1
00:00:11,761 --> 00:00:13,096
Barangnya rusak parah.
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,898
- Permisi.
- Selamat datang.
3
00:00:34,909 --> 00:00:37,037
Apa kau bisa memperbaikinya?
4
00:00:48,757 --> 00:00:51,801
Ya ampun, ini sudah sangat usang.
5
00:02:10,338 --> 00:02:12,882
Aku harus menyelamatkan Si-heon.
6
00:02:42,370 --> 00:02:46,374
Di luar jendela, satu per satu
7
00:02:47,458 --> 00:02:51,171
Lampu mulai padam
8
00:02:52,589 --> 00:02:56,176
Aku menulis surat kepada langit
9
00:02:56,259 --> 00:03:02,182
Aku tak dapat melupakanmu
10
00:03:02,265 --> 00:03:05,810
Yang berpaling kepada orang lain
11
00:03:05,894 --> 00:03:09,063
Kukumpulkan air mataku
12
00:03:42,805 --> 00:03:46,392
Han Jun-hee, ada rasa jeruk
dan anggur. Kau pilih salah satu.
13
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
Hei, kau kenapa?
14
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Han Jun-hee.
15
00:04:04,827 --> 00:04:06,537
Ada apa denganmu?
16
00:04:07,789 --> 00:04:08,706
Sebentar.
17
00:04:10,541 --> 00:04:12,543
Biarkan aku memelukmu sebentar.
18
00:04:54,419 --> 00:04:58,131
A TIME CALLED YOU
19
00:05:34,000 --> 00:05:35,626
Terima kasih sudah mengantarku.
20
00:05:43,176 --> 00:05:44,010
Jun-hee.
21
00:05:57,273 --> 00:05:59,067
Kau kenapa saat di rumahku?
22
00:06:00,109 --> 00:06:01,069
Apa ada sesuatu?
23
00:06:01,778 --> 00:06:02,612
Oh, itu...
24
00:06:08,159 --> 00:06:10,828
Aku kembali ke tahun 2023 sebentar.
25
00:06:11,871 --> 00:06:12,705
Apa?
26
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
Meski hanya sebentar,
27
00:06:15,291 --> 00:06:16,959
aku sangat merindukanmu.
28
00:06:17,627 --> 00:06:20,797
Aku langsung lega
saat melihatmu dan menangis.
29
00:06:21,923 --> 00:06:23,091
Aneh, ya?
30
00:06:25,551 --> 00:06:28,012
Tidak terjadi apa-apa padamu, 'kan?
31
00:06:31,057 --> 00:06:32,308
Tidak ada.
32
00:06:35,770 --> 00:06:37,480
Baiklah. Lekas istirahat.
33
00:06:40,108 --> 00:06:42,193
Kau kujemput mulai besok pagi.
34
00:06:44,612 --> 00:06:48,199
Pelakunya belum tertangkap,
ditambah kasus Byeon Da-hyeon.
35
00:06:48,282 --> 00:06:51,536
Aku mencemaskanmu.
Kita berangkat bersama dahulu.
36
00:06:55,289 --> 00:06:56,374
Bagaimana?
37
00:06:58,042 --> 00:06:59,085
Baik.
38
00:07:00,461 --> 00:07:01,295
Masuklah.
39
00:08:25,713 --> 00:08:30,801
Min-ju. Kwon Min-ju! Apa kau mendengarku?
40
00:08:34,263 --> 00:08:36,849
Min-ju!
41
00:08:37,350 --> 00:08:39,268
Kwon Min-ju!
42
00:08:44,524 --> 00:08:45,358
Min-ju.
43
00:08:48,361 --> 00:08:49,779
Tempat apa ini?
44
00:08:58,704 --> 00:09:00,831
Biarkan aku memelukmu sebentar.
45
00:09:00,915 --> 00:09:03,125
Tetaplah seperti ini sebentar saja.
46
00:09:22,812 --> 00:09:24,647
Nam Si-heon, mengebutlah!
47
00:09:27,525 --> 00:09:28,359
Ayo!
48
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
Do-hun, cepat bangun.
49
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Lima menit lagi.
50
00:12:07,184 --> 00:12:09,979
Tidak ada lima menit.
Cepat bangun, Kwon Do-hun!
51
00:12:11,939 --> 00:12:15,484
Cuci muka dan bersiap sekolah.
Atau, tak ada sarapan untukmu!
52
00:12:16,402 --> 00:12:17,236
Ya, baiklah.
53
00:12:18,279 --> 00:12:19,780
Kau galak sekali.
54
00:13:12,541 --> 00:13:15,753
Jika tak bisa bermain StarCraft,
kau akan dikucilkan.
55
00:13:16,504 --> 00:13:18,380
Kau pasti ketagihan jika mencobanya.
56
00:13:20,090 --> 00:13:23,594
- Sedang apa? Kau tidak berangkat?
- Apa? Tunggu sebentar.
57
00:13:34,814 --> 00:13:36,065
- Kau sudah menunggu?
- Ya.
58
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Naiklah.
59
00:13:43,113 --> 00:13:44,198
Jika Ibu tahu
60
00:13:45,032 --> 00:13:49,370
kau berangkat bersama pacarmu,
Ibu pasti mengamuk. Bilang atau tidak, ya?
61
00:13:49,453 --> 00:13:51,330
Hei, Kwon Do-hun. Diam!
62
00:13:52,039 --> 00:13:53,374
Adikmu, ya?
63
00:13:54,041 --> 00:13:58,420
- Aku akan mentraktirmu. Rahasiakan, ya?
- Baik, aku akan tutup mulut dahulu.
64
00:13:59,213 --> 00:14:01,340
Kakakku membonceng. Jangan mengebut!
65
00:14:01,423 --> 00:14:02,258
Baik, Tuan.
66
00:14:03,384 --> 00:14:04,218
Berangkat!
67
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
Dia sudah besar.
68
00:14:29,118 --> 00:14:30,035
Sudah sampai?
69
00:14:37,877 --> 00:14:40,087
- Kalian berangkat bersama?
- Ya.
70
00:14:40,170 --> 00:14:42,965
Aku jemput karena resah
pelaku belum tertangkap.
71
00:14:43,799 --> 00:14:46,343
Bagus. Aku juga tidak tenang.
72
00:14:49,179 --> 00:14:50,472
- Ayo.
