1
00:00:11,761 --> 00:00:13,513
I'm sorry it's heavily damaged.
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,898
-Hello.
-Please come in.
3
00:00:34,909 --> 00:00:36,870
Would it be possible to fix this?
4
00:00:48,757 --> 00:00:51,801
Wow, this is really old.
5
00:02:10,338 --> 00:02:12,882
And bring Si-heon back to life,
no matter what.
6
00:02:42,370 --> 00:02:46,457
When the lights outside the window
7
00:02:47,458 --> 00:02:51,171
Start dimming one by one
8
00:02:52,589 --> 00:02:56,134
I write a letter to the sky
9
00:02:56,759 --> 00:03:02,182
You left me for someone else
10
00:03:02,265 --> 00:03:05,768
But I still cannot forget you
11
00:03:05,852 --> 00:03:09,147
So I gather my tears...
12
00:03:42,805 --> 00:03:45,475
Hey, Han Jun-hee. I have orange and grape.
13
00:03:45,558 --> 00:03:46,392
Pick one.
14
00:03:50,480 --> 00:03:51,898
Hey, what's up with you?
15
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Han Jun-hee.
16
00:04:04,827 --> 00:04:06,537
Hey, is something wrong?
17
00:04:07,789 --> 00:04:08,873
Just for a moment.
18
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
Just stay like this for a moment.
19
00:04:54,419 --> 00:04:58,131
A TIME CALLED YOU
20
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
Thanks for bringing me home.
21
00:05:42,675 --> 00:05:43,676
Jun-hee.
22
00:05:57,148 --> 00:05:59,275
Why were you like that
at my house earlier?
23
00:05:59,984 --> 00:06:01,069
Did something happen?
24
00:06:01,736 --> 00:06:02,612
Well...
25
00:06:08,201 --> 00:06:10,828
I went back to 2023 for a bit.
26
00:06:11,871 --> 00:06:12,705
What?
27
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
It was only for a short while.
28
00:06:15,291 --> 00:06:16,959
But I missed you so much there.
29
00:06:17,585 --> 00:06:20,880
As soon as I saw you,
my emotions took over, and I teared up.
30
00:06:21,923 --> 00:06:23,091
Strange, isn't it?
31
00:06:25,510 --> 00:06:28,012
Are you sure nothing happened to you?
32
00:06:31,015 --> 00:06:32,308
No, it's nothing like that.
33
00:06:35,728 --> 00:06:38,064
All right. Go in and get some rest.
34
00:06:40,066 --> 00:06:42,193
Starting tomorrow,
I'll pick you up in the mornings.
35
00:06:44,612 --> 00:06:46,322
Your attacker is still on the loose.
36
00:06:46,406 --> 00:06:49,325
There's Byeon Da-hyeon's case now too.
It worries me.
37
00:06:49,409 --> 00:06:51,536
Let's go to school together for now.
38
00:06:55,289 --> 00:06:56,374
Okay?
39
00:06:58,042 --> 00:06:59,085
Sure.
40
00:07:00,461 --> 00:07:01,295
Go on inside.
41
00:08:25,671 --> 00:08:26,547
Min-ju.
42
00:08:27,215 --> 00:08:30,801
Hey, Min-ju. Kwon Min-ju!
Kwon Min-ju, can't you hear me?
43
00:08:34,138 --> 00:08:35,097
Min-ju.
44
00:08:36,015 --> 00:08:36,849
Hey, Min-ju!
45
00:08:37,350 --> 00:08:39,268
Kwon Min-ju!
46
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
Hey, Min-ju.
47
00:08:48,361 --> 00:08:49,779
Where on earth am I?
48
00:08:58,663 --> 00:09:00,831
Just stay like this for a moment.
49
00:09:00,915 --> 00:09:03,251
I just need you
to stay like this for a moment.
50
00:09:22,812 --> 00:09:24,647
Nam Si-heon, go faster.
51
00:09:27,525 --> 00:09:28,359
Let's go!
52
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
Do-hun, you need to get up now.
53
00:11:57,174 --> 00:11:58,467
Just five more minutes.
54
00:12:07,184 --> 00:12:09,979
What five minutes?
Get up right now, Kwon Do-hun.
55
00:12:11,981 --> 00:12:15,484
Get ready for school now,
or there'll be no breakfast.
56
00:12:16,402 --> 00:12:17,236
Okay.
57
00:12:18,195 --> 00:12:19,780
That temper of yours, honestly.
58
00:13:12,541 --> 00:13:15,753
If you're not good at StarCraft,
you become a loner, you know?
59
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
Try it. You'll be hooked too.
60
00:13:20,049 --> 00:13:21,634
Aren't you going to school?
61
00:13:21,717 --> 00:13:23,344
Huh? Give me a second.
62
00:13:34,814 --> 00:13:36,065
-You're already out.
-Yeah.
63
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Get on.
64
00:13:43,113 --> 00:13:44,198
If Mom finds out
65
00:13:44,990 --> 00:13:48,369
your boyfriend is taking you to school,
you'll be in big trouble.
66
00:13:48,452 --> 00:13:49,453
Should I tell her?
67
00:13:49,537 --> 00:13:51,330
Hey, Kwon Do-hun. Don't you dare.
68
00:13:51,914 --> 00:13:53,415
He's your younger brother, right?
69
00:13:54,041 --> 00:13:56,043
Keep it a secret, and I'll reward you.
70
00:13:56,126 --> 00:13:58,420
In that case,
I won't say anything for now.
71
00:13:59,255 --> 00:14:01,340
You're giving my sister a ride,
so no speeding.
72
00:14:01,423 --> 00:14:02,258
Yes, sir.
73
00:14:03,384 --> 00:14:04,218
Get going!
74
00:14:08,973 --> 00:14:09,807
Gosh.
75
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
She's all grown up now.
76
00:14:29,243 --> 00:14:30,077
Hey.
77
00:14:37,877 --> 00:14:40,087
-Did you two come together?
