1 00:00:11,761 --> 00:00:13,513 I'm sorry it's heavily damaged. 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,898 -Hello. -Please come in. 3 00:00:34,909 --> 00:00:36,870 Would it be possible to fix this? 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,801 Wow, this is really old. 5 00:02:10,338 --> 00:02:12,882 And bring Si-heon back to life, no matter what. 6 00:02:42,370 --> 00:02:46,457 When the lights outside the window 7 00:02:47,458 --> 00:02:51,171 Start dimming one by one 8 00:02:52,589 --> 00:02:56,134 I write a letter to the sky 9 00:02:56,759 --> 00:03:02,182 You left me for someone else 10 00:03:02,265 --> 00:03:05,768 But I still cannot forget you 11 00:03:05,852 --> 00:03:09,147 So I gather my tears... 12 00:03:42,805 --> 00:03:45,475 Hey, Han Jun-hee. I have orange and grape. 13 00:03:45,558 --> 00:03:46,392 Pick one. 14 00:03:50,480 --> 00:03:51,898 Hey, what's up with you? 15 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Han Jun-hee. 16 00:04:04,827 --> 00:04:06,537 Hey, is something wrong? 17 00:04:07,789 --> 00:04:08,873 Just for a moment. 18 00:04:10,541 --> 00:04:12,502 Just stay like this for a moment. 19 00:04:54,419 --> 00:04:58,131 A TIME CALLED YOU 20 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 Thanks for bringing me home. 21 00:05:42,675 --> 00:05:43,676 Jun-hee. 22 00:05:57,148 --> 00:05:59,275 Why were you like that at my house earlier? 23 00:05:59,984 --> 00:06:01,069 Did something happen? 24 00:06:01,736 --> 00:06:02,612 Well... 25 00:06:08,201 --> 00:06:10,828 I went back to 2023 for a bit. 26 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 What? 27 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 It was only for a short while. 28 00:06:15,291 --> 00:06:16,959 But I missed you so much there. 29 00:06:17,585 --> 00:06:20,880 As soon as I saw you, my emotions took over, and I teared up. 30 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 Strange, isn't it? 31 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 Are you sure nothing happened to you? 32 00:06:31,015 --> 00:06:32,308 No, it's nothing like that. 33 00:06:35,728 --> 00:06:38,064 All right. Go in and get some rest. 34 00:06:40,066 --> 00:06:42,193 Starting tomorrow, I'll pick you up in the mornings. 35 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 Your attacker is still on the loose. 36 00:06:46,406 --> 00:06:49,325 There's Byeon Da-hyeon's case now too. It worries me. 37 00:06:49,409 --> 00:06:51,536 Let's go to school together for now. 38 00:06:55,289 --> 00:06:56,374 Okay? 39 00:06:58,042 --> 00:06:59,085 Sure. 40 00:07:00,461 --> 00:07:01,295 Go on inside. 41 00:08:25,671 --> 00:08:26,547 Min-ju. 42 00:08:27,215 --> 00:08:30,801 Hey, Min-ju. Kwon Min-ju! Kwon Min-ju, can't you hear me? 43 00:08:34,138 --> 00:08:35,097 Min-ju. 44 00:08:36,015 --> 00:08:36,849 Hey, Min-ju! 45 00:08:37,350 --> 00:08:39,268 Kwon Min-ju! 46 00:08:44,482 --> 00:08:45,358 Hey, Min-ju. 47 00:08:48,361 --> 00:08:49,779 Where on earth am I? 48 00:08:58,663 --> 00:09:00,831 Just stay like this for a moment. 49 00:09:00,915 --> 00:09:03,251 I just need you to stay like this for a moment. 50 00:09:22,812 --> 00:09:24,647 Nam Si-heon, go faster. 51 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 Let's go! 52 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 Do-hun, you need to get up now. 53 00:11:57,174 --> 00:11:58,467 Just five more minutes. 54 00:12:07,184 --> 00:12:09,979 What five minutes? Get up right now, Kwon Do-hun. 55 00:12:11,981 --> 00:12:15,484 Get ready for school now, or there'll be no breakfast. 56 00:12:16,402 --> 00:12:17,236 Okay. 57 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 That temper of yours, honestly. 58 00:13:12,541 --> 00:13:15,753 If you're not good at StarCraft, you become a loner, you know? 59 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 Try it. You'll be hooked too. 60 00:13:20,049 --> 00:13:21,634 Aren't you going to school? 61 00:13:21,717 --> 00:13:23,344 Huh? Give me a second. 62 00:13:34,814 --> 00:13:36,065 -You're already out. -Yeah. 63 00:13:36,565 --> 00:13:37,399 Get on. 64 00:13:43,113 --> 00:13:44,198 If Mom finds out 65 00:13:44,990 --> 00:13:48,369 your boyfriend is taking you to school, you'll be in big trouble. 66 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 Should I tell her? 67 00:13:49,537 --> 00:13:51,330 Hey, Kwon Do-hun. Don't you dare. 68 00:13:51,914 --> 00:13:53,415 He's your younger brother, right? 69 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 Keep it a secret, and I'll reward you. 70 00:13:56,126 --> 00:13:58,420 In that case, I won't say anything for now. 71 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 You're giving my sister a ride, so no speeding. 72 00:14:01,423 --> 00:14:02,258 Yes, sir. 73 00:14:03,384 --> 00:14:04,218 Get going! 