। 1311 01:20:15,275 --> 01:20:17,777 टूथपेस्ट नेल पॉलिश 1312 01:20:23,658 --> 01:20:27,954 तो, मैं कहता हूँ, जैसे, अगर आप काम में सफल हों, 1313 01:20:27,954 --> 01:20:31,124 तो आप सुंदर दृश्य वाली एक बड़ी, डेस्क के पीछे बैठते हैं, 1314 01:20:31,124 --> 01:20:34,419 और अगर आप शो बिजनेस में सफल हुए, तो यह एक हाथी की सवारी जैसा है। 1315 01:20:37,255 --> 01:20:39,716 मुझे कार्ल गोटलिब से बात करना याद है और उन्होंने कहा, 1316 01:20:39,716 --> 01:20:45,180 "पता है, जब एक टीवी अभिनेता कमरे में आता है, तो सब कहते हैं, 1317 01:20:45,180 --> 01:20:48,683 'अरे, कैसे हो?' वे कहते हैं। 'अरे... तुमसे प्यार करते हैं, ब्ला-ब्ला।' 1318 01:20:48,683 --> 01:20:51,686 जब कोई फिल्म अभिनेता अंदर आता है तो वे कहते हैं..." 1319 01:20:54,606 --> 01:20:57,317 और मुझे यह कुछ हद तक पसंद है। असल में इसने मुझे बहुत प्रभावित किया। 1320 01:20:59,236 --> 01:21:01,863 तो, स्टीव, खुद को संभालना होगा। 1321 01:21:01,863 --> 01:21:03,823 आपको एक बड़ी फिल्म का ऑफर मिला है। 1322 01:21:04,658 --> 01:21:06,117 सच में? 1323 01:21:07,244 --> 01:21:08,995 क्या है फिल्म का ऑफर? 1324 01:21:10,372 --> 01:21:13,083 स्टैंड-अप से लेकर फिल्मों तक बस समझदारी है। 1325 01:21:14,042 --> 01:21:16,670 अगर मैं अब तक का सबसे अच्छा स्टैंड-अप शो करूँ, 1326 01:21:16,670 --> 01:21:19,422 तो अगले दिन वह ख़त्म हो जाएगा। सब खत्म हो गया। 1327 01:21:19,422 --> 01:21:21,466 वाह! "हे भगवान!" क्या? 1328 01:21:23,260 --> 01:21:26,680 साथ ही, मुझे फ्लोरिडा के लिए उड़ान भरनी थी। 1329 01:21:26,680 --> 01:21:30,016 पर अगर मैं एक फिल्म करता हूँ, तो मैं सात कोशिश कर सकता हूँ, 1330 01:21:30,016 --> 01:21:32,561 इसे हमेशा, सही कर सकता हूँ, 1331 01:21:32,561 --> 01:21:34,312 और फिर फिल्म फ्लोरिडा जाती। 1332 01:21:35,188 --> 01:21:36,898 बहुत उम्दा फैसला है। 1333 01:21:36,898 --> 01:21:39,150 यह आपकी पहली फिल्म नहीं है। आप कई और में आए हैं। 1334 01:21:39,150 --> 01:21:40,443 मैं "गॉन विद द विंड" में था। 1335 01:21:42,279 --> 01:21:44,030 मैंने "ऑन द वॉटरफ्रंट" की। 1336 01:21:44,656 --> 01:21:46,241 - सच? - "ए स्ट्रीटकार नेम्ड डिज़ायर"। 1337 01:21:46,700 --> 01:21:48,785 और अब, "द जर्क।" 1338 01:21:49,911 --> 01:21:52,038 इसकी शुरुआत "बनाना बुलेवार्ड" से हुई। 1339 01:21:52,038 --> 01:21:54,457 एक ऐसे व्यक्ति के बारे में जो दुनिया में नहीं रह सकता, 1340 01:21:54,457 --> 01:21:59,462 इसीलिए उसे पागल बनना पड़ता है और वह बनानालैंड में चला जाता है। 1341 01:22:00,547 --> 01:22:02,215 मेरे पास 17 संस्करण थे। 1342 01:22:02,215 --> 01:22:04,926 मतलब, यह... वे उत्पादन योग्य नहीं हैं, ठीक है? 