-Yeah.
78
00:14:40,671 --> 00:14:43,674
I was worried, so I'm giving her a ride
until her attacker is caught.
79
00:14:43,757 --> 00:14:46,343
Good idea. I was a bit anxious too.
80
00:14:49,179 --> 00:14:50,472
-Let's go.
-Yeah.
81
00:15:00,691 --> 00:15:01,692
Hi, Min-ju.
82
00:15:01,775 --> 00:15:03,611
Huh? Oh, hi.
83
00:15:10,326 --> 00:15:11,368
Morning, Kwon Min-ju.
84
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
Hi.
85
00:15:13,162 --> 00:15:14,538
-Kwon Min-ju.
-Yes?
86
00:15:14,622 --> 00:15:16,081
I've been waiting for you.
87
00:15:18,918 --> 00:15:21,253
Why? Did something happen?
88
00:15:24,131 --> 00:15:25,591
It's about Da-hyeon's death.
89
00:15:26,091 --> 00:15:29,053
On my way here, I saw the police
talking to Yong-seon and Ji-hui
90
00:15:29,136 --> 00:15:30,387
in the counseling office.
91
00:15:31,305 --> 00:15:32,264
Well,
92
00:15:33,557 --> 00:15:36,644
those two were really close
to Byeon Da-hyeon.
93
00:15:36,727 --> 00:15:39,396
But I overheard them mention your name.
94
00:15:44,693 --> 00:15:46,070
My name?
95
00:15:46,153 --> 00:15:48,447
Yeah, I definitely heard them
talking about you.
96
00:15:52,034 --> 00:15:53,160
Is everything okay?
97
00:16:07,591 --> 00:16:08,550
Kwon Min-ju.
98
00:16:09,510 --> 00:16:11,637
Come to the counseling office
for a moment.
99
00:16:15,641 --> 00:16:16,558
Okay.
100
00:16:26,610 --> 00:16:29,363
I asked you to come
because I have a few questions.
101
00:16:31,365 --> 00:16:32,199
Okay.
102
00:16:33,325 --> 00:16:37,663
Do you know anything
about what happened to Byeon Da-hyeon?
103
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
No, I don't.
104
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
Are you sure?
105
00:16:44,545 --> 00:16:45,379
Yes.
106
00:16:48,382 --> 00:16:50,300
Apparently, Da-hyeon and her friends
107
00:16:50,384 --> 00:16:53,679
secretly took photos
of you getting changed
108
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
and put them up in the classroom.
109
00:16:55,639 --> 00:16:56,807
What about that?
110
00:17:00,352 --> 00:17:02,771
I've never heard about it.
111
00:17:04,857 --> 00:17:06,567
The night before Da-hyeon was killed,
112
00:17:07,067 --> 00:17:09,862
she came here to put up
those photos she'd secretly taken.
113
00:17:09,945 --> 00:17:13,282
But when Da-hyeon's body was found
the next morning,
114
00:17:13,365 --> 00:17:15,451
not a single one
was on the classroom wall.
115
00:17:16,118 --> 00:17:17,703
You don't know anything about that?
116
00:17:20,789 --> 00:17:21,623
Well,
117
00:17:23,375 --> 00:17:25,753
I don't know anything.
118
00:17:27,588 --> 00:17:28,464
Sorry.
119
00:17:31,383 --> 00:17:33,427
Okay. That's all, then.
120
00:17:34,762 --> 00:17:35,846
You're free to go.
121
00:17:39,099 --> 00:17:40,059
Is that it?
122
00:17:41,685 --> 00:17:42,519
Yeah.
123
00:17:45,147 --> 00:17:46,940
Go get ready for class.
124
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Yes, sir.
125
00:17:53,655 --> 00:17:54,656
Goodbye.
126
00:17:57,076 --> 00:17:59,286
COUNSELING OFFICE
127
00:18:10,089 --> 00:18:11,298
Min-ju.
128
00:18:18,430 --> 00:18:19,807
Is something wrong?
129
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
Sorry?
130
00:18:21,683 --> 00:18:25,437
You're so different from when you came
to the police station about In-gyu.
131
00:18:26,188 --> 00:18:30,109
You were articulate and calm then.
You're totally different today.
132
00:18:31,985 --> 00:18:32,820
Are you okay?
133
00:18:34,905 --> 00:18:36,990
Yes, I'm fine.
134
00:18:41,036 --> 00:18:43,622
Feel free to tell me if something's wrong.
135
00:18:46,250 --> 00:18:48,293
Thank you for looking out for me.
136
00:18:49,169 --> 00:18:50,462
But I'm fine, really.
137
00:18:54,466 --> 00:18:56,093
Okay. Off you go, then.
138
00:18:57,719 --> 00:18:58,679
Thank you.
139
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
I practiced countless times,
140
00:19:37,217 --> 00:19:38,468
but I almost got caught.
141
00:19:40,804 --> 00:19:42,347
I need to practice more.
142
00:19:52,608 --> 00:19:54,318
Don't you agree?
143
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Han Jun-hee.
144
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
What? Were you listening to me?
145
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Did you know I was here?
146
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
Yeah.
147
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
I already knew.
148
00:20:10,667 --> 00:20:11,835
I
149
00:20:13,337 --> 00:20:15,756
was stuck in the room you're in now,
150
00:20:16,798 --> 00:20:20,010
practicing countless times to be like you.
151
00:20:21,345 --> 00:20:22,179
Kwon Min-ju.
152
00:20:23,805 --> 00:20:24,640
Well,
153
00:20:26,475 --> 00:20:28,393
if I still need more practice,
154
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
that's fine.
155
00:20:33,690 --> 00:20:37,903
I'll practice harder to imitate you.
156
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
I will become more like Han Jun-hee
157
00:20:41,448 --> 00:20:43,492
than the original Han Jun-hee.
158
00:20:43,575 --> 00:20:45,452
Why are you going this far?