74 00:14:08,973 --> 00:14:09,807 Gosh. 75 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 She's all grown up now. 76 00:14:29,243 --> 00:14:30,077 Hey. 77 00:14:37,877 --> 00:14:40,087 -Did you two come together? -Yeah. 78 00:14:40,671 --> 00:14:43,674 I was worried, so I'm giving her a ride until her attacker is caught. 79 00:14:43,757 --> 00:14:46,343 Good idea. I was a bit anxious too. 80 00:14:49,179 --> 00:14:50,472 -Let's go. -Yeah. 81 00:15:00,691 --> 00:15:01,692 Hi, Min-ju. 82 00:15:01,775 --> 00:15:03,611 Huh? Oh, hi. 83 00:15:10,326 --> 00:15:11,368 Morning, Kwon Min-ju. 84 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 Hi. 85 00:15:13,162 --> 00:15:14,538 -Kwon Min-ju. -Yes? 86 00:15:14,622 --> 00:15:16,081 I've been waiting for you. 87 00:15:18,918 --> 00:15:21,253 Why? Did something happen? 88 00:15:24,131 --> 00:15:25,591 It's about Da-hyeon's death. 89 00:15:26,091 --> 00:15:29,053 On my way here, I saw the police talking to Yong-seon and Ji-hui 90 00:15:29,136 --> 00:15:30,387 in the counseling office. 91 00:15:31,305 --> 00:15:32,264 Well, 92 00:15:33,557 --> 00:15:36,644 those two were really close to Byeon Da-hyeon. 93 00:15:36,727 --> 00:15:39,396 But I overheard them mention your name. 94 00:15:44,693 --> 00:15:46,070 My name? 95 00:15:46,153 --> 00:15:48,447 Yeah, I definitely heard them talking about you. 96 00:15:52,034 --> 00:15:53,160 Is everything okay? 97 00:16:07,591 --> 00:16:08,550 Kwon Min-ju. 98 00:16:09,510 --> 00:16:11,637 Come to the counseling office for a moment. 99 00:16:15,641 --> 00:16:16,558 Okay. 100 00:16:26,610 --> 00:16:29,363 I asked you to come because I have a few questions. 101 00:16:31,365 --> 00:16:32,199 Okay. 102 00:16:33,325 --> 00:16:37,663 Do you know anything about what happened to Byeon Da-hyeon? 103 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 No, I don't. 104 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Are you sure? 105 00:16:44,545 --> 00:16:45,379 Yes. 106 00:16:48,382 --> 00:16:50,300 Apparently, Da-hyeon and her friends 107 00:16:50,384 --> 00:16:53,679 secretly took photos of you getting changed 108 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 and put them up in the classroom. 109 00:16:55,639 --> 00:16:56,807 What about that? 110 00:17:00,352 --> 00:17:02,771 I've never heard about it. 111 00:17:04,857 --> 00:17:06,567 The night before Da-hyeon was killed, 112 00:17:07,067 --> 00:17:09,862 she came here to put up those photos she'd secretly taken. 113 00:17:09,945 --> 00:17:13,282 But when Da-hyeon's body was found the next morning, 114 00:17:13,365 --> 00:17:15,451 not a single one was on the classroom wall. 115 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 You don't know anything about that? 116 00:17:20,789 --> 00:17:21,623 Well, 117 00:17:23,375 --> 00:17:25,753 I don't know anything. 118 00:17:27,588 --> 00:17:28,464 Sorry. 119 00:17:31,383 --> 00:17:33,427 Okay. That's all, then. 120 00:17:34,762 --> 00:17:35,846 You're free to go. 121 00:17:39,099 --> 00:17:40,059 Is that it? 122 00:17:41,685 --> 00:17:42,519 Yeah. 123 00:17:45,147 --> 00:17:46,940 Go get ready for class. 124 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Yes, sir. 125 00:17:53,655 --> 00:17:54,656 Goodbye. 126 00:17:57,076 --> 00:17:59,286 COUNSELING OFFICE 127 00:18:10,089 --> 00:18:11,298 Min-ju. 128 00:18:18,430 --> 00:18:19,807 Is something wrong? 129 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 Sorry? 130 00:18:21,683 --> 00:18:25,437 You're so different from when you came to the police station about In-gyu. 131 00:18:26,188 --> 00:18:30,109 You were articulate and calm then. You're totally different today. 132 00:18:31,985 --> 00:18:32,820 Are you okay? 133 00:18:34,905 --> 00:18:36,990 Yes, I'm fine. 134 00:18:41,036 --> 00:18:43,622 Feel free to tell me if something's wrong. 135 00:18:46,250 --> 00:18:48,293 Thank you for looking out for me. 136 00:18:49,169 --> 00:18:50,462 But I'm fine, really. 137 00:18:54,466 --> 00:18:56,093 Okay. Off you go, then. 138 00:18:57,719 --> 00:18:58,679 Thank you. 139 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 I practiced countless times, 140 00:19:37,217 --> 00:19:38,468 but I almost got caught. 141 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 I need to practice more. 142 00:19:52,608 --> 00:19:54,318 Don't you agree? 