- Ya.
73
00:15:00,691 --> 00:15:01,692
Hai, Min-ju.
74
00:15:01,775 --> 00:15:03,527
Ya, halo.
75
00:15:10,326 --> 00:15:11,368
Hai, Kwon Min-ju.
76
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
Hai.
77
00:15:13,162 --> 00:15:14,538
- Kwon Min-ju.
- Apa?
78
00:15:14,622 --> 00:15:16,081
Aku menunggumu datang.
79
00:15:18,918 --> 00:15:21,253
Kenapa? Ada sesuatu?
80
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
Tentang kematian Da-hyeon.
Saat datang, aku melihat
81
00:15:27,593 --> 00:15:30,429
polisi berbicara dengan Yong-sun
dan Ji-hee di Ruang Konseling.
82
00:15:31,263 --> 00:15:32,306
Itu, ya?
83
00:15:33,557 --> 00:15:36,644
Mereka berdua sangat akrab
dengan Byeon Da-hyeon.
84
00:15:36,727 --> 00:15:39,313
Tetapi, mereka menyebut namamu.
85
00:15:44,777 --> 00:15:46,070
Namaku?
86
00:15:46,153 --> 00:15:48,447
Ya, aku dengar mereka membicarakanmu.
87
00:15:52,034 --> 00:15:53,410
Apa ada sesuatu?
88
00:16:07,591 --> 00:16:08,550
Kwon Min-ju.
89
00:16:09,593 --> 00:16:11,637
Datanglah ke Ruang Konseling.
90
00:16:15,641 --> 00:16:16,558
Baik.
91
00:16:26,652 --> 00:16:29,655
Kau dipanggil karena mereka
ingin tahu beberapa hal.
92
00:16:31,532 --> 00:16:32,783
Baik.
93
00:16:33,367 --> 00:16:34,368
Apakah kau
94
00:16:34,451 --> 00:16:37,663
tahu sesuatu tentang kasus Byeon Da-hyeon?
95
00:16:40,124 --> 00:16:41,083
Tidak, Pak.
96
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
Kau yakin?
97
00:16:44,753 --> 00:16:45,963
Ya.
98
00:16:48,424 --> 00:16:50,300
Da-hyeon dan teman-temannya
99
00:16:50,384 --> 00:16:53,679
diam-diam memotretmu saat berganti baju
100
00:16:53,762 --> 00:16:56,640
dan menempel fotonya di kelas.
Kau tahu itu?
101
00:17:00,352 --> 00:17:02,771
Aku tidak tahu.
102
00:17:04,898 --> 00:17:09,445
Sebelum Byeon Da-hyeon meninggal,
dia menempelkan fotomu malam-malam.
103
00:17:09,945 --> 00:17:15,242
Foto-foto sebanyak itu tak ada di kelas
saat mayat Da-hyeon ditemukan paginya.
104
00:17:16,118 --> 00:17:17,703
Kau tak tahu tentang itu?
105
00:17:20,789 --> 00:17:21,623
Aku...
106
00:17:23,375 --> 00:17:26,128
Aku tidak tahu apa-apa.
107
00:17:27,588 --> 00:17:28,547
Mohon maaf.
108
00:17:31,383 --> 00:17:33,427
Baiklah kalau begitu.
109
00:17:34,762 --> 00:17:35,888
Kau boleh pergi.
110
00:17:39,099 --> 00:17:40,309
Sudah selesai, Pak?
111
00:17:41,685 --> 00:17:42,519
Ya.
112
00:17:45,147 --> 00:17:47,399
Ya, siap-siaplah belajar.
113
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Baik.
114
00:17:53,655 --> 00:17:55,032
Aku permisi dahulu.
115
00:17:57,076 --> 00:17:59,286
RUANG KONSELING
116
00:18:10,089 --> 00:18:11,298
Min-ju.
117
00:18:18,430 --> 00:18:19,389
Apa ada masalah?
118
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
Apa?
119
00:18:21,683 --> 00:18:25,687
Kau tak seperti saat datang
ke kantor polisi karena kasus In-gyu.
120
00:18:26,188 --> 00:18:29,942
Saat itu, kau pandai bicara dan tenang.
Hari ini, kau berbeda.
121
00:18:32,027 --> 00:18:33,195
Kau baik-baik saja?
122
00:18:34,905 --> 00:18:36,990
Ya, aku baik-baik saja.
123
00:18:41,078 --> 00:18:43,622
Kau bisa memberitahuku jika ada masalah.
124
00:18:46,250 --> 00:18:50,462
Terima kasih sudah mencemaskanku.
Aku sungguh baik-baik saja.
125
00:18:54,466 --> 00:18:56,093
Baik. Pergilah.
126
00:18:57,636 --> 00:18:58,512
Terima kasih.
127
00:19:33,881 --> 00:19:36,592
Padahal, aku sudah berlatih berulang kali.
128
00:19:37,176 --> 00:19:38,427
Hampir saja ketahuan.
129
00:19:40,804 --> 00:19:42,347
Aku perlu latihan lagi.
130
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
Menurutmu juga begitu, 'kan?
131
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Han Jun-hee.
132
00:19:58,822 --> 00:20:01,408
Apa ini? Kau mendengar suaraku?
133
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Kau tahu aku di sini?
134
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
Ya.
135
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
Aku tahu.
136
00:20:10,667 --> 00:20:11,501
Aku...
137
00:20:13,337 --> 00:20:16,131
terkurung di ruangan
tempatmu berada saat ini
138
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
dan berlatih ribuan kali
untuk menjadi dirimu.
139
00:20:21,345 --> 00:20:22,179
Kwon Min-ju.
140
00:20:23,805 --> 00:20:24,640
Ya.
141
00:20:26,475 --> 00:20:28,810
Kalau dibutuhkan lagi,
142
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
tak masalah.
143
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Aku akan berlatih lebih keras
untuk menirumu.
144
00:20:39,112 --> 00:20:43,533
Aku akan menjadi lebih Han Jun-hee
daripada Han Jun-hee.
145
00:20:43,617 --> 00:20:45,452
Kenapa kau sampai sebegininya?
146
00:20:46,203 --> 00:20:49,289
Min-ju, bukan waktunya untuk seperti ini.
147
00:20:49,373 --> 00:20:52,084
Oh Chan-young sang adik
masuk ke tubuh Oh Chan-hui.