159
00:20:46,161 --> 00:20:49,289
Min-ju, now is not the time
for you to be like this.
160
00:20:49,373 --> 00:20:52,084
Oh Chan-yeong is inside his older brother,
Oh Chan-hui.
161
00:20:52,167 --> 00:20:55,671
He's going to kill you,
and he'll end up killing Si-heon too.
162
00:20:55,754 --> 00:20:59,967
Okay? So you must hurry and tell Si-heon
in order to stop Oh Chan-yeong.
163
00:21:00,842 --> 00:21:01,927
Okay?
164
00:21:04,638 --> 00:21:05,681
Okay?
165
00:21:06,932 --> 00:21:08,100
Min-ju.
166
00:21:09,601 --> 00:21:10,769
Min-ju.
167
00:21:12,646 --> 00:21:15,440
Hey, Min-ju! Kwon Min-ju!
168
00:21:15,524 --> 00:21:17,818
Min-ju, wait a minute!
169
00:21:24,324 --> 00:21:26,576
What was it?
Why did the police want to see you?
170
00:21:26,660 --> 00:21:30,372
-Was it about Byeon Da-hyeon's case?
-Well, I...
171
00:21:31,581 --> 00:21:34,710
The police believe
the same culprit is responsible
172
00:21:34,793 --> 00:21:36,753
for both Byeon Da-hyeon's and my cases.
173
00:21:37,713 --> 00:21:40,173
-I knew it.
-I was worried that might be the case.
174
00:21:41,675 --> 00:21:44,052
So? What did the police say?
175
00:21:45,554 --> 00:21:48,015
I might be in danger
until the attacker is caught,
176
00:21:49,057 --> 00:21:51,435
so I should avoid going anywhere alone.
177
00:21:51,518 --> 00:21:52,853
Especially at night.
178
00:21:52,936 --> 00:21:55,063
They're right.
It's dangerous for you to be alone.
179
00:21:58,608 --> 00:22:02,154
Until they catch him, I'll make sure
you get to and from school safely.
180
00:22:04,656 --> 00:22:06,241
I hope they catch him soon.
181
00:22:06,325 --> 00:22:09,161
Now that he's committed murder,
he's extremely dangerous.
182
00:22:10,787 --> 00:22:13,540
It's fine.
You guys said you'd protect me, right?
183
00:22:13,623 --> 00:22:15,375
I'm not worried at all.
184
00:22:16,460 --> 00:22:18,170
Good to see you're staying positive.
185
00:22:18,754 --> 00:22:19,588
Let's go in.
186
00:22:20,589 --> 00:22:21,423
Let's go.
187
00:22:45,113 --> 00:22:48,075
Don't you think
Kwon Min-ju was strange earlier?
188
00:22:48,658 --> 00:22:51,370
She was strange. Really strange.
189
00:22:51,453 --> 00:22:52,829
Think she was just nervous?
190
00:22:53,372 --> 00:22:56,833
Was she simply on edge
because her classmate was killed,
191
00:22:57,751 --> 00:23:00,170
or was she nervous
because she knew something?
192
00:23:05,801 --> 00:23:08,804
Why did you let her go
without asking any more questions?
193
00:23:09,596 --> 00:23:13,475
According to Byeon Da-hyeon's friends,
the last time they saw Byeon Da-hyeon
194
00:23:13,558 --> 00:23:15,936
was in the hallway some distance
from the classroom.
195
00:23:16,645 --> 00:23:20,023
That means someone overpowered her
and dragged her back to the classroom.
196
00:23:20,649 --> 00:23:22,692
You think Kwon Min-ju could've done that?
197
00:23:22,776 --> 00:23:25,487
Then we can exclude her
from the list of suspects.
198
00:23:25,570 --> 00:23:27,364
Why did you think she was strange?
199
00:23:28,657 --> 00:23:32,536
When Kwon Min-ju came
to the police station about Jung In-Gyu,
200
00:23:32,619 --> 00:23:35,163
she looked right at me
and spoke very logically.
201
00:23:35,247 --> 00:23:36,123
That's true.
202
00:23:36,206 --> 00:23:38,834
But today,
she couldn't look me in the eye,
203
00:23:38,917 --> 00:23:40,919
and her answers lacked conviction.
204
00:23:43,255 --> 00:23:44,714
What could she be hiding?
205
00:23:45,215 --> 00:23:47,884
27 RECORD
206
00:23:55,434 --> 00:23:56,268
Han Jun-hee.
207
00:23:58,603 --> 00:23:59,938
Nam Si-heon, you really came.
208
00:24:00,814 --> 00:24:02,774
I told you I'd look out for you.
209
00:24:03,733 --> 00:24:04,901
Let's go.
210
00:24:05,861 --> 00:24:06,695
Okay.
211
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
Thanks for bringing me home.
212
00:24:28,049 --> 00:24:28,884
Sure.
213
00:24:39,394 --> 00:24:41,104
-What is it?
-Open it.
214
00:24:48,278 --> 00:24:50,864
I got worried
when I couldn't get in touch with you.
215
00:24:51,615 --> 00:24:53,283
Everyone has a pager these days.
216
00:24:55,160 --> 00:24:56,953
Is it okay for me to accept this?
217
00:24:57,537 --> 00:24:59,664
It wasn't very expensive. See you later.
218
00:25:03,835 --> 00:25:04,878
Nam Si-heon.
219
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
Well,
220
00:25:14,596 --> 00:25:17,557
I didn't know how to say thank you.
221
00:25:21,186 --> 00:25:22,020
See you.
222
00:26:26,960 --> 00:26:29,337
When I wake up in the morning
and leave the house...
223
00:26:29,421 --> 00:26:30,547
AUGUST 29, 1998
224
00:26:30,630 --> 00:26:33,341
...his smile when he comes to pick me up,
225
00:26:35,051 --> 00:26:38,805
the warmth of his cheek
touching my lips earlier,
226
00:26:40,473 --> 00:26:42,475
those things are all mine alone.