143 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Han Jun-hee. 144 00:19:58,739 --> 00:20:01,408 What? Were you listening to me? 145 00:20:03,285 --> 00:20:04,870 Did you know I was here? 146 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 Yeah. 147 00:20:08,040 --> 00:20:08,999 I already knew. 148 00:20:10,667 --> 00:20:11,835 I 149 00:20:13,337 --> 00:20:15,756 was stuck in the room you're in now, 150 00:20:16,798 --> 00:20:20,010 practicing countless times to be like you. 151 00:20:21,345 --> 00:20:22,179 Kwon Min-ju. 152 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 Well, 153 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 if I still need more practice, 154 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 that's fine. 155 00:20:33,690 --> 00:20:37,903 I'll practice harder to imitate you. 156 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 I will become more like Han Jun-hee 157 00:20:41,448 --> 00:20:43,492 than the original Han Jun-hee. 158 00:20:43,575 --> 00:20:45,452 Why are you going this far? 159 00:20:46,161 --> 00:20:49,289 Min-ju, now is not the time for you to be like this. 160 00:20:49,373 --> 00:20:52,084 Oh Chan-yeong is inside his older brother, Oh Chan-hui. 161 00:20:52,167 --> 00:20:55,671 He's going to kill you, and he'll end up killing Si-heon too. 162 00:20:55,754 --> 00:20:59,967 Okay? So you must hurry and tell Si-heon in order to stop Oh Chan-yeong. 163 00:21:00,842 --> 00:21:01,927 Okay? 164 00:21:04,638 --> 00:21:05,681 Okay? 165 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Min-ju. 166 00:21:09,601 --> 00:21:10,769 Min-ju. 167 00:21:12,646 --> 00:21:15,440 Hey, Min-ju! Kwon Min-ju! 168 00:21:15,524 --> 00:21:17,818 Min-ju, wait a minute! 169 00:21:24,324 --> 00:21:26,576 What was it? Why did the police want to see you? 170 00:21:26,660 --> 00:21:30,372 -Was it about Byeon Da-hyeon's case? -Well, I... 171 00:21:31,581 --> 00:21:34,710 The police believe the same culprit is responsible 172 00:21:34,793 --> 00:21:36,753 for both Byeon Da-hyeon's and my cases. 173 00:21:37,713 --> 00:21:40,173 -I knew it. -I was worried that might be the case. 174 00:21:41,675 --> 00:21:44,052 So? What did the police say? 175 00:21:45,554 --> 00:21:48,015 I might be in danger until the attacker is caught, 176 00:21:49,057 --> 00:21:51,435 so I should avoid going anywhere alone. 177 00:21:51,518 --> 00:21:52,853 Especially at night. 178 00:21:52,936 --> 00:21:55,063 They're right. It's dangerous for you to be alone. 179 00:21:58,608 --> 00:22:02,154 Until they catch him, I'll make sure you get to and from school safely. 180 00:22:04,656 --> 00:22:06,241 I hope they catch him soon. 181 00:22:06,325 --> 00:22:09,161 Now that he's committed murder, he's extremely dangerous. 182 00:22:10,787 --> 00:22:13,540 It's fine. You guys said you'd protect me, right? 183 00:22:13,623 --> 00:22:15,375 I'm not worried at all. 184 00:22:16,460 --> 00:22:18,170 Good to see you're staying positive. 185 00:22:18,754 --> 00:22:19,588 Let's go in. 186 00:22:20,589 --> 00:22:21,423 Let's go. 187 00:22:45,113 --> 00:22:48,075 Don't you think Kwon Min-ju was strange earlier? 188 00:22:48,658 --> 00:22:51,370 She was strange. Really strange. 189 00:22:51,453 --> 00:22:52,829 Think she was just nervous? 190 00:22:53,372 --> 00:22:56,833 Was she simply on edge because her classmate was killed, 191 00:22:57,751 --> 00:23:00,170 or was she nervous because she knew something? 192 00:23:05,801 --> 00:23:08,804 Why did you let her go without asking any more questions? 193 00:23:09,596 --> 00:23:13,475 According to Byeon Da-hyeon's friends, the last time they saw Byeon Da-hyeon 194 00:23:13,558 --> 00:23:15,936 was in the hallway some distance from the classroom. 195 00:23:16,645 --> 00:23:20,023 That means someone overpowered her and dragged her back to the classroom. 196 00:23:20,649 --> 00:23:22,692 You think Kwon Min-ju could've done that? 197 00:23:22,776 --> 00:23:25,487 Then we can exclude her from the list of suspects. 198 00:23:25,570 --> 00:23:27,364 Why did you think she was strange? 199 00:23:28,657 --> 00:23:32,536 When Kwon Min-ju came to the police station about Jung In-Gyu, 200 00:23:32,619 --> 00:23:35,163 she looked right at me and spoke very logically. 201 00:23:35,247 --> 00:23:36,123 That's true. 202 00:23:36,206 --> 00:23:38,834 But today, she couldn't look me in the eye, 203 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 and her answers lacked conviction. 204 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 What could she be hiding? 205 00:23:45,215 --> 00:23:47,884 27 RECORD 206 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 Han Jun-hee. 207 00:23:58,603 --> 00:23:59,938 Nam Si-heon, you really came. 208 00:24:00,814 --> 00:24:02,774 I told you I'd look out for you. 209 00:24:03,733 --> 00:24:04,901 Let's go. 210 00:24:05,861 --> 00:24:06,695 Okay. 211 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 Thanks for bringing me home. 212 00:24:28,049 --> 00:24:28,884 Sure. 213 00:24:39,394 --> 00:24:41,104 -What is it? -Open it. 214 00:24:48,278 --> 00:24:50,864 I got worried when I couldn't get in touch with you. 215 00:24:51,615 --> 00:24:53,283 Everyone has a pager these days. 216 00:24:55,160 --> 00:24:56,953 Is it okay for me to accept this? 217 00:24:57,537 --> 00:24:59,664 It wasn't very expensive. See you later. 