148
00:20:52,167 --> 00:20:55,671
Dia akan membunuhmu dan Si-heon kelak.
149
00:20:56,255 --> 00:21:00,342
Jadi, cepat katakan pada Si-heon
dan hentikan Oh Chan-yeong.
150
00:21:00,842 --> 00:21:01,927
Ya?
151
00:21:04,680 --> 00:21:05,681
Ya?
152
00:21:06,932 --> 00:21:08,100
Min-ju.
153
00:21:09,685 --> 00:21:10,769
Min-ju.
154
00:21:12,688 --> 00:21:15,440
Min-ju. Kwon Min-ju!
155
00:21:15,524 --> 00:21:17,693
Min-ju, tunggu sebentar!
156
00:21:24,324 --> 00:21:28,078
- Ada apa? Kenapa polisi memanggilmu?
- Kasus Byeon Da-hyeon?
157
00:21:28,704 --> 00:21:30,372
Begini...
158
00:21:31,581 --> 00:21:36,670
Polisi menduga bahwa kasusku dan Da-hyeon
dilakukan oleh pelaku yang sama.
159
00:21:37,713 --> 00:21:40,173
- Sudah kuduga.
- Makanya, aku khawatir.
160
00:21:41,717 --> 00:21:44,052
Lalu, apa kata polisi?
161
00:21:45,470 --> 00:21:48,140
Situasi masih bahaya
hingga pelaku tertangkap,
162
00:21:49,099 --> 00:21:51,059
jadi, aku tak boleh sendirian.
163
00:21:51,560 --> 00:21:52,853
Terutama malam hari.
164
00:21:52,936 --> 00:21:55,063
Benar. Berbahaya jika kau sendirian.
165
00:21:58,608 --> 00:22:02,195
Biar aku yang mengantarjemputmu
sampai pelaku tertangkap.
166
00:22:04,656 --> 00:22:09,286
Pelakunya harus lekas ditangkap.
Ini sangat berbahaya karena dia pembunuh.
167
00:22:10,787 --> 00:22:13,165
Tenang saja. Kalian akan melindungiku.
168
00:22:13,665 --> 00:22:14,958
Aku tak khawatir.
169
00:22:16,543 --> 00:22:18,045
Aku senang kau optimis.
170
00:22:18,754 --> 00:22:19,588
Ayo, masuk.
171
00:22:20,589 --> 00:22:21,423
Ayo.
172
00:22:45,614 --> 00:22:48,200
Bukankah tadi Kwon Min-ju aneh?
173
00:22:48,700 --> 00:22:51,411
Ya, dia sangat aneh.
174
00:22:51,495 --> 00:22:52,704
Apa karena gugup?
175
00:22:53,413 --> 00:22:57,084
Mungkin dia gugup
karena teman sekelasnya tewas
176
00:22:57,793 --> 00:23:00,253
atau karena dia mengetahui sesuatu.
177
00:23:05,842 --> 00:23:08,804
Kenapa kau tak menginterogasinya lagi?
178
00:23:09,596 --> 00:23:13,475
Menurut teman-teman Da-hyeon,
mereka terakhir melihatnya
179
00:23:13,558 --> 00:23:15,936
di koridor yang cukup jauh dari kelas.
180
00:23:16,645 --> 00:23:20,023
Artinya, seseorang memaksa
dan menyeret Da-hyeon ke kelas.
181
00:23:20,607 --> 00:23:22,275
Bisakah Min-ju melakukannya?
182
00:23:22,776 --> 00:23:26,947
Min-ju tak termasuk terduga,
tetapi kenapa menurutmu dia aneh?
183
00:23:28,698 --> 00:23:32,536
Saat Min-ju datang ke kantor polisi
karena kasus In-gyu,
184
00:23:32,619 --> 00:23:35,122
dia menatap mataku
dan penjelasannya logis.
185
00:23:35,205 --> 00:23:36,123
Benar.
186
00:23:36,706 --> 00:23:39,209
Namun, hari ini dia menghindari tatapanku
187
00:23:39,292 --> 00:23:40,919
dan jawabannya ragu-ragu.
188
00:23:43,213 --> 00:23:44,714
Apa yang dia sembunyikan?
189
00:23:45,215 --> 00:23:47,884
TOKO KASET 27
190
00:23:55,434 --> 00:23:56,268
Han Jun-hee.
191
00:23:58,562 --> 00:24:02,691
- Kau sungguh datang, Nam Si-heon.
- Aku sudah janji mengantarjemputmu.
192
00:24:03,733 --> 00:24:04,901
Ayo.
193
00:24:05,861 --> 00:24:06,695
Ya.
194
00:24:26,506 --> 00:24:28,884
- Terima kasih sudah mengantarku.
- Ya.
195
00:24:39,394 --> 00:24:41,104
- Apa ini?
- Bukalah.
196
00:24:48,320 --> 00:24:50,739
Aku khawatir jika tak bisa menghubungimu.
197
00:24:51,615 --> 00:24:53,283
Masa, kau belum punya penyeranta?
198
00:24:55,160 --> 00:24:56,953
Apa aku boleh menerima ini?
199
00:24:57,537 --> 00:24:59,664
Itu tidak mahal. Aku pamit.
200
00:25:03,835 --> 00:25:04,878
Nam Si-heon.
201
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
Aku...
202
00:25:14,596 --> 00:25:17,557
Aku bingung
bagaimana harus berterima kasih.
203
00:25:21,186 --> 00:25:22,103
Aku pergi.
204
00:26:27,002 --> 00:26:29,337
Senyuman dia yang datang menjemputku
205
00:26:30,630 --> 00:26:33,550
saat aku keluar rumah
setelah bangun di pagi hari.
206
00:26:35,093 --> 00:26:38,680
Hangat pipinya
yang menyentuh bibirku tadi.
207
00:26:40,515 --> 00:26:42,309
Semua ini adalah milikku.
208
00:26:45,437 --> 00:26:47,230
Aku tidak sendirian lagi.
209
00:26:48,732 --> 00:26:51,484
Untuk pertama kalinya,
aku bersama seseorang.
210
00:26:52,611 --> 00:26:55,155
Apakah kini aku boleh berharap
211
00:26:56,114 --> 00:26:58,992
dan bergantung di dunia ini?