227
00:26:45,437 --> 00:26:47,272
I am no longer alone.
228
00:26:48,732 --> 00:26:51,610
For the first time in my life,
I am with someone.
229
00:26:52,569 --> 00:26:55,155
May I dare to have hope
230
00:26:56,072 --> 00:26:59,075
and expectations in this world?
231
00:27:02,162 --> 00:27:04,289
There was nothing like this in the diary.
232
00:27:05,206 --> 00:27:07,626
I don't remember seeing
anything like this.
233
00:27:34,402 --> 00:27:35,737
That boy is...
234
00:27:40,367 --> 00:27:41,618
Koo Yeon-jun.
235
00:27:44,162 --> 00:27:45,455
You wrote that just now?
236
00:27:48,333 --> 00:27:49,250
Why?
237
00:27:51,044 --> 00:27:52,212
Why did you write that?
238
00:27:58,885 --> 00:28:00,470
Did you write it for me to see?
239
00:28:04,599 --> 00:28:05,433
That's right.
240
00:28:07,435 --> 00:28:08,978
I wrote it for you to see.
241
00:28:10,438 --> 00:28:13,858
You saw this sentence
and came back to 1998.
242
00:28:14,693 --> 00:28:15,860
Why?
243
00:28:17,237 --> 00:28:19,948
Why did you have to bring me back to 1998?
244
00:28:33,795 --> 00:28:36,047
You had to come back into my body
245
00:28:37,632 --> 00:28:40,927
so that Si-heon would continue
to like Kwon Min-ju.
246
00:28:41,970 --> 00:28:43,346
Without Han Jun-hee,
247
00:28:44,389 --> 00:28:46,516
I mean nothing to Si-heon, you know.
248
00:28:47,600 --> 00:28:48,435
And
249
00:28:49,894 --> 00:28:52,272
everything went
according to my plan in the end.
250
00:28:53,440 --> 00:28:56,526
You came back
after seeing that phrase in this diary.
251
00:28:57,444 --> 00:29:00,655
And Si-heon liked the me
that was Han Jun-hee.
252
00:29:02,073 --> 00:29:03,491
You did all that
253
00:29:05,076 --> 00:29:07,620
just because you wanted
to make Si-heon like you?
254
00:29:12,292 --> 00:29:13,501
As long as Si-heon
255
00:29:14,586 --> 00:29:16,880
keeps taking care of me,
256
00:29:17,881 --> 00:29:21,259
I don't care if I have to pretend
to be you for the rest of my life.
257
00:29:22,635 --> 00:29:24,971
But what's the point of doing all...
258
00:29:27,557 --> 00:29:28,683
Actually, no.
259
00:29:28,767 --> 00:29:30,101
Yes, Min-ju.
260
00:29:31,311 --> 00:29:35,440
I also know what it's like
to like someone a lot.
261
00:29:36,191 --> 00:29:39,611
So I think I understand
why you're doing this.
262
00:29:39,694 --> 00:29:41,279
But, Min-ju...
263
00:29:41,362 --> 00:29:42,655
You understand me?
264
00:29:44,699 --> 00:29:45,533
Really?
265
00:29:47,577 --> 00:29:50,538
If that's the case,
don't bother me anymore.
266
00:29:51,998 --> 00:29:53,917
Wait a minute, Kwon Min-ju!
267
00:29:55,043 --> 00:29:56,377
Just do me one favor.
268
00:29:58,588 --> 00:30:02,175
On October 13,
Oh Chan-yeong will kill you.
269
00:30:02,258 --> 00:30:03,384
So on that day,
270
00:30:03,468 --> 00:30:04,969
hide at home or something.
271
00:30:05,053 --> 00:30:07,514
Please, just don't go
anywhere near Oh Chan-yeong.
272
00:30:07,597 --> 00:30:09,808
And tell Si-heon and In-gyu
273
00:30:09,891 --> 00:30:12,519
what Oh Chan-yeong is going to do.
274
00:30:12,602 --> 00:30:15,396
They both need to know
Oh Chan-yeong's identity.
275
00:30:19,359 --> 00:30:20,276
Don't worry.
276
00:30:21,319 --> 00:30:23,071
I won't die that easily.
277
00:30:23,154 --> 00:30:25,281
No, it's not just you.
278
00:30:25,365 --> 00:30:27,826
We have to stop Si-heon and In-gyu
from dying too.
279
00:30:28,701 --> 00:30:29,619
Min-ju.
280
00:30:30,662 --> 00:30:33,122
Min-ju, just what are you planning to do?
281
00:30:36,376 --> 00:30:39,546
I'm going to do
what I've been dreaming of all this time.
282
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
Your time is now over...
283
00:30:46,886 --> 00:30:49,097
but my time is just beginning.
284
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
Okay, that's it.
285
00:30:53,393 --> 00:30:54,352
Attention!
286
00:30:55,061 --> 00:30:55,895
Bow!
287
00:30:55,979 --> 00:30:57,689
Thank you.
288
00:30:58,565 --> 00:30:59,566
Bye.
289
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
Let's go to Seoul.
290
00:31:06,364 --> 00:31:08,324
-Seoul?
-Yeah, let's go.
291
00:31:08,408 --> 00:31:10,410
I even borrowed my uncle's camera.
292
00:31:13,872 --> 00:31:14,873
Okay.
293
00:31:21,254 --> 00:31:24,924
Why did we come to Lotte World?
Apgujeong Rodeo is a must-visit in Seoul.
294
00:31:25,008 --> 00:31:28,136
There's a ride here
I really want to go on with you guys.
295
00:31:28,219 --> 00:31:29,053
Which one?
296
00:31:36,936 --> 00:31:37,770
That one.
297
00:31:45,695 --> 00:31:46,696
Let's go.
298
00:31:49,741 --> 00:31:50,825
She wants to ride it.
299
00:32:17,894 --> 00:32:19,437
Nam Si-heon, are you okay?
300
00:32:29,489 --> 00:32:30,698
Let's go again.