218 00:25:03,835 --> 00:25:04,878 Nam Si-heon. 219 00:25:12,844 --> 00:25:13,845 Well, 220 00:25:14,596 --> 00:25:17,557 I didn't know how to say thank you. 221 00:25:21,186 --> 00:25:22,020 See you. 222 00:26:26,960 --> 00:26:29,337 When I wake up in the morning and leave the house... 223 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 AUGUST 29, 1998 224 00:26:30,630 --> 00:26:33,341 ...his smile when he comes to pick me up, 225 00:26:35,051 --> 00:26:38,805 the warmth of his cheek touching my lips earlier, 226 00:26:40,473 --> 00:26:42,475 those things are all mine alone. 227 00:26:45,437 --> 00:26:47,272 I am no longer alone. 228 00:26:48,732 --> 00:26:51,610 For the first time in my life, I am with someone. 229 00:26:52,569 --> 00:26:55,155 May I dare to have hope 230 00:26:56,072 --> 00:26:59,075 and expectations in this world? 231 00:27:02,162 --> 00:27:04,289 There was nothing like this in the diary. 232 00:27:05,206 --> 00:27:07,626 I don't remember seeing anything like this. 233 00:27:34,402 --> 00:27:35,737 That boy is... 234 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Koo Yeon-jun. 235 00:27:44,162 --> 00:27:45,455 You wrote that just now? 236 00:27:48,333 --> 00:27:49,250 Why? 237 00:27:51,044 --> 00:27:52,212 Why did you write that? 238 00:27:58,885 --> 00:28:00,470 Did you write it for me to see? 239 00:28:04,599 --> 00:28:05,433 That's right. 240 00:28:07,435 --> 00:28:08,978 I wrote it for you to see. 241 00:28:10,438 --> 00:28:13,858 You saw this sentence and came back to 1998. 242 00:28:14,693 --> 00:28:15,860 Why? 243 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Why did you have to bring me back to 1998? 244 00:28:33,795 --> 00:28:36,047 You had to come back into my body 245 00:28:37,632 --> 00:28:40,927 so that Si-heon would continue to like Kwon Min-ju. 246 00:28:41,970 --> 00:28:43,346 Without Han Jun-hee, 247 00:28:44,389 --> 00:28:46,516 I mean nothing to Si-heon, you know. 248 00:28:47,600 --> 00:28:48,435 And 249 00:28:49,894 --> 00:28:52,272 everything went according to my plan in the end. 250 00:28:53,440 --> 00:28:56,526 You came back after seeing that phrase in this diary. 251 00:28:57,444 --> 00:29:00,655 And Si-heon liked the me that was Han Jun-hee. 252 00:29:02,073 --> 00:29:03,491 You did all that 253 00:29:05,076 --> 00:29:07,620 just because you wanted to make Si-heon like you? 254 00:29:12,292 --> 00:29:13,501 As long as Si-heon 255 00:29:14,586 --> 00:29:16,880 keeps taking care of me, 256 00:29:17,881 --> 00:29:21,259 I don't care if I have to pretend to be you for the rest of my life. 257 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 But what's the point of doing all... 258 00:29:27,557 --> 00:29:28,683 Actually, no. 259 00:29:28,767 --> 00:29:30,101 Yes, Min-ju. 260 00:29:31,311 --> 00:29:35,440 I also know what it's like to like someone a lot. 261 00:29:36,191 --> 00:29:39,611 So I think I understand why you're doing this. 262 00:29:39,694 --> 00:29:41,279 But, Min-ju... 263 00:29:41,362 --> 00:29:42,655 You understand me? 264 00:29:44,699 --> 00:29:45,533 Really? 265 00:29:47,577 --> 00:29:50,538 If that's the case, don't bother me anymore. 266 00:29:51,998 --> 00:29:53,917 Wait a minute, Kwon Min-ju! 267 00:29:55,043 --> 00:29:56,377 Just do me one favor. 268 00:29:58,588 --> 00:30:02,175 On October 13, Oh Chan-yeong will kill you. 269 00:30:02,258 --> 00:30:03,384 So on that day, 270 00:30:03,468 --> 00:30:04,969 hide at home or something. 271 00:30:05,053 --> 00:30:07,514 Please, just don't go anywhere near Oh Chan-yeong. 272 00:30:07,597 --> 00:30:09,808 And tell Si-heon and In-gyu 273 00:30:09,891 --> 00:30:12,519 what Oh Chan-yeong is going to do. 274 00:30:12,602 --> 00:30:15,396 They both need to know Oh Chan-yeong's identity. 275 00:30:19,359 --> 00:30:20,276 Don't worry. 276 00:30:21,319 --> 00:30:23,071 I won't die that easily. 277 00:30:23,154 --> 00:30:25,281 No, it's not just you. 278 00:30:25,365 --> 00:30:27,826 We have to stop Si-heon and In-gyu from dying too. 279 00:30:28,701 --> 00:30:29,619 Min-ju. 280 00:30:30,662 --> 00:30:33,122 Min-ju, just what are you planning to do? 281 00:30:36,376 --> 00:30:39,546 I'm going to do what I've been dreaming of all this time. 282 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 Your time is now over... 283 00:30:46,886 --> 00:30:49,097 but my time is just beginning. 284 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 Okay, that's it. 285 00:30:53,393 --> 00:30:54,352 Attention! 286 00:30:55,061 --> 00:30:55,895 Bow! 287 00:30:55,979 --> 00:30:57,689 Thank you. 288 00:30:58,565 --> 00:30:59,566 Bye. 289 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 Let's go to Seoul. 290 00:31:06,364 --> 00:31:08,324 -Seoul? -Yeah, let's go. 291 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 I even borrowed my uncle's camera. 