1343 01:22:09,806 --> 01:22:13,852 इसे लिखा मैंने, दो अन्य बेहतरीन लेखकों ने, कार्ल गोटलिब, जिन्होंने "जॉज़" लिखी। 1344 01:22:14,644 --> 01:22:15,770 {\an8}मछली वाली फिल्म। 1345 01:22:15,770 --> 01:22:16,813 {\an8}कार्ल गोटलिब की आवाज़ 1346 01:22:16,813 --> 01:22:19,524 {\an8}और माइकल एलियास, जो एक महान हास्य लेखक थे। 1347 01:22:19,524 --> 01:22:22,402 {\an8}मैं अपने उपन्यास के साक्षात्कार देता हूँ। 1348 01:22:22,402 --> 01:22:24,195 {\an8}वे सभी "द जर्क" की बात करना चाहते हैं। 1349 01:22:24,195 --> 01:22:26,114 "आपका पसंदीदा भाग कौन सा है? आपने कौन सा भाग लिखा? 1350 01:22:26,114 --> 01:22:27,866 स्टीव मार्टिन के साथ लिखना कैसा था?" 1351 01:22:27,866 --> 01:22:29,784 मैं अपनी किताब बेचना चाहता हूँ। 1352 01:22:31,494 --> 01:22:33,747 {\an8}प्रीमियम 1353 01:22:33,747 --> 01:22:35,749 {\an8}उन्हें ये कैन पसंद नहीं! 1354 01:22:36,917 --> 01:22:39,002 {\an8}कैन से दूर रहो! 1355 01:22:39,002 --> 01:22:40,879 क्या आप हमें समझा सकते हैं कि यह किस बारे में है? 1356 01:22:41,838 --> 01:22:44,132 तो, मैंने... जब मैंने फिल्म पूरी देखी, 1357 01:22:44,132 --> 01:22:48,345 मैं सच में नहीं जानता था कि यह किस बारे में था। 1358 01:22:50,096 --> 01:22:51,640 वहाँ भी कैन हैं! 1359 01:22:51,640 --> 01:22:53,391 तब मेरे एक दोस्त, मैंने कहा, "फिल्म कैसी लगी?" 1360 01:22:53,391 --> 01:22:58,772 उसने कहा, "बहुत पसंद आई। यह अब तक के सबसे भोले-भाले व्यक्ति के बारे में है।" 1361 01:23:01,316 --> 01:23:02,609 और कैन! 1362 01:23:03,485 --> 01:23:05,278 मर जाओ, बेवकूफ! 1363 01:23:08,949 --> 01:23:10,951 स्टीव मार्टिन, अमेरिका के सबसे मशहूर युवा हास्य अभिनेता, ने 1364 01:23:10,951 --> 01:23:13,328 हाल ही में "द जर्क" नामक नई फिल्म के साथ 1365 01:23:13,328 --> 01:23:16,539 अपनी फिल्म की शुरुआत करते हुए बड़े पर्दे पर बड़ी छलांग लगाई है। 1366 01:23:18,166 --> 01:23:20,669 {\an8}यह पहले दिन से ही हिट थी। 1367 01:23:21,211 --> 01:23:22,587 "द जर्क" में स्टीव मार्टिन के ट्रेलर का विश्व प्रीमियर 1368 01:23:24,673 --> 01:23:28,510 पता है, स्टीव थोड़ा घबराया हुआ था, पर उसने इसे जाहिर नहीं होने दिया। 1369 01:23:28,510 --> 01:23:31,846 काम का पहला सिद्धांत, "उन्हें कभी अपनी परेशानी ना दिखाओ।" 1370 01:23:37,394 --> 01:23:40,939 जब मैं मंच पर था, मैं सोचता था, 1371 01:23:40,939 --> 01:23:43,441 "मुझे पता है मैं अभी क्या हूँ। मैं एक बिल्ली हूँ।" 1372 01:23:43,441 --> 01:23:45,735 वाह! मुझे वह दो, दे दो! 1373 01:23:47,737 --> 01:23:50,073 या, "मैं आर. क्रम्ब हूँ।" 1374 01:23:51,366 --> 01:23:55,161 मुझे हमेशा लगता था कि नाटक वैसा बनता है जैसा आप चाहें। 1375 01:23:55,161 --> 01:23:56,871 आप चाहते हैं कि यह समझदार हो, तो वह पा सकते हैं। 