1 00:00:02,169 --> 00:00:07,174 ♪ 2 00:00:34,334 --> 00:00:36,538 (crowd cheering) 3 00:00:36,571 --> 00:00:38,405 Coach: Guys, come on! 4 00:00:38,438 --> 00:00:40,542 Box out! Box out! 5 00:00:40,575 --> 00:00:42,042 Let's go! Box out! 6 00:00:43,678 --> 00:00:46,246 Rotate. Rotate! 7 00:00:47,247 --> 00:00:48,516 Whoa, whoa, whoa, no, no! 8 00:00:48,550 --> 00:00:50,752 Damn it. Seriously? 9 00:00:50,785 --> 00:00:52,486 You gotta be kidding me. 10 00:00:54,722 --> 00:00:55,455 (whistle blaring) 11 00:00:55,489 --> 00:00:56,189 - Hey! 12 00:00:56,290 --> 00:00:57,190 - That's a foul! 13 00:00:57,224 --> 00:00:58,425 What are you talking about?! 14 00:00:58,760 --> 00:01:00,494 - What? - Sit down! 15 00:01:00,528 --> 00:01:02,429 What are you talking-- I'm not playing a bunch-- 16 00:01:02,462 --> 00:01:04,464 (grunting) A bunch of goons. 17 00:01:04,498 --> 00:01:06,266 (groaning) Oh God... Oh! 18 00:01:06,300 --> 00:01:08,435 Oh! Schmidt! Schmidt?! 19 00:01:08,468 --> 00:01:10,203 - Coach! - Schmidt! 20 00:01:10,237 --> 00:01:11,839 - Schmidt! - Coach? 21 00:01:11,873 --> 00:01:14,408 I'm calling 911. 22 00:01:14,441 --> 00:01:16,109 Schmidt? 23 00:01:16,143 --> 00:01:17,477 Hey! 24 00:01:18,813 --> 00:01:20,682 (voices fading out) 25 00:01:22,149 --> 00:01:23,851 (time clock buzzing) 26 00:01:23,885 --> 00:01:27,722 (crowd cheering) 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,256 (whistle blaring) 28 00:01:30,592 --> 00:01:33,595 (ambient cheering) 29 00:01:40,568 --> 00:01:44,404 (rock music playing) 30 00:01:44,438 --> 00:01:47,274 (crowd jeering) 31 00:01:47,307 --> 00:01:56,316 ♪ 32 00:01:59,787 --> 00:02:04,792 [ shouting in Mandarin ] 33 00:02:09,564 --> 00:02:13,200 I... am not a decoy. 34 00:02:14,602 --> 00:02:17,337 You are an ass! 35 00:02:18,338 --> 00:02:21,208 And you're a terrible coach. 36 00:02:24,946 --> 00:02:26,581 (siren wailing) 37 00:02:28,583 --> 00:02:31,218 Jules: Can we get someone from geography from the city? 38 00:02:31,251 --> 00:02:32,687 Maybe, like, a week? I don't know, a month? 39 00:02:32,720 --> 00:02:34,555 (moaning) 40 00:02:36,223 --> 00:02:39,192 Oh, okay, I'm gonna call you back, he's up. 41 00:02:39,226 --> 00:02:41,729 Um, excuse me, hello! 42 00:02:41,763 --> 00:02:44,164 Nurse? Hello! 43 00:02:45,800 --> 00:02:47,334 (sighing) You're awake. 44 00:02:47,367 --> 00:02:48,736 What happened? 45 00:02:48,770 --> 00:02:52,674 - You collapsed. - I remember that part. 46 00:02:52,707 --> 00:02:54,709 I'm talking happened with the game? 47 00:02:54,742 --> 00:02:56,544 We forfeited. 48 00:02:56,577 --> 00:02:59,714 - You quit the game? - Okay, you collapsed. 49 00:02:59,747 --> 00:03:02,416 - We all thought you were dead. - Do I look dead? 50 00:03:02,449 --> 00:03:04,886 Doctor: Look who's decided to join us. Hi. 51 00:03:04,919 --> 00:03:07,220 Hi. So... 52 00:03:07,254 --> 00:03:09,222 Are you his daughter, or... 53 00:03:09,256 --> 00:03:11,458 - No, we're friends. - I'm his boss. 54 00:03:11,491 --> 00:03:13,761 - Thanks, Jules. - How are you feeling? 55 00:03:15,395 --> 00:03:16,496 Never better. 56 00:03:16,531 --> 00:03:18,498 Uh... You know what, 57 00:03:18,533 --> 00:03:20,568 I just need to sit up. I don't know-- 58 00:03:20,601 --> 00:03:24,505 Okay, you need to take it easy. Just for a bit, okay? 59 00:03:24,539 --> 00:03:26,239 Yeah? 60 00:03:26,273 --> 00:03:28,976 All right, all right, just for a little while. 61 00:03:29,010 --> 00:03:30,978 But I want to go home. 62 00:03:31,012 --> 00:03:32,613 Um, can I talk to you for a sec? 63 00:03:32,647 --> 00:03:34,749 - Yeah. - We'll be right back. 64 00:03:38,686 --> 00:03:40,755 We're going to have to keep him here a little bit longer. 65 00:03:40,788 --> 00:03:42,456 I need to run a few more tests. 66 00:03:42,489 --> 00:03:45,993 - But he's gonna be okay, right? - Mild heart attack. 67 00:03:46,027 --> 00:03:47,729 I didn't know you could have a mild heart attack. 68 00:03:47,762 --> 00:03:49,362 He's gonna be okay. 69 00:03:49,396 --> 00:03:50,865 And what about coaching? 70 00:03:50,898 --> 00:03:51,933 Yeah, about that. 71 00:03:51,966 --> 00:03:53,868 I'm afraid you're gonna have to find someone else, 72 00:03:53,901 --> 00:03:55,937 he can't be coaching. 73 00:03:55,970 --> 00:03:57,805 There is no one else. He's-- he's coach. 74 00:03:57,839 --> 00:03:59,741 Well, we're going to call you once we have the results, okay? 75 00:04:06,480 --> 00:04:08,516 (tablet chiming) 76 00:04:09,751 --> 00:04:11,652 Captain Carter, what's the word? 77 00:04:11,686 --> 00:04:13,487 Carter: Do you remember the plan, Bilal? 78 00:04:13,521 --> 00:04:14,956 It was a simple plan, right. 79 00:04:14,989 --> 00:04:18,291 You go to China, you rehab your game, 80 00:04:18,325 --> 00:04:19,861 you set Shanghai on fire, 81 00:04:19,894 --> 00:04:21,863 the fans go crazy for you over there, 82 00:04:21,896 --> 00:04:25,767 and then some desperate team over here 83 00:04:25,800 --> 00:04:28,603 brings you back to the NBA, right? 84 00:04:28,636 --> 00:04:30,037 That was the plan. 85 00:04:30,071 --> 00:04:34,876 Instead, you self-combust into whatever this is. Here. 86 00:04:34,909 --> 00:04:36,577 Announcer: You say that's a resignation, 87 00:04:36,611 --> 00:04:38,311 I say that's a three-pointer right there. 88 00:04:38,345 --> 00:04:41,015 Announcer 2: Yo, what was that? You can't do that! 89 00:04:41,048 --> 00:04:42,683 - Announcer 1: Unbelievable. - Carter: You're killing me. 90 00:04:42,717 --> 00:04:45,052 - You know that? - Bilal: He came at me! 91 00:04:45,086 --> 00:04:47,622 (sighing) Look, you're not seeing it, okay? 92 00:04:47,655 --> 00:04:50,057 That's fine, that's fine. You're not seeing it. 93 00:04:50,091 --> 00:04:51,793 That's exactly what I'm here for. 94 00:04:51,826 --> 00:04:55,530 Okay, what am I not seeing? 95 00:04:55,563 --> 00:04:58,498 We're in full damage control mode here, okay, Bilal? 96 00:04:58,533 --> 00:05:00,635 I had to call your old high school and see if you could, 97 00:05:00,668 --> 00:05:02,904 you know, donate money to a scholarship, 98 00:05:02,937 --> 00:05:05,706 or buy some new backboards, balls, whatever. 99 00:05:05,740 --> 00:05:08,676 The principal tells me they might have to cancel basketball. 100 00:05:08,709 --> 00:05:09,710 Why? 101 00:05:09,744 --> 00:05:11,444 Carter: Coach had a heart attack or something. 102 00:05:11,478 --> 00:05:12,947 Hold up, coach had a heart attack? 103 00:05:12,980 --> 00:05:14,481 He's gonna be good, he's in total recovery mode. 104 00:05:14,515 --> 00:05:17,718 But the point is, they need a new coach. 105 00:05:17,752 --> 00:05:19,419 This is our soft landing. 106 00:05:19,452 --> 00:05:22,023 - Seriously? Stop playing. - Oh, come on. 107 00:05:22,056 --> 00:05:24,625 It's... It's kismet, Bilal! 108 00:05:24,659 --> 00:05:27,460 They are gonna roll out the red carpet for you. 109 00:05:27,494 --> 00:05:28,563 Come on, man! 110 00:05:28,596 --> 00:05:30,865 There's gotta be another league out there somewhere. 111 00:05:30,898 --> 00:05:32,967 Turkey? Australia? 112 00:05:33,000 --> 00:05:35,670 B, right now everyone thinks you're a coach killer. 113 00:05:35,703 --> 00:05:37,605 Come on, man! 114 00:05:37,638 --> 00:05:40,107 Doesn't matter how many points you put up in China, okay? 115 00:05:40,141 --> 00:05:43,144 So you think if I coach a bunch of kids, 116 00:05:43,177 --> 00:05:44,579 that's gonna get me back to the league? 117 00:05:44,612 --> 00:05:46,647 Look, stay in shape during practice, 118 00:05:46,681 --> 00:05:48,883 just Insta some pics of you with the kids, 119 00:05:48,916 --> 00:05:50,918 and after a couple of months, we'll change the narrative. 120 00:05:50,952 --> 00:05:52,787 You're the misunderstood good guy, the, uh-- 121 00:05:52,820 --> 00:05:56,023 Carter, man, I haven't been back there since I graduated. 122 00:05:56,057 --> 00:05:57,692 If you don't do this, Bilal, 123 00:05:57,725 --> 00:06:00,695 your basketball career is over. 124 00:06:01,863 --> 00:06:02,797 No more shots. 125 00:06:02,830 --> 00:06:06,567 No more post-career with an organization. 126 00:06:06,601 --> 00:06:08,536 It's done. Nothing. 127 00:06:08,569 --> 00:06:11,839 And as your agent, I can tell you, it'll be over. 128 00:06:11,873 --> 00:06:14,108 But... It's your choice. 129 00:06:15,142 --> 00:06:16,510 Okay, I'll talk to you later. 130 00:06:16,544 --> 00:06:18,546 Have a great one. Bye-bye. 131 00:06:21,682 --> 00:06:24,051 (jet engines roaring) 132 00:06:24,085 --> 00:06:27,088 (bossa nova music playing) 133 00:06:28,823 --> 00:06:31,525 ♪ 134 00:06:31,559 --> 00:06:35,696 (music continuing over tinny speakers) 135 00:06:36,697 --> 00:06:38,866 (sighing) 136 00:06:38,900 --> 00:06:42,570 Of course nobody is crazy enough to fly here. 137 00:06:45,239 --> 00:06:47,074 Ah. 138 00:06:47,108 --> 00:06:49,043 Beautiful, beautiful. Okay. Okay. Good. 139 00:06:54,749 --> 00:06:56,584 What the hell? 140 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 Hey, my man, could someone please-- 141 00:07:04,959 --> 00:07:06,894 My Jordans?! 142 00:07:06,928 --> 00:07:08,996 (Grunting) 143 00:07:10,231 --> 00:07:12,499 Thank you! 144 00:07:15,970 --> 00:07:17,204 Damn it! This... 145 00:07:19,840 --> 00:07:21,042 (grunting) 146 00:07:21,075 --> 00:07:23,077 (jet engines roaring overhead) 147 00:07:25,746 --> 00:07:26,814 Bilal! 148 00:07:28,249 --> 00:07:30,851 Hey! Bilal Irving! 149 00:07:30,885 --> 00:07:32,186 Hi! Welcome. 150 00:07:36,891 --> 00:07:37,959 Okay. 151 00:07:40,061 --> 00:07:42,063 How was your flight? 152 00:07:42,096 --> 00:07:43,097 Flights. 153 00:07:43,130 --> 00:07:44,765 Three of them. 154 00:07:44,799 --> 00:07:46,701 Long. 155 00:07:46,734 --> 00:07:48,669 Well, you can just put your stuff in the back. 156 00:07:48,703 --> 00:07:50,838 This is 40k worth of clothes. 157 00:07:52,173 --> 00:07:54,141 Oh, well... 158 00:07:54,175 --> 00:07:57,645 Could just, like, tie it up. 159 00:08:01,849 --> 00:08:03,985 Your choice. 160 00:08:16,697 --> 00:08:19,734 Everyone's really excited to have you back in town. 161 00:08:19,767 --> 00:08:20,868 Yeah. 162 00:08:25,740 --> 00:08:27,775 (engine revving) 163 00:08:36,784 --> 00:08:46,794 ♪ 164 00:09:00,074 --> 00:09:02,076 Sorry about the sign. 165 00:09:02,109 --> 00:09:03,844 We only had two L's. 166 00:09:06,047 --> 00:09:09,016 Bettina even polished your award. 167 00:09:09,050 --> 00:09:10,785 - My award? - Yeah. 168 00:09:10,818 --> 00:09:13,854 The Promising Athlete award. The one you sponsor. 169 00:09:19,360 --> 00:09:21,862 I'm gonna get back to work, so... 170 00:09:21,896 --> 00:09:22,997 How's coach doing? 171 00:09:24,165 --> 00:09:26,033 He's... he's okay. 172 00:09:26,067 --> 00:09:28,235 He had a small heart attack. 173 00:09:28,269 --> 00:09:30,304 I didn't even know you could have a small heart attack. 174 00:09:33,040 --> 00:09:34,875 You remember where the gym is, right? 175 00:09:35,943 --> 00:09:37,311 Uh, Bilal? 176 00:09:38,879 --> 00:09:41,115 The gym. 177 00:09:42,349 --> 00:09:44,085 Yeah. 178 00:09:54,361 --> 00:09:58,165 (ECG machine beeping softly) 179 00:10:15,416 --> 00:10:17,618 (water running) 180 00:10:27,394 --> 00:10:29,363 (tap squeaking, water stops) 181 00:10:35,035 --> 00:10:37,938 No. No. 182 00:10:48,048 --> 00:10:49,283 (team shouting) 183 00:10:49,316 --> 00:10:51,051 Player 1: He shoots! Move, move. 184 00:10:52,119 --> 00:10:53,454 Player 2: Get your man, get your man, get your man. 185 00:10:53,487 --> 00:10:54,755 Player 1: Get the ball. 186 00:10:54,788 --> 00:10:58,425 -(Boys shouting over each other) -Pass! 187 00:10:58,459 --> 00:11:01,028 Okay. Go. Go. It's all right. 188 00:11:01,061 --> 00:11:03,364 Who's guarding LB! Lockout, defence! 189 00:11:03,397 --> 00:11:05,900 Oh, stopped by Russell! 190 00:11:07,334 --> 00:11:11,038 (shouting continues) 191 00:11:11,071 --> 00:11:12,239 Player 1: Swing that, swing that! 192 00:11:13,874 --> 00:11:14,942 Whoo! 193 00:11:14,975 --> 00:11:16,810 -Get him, get him! - LB! 194 00:11:17,811 --> 00:11:18,979 Ball, ball! 195 00:11:19,013 --> 00:11:21,015 Bilal Irving? 196 00:11:22,517 --> 00:11:26,720 - (whistle blaring) - Bring it in! 197 00:11:26,754 --> 00:11:28,422 Come on, bring it in! 198 00:11:28,455 --> 00:11:31,325 Boy (mockingly): "Come on! Bring it in!" 199 00:11:31,358 --> 00:11:33,227 Guys, come on. 200 00:11:35,296 --> 00:11:39,066 Uh, Bilal Irving. 201 00:11:39,099 --> 00:11:41,735 That's him? 202 00:11:41,769 --> 00:11:42,903 Yo, you played here? 203 00:11:42,937 --> 00:11:44,939 Why do you think his jersey's up there? 204 00:11:46,807 --> 00:11:48,809 What, the rest of the team not feel like practicing? 205 00:11:50,277 --> 00:11:52,112 That's it, coach. That's the team. 206 00:11:52,146 --> 00:11:53,380 Sorry, can I call you coach? 207 00:11:53,414 --> 00:11:55,983 What are you, the assistant, or... 208 00:11:56,016 --> 00:11:58,152 - She wishes. - (team chuckling) 209 00:11:58,185 --> 00:12:00,254 Uh, no. Just the equipment manager. 210 00:12:01,956 --> 00:12:03,457 Sorry. Right. Right. 211 00:12:03,490 --> 00:12:04,858 Here you go. 212 00:12:07,061 --> 00:12:08,295 Look. 213 00:12:08,329 --> 00:12:12,233 Y'all do whatever it is that y'all were doing, 214 00:12:12,266 --> 00:12:15,503 and I'ma be, uh... 215 00:12:16,504 --> 00:12:18,506 ...over there. 216 00:12:22,009 --> 00:12:25,179 Shlomo: Cool. All right, well, good talk, coach. 217 00:12:26,180 --> 00:12:28,482 All right, let's get back to your ass-kicking. 218 00:12:28,516 --> 00:12:30,117 We're up two! 219 00:12:30,150 --> 00:12:31,418 Did you want to look at these, 220 00:12:31,452 --> 00:12:33,387 or I could email this to you if it's easier. 221 00:12:33,420 --> 00:12:34,989 What am I looking at? 222 00:12:35,022 --> 00:12:37,091 Oh, this is all of the players' advanced stats, 223 00:12:37,124 --> 00:12:38,926 including PER in order of game share wins 224 00:12:38,959 --> 00:12:41,795 the last couple years. 225 00:12:41,829 --> 00:12:43,364 There hasn't been a lot of wins recently. 226 00:12:43,397 --> 00:12:47,001 Seven and 24 since I've been going here. 227 00:12:47,034 --> 00:12:49,770 You did all this? For high school? 228 00:12:51,071 --> 00:12:53,374 Y-Yeah, and if you cross-reference that-- 229 00:12:53,407 --> 00:12:56,210 - Hey, just give me the basics. - The basics? 230 00:12:56,243 --> 00:12:58,412 Yeah. Name and position. 231 00:12:58,445 --> 00:13:02,149 Oh, um, yeah, right. Okay. Uh... 232 00:13:02,182 --> 00:13:03,951 All right. 233 00:13:03,984 --> 00:13:06,186 Wesley plays the four. Does the dirty work. 234 00:13:06,220 --> 00:13:09,390 He's all heart and grit. LB, our centre. 235 00:13:09,423 --> 00:13:12,159 He needs a lot of work, mostly on boxing out, 236 00:13:12,192 --> 00:13:14,295 general coordination, as you can see. 237 00:13:14,328 --> 00:13:16,163 Yeah. 238 00:13:16,196 --> 00:13:18,566 Oh! Now that guy, Russell, he's got an endless motor. 239 00:13:18,600 --> 00:13:20,067 Great athlete, good guy, 240 00:13:20,100 --> 00:13:22,236 but he needs to come out of his shell a little. 241 00:13:22,269 --> 00:13:25,607 Skilled wing, efficient in mid-range. 242 00:13:25,640 --> 00:13:27,441 Mason Daniels, plays the two. 243 00:13:27,474 --> 00:13:30,210 He could actually score more, but he always defers to Gunnar. 