292 00:31:13,872 --> 00:31:14,873 Okay. 293 00:31:21,254 --> 00:31:24,924 Why did we come to Lotte World? Apgujeong Rodeo is a must-visit in Seoul. 294 00:31:25,008 --> 00:31:28,136 There's a ride here I really want to go on with you guys. 295 00:31:28,219 --> 00:31:29,053 Which one? 296 00:31:36,936 --> 00:31:37,770 That one. 297 00:31:45,695 --> 00:31:46,696 Let's go. 298 00:31:49,741 --> 00:31:50,825 She wants to ride it. 299 00:32:17,894 --> 00:32:19,437 Nam Si-heon, are you okay? 300 00:32:29,489 --> 00:32:30,698 Let's go again. 301 00:32:31,616 --> 00:32:32,450 I'm good. 302 00:32:32,533 --> 00:32:33,451 -Let's go. -No. 303 00:32:33,534 --> 00:32:34,702 -Let's go. -No! 304 00:32:35,286 --> 00:32:36,204 No! 305 00:32:38,623 --> 00:32:40,291 -Do you want me to hold you? -Yeah. 306 00:32:45,296 --> 00:32:47,006 -Hey, grab hold of her. -Okay. 307 00:33:01,896 --> 00:33:04,232 -Hi. -Who are you talking to? 308 00:33:04,315 --> 00:33:06,109 Everyone does this. You do it too. 309 00:33:11,990 --> 00:33:14,617 -Wait. I'll take a photo of you. -A photo of us? 310 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 Okay. 311 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 One, two, three. 312 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 You guys look great. 313 00:33:28,423 --> 00:33:29,507 What is it? 314 00:33:29,590 --> 00:33:30,466 -No. -Look here. 315 00:33:30,550 --> 00:33:31,843 -I don't wanna. -Look here. 316 00:33:32,802 --> 00:33:34,137 Two, three. 317 00:33:34,679 --> 00:33:36,139 -Si-heon. -Yeah? 318 00:33:44,689 --> 00:33:47,942 There are so many nice places in Seoul. Why are we having ramyeon? 319 00:33:48,609 --> 00:33:49,986 You know, on TV, 320 00:33:50,069 --> 00:33:53,322 you see people eating ramyeon and drinking beer by the Han River. 321 00:33:53,906 --> 00:33:55,324 I really wanted to try it too. 322 00:33:56,701 --> 00:33:57,702 And what's it like? 323 00:33:57,785 --> 00:33:59,328 Even better than I imagined. 324 00:33:59,996 --> 00:34:01,622 It's almost like I'm from Seoul. 325 00:34:04,917 --> 00:34:06,169 All right, let's eat. 326 00:34:07,170 --> 00:34:08,004 This is so good. 327 00:34:11,674 --> 00:34:12,675 Yes, Grandma. 328 00:34:14,719 --> 00:34:16,429 Yes, I've already had dinner. 329 00:34:19,098 --> 00:34:20,224 How about you? 330 00:34:21,726 --> 00:34:22,935 What are you doing? 331 00:34:38,534 --> 00:34:41,662 The night view of the Han River is truly beautiful. 332 00:34:42,330 --> 00:34:43,164 Yeah. 333 00:34:57,845 --> 00:34:59,305 -What's the matter? -Huh? 334 00:34:59,889 --> 00:35:00,723 Well, 335 00:35:02,183 --> 00:35:04,769 I just remembered that you'll be going to America. 336 00:35:06,646 --> 00:35:08,981 You won't be able to see the Han River for a while 337 00:35:09,065 --> 00:35:10,650 once you go to America. 338 00:35:11,150 --> 00:35:13,111 So take a good look now. 339 00:35:22,161 --> 00:35:24,622 I'm thinking of not going to America. 340 00:35:26,582 --> 00:35:27,583 What? 341 00:35:29,418 --> 00:35:33,881 Well, it's just that if I go to America, I won't have you or In-gyu. 342 00:35:33,965 --> 00:35:36,134 I'll be bored all by myself, you know? 343 00:35:38,094 --> 00:35:39,554 I think I'll ask my mom and dad 344 00:35:40,054 --> 00:35:42,807 about living on my own here when I get a chance. 345 00:35:44,142 --> 00:35:45,101 Really? 346 00:35:45,726 --> 00:35:47,687 Are you really going to stay in Korea? 347 00:35:49,689 --> 00:35:50,523 Yeah. 348 00:35:50,606 --> 00:35:52,150 Are you serious? 349 00:35:52,942 --> 00:35:54,110 Well, I'm going to ask. 350 00:36:00,116 --> 00:36:01,784 You're being serious, right? 351 00:36:53,669 --> 00:36:56,339 -The photos all turned out great. -Yeah, right? 352 00:37:05,264 --> 00:37:06,682 -What's the matter? -Huh? 353 00:37:07,391 --> 00:37:10,186 Oh, I'm not used to seeing myself like this. 354 00:37:10,269 --> 00:37:12,855 This may be the first time I've seen myself with this expression. 355 00:37:17,568 --> 00:37:19,779 But you've been laughing a lot lately, Jun-hee. 356 00:37:20,488 --> 00:37:23,199 You never used to smile. You just stared at the ground. 357 00:37:24,492 --> 00:37:26,369 Right, I was like that. 358 00:37:30,539 --> 00:37:32,875 -The photos turned out well, didn't they? -Yes. 359 00:37:38,047 --> 00:37:41,342 Please have these developed as well. I'll come and collect them later. 360 00:37:41,425 --> 00:37:43,427 Come in a couple of days if it's not urgent. 361 00:37:43,511 --> 00:37:46,180 Also, write your name and phone number here. 362 00:37:50,685 --> 00:37:52,270 PHOTO REQUEST NAME: KWON MIN-JU 363 00:37:57,233 --> 00:37:59,318 -Goodbye. -Okay, bye. 364 00:38:00,403 --> 00:38:01,904 Oh, it's raining. 365 00:38:02,446 --> 00:38:03,281 You're right. 366 00:38:04,031 --> 00:38:04,865 Let's hurry. 