1376 01:23:56,871 --> 01:23:58,999 आप चाहते हैं कि यह बेवकूफी भरा हो, तो वह पा सकते हैं। 1377 01:23:58,999 --> 01:24:01,418 आप चाहते हैं कि यह पैरोडी हो, तो वह पा सकते हैं। 1378 01:24:02,377 --> 01:24:04,379 यार, वे ऊपरी सीटें अच्छी हैं। 1379 01:24:12,888 --> 01:24:16,308 शो शुरू हो गया है! 1380 01:24:21,563 --> 01:24:24,149 {\an8}मुझे उसके पीछे चलना पसंद था... 1381 01:24:24,900 --> 01:24:27,694 ...और लोगों का उसकी ओर देखना, लोगों को यकीन नहीं होता था। 1382 01:24:27,694 --> 01:24:30,530 "वाह, यह स्टीव मार्टिन है।" 1383 01:24:30,530 --> 01:24:32,073 बेस्टसेलर नॉनफिक्शन 1 स्टीव मार्टिन द्वारा, क्रूर शूज़ 1384 01:24:32,073 --> 01:24:34,576 {\an8}हाँ, आप फ्लीटवुड मैक को आकर्षित कर रहे हैं। 1385 01:24:35,327 --> 01:24:37,746 {\an8}पता है, मतलब, उन्हीं जगहों पर। 1386 01:24:39,456 --> 01:24:41,124 {\an8}क्योंकि हम यह भूल जाते हैं 70 के दशक में, 1387 01:24:41,124 --> 01:24:45,629 {\an8}स्टीव एक सफल हास्य अभिनेता नहीं था, वह एक रॉक स्टार जैसा था। 1388 01:24:45,629 --> 01:24:48,548 वह पहला हास्य अभिनेता था जो स्टेडियम में प्ले कर सकता था। 1389 01:24:48,548 --> 01:24:51,176 यह बहुत अजीब और विचित्र था। 1390 01:24:53,053 --> 01:24:56,014 यह ऐसा है जैसे यह... यह एक घबराहट भरी भावना है। 1391 01:24:56,014 --> 01:24:58,725 क्योंकि वह अपने जीवन के अधिकांश समय अकेला रहा। 1392 01:24:59,684 --> 01:25:04,397 सबसे बड़ी बात यह है कि हमने नासाउ कोलिज़ीयम में तीन दिन तक काम किया। 1393 01:25:04,397 --> 01:25:06,274 पैंतालीस हज़ार। 1394 01:25:08,109 --> 01:25:10,237 मतलब, आपका पूरा जीवन एक नंबरी है। 1395 01:25:10,237 --> 01:25:13,949 तो, अब नीचे ही जाने का एकमात्र रास्ता है। 1396 01:25:19,913 --> 01:25:21,081 स्टीव! 1397 01:25:21,081 --> 01:25:23,124 ठीक है, शांत, किसी को चोट ना लगे। 1398 01:25:23,667 --> 01:25:25,418 क्या मेरी सिगरेट पर हस्ताक्षर कर सकते हैं? 1399 01:25:29,464 --> 01:25:31,716 दर्शकों की गिनती की कभी समस्या नहीं थी। 1400 01:25:31,716 --> 01:25:33,426 यह उन्माद था। 1401 01:25:33,426 --> 01:25:37,097 तो, मैं थोड़ा निराश हूँ कि, तो... ज़्यादा फोटोग्राफर नहीं आए। 1402 01:25:39,474 --> 01:25:40,433 यह रहा। 1403 01:25:40,433 --> 01:25:43,144 मुझे लगा मैं अभी भी कॉमेडी कर रहा हूँ। 1404 01:25:43,853 --> 01:25:46,565 पर असल में, मैं एक पार्टी में मेजबान था। 1405 01:25:47,482 --> 01:25:51,152 ठीक है, अच्छा। आइए अब गैर-अनुरूपतावादी शपथ को दोहराएं। 1406 01:25:51,152 --> 01:25:53,238 मैं अलग होने का वादा करता हूँ। 1407 01:25:53,238 --> 01:25:56,032 मैं अलग होने का वादा करता हूँ! 1408 01:25:56,032 --> 01:26:00,161 मैं अनोखा होने का वादा करता हूँ। 