244 00:13:30,244 --> 00:13:33,347 Uh, he fancies himself a point god. 245 00:13:33,380 --> 00:13:36,116 - (swish of the net) - (cheering) 246 00:13:36,150 --> 00:13:37,251 What, baby! 247 00:13:37,284 --> 00:13:39,521 He's got something. 248 00:13:39,554 --> 00:13:41,422 Bettina: He averaged nine turnovers a game last season. 249 00:13:41,455 --> 00:13:42,990 - Don't touch me, boy. - You missed like 5 times 250 00:13:43,023 --> 00:13:44,992 Don't touch me! I'm hot! 251 00:13:45,025 --> 00:13:47,227 I take it that's our sixth man? 252 00:13:47,261 --> 00:13:49,930 Russell gets the ball, he's almost standing at the... 253 00:13:49,963 --> 00:13:53,300 Yeah, but he's mostly here just to be a body in drills. 254 00:13:53,334 --> 00:13:55,336 He's never actually played in a game. 255 00:13:55,369 --> 00:13:57,104 - Why not? - Stage fright. 256 00:13:57,137 --> 00:13:58,105 (shouting) 257 00:13:58,138 --> 00:14:00,474 Oh man. Oh, he goes through! 258 00:14:00,508 --> 00:14:03,077 He scores! That's what I'm talking about. 259 00:14:03,110 --> 00:14:05,613 - That guy has stage fright? - Here we go! 260 00:14:05,647 --> 00:14:07,314 Let's go! 261 00:14:07,348 --> 00:14:09,083 And what's your name? 262 00:14:11,085 --> 00:14:14,121 - Bettina. - Yeah, Bettina? 263 00:14:14,154 --> 00:14:16,591 Wake me up in an hour. 264 00:14:16,624 --> 00:14:17,991 (players shouting) 265 00:14:18,025 --> 00:14:19,927 - Shlomo: Gunnar has the ball! - Okay. 266 00:14:19,960 --> 00:14:23,364 Passes it to Big Money Mason! Gunnar! 267 00:14:23,397 --> 00:14:24,632 (cheering) 268 00:14:29,436 --> 00:14:31,071 Coach? 269 00:14:32,406 --> 00:14:34,642 - What are you doing here? - Practice. 270 00:14:36,644 --> 00:14:38,112 What the hell is that? 271 00:14:39,647 --> 00:14:42,082 It's, uh, it's a sign. 272 00:14:47,988 --> 00:14:49,423 (players shouting) 273 00:14:49,456 --> 00:14:51,659 Player 1: Yeah. No. I got it, I got it. I got it 274 00:14:51,693 --> 00:14:53,360 Player 2: LB, LB, what the hell was that? 275 00:14:53,394 --> 00:14:56,631 - (whistle blaring) - Bilal: I'm up, I'm up! 276 00:14:58,265 --> 00:14:59,667 Coach? 277 00:14:59,701 --> 00:15:01,969 What the hell are you doing here? 278 00:15:02,002 --> 00:15:05,072 What the hell are you doing here?! 279 00:15:05,105 --> 00:15:06,674 Wait, wait, wait. I can explain. 280 00:15:06,708 --> 00:15:08,208 (stammers) I can explain. 281 00:15:08,242 --> 00:15:11,713 It was either cancel the season or find a replacement. 282 00:15:11,746 --> 00:15:14,582 Body isn't even cold and you bring him in the next day? 283 00:15:14,616 --> 00:15:17,284 I didn't bring him in, okay? His agent called and I just-- 284 00:15:17,317 --> 00:15:20,187 Oh, excuse me! His agent called. 285 00:15:20,220 --> 00:15:22,256 They asked me to come. I'm here. 286 00:15:22,289 --> 00:15:24,124 I didn't even know about your whole situation. 287 00:15:24,158 --> 00:15:26,059 My situation? My situ-- 288 00:15:26,093 --> 00:15:29,664 It's a touchy situation! I had a heart attack! 289 00:15:29,697 --> 00:15:31,398 - That is a situation! - You want another one? 290 00:15:31,432 --> 00:15:33,601 Okay, he also made a sizeable donation 291 00:15:33,635 --> 00:15:35,469 to the athletics department, and it just-- 292 00:15:35,503 --> 00:15:39,072 Wait a minute. He bought my job? 293 00:15:41,308 --> 00:15:43,143 You bought my job? 294 00:15:43,177 --> 00:15:46,013 I ain't the bad guy here. 295 00:15:46,046 --> 00:15:50,984 Oh no, this is the prodigal son coming home to save the day. 296 00:15:51,018 --> 00:15:55,322 Can you guys, like, co-coach or something? 297 00:15:55,355 --> 00:15:58,425 Co-coach? No co-coaching! 298 00:15:58,459 --> 00:16:01,295 If anything, it would be an assistant, 299 00:16:01,328 --> 00:16:04,498 and I don't need or want an assistant. 300 00:16:04,532 --> 00:16:06,333 Especially him! 301 00:16:06,366 --> 00:16:09,236 - Especially him. - I ain't no one's assistant. 302 00:16:09,269 --> 00:16:10,237 Okay, you know what? 303 00:16:10,270 --> 00:16:12,372 I'm gonna go there and I'm gonna tell the kids 304 00:16:12,406 --> 00:16:13,373 that the season's canceled. 305 00:16:13,407 --> 00:16:15,175 Is that what you want? 306 00:16:15,209 --> 00:16:17,010 'Cause if we don't figure this out, that's what's gonna happen. 307 00:16:17,044 --> 00:16:19,079 So, tell me what you want. 308 00:16:21,381 --> 00:16:22,617 Fine. 309 00:16:22,650 --> 00:16:25,352 Co-coach, whatever. 310 00:16:26,487 --> 00:16:27,589 Fine. 311 00:16:27,622 --> 00:16:30,290 Good. 312 00:16:30,324 --> 00:16:33,360 Okay, I'm gonna go tell them. 313 00:16:37,130 --> 00:16:40,602 You do what you do, and I'll do what I do, okay? 314 00:16:40,635 --> 00:16:41,736 Okay, you know what? 315 00:16:41,769 --> 00:16:44,071 Just keep you and your team of losers out of the way 316 00:16:44,104 --> 00:16:45,740 of my work-outs and we are good. 317 00:16:45,773 --> 00:16:47,509 My team of losers? 318 00:16:47,542 --> 00:16:50,344 I guess you were one of my team losers then. 319 00:16:50,377 --> 00:16:52,279 - Is that what it is? - Go kick rocks. 320 00:16:52,312 --> 00:16:53,681 Yeah, yeah, yeah. Take a-- 321 00:16:53,715 --> 00:16:56,083 Go get one of those big truck tires. 322 00:16:56,116 --> 00:16:57,451 "Oh, look at me. Look how strong I am. 323 00:16:57,484 --> 00:16:59,052 You just gotta get the last word out, 324 00:16:59,086 --> 00:17:00,655 you can't just let me walk away, you gotta say something. 325 00:17:00,688 --> 00:17:01,789 - No, I can't. - Right, every time. 326 00:17:01,823 --> 00:17:03,156 - No I don't gotta say a word. - Yeah. 327 00:17:03,190 --> 00:17:05,693 Go pick on some dumbbells or something. 328 00:17:05,727 --> 00:17:08,328 - Why are you getting mad? - I'm not mad! This is not mad. 329 00:17:08,362 --> 00:17:10,297 (shouting) This is mad! 330 00:17:10,330 --> 00:17:13,100 When I'm like this, that's mad. 331 00:17:13,133 --> 00:17:16,303 (quietly) This? This is not mad. 332 00:17:19,541 --> 00:17:22,442 I'm the coach! Remember that! 333 00:17:22,476 --> 00:17:26,480 Jules: Don't worry, you're gonna love it. 334 00:17:30,417 --> 00:17:31,619 Oh, hell no. 335 00:17:40,528 --> 00:17:41,529 (scoffing) 336 00:17:42,530 --> 00:17:44,732 Oh, hell no. 337 00:17:50,772 --> 00:17:52,774 (shouting) Oh, hell no! 338 00:17:52,807 --> 00:18:02,817 ♪ 339 00:18:05,787 --> 00:18:08,088 (sighing) 340 00:18:11,659 --> 00:18:13,561 (sighing) 341 00:18:24,204 --> 00:18:25,205 (rustling) 342 00:18:29,911 --> 00:18:32,714 (shouting) Oh, Jesus! 343 00:18:34,716 --> 00:18:36,684 Here, hydration and natural light 344 00:18:36,718 --> 00:18:38,352 will help reset your circadian rhythm. 345 00:18:38,385 --> 00:18:39,520 What?! 346 00:18:39,554 --> 00:18:42,122 To combat the jetlag. 347 00:18:43,323 --> 00:18:45,192 What are you doing here? 348 00:18:45,225 --> 00:18:46,861 Morning practice, it's in an hour. 349 00:18:48,428 --> 00:18:50,832 What are you doing in my bedroom? 350 00:18:50,865 --> 00:18:52,900 (stammers) I said that. 351 00:18:52,934 --> 00:18:54,401 Practice, it's in an hour. 352 00:18:54,434 --> 00:18:56,403 - How? How did you get in? - Oh, um. 353 00:18:56,436 --> 00:19:00,575 I have a key. Mrs. Graham, it's her place. 354 00:19:00,608 --> 00:19:02,577 I look after it when she's in Florida. 355 00:19:02,610 --> 00:19:04,478 I can't believe this is happening. This is crazy. 356 00:19:04,512 --> 00:19:07,347 This is insane. I'm gonna... No service, of course. 357 00:19:07,381 --> 00:19:09,817 Uh, we should get going if we want to get there. 358 00:19:09,851 --> 00:19:11,519 - We're already running late. - Yeah, late? 359 00:19:11,552 --> 00:19:13,721 It's a 10 minute drive, we'll be fine. 360 00:19:13,755 --> 00:19:15,322 I told our principal not to come pick you up. 361 00:19:15,355 --> 00:19:17,391 Why would you do that? 362 00:19:17,424 --> 00:19:19,894 Exercise, it's recommended for jetlag, 363 00:19:19,927 --> 00:19:21,562 so I figured that we would run. 364 00:19:21,596 --> 00:19:23,397 (groaning) 365 00:19:23,430 --> 00:19:24,832 You figured we'd run. 366 00:19:24,866 --> 00:19:26,567 You figure maybe I could eat something before we go 367 00:19:26,601 --> 00:19:29,671 for a 45-- 368 00:19:29,704 --> 00:19:30,872 What? 369 00:19:30,905 --> 00:19:32,305 You should fast for the first 24 hours 370 00:19:32,339 --> 00:19:33,941 after landing for the jetlag. 371 00:19:33,975 --> 00:19:36,978 - (groaning) - Your fridge is empty, anyway. 372 00:19:37,011 --> 00:19:39,614 - Of course it is. - Wait. Oh, um. 373 00:19:39,647 --> 00:19:43,350 But you can-- here-- have... 374 00:19:45,553 --> 00:19:48,488 ...this. 375 00:19:48,523 --> 00:19:50,323 What's this? 376 00:19:50,357 --> 00:19:51,959 Vitamin D. It's for the-- 377 00:19:51,993 --> 00:19:55,697 For the jetlag? Yeah, got it. Sorry I ever mentioned it. 378 00:19:55,730 --> 00:19:57,665 Bon appetit. 379 00:19:57,699 --> 00:19:59,232 (crunching) 380 00:19:59,266 --> 00:20:00,601 (sighing) 381 00:20:03,905 --> 00:20:05,673 Can I get dressed, or are you just gonna... 382 00:20:05,707 --> 00:20:07,809 Oh, right, right. Yes. I'll be outside. 383 00:20:07,842 --> 00:20:10,945 Yeah. Appreciate it. Perfect. 384 00:20:10,978 --> 00:20:12,780 (sighing) 385 00:20:12,814 --> 00:20:18,285 ♪ 386 00:20:18,318 --> 00:20:19,887 So, why are you here? 387 00:20:19,921 --> 00:20:21,288 What do you mean? 388 00:20:21,321 --> 00:20:22,924 Well, starting from the beginning, 389 00:20:22,957 --> 00:20:24,826 after being a late second-round pick, 390 00:20:24,859 --> 00:20:26,794 you had four up and down seasons in the league 391 00:20:26,828 --> 00:20:29,396 and got traded to Charlotte, basically as a salary filler. 392 00:20:29,429 --> 00:20:31,599 - Wow. - Okay, but then you had-- 393 00:20:31,632 --> 00:20:33,701 you averaged 14-4-3 off the bench. 394 00:20:33,735 --> 00:20:35,368 Had seven 20-plus-point games, 395 00:20:35,402 --> 00:20:36,738 and won the Sixth Man Award twice. 396 00:20:36,771 --> 00:20:38,371 It's around this time 397 00:20:38,405 --> 00:20:39,874 that I put up a few posters of you on my wall. 398 00:20:39,907 --> 00:20:40,975 I mean, like, a real NBA'er, from here? 399 00:20:41,008 --> 00:20:43,778 It's like, I mean sure, most say you don't even crack 400 00:20:43,811 --> 00:20:45,847 the top 500 players of all time, but I would put you low 300s. 401 00:20:45,880 --> 00:20:46,981 Hey, easy. Easy. 402 00:20:47,014 --> 00:20:50,051 So you get a really nice extension, regular minutes. 403 00:20:50,084 --> 00:20:52,053 You don't make an all-NBA team, but you get close. 404 00:20:52,086 --> 00:20:54,622 Two-time all-star reserve. You're doing great. 405 00:20:54,655 --> 00:20:55,723 But then throughout it all, 406 00:20:55,757 --> 00:20:56,958 not only do you never come back here, 407 00:20:56,991 --> 00:20:58,693 you never even mention it in interviews. 408 00:20:58,726 --> 00:21:00,427 Not even in the SI deep dive feature on you 409 00:21:00,460 --> 00:21:02,329 after you went to China. 410 00:21:02,362 --> 00:21:04,464 So, what's your point? 411 00:21:04,498 --> 00:21:07,902 Well, that's my question, really. Why are you here? 412 00:21:07,935 --> 00:21:09,537 Are you one of those spectrum kids? 413 00:21:09,570 --> 00:21:11,338 No. 414 00:21:11,371 --> 00:21:14,876 I mean, my SB-5 test puts me at 0.02% of the population 415 00:21:14,909 --> 00:21:17,979 in terms of mental acuity, so I may come off a bit weird, 416 00:21:18,012 --> 00:21:19,547 but it's nothing to be afraid of, you know. 417 00:21:19,580 --> 00:21:22,583 It's just, I get super focused on things. 418 00:21:22,617 --> 00:21:23,985 So? 419 00:21:24,018 --> 00:21:25,753 So what? 420 00:21:25,787 --> 00:21:28,656 Why are you here? 421 00:21:28,689 --> 00:21:31,559 To help. Give back, or whatever. 422 00:21:31,592 --> 00:21:36,329 Oh, okay. 423 00:21:36,363 --> 00:21:38,566 LB, box out! Energy. Let's go. 424 00:21:40,568 --> 00:21:43,571 Great, great. That's terrific. 425 00:21:43,604 --> 00:21:45,807 - Sorry, coach. - Well, well, well. 426 00:21:45,840 --> 00:21:48,643 If it isn't the great Bilal Irving. 427 00:21:48,676 --> 00:21:50,410 First day, and late. 428 00:21:50,443 --> 00:21:52,113 - It's nice to sleep in, huh? - No, no, that's my bad. 429 00:21:52,146 --> 00:21:54,015 I took a wrong turn on the way here, and then I had to stop 430 00:21:54,048 --> 00:21:55,983 to catch my breath, so... 431 00:21:56,017 --> 00:21:57,051 All right. All right. 432 00:21:57,084 --> 00:21:59,654 Guys, let's just get back to practicing our sets. 433 00:21:59,687 --> 00:22:01,856 Can't we change it up? Can't we do some offence or something? 434 00:22:01,889 --> 00:22:04,357 We're oh-and-three, it's all about defence. 435 00:22:04,391 --> 00:22:06,093 Uh, coach, at the beginning of the season, you were like, 436 00:22:06,127 --> 00:22:08,563 "We're only gonna win with defence." 437 00:22:08,596 --> 00:22:10,765 And we're oh-and-three, you know. 438 00:22:10,798 --> 00:22:12,133 I'm starting to have a bit of trust issues. 439 00:22:12,166 --> 00:22:16,571 Oh, are you? Plus the impersonation of me? 440 00:22:16,604 --> 00:22:18,506 Baseline. Come on. 441 00:22:18,539 --> 00:22:20,942 You did it to yourself, Mo. 442 00:22:20,975 --> 00:22:22,777 (chuckling) 443 00:22:22,810 --> 00:22:24,612 Something funny, Bilal? 444 00:22:24,645 --> 00:22:27,748 Nah, I think running your only five players is. 445 00:22:29,750 --> 00:22:33,087 Still doing outdated defensive sets without touching a ball? 446 00:22:33,120 --> 00:22:34,822 That's old school, coach. 447 00:22:34,856 --> 00:22:39,560 Can't score unless you shoot. And last time I checked... 448 00:22:39,594 --> 00:22:41,596 Ball. 449 00:22:44,866 --> 00:22:46,499 ...shooting wins. 450 00:22:47,969 --> 00:22:51,772 Well, you could do all the shooting you want, 451 00:22:51,806 --> 00:22:54,508 if you can't stop the other team, what good is it? 452 00:22:54,542 --> 00:22:58,179 When Shlomo stops running, why don't you show him how to? 453 00:22:58,212 --> 00:23:02,683 And if you can turn him into a 20 plus scorer in every game, 454 00:23:02,717 --> 00:23:04,585 well, then I owe you an apology. 455 00:23:04,619 --> 00:23:05,620 Until then... 456 00:23:05,653 --> 00:23:07,121 - Team! - (Whistle blaring) 457 00:23:07,154 --> 00:23:10,925 - Other side of the court. - Let's go, boys. 458 00:23:10,958 --> 00:23:14,662 I'm gonna let you... you know, practice shooting. 459 00:23:16,664 --> 00:23:18,666 (cell phone chiming) 460 00:23:22,069 --> 00:23:23,871 What? This is defamation. 461 00:23:27,208 --> 00:23:29,043 "Bilal Irving's whole dumb life is a sitcom 462 00:23:29,076 --> 00:23:30,978 "with the hackiest writers in showbiz." 463 00:23:35,883 --> 00:23:38,786 Some of those comments are cold. 464 00:23:38,819 --> 00:23:41,188 - Oh man! Look at that one! - Hey. 465 00:23:41,222 --> 00:23:43,557 You know this is my life, right? 466 00:23:43,591 --> 00:23:44,792 Not anymore, boss. 467 00:23:44,825 --> 00:23:46,894 All right, I'm ready. Hit me. 468 00:23:48,863 --> 00:23:50,998 Coach zones out when I start talking defensive zones, 469 00:23:51,032 --> 00:23:52,733 so I figured I'd work with you. 470 00:23:52,767 --> 00:23:55,703 - That-- - Three, two, one. 471 00:24:01,976 --> 00:24:04,712 Uh, new shoes. Messing with my twitch muscles. 472 00:24:04,745 --> 00:24:06,213 We could start with Shlomo's shot. 473 00:24:06,247 --> 00:24:08,783 I mean, obviously there's a lot to work, but if we, you know, 474 00:24:08,816 --> 00:24:09,984 bring his elbow in, maybe get him closer to the net-- 475 00:24:10,017 --> 00:24:11,519 - Uh, yeah, I think... 