212
00:27:02,162 --> 00:27:04,039
Tidak ada tulisan ini di diari.
213
00:27:05,290 --> 00:27:07,792
Aku tak ingat membaca tulisan semacam ini.
214
00:27:34,486 --> 00:27:36,112
Dia adalah...
215
00:27:40,367 --> 00:27:41,618
Koo Yeon-jun.
216
00:27:44,204 --> 00:27:45,330
Kau menulisnya?
217
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Kenapa?
218
00:27:51,002 --> 00:27:52,337
Kenapa kau menulisnya?
219
00:27:58,968 --> 00:28:00,470
Kau sengaja agar aku membacanya?
220
00:28:04,599 --> 00:28:05,433
Benar.
221
00:28:07,435 --> 00:28:09,020
Aku sengaja menulisnya.
222
00:28:10,480 --> 00:28:14,192
Kau datang ke tahun 1998
karena membaca tulisan ini.
223
00:28:15,193 --> 00:28:16,027
Kenapa?
224
00:28:17,278 --> 00:28:19,948
Kenapa aku harus datang ke tahun 1998?
225
00:28:33,795 --> 00:28:36,047
Kau harus masuk ke tubuhku lagi
226
00:28:37,716 --> 00:28:40,927
agar Si-heon
terus menyukai aku, Kwon Min-ju.
227
00:28:41,970 --> 00:28:43,346
Diriku yang bukan Han Jun-hee
228
00:28:44,597 --> 00:28:46,516
tak berarti bagi Si-heon.
229
00:28:47,600 --> 00:28:48,435
Selain itu,
230
00:28:49,978 --> 00:28:52,105
pada akhirnya, ini sesuai rencanaku.
231
00:28:53,440 --> 00:28:56,776
Kau kembali
setelah melihat tulisan di diariku
232
00:28:57,527 --> 00:29:00,530
dan Si-heon menyukaiku
yang menjadi Han Jun-hee.
233
00:29:02,157 --> 00:29:03,324
Kau ingin...
234
00:29:05,034 --> 00:29:07,620
disukai Si-heon
sampai rela berbuat begini?
235
00:29:12,417 --> 00:29:13,543
Asalkan Si-heon
236
00:29:14,669 --> 00:29:16,880
bisa terus memperhatikanku,
237
00:29:18,006 --> 00:29:21,259
aku tak masalah
jika selamanya harus menirumu.
238
00:29:22,635 --> 00:29:24,971
Tunggu. Apa gunanya berbuat sejauh...
239
00:29:26,306 --> 00:29:28,224
Oh, tidak.
240
00:29:28,767 --> 00:29:30,101
Benar, Min-ju.
241
00:29:31,311 --> 00:29:35,440
Aku juga mengerti sekali
rasanya sangat menyukai seseorang.
242
00:29:36,232 --> 00:29:39,611
Jadi, aku mengerti perasaanmu
berbuat seperti ini.
243
00:29:40,195 --> 00:29:42,697
- Namun, Min-ju...
- Kau mengerti perasaanku?
244
00:29:44,699 --> 00:29:45,533
Benarkah?
245
00:29:47,577 --> 00:29:50,538
Kalau begitu, jangan menggangguku lagi.
246
00:29:52,081 --> 00:29:53,917
Tunggu sebentar, Kwon Min-ju!
247
00:29:55,043 --> 00:29:56,753
Aku minta tolong satu hal.
248
00:29:58,588 --> 00:30:02,217
Oh Chan-yeong akan membunuhmu
pada 13 Oktober 1998.
249
00:30:02,300 --> 00:30:07,514
Hari itu, diamlah di rumah atau apa saja
dan jangan bertemu Oh Chan-yeong.
250
00:30:07,597 --> 00:30:12,519
Lalu, ceritakan pada Si-heon dan In-gyu
tentang rencana Oh Chan-yeong.
251
00:30:12,602 --> 00:30:15,188
Mereka harus tahu tentang Oh Chan-yeong.
252
00:30:19,359 --> 00:30:20,568
Jangan khawatir.
253
00:30:21,319 --> 00:30:25,281
- Aku tak akan mati semudah itu.
- Tidak, bukan hanya kau.
254
00:30:25,365 --> 00:30:27,826
Kita harus cegah Si-heon
dan In-gyu meninggal!
255
00:30:28,701 --> 00:30:29,953
Hei, Min-ju!
256
00:30:30,662 --> 00:30:33,206
Apa yang akan kau lakukan, Min-ju?
257
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Aku akan melakukan impianku selama ini.
258
00:30:40,755 --> 00:30:42,841
Waktumu sudah habis...
259
00:30:46,845 --> 00:30:49,264
tetapi waktuku baru dimulai sekarang.
260
00:30:51,432 --> 00:30:52,267
Sekian.
261
00:30:53,393 --> 00:30:55,854
Perhatian! Beri salam.
262
00:30:55,937 --> 00:30:57,647
Terima kasih.
263
00:30:58,565 --> 00:30:59,566
Dah.
264
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
Ayo, ke Seoul.
265
00:31:06,406 --> 00:31:08,324
- Seoul?
- Ya, ayo!
266
00:31:08,408 --> 00:31:10,410
Aku meminjam kamera dari Paman.
267
00:31:13,872 --> 00:31:14,873
Ayo!
268
00:31:21,254 --> 00:31:24,549
Kenapa ke Lotte World?
Harusnya ke Apgujeong Rodeo.
269
00:31:25,049 --> 00:31:27,719
Ada wahana yang mau aku naiki
bersama kalian.
270
00:31:28,219 --> 00:31:29,053
Wahana apa?
271
00:31:36,936 --> 00:31:37,770
Itu.
272
00:31:45,695 --> 00:31:46,696
Ayo!
273
00:31:49,782 --> 00:31:50,825
Itu keinginannya.
274
00:32:17,894 --> 00:32:19,854
Nam Si-heon, kau baik-baik saja?
275
00:32:29,489 --> 00:32:30,698
Sekali lagi, ya?
276
00:32:31,616 --> 00:32:32,450
Tidak.
277
00:32:32,533 --> 00:32:33,451
- Ayo.
- Tidak.
278
00:32:33,534 --> 00:32:34,702
- Ayolah.
- Tidak!
279
00:32:35,286 --> 00:32:36,120
Tidak mau!