367 00:38:30,391 --> 00:38:32,685 Nam Si-heon, what are you doing? 368 00:38:33,227 --> 00:38:34,061 Come on. 369 00:38:34,145 --> 00:38:35,813 Hurry, run! Nam Si-heon! 370 00:38:40,359 --> 00:38:41,193 Si-heon. 371 00:38:42,611 --> 00:38:43,446 Yeah. 372 00:38:55,249 --> 00:38:57,001 Si-heon, come this way! 373 00:38:57,084 --> 00:38:58,461 Here! Come on, In-gyu! 374 00:38:58,544 --> 00:38:59,587 In-gyu! 375 00:39:00,296 --> 00:39:01,589 Rebound. 376 00:39:01,672 --> 00:39:04,258 -Nice! -Good job! 377 00:39:04,342 --> 00:39:06,010 -We have to stop In-gyu. -I know. 378 00:39:06,093 --> 00:39:07,219 Let's go again. 379 00:39:07,303 --> 00:39:08,554 Here! He's going in! 380 00:39:08,637 --> 00:39:10,556 Hey! Right here! 381 00:39:10,639 --> 00:39:12,725 -He's going in. -Hey, Si-heon! Wake up! 382 00:39:12,808 --> 00:39:14,310 -Nice! Shoot! -One more time! 383 00:39:14,393 --> 00:39:15,227 That's it! 384 00:39:15,728 --> 00:39:17,021 Nice! 385 00:39:17,104 --> 00:39:18,898 -Good job. -Nice! 386 00:39:18,981 --> 00:39:21,317 You were both amazing. See you later. 387 00:39:22,026 --> 00:39:22,943 See you tomorrow. 388 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 You're acting weird today. 389 00:39:26,572 --> 00:39:28,491 You kept spacing out and losing the ball. 390 00:39:28,574 --> 00:39:29,658 Is something wrong? 391 00:39:30,409 --> 00:39:32,495 I'm just feeling a bit sluggish today. 392 00:39:35,414 --> 00:39:38,084 If you're done playing basketball, let's go see a movie. 393 00:39:38,584 --> 00:39:39,752 Sure. 394 00:39:40,252 --> 00:39:41,962 I have to go borrow a comic book. 395 00:39:42,046 --> 00:39:44,215 -You two go. -A comic book? 396 00:39:44,799 --> 00:39:46,300 You can go after the movie. 397 00:39:46,801 --> 00:39:50,346 It's a new one, so someone else might take it if I don't go now. 398 00:39:51,222 --> 00:39:52,098 Enjoy the movie. 399 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 I'll just go get my bag. Wait here. 400 00:40:00,064 --> 00:40:00,898 Okay. 401 00:40:16,247 --> 00:40:17,415 What's gotten into you? 402 00:40:18,916 --> 00:40:22,461 Something happened, right? That's why you're avoiding Min-ju. 403 00:40:30,386 --> 00:40:31,303 About Min-ju, 404 00:40:32,930 --> 00:40:35,099 don't you think something's off with her? 405 00:40:35,182 --> 00:40:36,308 What is? 406 00:40:36,392 --> 00:40:39,311 All she ever talked about before was catching her attacker. 407 00:40:39,895 --> 00:40:42,940 Now, she doesn't seem to care at all. 408 00:40:45,693 --> 00:40:48,404 I thought Byeon Da-hyeon's case would make her more determined. 409 00:40:49,613 --> 00:40:51,282 What's even weirder 410 00:40:52,199 --> 00:40:53,117 is that Min-ju... 411 00:40:55,661 --> 00:40:56,745 isn't like Min-ju. 412 00:40:58,080 --> 00:40:59,331 What are you talking about? 413 00:40:59,957 --> 00:41:01,167 What I'm saying is 414 00:41:02,334 --> 00:41:05,546 she's not the same person as when she claimed to be Han Jun-hee. 415 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 She's similar to Han Jun-hee, 416 00:41:08,757 --> 00:41:10,759 but something's very different. 417 00:41:13,471 --> 00:41:15,139 It's like she's not Jun-hee. 418 00:41:17,141 --> 00:41:20,019 She's gone back to the Kwon Min-ju from before the accident. 419 00:41:21,520 --> 00:41:22,938 Similar but different? 420 00:41:23,522 --> 00:41:24,773 So what I'm saying is 421 00:41:26,108 --> 00:41:27,067 that Kwon Min-ju 422 00:41:28,861 --> 00:41:30,905 seems like she's imitating Han Jun-hee. 423 00:41:35,242 --> 00:41:37,953 So what? What are you planning to do? 424 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 You can't just avoid her like you are. 425 00:41:41,123 --> 00:41:42,166 I'm going to ask her. 426 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 -Ask her what? -Whether something happened to her. 427 00:41:45,085 --> 00:41:46,629 I'm sure something happened. 428 00:41:46,712 --> 00:41:48,547 And then what? 429 00:41:48,631 --> 00:41:51,133 Ask her to act the way Han Jun-hee used to? 430 00:41:51,675 --> 00:41:54,345 You can't ask her to act more convincingly as Han Jun-hee. 431 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 No, that's not... 432 00:41:58,224 --> 00:42:00,768 Wait, what did you just say? 433 00:42:03,312 --> 00:42:07,316 Are you saying Kwon Min-ju has been acting like she's Han Jun-hee? 434 00:42:07,399 --> 00:42:08,526 Isn't that obvious? 435 00:42:09,568 --> 00:42:12,071 Did you really believe Min-ju when she said 436 00:42:12,154 --> 00:42:13,781 she was Han Jun-hee from 2023? 437 00:42:13,864 --> 00:42:16,033 How else could she become a totally different person? 438 00:42:16,534 --> 00:42:17,952 You said you believed her too. 439 00:42:18,035 --> 00:42:19,119 You said you understood 440 00:42:19,203 --> 00:42:21,872 why she changed so drastically after hearing her story. 