476 00:24:11,552 --> 00:24:13,254 You guys mind if I record some of this for socials? 477 00:24:13,287 --> 00:24:15,823 Like, you helping me? That's crazy! 478 00:24:15,856 --> 00:24:16,657 Okay. All right, man. Look. Just... 479 00:24:16,691 --> 00:24:18,893 - (camera lens clicking) - Yeah, hey. 480 00:24:18,926 --> 00:24:21,662 Yeah, you know what? Yes. 481 00:24:21,696 --> 00:24:24,598 That's actually not a bad idea, kid. 482 00:24:24,632 --> 00:24:27,500 I'm full of not bad ideas! Bettina, you mind? 483 00:24:27,535 --> 00:24:29,070 Uh, yeah. Yeah, for sure. 484 00:24:29,103 --> 00:24:31,572 Cool, cool. Um, yeah, just come a little closer, right here. 485 00:24:31,605 --> 00:24:33,607 Yeah, here you go. (chuckling) You got that? 486 00:24:36,978 --> 00:24:38,713 (sighing) 487 00:24:38,746 --> 00:24:40,114 What's going on, everybody. 488 00:24:40,147 --> 00:24:42,683 My name is Bilal Irving, and it's great to be back 489 00:24:42,717 --> 00:24:45,987 where it started, Dumont Warriors basketball. 490 00:24:46,020 --> 00:24:48,856 I'm here with Mo, 491 00:24:48,889 --> 00:24:51,292 who has a jump shot only a mother could love. 492 00:24:51,325 --> 00:24:53,527 Shlomo: And she does! 493 00:24:55,663 --> 00:24:56,630 (quietly) Hey. 494 00:24:56,664 --> 00:24:59,867 - (chuckling) - (heroic music plays on phone) 495 00:24:59,900 --> 00:25:02,770 Now, I know threes are all the rage, 496 00:25:02,803 --> 00:25:05,006 but don't bother shooting them until you can hit shots 497 00:25:05,039 --> 00:25:06,874 up close with proper form. 498 00:25:06,907 --> 00:25:09,844 'Cause eventually, they'll look like this. 499 00:25:10,845 --> 00:25:12,246 (net swishing) 500 00:25:12,279 --> 00:25:15,116 But first, let's get up close. 501 00:25:15,149 --> 00:25:19,153 We aren't leaving until he makes 100 with proper form. 502 00:25:19,186 --> 00:25:21,756 - What? - That one doesn't count. 503 00:25:21,789 --> 00:25:23,324 Follow through. 504 00:25:23,357 --> 00:25:25,693 Shlomo: What did I do to deserve this? 505 00:25:25,726 --> 00:25:28,129 Woman: As I live and breathe. 506 00:25:29,363 --> 00:25:30,865 Mrs. Martin?! 507 00:25:30,898 --> 00:25:32,933 Stop, you're making me feel old. 508 00:25:32,967 --> 00:25:35,603 A man your age should be calling me Rose. 509 00:25:35,636 --> 00:25:38,205 - Uh, all right, I'll try. - What are you doing here? 510 00:25:38,239 --> 00:25:40,207 Are you visiting Coach Schmidt? 511 00:25:40,241 --> 00:25:42,576 Coaching, actually. 512 00:25:42,610 --> 00:25:44,745 He's letting someone else coach the team? 513 00:25:44,779 --> 00:25:46,680 Well, "letting" isn't quite the word, 514 00:25:46,714 --> 00:25:49,050 but I'm here to help, 515 00:25:49,083 --> 00:25:50,951 because of the whole heart attack thing. 516 00:25:50,985 --> 00:25:54,255 Oh, that's nice. 517 00:25:54,288 --> 00:25:55,856 You still a banquet burger, 518 00:25:55,890 --> 00:25:57,858 fries, vanilla shake, leave the tin? 519 00:25:57,892 --> 00:26:00,628 Nah, nah, just a salad with the chicken breast, 520 00:26:00,661 --> 00:26:02,730 uh, hold the croutons. 521 00:26:02,763 --> 00:26:06,033 You've changed, Bilal. 522 00:26:10,004 --> 00:26:11,906 (door bell jingling) 523 00:26:14,375 --> 00:26:16,710 You can't sit there. 524 00:26:16,744 --> 00:26:18,012 You gotta get up. 525 00:26:18,045 --> 00:26:21,348 What you, get all Jim Crow in your old age? 526 00:26:21,382 --> 00:26:24,351 This is where she sits. 527 00:26:24,385 --> 00:26:26,220 So you gotta get up. 528 00:26:31,125 --> 00:26:41,135 ♪ 529 00:26:46,373 --> 00:26:48,042 (dog barking) 530 00:26:50,678 --> 00:26:52,646 Woman: How long is it gonna take? 531 00:26:52,680 --> 00:26:54,982 It's night-time. All I hear is this tap, tap, tapping. 532 00:26:55,015 --> 00:26:57,218 I want to go to sleep. How long is it gonna take?! 533 00:26:57,251 --> 00:26:59,086 Boy: Presque fini-- uh, almost-- 534 00:26:59,120 --> 00:27:01,722 Woman: No wonder nobody ever wanted you! You're useless! 535 00:27:01,755 --> 00:27:03,357 Absolutely useless! 536 00:27:03,390 --> 00:27:05,726 Boy: I'm sorry, sorry. Désolée, I am sorry. 537 00:27:05,759 --> 00:27:07,728 Woman: Right. Sorry. You're always sorry. 538 00:27:07,761 --> 00:27:14,301 ♪ 539 00:27:22,042 --> 00:27:26,981 Okay, boys. We know this team comes out big, right up front. 540 00:27:27,014 --> 00:27:29,917 LB, you get your ass into those stomachs, 541 00:27:29,950 --> 00:27:31,018 you gotta grab those rebounds! 542 00:27:31,051 --> 00:27:32,786 I'm sure you've had lots of practice 543 00:27:32,820 --> 00:27:34,922 getting your butt into things. - Shut up, Gunnar! 544 00:27:34,955 --> 00:27:36,991 Just run the damn offence, all right, Gunnar? 545 00:27:37,024 --> 00:27:38,325 Coach, don't you want to say something? 546 00:27:38,359 --> 00:27:39,894 I'm sure Coach Schmidt's got this. 547 00:27:39,927 --> 00:27:42,863 Yeah, Coach Schmidt does got this. 548 00:27:44,198 --> 00:27:48,469 (time clock buzzing) 549 00:27:48,503 --> 00:27:51,238 (camera lens clicking) 550 00:27:54,808 --> 00:27:57,144 Woman in video: A countdown from five. 551 00:27:57,178 --> 00:28:01,315 And each number, you will feel more and more relaxed. 552 00:28:01,348 --> 00:28:02,883 (cell phone ringing) 553 00:28:02,917 --> 00:28:05,119 Five, four... 554 00:28:09,023 --> 00:28:10,157 Bilal Irving speaking. 555 00:28:10,191 --> 00:28:12,126 Carter: What the hell is this? 556 00:28:12,159 --> 00:28:14,195 Kismet, Carter. Kismet. 557 00:28:14,228 --> 00:28:16,931 Hey, would you take that thing off you face and look at this? 558 00:28:16,964 --> 00:28:18,265 Ugh, what? 559 00:28:19,266 --> 00:28:22,436 Carter: This isn't good. 560 00:28:22,469 --> 00:28:25,105 Hey, you told me all I had to do was sit on the bench. 561 00:28:25,139 --> 00:28:28,242 Well, I figured at least, you know, you'd watch the game. 562 00:28:28,275 --> 00:28:30,110 Hey, what about that training video? That got some likes. 563 00:28:30,144 --> 00:28:32,413 I even printed a Spotify workout playlist, 564 00:28:32,446 --> 00:28:33,914 and that got some likes too. 565 00:28:33,948 --> 00:28:37,218 Yeah, yeah, well, that was all great, you know. 566 00:28:37,251 --> 00:28:38,953 Because you were engaged. 567 00:28:38,986 --> 00:28:40,888 You were actually trying to help that kid get better. 568 00:28:40,921 --> 00:28:42,823 You know, connecting with people, you're good at that. 569 00:28:42,856 --> 00:28:44,058 - (sighing) - But, I mean, look. 570 00:28:44,091 --> 00:28:46,026 You're ignoring the kids 571 00:28:46,060 --> 00:28:47,328 while you're sitting on the bench, okay? 572 00:28:47,361 --> 00:28:49,430 That's not exactly good for your image. 573 00:28:49,463 --> 00:28:51,932 In fact, it's actually worse than you were before. 574 00:28:51,966 --> 00:28:54,768 All right, all right, all right! So what? Cut bait. 575 00:28:54,802 --> 00:28:56,403 All right? Let's do something different. 576 00:28:56,437 --> 00:28:59,840 Try something different. Somewhere different. 577 00:28:59,873 --> 00:29:03,210 No, no, that's the exact wrong thing to do in this situation. 578 00:29:03,244 --> 00:29:05,412 We gotta spin this. 579 00:29:05,446 --> 00:29:08,482 Okay, you know what you gotta do? 580 00:29:08,516 --> 00:29:10,117 You gotta turn this team around. 581 00:29:10,150 --> 00:29:11,819 That's impossible. They suck! 582 00:29:11,852 --> 00:29:14,054 So, make them suck less. 583 00:29:14,088 --> 00:29:16,790 I told you this would be a bad idea, Carter. 584 00:29:16,824 --> 00:29:19,893 Well, you'd better work some of your Bilal magic 585 00:29:19,927 --> 00:29:24,164 because "hometown zero" is trending. 586 00:29:24,198 --> 00:29:26,200 Okay? Fix it. 587 00:29:27,401 --> 00:29:28,969 What?! 588 00:29:29,003 --> 00:29:30,137 (Groaning angrily) 589 00:29:30,170 --> 00:29:31,972 (Door bell jingling) 590 00:29:32,006 --> 00:29:33,340 I can make this team better. 591 00:29:33,374 --> 00:29:36,043 But you've gotta listen to me. 592 00:29:36,076 --> 00:29:38,812 I don't have to listen to anybody. Especially you. 593 00:29:38,846 --> 00:29:40,281 You're still running the same old offence 594 00:29:40,314 --> 00:29:41,516 from when I was here. 595 00:29:41,549 --> 00:29:43,417 That "old offence" 596 00:29:43,450 --> 00:29:46,253 won us a banner and got you a scholarship. 597 00:29:46,287 --> 00:29:48,289 Listen, the other team is just anticipating 598 00:29:48,322 --> 00:29:50,157 and beating you to the spots. 599 00:29:50,190 --> 00:29:52,192 Well, then, we just gotta move a little quicker 600 00:29:52,226 --> 00:29:53,427 and get there sooner. 601 00:29:53,460 --> 00:29:55,829 Okay, speaking of "sooner," you've gotta speed the game up, 602 00:29:55,863 --> 00:29:57,364 play downhill, pressure the ball. 603 00:29:57,398 --> 00:29:59,466 Yeah, we don't have the bench for that. 604 00:29:59,500 --> 00:30:02,369 Okay, so get out of the mid-range. It's an energy suck. 605 00:30:02,403 --> 00:30:04,305 Shoot threes and drive and kick. 606 00:30:04,338 --> 00:30:06,907 Draw fouls. Stop the clock. Be efficient. 607 00:30:06,940 --> 00:30:09,243 You're talking about flash, fads, 608 00:30:09,276 --> 00:30:10,978 stuff that's going out of style. 609 00:30:11,011 --> 00:30:12,813 No. It's analytics, and it's not. 610 00:30:14,048 --> 00:30:15,949 You know what wins a game? 611 00:30:15,983 --> 00:30:18,018 Hard work and defence. 612 00:30:18,052 --> 00:30:19,486 What are you scared of? 613 00:30:20,487 --> 00:30:22,022 Scared? All right. 614 00:30:22,056 --> 00:30:25,225 No, no, seriously. What do you have to lose, Coach? 615 00:30:25,259 --> 00:30:27,328 You've already lost every single game. 616 00:30:27,361 --> 00:30:29,430 Why not just try something new, 617 00:30:29,463 --> 00:30:32,032 just try moving on to something else? 618 00:30:32,066 --> 00:30:33,300 Rose: Ha! 619 00:30:33,334 --> 00:30:36,370 Sorry. You realize who you're talking to? 620 00:30:36,403 --> 00:30:38,606 Move on? Hmm. 621 00:30:38,640 --> 00:30:40,140 All right. 622 00:30:40,174 --> 00:30:43,277 You want to talk about analytics? 623 00:30:43,310 --> 00:30:45,312 If you're losing on the boards, what do you got? 624 00:30:45,346 --> 00:30:47,381 You can take all the shots you want, 625 00:30:47,414 --> 00:30:49,049 all the threes, the twos. 626 00:30:49,083 --> 00:30:50,984 I don't care what you're doing, but if you're missing, 627 00:30:51,018 --> 00:30:52,620 you got an analytic for that? 628 00:30:52,654 --> 00:30:56,924 No, but I might have something else for that. 629 00:30:56,957 --> 00:31:01,261 ♪ 630 00:31:01,295 --> 00:31:02,363 Hey, kid. 631 00:31:05,366 --> 00:31:07,134 I've been seeing you around town. 632 00:31:07,167 --> 00:31:08,536 My name's Bilal Irving. 633 00:31:08,570 --> 00:31:11,171 [ speaking French ] 634 00:31:11,205 --> 00:31:13,107 - Where you from? - He's from Haiti. 635 00:31:13,140 --> 00:31:14,676 Oh, yeah? How long you been here? 636 00:31:14,709 --> 00:31:16,043 Rose: He just started. 637 00:31:16,076 --> 00:31:17,512 No, in town, with Miss Smith? 638 00:31:17,545 --> 00:31:19,413 Oh, few weeks. Why? 639 00:31:21,115 --> 00:31:22,282 How old is he? 640 00:31:23,283 --> 00:31:25,052 Boys, no. 641 00:31:25,085 --> 00:31:28,389 Rose, guy's got a seven-foot-nine wingspan. 642 00:31:28,422 --> 00:31:30,157 He was born for this. 643 00:31:30,190 --> 00:31:31,659 Bilal: You ever play basketball? 644 00:31:31,693 --> 00:31:34,027 [ speaking French ] 645 00:31:34,061 --> 00:31:36,296 "Basketball" ci, "basketball" ça. 646 00:31:36,330 --> 00:31:37,464 What'd he just say? 647 00:31:37,498 --> 00:31:39,066 Just let him alone, okay? 648 00:31:39,099 --> 00:31:41,068 He's just settling in, brushing up on his English, 649 00:31:41,101 --> 00:31:43,103 about to start his last year of high school. 650 00:31:43,137 --> 00:31:44,471 Last year of high school? 651 00:31:50,010 --> 00:31:51,211 - Mine, mine, mine! - Whoo! 652 00:31:51,245 --> 00:31:53,080 - Box out! Box out! - Nice lay, G. 653 00:31:53,113 --> 00:31:54,114 Okay! 654 00:31:55,449 --> 00:31:59,019 Guys, gather round! 655 00:31:59,052 --> 00:32:00,454 I want you to meet Josue. 656 00:32:00,487 --> 00:32:02,289 He's going to be the new centre. 657 00:32:02,322 --> 00:32:05,192 LB, that's the way the ball bounces. 658 00:32:05,225 --> 00:32:08,061 [ speaking French ] 659 00:32:08,095 --> 00:32:11,165 Great. Just what we need, a guy in an apron. 660 00:32:11,198 --> 00:32:12,734 - Give it a rest. - Coach: Cut it. 661 00:32:12,767 --> 00:32:13,601 He's a new guy in town. 662 00:32:13,635 --> 00:32:16,704 He was eligible, so we enrolled him. 663 00:32:16,738 --> 00:32:19,106 It's like he got all my puberty hormones. 664 00:32:19,139 --> 00:32:20,608 You-- you hit puberty? 665 00:32:20,642 --> 00:32:22,409 [ speaking French ] 666 00:32:22,443 --> 00:32:26,146 Uh, listen. He doesn't speak much English, okay? 667 00:32:26,180 --> 00:32:28,115 [ speaking French ] 668 00:32:28,148 --> 00:32:29,617 [ speaking French ] 669 00:32:29,651 --> 00:32:32,587 [ speaking French ] 670 00:32:32,620 --> 00:32:34,254 [ speaking French ] 671 00:32:34,288 --> 00:32:35,322 [ speaking French ] 672 00:32:35,355 --> 00:32:36,490 [ speaking French ] 673 00:32:36,524 --> 00:32:38,726 [ speaking French ] 674 00:32:38,760 --> 00:32:40,562 What's going on? 675 00:32:40,595 --> 00:32:43,430 [ speaking French ] 676 00:32:45,600 --> 00:32:47,401 Don't tell me he's gonna shoot. He's going to shoot. 677 00:32:47,434 --> 00:32:49,637 Yeah. Yeah. He just shot. 678 00:32:51,305 --> 00:32:52,574 (boys laughing) 679 00:32:52,607 --> 00:32:54,308 That was bad. 680 00:32:54,341 --> 00:32:56,143 - And that's coming from you. - Was that real? 681 00:32:56,176 --> 00:32:58,111 Bilal: All right. Hey, listen up. 682 00:32:58,145 --> 00:32:59,781 We're going to be taking a lot more shots from now on-- 683 00:32:59,814 --> 00:33:02,216 Besides taking shots, 684 00:33:02,249 --> 00:33:04,519 we're going to be missing a lot more shots, 685 00:33:04,552 --> 00:33:07,020 so we're going to need somebody to clear the boards. 686 00:33:07,054 --> 00:33:09,990 Also... he can do this. 687 00:33:11,693 --> 00:33:13,193 - Bettina. - (boys murmuring) 688 00:33:13,227 --> 00:33:14,228 Bettina: [ speaking French ] 689 00:33:14,261 --> 00:33:15,295 (boys murmuring) 690 00:33:15,329 --> 00:33:18,365 - Uh, spike, dunk. - Oh. Okay. 691 00:33:18,398 --> 00:33:21,435 - Yeah? - [ speaking French ] 692 00:33:21,468 --> 00:33:22,570 Josué: Okay. 693 00:33:25,540 --> 00:33:27,341 Oh! 694 00:33:29,142 --> 00:33:31,245 All right. Not bad. 695 00:33:31,278 --> 00:33:32,547 Not bad. 696 00:33:32,580 --> 00:33:36,383 Bettina, you tell him nothing, 697 00:33:36,416 --> 00:33:38,252 and I mean nothing, 698 00:33:38,285 --> 00:33:41,188 gets past him and goes in that net. 699 00:33:41,221 --> 00:33:45,259 [ speaking French ] 700 00:33:45,292 --> 00:33:46,393 [ speaking French ] 701 00:33:46,426 --> 00:33:49,429 - Oh, okay. - All right. We set? 702 00:33:49,463 --> 00:33:51,599 Gunnar, give him your best. 703 00:33:51,633 --> 00:33:53,166 I will. Give me the ball. 704 00:33:53,200 --> 00:33:54,301 Let's go, G. Light him up. 705 00:33:54,334 --> 00:33:58,372 [ speaking French ] 706 00:33:58,405 --> 00:34:00,073 [ speaking French ] 707 00:34:00,107 --> 00:34:01,241 [ speaking French ] 708 00:34:01,275 --> 00:34:02,677 Yeah. 709 00:34:02,710 --> 00:34:04,344 Okay. 710 00:34:04,378 --> 00:34:06,113 He's ready for you. 711 00:34:06,146 --> 00:34:07,615 Let's go, Josué. You got this. 712 00:34:10,317 --> 00:34:11,719 - (grunting) - (boy laughing) 713 00:34:11,753 --> 00:34:15,155 Shlomo: Oh! G-dog just got G-jected! 