280
00:32:38,623 --> 00:32:40,291
- Mau kupegangi?
- Ya.
281
00:32:45,296 --> 00:32:46,756
- Pegangi dia.
- Ya.
282
00:33:01,896 --> 00:33:03,064
Hai.
283
00:33:03,147 --> 00:33:06,109
- Kau menyapa siapa?
- Ini aturannya. Ayo, lakukan.
284
00:33:12,031 --> 00:33:14,200
- Sebentar, biar kufoto.
- Foto kami?
285
00:33:14,701 --> 00:33:15,868
Baiklah.
286
00:33:15,952 --> 00:33:18,037
Satu, dua, tiga.
287
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
Fotonya bagus.
288
00:33:28,423 --> 00:33:29,507
Apa ini?
289
00:33:29,590 --> 00:33:31,843
- Aku tidak mau.
- Lihat ke sini.
290
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
Dua, tiga.
291
00:33:34,679 --> 00:33:36,139
- Si-heon.
- Apa?
292
00:33:44,689 --> 00:33:47,942
Banyak sekali restoran di Seoul.
Kenapa makan mi instan?
293
00:33:48,609 --> 00:33:49,986
Orang-orang di televisi
294
00:33:50,069 --> 00:33:53,322
menikmati mi instan
dan bir di tepi Sungai Hangang.
295
00:33:53,906 --> 00:33:55,324
Aku juga mau mencobanya.
296
00:33:56,701 --> 00:33:57,702
Apa pendapatmu?
297
00:33:57,785 --> 00:34:01,622
Ini lebih baik dari dugaanku.
Aku seperti jadi warga Seoul asli.
298
00:34:04,917 --> 00:34:06,085
Baik. Makanlah.
299
00:34:07,170 --> 00:34:08,004
Enak.
300
00:34:11,674 --> 00:34:12,675
Halo, Nenek.
301
00:34:14,719 --> 00:34:16,387
Ya, aku sudah makan.
302
00:34:19,098 --> 00:34:20,224
Nenek sudah makan?
303
00:34:21,726 --> 00:34:22,935
Kau sedang apa?
304
00:34:38,534 --> 00:34:41,662
Sungai Hangang di malam hari
memang cantik sekali.
305
00:34:42,330 --> 00:34:43,164
Ya.
306
00:34:57,887 --> 00:34:59,388
- Kenapa?
- Apa?
307
00:35:02,183 --> 00:35:04,769
Aku teringat kau akan ke Amerika.
308
00:35:06,646 --> 00:35:10,650
Kau tak bisa
melihat Sungai Hangang jika pergi.
309
00:35:11,150 --> 00:35:13,111
Jadi, lihatlah sepuasmu sekarang.
310
00:35:22,203 --> 00:35:24,622
Mungkin aku tak jadi ke Amerika.
311
00:35:26,582 --> 00:35:27,583
Apa?
312
00:35:29,418 --> 00:35:30,336
Tidak apa-apa.
313
00:35:31,629 --> 00:35:36,134
Di sana, tak ada kau dan In-gyu.
Bagaimana jika aku kebosanan sendirian?
314
00:35:38,094 --> 00:35:42,098
Aku menunggu kesempatan meminta
tinggal sendirian kepada orang tuaku.
315
00:35:44,225 --> 00:35:45,101
Benarkah?
316
00:35:45,726 --> 00:35:47,687
Jadi, kau akan tetap di Korea?
317
00:35:49,689 --> 00:35:50,523
Ya.
318
00:35:50,606 --> 00:35:52,150
Kau serius, 'kan?
319
00:35:52,900 --> 00:35:54,110
Aku baru mau minta izin.
320
00:36:00,241 --> 00:36:01,784
Kau serius, ya?
321
00:36:53,669 --> 00:36:56,339
- Semua fotonya bagus.
- Ya, benar.
322
00:37:05,348 --> 00:37:06,891
- Kenapa?
- Apa?
323
00:37:07,391 --> 00:37:10,186
Oh, aku merasa agak asing melihat ini.
324
00:37:11,103 --> 00:37:12,855
Baru kali ini aku tampak gembira.
325
00:37:17,652 --> 00:37:19,779
Jun-hee memang sering tersenyum.
326
00:37:20,529 --> 00:37:23,241
Dahulu, kau tak tersenyum
dan selalu menunduk.
327
00:37:24,492 --> 00:37:26,369
Benar, dahulu aku begitu.
328
00:37:30,539 --> 00:37:33,042
- Fotonya bagus, 'kan?
- Ya.
329
00:37:34,210 --> 00:37:35,044
Tunggu.
330
00:37:37,964 --> 00:37:39,590
Tolong cetak yang ini juga.
331
00:37:40,091 --> 00:37:41,342
Aku ambil nanti.
332
00:37:41,425 --> 00:37:43,427
Jika tak mendesak, datanglah lusa.
333
00:37:43,511 --> 00:37:46,305
Tulislah nama dan kontakmu.
334
00:37:50,685 --> 00:37:52,270
KUITANSI FOTO, KWON MIN-JU
335
00:37:57,233 --> 00:37:59,318
- Permisi, Pak.
- Ya, hati-hati.
336
00:38:00,403 --> 00:38:01,946
Aduh, hujan.
337
00:38:02,446 --> 00:38:03,281
Ya.
338
00:38:04,031 --> 00:38:04,865
Ayo, bergegas.
339
00:38:30,391 --> 00:38:32,727
Nam Si-heon, tunggu apa?
340
00:38:33,227 --> 00:38:34,061
Cepat kemari!
341
00:38:34,145 --> 00:38:35,813
Cepat lari, Nam Si-heon!
342
00:38:40,359 --> 00:38:41,193
Si-heon!
343
00:38:42,862 --> 00:38:44,030
Ya.
344
00:38:55,249 --> 00:38:57,001
Si-heon, kau ke sini!
345
00:38:57,084 --> 00:38:58,461
Oper, In-gyu!
346
00:38:58,544 --> 00:38:59,503
In-gyu!
347
00:39:00,296 --> 00:39:01,589
Rebound!
348
00:39:01,672 --> 00:39:03,841
- Bagus!
- Kau hebat!
349
00:39:04,342 --> 00:39:06,010
- Hei, cegat In-gyu.
- Ya.
350
00:39:06,093 --> 00:39:07,219
Lagi.