441 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Then were you, 442 00:42:31,215 --> 00:42:32,299 this entire time, 443 00:42:33,634 --> 00:42:35,135 pretending to believe her? 444 00:42:38,264 --> 00:42:39,139 Why? 445 00:42:39,974 --> 00:42:44,687 Otherwise, it would've been difficult for you and Min-ju to remain friends. 446 00:42:45,521 --> 00:42:46,355 What? 447 00:42:46,438 --> 00:42:50,859 Min-ju wants to be the girl you like, so she's trying hard to be Han Jun-hee. 448 00:42:51,652 --> 00:42:53,904 What could I tell her when she's trying so hard? 449 00:42:55,406 --> 00:42:57,324 Besides, you two like each other. 450 00:42:58,784 --> 00:43:01,412 Pretending to believe Min-ju's lies 451 00:43:01,495 --> 00:43:04,039 is a way for all three of us to stay on good terms. 452 00:43:07,585 --> 00:43:08,544 So, 453 00:43:09,295 --> 00:43:12,006 can't you just play along with her lies? 454 00:43:13,674 --> 00:43:16,802 She might be awkward as Han Jun-hee, but you can turn a blind eye to it. 455 00:43:16,885 --> 00:43:18,637 What on earth are you talking about? 456 00:43:19,430 --> 00:43:23,100 Back then, Min-ju really was Han Jun-hee, not pretending to be her. 457 00:43:23,183 --> 00:43:26,061 How can you be so sure? You just want to believe that! 458 00:43:26,145 --> 00:43:28,063 I can tell by the way she looks at me! 459 00:43:29,189 --> 00:43:31,233 I can tell from her face when she looks at me. 460 00:43:32,693 --> 00:43:35,529 She wasn't pretending to be Han Jun-hee. She really was her. 461 00:43:36,822 --> 00:43:38,240 Every single part of her... 462 00:43:40,242 --> 00:43:41,285 was Han Jun-hee. 463 00:44:03,015 --> 00:44:04,016 Is she back? 464 00:44:31,877 --> 00:44:35,005 My uncle printed some extra copies while he was at it. 465 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 This one's yours. 466 00:44:36,632 --> 00:44:37,466 KWON MIN-JU 467 00:44:43,347 --> 00:44:44,723 PHOTO REQUEST NAME: KWON MIN-JU 468 00:45:06,078 --> 00:45:08,455 {\an8}MY UNCLE PRINTED SOME EXTRA COPIES WHILE HE WAS AT IT 469 00:45:08,539 --> 00:45:10,833 {\an8}I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU TO YOUR HAPPIEST MOMENT 470 00:45:38,152 --> 00:45:38,986 Well, 471 00:45:40,195 --> 00:45:43,365 we're closing soon. 472 00:45:45,492 --> 00:45:46,410 I'll be quick. 473 00:45:47,619 --> 00:45:48,662 Okay. 474 00:46:44,176 --> 00:46:46,053 It definitely is you, Kwon Min-ju. 475 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 Yeah, I knew it was you. 476 00:46:57,272 --> 00:46:58,440 Nice to see you again. 477 00:46:59,107 --> 00:47:03,070 Do you know how long I've been waiting for you to come back? 478 00:47:46,154 --> 00:47:49,366 27 RECORD 479 00:49:21,291 --> 00:49:22,125 Kwon Min-ju. 480 00:49:23,794 --> 00:49:25,462 Why didn't you wait at the store? 481 00:49:27,756 --> 00:49:28,674 Hey, what's wrong? 482 00:49:28,757 --> 00:49:30,592 I thought you weren't coming. 483 00:49:34,137 --> 00:49:36,014 I said I'd take you home for the time being. 484 00:49:41,979 --> 00:49:42,813 Thanks. 485 00:49:45,857 --> 00:49:46,692 Let's go. 486 00:50:17,723 --> 00:50:19,599 Remember the first time we came here? 487 00:50:20,851 --> 00:50:22,269 Of course I do. 488 00:50:22,352 --> 00:50:24,938 It was when I stormed out of my house. 489 00:50:25,022 --> 00:50:28,525 To make me feel better, you told me your secret about going to America. 490 00:50:31,611 --> 00:50:32,821 Why are you asking? 491 00:50:39,953 --> 00:50:41,121 Are you perhaps 492 00:50:42,539 --> 00:50:43,790 keeping anything from me? 493 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 Huh? 494 00:50:49,963 --> 00:50:51,840 No. Nothing. 495 00:50:54,051 --> 00:50:55,469 Why are you asking that? 496 00:50:58,513 --> 00:51:01,016 The first time I came here with Han Jun-hee... 497 00:51:05,228 --> 00:51:06,938 I didn't talk about going to America. 498 00:51:08,690 --> 00:51:10,150 If you really were Han Jun-hee, 499 00:51:10,233 --> 00:51:12,778 you would've told me what we talked about after your accident. 500 00:51:13,361 --> 00:51:15,572 Back then, Jun-hee told me about her dream. 501 00:51:15,655 --> 00:51:17,699 In her dream, she was Han Jun-hee. 502 00:51:18,533 --> 00:51:21,870 And she had a boyfriend she really loved called Koo Yeon-jun. 503 00:51:23,580 --> 00:51:25,290 Shouldn't you be talking about that? 504 00:51:28,502 --> 00:51:32,297 Tell Si-heon the truth before it's too late, Min-ju. 505 00:51:32,380 --> 00:51:35,008 It's still not too late to tell him, okay? 506 00:51:35,675 --> 00:51:37,052 You'll tell him, won't you? 507 00:51:38,178 --> 00:51:39,638 Please be honest. 508 00:51:40,806 --> 00:51:44,017 You're not Jun-hee right now, are you? 509 00:51:51,274 --> 00:51:52,943 You're back to being Kwon Min-ju. 510 00:51:56,863 --> 00:51:58,532 Of course I'm Han Jun-hee. 511 00:51:58,615 --> 00:52:00,534 I've told you I was Han Jun-hee several times 512 00:52:00,617 --> 00:52:02,244 since I woke up in the hospital. 