714 00:34:15,188 --> 00:34:17,190 I don't know what that is, but I like it. 715 00:34:17,224 --> 00:34:19,092 - That was a foul. - Russell: No way. 716 00:34:19,126 --> 00:34:22,229 Next time, go like this... 717 00:34:22,262 --> 00:34:23,698 Not in my house! 718 00:34:24,799 --> 00:34:26,601 Not in my house. 719 00:34:26,634 --> 00:34:27,835 Russell: (laughing) Legend! 720 00:34:27,869 --> 00:34:29,469 That was a foul! Coach, you saw that. 721 00:34:29,504 --> 00:34:31,371 You know what? I don't want to hear it. 722 00:34:31,405 --> 00:34:33,140 What do you mean? He slapped my hand! 723 00:34:33,173 --> 00:34:35,442 You know what? Ten minutes. Face the wall. 724 00:34:35,475 --> 00:34:37,110 What do you mean, I got to face the wall? He slapped my hand! 725 00:34:37,144 --> 00:34:39,146 - Coach: Face the wall! - Shlomo: Not in my house! 726 00:34:39,179 --> 00:34:41,516 Everybody else... (blowing whistle) 727 00:34:41,549 --> 00:34:43,150 ...practise. 728 00:34:43,183 --> 00:34:44,652 Bilal: Lower, lower, lower, lower. 729 00:34:44,686 --> 00:34:46,119 High, high. 730 00:34:46,153 --> 00:34:47,321 Now, hard dribbles. Hard dribble. 731 00:34:47,354 --> 00:34:49,356 Pound the rock. Load your calves. 732 00:34:49,389 --> 00:34:51,559 Keep going. Keep going. Keep going. Eyes on me. 733 00:34:51,593 --> 00:34:53,728 Left to right. Left to right. 734 00:34:53,761 --> 00:34:55,597 Go! 735 00:34:55,630 --> 00:34:58,700 Push! Push! 736 00:34:58,733 --> 00:34:59,901 Ask for the ball. Ask for the-- 737 00:34:59,934 --> 00:35:01,569 Deman-- Demandez la balle. All right. 738 00:35:03,771 --> 00:35:05,573 Laisser le en bas. Laisser le en bas. 739 00:35:05,607 --> 00:35:12,647 ♪ 740 00:35:12,680 --> 00:35:15,248 Bilal: Left to right. Pound the rock. Call it out. 741 00:35:15,282 --> 00:35:16,918 - Players: One! - One. 742 00:35:16,951 --> 00:35:18,886 - Players: Two! - Two. 743 00:35:22,389 --> 00:35:23,825 Finis-le Josué. 744 00:35:23,858 --> 00:35:26,159 You better run! Let's go! 745 00:35:28,630 --> 00:35:30,464 There you go. Triple threat position. 746 00:35:30,497 --> 00:35:32,399 Shot fake. Swing low. 747 00:35:36,838 --> 00:35:38,573 You want to do it again? You want to get at me now? 748 00:35:38,606 --> 00:35:40,508 C'mon, c'mon. What you got, Gunnar? I'ma come get you. 749 00:35:40,541 --> 00:35:41,909 I'ma get the ball, if you let me get the ball. 750 00:35:41,943 --> 00:35:43,578 - You won't get the ball. - All right. Rip again. 751 00:35:43,611 --> 00:35:44,612 There you go. 752 00:35:44,646 --> 00:35:49,884 ♪ 753 00:35:49,917 --> 00:35:51,451 - Boys: Zero. - There you go. 754 00:35:51,485 --> 00:35:52,887 - Players: Five. - There you go. 755 00:35:52,920 --> 00:35:54,354 - Players: Five. - There you go. 756 00:35:54,388 --> 00:35:55,857 - Players: Five. - There you go! 757 00:35:55,890 --> 00:35:56,958 - Players: Five. - There you go! 758 00:35:56,991 --> 00:35:59,627 Five! Four! 759 00:35:59,661 --> 00:36:02,797 Three! Two! One! 760 00:36:02,830 --> 00:36:04,464 There you go. There you go. There you go. 761 00:36:04,498 --> 00:36:07,568 Bring it in. Bring it in. Bring it in. Come on. 762 00:36:07,602 --> 00:36:08,936 - One, two, three. - All: Warriors! 763 00:36:08,970 --> 00:36:19,179 ♪ 764 00:36:19,981 --> 00:36:29,691 ♪ 765 00:36:39,634 --> 00:36:41,803 How come you never mentioned you could play? 766 00:36:43,004 --> 00:36:44,337 I've been watching you. 767 00:36:44,371 --> 00:36:45,439 Stalker much? 768 00:36:46,741 --> 00:36:48,341 Says the girl with the poster of me on her-- 769 00:36:48,375 --> 00:36:49,877 Person. 770 00:36:49,911 --> 00:36:52,847 Right. Sorry. 771 00:36:52,880 --> 00:36:54,615 Says the person with the poster of me on her-- 772 00:36:54,649 --> 00:36:55,650 Their. 773 00:36:56,718 --> 00:37:00,353 Their room. (chuckling) 774 00:37:00,387 --> 00:37:03,591 Hey, point is, I see you working with the guys, 775 00:37:03,624 --> 00:37:05,492 and you've got it. 776 00:37:05,526 --> 00:37:06,928 Zip. Flow. Feel. 777 00:37:08,495 --> 00:37:10,732 And now, I see you can shoot? 778 00:37:10,765 --> 00:37:12,365 Why aren't you playing? 779 00:37:12,399 --> 00:37:13,601 Who am I supposed to play with? 780 00:37:13,634 --> 00:37:15,903 There is a girls' team and a boys' team. 781 00:37:15,937 --> 00:37:17,572 Where do I fit? 782 00:37:17,605 --> 00:37:21,042 Yeah, but there's an opportunity. 783 00:37:21,075 --> 00:37:24,612 Look. I already get called a freak by people on this team. 784 00:37:24,645 --> 00:37:26,547 If I played? 785 00:37:26,581 --> 00:37:28,850 I-- I get that, but sometimes, you-- 786 00:37:28,883 --> 00:37:30,852 No, you don't. 787 00:37:32,352 --> 00:37:33,521 You can't. 788 00:37:34,555 --> 00:37:37,257 I'm happy to help. Okay? 789 00:37:40,595 --> 00:37:42,663 Okay. 790 00:37:42,697 --> 00:37:44,331 But I think you should give it a second thought. 791 00:37:44,364 --> 00:37:46,500 Don't worry about me, okay? 792 00:37:46,534 --> 00:37:48,970 Worry about Algoma Heights. They are tough. 793 00:37:50,938 --> 00:37:52,339 All right. 794 00:37:52,372 --> 00:37:54,341 You want to tell me a little bit more or-- 795 00:37:54,374 --> 00:37:55,943 Already emailed it to you. 796 00:37:59,547 --> 00:38:00,548 All right. 797 00:38:04,417 --> 00:38:08,321 (crowd talking, shoes squeaking on floor) 798 00:38:09,456 --> 00:38:11,324 - (crowd cheering) - Motion! 799 00:38:11,358 --> 00:38:12,627 Let's go, Gunnar! 800 00:38:12,660 --> 00:38:13,661 Player: Gunnar, I'm open! 801 00:38:13,694 --> 00:38:14,996 He's not moving the ball. 802 00:38:15,029 --> 00:38:16,731 (shoes squeaking on floor) 803 00:38:16,764 --> 00:38:18,365 You guys gotta get open! 804 00:38:20,001 --> 00:38:21,803 Get open! 805 00:38:21,836 --> 00:38:23,638 (players shouting indistinctly) 806 00:38:23,671 --> 00:38:25,405 (whistle blowing) 807 00:38:25,438 --> 00:38:26,707 (cheering) 808 00:38:26,741 --> 00:38:29,944 Coach: Motion! That's what motion means! 809 00:38:29,977 --> 00:38:32,613 - Not one pick and stop! - (whistle blowing) 810 00:38:32,647 --> 00:38:33,781 Player: Tee up! Tee up! Tee up! 811 00:38:33,815 --> 00:38:34,816 Get him! 812 00:38:37,685 --> 00:38:39,620 Ball, ball, ball, ball, ball! Box out, box out. 813 00:38:39,654 --> 00:38:40,621 (whistle blowing) 814 00:38:40,655 --> 00:38:48,563 ♪ 815 00:38:48,596 --> 00:38:50,430 Let's go. Let's go. Gunnar! 816 00:38:53,601 --> 00:38:55,536 - Coach: Ah! - (whistle blowing) 817 00:38:55,570 --> 00:38:57,839 This is going to be an ugly game unless something changes. 818 00:39:01,075 --> 00:39:02,076 (whistle blowing) 819 00:39:06,714 --> 00:39:08,583 Box out! Box out! 820 00:39:08,616 --> 00:39:11,451 Run the play! 821 00:39:11,484 --> 00:39:12,987 Player: Drive it! All the way, G! 822 00:39:15,523 --> 00:39:18,491 - Defence! - Player: Defence, Russell! 823 00:39:18,526 --> 00:39:20,528 (crowd cheering) 824 00:39:22,964 --> 00:39:24,732 Go, go, go, go, go, go, go, go! 825 00:39:24,765 --> 00:39:26,000 Player: This way! 826 00:39:27,869 --> 00:39:30,771 (crowd cheering) 827 00:39:30,805 --> 00:39:32,573 - (buzzer sounding) - Man on speaker: Halftime. 828 00:39:32,607 --> 00:39:33,975 Hey, can I use this for something? 829 00:39:34,008 --> 00:39:36,043 - Yeah, for sure. - Thank you. 830 00:39:36,077 --> 00:39:37,712 - Shlomo: Seriously? - Hey, Coach. 831 00:39:37,745 --> 00:39:39,947 No cards. You don't want anything in writing. 832 00:39:39,981 --> 00:39:41,849 - I'll tell you later. Go ahead. - Quick word. 833 00:39:41,883 --> 00:39:43,517 I gotta get the boys ready for the second half. 834 00:39:43,551 --> 00:39:45,086 Bilal: No, no. I get that. We gotta shake it up, man. 835 00:39:45,119 --> 00:39:46,287 We gotta get shots up quicker. 836 00:39:46,320 --> 00:39:49,824 They are jumping on us and anticipating the passing lanes. 837 00:39:49,857 --> 00:39:52,126 We really should spread the floor. Josue and four shooters. 838 00:39:52,159 --> 00:39:54,061 - I drew this up just now. - All right. Listen. Listen. 839 00:39:54,095 --> 00:39:55,596 Listen. Listen. Listen. 840 00:39:55,630 --> 00:39:58,966 This is my team. These are my systems. 841 00:39:59,000 --> 00:40:02,837 You have been nothing, but extremely helpful, 842 00:40:02,870 --> 00:40:05,072 now it's time to sort of stand to the side 843 00:40:05,106 --> 00:40:06,473 and let me do my job. 844 00:40:06,507 --> 00:40:07,675 Let me get them ready. 845 00:40:11,712 --> 00:40:12,813 Bettina: Told you. 846 00:40:14,081 --> 00:40:16,217 He won't listen. 847 00:40:16,250 --> 00:40:19,954 (crowd shouting excitedly) 848 00:40:19,987 --> 00:40:20,955 (whistle blowing) 849 00:40:20,988 --> 00:40:23,758 (crowd cheering) 850 00:40:23,791 --> 00:40:25,226 Come on! 851 00:40:25,259 --> 00:40:27,795 (players shouting indistinctly) 852 00:40:27,828 --> 00:40:29,030 Time! 853 00:40:29,063 --> 00:40:30,798 - (whistle blowing) - Come on! 854 00:40:30,831 --> 00:40:33,768 Let's go! Move, move, move. Get in there. 855 00:40:33,801 --> 00:40:35,603 - Bilal: Come on. Come on. - Get in there. Let's go. 856 00:40:35,636 --> 00:40:37,505 Bilal: Come on. There you go. There you go. There you go. 857 00:40:37,538 --> 00:40:39,040 Gunnar, you keep throwing the ball away. 858 00:40:39,073 --> 00:40:40,641 Well, nobody's open, so I can't do anything. 859 00:40:40,675 --> 00:40:41,809 They're beating us to our spots. 860 00:40:41,842 --> 00:40:43,644 Yeah? Why don't you run a little faster, then, buddy? 861 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 Wesley: Run faster? What you talking about, run faster? 862 00:40:45,513 --> 00:40:47,480 My grandma is 95, and she can run faster than you, buddy! 863 00:40:47,515 --> 00:40:49,684 - What are you talking about? - Guys! 864 00:40:49,717 --> 00:40:52,653 Just fight for your positions, okay? 865 00:40:52,687 --> 00:40:54,588 You got to get there faster, you understand? 866 00:40:54,622 --> 00:40:57,124 You got to want it. Come on. "Team" on three. 867 00:40:57,158 --> 00:40:59,927 - One, two, three. - All: Team! 868 00:40:59,961 --> 00:41:01,162 - Come on! - Hey. Come here. Come here. 869 00:41:01,195 --> 00:41:02,596 Coach: Let's go! Keep it going! 870 00:41:02,630 --> 00:41:04,198 On the inbound, come and get the ball. 871 00:41:04,231 --> 00:41:06,267 Inbound the ball to Wesley. Get to one of the corners. 872 00:41:06,300 --> 00:41:07,702 They're leaving them wide open. 873 00:41:07,735 --> 00:41:09,737 As soon as you cross half, attack the lane. 874 00:41:09,770 --> 00:41:11,739 When they collapse, kick it out to Russell in the corner. 875 00:41:11,772 --> 00:41:12,974 Only shoot threes. 876 00:41:13,007 --> 00:41:14,709 - What about our sets? - I'm co-coach, right? 877 00:41:14,742 --> 00:41:15,977 I thought you were just the assistant. 878 00:41:16,010 --> 00:41:17,878 Just go! 879 00:41:17,912 --> 00:41:20,081 Crowd: Algoma! 880 00:41:21,148 --> 00:41:25,152 (crowd cheering) 881 00:41:27,254 --> 00:41:28,622 Come on! Come on! 882 00:41:28,656 --> 00:41:29,657 Run the play! 883 00:41:33,194 --> 00:41:34,295 What is this? 884 00:41:34,328 --> 00:41:39,533 ♪ 885 00:41:39,567 --> 00:41:40,701 - Yes! - (crow cheering) 886 00:41:40,735 --> 00:41:41,769 Yeah! 887 00:41:41,802 --> 00:41:44,171 - (cheering) - Time! 888 00:41:44,205 --> 00:41:46,007 You don't have possession, Coach! 889 00:41:47,208 --> 00:41:49,710 (players shouting indistinctly) 890 00:41:49,744 --> 00:41:51,645 - Time! Bring it in! - (whistle blowing) 891 00:41:51,679 --> 00:41:52,980 Why'd you just waste a timeout? 892 00:41:53,014 --> 00:41:55,683 Bring it in! Bring it in. 893 00:41:55,716 --> 00:41:57,685 Hey, can you explain the pick and roll to Josué? 894 00:41:57,718 --> 00:42:00,688 - Yes. Yeah. - Damn it already with you. 895 00:42:00,721 --> 00:42:01,989 Good job. Good job. 896 00:42:02,023 --> 00:42:04,291 Coach: Why are you guys not running the plays? 897 00:42:04,325 --> 00:42:05,993 But what Coach said worked. 898 00:42:06,027 --> 00:42:07,328 The coach? I'm the coach. 899 00:42:07,361 --> 00:42:08,796 Do you know pick and roll? Okay. So... 900 00:42:08,829 --> 00:42:11,298 Run the sets. Understood? 901 00:42:11,332 --> 00:42:13,934 - Okay. On three, "team." - (Josué speaking quietly) 902 00:42:13,968 --> 00:42:15,703 - Coach: One, two, three. - Coach, players: Team! 903 00:42:15,736 --> 00:42:17,238 - Bilal: Come on. Let's go. - Coach: Get out there. 904 00:42:17,271 --> 00:42:18,072 Wesley: What did Bilal say? 905 00:42:18,105 --> 00:42:19,640 Bilal, what the hell are you doing? 906 00:42:19,673 --> 00:42:21,542 Trying to win, Coach. 907 00:42:25,613 --> 00:42:27,681 (cheering) 908 00:42:27,715 --> 00:42:29,683 - Foul ball! - (whistle blowing) 909 00:42:29,717 --> 00:42:30,818 Follow the play! 910 00:42:34,755 --> 00:42:35,756 Follow the play! 911 00:42:38,225 --> 00:42:42,029 - Yeah! - (crowd cheering) 912 00:42:42,063 --> 00:42:43,764 Time! Time! 913 00:42:43,798 --> 00:42:45,900 You only got one of those left, Coach. 914 00:42:47,034 --> 00:42:48,969 You might want to save it. 915 00:42:49,003 --> 00:42:51,205 - Let's go! - Let's go! Let's go! 916 00:42:51,238 --> 00:42:53,908 People in crowd: (chanting) Warriors! Warriors! Warriors! 917 00:42:53,941 --> 00:42:55,910 - Yeah! - (crowd cheering) 918 00:42:55,943 --> 00:43:01,048 ♪ 919 00:43:01,082 --> 00:43:02,583 Hey, pick it up! 920 00:43:05,953 --> 00:43:08,122 Ah! There you go. There you go. 921 00:43:12,193 --> 00:43:13,294 Whoo! 922 00:43:13,327 --> 00:43:15,863 (Bilal cheering) 923 00:43:20,401 --> 00:43:24,138 (buzzer sounding, crowd cheering) 924 00:43:24,171 --> 00:43:26,240 Yeah! 925 00:43:26,273 --> 00:43:29,009 (cheering) 926 00:43:29,043 --> 00:43:31,212 One in five. Our win projection just got an uptick. 927 00:43:31,245 --> 00:43:32,847 We're on the board. 928 00:43:33,848 --> 00:43:34,815 (laughing) 929 00:43:34,849 --> 00:43:35,916 Bettina: All right. Come on. 930 00:43:35,950 --> 00:43:37,184 Player: Is that what that feels like? 931 00:43:37,218 --> 00:43:38,719 Bilal: That's how you do it, right? 932 00:43:38,752 --> 00:43:39,820 Player: Right. Yeah. 933 00:43:39,854 --> 00:43:41,655 (people talking indistinctly) 934 00:43:41,689 --> 00:43:44,058 Man: Good game, boys. 935 00:43:44,091 --> 00:43:46,026 (car engine starting) 936 00:43:46,060 --> 00:43:49,130 Girl: Did you see that? That was unbelievable. 937 00:43:49,163 --> 00:43:51,132 What the hell do you think you're doing? 938 00:43:52,967 --> 00:43:54,702 What? What are you talking about? 939 00:43:54,735 --> 00:43:55,769 What am I talking about? 940 00:43:55,803 --> 00:43:58,372 I got 23 winning seasons out of 27. 941 00:43:58,405 --> 00:44:00,741 Can you say that? No, you can't. 942 00:44:00,774 --> 00:44:02,743 Hey, hey, let's go inside, and we can talk about this. 943 00:44:02,776 --> 00:44:03,878 - All right? - Yeah. 944 00:44:03,911 --> 00:44:07,948 The high school hero that went out there all confident, 945 00:44:07,982 --> 00:44:11,952 the big shot that didn't need nothing or nobody except himself 946 00:44:11,986 --> 00:44:14,021 until something went wrong. 947 00:44:14,054 --> 00:44:15,723 And you wind up right back here. 948 00:44:15,756 --> 00:44:17,024 All right. Things have changed. 