1409 01:26:00,161 --> 01:26:03,248 मैं वादा करता हूँ दूसरे लोग जो कहेंगे उसे दोबारा नहीं दोहराऊँगा। 1410 01:26:06,209 --> 01:26:07,168 बढ़िया! ठीक है। 1411 01:26:07,168 --> 01:26:08,461 तो, माफ करना! 1412 01:26:08,461 --> 01:26:11,756 {\an8}फिर वह क्षण है, शायद '75, '76, के आस-पास, 1413 01:26:11,756 --> 01:26:14,759 जहाँ मुझे लगता है मैं सच में मज़ाकिया हूँ। 1414 01:26:15,844 --> 01:26:19,848 लेकिन '80 तक, यह कोई नई बात नहीं रही। 1415 01:26:19,848 --> 01:26:22,183 मुझे जंगली और पागल खरीदा क्या प्रेरित करता है? 1416 01:26:22,183 --> 01:26:24,936 {\an8}आप डिस्क जॉकी को कॉल करके कहेंगे, 1417 01:26:24,936 --> 01:26:26,479 "हैलो।" और वे कहेंगे... 1418 01:26:28,523 --> 01:26:30,609 जब भी मैं हवाई जहाज़ से कहीं जाता हूँ, 1419 01:26:30,609 --> 01:26:34,195 तो परिचारिकाएँ हमेशा आपसे जुड़ी रहती हैं, मतलब, ऐसा कहना है। 1420 01:26:37,032 --> 01:26:39,784 मेरा मतलब समझे? वे हमेशा कहते हैं जंगली और पागल आदमी, 1421 01:26:39,784 --> 01:26:41,912 और फिर वे हमेशा कहते हैं, "माफ कीजिए।" 1422 01:26:41,912 --> 01:26:44,039 जब वे ऐसा करते हैं तो क्या यह हास्यास्पद नहीं है? 1423 01:26:47,876 --> 01:26:50,503 क्या असली स्टीव मार्टिन आगे बढ़ेगा? 1424 01:26:50,503 --> 01:26:52,464 {\an8}तो, वह कहीं नज़र नहीं आया, 1425 01:26:52,464 --> 01:26:55,800 {\an8}लेकिन 100 से ज़्यादा महत्वाकांक्षी स्टीव मार्टिंस थे। 1426 01:26:55,800 --> 01:26:59,763 लेकिन यह मुझे ठीक लगता है क्योंकि मैं एक जंगली और पागल आदमी हूँ। 1427 01:27:00,889 --> 01:27:04,059 वहाँ। ठीक है। अब कुछ मज़ा आ रहा है, बच्चों? 1428 01:27:05,268 --> 01:27:07,646 तो, माफ करना! 1429 01:27:07,646 --> 01:27:12,317 माफ करना! 1430 01:27:12,317 --> 01:27:14,611 - माफ करना! - माफ... 1431 01:27:14,611 --> 01:27:17,113 माफ करना! 1432 01:27:17,113 --> 01:27:18,990 मैं उसका चेहरा नोच लूँगा, कसम है! 1433 01:27:22,535 --> 01:27:24,704 - अब मैं आपसे एक गंभीर प्रश्न पूछता हूँ। - ठीक है। 1434 01:27:25,622 --> 01:27:27,499 - अब, आपने गंभीर रवैया अपना लिया है। - हाँ। 1435 01:27:27,499 --> 01:27:29,334 आपने बहुत पैसा कमाया। क्या अब आप पहले की तुलना में 1436 01:27:29,334 --> 01:27:31,378 अपने कमाए पैसे से ज़्यादा खुश हैं, मानें, पाँच साल पहले से 1437 01:27:31,378 --> 01:27:33,088 जब आप सारी कोशिशें कर रहे थे? 1438 01:27:34,172 --> 01:27:36,716 - आम तौर पर, अपेक्षाकृत। - पैसे से खुशियाँ नहीं खरीदी जातीं। 1439 01:27:41,429 --> 01:27:44,891 मैं जानता हूँ आप क्या कह रहे हैं। आप इसे गंभीरता से कहना भी नहीं चाहते। 1440 01:27:44,891 --> 01:27:46,309 नहीं, मेरा सच में यह मतलब है। 