301
00:32:31,616 --> 00:32:32,450
I'm good.
302
00:32:32,533 --> 00:32:33,451
-Let's go.
-No.
303
00:32:33,534 --> 00:32:34,702
-Let's go.
-No!
304
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
No!
305
00:32:38,623 --> 00:32:40,291
-Do you want me to hold you?
-Yeah.
306
00:32:45,296 --> 00:32:47,006
-Hey, grab hold of her.
-Okay.
307
00:33:01,896 --> 00:33:04,232
-Hi.
-Who are you talking to?
308
00:33:04,315 --> 00:33:06,109
Everyone does this. You do it too.
309
00:33:11,990 --> 00:33:14,617
-Wait. I'll take a photo of you.
-A photo of us?
310
00:33:14,701 --> 00:33:15,827
Okay.
311
00:33:15,910 --> 00:33:18,037
One, two, three.
312
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
You guys look great.
313
00:33:28,423 --> 00:33:29,507
What is it?
314
00:33:29,590 --> 00:33:30,466
-No.
-Look here.
315
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
-I don't wanna.
-Look here.
316
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
Two, three.
317
00:33:34,679 --> 00:33:36,139
-Si-heon.
-Yeah?
318
00:33:44,689 --> 00:33:47,942
There are so many nice places in Seoul.
Why are we having ramyeon?
319
00:33:48,609 --> 00:33:49,986
You know, on TV,
320
00:33:50,069 --> 00:33:53,322
you see people eating ramyeon
and drinking beer by the Han River.
321
00:33:53,906 --> 00:33:55,324
I really wanted to try it too.
322
00:33:56,701 --> 00:33:57,702
And what's it like?
323
00:33:57,785 --> 00:33:59,328
Even better than I imagined.
324
00:33:59,996 --> 00:34:01,622
It's almost like I'm from Seoul.
325
00:34:04,917 --> 00:34:06,169
All right, let's eat.
326
00:34:07,170 --> 00:34:08,004
This is so good.
327
00:34:11,674 --> 00:34:12,675
Yes, Grandma.
328
00:34:14,719 --> 00:34:16,429
Yes, I've already had dinner.
329
00:34:19,098 --> 00:34:20,224
How about you?
330
00:34:21,726 --> 00:34:22,935
What are you doing?
331
00:34:38,534 --> 00:34:41,662
The night view of the Han River
is truly beautiful.
332
00:34:42,330 --> 00:34:43,164
Yeah.
333
00:34:57,845 --> 00:34:59,305
-What's the matter?
-Huh?
334
00:34:59,889 --> 00:35:00,723
Well,
335
00:35:02,183 --> 00:35:04,769
I just remembered
that you'll be going to America.
336
00:35:06,646 --> 00:35:08,981
You won't be able
to see the Han River for a while
337
00:35:09,065 --> 00:35:10,650
once you go to America.
338
00:35:11,150 --> 00:35:13,111
So take a good look now.
339
00:35:22,161 --> 00:35:24,622
I'm thinking of not going to America.
340
00:35:26,582 --> 00:35:27,583
What?
341
00:35:29,418 --> 00:35:33,881
Well, it's just that if I go to America,
I won't have you or In-gyu.
342
00:35:33,965 --> 00:35:36,134
I'll be bored all by myself, you know?
343
00:35:38,094 --> 00:35:39,554
I think I'll ask my mom and dad
344
00:35:40,054 --> 00:35:42,807
about living on my own here
when I get a chance.
345
00:35:44,142 --> 00:35:45,101
Really?
346
00:35:45,726 --> 00:35:47,687
Are you really going to stay in Korea?
347
00:35:49,689 --> 00:35:50,523
Yeah.
348
00:35:50,606 --> 00:35:52,150
Are you serious?
349
00:35:52,942 --> 00:35:54,110
Well, I'm going to ask.
350
00:36:00,116 --> 00:36:01,784
You're being serious, right?
351
00:36:53,669 --> 00:36:56,339
-The photos all turned out great.
-Yeah, right?
352
00:37:05,264 --> 00:37:06,682
-What's the matter?
-Huh?
353
00:37:07,391 --> 00:37:10,186
Oh, I'm not used to seeing myself
like this.
354
00:37:10,269 --> 00:37:12,855
This may be the first time
I've seen myself with this expression.
355
00:37:17,568 --> 00:37:19,779
But you've been
laughing a lot lately, Jun-hee.
356
00:37:20,488 --> 00:37:23,199
You never used to smile.
You just stared at the ground.
357
00:37:24,492 --> 00:37:26,369
Right, I was like that.
358
00:37:30,539 --> 00:37:32,875
-The photos turned out well, didn't they?
-Yes.
359
00:37:38,047 --> 00:37:41,342
Please have these developed as well.
I'll come and collect them later.
360
00:37:41,425 --> 00:37:43,427
Come in a couple of days
if it's not urgent.
361
00:37:43,511 --> 00:37:46,180
Also, write your name
and phone number here.
362
00:37:50,685 --> 00:37:52,270
PHOTO REQUEST
NAME: KWON MIN-JU
363
00:37:57,233 --> 00:37:59,318
-Goodbye.
-Okay, bye.
364
00:38:00,403 --> 00:38:01,904
Oh, it's raining.
365
00:38:02,446 --> 00:38:03,281
You're right.
366
00:38:04,031 --> 00:38:04,865
Let's hurry.
367
00:38:30,391 --> 00:38:32,685
Nam Si-heon, what are you doing?
368
00:38:33,227 --> 00:38:34,061
Come on.
369
00:38:34,145 --> 00:38:35,813
Hurry, run! Nam Si-heon!
370
00:38:40,359 --> 00:38:41,193
Si-heon.
371
00:38:42,611 --> 00:38:43,446
Yeah.
372
00:38:55,249 --> 00:38:57,001
Si-heon, come this way!
373
00:38:57,084 --> 00:38:58,461
Here! Come on, In-gyu!