949 00:44:17,057 --> 00:44:19,693 You haven't. You need to grow and move on. 950 00:44:19,727 --> 00:44:22,763 Move on. How does-- 951 00:44:22,796 --> 00:44:24,398 How'd that work out for you? 952 00:44:24,431 --> 00:44:26,767 When was the last time you got a call 953 00:44:26,800 --> 00:44:29,870 from one of your old teammates? 954 00:44:29,904 --> 00:44:31,772 "Hey, Bilal. How you doing? 955 00:44:31,805 --> 00:44:33,340 How's everything going?" 956 00:44:33,374 --> 00:44:35,976 Where can you actually call home? 957 00:44:36,010 --> 00:44:41,115 ♪ 958 00:44:41,148 --> 00:44:42,449 (scoffing) 959 00:44:49,056 --> 00:44:50,257 (door closing) 960 00:44:51,492 --> 00:45:01,468 ♪ 961 00:45:01,502 --> 00:45:05,239 (bell jingling) 962 00:45:05,272 --> 00:45:07,374 I'm sorry. We're closed. 963 00:45:07,408 --> 00:45:08,409 Oh. 964 00:45:11,412 --> 00:45:12,413 Hey. 965 00:45:14,882 --> 00:45:16,850 Just need to sit for a minute. 966 00:45:18,819 --> 00:45:20,955 - Rose: Okay. - (sighing) 967 00:45:20,988 --> 00:45:30,998 ♪ 968 00:45:40,474 --> 00:45:50,484 ♪ 969 00:45:54,021 --> 00:46:04,031 ♪ 970 00:46:39,300 --> 00:46:40,868 Coach: She really loved you. 971 00:46:42,637 --> 00:46:45,839 She was... so proud, 972 00:46:45,873 --> 00:46:49,443 so happy for you when you left here. 973 00:46:49,476 --> 00:46:51,979 That's why it hurt so bad when she passed 974 00:46:52,012 --> 00:46:53,581 and you didn't call, 975 00:46:53,615 --> 00:46:56,551 you didn't come back just to say goodbye. 976 00:46:59,554 --> 00:47:01,121 - I'm sorry. - No, no, no. 977 00:47:01,155 --> 00:47:02,256 Don't even go there. 978 00:47:02,289 --> 00:47:04,091 She would have defended you, 979 00:47:04,124 --> 00:47:07,394 because you did something with your life. 980 00:47:07,428 --> 00:47:10,397 You did something special. 981 00:47:10,431 --> 00:47:12,299 You were reaching your potential. 982 00:47:14,536 --> 00:47:16,103 Why do you think I left Brooklyn? 983 00:47:17,605 --> 00:47:21,041 My heart made me leave everything behind 984 00:47:21,075 --> 00:47:22,910 and come be with her, 985 00:47:22,943 --> 00:47:25,346 and I don't regret that. 986 00:47:25,379 --> 00:47:26,514 I had Martha. 987 00:47:29,950 --> 00:47:31,085 And I had my team. 988 00:47:36,256 --> 00:47:37,925 Do you understand? 989 00:47:46,300 --> 00:47:47,935 (basketball bouncing) 990 00:47:47,968 --> 00:47:49,870 Come on, Wes. Your feet to the basket. Let's go. 991 00:47:51,271 --> 00:47:52,473 Come on, Wesley. Nice. 992 00:47:52,507 --> 00:47:54,475 Money Mason. Let's go. Let's go. 993 00:47:54,509 --> 00:47:56,477 Nice. Nice. Come on, Russell. 994 00:47:56,511 --> 00:47:58,479 Follow through. Follow through. 995 00:47:58,513 --> 00:48:00,314 Come on. Come on, Gunnar. 996 00:48:02,182 --> 00:48:04,519 Gunnar, you got to be in athletic position, man. 997 00:48:04,552 --> 00:48:06,286 You had about three air balls. Come on. 998 00:48:06,320 --> 00:48:07,454 You got to keep that elbow in and follow through. 999 00:48:07,488 --> 00:48:10,224 All right? Come on. 1000 00:48:10,257 --> 00:48:11,593 Yeah, yeah. Come on. Let's go. 1001 00:48:11,626 --> 00:48:13,327 LB, nice shot. 1002 00:48:13,360 --> 00:48:15,062 Come on. There you go. Come on, Josué. 1003 00:48:15,095 --> 00:48:16,463 Josué: Ah. 1004 00:48:16,497 --> 00:48:18,566 Hey, hey, take a deep breath. 1005 00:48:18,600 --> 00:48:19,534 Hey, don't hang your head, all right? 1006 00:48:19,567 --> 00:48:22,002 You just started. All right. Load your legs. 1007 00:48:22,035 --> 00:48:24,138 Follow through. Elbow in. Okay? 1008 00:48:24,171 --> 00:48:26,039 Hey, Shlomo, you got next. Let's go. 1009 00:48:26,073 --> 00:48:27,509 Hey, nice shot, freak. 1010 00:48:29,343 --> 00:48:31,412 Freak? What is freak? 1011 00:48:31,445 --> 00:48:33,715 Ne faites pas attention à lui. 1012 00:48:33,748 --> 00:48:37,217 Well. Hey, can I tell you something? 1013 00:48:37,251 --> 00:48:38,720 You do know you don't belong here, right? 1014 00:48:38,753 --> 00:48:40,722 - Hey! - You know where you do belong? 1015 00:48:40,755 --> 00:48:42,489 In the back of a restaurant, cleaning up my dishes 1016 00:48:42,524 --> 00:48:43,625 - when I'm done with them. - Bilal: Hey! 1017 00:48:43,658 --> 00:48:45,492 Gunnar: Freak foster kid. 1018 00:48:45,527 --> 00:48:46,728 (thumping) 1019 00:48:46,761 --> 00:48:49,396 Don't bring that shit up. Ever. 1020 00:48:49,430 --> 00:48:51,165 (door opening) 1021 00:48:51,198 --> 00:48:53,000 What's going on over here? 1022 00:48:54,234 --> 00:48:56,671 Just wrapping up, Coach. 1023 00:48:56,704 --> 00:48:59,139 Yeah? Just wrapping up? 1024 00:49:00,575 --> 00:49:01,975 Right, Gunnar? 1025 00:49:03,010 --> 00:49:05,212 Yeah. Yeah. Just wrapping up. 1026 00:49:06,681 --> 00:49:08,683 Wrapping up? 1027 00:49:08,716 --> 00:49:11,051 All right. Let's bring it in, boys. 1028 00:49:11,084 --> 00:49:12,286 People. 1029 00:49:13,320 --> 00:49:14,656 People. Sorry. 1030 00:49:14,689 --> 00:49:23,997 ♪ 1031 00:49:24,031 --> 00:49:26,333 (school bell ringing) 1032 00:49:26,366 --> 00:49:27,535 Jules: Hey, Bilal! 1033 00:49:30,638 --> 00:49:32,239 Can I see you in my office for a minute? 1034 00:49:33,575 --> 00:49:36,076 Do you remember when you were here, we had that logo? 1035 00:49:36,109 --> 00:49:37,277 The-- like, the... 1036 00:49:39,146 --> 00:49:40,582 It was, like, the-- (whooping) Yeah. 1037 00:49:40,615 --> 00:49:42,249 - Right. Yeah. - So, no more of that. 1038 00:49:42,282 --> 00:49:44,686 They took it off the gym floor, took it off the jerseys. 1039 00:49:44,719 --> 00:49:46,220 We even got it off the yearbook. 1040 00:49:46,253 --> 00:49:49,323 Um, but we kept the name, Warriors. 1041 00:49:49,356 --> 00:49:52,159 It was really important to us. Ogichidaa. 1042 00:49:52,192 --> 00:49:53,528 - Oh-gee--? - Ogichidaa. 1043 00:49:53,561 --> 00:49:55,295 - Ogichidaa. - Yeah. It's not in the sense 1044 00:49:55,329 --> 00:49:56,531 that, you know, you would think, 1045 00:49:56,564 --> 00:49:59,433 warriors at war, you know, in battle. 1046 00:49:59,466 --> 00:50:02,069 Ogichidaa is when you go out into the community 1047 00:50:02,102 --> 00:50:05,405 and you put everyone else's needs before your own. 1048 00:50:06,641 --> 00:50:09,309 - Bilal: You did this? - Yeah. 1049 00:50:09,343 --> 00:50:12,212 - It's tight. - (laughing) Thanks. 1050 00:50:12,246 --> 00:50:14,549 I wanna put this all over the school. 1051 00:50:15,750 --> 00:50:20,354 I want to remind these kids what it means to be a Warrior. 1052 00:50:20,387 --> 00:50:22,690 And when they leave these doors to go out into the world, 1053 00:50:22,724 --> 00:50:24,659 as Ogichidaa. 1054 00:50:24,692 --> 00:50:26,828 So, um... 1055 00:50:26,861 --> 00:50:31,431 I was hoping that maybe we could raise a bit more money 1056 00:50:31,465 --> 00:50:34,468 to get some new jerseys? 1057 00:50:34,501 --> 00:50:37,104 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1058 00:50:37,137 --> 00:50:39,206 Uh, leave it with me. 1059 00:50:40,207 --> 00:50:41,809 - Okay. - Whew! 1060 00:50:41,843 --> 00:50:44,478 Great! (laughing) Thank you. 1061 00:50:44,512 --> 00:50:45,780 Yeah, you got it. 1062 00:50:45,813 --> 00:50:55,823 ♪ 1063 00:51:20,247 --> 00:51:25,218 (dog barking) 1064 00:51:25,252 --> 00:51:35,262 ♪ 1065 00:51:55,415 --> 00:51:56,884 It ain't much, but... 1066 00:51:59,520 --> 00:52:01,856 Oh, merci. It's great. 1067 00:52:04,224 --> 00:52:06,694 Um, there's a pull-out. 1068 00:52:06,728 --> 00:52:09,229 Not that you'll fit, but there's bedding. 1069 00:52:09,262 --> 00:52:10,665 Um... 1070 00:52:12,900 --> 00:52:14,434 (phone chiming) 1071 00:52:14,468 --> 00:52:16,771 Uh, there's a pull-out with bedding. 1072 00:52:16,804 --> 00:52:18,271 (phone chiming) 1073 00:52:18,305 --> 00:52:21,174 Oh, okay. Merci, great. 1074 00:52:21,208 --> 00:52:22,209 All right. 1075 00:52:27,882 --> 00:52:31,653 And, hey, um, Mrs... 1076 00:52:33,921 --> 00:52:35,489 (phone chiming) 1077 00:52:38,358 --> 00:52:42,664 One day soon, you're gonna get your ticket outta here. 1078 00:52:42,697 --> 00:52:45,900 You're gonna leave and never look back. 1079 00:52:45,933 --> 00:52:48,603 Trust me. I know what I'm talkin' about. 1080 00:52:50,270 --> 00:52:51,506 (phone chiming) 1081 00:52:57,612 --> 00:52:59,947 [ speaking French ] 1082 00:52:59,981 --> 00:53:01,749 parents, 1083 00:53:01,783 --> 00:53:04,786 they gave... everything. 1084 00:53:05,987 --> 00:53:20,935 [ speaking French ] 1085 00:53:20,935 --> 00:53:21,736 [ speaking French ] 1086 00:53:21,769 --> 00:53:22,804 They love me. 1087 00:53:25,673 --> 00:53:30,277 Now, I have you and the team. 1088 00:53:30,310 --> 00:53:32,814 [ speaking French ] 1089 00:53:47,461 --> 00:53:48,996 (crowd yelling) 1090 00:53:49,030 --> 00:53:50,932 What are you doing? You're givin' them the game! 1091 00:53:50,965 --> 00:53:53,601 - Referee: Calm him down. - Calm me down? 1092 00:53:53,634 --> 00:53:54,836 - Hey, hey, hey. - This is calm! 1093 00:53:54,869 --> 00:53:56,637 - Hey, hey. - This is calm. 1094 00:53:56,671 --> 00:53:57,739 - What? - Just go hang out. 1095 00:53:57,772 --> 00:53:58,906 Hang out at the end. 1096 00:53:58,940 --> 00:54:00,007 Hang out at the end of the bench. 1097 00:54:00,041 --> 00:54:01,374 Coach: He's givin' away the game! 1098 00:54:01,408 --> 00:54:02,577 I got it. I got it. 1099 00:54:02,610 --> 00:54:04,912 - I got it. - (whistle blowing) 1100 00:54:04,946 --> 00:54:08,516 (crowd cheering) 1101 00:54:08,549 --> 00:54:10,585 All right, inbound. Inbound. 1102 00:54:11,919 --> 00:54:13,020 - Move, move. - Set up the offence. 1103 00:54:13,054 --> 00:54:14,689 Set up the offence. 1104 00:54:14,722 --> 00:54:15,957 Problem is Gunnar's just standing at the top 1105 00:54:15,990 --> 00:54:17,457 of the key unless he has the ball, right? 1106 00:54:17,491 --> 00:54:18,693 Bilal: I know. I know 1107 00:54:18,726 --> 00:54:20,561 We need someone running point who gets everyone involved. 1108 00:54:20,595 --> 00:54:21,596 Player: Gunnar! 1109 00:54:24,397 --> 00:54:26,433 Maybe try someone else at the point like Wesley, 1110 00:54:26,466 --> 00:54:27,702 like a point forward or something. 1111 00:54:27,735 --> 00:54:29,402 Bettina: It's not gonna work. 1112 00:54:29,436 --> 00:54:33,406 Go, go, go, go, go. Come on, come on! 1113 00:54:33,440 --> 00:54:34,675 Gunnar, move the ball! 1114 00:54:34,709 --> 00:54:36,577 Hey, Gunnar, I'm open! 1115 00:54:36,611 --> 00:54:38,278 Player: He's wide open. Hey! 1116 00:54:39,714 --> 00:54:43,316 That was a foul! Yo, blow, that was a foul. 1117 00:54:43,350 --> 00:54:44,585 Crowd: Aw! 1118 00:54:44,619 --> 00:54:45,686 Oh, my God. 1119 00:54:45,720 --> 00:54:46,954 Ref: Technical foul on two-three. 1120 00:54:46,988 --> 00:54:48,388 Oh, come on. 1121 00:54:48,421 --> 00:54:50,958 That's a technical foul on two-three. 1122 00:54:50,992 --> 00:54:52,392 - Oh, hey, that's two! - What? 1123 00:54:52,425 --> 00:54:53,694 - That's two. - You got in my way. 1124 00:54:53,728 --> 00:54:54,662 - Relax, relax. - No, no, no, no. 1125 00:54:54,695 --> 00:54:56,864 - You're gonna cost us the game. - Get back. 1126 00:54:56,898 --> 00:54:58,398 Ref: That's two technical fouls on 2-3. 1127 00:54:58,431 --> 00:54:59,834 (shouting over each other) 1128 00:54:59,867 --> 00:55:01,569 - Go to the locker room. - Ref: Get him outta here! 1129 00:55:01,602 --> 00:55:02,435 - Come on. - Chill. 1130 00:55:02,469 --> 00:55:03,805 - Get to your locker. - Get off me! 1131 00:55:03,838 --> 00:55:05,773 - Chill, just go, man. - Boo! 1132 00:55:05,807 --> 00:55:07,608 Get outta here! 1133 00:55:07,642 --> 00:55:08,910 Bettina: What the Hell, Gunnar? 1134 00:55:08,943 --> 00:55:10,477 - Shut the hell up! - Gunnar, just go. 1135 00:55:10,511 --> 00:55:12,580 - Get off me! - Just go, dude. 1136 00:55:12,613 --> 00:55:14,615 (crowd booing) 1137 00:55:18,920 --> 00:55:20,755 Okay. 1138 00:55:20,788 --> 00:55:22,623 Okay, uh... 1139 00:55:22,657 --> 00:55:24,424 All right. 1140 00:55:24,457 --> 00:55:25,927 All right, Shlomo. 1141 00:55:25,960 --> 00:55:28,129 You just got called to the big show, buddy. 1142 00:55:28,162 --> 00:55:29,897 Let's show 'em what you got. 1143 00:55:29,931 --> 00:55:31,999 - I can't. - What? 1144 00:55:32,033 --> 00:55:33,366 Come on. Come on. 1145 00:55:33,400 --> 00:55:34,735 You've been practising. You don't even-- 1146 00:55:34,769 --> 00:55:36,537 I can't. Everyone will be watching. 1147 00:55:36,571 --> 00:55:38,105 Well, you call attention to yourself more than anyone. 1148 00:55:38,139 --> 00:55:40,107 The joking. The Insta posts. What? 1149 00:55:40,141 --> 00:55:42,375 Like, you know all that Instagram stuff? 1150 00:55:42,409 --> 00:55:44,979 I'm doing that alone online. People are laughing with me. 1151 00:55:45,012 --> 00:55:46,981 Not at me. You know? 1152 00:55:47,014 --> 00:55:50,518 Mo, we need you. 1153 00:55:50,551 --> 00:55:53,855 Leave it alone, Bilal. Just leave it alone. 1154 00:55:53,888 --> 00:55:58,491 Ref: Hey, Coach. Who are you puttin' in? 1155 00:55:58,526 --> 00:56:00,427 Uh... 1156 00:56:00,460 --> 00:56:04,165 We're gonna have to go with four. 1157 00:56:04,198 --> 00:56:06,567 Okay, all right. All right, bring it in. 1158 00:56:06,601 --> 00:56:09,003 (crowd cheering) 1159 00:56:10,771 --> 00:56:12,807 Okay, "team" on the three. Let's go. 1160 00:56:12,840 --> 00:56:14,508 All: One, two, three, team. 1161 00:56:14,542 --> 00:56:15,643 - Come on. - Let's dig in, boys. 1162 00:56:15,676 --> 00:56:17,845 (crowd cheering) 1163 00:56:17,879 --> 00:56:19,479 We can't do this. 1164 00:56:19,513 --> 00:56:20,748 They're just gonna get embarrassed. 1165 00:56:20,781 --> 00:56:22,783 Their confidence is gonna be wiped out. 1166 00:56:22,817 --> 00:56:24,719 - What do you want me to do? - Coach, come-- 1167 00:56:24,752 --> 00:56:27,487 What do you want me to do? 1168 00:56:29,156 --> 00:56:33,426 (crowd cheering) 1169 00:56:35,663 --> 00:56:39,667 (crowd cheering) 1170 00:56:41,235 --> 00:56:43,938 - Time! - (whistle blowing) 1171 00:56:43,971 --> 00:56:45,206 Ref: Time out. White. 1172 00:56:45,239 --> 00:56:47,440 Coach: Little late to freeze the shooter. 1173 00:56:47,474 --> 00:56:48,542 Bring it in. Bring it in. 1174 00:56:48,576 --> 00:56:50,443 Come on. Come on. 1175 00:56:54,849 --> 00:56:55,883 Put Bettina in. 1176 00:56:55,917 --> 00:56:58,119 Both: What? 1177 00:56:58,152 --> 00:57:00,054 Shlomo, take your jersey off. 1178 00:57:00,087 --> 00:57:02,189 There isn't a person in here who has a higher basketball IQ 1179 00:57:02,223 --> 00:57:03,591 than Bettina. 1180 00:57:03,624 --> 00:57:05,660 I've seen it and I know you have too, 1181 00:57:05,693 --> 00:57:08,029 even if you've been ignoring it. 1182 00:57:08,062 --> 00:57:09,830 You know I'm right. 1183 00:57:11,766 --> 00:57:15,736 Hey, Coach. Gotta get your team out there. 1184 00:57:20,574 --> 00:57:23,611 - Shlomo, give her, uh-- - Them. 1185 00:57:23,644 --> 00:57:26,547 Coach: Sorry, Bettina. Give them your jersey. 1186 00:57:26,580 --> 00:57:27,915 Ref: Uh, no. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1187 00:57:27,949 --> 00:57:30,117 You can't... A girl can't-- 1188 00:57:30,151 --> 00:57:34,522 You're in luck, because they aren't a girl. 1189 00:57:34,555 --> 00:57:35,990 Yeah, I don't think that's how that works. 1190 00:57:36,023 --> 00:57:37,892 Yes. It is. 1191 00:57:38,926 --> 00:57:42,096 Jerry, let it go. 1192 00:57:45,833 --> 00:57:47,969 (yelling) All right. 1193 00:57:48,002 --> 00:57:49,270 All right, listen up. 1194 00:57:49,303 --> 00:57:51,806 Bettina is playing point. Watch them. 1195 00:57:51,839 --> 00:57:54,175 Move to open spaces. Cut the gaps. 1196 00:57:54,208 --> 00:57:56,077 Lay-ups and threes, all right? 1197 00:57:56,110 --> 00:57:57,678 - Yeah. - Bettina will find you. 1198 00:57:57,712 --> 00:58:00,047 - Hands in. - Coach: "Team" on three. 1199 00:58:00,081 --> 00:58:01,615 All: One, two, three. Team! 1200 00:58:01,649 --> 00:58:03,050 Let's go, Warriors. 1201 00:58:03,084 --> 00:58:07,288 (crowd booing) 1202 00:58:07,321 --> 00:58:09,690 What is that? 1203 00:58:14,862 --> 00:58:17,732 (crowd cheering) 1204 00:58:17,765 --> 00:58:18,899 - All right. - Right here. 1205 00:58:18,933 --> 00:58:20,067 - Line 'em up. 1206 00:58:20,101 --> 00:58:22,269 Bilal: You guys, you gotta move. 1207 00:58:22,303 --> 00:58:23,738 Hey, side blue. 1208 00:58:24,905 --> 00:58:27,641 Bilal: Hey, hey. Watch the back door. Watch the back door. 1209 00:58:27,675 --> 00:58:28,843 Player: Watch the back door. Back door! 1210 00:58:28,876 --> 00:58:29,877 He's gonna slip the screen. 1211 00:58:31,879 --> 00:58:33,581 Damn it. 1212 00:58:33,614 --> 00:58:35,683 (crowd cheering) 1213 00:58:35,716 --> 00:58:38,285 Bilal: It's okay. It's okay. 1214 00:58:38,319 --> 00:58:39,720 (whistle blowing) 1215 00:58:39,754 --> 00:58:42,089 Break! Go, go, go, go, go! Special, special! 1216 00:58:42,123 --> 00:58:43,858 - Bilal: Go, go, go! - Player: Bettina, reverse it. 1217 00:58:43,891 --> 00:58:46,193 Swing it. Help, help, help, help, help! 1218 00:58:46,227 --> 00:58:48,796 Player: Help, help, help. 1219 00:58:50,865 --> 00:58:52,099 Coach: Get back! 1220 00:58:52,133 --> 00:58:55,336 (crowd cheering) 1221 00:58:55,369 --> 00:58:56,937 - Time! - (whistle blowing) 1222 00:58:56,971 --> 00:58:58,205 Ref: Time, white. 1223 00:59:01,242 --> 00:59:03,144 I'm sorry, Coach Irving. I-I-I... 1224 00:59:03,177 --> 00:59:07,281 You belong. You understand me? 1225 00:59:07,314 --> 00:59:08,883 You belong. 1226 00:59:12,186 --> 00:59:15,089 I know that. Coach Schmidt knows that. 1227 00:59:15,122 --> 00:59:17,324 Your team knows that. 1228 00:59:17,358 --> 00:59:19,827 So do me a favour. 1229 00:59:19,860 --> 00:59:23,964 Show each and every one of them who doesn't know that yet. 1230 00:59:23,998 --> 00:59:28,803 - (crowd yelling) - Woman: Come on! 1231 00:59:28,836 --> 00:59:30,371 Bilal: All right? 1232 00:59:30,404 --> 00:59:33,641 - Yeah. - Go get it. 1233 00:59:33,674 --> 00:59:37,278 - Player: Let's go! - (crowd cheering) 1234 00:59:41,182 --> 00:59:42,183 (whistle blowing) 1235 00:59:45,986 --> 00:59:47,054 Ball, ball, ball. 1236 01:00:02,903 --> 01:00:04,772 (crowd cheering) 1237 01:00:04,805 --> 01:00:06,640 That's my jersey! That's my jersey! 1238 01:00:06,674 --> 01:00:07,842 - Yes! - (cheering) 1239 01:00:07,875 --> 01:00:09,810 Woo! 1240 01:00:09,844 --> 01:00:14,849 (crowd cheering) 1241 01:00:15,983 --> 01:00:17,184 Special! 1242 01:00:19,353 --> 01:00:20,354 Bettina, Bettina! 1243 01:00:23,858 --> 01:00:26,727 (yelling) 1244 01:00:26,760 --> 01:00:27,862 Let's go! 1245 01:00:28,963 --> 01:00:31,665 Shlomo: Let's go, Mason! 1246 01:00:31,699 --> 01:00:35,769 ♪ 1247 01:00:39,440 --> 01:00:41,175 So, we do the triangle offence, 1248 01:00:41,208 --> 01:00:43,010 but we still run the motion play. 1249 01:00:43,043 --> 01:00:44,678 - You like that? - You-- That's my play. 1250 01:00:44,712 --> 01:00:45,880 I'm just updating it. 1251 01:00:48,782 --> 01:00:50,351 Good job, good job. Back on D, back on D. 1252 01:00:50,384 --> 01:00:51,385 Let's go, let's go, let's go. 1253 01:00:51,418 --> 01:00:52,686 That's you! 1254 01:00:54,421 --> 01:00:56,157 He's crowding them, ref! 1255 01:00:56,190 --> 01:00:57,224 Eh! 1256 01:00:57,258 --> 01:00:58,325 Ah! 1257 01:00:58,359 --> 01:01:01,262 Set the back pick. Set the back pick. There you go. 1258 01:01:04,398 --> 01:01:05,866 - I like this. - I get it, I get it. 1259 01:01:05,900 --> 01:01:07,234 People see this, they go knowledge. 1260 01:01:07,268 --> 01:01:08,402 This is foreign. 1261 01:01:08,435 --> 01:01:09,970 This is like a Jurassic Park type thing. 1262 01:01:10,004 --> 01:01:10,971 - This is crazy. - (laughing) 1263 01:01:11,005 --> 01:01:15,242 ♪ 1264 01:01:15,276 --> 01:01:18,412 Bilal: There you go. Go, go, go, go. 1265 01:01:18,445 --> 01:01:20,447 - Come on, come on. - Go, go. 1266 01:01:22,049 --> 01:01:23,317 (yelling) 1267 01:01:23,350 --> 01:01:29,256 ♪ 1268 01:01:29,290 --> 01:01:30,391 (chuckling) 1269 01:01:37,998 --> 01:01:39,833 Bilal: Hey, bring it in. 1270 01:01:39,867 --> 01:01:43,003 (team cheering) 1271 01:01:43,037 --> 01:01:45,139 Player: You deserve it, Bettina. 1272 01:01:45,172 --> 01:01:47,908 All right, go ahead. Dig in. Go ahead. 1273 01:01:49,210 --> 01:01:51,879 - (cheering) - That was awesome. Nice pass. 1274 01:01:51,912 --> 01:01:53,347 (phone chiming) 1275 01:02:14,802 --> 01:02:19,139 Uh, to Coach Schmidt who's been with us from the beginning 1276 01:02:19,173 --> 01:02:22,009 and always cares about our future 1277 01:02:22,042 --> 01:02:24,211 and our legacy. 1278 01:02:24,245 --> 01:02:26,480 And, to our new coach, 1279 01:02:26,514 --> 01:02:29,917 who thought we were too small, 1280 01:02:29,950 --> 01:02:34,021 too... too slow, too bad to make it to the finals. 1281 01:02:34,054 --> 01:02:36,524 We salute your reverse psychology. 1282 01:02:36,558 --> 01:02:38,292 - All: Hey! - (laughing) 1283 01:02:38,325 --> 01:02:40,961 ♪ For he's a miserable fellow ♪ 1284 01:02:40,995 --> 01:02:43,531 ♪ For he's a miserable fellow ♪ 1285 01:02:43,565 --> 01:02:44,832 You're talking about him. 1286 01:02:44,865 --> 01:02:48,802 ♪ For he's a miserable fellow ♪ 1287 01:02:48,836 --> 01:02:51,539 ♪ Which nobody can deny ♪ 1288 01:02:51,573 --> 01:02:54,542 (all laughing cheering) 1289 01:02:54,576 --> 01:02:57,845 All right, you kids have fun. We'll be right back. 1290 01:02:57,878 --> 01:02:59,113 Okay? 1291 01:02:59,146 --> 01:03:01,148 Come on. Come with me. 1292 01:03:01,181 --> 01:03:04,218 Been a long time since you've been down here, huh? 1293 01:03:04,251 --> 01:03:06,554 Wow. It's still the same. 1294 01:03:08,389 --> 01:03:10,457 Oh, come on, Coach. You still got this up? 1295 01:03:10,491 --> 01:03:12,960 I'm not gonna take down Sports Illustrated. 1296 01:03:12,993 --> 01:03:14,328 What are you? Crazy? 1297 01:03:15,597 --> 01:03:18,299 I wanna have a little toast. 1298 01:03:21,902 --> 01:03:24,038 And I can't believe I'm makin' this toast. 1299 01:03:27,542 --> 01:03:28,942 All right. 1300 01:03:30,177 --> 01:03:33,314 This toast is to my assistant, 1301 01:03:33,347 --> 01:03:36,183 and me, for being smart enough to listen to my assistant. 1302 01:03:37,951 --> 01:03:39,119 - Cheers. - Cheers. 1303 01:03:43,558 --> 01:03:45,292 - Mm. - Ah! 1304 01:03:45,326 --> 01:03:46,493 Could use that. 1305 01:03:55,269 --> 01:03:57,971 Wow. That's a big book. 1306 01:03:58,005 --> 01:04:01,543 - Yeah. - Something Martha would read. 1307 01:04:01,576 --> 01:04:03,511 Coach: She was. 1308 01:04:03,545 --> 01:04:05,979 You know Martha used to tell me about this book. 1309 01:04:06,013 --> 01:04:10,284 You know, like, the story, the characters, 1310 01:04:10,317 --> 01:04:12,587 and you know, I would just sorta, like nod, 1311 01:04:12,620 --> 01:04:15,923 but not really listen. 1312 01:04:15,956 --> 01:04:18,892 So when she died, I just sorta wanted to experience something 1313 01:04:18,926 --> 01:04:23,097 she was going through, so I started reading it, 1314 01:04:23,130 --> 01:04:25,966 and, I just... 1315 01:04:25,999 --> 01:04:29,236 can't get past where she stopped reading it. 1316 01:04:31,038 --> 01:04:32,607 She didn't get to. I don't know. 1317 01:04:32,640 --> 01:04:34,308 I know it sounds crazy. 1318 01:04:36,210 --> 01:04:38,879 (sighing) 1319 01:04:40,948 --> 01:04:42,282 Hey, Coach, it's nice to see 1320 01:04:42,316 --> 01:04:43,618 what you and Rose got goin' on. 1321 01:04:43,651 --> 01:04:45,419 - Stop it. - What? 1322 01:04:45,452 --> 01:04:47,555 I see you cozying up to her a little bit. 1323 01:04:47,589 --> 01:04:49,957 "Cozying up." She's in the diner. 1324 01:04:49,990 --> 01:04:53,060 - You know, she's nice. - It's okay. 1325 01:04:53,093 --> 01:04:55,262 Come on. You know that, right? 1326 01:04:55,295 --> 01:04:59,032 It's okay for you to have feelings for somebody else. 1327 01:04:59,066 --> 01:05:00,568 We know you love Martha. 1328 01:05:00,602 --> 01:05:02,136 I don't know. You know what? 1329 01:05:02,169 --> 01:05:04,138 Let's go back upstairs. Come on. Take your drink. 1330 01:05:04,171 --> 01:05:05,339 Let's get outta here. 1331 01:05:06,407 --> 01:05:08,409 Mason: It's actually really good. 1332 01:05:08,442 --> 01:05:10,010 Bettina: It's all icing, you know? I don't-- 1333 01:05:10,043 --> 01:05:11,211 Mason: Oh, 100% all icing. 1334 01:05:11,245 --> 01:05:13,213 But there's cherries in there. It's actually really nice. 1335 01:05:13,247 --> 01:05:14,248 Bettina: Where's the cake? 1336 01:05:14,281 --> 01:05:16,116 Mason: But it's good though. You should try it. 1337 01:05:17,985 --> 01:05:20,087 Great speech. Really, good stuff. 1338 01:05:21,288 --> 01:05:23,123 Who made you captain? 1339 01:05:24,158 --> 01:05:25,225 What? 1340 01:05:26,661 --> 01:05:29,062 You just always gotta make it about yourself, hm? 1341 01:05:30,264 --> 01:05:35,035 Whether you're inventing some pronoun crap to feel special 1342 01:05:35,068 --> 01:05:38,740 or up there makin' a speech, right? 1343 01:05:38,773 --> 01:05:41,341 Speakin' for us. 1344 01:05:41,375 --> 01:05:43,143 I never said you could speak for me. 1345 01:05:43,177 --> 01:05:44,445 Gunnar. Knock it off. 1346 01:05:44,478 --> 01:05:47,715 Shut up. You side with her now? 1347 01:05:50,017 --> 01:05:51,553 - Them. - Oh... 1348 01:05:51,586 --> 01:05:53,588 Gimme a break with that crap. 1349 01:05:53,621 --> 01:05:56,256 She just always has to do something weird or different 1350 01:05:56,290 --> 01:05:58,626 so that she can stick out. 1351 01:05:58,660 --> 01:06:00,394 I mean ever since we were kids 1352 01:06:00,427 --> 01:06:02,362 she'd always be making it about herself, 1353 01:06:02,396 --> 01:06:04,632 because otherwise no one would-- 1354 01:06:04,666 --> 01:06:07,067 Gunnar, knock it off, man. 1355 01:06:07,100 --> 01:06:09,537 - I said knock it off. - Piece of shit! 1356 01:06:09,571 --> 01:06:10,337 Don't touch me. Don't you touch me! 1357 01:06:10,370 --> 01:06:13,373 - Let go! - Hey, hey! Break it up! 1358 01:06:13,407 --> 01:06:16,009 - Break it up! - What is going on in here? 1359 01:06:16,043 --> 01:06:17,978 - Guys! - Get your hands off me! 1360 01:06:21,448 --> 01:06:23,050 You know what? Screw this! 1361 01:06:23,083 --> 01:06:24,752 And screw all of you. 1362 01:06:26,320 --> 01:06:31,158 You know what? Good luck winning without me. 1363 01:06:31,191 --> 01:06:32,660 I quit. 1364 01:06:39,132 --> 01:06:41,001 - You okay? - Yeah, I'm all right. 1365 01:06:42,102 --> 01:06:43,538 Thank you. 1366 01:06:45,472 --> 01:06:47,007 That guy's a dick. 1367 01:06:48,308 --> 01:06:50,110 (laughing nervously) 1368 01:06:52,312 --> 01:06:54,749 Wait a minute. Bilal. 1369 01:06:54,782 --> 01:06:57,451 - Coach? - What is... 1370 01:06:57,484 --> 01:06:59,787 - Coach? - Just give me a-- 1371 01:06:59,821 --> 01:07:02,824 Hey, you okay? Hey, someone call 9-1-1! 1372 01:07:02,857 --> 01:07:05,292 - (all chattering) - I don't know what it is. 1373 01:07:05,325 --> 01:07:06,628 Just breathe. Just breathe, okay? 1374 01:07:12,567 --> 01:07:15,435 Hello, everyone. Some good news. 1375 01:07:15,469 --> 01:07:16,738 He's fine. 1376 01:07:16,771 --> 01:07:18,673 It was actually just a false alarm, 1377 01:07:18,706 --> 01:07:20,407 but since we still have him here 1378 01:07:20,440 --> 01:07:22,442 I would like to run a few tests I couldn't earlier 1379 01:07:22,476 --> 01:07:24,612 because of his great escape. 1380 01:07:24,646 --> 01:07:26,648 And, I still need to prescribe him some medication, 1381 01:07:26,681 --> 01:07:28,181 so it'll be a little bit longer. 1382 01:07:28,215 --> 01:07:30,117 - So, what happened? - She can't tell us. 1383 01:07:30,150 --> 01:07:31,451 Doctor-patient confidentiality. 1384 01:07:31,485 --> 01:07:32,820 It was gas. 1385 01:07:32,854 --> 01:07:34,522 I'm sorry. What? 1386 01:07:34,556 --> 01:07:36,624 Gas, like the stuff that you... 1387 01:07:36,658 --> 01:07:38,693 that comes out when you flatulate or belch. 1388 01:07:38,726 --> 01:07:41,796 Sometimes a build-up of gas can cause chest pain, 1389 01:07:41,829 --> 01:07:43,731 but not unlike a heart attack. 1390 01:07:43,765 --> 01:07:45,867 But, since he's had one before, 1391 01:07:45,900 --> 01:07:48,402 you actually made the right decision bringing him in. 1392 01:07:48,435 --> 01:07:51,539 - So, Coach just had to fart? - (laughing) 1393 01:07:51,573 --> 01:07:55,442 Basically, anyways, I still can't let all of you see him, 1394 01:07:55,475 --> 01:07:59,313 but he has asked for Bilal and Rose. 1395 01:08:00,347 --> 01:08:01,516 - Me? - Yes, yes. 1396 01:08:01,549 --> 01:08:03,718 So, why don't we just do it one at a time? 1397 01:08:03,751 --> 01:08:05,687 You can wait outside while Rose talks to him first. 1398 01:08:05,720 --> 01:08:06,654 Why don't you two follow me? 1399 01:08:06,688 --> 01:08:09,489 Why would Coach just need to fart? That's... 1400 01:08:09,524 --> 01:08:11,158 Hey, can you hold onto this for me? 1401 01:08:11,191 --> 01:08:12,359 Sure. 1402 01:08:12,392 --> 01:08:14,696 (all chattering and laughing) 1403 01:08:21,636 --> 01:08:24,471 Coach: ...been back to New York. 1404 01:08:24,505 --> 01:08:26,473 Rose: Don't judge me. 1405 01:08:26,507 --> 01:08:28,676 Coach: No, I mean, it's the greatest city in the world. 1406 01:08:28,710 --> 01:08:30,310 You can go to a Broadway show... 1407 01:08:30,344 --> 01:08:32,312 Who knows... I might 1408 01:08:32,346 --> 01:08:34,549 you know, I might take the trip. 1409 01:08:34,582 --> 01:08:36,751 I don't wanna go alone. I'm not saying I'm going. 1410 01:08:36,784 --> 01:08:39,687 I'm not asking you right now, like, to go. 1411 01:08:39,721 --> 01:08:41,689 Rose: Mm-hm. I've gotta go. 1412 01:08:41,723 --> 01:08:43,290 All right. 1413 01:08:43,323 --> 01:08:46,828 Rose, I'm gonna come lookin' for you soon. 1414 01:08:46,861 --> 01:08:49,530 Just take your medication, okay? 1415 01:08:49,564 --> 01:08:51,264 I'm gonna. I promise. 1416 01:08:51,298 --> 01:08:52,767 - All right? - Okay. 1417 01:08:52,800 --> 01:08:54,902 Coach: Gonna take the medication. 1418 01:09:01,441 --> 01:09:02,777 Hey, Coach. 1419 01:09:02,810 --> 01:09:05,580 Um, I swear to God, man, I wasn't trying to kill you, 1420 01:09:05,613 --> 01:09:07,515 or disrespect Martha. I was just trying-- 1421 01:09:07,548 --> 01:09:10,350 - I asked her out. - What?! 1422 01:09:11,351 --> 01:09:13,888 Look at you, man. 1423 01:09:13,921 --> 01:09:17,925 She just wants to wait for the medication to kick in, 1424 01:09:17,959 --> 01:09:21,529 because, you know, if things get a little hot and heavy, 1425 01:09:21,562 --> 01:09:23,463 she don't wanna, you know, kill me. 1426 01:09:23,497 --> 01:09:26,366 - Wow. - It's all I'm saying. 1427 01:09:27,367 --> 01:09:29,537 Mental picture. Check. 1428 01:09:31,606 --> 01:09:34,207 It's nice to see you haven't lost your sense of humour. 1429 01:09:35,643 --> 01:09:38,780 (sighing) About the team. 1430 01:09:41,281 --> 01:09:43,918 - They're yours now. - What? 1431 01:09:44,819 --> 01:09:48,288 They look up to you. They listen to you. 1432 01:09:48,321 --> 01:09:49,389 They... 1433 01:09:51,391 --> 01:09:55,863 You don't have to demand things from them the way I do. 1434 01:09:56,664 --> 01:10:00,300 They like doing what you tell 'em. 1435 01:10:00,333 --> 01:10:02,202 And it's okay, you know? 1436 01:10:04,939 --> 01:10:06,306 Choices. 1437 01:10:08,375 --> 01:10:10,578 Life's all about choices. 1438 01:10:11,913 --> 01:10:13,981 Hopefully you make some good ones. 1439 01:10:15,783 --> 01:10:17,885 What do you mean? 1440 01:10:17,919 --> 01:10:19,587 Martha. 1441 01:10:22,289 --> 01:10:25,593 She was the best choice 1442 01:10:25,626 --> 01:10:27,695 I made in my life. (chuckling) 1443 01:10:30,932 --> 01:10:34,736 She was on vacation with a couple friends, 1444 01:10:34,769 --> 01:10:37,505 in New York, she was never to New York. 1445 01:10:38,906 --> 01:10:43,878 And me, I just won my district championship, 1446 01:10:43,911 --> 01:10:46,881 so I was out celebrating with a couple buddies 1447 01:10:46,914 --> 01:10:50,585 and, well... (chuckling) 1448 01:10:50,618 --> 01:10:54,622 We wound up in this jazz club, 1449 01:10:54,655 --> 01:10:56,824 and I'm looking around the room, 1450 01:10:56,858 --> 01:10:58,358 we're celebrating. 1451 01:11:00,061 --> 01:11:01,729 And there she was. 1452 01:11:11,806 --> 01:11:14,942 Let me tell you something. 1453 01:11:14,976 --> 01:11:16,811 When she looked up, 1454 01:11:16,844 --> 01:11:21,481 I knew my life would change forever, 1455 01:11:21,516 --> 01:11:25,052 and I knew I found 1456 01:11:25,086 --> 01:11:27,989 the other half of my heart. 1457 01:11:28,022 --> 01:11:32,927 And like I said, life is about making choices, 1458 01:11:32,960 --> 01:11:36,063 and you're going to have to make one soon, 1459 01:11:36,097 --> 01:11:38,099 because... (chuckling) 1460 01:11:38,132 --> 01:11:41,702 ...that team, that team... 1461 01:11:43,538 --> 01:11:45,338 ...is calling your name. 1462 01:11:54,816 --> 01:11:57,317 (ball thumping) 1463 01:12:06,694 --> 01:12:09,564 Where is everybody? 1464 01:12:09,597 --> 01:12:11,132 How am I the early guy? 1465 01:12:11,165 --> 01:12:13,634 Just you and me, my man. Suit up. 1466 01:12:13,668 --> 01:12:16,369 This feels weird. Is there some sort of loan 1467 01:12:16,403 --> 01:12:17,939 - I haven't made good on or? - (chuckling) 1468 01:12:21,642 --> 01:12:24,979 Get up. I wanna give you something. It might help. 1469 01:12:25,012 --> 01:12:27,882 Is it some of your hotness? 1470 01:12:29,851 --> 01:12:31,719 It's this. 1471 01:12:31,752 --> 01:12:32,820 What? 1472 01:12:35,089 --> 01:12:37,424 My No Fear Zone. 1473 01:12:37,457 --> 01:12:40,027 (net swishing, ball bouncing) 1474 01:12:40,061 --> 01:12:42,630 Uh, thanks? 1475 01:12:44,431 --> 01:12:47,101 This spot, it's mine. I know it. 1476 01:12:47,134 --> 01:12:50,071 I take 100 shots from here every day. 1477 01:12:50,104 --> 01:12:52,506 Nobody knows this spot more than me. 1478 01:12:55,776 --> 01:12:58,679 You shoot and shoot and shoot, 1479 01:12:58,713 --> 01:13:01,616 and when you get to this spot in the game, it's yours. 1480 01:13:02,650 --> 01:13:05,152 Your No Fear Zone. Nothing can touch you here. 1481 01:13:08,856 --> 01:13:11,424 And if I miss or mess up. 1482 01:13:12,660 --> 01:13:14,394 Doesn't matter. 1483 01:13:16,697 --> 01:13:18,566 Your No Fear Zone. 1484 01:13:25,239 --> 01:13:26,439 (exhaling) 1485 01:13:33,180 --> 01:13:36,117 (phone ringing) 1486 01:13:36,150 --> 01:13:38,485 Hey, what's up? 1487 01:13:38,519 --> 01:13:40,554 Pack your bags, my man. 1488 01:13:40,588 --> 01:13:42,790 What do you mean? Why? 1489 01:13:42,823 --> 01:13:46,227 You, good sir, are going to be a Timberwolf. 1490 01:13:46,260 --> 01:13:48,596 Or Timberwolve? 1491 01:13:48,629 --> 01:13:50,231 They got rid of the timber, didn't they? 1492 01:13:50,264 --> 01:13:53,935 Wolf? Wolves? Whatever. You are going to Minnesota. 1493 01:13:53,968 --> 01:13:56,237 Hey, hey. Hold up, hold up, hold up. 1494 01:13:56,270 --> 01:13:57,204 What? 1495 01:13:57,238 --> 01:13:58,139 Yeah, half the team went down with injury. 1496 01:13:58,172 --> 01:14:00,141 They need to fill it out with some 10-days. 1497 01:14:00,174 --> 01:14:01,575 When? 1498 01:14:01,609 --> 01:14:03,010 Tomorrow. 1499 01:14:03,044 --> 01:14:05,012 - (phone pinging) - No, no. I can't. 1500 01:14:05,046 --> 01:14:06,948 The team's playing in the finals tomorrow. 1501 01:14:06,981 --> 01:14:08,115 Can you just put my drink over there? 1502 01:14:08,149 --> 01:14:10,184 Look, there's over 500 guys in the G-league who would 1503 01:14:10,217 --> 01:14:13,988 kill for this opportunity. You need to get on a plane ASAP. 1504 01:14:14,021 --> 01:14:16,524 I can't just bail. Yo, can't they wait? 1505 01:14:16,557 --> 01:14:18,693 Just a couple of days? 1506 01:14:18,726 --> 01:14:20,227 Carter: No, they got a game tomorrow. 1507 01:14:20,261 --> 01:14:21,595 They need a full roster. 1508 01:14:21,629 --> 01:14:23,064 Carter, what about my brand, man? 1509 01:14:23,097 --> 01:14:24,799 Shouldn't I see this through? 1510 01:14:24,832 --> 01:14:27,500 Why? B, you did it. It worked. 1511 01:14:27,535 --> 01:14:29,804 I'm booking our tickets ASAP. 1512 01:14:29,837 --> 01:14:31,238 (exhaling) 1513 01:14:31,272 --> 01:14:34,575 Hey, you get on that plane, or you can lose my number. 1514 01:14:34,608 --> 01:14:36,010 - But Car-- - (Carter hanging up) 1515 01:14:47,288 --> 01:14:49,690 (sighing) 1516 01:14:49,724 --> 01:14:50,858 Prêt à partir? 1517 01:14:50,891 --> 01:14:52,159 Yeah. Yeah, let's go. Practice. 1518 01:14:53,761 --> 01:14:54,895 On y vas. 1519 01:14:57,932 --> 01:14:59,266 Mo's gonna win us the chip. 1520 01:14:59,300 --> 01:15:00,901 (all laughing) 1521 01:15:00,935 --> 01:15:03,304 Wait, they're giving out a trophy? Like, a big one? 1522 01:15:03,337 --> 01:15:05,039 - Oh, dude, you haven't seen it? - Shlomo: No. 1523 01:15:05,072 --> 01:15:06,807 It's like the size of you. 1524 01:15:06,841 --> 01:15:09,143 - (chuckling) - It's huge. 1525 01:15:09,176 --> 01:15:11,245 Mo, maybe you'll get one of those, up on there. 1526 01:15:11,278 --> 01:15:13,114 Yup. Shlomo. We'll have Shlomo. 1527 01:15:13,147 --> 01:15:15,149 - Bettina: Number three. - Number three, Shlomo. 1528 01:15:15,182 --> 01:15:16,984 (all laughing) 1529 01:15:17,018 --> 01:15:21,255 Russel: Yo! What's up? 1530 01:15:21,288 --> 01:15:24,025 Josué! Hey, coach. 1531 01:15:24,058 --> 01:15:25,259 Mason: What's up? 1532 01:15:27,328 --> 01:15:28,896 Bam. 1533 01:15:28,929 --> 01:15:29,997 Russel: Hope all is good. 1534 01:15:32,033 --> 01:15:33,534 Mason: What took you so long? 1535 01:15:35,803 --> 01:15:37,238 [ speaking French ] 1536 01:15:38,939 --> 01:15:39,940 [ speaking French ] 1537 01:15:42,810 --> 01:15:45,880 - Shlomo: What? What's-- - Russel: What's he saying? 1538 01:15:45,913 --> 01:15:47,815 Josué: Go. 1539 01:15:47,848 --> 01:15:49,850 Bettina: You're leaving? 1540 01:15:51,952 --> 01:15:52,920 Bilal: What? 1541 01:15:52,953 --> 01:15:54,055 You're leaving. 1542 01:15:56,690 --> 01:16:01,362 Look, I wanted to wait 'til after practice to tell you-- 1543 01:16:01,395 --> 01:16:05,166 Whoa, whoa, whoa. Wait. So, when? 1544 01:16:06,333 --> 01:16:07,668 Tomorrow. 1545 01:16:07,701 --> 01:16:08,903 - What? - But the game's tomorrow. 1546 01:16:08,936 --> 01:16:10,638 - We've been working so hard. - You can't leave tomorrow. 1547 01:16:10,671 --> 01:16:11,540 Mason: You serious? 1548 01:16:11,572 --> 01:16:14,275 Look, this isn't for nothing, all right? 1549 01:16:14,308 --> 01:16:17,211 This is an NBA contract. 1550 01:16:17,244 --> 01:16:19,647 You want me to turn down an NBA contract? 1551 01:16:19,680 --> 01:16:20,981 Bettina: This late in the season? 1552 01:16:21,015 --> 01:16:23,017 Is it a 10-day? 1553 01:16:26,821 --> 01:16:28,389 Yeah. 1554 01:16:28,422 --> 01:16:30,157 Yeah, but they can extend it. 1555 01:16:30,191 --> 01:16:32,960 You're leaving us to sit on a bench for 10 days? 1556 01:16:32,993 --> 01:16:36,730 Whoa. Look, I helped this team get to the finals. 1557 01:16:36,764 --> 01:16:37,865 What more do I need to do? 1558 01:16:37,898 --> 01:16:39,266 So, all of this was just for you? 1559 01:16:39,300 --> 01:16:40,801 No-- 1560 01:16:40,835 --> 01:16:42,336 All of that Instagram stuff was just you using us? 1561 01:16:42,369 --> 01:16:45,172 Okay, how can you say that? I got this team to the finals. 1562 01:16:45,206 --> 01:16:46,273 I helped you get there! 1563 01:16:46,307 --> 01:16:48,075 No, you helped yourself. 1564 01:16:48,109 --> 01:16:49,877 What is with all of you? 1565 01:16:49,910 --> 01:16:53,380 If you get a ticket out of here, you take it! 1566 01:16:55,416 --> 01:16:58,119 You think you can be your fullest self here... 1567 01:16:58,152 --> 01:17:00,087 in this place? 1568 01:17:00,121 --> 01:17:01,956 Any of you, 1569 01:17:01,989 --> 01:17:04,158 you get an opportunity to get out, you go. 1570 01:17:04,191 --> 01:17:06,694 What the hell is worth staying here for? 1571 01:17:08,896 --> 01:17:09,997 Us? 1572 01:17:11,699 --> 01:17:21,442 ♪ 1573 01:17:21,475 --> 01:17:22,977 Thanks. 1574 01:17:23,010 --> 01:17:33,020 ♪ 1575 01:17:57,444 --> 01:18:01,448 (people shouting, singing) 1576 01:18:02,816 --> 01:18:03,817 All right. 1577 01:18:05,286 --> 01:18:07,421 (crowd cheering) 1578 01:18:10,991 --> 01:18:13,194 - (buzzing) - (cheering) 1579 01:18:13,227 --> 01:18:15,462 That's it. All right, bring it in. 1580 01:18:15,496 --> 01:18:16,697 Bring it in. 1581 01:18:18,832 --> 01:18:22,836 (crowd cheering) 1582 01:18:22,870 --> 01:18:24,205 Gather in. Come on, guys. 1583 01:18:26,508 --> 01:18:27,708 All right. 1584 01:18:31,145 --> 01:18:33,147 I see your faces, I know what's going on. 1585 01:18:33,180 --> 01:18:35,482 All right? I feel bad he's not here, too, 1586 01:18:35,517 --> 01:18:38,185 but we got something to do out there, okay? 1587 01:18:38,219 --> 01:18:40,754 Nothing else should be in your head 1588 01:18:40,788 --> 01:18:44,191 other than moving faster and quicker 1589 01:18:44,225 --> 01:18:48,229 and outrunning these guys and outscoring these guys. 1590 01:18:48,262 --> 01:18:51,298 Then after we can feel bad together, 1591 01:18:51,332 --> 01:18:53,934 but right now we got a job, so let's do it, okay? 1592 01:18:53,968 --> 01:18:56,337 Defence on three, come on. 1593 01:18:56,370 --> 01:18:58,939 All: One, two, three, defence! 1594 01:18:58,973 --> 01:19:01,075 Get out there, let's do this. 1595 01:19:01,108 --> 01:19:03,143 (crowd cheering) 1596 01:19:15,456 --> 01:19:16,790 Okay, ready? 1597 01:19:19,960 --> 01:19:21,161 (grunting) 1598 01:19:21,195 --> 01:19:23,097 (crowd cheering) 1599 01:19:23,130 --> 01:19:24,131 Bettina: Get open! 1600 01:19:24,164 --> 01:19:24,965 Constant movement! 1601 01:19:24,999 --> 01:19:26,500 - Get to your spot, come on! - Tina! 1602 01:19:27,901 --> 01:19:29,303 Push it! 1603 01:19:29,336 --> 01:19:31,338 (crowd cheering) 1604 01:19:37,111 --> 01:19:38,112 Yeah, yeah! 1605 01:19:43,551 --> 01:19:45,319 Player: Okay, go back. Back, back. 1606 01:19:45,352 --> 01:19:47,488 Bettina: Back on D, back on D. Come on. Come on! 1607 01:19:47,522 --> 01:19:51,526 Work as a team! As a team! 1608 01:19:51,559 --> 01:19:53,027 Russel: More of that, more of that! 1609 01:19:54,995 --> 01:19:58,399 (crowd cheering) 1610 01:19:58,432 --> 01:20:00,067 Russel: Hup! 1611 01:20:03,037 --> 01:20:04,171 Cover your man! 1612 01:20:04,204 --> 01:20:06,907 Russel: Come on! 1613 01:20:06,940 --> 01:20:09,109 Bettina: Shot, shot, shot! 1614 01:20:09,143 --> 01:20:12,446 (crowd cheering) 1615 01:20:12,479 --> 01:20:15,282 Play your game, not theirs! Your game! 1616 01:20:15,316 --> 01:20:19,219 (crowd cheering) 1617 01:20:19,253 --> 01:20:20,988 Go, go! 1618 01:20:21,021 --> 01:20:22,122 - (crowd cheering) - Bettina: Yes, that's right. 1619 01:20:22,156 --> 01:20:23,591 Yes. Yes. 1620 01:20:23,625 --> 01:20:25,593 Bettina: That's good. Come on. 1621 01:20:25,627 --> 01:20:27,861 Russel: Shot, shot, shot! 1622 01:20:27,895 --> 01:20:29,063 (crowd groaning) 1623 01:20:34,034 --> 01:20:35,035 Come on. 1624 01:20:38,606 --> 01:20:40,941 Russel: Drive it! 1625 01:20:40,974 --> 01:20:42,976 (crowd groaning) 1626 01:20:51,352 --> 01:20:55,956 ♪ 1627 01:20:55,989 --> 01:20:57,525 Woman: Mr. Irving? 1628 01:20:57,559 --> 01:21:00,160 Ticket and passport, please. 1629 01:21:00,194 --> 01:21:02,329 We're just waiting on you. 1630 01:21:02,363 --> 01:21:04,164 Oh, I'm sorry. My bad. 1631 01:21:07,000 --> 01:21:08,335 Oh, I don't need this, sir. 1632 01:21:14,676 --> 01:21:24,885 ♪ 1633 01:21:32,426 --> 01:21:33,961 (crowd cheering) 1634 01:21:33,994 --> 01:21:36,296 Come on, yeah. 1635 01:21:36,330 --> 01:21:39,199 (crowd cheering) 1636 01:21:39,233 --> 01:21:40,702 That's right. Russ, Russ, Russ, Russ, Russ! 1637 01:21:40,735 --> 01:21:41,935 Yeah! 1638 01:21:46,407 --> 01:21:48,175 (buzzing) 1639 01:21:48,208 --> 01:21:49,276 (blowing whistle) 1640 01:21:49,309 --> 01:21:51,513 Man: Hot dog! 1641 01:21:51,546 --> 01:21:54,114 (crowd cheering) 1642 01:21:54,148 --> 01:21:56,083 Locker room. Let's go. 1643 01:21:57,652 --> 01:22:01,422 (crowd cheering) 1644 01:22:01,455 --> 01:22:03,991 It's okay. Stay focused. 1645 01:22:04,024 --> 01:22:06,226 (crowd cheering) 1646 01:22:06,260 --> 01:22:08,162 Let's go. 1647 01:22:08,195 --> 01:22:09,731 Woman: Yeah! 1648 01:22:09,764 --> 01:22:12,032 All right, listen. I know what you're feeling, okay? 1649 01:22:12,065 --> 01:22:16,103 I understand, but we can still do this, all right? 1650 01:22:16,136 --> 01:22:19,139 (crowd chatting) 1651 01:22:21,408 --> 01:22:26,413 (crowd cheering) 1652 01:22:32,687 --> 01:22:35,590 We're going to have to do the box-and-one. 1653 01:22:35,623 --> 01:22:37,625 The play we've been working on. Here. 1654 01:22:37,659 --> 01:22:41,094 Hey, this isn't about Xs and Os, Coach. 1655 01:22:41,128 --> 01:22:42,296 Holy f-- 1656 01:22:42,329 --> 01:22:43,631 Forget something? 1657 01:22:45,065 --> 01:22:45,999 Yeah, yeah. 1658 01:22:46,033 --> 01:22:47,635 I forgot to say a few things before I left. 1659 01:22:47,669 --> 01:22:49,036 We don't want to hear them. 1660 01:22:49,069 --> 01:22:52,206 Shlomo: What's your advice? To just leave? 1661 01:22:52,239 --> 01:22:54,074 All right, would you let him talk? 1662 01:22:55,577 --> 01:22:57,512 Listen, life is God damn hard. 1663 01:22:57,545 --> 01:22:59,213 All right? 1664 01:23:00,648 --> 01:23:03,383 And I was like all of you, man. 1665 01:23:03,417 --> 01:23:07,154 Back then I felt like a nobody in the middle of nothing. 1666 01:23:07,187 --> 01:23:09,189 Thrown to the wolves after my parents died. 1667 01:23:09,223 --> 01:23:12,660 It put this hole inside of me. 1668 01:23:12,694 --> 01:23:15,730 This hunger, this fight. 1669 01:23:17,765 --> 01:23:22,302 To go out and take what's mine, you know? What's owed me. 1670 01:23:22,336 --> 01:23:23,771 And that's, uh... 1671 01:23:23,805 --> 01:23:25,740 when I wish I could have figured it all out, 1672 01:23:25,773 --> 01:23:27,441 but you all know I didn't. 1673 01:23:27,474 --> 01:23:30,377 It was that hunger, man. That hole. 1674 01:23:32,680 --> 01:23:35,215 Listen, I messed up every situation I was in. 1675 01:23:35,249 --> 01:23:37,451 More often than not, I was out for me, 1676 01:23:37,484 --> 01:23:41,054 and I messed up my life and wound up right back here. 1677 01:23:41,088 --> 01:23:42,690 I wanted to see if I could turn you into winners 1678 01:23:42,724 --> 01:23:45,425 so it would look good for me. 1679 01:23:46,426 --> 01:23:49,296 So, I can get out of here again, 1680 01:23:49,329 --> 01:23:52,032 and I did it. 1681 01:23:54,268 --> 01:23:58,372 I wanted to get on that plane so God damned bad, let me tell you, 1682 01:23:58,405 --> 01:24:02,476 but that would mean losing all of you, 1683 01:24:02,510 --> 01:24:05,279 and losing the sense of belonging. 1684 01:24:05,312 --> 01:24:07,114 Here. 1685 01:24:09,483 --> 01:24:11,318 Am I crazy? 1686 01:24:16,156 --> 01:24:19,561 Should I fight like hell to get back to somewhere for me? 1687 01:24:24,498 --> 01:24:26,433 Or do I belong here with you all? 1688 01:24:27,835 --> 01:24:30,805 You belong... 1689 01:24:30,838 --> 01:24:32,607 here. 1690 01:24:40,414 --> 01:24:42,617 All right. All right, let's bring it in. 1691 01:24:42,650 --> 01:24:44,886 Let's go, Coach. Let's hear it. 1692 01:24:44,919 --> 01:24:46,253 Warriors, on three. 1693 01:24:46,286 --> 01:24:50,324 All: One, two, three. Warriors! 1694 01:24:50,357 --> 01:24:52,426 - Let's go! - Let's get out there! 1695 01:24:52,459 --> 01:24:55,329 (crowd cheering) 1696 01:25:02,604 --> 01:25:05,205 Come on, come on. Bring it in. Bring it in. 1697 01:25:05,238 --> 01:25:06,574 All right, they're up 16, 1698 01:25:06,608 --> 01:25:08,408 they think they won this basketball game. 1699 01:25:08,442 --> 01:25:09,309 You think they won it? 1700 01:25:09,343 --> 01:25:11,445 I don't think they won it. No, no, no. 1701 01:25:11,478 --> 01:25:12,747 I don't think they won it. 1702 01:25:12,780 --> 01:25:15,148 I think we are still in this game. 1703 01:25:15,182 --> 01:25:17,652 (crowd cheering) 1704 01:25:17,685 --> 01:25:21,556 Motion, motion! Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1705 01:25:21,589 --> 01:25:24,626 - (crowd cheering) - Ah, nice! Nice! Let's go! 1706 01:25:24,659 --> 01:25:26,761 All we have to do is bring it within two, 1707 01:25:26,794 --> 01:25:27,862 and we can do that. 1708 01:25:30,397 --> 01:25:31,866 Yes! Woo! 1709 01:25:31,899 --> 01:25:34,636 It is not over until the buzzer sounds. 1710 01:25:34,669 --> 01:25:36,671 This is a whole new half, a whole new game. 1711 01:25:38,873 --> 01:25:40,508 Nice screen, nice screen. 1712 01:25:40,541 --> 01:25:43,176 Money Mason, Money Mason! Yeah! 1713 01:25:45,613 --> 01:25:47,548 Coach has a great plan to slow them down, 1714 01:25:47,582 --> 01:25:49,784 but we need to speed this up on the other end. 1715 01:25:49,817 --> 01:25:50,918 (crowd cheering) 1716 01:25:53,387 --> 01:25:56,691 Ah! Get up, Wesley! Nice! 1717 01:25:56,724 --> 01:25:59,226 Move, set picks, sacrifice yourself. 1718 01:25:59,259 --> 01:26:00,427 Be Warriors. 1719 01:26:00,460 --> 01:26:02,462 (crowd cheering) 1720 01:26:06,701 --> 01:26:08,603 (crowd cheering) 1721 01:26:11,739 --> 01:26:15,208 Ref: (blowing whistle) Foul, 55 Red. 1722 01:26:15,242 --> 01:26:16,343 Two shots. 1723 01:26:16,376 --> 01:26:17,679 (crowd cheering) 1724 01:26:20,682 --> 01:26:22,684 (crowd cheering) 1725 01:26:26,420 --> 01:26:29,891 (crowd cheering) 1726 01:26:29,924 --> 01:26:30,892 Charge! Charge! 1727 01:26:30,925 --> 01:26:31,893 Boy: Side to side! 1728 01:26:31,926 --> 01:26:32,960 (blowing whistle) 1729 01:26:32,994 --> 01:26:34,361 Foul. Blocked. 1730 01:26:34,394 --> 01:26:36,931 Oh, are you kidding me?! 1731 01:26:36,964 --> 01:26:38,900 (all shouting at once) 1732 01:26:38,933 --> 01:26:40,668 Bettina: It's okay, it's okay. 1733 01:26:40,702 --> 01:26:41,969 Referee: Foul, 55 red. 1734 01:26:43,805 --> 01:26:48,576 (crowd cheering) 1735 01:26:48,609 --> 01:26:51,946 (shouting) 1736 01:26:51,979 --> 01:26:54,314 Time out, time out, time out! 1737 01:26:54,347 --> 01:26:55,616 Jump ball. Possession blue. 1738 01:26:55,650 --> 01:26:57,484 What? No, I said time out! 1739 01:26:57,518 --> 01:26:59,453 John, what are you calling? 1740 01:26:59,486 --> 01:27:00,788 - What? - Time out! 1741 01:27:00,822 --> 01:27:02,557 - That's a jump ball. - You understand? 1742 01:27:02,590 --> 01:27:03,558 You want a time out? 1743 01:27:03,591 --> 01:27:04,726 I'm calling time. 1744 01:27:04,759 --> 01:27:06,794 Time out. Red. 1745 01:27:06,828 --> 01:27:07,962 Bring it in, bring it in, bring it in, bring it in, 1746 01:27:07,995 --> 01:27:09,030 come on, come on. 1747 01:27:09,063 --> 01:27:10,765 Coach, I swear I said time out. 1748 01:27:10,798 --> 01:27:11,799 - I know, I saw. - I swear, I swear. 1749 01:27:11,833 --> 01:27:13,968 You're good, you're good. You're good, bro... 1750 01:27:15,536 --> 01:27:17,805 Eight seconds left. Eight seconds left. 1751 01:27:17,839 --> 01:27:20,440 Okay, here's what we're going to do, all right? 1752 01:27:20,474 --> 01:27:22,510 As soon as the ball inbounds, foul whoever, okay? 1753 01:27:22,543 --> 01:27:25,312 No, no, no, no, no, no, no, no. 1754 01:27:25,345 --> 01:27:27,014 Foul before the inbound. 1755 01:27:27,048 --> 01:27:30,017 That way there's no time off the clock, okay? 1756 01:27:30,051 --> 01:27:33,755 Their number four is a 48% free throw guy. 1757 01:27:33,788 --> 01:27:36,023 You got a 50-50 chance. 1758 01:27:36,057 --> 01:27:38,760 It's called analytics, Bilal. You should try it some time. 1759 01:27:38,793 --> 01:27:39,827 (chuckling) 1760 01:27:39,861 --> 01:27:40,862 Okay? 1761 01:27:40,895 --> 01:27:44,464 All right. Foul number four before the inbounds. 1762 01:27:44,498 --> 01:27:46,366 LB, foul him before the inbounds. 1763 01:27:46,399 --> 01:27:48,368 We only have one time-out left, 1764 01:27:48,401 --> 01:27:49,804 which means when he misses, 1765 01:27:49,837 --> 01:27:51,706 we really have to throw out the Xs and Os. 1766 01:27:51,739 --> 01:27:53,541 We don't have Josué to bail us out. 1767 01:27:53,574 --> 01:27:55,308 It won't be about positioning. 1768 01:27:55,342 --> 01:27:57,779 It'll be about what Coach Schmidt has always taught you. 1769 01:27:57,812 --> 01:27:59,614 You need to want it more. 1770 01:27:59,647 --> 01:28:03,050 You just need to flat out want it more. 1771 01:28:03,084 --> 01:28:06,353 Warrior strong on three. One, two, three... 1772 01:28:06,386 --> 01:28:07,487 All: Warrior strong! 1773 01:28:07,522 --> 01:28:08,990 (crowd cheering) 1774 01:28:12,392 --> 01:28:13,628 LB, foul before the inbound. 1775 01:28:17,565 --> 01:28:18,365 (crowd cheering) 1776 01:28:18,398 --> 01:28:20,535 (blowing whistle) Foul! Number 10. 1777 01:28:20,568 --> 01:28:22,804 There we go. 1778 01:28:22,837 --> 01:28:24,471 - Red, two shots. - Come on. 1779 01:28:25,873 --> 01:28:30,878 (crowd applauding, whistling) 1780 01:28:33,714 --> 01:28:34,715 (exhaling sharply) 1781 01:28:37,985 --> 01:28:39,520 - Yes! - Yes! 1782 01:28:46,727 --> 01:28:48,696 (crowd cheering) 1783 01:28:48,729 --> 01:28:49,997 That's it! That's it! 1784 01:28:50,031 --> 01:28:51,566 Time! Time! Time! 1785 01:28:51,599 --> 01:28:53,868 Yeah! Come on. Come on. Come on. Come on. 1786 01:28:55,069 --> 01:28:56,537 Yes! Yes! 1787 01:28:56,571 --> 01:28:58,005 Good job. Good job. All right. 1788 01:29:00,641 --> 01:29:02,643 Okay. Okay. All right. 1789 01:29:02,677 --> 01:29:03,678 (clapping) Listen up, all right. 1790 01:29:03,711 --> 01:29:05,780 Let's go for two and tie this game up. Let's go. 1791 01:29:05,813 --> 01:29:06,914 Bettina, as soon as you get the ball, 1792 01:29:06,948 --> 01:29:08,015 you do a quick read of the D. 1793 01:29:08,049 --> 01:29:10,383 If Russell is open in the corner, drive and kick, 1794 01:29:10,417 --> 01:29:11,786 if not, try to draw in a double team 1795 01:29:11,819 --> 01:29:13,054 and dish it to Mason at the rim. 1796 01:29:13,087 --> 01:29:15,923 Wesley, you stand as a release valve at the free throw line. 1797 01:29:15,957 --> 01:29:18,659 Okay? Warriors on three! 1798 01:29:18,693 --> 01:29:19,694 Wait. 1799 01:29:20,761 --> 01:29:21,762 We should put Shlomo in. 1800 01:29:23,998 --> 01:29:25,066 Go for a three. 1801 01:29:26,734 --> 01:29:28,501 - Oh, my-- - Mason: What?! 1802 01:29:28,536 --> 01:29:30,137 Your spot, it's right there. 1803 01:29:30,171 --> 01:29:31,772 Hey, he hasn't played all year. 1804 01:29:31,806 --> 01:29:33,674 Russel: Coach, no one'll be expecting him. 1805 01:29:33,708 --> 01:29:35,009 They'll leave him completely open. 1806 01:29:35,042 --> 01:29:36,777 He'll have the best shot of any of us. 1807 01:29:36,811 --> 01:29:38,779 And you know what, Shlomo? They won't even see it coming. 1808 01:29:38,813 --> 01:29:40,447 I'm not sure if I even see it coming! 1809 01:29:40,480 --> 01:29:41,782 Okay, who do I take out? 1810 01:29:41,816 --> 01:29:43,050 You can take me out. 1811 01:29:43,084 --> 01:29:44,417 No, they can't take you out. 1812 01:29:44,451 --> 01:29:46,520 Take me out. 1813 01:29:46,554 --> 01:29:49,422 You want us to be Warriors, right? 1814 01:29:49,456 --> 01:29:50,791 The only way this is going to work is 1815 01:29:50,825 --> 01:29:52,693 if Bettina brings up the ball. You have to stay in. 1816 01:29:54,762 --> 01:29:55,930 Coach, use me as a decoy. 1817 01:29:57,565 --> 01:30:00,067 Bettina: Yeah, yeah. If we use Russel as a decoy 1818 01:30:00,101 --> 01:30:02,637 in one corner, it'll overload their defenders to that side, 1819 01:30:02,670 --> 01:30:04,572 right, 'cause they'll probably run a tight zone 1820 01:30:04,605 --> 01:30:06,574 to prevent the two, then, if LB, you run towards me, 1821 01:30:06,607 --> 01:30:08,509 and set a pick, it'll collapse, 1822 01:30:08,542 --> 01:30:10,645 and then Shlomo will be wide open in the opposite corner 1823 01:30:10,678 --> 01:30:11,579 for me to hit. 1824 01:30:11,612 --> 01:30:12,780 Okay, slow down. It's easy enough for me to 1825 01:30:12,813 --> 01:30:14,649 hit threes alone in the gym while no one's guarding me, 1826 01:30:14,682 --> 01:30:16,550 - but I-- - No, no, no. You'll be so open. 1827 01:30:16,584 --> 01:30:18,451 Okay? It'll feel like you're alone. 1828 01:30:18,485 --> 01:30:19,287 - Trust me. - Oh, my God. 1829 01:30:19,320 --> 01:30:20,554 - Trust us. - We're with you, Mo. 1830 01:30:20,588 --> 01:30:22,489 We're with you. You got this, Mo. 1831 01:30:22,523 --> 01:30:23,357 - You got this. - Deep breath. 1832 01:30:23,391 --> 01:30:24,325 - Bettina: You got it. - You got this. 1833 01:30:24,358 --> 01:30:26,627 - Hands in. Come on. - Hands in, hands in. 1834 01:30:26,661 --> 01:30:28,796 All: One, two, three. Warrior strong! 1835 01:30:28,829 --> 01:30:30,631 Come on. Let's go, let's go, let's go. 1836 01:30:30,665 --> 01:30:31,666 Russel: We got this! 1837 01:30:33,500 --> 01:30:37,772 - (crowd cheering) - Go, defence! Come on, defence! 1838 01:30:37,805 --> 01:30:42,475 (crowd cheering) 1839 01:30:42,510 --> 01:30:44,645 Crowd (Chanting): Defence! Defence! 1840 01:30:55,957 --> 01:30:56,958 (blowing whistle) 1841 01:30:58,693 --> 01:31:08,703 ♪ 1842 01:31:25,920 --> 01:31:28,923 (inhaling, exhaling) 1843 01:31:32,727 --> 01:31:39,834 ♪ 1844 01:31:39,867 --> 01:31:43,871 (all cheering) 1845 01:31:45,840 --> 01:31:55,850 ♪ 1846 01:31:58,719 --> 01:32:00,955 (all cheering) 1847 01:32:00,988 --> 01:32:04,225 Bilal: Come on! Yes! 1848 01:32:04,258 --> 01:32:13,267 ♪ 1849 01:32:15,169 --> 01:32:18,272 Team: Shlomo! Shlomo! Shlomo! 1850 01:32:18,305 --> 01:32:21,909 Shlomo! Shlomo! Shlomo! Shlomo! 1851 01:32:21,942 --> 01:32:26,881 Shlomo! Shlomo! Shlomo! Shlomo! 1852 01:32:26,914 --> 01:32:30,251 Yes! We did it again, right? We did it again! 1853 01:32:30,284 --> 01:32:31,585 Woo! 1854 01:32:33,087 --> 01:32:34,722 Oh, my God. 1855 01:32:34,755 --> 01:32:35,856 You did. 1856 01:32:35,890 --> 01:32:39,226 Stop. We did it as a team. We did it as a team. Stop. 1857 01:32:39,260 --> 01:32:41,062 You know what? We did it as a team. 1858 01:32:41,095 --> 01:32:42,630 You did it as a coach. 1859 01:32:48,702 --> 01:32:49,837 Thank you. 1860 01:32:51,839 --> 01:32:54,075 Now, let's go see our team. Come on. 1861 01:32:54,108 --> 01:32:55,342 (cheering) 1862 01:32:55,376 --> 01:32:57,745 There it is. 1863 01:32:57,778 --> 01:32:59,246 (shouting) 1864 01:32:59,280 --> 01:33:01,882 You got this! There you go. There you go. 1865 01:33:01,916 --> 01:33:03,651 - Hey, Shlomo! - (all talking over each other) 1866 01:33:03,684 --> 01:33:05,653 Bilal: Hey, hey, hey, hey! 1867 01:33:05,686 --> 01:33:08,255 We gotta get a picture, all right? 1868 01:33:08,289 --> 01:33:10,291 No, no. This one's just for us. 1869 01:33:10,324 --> 01:33:11,792 Coach: You get on that side. 1870 01:33:11,826 --> 01:33:13,794 Can you take a picture, man? Thank you so much. 1871 01:33:13,828 --> 01:33:15,663 Coach: That's right. Shlomo in the middle. 1872 01:33:15,696 --> 01:33:17,932 - One! - Warriors, baby. Number one! 1873 01:33:17,965 --> 01:33:19,033 Coach: Warriors! 1874 01:33:19,066 --> 01:33:21,635 (all cheering) 1875 01:33:21,669 --> 01:33:22,670 (camera snapping) 1876 01:33:27,842 --> 01:33:37,852 ♪ 1877 01:33:40,855 --> 01:33:42,890 Hey, B. It's me. 1878 01:33:42,923 --> 01:33:45,126 Here in Minnesota. Waiting in the hotel. 1879 01:33:45,159 --> 01:33:48,095 Uh, you're not here yet. Hurry up, man. 1880 01:33:48,129 --> 01:33:49,396 (chuckling) Okay, talk soon. 1881 01:33:49,430 --> 01:33:53,367 ♪ 1882 01:33:53,400 --> 01:33:55,703 I've-- I've been looking on the socials, 1883 01:33:55,736 --> 01:33:58,739 and I see that you guys won. 1884 01:34:00,741 --> 01:34:02,176 Congratulations. 1885 01:34:02,209 --> 01:34:03,878 I guess you didn't miss your plane. 1886 01:34:03,911 --> 01:34:05,246 You just didn't get on it. 1887 01:34:09,416 --> 01:34:12,386 Am I disappointed that you didn't sign? Yes. 1888 01:34:12,419 --> 01:34:15,022 Have I had to smooth things over with the Wolves? Yes. 1889 01:34:15,055 --> 01:34:17,324 But that's okay, we're going to move forward. 1890 01:34:17,358 --> 01:34:21,795 What if we take this, like, global? Youth camp. 1891 01:34:21,829 --> 01:34:22,863 We talk to Adidas, 1892 01:34:22,897 --> 01:34:24,899 and then I get you back on a team. 1893 01:34:24,932 --> 01:34:26,400 I can do that and I can get you some money, 1894 01:34:26,433 --> 01:34:27,701 but please, call me back. 1895 01:34:27,735 --> 01:34:31,739 ♪ 1896 01:34:31,772 --> 01:34:34,408 Bilal, you (bleep) prick. 1897 01:34:34,441 --> 01:34:36,944 What are you doing? You need to call me! (bleep) 1898 01:34:36,977 --> 01:34:38,913 Pick up that phone and call me right now, 1899 01:34:38,946 --> 01:34:41,282 or I swear to God I will never let you sleep! 1900 01:34:41,315 --> 01:34:45,319 ♪ 1901 01:34:45,352 --> 01:34:48,455 7:00 a.m. I-- I don't know what time it is 1902 01:34:48,489 --> 01:34:51,358 in whatever time zone you're currently in. 1903 01:34:51,392 --> 01:34:54,428 I guess you, um, you wanna do the right thing. 1904 01:34:54,461 --> 01:34:56,730 You wanna... 1905 01:34:56,764 --> 01:34:58,866 You're ready to just throw it all away. 1906 01:34:58,899 --> 01:35:01,101 (sighing) 1907 01:35:01,135 --> 01:35:02,403 Have a great life, Bilal. 1908 01:35:04,471 --> 01:35:08,976 Oh, crap. Has this thing been on mute the whole time? 1909 01:35:09,009 --> 01:35:10,044 What the (bleep)? 1910 01:35:10,077 --> 01:35:20,087 ♪