1441 01:27:46,309 --> 01:27:48,520 - मतलब इससे ख़ुशी नहीं खरीदी जाती। - हाँ। 1442 01:27:48,520 --> 01:27:52,357 निजी समस्याएँ तब भी होती हैं। 1443 01:27:52,357 --> 01:27:54,943 - हाँ। क्या आपके पास-- - आप अपना रास्ता खरीद कर नहीं बना सकते... 1444 01:27:54,943 --> 01:27:58,572 आपकी कोई व्यक्तिगत समस्या हैं? कुछ भी... जिसके बारे में हम बात कर सकें? 1445 01:27:58,572 --> 01:28:01,950 मैं... जब से हमने यह शुरू किया, मैंने अपनी पैंट गीली कर ली है। 1446 01:28:01,950 --> 01:28:03,159 यहाँ पर? 1447 01:28:05,412 --> 01:28:06,621 कोई बात नहीं, हम... 1448 01:28:08,707 --> 01:28:12,210 {\an8}मैं एक बार ड्रेसिंग रूम में था और उसके पिता वहाँ ऊपर थे। 1449 01:28:13,044 --> 01:28:17,382 {\an8}स्टीव पूरे एक घंटे और पाँच मिनट के बाद अंदर आया, 1450 01:28:17,382 --> 01:28:20,802 और उसके पिता बोले, "पता है उस शो में क्या गलत था?" 1451 01:28:22,429 --> 01:28:24,222 तो, मैं चुपचाप बाहर निकल गया। 1452 01:28:24,848 --> 01:28:27,350 क्योंकि शो में कुछ भी गलत नहीं था। 1453 01:28:28,518 --> 01:28:30,437 मान लीजिए मैं कुछ खास करना चाहता हूँ। 1454 01:28:30,437 --> 01:28:34,524 मेरे माता-पिता आज रात दर्शकों में हैं और... मैं उनका परिचय कराना चाहूँगा। 1455 01:28:34,524 --> 01:28:37,652 वे जीवन भर मेरे माता-पिता रहे हैं। और... 1456 01:28:41,323 --> 01:28:45,535 तो, परिवार मेरा... कोई लक्ष्य नहीं था। 1457 01:28:45,535 --> 01:28:50,498 मुझे यह नहीं दिखाया गया... कि यह कुछ शानदार था। 1458 01:28:51,791 --> 01:28:53,209 और, वैसे... 1459 01:28:54,586 --> 01:28:58,632 पता नहीं कि मैं इसे सही तरीके से कह रहा हूँ या नहीं, क्योंकि ज़्यादातर... 1460 01:28:59,674 --> 01:29:03,011 लोगों के लिए यह सामान्य बात है, और मेरे लिए नहीं थी। 1461 01:29:10,185 --> 01:29:12,395 मैं इस मुस्कान को ज़्यादा समय तक रोक नहीं सकता। 1462 01:29:33,041 --> 01:29:37,754 यह-- एक तरफ, आप महसूस करते हैं कि आपकी ओर अत्यधिक प्यार आ रहा है। 1463 01:29:40,173 --> 01:29:43,009 पर यह वैसा नहीं जैसा आपको महसूस होने की उम्मीद थी। 1464 01:29:44,052 --> 01:29:46,096 चिंता पैदा करता है। 1465 01:29:47,389 --> 01:29:51,101 {\an8}मैंने एक बार स्टीव से कहा था, "क्या शो खत्म होने पर नशा नहीं होता?" 1466 01:29:52,060 --> 01:29:55,188 और उसने मुझे इस तरह देखा, "नहीं तो, नहीं।" 1467 01:29:55,188 --> 01:29:58,483 मैंने सोचा, "वाह, एक कलाकार के लिए यह कितना असामान्य है।" 1468 01:30:02,320 --> 01:30:05,365 मैं बहुत अलग-थलग और बहुत अकेला था। 1469 01:30:06,575 --> 01:30:09,744 आप बाहर बिल्कुल नहीं जा सकते। 1470 01:30:11,413 --> 01:30:15,208 अकेले समय निकालना बहुत कठिन है, सिवाय इसके कि जब आप बहुत अकेले हों। 1471 01:30:15,208 --> 01:30:17,377 पता है। 