374
00:38:58,544 --> 00:38:59,587
In-gyu!
375
00:39:00,296 --> 00:39:01,589
Rebound.
376
00:39:01,672 --> 00:39:04,258
-Nice!
-Good job!
377
00:39:04,342 --> 00:39:06,010
-We have to stop In-gyu.
-I know.
378
00:39:06,093 --> 00:39:07,219
Let's go again.
379
00:39:07,303 --> 00:39:08,554
Here! He's going in!
380
00:39:08,637 --> 00:39:10,556
Hey! Right here!
381
00:39:10,639 --> 00:39:12,725
-He's going in.
-Hey, Si-heon! Wake up!
382
00:39:12,808 --> 00:39:14,310
-Nice! Shoot!
-One more time!
383
00:39:14,393 --> 00:39:15,227
That's it!
384
00:39:15,728 --> 00:39:17,021
Nice!
385
00:39:17,104 --> 00:39:18,898
-Good job.
-Nice!
386
00:39:18,981 --> 00:39:21,317
You were both amazing. See you later.
387
00:39:22,026 --> 00:39:22,943
See you tomorrow.
388
00:39:24,737 --> 00:39:26,072
You're acting weird today.
389
00:39:26,572 --> 00:39:28,491
You kept spacing out and losing the ball.
390
00:39:28,574 --> 00:39:29,658
Is something wrong?
391
00:39:30,409 --> 00:39:32,495
I'm just feeling a bit sluggish today.
392
00:39:35,414 --> 00:39:38,084
If you're done playing basketball,
let's go see a movie.
393
00:39:38,584 --> 00:39:39,752
Sure.
394
00:39:40,252 --> 00:39:41,962
I have to go borrow a comic book.
395
00:39:42,046 --> 00:39:44,215
-You two go.
-A comic book?
396
00:39:44,799 --> 00:39:46,300
You can go after the movie.
397
00:39:46,801 --> 00:39:50,346
It's a new one, so someone else
might take it if I don't go now.
398
00:39:51,222 --> 00:39:52,098
Enjoy the movie.
399
00:39:57,520 --> 00:39:59,980
I'll just go get my bag. Wait here.
400
00:40:00,064 --> 00:40:00,898
Okay.
401
00:40:16,247 --> 00:40:17,415
What's gotten into you?
402
00:40:18,916 --> 00:40:22,461
Something happened, right?
That's why you're avoiding Min-ju.
403
00:40:30,386 --> 00:40:31,303
About Min-ju,
404
00:40:32,930 --> 00:40:35,099
don't you think something's off with her?
405
00:40:35,182 --> 00:40:36,308
What is?
406
00:40:36,392 --> 00:40:39,311
All she ever talked about before
was catching her attacker.
407
00:40:39,895 --> 00:40:42,940
Now, she doesn't seem to care at all.
408
00:40:45,693 --> 00:40:48,404
I thought Byeon Da-hyeon's case
would make her more determined.
409
00:40:49,613 --> 00:40:51,282
What's even weirder
410
00:40:52,199 --> 00:40:53,117
is that Min-ju...
411
00:40:55,661 --> 00:40:56,745
isn't like Min-ju.
412
00:40:58,080 --> 00:40:59,331
What are you talking about?
413
00:40:59,957 --> 00:41:01,167
What I'm saying is
414
00:41:02,334 --> 00:41:05,546
she's not the same person
as when she claimed to be Han Jun-hee.
415
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
She's similar to Han Jun-hee,
416
00:41:08,757 --> 00:41:10,759
but something's very different.
417
00:41:13,471 --> 00:41:15,139
It's like she's not Jun-hee.
418
00:41:17,141 --> 00:41:20,019
She's gone back to the Kwon Min-ju
from before the accident.
419
00:41:21,520 --> 00:41:22,938
Similar but different?
420
00:41:23,522 --> 00:41:24,773
So what I'm saying is
421
00:41:26,108 --> 00:41:27,067
that Kwon Min-ju
422
00:41:28,861 --> 00:41:30,905
seems like she's imitating Han Jun-hee.
423
00:41:35,242 --> 00:41:37,953
So what? What are you planning to do?
424
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
You can't just avoid her like you are.
425
00:41:41,123 --> 00:41:42,166
I'm going to ask her.
426
00:41:42,249 --> 00:41:44,585
-Ask her what?
-Whether something happened to her.
427
00:41:45,085 --> 00:41:46,629
I'm sure something happened.
428
00:41:46,712 --> 00:41:48,547
And then what?
429
00:41:48,631 --> 00:41:51,133
Ask her to act the way
Han Jun-hee used to?
430
00:41:51,675 --> 00:41:54,345
You can't ask her
to act more convincingly as Han Jun-hee.
431
00:41:54,428 --> 00:41:55,554
No, that's not...
432
00:41:58,224 --> 00:42:00,768
Wait, what did you just say?
433
00:42:03,312 --> 00:42:07,316
Are you saying Kwon Min-ju
has been acting like she's Han Jun-hee?
434
00:42:07,399 --> 00:42:08,526
Isn't that obvious?
435
00:42:09,568 --> 00:42:12,071
Did you really believe Min-ju
when she said
436
00:42:12,154 --> 00:42:13,781
she was Han Jun-hee from 2023?
437
00:42:13,864 --> 00:42:16,033
How else could she become
a totally different person?
438
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
You said you believed her too.
439
00:42:18,035 --> 00:42:19,119
You said you understood
440
00:42:19,203 --> 00:42:21,872
why she changed so drastically
after hearing her story.
441
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
Then were you,
442
00:42:31,215 --> 00:42:32,299
this entire time,
443
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
pretending to believe her?
444
00:42:38,264 --> 00:42:39,139
Why?
445
00:42:39,974 --> 00:42:44,687
Otherwise, it would've been difficult
for you and Min-ju to remain friends.
446
00:42:45,521 --> 00:42:46,355
What?
447
00:42:46,438 --> 00:42:50,859
Min-ju wants to be the girl you like,
so she's trying hard to be Han Jun-hee.
448
00:42:51,652 --> 00:42:53,904
What could I tell her
when she's trying so hard?
449
00:42:55,406 --> 00:42:57,324
Besides, you two like each other.
450
00:42:58,784 --> 00:43:01,412
Pretending to believe Min-ju's lies
451
00:43:01,495 --> 00:43:04,039
is a way for all three of us
to stay on good terms.
452
00:43:07,585 --> 00:43:08,544
So,
453
00:43:09,295 --> 00:43:12,006
can't you just play along with her lies?
454
00:43:13,674 --> 00:43:16,802
She might be awkward as Han Jun-hee,
but you can turn a blind eye to it.
455
00:43:16,885 --> 00:43:18,637
What on earth are you talking about?
456
00:43:19,430 --> 00:43:23,100
Back then, Min-ju really was Han Jun-hee,
not pretending to be her.
457
00:43:23,183 --> 00:43:26,061
How can you be so sure?
You just want to believe that!
458
00:43:26,145 --> 00:43:28,063
I can tell by the way she looks at me!
459
00:43:29,189 --> 00:43:31,233
I can tell from her face
when she looks at me.
460
00:43:32,693 --> 00:43:35,529
She wasn't pretending to be Han Jun-hee.
She really was her.
461
00:43:36,822 --> 00:43:38,240
Every single part of her...
462
00:43:40,242 --> 00:43:41,285
was Han Jun-hee.
463
00:44:03,015 --> 00:44:04,016
Is she back?
464
00:44:31,877 --> 00:44:35,005
My uncle printed some extra copies
while he was at it.
465
00:44:35,589 --> 00:44:36,548
This one's yours.
466
00:44:36,632 --> 00:44:37,466
KWON MIN-JU
467
00:44:43,347 --> 00:44:44,723
PHOTO REQUEST
NAME: KWON MIN-JU
468
00:45:06,078 --> 00:45:08,455
{\an8}MY UNCLE PRINTED SOME EXTRA COPIES
WHILE HE WAS AT IT
469
00:45:08,539 --> 00:45:10,833
{\an8}I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU
TO YOUR HAPPIEST MOMENT
470
00:45:38,152 --> 00:45:38,986
Well,
471
00:45:40,195 --> 00:45:43,365
we're closing soon.
472
00:45:45,492 --> 00:45:46,410
I'll be quick.
473
00:45:47,619 --> 00:45:48,662
Okay.
474
00:46:44,176 --> 00:46:46,053
It definitely is you, Kwon Min-ju.
475
00:46:52,976 --> 00:46:54,895
Yeah, I knew it was you.
476
00:46:57,272 --> 00:46:58,440
Nice to see you again.
477
00:46:59,107 --> 00:47:03,070
Do you know how long I've been waiting
for you to come back?
478
00:47:46,154 --> 00:47:49,366
27 RECORD
479
00:49:21,291 --> 00:49:22,125
Kwon Min-ju.
480
00:49:23,794 --> 00:49:25,462
Why didn't you wait at the store?
481
00:49:27,756 --> 00:49:28,674
Hey, what's wrong?
482
00:49:28,757 --> 00:49:30,592
I thought you weren't coming.
483
00:49:34,137 --> 00:49:36,014
I said I'd take you home
for the time being.
484
00:49:41,979 --> 00:49:42,813
Thanks.
485
00:49:45,857 --> 00:49:46,692
Let's go.
486
00:50:17,723 --> 00:50:19,599
Remember the first time we came here?
487
00:50:20,851 --> 00:50:22,269
Of course I do.
488
00:50:22,352 --> 00:50:24,938
It was when I stormed out of my house.
489
00:50:25,022 --> 00:50:28,525
To make me feel better, you told me
your secret about going to America.
490
00:50:31,611 --> 00:50:32,821
Why are you asking?
491
00:50:39,953 --> 00:50:41,121
Are you perhaps
492
00:50:42,539 --> 00:50:43,790
keeping anything from me?
493
00:50:46,960 --> 00:50:47,794
Huh?
494
00:50:49,963 --> 00:50:51,840
No. Nothing.
495
00:50:54,051 --> 00:50:55,469
Why are you asking that?
496
00:50:58,513 --> 00:51:01,016
The first time I came here
with Han Jun-hee...
497
00:51:05,228 --> 00:51:06,938
I didn't talk about going to America.
498
00:51:08,690 --> 00:51:10,150
If you really were Han Jun-hee,
499
00:51:10,233 --> 00:51:12,778
you would've told me
what we talked about after your accident.
500
00:51:13,361 --> 00:51:15,572
Back then,
Jun-hee told me about her dream.
501
00:51:15,655 --> 00:51:17,699
In her dream, she was Han Jun-hee.
502
00:51:18,533 --> 00:51:21,870
And she had a boyfriend
she really loved called Koo Yeon-jun.
503
00:51:23,580 --> 00:51:25,290
Shouldn't you be talking about that?
504
00:51:28,502 --> 00:51:32,297
Tell Si-heon the truth
before it's too late, Min-ju.
505
00:51:32,380 --> 00:51:35,008
It's still not too late to tell him, okay?
506
00:51:35,675 --> 00:51:37,052
You'll tell him, won't you?
507
00:51:38,178 --> 00:51:39,638
Please be honest.
508
00:51:40,806 --> 00:51:44,017
You're not Jun-hee right now, are you?
509
00:51:51,274 --> 00:51:52,943
You're back to being Kwon Min-ju.
510
00:51:56,863 --> 00:51:58,532
Of course I'm Han Jun-hee.
511
00:51:58,615 --> 00:52:00,534
I've told you
I was Han Jun-hee several times
512
00:52:00,617 --> 00:52:02,244
since I woke up in the hospital.
513
00:52:03,328 --> 00:52:06,665
Why were you telling me
what Min-ju said before she woke up?
514
00:52:07,624 --> 00:52:08,875
Oh, that?
515
00:52:09,668 --> 00:52:11,002
Didn't I mention it?
516
00:52:11,628 --> 00:52:14,005
When I came into Kwon Min-ju's body,
517
00:52:14,089 --> 00:52:16,842
my memory and her memory merged as one.
518
00:52:16,925 --> 00:52:20,720
So, of course, I thought
it was my memory and mentioned it.
519
00:52:43,702 --> 00:52:44,703
Look at the back.
520
00:52:49,124 --> 00:52:50,876
MY UNCLE PRINTED EXTRA COPIES
THIS ONE'S YOURS
521
00:52:50,959 --> 00:52:54,921
At the photo studio the other day,
I saw you writing.
522
00:52:56,131 --> 00:53:00,719
I thought I might've been mistaken,
so I checked the writing on the tape too.
523
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
How will you explain
the different handwriting?
524
00:53:06,725 --> 00:53:10,187
If you really are Han Jun-hee,
shouldn't your handwriting be the same?
525
00:53:13,940 --> 00:53:17,819
Min-ju. Si-heon has figured it out.
Just tell him the truth now.
526
00:53:17,903 --> 00:53:19,988
I'm telling you,
you can tell him right now.
527
00:53:20,071 --> 00:53:24,242
Tell Si-heon
that you are Kwon Min-ju, please.
528
00:53:31,875 --> 00:53:33,043
You're not Han Jun-hee.
529
00:53:38,215 --> 00:53:39,716
Ever since you left my room,
530
00:53:40,717 --> 00:53:43,261
you haven't been Han Jun-hee,
but Kwon Min-ju.
531
00:53:45,180 --> 00:53:46,681
Something's been off since then.
532
00:53:48,892 --> 00:53:50,518
Why can't you answer me?
533
00:53:51,603 --> 00:53:52,479
Say something.
534
00:53:53,897 --> 00:53:55,190
Why did you pretend to be her?
535
00:53:55,273 --> 00:53:57,943
Kwon Min-ju, answer him quickly.
536
00:53:58,735 --> 00:54:02,405
Tell him your attacker was Oh Chan-yeong
inside Oh Chan-hui's body.
537
00:54:02,489 --> 00:54:05,242
Tell him
what Oh Chan-yeong will do in the future.
538
00:54:05,325 --> 00:54:06,952
Hurry up and tell Si-heon.
539
00:54:07,035 --> 00:54:09,621
Stop it!
540
00:54:15,585 --> 00:54:16,419
Stop it.
541
00:54:20,298 --> 00:54:21,174
If I...
542
00:54:24,344 --> 00:54:25,887
if I tell you the truth...
543
00:54:28,765 --> 00:54:30,767
what will happen after that?
544
00:54:32,644 --> 00:54:36,481
If I tell you that Han Jun-hee is gone
545
00:54:36,564 --> 00:54:39,985
and might never come back,
546
00:54:40,986 --> 00:54:43,989
then will you still, like you do now...
547
00:54:47,659 --> 00:54:49,244
continue to be nice to me?
548
00:54:51,329 --> 00:54:54,457
Will you keep smiling at me
and talking to me?
549
00:54:55,667 --> 00:54:57,127
Keep liking me?
550
00:55:08,680 --> 00:55:09,764
Min-ju.
551
00:55:10,348 --> 00:55:11,182
Forget it.
552
00:55:13,143 --> 00:55:16,646
I know what you're going to say,
so you don't have to answer me.
553
00:55:20,066 --> 00:55:20,900
Min-ju.
554
00:55:31,578 --> 00:55:32,996
Just tell me one thing.
555
00:55:35,457 --> 00:55:36,583
Can Jun-hee...
556
00:55:38,877 --> 00:55:40,211
ever come back at all?
557
00:55:44,049 --> 00:55:45,842
If she can't...
558
00:55:47,886 --> 00:55:49,095
what do I have to do
559
00:55:50,430 --> 00:55:52,140
to be able to meet her again?
560
00:56:03,568 --> 00:56:05,195
How am I supposed to know that?
561
00:56:06,654 --> 00:56:07,864
Did you actually believe
562
00:56:07,947 --> 00:56:11,868
that Han Jun-hee from 2023
entered my body?
563
00:56:12,744 --> 00:56:15,622
You know I made it all up.
564
00:56:17,457 --> 00:56:19,709
Because you weren't interested in me,
565
00:56:19,793 --> 00:56:23,505
I made up a person called Han Jun-hee
that I thought you might like
566
00:56:24,089 --> 00:56:25,465
and pretended to be her.
567
00:56:29,594 --> 00:56:30,678
No.
568
00:56:32,847 --> 00:56:34,140
Don't do this, Min-ju.
569
00:56:34,641 --> 00:56:37,227
Oh, Min-ju. Why are you doing this?
570
00:56:38,311 --> 00:56:41,648
The lively and charming Han Jun-hee
from 2023
571
00:56:43,066 --> 00:56:47,195
and the boyfriend she can't forget
no matter what, Koo Yeon-jun...
572
00:56:47,278 --> 00:56:50,448
It's all a fake story that I made up.
573
00:56:51,533 --> 00:56:54,452
So, even if you die...
574
00:56:55,286 --> 00:56:57,956
even if you die,
you'll never see Jun-hee again.
575
00:57:04,003 --> 00:57:05,422
Did you really...
576
00:57:08,341 --> 00:57:09,551
make Han Jun-hee up?
577
00:57:11,094 --> 00:57:11,928
Yeah.
578
00:57:15,682 --> 00:57:17,016
Then I will never be able...
579
00:57:19,602 --> 00:57:21,396
to meet Jun-hee again?
580
00:57:22,897 --> 00:57:23,898
That's right.
581
00:57:23,982 --> 00:57:26,359
Because it was all a lie from the start.
582
01:00:47,268 --> 01:00:52,273
Subtitle translation by: Sung In Jang