513 00:52:03,328 --> 00:52:06,665 Why were you telling me what Min-ju said before she woke up? 514 00:52:07,624 --> 00:52:08,875 Oh, that? 515 00:52:09,668 --> 00:52:11,002 Didn't I mention it? 516 00:52:11,628 --> 00:52:14,005 When I came into Kwon Min-ju's body, 517 00:52:14,089 --> 00:52:16,842 my memory and her memory merged as one. 518 00:52:16,925 --> 00:52:20,720 So, of course, I thought it was my memory and mentioned it. 519 00:52:43,702 --> 00:52:44,703 Look at the back. 520 00:52:49,124 --> 00:52:50,876 MY UNCLE PRINTED EXTRA COPIES THIS ONE'S YOURS 521 00:52:50,959 --> 00:52:54,921 At the photo studio the other day, I saw you writing. 522 00:52:56,131 --> 00:53:00,719 I thought I might've been mistaken, so I checked the writing on the tape too. 523 00:53:04,055 --> 00:53:05,974 How will you explain the different handwriting? 524 00:53:06,725 --> 00:53:10,187 If you really are Han Jun-hee, shouldn't your handwriting be the same? 525 00:53:13,940 --> 00:53:17,819 Min-ju. Si-heon has figured it out. Just tell him the truth now. 526 00:53:17,903 --> 00:53:19,988 I'm telling you, you can tell him right now. 527 00:53:20,071 --> 00:53:24,242 Tell Si-heon that you are Kwon Min-ju, please. 528 00:53:31,875 --> 00:53:33,043 You're not Han Jun-hee. 529 00:53:38,215 --> 00:53:39,716 Ever since you left my room, 530 00:53:40,717 --> 00:53:43,261 you haven't been Han Jun-hee, but Kwon Min-ju. 531 00:53:45,180 --> 00:53:46,681 Something's been off since then. 532 00:53:48,892 --> 00:53:50,518 Why can't you answer me? 533 00:53:51,603 --> 00:53:52,479 Say something. 534 00:53:53,897 --> 00:53:55,190 Why did you pretend to be her? 535 00:53:55,273 --> 00:53:57,943 Kwon Min-ju, answer him quickly. 536 00:53:58,735 --> 00:54:02,405 Tell him your attacker was Oh Chan-yeong inside Oh Chan-hui's body. 537 00:54:02,489 --> 00:54:05,242 Tell him what Oh Chan-yeong will do in the future. 538 00:54:05,325 --> 00:54:06,952 Hurry up and tell Si-heon. 539 00:54:07,035 --> 00:54:09,621 Stop it! 540 00:54:15,585 --> 00:54:16,419 Stop it. 541 00:54:20,298 --> 00:54:21,174 If I... 542 00:54:24,344 --> 00:54:25,887 if I tell you the truth... 543 00:54:28,765 --> 00:54:30,767 what will happen after that? 544 00:54:32,644 --> 00:54:36,481 If I tell you that Han Jun-hee is gone 545 00:54:36,564 --> 00:54:39,985 and might never come back, 546 00:54:40,986 --> 00:54:43,989 then will you still, like you do now... 547 00:54:47,659 --> 00:54:49,244 continue to be nice to me? 548 00:54:51,329 --> 00:54:54,457 Will you keep smiling at me and talking to me? 549 00:54:55,667 --> 00:54:57,127 Keep liking me? 550 00:55:08,680 --> 00:55:09,764 Min-ju. 551 00:55:10,348 --> 00:55:11,182 Forget it. 552 00:55:13,143 --> 00:55:16,646 I know what you're going to say, so you don't have to answer me. 553 00:55:20,066 --> 00:55:20,900 Min-ju. 554 00:55:31,578 --> 00:55:32,996 Just tell me one thing. 555 00:55:35,457 --> 00:55:36,583 Can Jun-hee... 556 00:55:38,877 --> 00:55:40,211 ever come back at all? 557 00:55:44,049 --> 00:55:45,842 If she can't... 558 00:55:47,886 --> 00:55:49,095 what do I have to do 559 00:55:50,430 --> 00:55:52,140 to be able to meet her again? 560 00:56:03,568 --> 00:56:05,195 How am I supposed to know that? 561 00:56:06,654 --> 00:56:07,864 Did you actually believe 562 00:56:07,947 --> 00:56:11,868 that Han Jun-hee from 2023 entered my body? 563 00:56:12,744 --> 00:56:15,622 You know I made it all up. 564 00:56:17,457 --> 00:56:19,709 Because you weren't interested in me, 565 00:56:19,793 --> 00:56:23,505 I made up a person called Han Jun-hee that I thought you might like 566 00:56:24,089 --> 00:56:25,465 and pretended to be her. 567 00:56:29,594 --> 00:56:30,678 No. 568 00:56:32,847 --> 00:56:34,140 Don't do this, Min-ju. 569 00:56:34,641 --> 00:56:37,227 Oh, Min-ju. Why are you doing this? 570 00:56:38,311 --> 00:56:41,648 The lively and charming Han Jun-hee from 2023 571 00:56:43,066 --> 00:56:47,195 and the boyfriend she can't forget no matter what, Koo Yeon-jun... 572 00:56:47,278 --> 00:56:50,448 It's all a fake story that I made up. 573 00:56:51,533 --> 00:56:54,452 So, even if you die... 574 00:56:55,286 --> 00:56:57,956 even if you die, you'll never see Jun-hee again. 575 00:57:04,003 --> 00:57:05,422 Did you really... 576 00:57:08,341 --> 00:57:09,551 make Han Jun-hee up? 577 00:57:11,094 --> 00:57:11,928 Yeah. 578 00:57:15,682 --> 00:57:17,016 Then I will never be able... 579 00:57:19,602 --> 00:57:21,396 to meet Jun-hee again? 580 00:57:22,897 --> 00:57:23,898 That's right. 581 00:57:23,982 --> 00:57:26,359 Because it was all a lie from the start. 582 01:00:47,268 --> 01:00:52,273 Subtitle translation by: Sung In Jang