1472 01:30:17,377 --> 01:30:20,213 आपकी अपनी चुप्पी आपके लिए नहीं है। 1473 01:30:22,841 --> 01:30:24,926 आप चाहते हैं लोग आपको पसंद करें। 1474 01:30:25,468 --> 01:30:27,846 पर यह कुछ ऐसा है जो आपको ठंडा कर देता है। 1475 01:30:29,848 --> 01:30:34,227 इस निष्कर्ष पर पहुंचना आसान है कि आप यह सब गलत कारणों से कर रहे हैं। 1476 01:30:34,227 --> 01:30:38,315 "यह सब... मेरे लिए..." स्टीव मार्टिन 1477 01:30:43,403 --> 01:30:47,198 पता है, वेगास में, आप देख सकते हैं कि पीछे के बूथ उजले हैं। 1478 01:30:48,283 --> 01:30:49,534 और मैंने एक खाली देखा। 1479 01:30:50,493 --> 01:30:53,413 अब, बाद में, एक हास्य अभिनेता दोस्त ने कहा, 1480 01:30:53,413 --> 01:30:55,707 "शायद कोई व्यक्ति ना आया हो।" 1481 01:30:56,917 --> 01:31:02,214 लेकिन यह उस दुख में बदल गया जिससे मैं गुजर रहा था। 1482 01:31:04,591 --> 01:31:07,594 और मैं यह देखना ही नहीं चाहता था। मैं नीचे नहीं गिरना चाहता था। 1483 01:31:08,929 --> 01:31:12,182 और मुझे इसकी कोई ज़रूरत नहीं है! इस चीज़ की ज़रूरत नहीं है! 1484 01:31:13,183 --> 01:31:15,894 मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। कुछ नहीं चाहिए। 1485 01:31:16,645 --> 01:31:19,856 नाटक, मूलतः, वैचारिक था, 1486 01:31:19,856 --> 01:31:22,692 और अवधारणा समझ आने के बाद, 1487 01:31:22,692 --> 01:31:24,778 विकसित करने में और कुछ नहीं था। 1488 01:31:25,779 --> 01:31:28,281 मैंने एक तरह से अपना ही गतिरोध बना लिया। 1489 01:31:30,617 --> 01:31:33,995 मुझे लगा कि मैं स्टैंड-अप कॉमेडी नामक तेज़ ट्रेन में हूँ 1490 01:31:33,995 --> 01:31:37,332 दूसरी दिशा से मूवीज़ नामक तेज़ ट्रेन आ रही थी। 1491 01:31:38,208 --> 01:31:43,505 मेरा काम स्टैंड-अप ट्रेन से उतरना और खुद को मूवी ट्रेन में धकेलना था। 1492 01:31:44,422 --> 01:31:46,967 और मैंने सोचा, "फिर से शुरुआत करनी होगी। 1493 01:31:47,968 --> 01:31:50,262 मैं एक नया व्यक्ति बन सकता हूँ।" 1494 01:32:08,196 --> 01:32:11,283 अगस्त 1980 में, स्टीव ने अपना दौरा समाप्त किया। 1495 01:32:11,283 --> 01:32:16,580 वह शो बिजनेस में अब तक के सबसे बड़े हास्य अभिनेता थे। 1496 01:32:20,750 --> 01:32:24,337 उन्होंने फिर कभी ऐसा नाट्य नहीं रचा। 1497 01:32:29,718 --> 01:32:31,011 एक नाटक बनाया जाता है। 1498 01:32:31,011 --> 01:32:36,725 मतलब, मैंने सफल होने से पहले अपना नाटक लगभग 15 वर्षों तक किया। 1499 01:32:38,768 --> 01:32:40,437 उससे पहले हार क्यों नहीं मानी? 1500 01:32:41,938 --> 01:32:43,481 बेवकूफ था। 1501 01:32:48,653 --> 01:32:51,698 समाप्त 1502 01:32:52,490 --> 01:32:54,117 तो, ठीक है, नहीं। 1503 01:32:54,117 --> 01:32:56,286 दुर्भाग्य से, कहानी जारी है। 1504 01:33:43,875 --> 01:33:45,794 अनुवाद: मिनी गर्ग