351
00:39:07,303 --> 00:39:08,554
Oper. Lempar!
352
00:39:08,637 --> 00:39:09,930
Aku di sini!
353
00:39:10,639 --> 00:39:12,725
- Ini dia.
- Si-heon, fokus!
354
00:39:12,808 --> 00:39:14,310
- Bagus!
- Sekali lagi!
355
00:39:14,393 --> 00:39:15,227
Benar!
356
00:39:15,728 --> 00:39:17,021
Bagus!
357
00:39:17,104 --> 00:39:18,898
- Hebat.
- Bagus!
358
00:39:18,981 --> 00:39:21,317
- Kalian berdua jago.
- Aku pergi dahulu.
359
00:39:22,068 --> 00:39:22,902
Sampai besok.
360
00:39:24,737 --> 00:39:26,030
Hari ini, kau aneh.
361
00:39:26,530 --> 00:39:29,658
Bolamu terus direbut dan kau melamun.
Kau ada masalah?
362
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Tubuhku agak berat hari ini.
363
00:39:35,414 --> 00:39:38,084
Ayo, menonton film
jika sudah selesai basket.
364
00:39:38,584 --> 00:39:39,752
Ayo.
365
00:39:40,294 --> 00:39:41,962
Aku mau meminjam buku komik.
366
00:39:42,046 --> 00:39:44,215
- Kalian saja.
- Buku komik?
367
00:39:44,799 --> 00:39:46,300
Seusai menonton saja.
368
00:39:46,801 --> 00:39:48,260
Ada komik baru.
369
00:39:48,344 --> 00:39:50,346
Aku takut orang lain mendahuluiku.
370
00:39:51,222 --> 00:39:52,098
Selamat menonton.
371
00:39:57,520 --> 00:39:59,980
Aku ambil tas dahulu. Tunggu sebentar.
372
00:40:00,064 --> 00:40:00,898
Ya.
373
00:40:16,288 --> 00:40:17,415
Ada apa denganmu?
374
00:40:18,916 --> 00:40:22,461
Pasti ada sesuatu, ya?
Makanya, kau menghindari Min-ju.
375
00:40:30,469 --> 00:40:31,470
Min-ju.
376
00:40:32,930 --> 00:40:35,099
Dia terlihat aneh, bukan?
377
00:40:35,182 --> 00:40:36,308
Aneh, apanya?
378
00:40:36,392 --> 00:40:39,395
Dahulu, dia bersikeras
ingin menangkap pelakunya.
379
00:40:39,895 --> 00:40:42,940
Kini, dia seolah tak acuh
dengan pelakunya.
380
00:40:45,693 --> 00:40:48,404
Kukira, dia akan makin mengotot
karena kasus Byeon Da-hyeon.
381
00:40:49,613 --> 00:40:51,282
Yang lebih aneh,
382
00:40:52,199 --> 00:40:53,242
Min-ju...
383
00:40:55,661 --> 00:40:56,871
tak seperti Min-ju.
384
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
Kau bicara apa?
385
00:41:00,207 --> 00:41:01,208
Maksudku,
386
00:41:02,376 --> 00:41:05,546
Dia tak seperti
saat mengaku dirinya Han Jun-hee.
387
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
Dia mirip Han Jun-hee,
388
00:41:08,757 --> 00:41:11,010
tetapi ada sesuatu yang sangat lain.
389
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
Seolah dia bukan Jun-hee...
390
00:41:17,183 --> 00:41:19,602
melainkan Kwon Min-ju sebelum musibah.
391
00:41:21,520 --> 00:41:22,938
Mirip, tetapi berbeda?
392
00:41:23,522 --> 00:41:24,523
Maksudku,
393
00:41:26,108 --> 00:41:27,234
Kwon Min-ju...
394
00:41:28,777 --> 00:41:30,905
terlihat seperti meniru Han Jun-hee.
395
00:41:35,242 --> 00:41:36,452
Lantas apa?
396
00:41:36,535 --> 00:41:37,953
Kau mau bagaimana?
397
00:41:39,663 --> 00:41:42,166
- Tak mungkin menghindarinya.
- Aku akan bertanya.
398
00:41:42,249 --> 00:41:44,585
- Tanya apa?
- Tentang apa yang terjadi.
399
00:41:45,085 --> 00:41:46,629
Aku yakin ada sesuatu.
400
00:41:46,712 --> 00:41:48,547
Setelah bertanya, kau mau apa?
401
00:41:48,631 --> 00:41:51,425
Memintanya bersikap
bak Han Jun-hee yang dahulu?
402
00:41:52,218 --> 00:41:54,345
Tak mungkin memintanya bersandiwara.
403
00:41:54,428 --> 00:41:55,554
Bukan itu maksudku.
404
00:41:58,224 --> 00:42:00,768
Sebentar. Apa katamu barusan?
405
00:42:03,312 --> 00:42:07,316
Maksudmu, Kwon Min-ju bersandiwara
sebagai Han Jun-hee?
406
00:42:07,399 --> 00:42:08,692
Sudah jelas, bukan?
407
00:42:09,527 --> 00:42:13,781
Kau sendiri percaya ucapan Min-ju
bahwa dia Han Jun-hee dari tahun 2023?
408
00:42:13,864 --> 00:42:16,033
Ya, tak mungkin dia berubah drastis.
409
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
Katamu, kau percaya dia.
410
00:42:18,035 --> 00:42:21,872
Kau mengerti perubahan sifatnya
setelah mendengar ceritanya.
411
00:42:29,296 --> 00:42:32,258
Kalau begitu, kau selama ini...
412
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
hanya pura-pura percaya?
413
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Kenapa?
414
00:42:39,974 --> 00:42:40,975
Jika tidak,
415
00:42:42,268 --> 00:42:44,687
kau dan Min-ju akan sulit berteman.
416
00:42:45,771 --> 00:42:46,855
Apa?
417
00:42:46,939 --> 00:42:50,859
Dia berlagak sebagai Han Jun-hee
karena ingin disukai olehmu.
418
00:42:51,694 --> 00:42:54,029
Dia sudah berusaha. Kau mau bilang apa?
419
00:42:55,406 --> 00:42:57,616
Kau dan Min-ju juga saling menyukai.
420
00:42:58,784 --> 00:43:01,412
Lebih baik aku pura-pura percaya Min-ju
421
00:43:01,495 --> 00:43:03,622
agar kita bertiga nyaman berteman.
422
00:43:07,585 --> 00:43:08,544
Oleh karena itu,
423
00:43:09,295 --> 00:43:12,006
tak bisakah kau percaya kebohongan Min-ju?
424
00:43:13,757 --> 00:43:16,802
Kau bisa menutup mata
meski dia menyedihkan.
425
00:43:16,885 --> 00:43:18,637
Itu tidak masuk akal!
426
00:43:19,430 --> 00:43:23,100
Min-ju saat itu tak bersandiwara.
Dia benar-benar Han Jun-hee!
427
00:43:23,183 --> 00:43:24,602
Kau tahu dari mana?
428
00:43:24,685 --> 00:43:28,105
- Kau cari pembenaran.
- Aku tahu dari tatapannya padaku!
429
00:43:29,273 --> 00:43:30,816
Aku tahu dari ekspresinya.
430
00:43:32,651 --> 00:43:35,613
Dia tak bersandiwara.
Dia benar-benar Han Jun-hee.
431
00:43:36,905 --> 00:43:38,574
Dari kepala hingga kaki,
432
00:43:40,284 --> 00:43:41,660
dia adalah Han Jun-hee.
433
00:44:03,057 --> 00:44:04,224
Dia sudah kembali?
434
00:44:31,877 --> 00:44:34,588
Paman mencetak beberapa lembar sekalian.
435
00:44:35,589 --> 00:44:36,548
Ini milikmu.
436
00:44:36,632 --> 00:44:37,466
KWON MIN-JU
437
00:44:43,347 --> 00:44:44,723
KUITANSI FOTO, KWON MIN-JU
438
00:45:06,078 --> 00:45:08,414
{\an8}PAMAN MENCETAK BEBERAPA LEMBAR SEKALIAN,
INI MILIKMU
439
00:45:08,497 --> 00:45:10,833
{\an8}SEMOGA INI MENGANTARMU
KE SAAT PALING BAHAGIA
440
00:45:38,152 --> 00:45:38,986
Hei.
441
00:45:40,195 --> 00:45:43,323
Kami sudah mau tutup.
442
00:45:45,492 --> 00:45:46,410
Aku tidak lama.
443
00:45:47,619 --> 00:45:48,662
Baik.
444
00:46:27,826 --> 00:46:28,869
TEARS, SEO JI-WON
445
00:46:44,134 --> 00:46:46,053
Ternyata benar kau, Kwon Min-ju.
446
00:46:52,976 --> 00:46:54,895
Aku sudah menduga itu kau.
447
00:46:57,231 --> 00:46:58,649
Aku senang bisa bertemu.
448
00:46:59,149 --> 00:47:00,192
Tahukah kau
449
00:47:00,776 --> 00:47:03,445
berapa lama aku menunggumu kembali?
450
00:49:21,291 --> 00:49:22,125
Kwon Min-ju.
451
00:49:23,794 --> 00:49:25,420
Kenapa tak tunggu di toko?
452
00:49:27,839 --> 00:49:28,674
Kau kenapa?
453
00:49:28,757 --> 00:49:30,592
Kukira, kau tak datang.
454
00:49:34,054 --> 00:49:36,014
Aku sudah janji akan menjemputmu.
455
00:49:41,979 --> 00:49:42,813
Terima kasih.
456
00:49:45,857 --> 00:49:46,692
Ayo.
457
00:50:17,723 --> 00:50:19,391
Kau ingat saat pertama kita ke sini?
458
00:50:20,851 --> 00:50:22,269
Tentu aku ingat.
459
00:50:22,352 --> 00:50:24,938
Waktu itu, aku lari dari rumah
460
00:50:25,022 --> 00:50:28,525
dan kau menceritakan rahasiamu
ke Amerika untuk menghiburku.
461
00:50:31,611 --> 00:50:32,946
Kenapa bertanya?
462
00:50:39,953 --> 00:50:43,790
Apakah kau menyembunyikan sesuatu dariku?
463
00:50:46,960 --> 00:50:47,794
Apa?
464
00:50:49,963 --> 00:50:51,840
Tidak, tak ada.
465
00:50:54,051 --> 00:50:55,635
Kenapa bertanya begitu?
466
00:50:58,472 --> 00:51:01,308
Obrolanku dan Han Jun-hee
saat pertama ke sini...
467
00:51:05,228 --> 00:51:06,938
bukan kepergianku ke Amerika.
468
00:51:08,732 --> 00:51:10,150
Jika kau Han Jun-hee,
469
00:51:10,233 --> 00:51:12,778
kau harusnya membicarakan pascamusibah.
470
00:51:13,361 --> 00:51:17,699
Saat itu, Jun-hee menceritakan mimpinya.
Di mimpi, dia adalah Han Jun-hee
471
00:51:18,617 --> 00:51:22,162
dan punya pacar bernama Koo Yeon-jun
yang sangat dicintainya.
472
00:51:23,580 --> 00:51:25,415
Mestinya kau ceritakan mimpimu.
473
00:51:28,585 --> 00:51:32,297
Min-ju, ceritakan
yang sejujurnya ke Nam Si-heon.
474
00:51:32,380 --> 00:51:35,008
Kau bisa menceritakannya sekarang.
475
00:51:35,717 --> 00:51:37,094
Kau akan bilang, 'kan?
476
00:51:38,678 --> 00:51:39,638
Jujurlah padaku.
477
00:51:40,847 --> 00:51:42,057
Kau yang sekarang
478
00:51:42,891 --> 00:51:44,434
bukan Han Jun-hee, 'kan?
479
00:51:51,274 --> 00:51:52,984
Kau menjadi Kwon Min-ju lagi.
480
00:51:56,863 --> 00:51:58,573
Tentu saja aku Han Jun-hee.
481
00:51:58,657 --> 00:52:02,244
Sejak siuman, berkali-kali
kubilang aku Han Jun-hee.
482
00:52:03,370 --> 00:52:06,665
Kenapa kau menceritakan hal
sebelum Min-ju siuman?
483
00:52:07,624 --> 00:52:08,875
Itu, ya?
484
00:52:09,668 --> 00:52:10,919
Aku belum cerita, ya?
485
00:52:11,628 --> 00:52:14,005
Saat masuk ke tubuh Kwon Min-ju,
486
00:52:14,089 --> 00:52:16,842
ingatanku dan Kwon Min-ju menjadi satu.
487
00:52:16,925 --> 00:52:20,595
Jadi, aku menjawabnya
seperti ingatanku sendiri.
488
00:52:43,702 --> 00:52:44,703
Baliklah.
489
00:52:50,834 --> 00:52:51,960
Aku melihat...
490
00:52:53,420 --> 00:52:54,921
tulisanmu di studio foto.
491
00:52:56,131 --> 00:53:00,635
Kukira, aku salah paham,
jadi, aku lihat tulisanmu di kaset.
492
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Bagaimana kau jelaskan perbedaan itu?
493
00:53:06,766 --> 00:53:08,018
Jika kau Han Jun-hee,
494
00:53:08,685 --> 00:53:10,228
tulisan kalian pasti sama.
495
00:53:13,940 --> 00:53:16,568
Min-ju, Si-heon juga menyadarinya.
496
00:53:16,651 --> 00:53:17,819
Jujurlah sekarang.
497
00:53:17,903 --> 00:53:19,988
Kau bisa mengatakannya sekarang.
498
00:53:20,071 --> 00:53:24,242
Katakan pada Si-heon
bahwa kau Kwon Min-ju! Ya?
499
00:53:31,708 --> 00:53:33,043
Kau bukan Han Jun-hee.
500
00:53:38,215 --> 00:53:39,799
Sejak keluar dari kamarku,
501
00:53:40,717 --> 00:53:43,345
kau adalah Kwon Min-ju, bukan Han Jun-hee.
502
00:53:45,180 --> 00:53:46,306
Kau aneh sejak itu.
503
00:53:48,892 --> 00:53:49,935
Kenapa diam saja?
504
00:53:51,645 --> 00:53:52,479
Katakan sesuatu.
505
00:53:53,897 --> 00:53:57,943
- Kenapa berlagak menjadi Han Jun-hee?
- Min-ju, cepat jawab Si-heon.
506
00:53:58,610 --> 00:54:02,405
Penyerangmu adalah Oh Chan-yeong
yang masuk ke tubuh Oh Chan-hui.
507
00:54:02,489 --> 00:54:05,242
Beri tahu Si-heon
tentang rencana Oh Chan-yeong
508
00:54:05,325 --> 00:54:06,826
di masa depan.
509
00:54:06,910 --> 00:54:09,788
Hentikan!
510
00:54:15,585 --> 00:54:16,753
Hentikan.
511
00:54:20,257 --> 00:54:21,091
Aku...
512
00:54:24,344 --> 00:54:26,179
Jika aku menjawab dengan jujur...
513
00:54:28,807 --> 00:54:30,767
apa yang akan terjadi?
514
00:54:32,644 --> 00:54:34,187
Jika aku
515
00:54:34,896 --> 00:54:39,985
mengatakan Han Jun-hee hilang
dan mungkin tak akan kembali padamu,
516
00:54:40,986 --> 00:54:44,322
apakah kau akan tetap peduli padaku...
517
00:54:47,659 --> 00:54:49,661
seperti selama ini?
518
00:54:51,329 --> 00:54:54,457
Apakah kau akan tersenyum,
mengobrol denganku,
519
00:54:55,667 --> 00:54:57,002
dan menyukaiku?
520
00:55:08,555 --> 00:55:09,764
Min-ju.
521
00:55:10,348 --> 00:55:11,182
Sudahlah.
522
00:55:13,226 --> 00:55:16,646
Aku tahu maksudmu,
jadi, tak perlu dijawab.
523
00:55:20,066 --> 00:55:20,900
Min-ju.
524
00:55:31,578 --> 00:55:32,996
Beri tahu aku satu hal.
525
00:55:35,457 --> 00:55:36,958
Mungkinkah kelak Jun-hee...
526
00:55:38,877 --> 00:55:40,211
bisa kembali?
527
00:55:44,049 --> 00:55:45,842
Jika tak bisa,
528
00:55:47,802 --> 00:55:49,304
apa yang harus kulakukan...
529
00:55:50,513 --> 00:55:52,140
untuk bertemu Jun-hee lagi?
530
00:56:03,610 --> 00:56:04,986
Mana aku tahu.
531
00:56:06,654 --> 00:56:07,864
Kau sungguh
532
00:56:07,947 --> 00:56:11,868
percaya Han Jun-hee
dari tahun 2023 masuk ke tubuhku?
533
00:56:12,744 --> 00:56:15,622
Aku mengarangnya. Kau pun tahu itu.
534
00:56:17,457 --> 00:56:19,709
Kau tak tertarik kepadaku,
535
00:56:19,793 --> 00:56:23,630
jadi, aku membuat tokoh Han Jun-hee
yang kau sukai
536
00:56:24,130 --> 00:56:25,507
dan bersandiwara.
537
00:56:30,095 --> 00:56:30,929
Tidak.
538
00:56:32,847 --> 00:56:34,140
Tidak, Min-ju.
539
00:56:34,641 --> 00:56:37,435
Min-ju, kenapa kau begini?
540
00:56:38,353 --> 00:56:41,648
Han Jun-hee dari tahun 2023
yang periang dan memesona.
541
00:56:43,066 --> 00:56:47,195
Koo Yeon-jun, kekasih
yang tak bisa dilupakan Han Jun-hee.
542
00:56:47,278 --> 00:56:50,365
Itu semua cerita karanganku.
543
00:56:51,574 --> 00:56:54,327
Jadi, sampai mati pun
544
00:56:55,328 --> 00:56:57,956
kau tak akan bertemu Han Jun-hee lagi.
545
00:57:04,003 --> 00:57:05,422
Apa kau benar-benar...
546
00:57:08,383 --> 00:57:09,801
menciptakan Han Jun-hee?
547
00:57:11,094 --> 00:57:11,928
Benar.
548
00:57:15,682 --> 00:57:16,766
Jadi, aku...
549
00:57:19,602 --> 00:57:21,688
tak akan bisa bertemu Jun-hee lagi.
550
00:57:22,897 --> 00:57:23,898
Benar.
551
00:57:23,982 --> 00:57:26,151
Sejak awal, itu semua bohong.
552
01:00:51,439 --> 01:00:53,941
Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna