1 00:00:19,853 --> 00:00:21,647 వీక్షకులు ఎక్కువ కావడం వల్ల దృష్టి పెట్టలేకపోతున్నాను. 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,357 వాళ్ళు ఏం నీ వంక చూస్తూ కూర్చోరులే. 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,566 వాళ్లకు ఏం కావాలో వాళ్లకు బాగా తెలుసు. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,902 హేయ్, నువ్వు ఆడటానికి వచ్చావా, పోజు కొట్టడానికి వచ్చావా? 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 నీలాగా కాదు, నాకు రెండూ బాగానే వచ్చు. 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,784 నువ్వు అలాగే ఆంద్రెయో ఒకరిని ఒకరు అస్తమాను చూసుకుంటున్నారు ఎందుకు? 7 00:00:33,784 --> 00:00:36,036 నేను హాయ్ చెప్పాను అంతే. నేనేం అతనికి ముద్దు పెట్టలేదు. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,162 ఇంకా లేదు, అంతే కదా? 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 అంటే, నాకేం ఇబ్బంది లేదు అనుకో. 10 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 వాడు అందంగా ఉంటాడు. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 అందుకని నీ అక్క ఇష్టపడే వాడితో సరసాలు ఆడుదాం అనుకుంటున్నావా? 12 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 నీకు ఆంద్రెయో అంటే ఇష్టమా? 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,505 - లేదు, అదేం కాదు. - ఓహ్, ఊరుకో. 14 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 నిజం చెప్పాలంటే, ఈమెకు వాడంటే పిచ్చి. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,383 నాకు అతనంటే ఇష్టం లేదు. 16 00:00:49,383 --> 00:00:50,634 - నీకు ఆంద్రెయో ఇష్టమా? - అదేం కాదు! 17 00:00:50,634 --> 00:00:52,135 నోరు మూసుకో! ప్లీజ్, నిన్ను బ్రతిమిలాడుకుంటున్నా. 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,555 నీ సొంత చెల్లికి చెప్పకుండా ఈ పుకార్లు చాటించే వారికి చెప్పావా? 19 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 - నువ్వు వాడికి చెప్పావా? - చెప్పడానికి ఏం లేదు. 20 00:00:58,976 --> 00:01:00,519 ఆట ఆడదామా, ప్లీజ్? 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 నీకు ఆడాలని ఉందా? 22 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 - ఉంది. - సరే. 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,524 కానీ నేను గెలిస్తే, 24 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 ఆంద్రెయోని నాతో డాన్స్ వేయమని అడుగుతాను. 25 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 ఎంతైనా నీకు పట్టింపు లేదు కదా. 26 00:01:36,388 --> 00:01:38,140 అద్భుతం! 27 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 - కానివ్వు, మరియోనా. నువ్వు సాధించగలవు. - కానివ్వు, కానివ్వు. 28 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 కానివ్వు, మరియోనా! 29 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 కానివ్వు, జూలియా! 30 00:02:13,383 --> 00:02:14,927 కానివ్వు, జూలియా! 31 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 సూపర్! 32 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 అయితే ఇక ఆంద్రెయోని నాకే ఉంచుకుంటాను. 33 00:02:50,712 --> 00:02:52,339 అమ్మో, అసలు ఏం జరుగుతోంది? 34 00:02:52,339 --> 00:02:55,634 బంగారం, ఇద్దరు వ్యక్తులు మన వైపు తుపాకులు గురిపెట్టారు. 35 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 నాకు తెలుసు, అమ్మా. 36 00:02:57,261 --> 00:02:58,470 వాళ్ళు నాకు కూడా కనిపిస్తున్నారు. 37 00:03:00,514 --> 00:03:04,518 మీ చర్చకు అంతరాయం కలిగించడం నాకు ఇష్టం లేదు, లేడీస్, కానీ మీ సమయం దగ్గరపడింది. 38 00:03:04,518 --> 00:03:07,271 సరే, ఇంకొక్కసారి నన్ను టోనీతో మాట్లాడనివ్వండి. చివరిగా ఒక్కసారి. 39 00:03:07,271 --> 00:03:10,274 మాకు ఆఖరి కోరిక తీర్చుకునే అవకాశం ఇవ్వరా? 40 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 41 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 ఆమె అన్నది నిజమే. 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 నా అంకుల్ ఫ్రాంక్ ని కూడా కరెంటు కుర్చీలో కూర్చోబెట్టడానికి ముందు 43 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 ఆయన ఒక క్యూబన్ సిగార్ ని కాల్చడానికి అధికారులు ఒప్పుకున్నారు. 44 00:03:21,285 --> 00:03:22,911 నీకు మతి పోయిందా? 45 00:03:22,911 --> 00:03:24,913 బాస్ కి కోపం తెప్పించాలని చూస్తున్నావా? 46 00:03:24,913 --> 00:03:26,665 అంతేకాక, నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని లేదా? 47 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 మీ అమ్మని చూడాలని లేదా? 48 00:03:29,334 --> 00:03:30,794 నేను ఈ పని చేయను. 49 00:03:30,794 --> 00:03:32,296 నువ్వు ఏం చెప్పినా నేను వినేది లేదు. 50 00:03:36,967 --> 00:03:38,886 ఇవాళ మీకు కలిసొచ్చినట్టు ఉంది. 51 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 పని పూర్తి అయిందా? 52 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 హేయ్, టోనీ. 53 00:03:48,103 --> 00:03:50,230 గాల, భలే సర్ప్రైజ్. 54 00:03:50,230 --> 00:03:52,608 హేయ్, చూడు. ఈ విషయాన్ని పరిష్కరించడానికి వేరొక మార్గం ఉంది. 55 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 మనం ఒక ఒప్పందం చేసుకుందాం. 56 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 సర్లే, ఫ్రెడ్ కూడా అదే చెప్పాడు, కానీ ఇప్పుడు ఏమైందో చూడు. 57 00:03:57,362 --> 00:04:01,283 సరే, చూడు. ఫ్రెడ్ నీకు ఇవ్వాల్సిన డబ్బు అంతా నా దగ్గర లేదు, 58 00:04:01,283 --> 00:04:03,410 కానీ నేను కొంచెం కొంచెంగా నీకు ఇవ్వగలను. 59 00:04:03,410 --> 00:04:08,916 ల మూగలో ఒక ద్రాక్షా తోట ఉంది, అది మా కుటుంబానిదే. 60 00:04:09,583 --> 00:04:11,585 అయితే నాకేంటి? 61 00:04:12,419 --> 00:04:14,296 ఎందుకంటే అక్కడ తయారు చేసే వైన్ చాలా స్పెషల్. 62 00:04:14,296 --> 00:04:17,798 న్యూ యార్క్ లో అలాంటి వైన్ చాలా బాగా అమ్ముడవుతుంది. 63 00:04:17,798 --> 00:04:19,384 నువ్వు చెప్పేది వింటుంటే బోర్ కొడుతోంది, గాల. 64 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 కాదు, సరే. విను. విను. 65 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 ఎడ్నా అనే ఒక ఆవిడ నాకు తెలుసు, ఆమె ఆ వైన్ అంతా కొనాలన్న ఉద్దేశంతో 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 మమ్మల్ని కలవడానికి ఇక్కడికి వస్తోంది. 67 00:04:25,557 --> 00:04:29,520 - అంటే ఎంత డబ్బు చేసుకోవచ్చో తెలుసా? - లేదు. అయితే చెప్పొచ్చు కదా? 68 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 అయిదు లక్షల డాలర్లు. 69 00:04:33,565 --> 00:04:34,858 అవునా? 70 00:04:34,858 --> 00:04:37,152 మరి మిగతా 1.45 కోట్లు ఎవరు ఇస్తారు? 71 00:04:37,653 --> 00:04:40,697 హేయ్, చూడు. నేను వాయిదాల్లో మాత్రమే డబ్బు ఇవ్వగలను. 72 00:04:40,697 --> 00:04:44,493 నువ్వు గనుక మాకు కొన్ని రోజులు ఇస్తే, నేను అయిదు లక్షల డాలర్లు ఇవ్వగలను. 73 00:04:44,493 --> 00:04:47,871 కానీ నువ్వు మమ్మల్ని చంపేస్తే, నీకు ఏమీ రాదు. 74 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 ఇక నీ నిర్ణయం నువ్వు తీసుకో. 75 00:05:00,050 --> 00:05:01,885 మనం ఏం చేయాలో చెప్తాను విను. 76 00:05:04,930 --> 00:05:07,683 నీ మొదటి పేమెంట్ గా నేను ఆ అయిదు లక్షలు తీసుకుంటా, 77 00:05:07,683 --> 00:05:09,393 కానీ నాకు నువ్వు మూడు రోజుల్లో ఇవ్వాలి. 78 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 ఓరి, దేవుడా. 79 00:05:12,646 --> 00:05:15,190 అలాగే నా మనుషులు అక్కడే ఉండి, 80 00:05:15,858 --> 00:05:17,317 నువ్వు చేయబోయే ప్రతీ పనిని గమనిస్తారు. 81 00:05:17,317 --> 00:05:21,405 ఒకవేళ ఏదైనా పిచ్చి పిచ్చి వేషాలు వేశారంటే, మీరు చచ్చినట్టే. 82 00:05:21,405 --> 00:05:22,573 మీరందరూ చచ్చినట్టే. 83 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 అర్థమైందా? 84 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 అర్థమైంది. 85 00:05:31,832 --> 00:05:37,921 LAND OF WOMEN 86 00:05:39,590 --> 00:05:42,092 - ఏం కాలేదు కదా? - "ఏం కాలేదు కదా" అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 87 00:05:42,092 --> 00:05:43,302 నువ్వు టోనీతో డీల్ కుదుర్చుకున్నావు. 88 00:05:43,302 --> 00:05:45,804 - వాళ్ళు మనల్ని చంపేయబోయారు. - ఓహ్, ఆపు. 89 00:05:45,804 --> 00:05:47,723 వాళ్ళు మనల్ని ఎలాగైనా ఖచ్చితంగా చంపేస్తారు. 90 00:05:47,723 --> 00:05:50,267 ఆ వైనరీ నీది కాదు అని తెలిసిన వెంటనే మన పని అయిపోతుంది. 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,564 భలే, ఎవరు వచ్చారో చూడు. ఆంద్రెయో. 92 00:05:56,315 --> 00:05:57,649 ఎప్పటిలాగే సరైన సమయానికి వచ్చాడు. 93 00:05:58,233 --> 00:06:00,777 నిజంగా? మళ్ళీ ఆ పోలీసోడు వచ్చాడా? 94 00:06:00,777 --> 00:06:01,862 మనం ఏం చేయాలి? 95 00:06:01,862 --> 00:06:05,782 - అమ్మా, నువ్వు అతనికి చెప్పి వారించాలి. - వద్దు. వద్దు, అది చాలా ప్రమాదకరం కావచ్చు. 96 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 నువ్వేం చేయడం, చెప్పడం చేయకు. 97 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 నేను కారు ఆపుతున్నాను. 98 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 అతనితో నేను డీల్ చేస్తాను. 99 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 వద్దు, వద్దు! నువ్వేం డీల్ చేయాల్సిన పనిలేదు. 100 00:06:12,164 --> 00:06:13,457 నేను డీల్ చేస్తాను. 101 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 ప్లీజ్, ఎవరినీ షూట్ చేయకు. 102 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 పిచ్చి పని ఏం చేయకు. 103 00:06:27,679 --> 00:06:29,640 గాల, నేను నీకు పొద్దున్న నుండి ఫోన్ చేస్తున్నా. 104 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 ఓహ్, అవునా? ఇవాళ నేను చాలా బిజీగా అయిపోయాను. 105 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 అసలు మీ ముగ్గురూ ఎక్కడికి పోయారు? 106 00:06:36,230 --> 00:06:37,105 వీళ్ళు ఎవరు? 107 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 - వీళ్ళు మా కుటుంబస్తులు. - అవును! 108 00:06:40,025 --> 00:06:44,363 అవును, అతను మా అంకుల్ హ్యాంక్. అలాగే నా కజిన్... 109 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 - కెవిన్. - కెవిన్. 110 00:06:45,781 --> 00:06:49,368 మీ అమ్మకు అమెరికాలో కుటుంబం ఏం లేదు. అలాగే మీ నాన్న వైపు... 111 00:06:49,368 --> 00:06:51,787 కాదు. కాదు, కాదు, కాదు. వీళ్ళు ఫ్రెడ్ వైపు నుండి కుటుంబస్తులు. 112 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 నా భర్త. 113 00:06:52,913 --> 00:06:53,956 వీళ్ళు మిల్వాకీ నుండి వచ్చారు. 114 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 వీళ్లకు నేనంటే చాలా ఇష్టం కాబట్టి చూడటానికి వచ్చారు. 115 00:06:57,876 --> 00:07:00,504 స్పెయిన్ చాలా అందమైన దేశం. అవునా? ఓలే! 116 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 సరే, ఓలే, ఓలే! 117 00:07:06,760 --> 00:07:10,097 ఈ దేశం అందమైందే, కానీ మీరు స్పీడ్ లిమిట్ కి తగ్గట్టుగా వెళ్లడం లేదు. సరేనా? 118 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 డాక్యూమెంట్లు చూపండి, ప్లీజ్. 119 00:07:12,975 --> 00:07:15,143 - కారు లైసెన్స్ అలాగే రిజిస్ట్రేషన్ చూపించండి. - సరే. సరే. 120 00:07:15,143 --> 00:07:17,980 సరే, మన దగ్గర అవి ఉన్నాయి కదా, కెవిన్? 121 00:07:17,980 --> 00:07:21,567 మన లైసెన్స్ ఇంకా రిజిస్ట్రేషన్ తీసి అతనికి చూపించవచ్చు కదా? 122 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 - అవునా? - అవును, నిజంగానే. 123 00:07:28,115 --> 00:07:28,949 ఆగు! ఆగు! 124 00:07:28,949 --> 00:07:34,162 అంటే, వీళ్ళు మైళ్ళు, కిలోమీటర్ల మధ్య తికమకపడటం వల్ల అలా అయింది. 125 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 కావచ్చు, కానీ వీళ్ళు లోకల్ రోడ్డు మీద 60 దాటి వెళ్తున్నారు. 126 00:07:38,917 --> 00:07:43,005 సరే, ఇక చాలు... కింతనిల్లా. శాంతించు, బాబు. 127 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 వీళ్ళు మన వాళ్ళు అని తెలీడం లేదా? 128 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 ఏంటి? ఏంటి? 129 00:07:47,217 --> 00:07:48,719 మీరు టౌన్ ఎలా ఉందో చూశారా? 130 00:07:48,719 --> 00:07:50,304 అవును, అవును. టౌన్. 131 00:07:50,304 --> 00:07:52,931 - అవును. - ఇంకా లేదు. ఇంకా లేదు. 132 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 అంటే, మేము ఇప్పుడు వైనరికి వెళ్తున్నాం. 133 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 వీళ్లకు వైన్ అంటే చాలా ఇష్టం కాబట్టి టూర్ వేయబోతున్నారు. 134 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 - మంచిది. సరే. - అవును. వైన్. 135 00:08:14,745 --> 00:08:16,330 అందంగా ఉంది కదా? 136 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 లోపల ఎలా ఉంటుందో చూసే వరకు ఆగండి. 137 00:08:18,040 --> 00:08:20,083 అవును. నేను నీకు అదే చెప్పాలనుకున్నాను. 138 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 - మనకు ఒక సమస్య ఎదురైంది. - సమస్యా? 139 00:08:23,587 --> 00:08:24,963 ఏం సమస్య? 140 00:08:29,510 --> 00:08:31,261 మీరు కొంత వైన్ పాడు చేశారా? 141 00:08:31,845 --> 00:08:33,804 మనం దీని కోసం ఎంతో కష్టపడ్డాం! 142 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 అదృష్టవశాత్తు, మరీ ఎక్కువ పోలేదు, పాపా. ఇదంతా నీ పుణ్యమే! 143 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 అనుకోకుండా జరిగింది, గాల. మేము రోజంతా పని చేస్తూనే ఉన్నాం. 144 00:08:38,936 --> 00:08:41,522 - అనుకోకుండానా? - నిజం చెప్పాలంటే, ఇది నీ వల్లే జరిగింది. 145 00:08:41,522 --> 00:08:43,690 - నేను ఇక్కడ లేను! - అందుకే! 146 00:08:43,690 --> 00:08:46,235 నువ్వు ఆర్డర్లు వేసి మాయమైపోయావు. ఎక్కడికి వెళ్ళిపోయావు? 147 00:08:46,235 --> 00:08:47,653 - ఆమాట్! - ఏంటి? 148 00:08:47,653 --> 00:08:48,570 నీకు ఫోన్ వచ్చింది. 149 00:08:48,570 --> 00:08:50,447 భలే! మహారాణిగారు వచ్చారు! 150 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 నిన్ను నువ్వు చూసుకుని సిగ్గుపడాలి. 151 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 - నువ్వు వెంటనే పో. ఈసారి మళ్ళీ రాకు. - వెళ్ళు. 152 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 వెంటనే బయలుదేరితే మంచిది! 153 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 గుడ్ బై. 154 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 - లేదు, లేదు, లేదు. నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళను. - నువ్వు వెళ్ళక తప్పదు అని నా ఉద్దేశం. 155 00:09:05,170 --> 00:09:06,463 ఇది మా కోపరేటివ్. 156 00:09:06,463 --> 00:09:08,340 ఇక నీతో వేగే ఓపిక మాకు లేదు! 157 00:09:08,340 --> 00:09:12,511 జరిగిన దానికి క్షమించండి, మీరు అలసిపోయారని నాకు తెలుసు. 158 00:09:12,511 --> 00:09:15,848 కానీ ఎడ్నా మన వైన్ ని కొనాలి అంటే, మనం దీని ఎలాగైనా సరిచేయాలి. 159 00:09:15,848 --> 00:09:17,432 నీకు పని చేయాలని ఉందా? 160 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 సరే మరి. 161 00:09:20,602 --> 00:09:22,980 మేము ఇంటికి పోతున్నాం. 162 00:09:22,980 --> 00:09:28,193 అలాగే నువ్వు వెళ్లి సంక నాకు! పదండి! 163 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 ఇప్పుడు మనం పెద్ద సమస్యలో పడ్డాము. 164 00:09:30,863 --> 00:09:32,447 హేయ్, మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 165 00:09:36,577 --> 00:09:38,328 మా అమ్మమ్మ కూడా ఆ పదం వాడేది. 166 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 వాళ్ళు నిన్ను ఇక్కడి నుండి పొమ్మన్నారు కదా? 167 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 ఏంటి, వాళ్ళా? లేదు. 168 00:09:43,000 --> 00:09:48,297 లేదు, వాళ్ళు చిన్నదానికి కూడా అలాగే మాట్లాడతారు, పైగా, ఇది మేము గుడ్ బై చెప్పుకునే విధానం అంతే. 169 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 అవును. 170 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 అవతలికి పోండి! 171 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 రేపు కలుద్దాం! 172 00:09:52,926 --> 00:09:54,761 చూసారా? ఆమెకు అర్థమైంది. 173 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 పాపా, స్ట్రైక్ చేసి ఎవరైనా పోతే ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 174 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 మేము నిన్ను గమనిస్తూనే ఉంటాం. పగలు, రాత్రి తేడా లేకుండా. 175 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 అర్థమైందా? 176 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 అవును. అర్థమైంది. 177 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 అందరూ ఎక్కడికి వెళ్లారు? 178 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 ఈ పొలాలన్నీ వాళ్ళవే! 179 00:10:15,908 --> 00:10:16,992 నాకు తెలుసు. 180 00:10:16,992 --> 00:10:18,827 వాళ్ళు ముఖ్యమైనవారు అని నాకు తెలుసు. 181 00:10:18,827 --> 00:10:21,079 కానీ ఇదంతా నాకు కూడా చాలా ముఖ్యమే. 182 00:10:21,079 --> 00:10:23,707 వాళ్ళు నా మాట వినడం లేదు కాబట్టి నేను వాళ్లకు చెప్పలేను. 183 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 సరే, కానీ నువ్వు ఈ సమస్యను వీలైనంత త్వరగా పరిష్కరించాలి, ఎందుకంటే ఎడ్నా ఫోన్ చేసింది! 184 00:10:26,502 --> 00:10:27,669 ఆమె ముందే వస్తోంది. 185 00:10:27,669 --> 00:10:29,213 ఆమె ఇక్కడికి మూడు రోజుల్లో వస్తుంది. 186 00:10:29,213 --> 00:10:31,173 లేదు, లేదు, లేదు. నా పని అయిపోయింది. ఇక నేను చచ్చినట్టే. 187 00:10:31,173 --> 00:10:33,050 వాళ్ళు ఇంకా ఇక్కడే ఎందుకు ఉన్నారు? 188 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 ఏమండి. మేము వైనరీని మూసేస్తున్నాం. 189 00:10:36,011 --> 00:10:39,848 అంటే, మా హోటల్ బాగా దూరం, 190 00:10:39,848 --> 00:10:44,228 అలాగే ఈ రాత్రికి మాకు ప్రదేశాన్ని ఏర్పాటు చేస్తానని గాల చెప్పింది. 191 00:10:44,228 --> 00:10:47,022 వాళ్ళు వైన్ బాగా తాగారు, ఎలా తాగాలో తెలీలేదు. 192 00:10:48,774 --> 00:10:50,067 నమ్మలేకపోతున్నాను. 193 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 - ఈ ఒక్క రాత్రికే. - అస్సలు కుదరదు. 194 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 ఇది ఫైవ్ స్టార్ రిసార్ట్ కాదు, కానీ... 195 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 మీకు ఇది సరిపోతుంది. 196 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 ఆగు. ఇక్కడ ఒక్కటే బెడ్ ఉందా? 197 00:11:10,462 --> 00:11:12,172 అవును. నువ్వు నేల మీద పడుకోవాలి. 198 00:11:12,172 --> 00:11:14,967 ఏంటి, నేను కోడిలా కనిపిస్తున్నానా? కుదరదు. బొమ్మా బొరుసు వేద్దాం. 199 00:11:15,592 --> 00:11:17,761 వాళ్ళ మధ్య బంధం కొంచెం వింతగా ఉంది, కదా? 200 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 ప్రతీ కుటుంబంలో ఇంతే. 201 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 హేయ్, నీ కుక్క కరవదు, కదా? 202 00:11:26,186 --> 00:11:27,521 చెప్పలేం. 203 00:11:27,521 --> 00:11:29,565 - పదా, గోల్ఫో. - చెప్పలేము అంటే? 204 00:11:31,859 --> 00:11:34,528 - హేయ్. మేము నిన్ను గమనిస్తూ ఉంటాం. - అవును. 205 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 ఎవరైనా మళ్ళీ ఆ పోలీసోడిని పిలిస్తే, వాడి వ్యవహారాన్ని మేము చక్కబెట్టాల్సి వస్తుంది. 206 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 - చక్కబెట్టడం అంటే, నా ఉద్దేశం... - అవును, సరే. అర్థమైంది. 207 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 ఇప్పటికైనా జరుగుతున్న అసలు విషయం ఏంటో చెప్తావా? 208 00:11:49,084 --> 00:11:50,335 ఆమాట్, ఈ రోజు చాలా దారుణంగా గడిచింది. 209 00:11:50,335 --> 00:11:53,922 నేను ఇవాళ్టికి ఇక నిద్రపోయి అంతా మర్చిపోవాలి అనుకుంటున్నాను. 210 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 నీకు నా మీద కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు, కానీ ప్రస్తుతం నేను మాట్లాడే స్థితిలో లేను. 211 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 నేను ఒకటి చెప్పనా? 212 00:11:59,636 --> 00:12:00,721 నువ్వు... 213 00:12:01,763 --> 00:12:04,141 నా జీవితంలోకి అకస్మాత్తుగా వచ్చావు. 214 00:12:04,141 --> 00:12:06,727 నా ఇంట్లోకి, వైనరీలోకి అక్రమంగా చొరబడ్డావు, 215 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 ఇక్కడి పరిస్థితులన్నిటినీ మార్చేసావు. 216 00:12:08,937 --> 00:12:10,522 కానీ నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 217 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 ఎందుకంటే నువ్వు ఈ పని బాగా చేయగలవు, నువ్వు మా వైన్ ని మెరుగుపరిచావు. 218 00:12:13,650 --> 00:12:17,738 అయినప్పటికీ, పని చేయాల్సి వచ్చే సమయానికి, నువ్వు మాయమైపోయావు, 219 00:12:17,738 --> 00:12:20,490 కారణంగా నీకు ఏమైనా జరిగిందేమో అని నేను కంగారు పడటం మొదలెట్టాను. 220 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 ఇంతలో నువ్వు ఇద్దరు వింత మనుషులను వేసుకొచ్చావు, 221 00:12:22,576 --> 00:12:24,620 వాళ్ళు నువ్వు ఏమని చెప్తున్నావో అలాంటోళ్ళు కాదని చూస్తేనే చెప్పొచ్చు. 222 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 పైగా, కోపరేటివ్ లో అందరూ ఎదురుతిరగడం కూడా నీ పొరపాటే, 223 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 మనకు ముందు కంటే ఇప్పుడు ఆ మహిళల సాయం చాలా అవసరం. 224 00:12:28,832 --> 00:12:29,917 నువ్వు నీ గురించి మాత్రమే ఆలోచిస్తావు! 225 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 కాబట్టి, నిజమే. నాకు నీ మీద చాలా కోపంగా ఉంది, గాల. 226 00:12:34,421 --> 00:12:36,590 నువ్వు నా గురించి కంగారు పడ్డావా? 227 00:12:36,590 --> 00:12:38,091 అవును. 228 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 కాదు. 229 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 కొంచెం. 230 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 నువ్వు నేను చెప్పిన విషయాలు ఏమైనా విన్నావా? 231 00:12:53,899 --> 00:12:55,400 నేను నిన్ను నమ్మాలని నీకు ఉందా? 232 00:12:57,277 --> 00:12:58,695 అయితే వాళ్లిద్దరూ అసలు ఎవరో నాకు చెప్పు. 233 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 నేను వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకుంటాను. 234 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 నేను 24 గంటలుగా నిద్రపోలేదు. 235 00:13:31,937 --> 00:13:32,938 హేయ్. 236 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 నీకు ఏమైంది? 237 00:13:35,899 --> 00:13:37,192 నాకు ఏమైందా? 238 00:13:37,192 --> 00:13:39,778 అయిదు గంటల క్రితం మన తలలకు తుపాకులు గురిపెట్టి ఉన్నాయి. 239 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 ఇప్పుడేమో వాళ్ళు బయట నుండి మనల్ని గమనిస్తూ ఉన్నారు. 240 00:13:44,825 --> 00:13:47,119 వాళ్ళు ఇక్కడ ఉండటం నిజంగానే మంచి ఐడియా అని నీకు అనిపిస్తుందా? 241 00:13:47,119 --> 00:13:49,246 కాస్త మెల్లిగా వాదించుకుంటారా? 242 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 నేను నిద్రపోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 243 00:13:52,082 --> 00:13:54,042 నన్ను ఏం చేయమంటావు? వాళ్ళ దగ్గర తుపాకులు ఉన్నాయి. 244 00:13:54,042 --> 00:13:55,711 వాళ్ళను మనం వదిలించుకోలేము. 245 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 అంటే, మనం పోలీసులకు ఫోన్ చేసి జరుగుతున్నది చెప్పొచ్చు. 246 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 ఆంద్రెయో నిజంగానే ఆ ఇద్దరినీ హ్యాండిల్ చేయగలడు అనుకుంటున్నావా? 247 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 నాకు వేరే ఎవ్వరినీ ప్రమాదంలో పెట్టాలని లేదు. 248 00:14:04,678 --> 00:14:08,682 అంతేగాక, టోనీకి ఇంకొక ఇద్దరు హిట్ మ్యాన్లను పంపడం పెద్ద కష్టం కాదు. 249 00:14:10,434 --> 00:14:12,561 ఇదంతా మీ నాన్న మనల్ని ఈ పరిస్థితిలోకి నెట్టడం వల్లే. 250 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 నాకు కూడా బాధగా, కోపంగానే ఉంది, కానీ ఈ సమస్యను మనమే పరిష్కరించబోతున్నాం. 251 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 లేదంటే ఇది ఎన్నటికీ పోదు. 252 00:14:21,069 --> 00:14:23,071 నేను టోనీకి అతని డబ్బును అప్పజెప్పుతాను. నన్ను నమ్ము. 253 00:14:23,697 --> 00:14:25,741 ఆ మహిళలు తిరిగి వైనరికి వచ్చేలా ఎలా చేస్తావు? 254 00:14:25,741 --> 00:14:29,286 నేను ముందెప్పుడూ వాళ్ళు నాకంటే బలంగా ఇంకొకరిని ద్వేషించగలరు అని అనుకోలేదు. 255 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 కానీ నువ్వు నన్నే మించిపోయావు, తల్లీ... 256 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 అమ్మా, నువ్వు నిద్రపోవడం లేదా? 257 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 సరే. 258 00:14:35,584 --> 00:14:36,877 నేను వాళ్ళతో మాట్లాడతాను. 259 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. 260 00:14:39,171 --> 00:14:42,549 అమ్మమ్మా, ఇప్పటికే మనకు చాలా సమస్యలు ఉన్నాయి. మనకు కావాల్సింది ఒక పరిష్కారం. 261 00:14:42,549 --> 00:14:44,927 ఆ ముసలమ్మలు నువ్వు చెప్పినట్టు చేస్తారు, 262 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 లేదంటే నా పేరు జూలియా జతార్ట్ కాదు. 263 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 వాళ్ళను ఎలా ఒప్పించాలో నాకు తెలుసు. 264 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 అది నాల్డానా? 265 00:14:59,942 --> 00:15:01,026 బొమ్మ బాగుంది. 266 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 హెలో? 267 00:16:50,385 --> 00:16:52,513 సరే. సరే, పక్కకు కదలండి. 268 00:16:52,513 --> 00:16:54,515 - పక్కకు వెళ్ళండి. - అమ్మా. 269 00:16:55,474 --> 00:16:58,060 ఇప్పుడు మాట్లాడటం మంచిది కాదేమో. 270 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 ఆగండి, ప్లీజ్! ఆగండి! 271 00:17:01,772 --> 00:17:03,273 నా కూతురు మీతో మాట్లాడాలి అనుకుంటుంది. 272 00:17:03,273 --> 00:17:05,651 మీకు కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు, కానీ ఇది చాలా ముఖ్యమైన విషయం! 273 00:17:05,651 --> 00:17:07,611 మేము బిజీగా ఉన్నామని చూస్తే తెలీడం లేదా? 274 00:17:07,611 --> 00:17:09,863 మాకు ఆమె మాటలు వినే ఉద్దేశం లేదు. అర్థమైందా? 275 00:17:09,863 --> 00:17:12,406 అవతలికి పో, లేదంటే వీటితో నిన్ను కొట్టాల్సి ఉంటుంది. నువ్వే నిర్ణయం తీసుకో. 276 00:17:12,406 --> 00:17:14,242 వాళ్ళతో మాట్లాడటం సులభం కాదని నాకు తెలుసు. 277 00:17:14,242 --> 00:17:16,494 అదంతా వదిలేయ్, అమ్మా. మనం వాళ్ళతో తర్వాత మాట్లాడదాం. 278 00:17:16,494 --> 00:17:17,579 - పదా. - సమస్యే లేదు. 279 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 కొన్ని విషయాలు ఎన్నటికీ మారవు అనుకుంట కదా. 280 00:17:21,040 --> 00:17:22,376 నీకు ఈ ఆట ఆడటం ఇంకా రాదు. 281 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 అమ్మా, నువ్వు ఇక్కడ నిలబడకూడదు. ఏం చేస్తున్నావు? 282 00:17:25,838 --> 00:17:28,674 నీకు అండగా నిలబడుతున్నాను, స్కూల్ లో నిన్ను ఏడిపించినప్పుడు ఎలా నిలబడ్డానో అలా. 283 00:17:28,674 --> 00:17:30,843 స్కూల్ లో ఉండగా నువ్వు నాకు అండగా ఏ రోజూ లేవు. 284 00:17:30,843 --> 00:17:32,052 లేనా? 285 00:17:32,052 --> 00:17:33,679 వాళ్ళు నీ మాట వినాలని నీకు ఉందా లేదా? 286 00:17:34,638 --> 00:17:36,223 మిమ్మల్ని చూస్తుంటే వైన్ కి పూర్తి వ్యతిరేకంగా ఉన్నారు. 287 00:17:36,223 --> 00:17:37,975 వయసు పెరిగే కొలది దారుణంగా తయారవుతున్నారు. 288 00:17:39,518 --> 00:17:42,729 నేను అంత దారుణంగా ఆడేదాన్ని అయితే, ప్రతీసారి నిన్ను ఎలా ఓడించగలిగాను? 289 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 చెప్పేది విను, బుజ్జి. 290 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 నేను బీట్లెస్ ఆట ఆడి 45 ఏళ్ళు అవుతోంది, 291 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 కానీ ఇప్పటికీ కళ్ళు మూసి ఆడినా నిన్ను ఓడించగలను అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 292 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 అంటే, నువ్వు తోకముడుచుకుని పోతే తప్పా. 293 00:18:03,500 --> 00:18:06,086 నేనా? నిన్ను చూసి భయపడటమా? 294 00:18:06,086 --> 00:18:07,254 సమస్యే లేదు! 295 00:18:08,088 --> 00:18:12,092 అయితే మనం ఇద్దరం ఒక రౌండ్ ఆడదామా, ఇంతకు ముందు ఆడినట్టు? 296 00:18:12,593 --> 00:18:14,928 నేను గెలిస్తే, మీరు నా కూతురు చెప్పేది వినాలి. 297 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 నువ్వు ఓడిపోతే? 298 00:18:17,764 --> 00:18:20,475 నేను ఓడిపోతే, మేము టౌన్ వదిలి వెళ్ళిపోతాం. 299 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 నన్ను ఇక ఎన్నటికీ చూడాల్సిన అవసరం లేదు. 300 00:18:22,436 --> 00:18:23,687 అమ్మా, ఏంటి? 301 00:18:23,687 --> 00:18:26,356 నాకు... నాకు ఇది... ఇది మంచి ఐడియా అనిపించడం లేదు... అమ్మా. 302 00:18:26,356 --> 00:18:27,566 డీల్. 303 00:18:34,531 --> 00:18:36,408 బెట్టు ఎందుకు కాసావు? ఇదేనా నువ్వు నాకు సాయం చేసే విధానం? 304 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 కాస్త మీ అమ్మ మీద నమ్మకం ఉంచు. 305 00:18:38,160 --> 00:18:40,746 - గుడ్ లక్, అమ్మమ్మా. - అదృష్టం చేతకానివారికి మాత్రమే కావాలి, బుజ్జి. 306 00:18:40,746 --> 00:18:43,040 మనలాంటి ట్యాలెంట్ ఉన్నోళ్లకు అవసరం లేదు. 307 00:18:52,216 --> 00:18:54,176 - ఇదంతా ఏంటి? - దేవుడా. 308 00:18:54,176 --> 00:18:56,053 నువ్వు నీ సమస్యను పరిష్కరించడానికి వచ్చావు అనుకున్నాను. 309 00:18:56,053 --> 00:18:58,096 అదే చేస్తున్నాను. ఇది రెండవ ప్లాన్. 310 00:18:58,096 --> 00:18:59,431 ఇది ఖచ్చితంగా పని చేస్తుంది. 311 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 అమ్మా, ఇక్కడికి రా. 312 00:19:19,409 --> 00:19:23,580 బీట్లెస్ వైన్ బార్ 313 00:19:27,751 --> 00:19:29,795 ఎలా ఉన్నావు? నీకు చాలా సార్లు ఫోన్ చేశాను. 314 00:19:29,795 --> 00:19:31,338 హాయ్, మోంట్సె. 315 00:19:31,338 --> 00:19:33,632 హేయ్, మనం గత రాత్రి కలవాల్సి ఉందని నాకు తెలుసు కానీ... 316 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 - నన్ను క్షమించు, సరేనా? నేను మర్చిపోయాను. - అదేం పర్లేదు. 317 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 - మనం ఇవాళ కలిసి మాట్లాడుకుందాం. - ఇవాళా? ఇవాళ మాట్లాడుకోవడమా? 318 00:19:39,471 --> 00:19:41,223 - అవును, నేను నీకు... - ఇవాళ నాకు కుదరదు. 319 00:19:41,974 --> 00:19:44,601 వైనరీలో నాకు చాలా పని ఉంది, కొనుగోలుదారు రావడానికి ముందు ఏర్పాట్లు చేయాలి. 320 00:19:44,601 --> 00:19:47,062 - సరే, చాలా పని కదా. - రోజంతా పని చేస్తూనే గడపాలి. 321 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 నాకు ఇష్టం లేక నేను కాదు అనడం లేదు. 322 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 - సరే, నువ్వు చాలా బిజీగా ఉన్నావు. - నన్ను క్షమించు. 323 00:19:53,151 --> 00:19:54,736 మనం ఇంకొక రోజు మాట్లాడుకుందాం. 324 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 వీలైనంత ఎక్కువసేపు, సరేనా? 325 00:20:04,872 --> 00:20:06,915 గాల. హాయ్, కేట్. 326 00:20:06,915 --> 00:20:08,876 కాస్త ఏకాంతంగా మాట్లాడుకుందామా? ముఖ్యమైన విషయం. 327 00:20:10,752 --> 00:20:12,296 ఇప్పుడు నా వల్ల కాదు. 328 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 ఇది ఇంకా ముఖ్యమైన విషయం. 329 00:20:15,757 --> 00:20:17,843 నువ్వు వాళ్ళిద్దరి గురించి నాకు అబద్ధం చెప్పావని నాకు తెలుసు. 330 00:20:18,385 --> 00:20:20,137 వాళ్ళ వస్తువులలో నాకు బులెట్లు కనిపించాయి. 331 00:20:22,556 --> 00:20:23,849 వాళ్ళ గురించి నువ్వు చింతించకు. 332 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 అంతా కంట్రోల్ లోనే ఉంది. నన్ను నమ్ము. 333 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 నన్ను కూడా నమ్ము. 334 00:20:43,869 --> 00:20:48,874 మరియోనా! మరియోనా! మరియోనా! 335 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 సూపర్! 336 00:20:52,085 --> 00:20:54,129 నాకు తెలుసు నీకు సత్తా ఉందని. 337 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 కానివ్వు, అమ్మా! 338 00:20:56,048 --> 00:20:57,299 అన్నిటినీ కొట్టు! 339 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 చింతించకు, బుజ్జి. తనను నేను ఓడించగలను. 340 00:20:59,801 --> 00:21:01,136 ఇది బౌలింగ్ కాదు. 341 00:21:01,136 --> 00:21:03,347 ఒకటి తప్ప మిగతా వాటన్నిటినీ కొడితే నీకు ఎక్కువ పాయింట్లు వస్తాయి. 342 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 అది ఇంకా కష్టమైన పని. 343 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - కానివ్వు! జూలియా! - భలే వేశావు, జూలియా! 344 00:21:13,357 --> 00:21:14,608 సూపర్! 345 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 - సాధించు, జూలియా! - సాధించు, అమ్మమ్మా! 346 00:21:32,125 --> 00:21:33,168 క్షమించు, తల్లి. 347 00:21:33,168 --> 00:21:34,628 నీ మీదకు ఒక పురుగు పాకింది. 348 00:21:38,423 --> 00:21:40,843 51 వార్షిక బీట్లెస్ టోర్నమెంట్ 349 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 సాధించు, అమ్మా. 350 00:22:13,917 --> 00:22:14,918 ఆమె సాధించగలదు. 351 00:22:14,918 --> 00:22:17,838 ఆమె ఒక్క దాన్ని ఉంచి మిగతా వాటిని కొడితే, ఆట తనే గెలుస్తుంది. 352 00:22:18,964 --> 00:22:20,215 సాధించు, అమ్మమ్మా! 353 00:23:02,508 --> 00:23:05,219 అయితే ఇక ఆంద్రెయోని నాకే ఉంచుకుంటాను. 354 00:23:09,056 --> 00:23:10,641 అమ్మా, ఏమైంది? 355 00:23:10,641 --> 00:23:13,477 నేను ఓడిపోక తప్పలేదు. మరియోనా కోసం. 356 00:23:13,477 --> 00:23:16,813 - తాను ఆంద్రెయోని ప్రేమిస్తోంది. - ఏం మాట్లాడుతున్నావు, అమ్మా? ఆగు. 357 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 కేట్, బుజ్జి. 358 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 ఆగండి! ఆగండి! 359 00:23:19,483 --> 00:23:22,152 - మీరు నా మాట వినాలి! - మేము వినాల్సిన పని లేదు! 360 00:23:22,152 --> 00:23:23,779 - అవును! - మేము వినాల్సిన పని లేదు! 361 00:23:23,779 --> 00:23:25,572 - అది అన్యాయం. - మేము గెలిచాం! 362 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 బెట్టు కాసిన తర్వాత వెనక్కి తగ్గకూడదు, మీ అమ్మ తానే స్వయంగా... 363 00:23:53,433 --> 00:23:56,311 ఈ విషయాన్ని పెద్దోళ్ళలాగా చర్చించుకుని పరిష్కరించుకుందామా? 364 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 కుదరదు, బూ-బూ, నాకు నీ మాటలు ఏం వినబడటం లేదు. 365 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 నువ్వు మా వైన్ ని పాడు చేస్తున్నావు. 366 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 మీరు ఓడిపోయారు, బుజ్జి. 367 00:24:02,150 --> 00:24:04,194 లేదు, లేదు. బెట్టు కాయమని ఆమెతో నేను చెప్పలేదు. 368 00:24:04,194 --> 00:24:05,279 అది మా అమ్మ నిర్ణయం. 369 00:24:05,279 --> 00:24:06,697 వెళ్లి ఆమెను అడుగు. 370 00:24:07,197 --> 00:24:08,532 అమ్మా. 371 00:24:09,366 --> 00:24:10,367 అమ్మా! 372 00:24:13,704 --> 00:24:14,788 జూలియా! 373 00:24:23,922 --> 00:24:25,007 అమ్మా! 374 00:24:25,507 --> 00:24:26,675 అమ్మా! 375 00:24:27,926 --> 00:24:29,261 మీ అమ్మమ్మ ఎక్కడ? 376 00:24:29,761 --> 00:24:31,346 హేయ్, మీరు జూలియా కోసం వెతుకుతున్నారా? 377 00:24:31,346 --> 00:24:34,141 - నువ్వు ఆమెను ఎక్కడ చూశావు? - ఆమె టౌన్ వదిలి వెళ్ళిపోతోంది. 378 00:24:34,641 --> 00:24:35,976 ఆగు, ఏమైనా జరిగిందా? 379 00:24:35,976 --> 00:24:39,396 అంటే, ఒక్కొక్కసారి ఆమెకు మతి స్థిమితం తప్పుతుంది, తాను ఎక్కడ ఉన్నానో తనకే తెలీదు. 380 00:24:40,022 --> 00:24:41,231 ఆమెకు ఏమైనా జరిగితే... 381 00:24:41,231 --> 00:24:42,566 గాల, ఆమె మీ అమ్మ. 382 00:24:42,566 --> 00:24:43,984 ఆమెకు ఏం కాదు, సరేనా? 383 00:24:43,984 --> 00:24:46,403 నేను ఇంటికి వెళ్తాను. ఆమె అక్కడికి నడుచుకుని వెళ్లి ఉంటుంది. 384 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 ఆంద్రెయోకి కూడా చెప్పు, ఆయన సాయం చేస్తాడు. 385 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 నువ్వు జూలియాని చూశావా? 386 00:24:59,041 --> 00:25:01,752 అమ్మా! అమ్మా! 387 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 - నేను నీతో రావచ్చా, కూతురా? - సరే. 388 00:25:04,713 --> 00:25:09,176 తెలుసా, నేను ప్రార్ధన సమయంలో అందరినీ "నా బిడ్డల్లారా" అని పిలిచేవాడిని. 389 00:25:09,176 --> 00:25:12,262 నిన్ను మాత్రం నా "కూతురు" అని పిలవాలని ఉంది. 390 00:25:12,262 --> 00:25:14,890 - మీ అమ్మ నీకు చెప్పే ఉంటుంది... - అవును. అవును, చెప్పింది. 391 00:25:15,724 --> 00:25:18,393 ఎక్కండి! కారులో త్వరగా వెళ్ళగలం. 392 00:25:20,103 --> 00:25:24,399 - గాల, ఇప్పుడు మనం ముగ్గురమే ఉన్నాం కాబట్టి... - నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 393 00:25:24,399 --> 00:25:27,694 నేను నా జీవితమంతా నా తండ్రి చనిపోయాడు అనుకుంటూనే గడిపాను. 394 00:25:27,694 --> 00:25:30,948 కానీ, ఇప్పుడు మీ ఇద్దరిలో అది ఎవరైనా కావచ్చు. 395 00:25:30,948 --> 00:25:34,660 మిమ్మల్ని బాగా తెలుసుకోవాలని నాకు కూడా ఉంది, కానీ ప్రస్తుతం... 396 00:25:35,369 --> 00:25:37,162 మా అమ్మని కనిపెడదాం పదండి. 397 00:25:39,790 --> 00:25:40,832 మరియోనా. 398 00:25:40,832 --> 00:25:43,335 నువ్వు ఎక్కడికి బయలుదేరావు? 399 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 మా అమ్మ కనిపించడం లేదు. 400 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 కనిపించకుండా పోవడం ఆమెకు కొత్త కాదు. 401 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 ఆమెకు ఏదీ సరిగ్గా గుర్తుండదు, కొన్నిసార్లు తికమకపడుతుంటుంది. 402 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 ఆమెకు ఆరోగ్యం బాలేదు. డిమెన్షియా ఉంది. 403 00:25:55,848 --> 00:25:58,350 మీ అమ్మ మొదటి నుండీ చాలా "స్పెషలే." 404 00:25:58,851 --> 00:26:03,230 ఆమెకు కాస్త ఒత్తిడి అనిపించినప్పుడల్లా మాయమైపోతుంది. 405 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 ఆమె ఎక్కడికి పోయిందో మాకు కూడా తెలీదు, 406 00:26:05,899 --> 00:26:08,151 కానీ మేమేం ఇలా హడావిడి చేసి అందరికీ ఇబ్బంది కలిగించలేదు. 407 00:26:09,570 --> 00:26:11,071 ఆమె ఎక్కడ ఉండి ఉండొచ్చో నాకు తెలుసు. 408 00:26:12,865 --> 00:26:13,991 నేను కూడా మీతో వస్తాను. 409 00:26:13,991 --> 00:26:17,536 నీకు జూలియా మీద కోపంగా ఉంది అనుకున్నానే, అలాగే నా మీద కూడా. 410 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 బయటకు రా. 411 00:26:26,170 --> 00:26:28,714 మ్యాగీకి వాళ్ళ నాన్న చేసే పని ఏంటో తెలుసా? 412 00:26:30,132 --> 00:26:33,302 అంటే, నేను ఆమె గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని, కానీ వాళ్ళ నాన్న మమ్మల్ని చంపడానికి చూస్తున్నాడు. 413 00:26:36,930 --> 00:26:39,391 - ఆయనకు నువ్వంటే ఇష్టం లేదు. - ఏంటి? 414 00:26:39,391 --> 00:26:43,353 - కాస్త నోరు మూస్తావా? - ఏంటి? అదే నిజం. 415 00:26:43,353 --> 00:26:44,980 టోనీకి మీ బంధం మొదటి నుండీ ఇష్టం లేదు. 416 00:26:45,564 --> 00:26:47,566 మనం ఆ పర్సనల్ విషయాలు చర్చించకూడదు. 417 00:26:47,566 --> 00:26:50,527 హేయ్. మ్యాగీ గురించి మర్చిపో, పిల్లా. 418 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 నువ్వు ఆమెను మళ్ళీ చూస్తావని నాకు అనిపించడం లేదు. 419 00:26:53,155 --> 00:26:56,366 ఆమెకు తెలిసి ఉంటే, ఆమె ఎవరి తరఫున నిలబడుతుంది అనుకుంటున్నావు? 420 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 ఓరి, నాయనో. 421 00:27:43,539 --> 00:27:45,415 నువ్వు చాలా పెద్ద రాద్ధాంతం చేసావు, తల్లి. 422 00:27:45,415 --> 00:27:47,251 టౌన్ మొత్తం నీకోసమే వెతుకుతోంది. 423 00:27:49,127 --> 00:27:50,254 నిజంగా? 424 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 నేను ఒంటరిగా ఉండాలని వచ్చేసాను. 425 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 నేను నీకు చెప్పని విషయం ఒకటి ఉంది, మరియోనా. 426 00:27:59,137 --> 00:28:00,639 అది చాలా దారుణమైన విషయం. 427 00:28:02,474 --> 00:28:04,643 నేను అది నీకు చెప్పాకా నువ్వు నన్ను ద్వేషిస్తావని నాకు తెలుసు. 428 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 నీకు ఆంద్రెయో అంటే చాలా ఇష్టం అని నాకు తెలుసు. 429 00:28:09,606 --> 00:28:11,567 అందుకే నిన్ను నేను బీట్లెస్ లో గెలవనిచ్చాను. 430 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 అప్పుడైతే నీకు అతనితో డాన్స్ వేయడానికి వీలవుతుందని. 431 00:28:20,826 --> 00:28:22,202 నువ్వు నన్ను గెలవనిచ్చావా? 432 00:28:23,579 --> 00:28:24,746 అవును. 433 00:28:25,497 --> 00:28:26,915 అంటే, నీకు సిగ్గు చాలా ఎక్కువ, తల్లి. 434 00:28:26,915 --> 00:28:28,584 నేను నిన్ను అలా ముందుకు తొయ్యకపోయి ఉంటే, 435 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 నువ్వు ఇంకా ముందడుగు వేయడానికి ఆలోచిస్తూనే ఉండేదానివి. 436 00:28:31,336 --> 00:28:32,880 మేము కలిసి పడుకున్నాం. 437 00:28:32,880 --> 00:28:33,964 ఒక్కసారే. 438 00:28:34,548 --> 00:28:36,175 అది చాలా దారుణం, మరియోనా. 439 00:28:36,758 --> 00:28:39,303 ఆ బాధతో నాకు ఆకలి, నిద్ర లేకుండా పోయాయి. 440 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 కానీ... 441 00:28:42,764 --> 00:28:44,308 అది ఒక్కసారే జరిగింది, సరేనా? 442 00:28:45,058 --> 00:28:46,768 ఆ పని వెనుక ఎలాంటి అర్థం లేదు. 443 00:28:47,686 --> 00:28:49,229 దారుణమైన విషయం ఏంటంటే... 444 00:28:49,229 --> 00:28:53,317 దారుణమైన విషయం ఏంటంటే అది తెలిసాకా నువ్వు నన్ను ఎన్నటికీ చూడాలి అనుకోవు. 445 00:28:56,028 --> 00:28:58,822 జూలియా, నువ్వు... నువ్వు పెద్ద మంచిదానివి కాకపోవచ్చు. 446 00:29:00,657 --> 00:29:02,451 అలా అని నేను కూడా గొప్పదానిని కాదు. 447 00:29:02,451 --> 00:29:04,703 - నాకు తెలుసు, కానీ... - కానీ అనొద్దు. 448 00:29:05,329 --> 00:29:06,663 నువ్వు చాలా మొండిదానివి. 449 00:29:06,663 --> 00:29:10,167 అలాగే... సిగ్గులేని దానివి కూడా. 450 00:29:10,667 --> 00:29:13,128 నువ్వు నాకు చాలా కోపం తెప్పిస్తావు. 451 00:29:15,881 --> 00:29:17,466 కానీ నువ్వు నా చెల్లివి. 452 00:29:48,038 --> 00:29:49,540 హేయ్, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 453 00:29:52,167 --> 00:29:56,088 అంటే, నువ్వు దాక్కోవాలి అనిపించినప్పుడు ఇక్కడికే వస్తూంటావా? 454 00:29:57,506 --> 00:29:59,716 నీ రహస్య స్థలం. 455 00:30:00,300 --> 00:30:02,594 - అంటే, నీకు ఎవరు చెప్పారు? - గాల. 456 00:30:04,179 --> 00:30:06,223 ఓహ్, గాల, గాల. 457 00:30:07,349 --> 00:30:08,934 గాల, బుజ్జి. 458 00:30:09,601 --> 00:30:12,688 గాల, నీకు ఏం చెప్పినా దాచవు కదా. 459 00:30:13,814 --> 00:30:15,107 అన్నీ అందరికీ చెప్పేస్తావు. 460 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 ఐ లవ్ యు టూ, అమ్మా. 461 00:30:18,026 --> 00:30:19,194 సరే, చెప్పేది విను. 462 00:30:19,820 --> 00:30:21,572 బెట్టు కాసిన తర్వాత వెనక్కి తగ్గకూడదు. 463 00:30:21,572 --> 00:30:24,575 నువ్వు మాకు చెప్పాలనుకున్న ఆ ముఖ్యమైన విషయం ఏంటి? 464 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 కానీ... 465 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 హేయ్, ఒకటి మాత్రం గుర్తుంచుకో, వాళ్ళు నీ మాట వినడానికి అస్సలు ఒప్పుకోరు. 466 00:30:32,124 --> 00:30:34,334 బీట్లెస్ లో నువ్వే గెలిచావు అని నీకు గుర్తులేదా? 467 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 నడువు. జీవితంలో ఒక్కసారైనా నా మాట విను... 468 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 చెప్పేది వినండి. 469 00:30:45,512 --> 00:30:47,598 గేమ్ కోసం టోస్ట్ చేసుకుందాం. 470 00:30:47,598 --> 00:30:49,349 నేను ఒకటి చెప్పాలనుకుంటున్నాను! 471 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 ఏమండీ! 472 00:30:51,518 --> 00:30:54,563 వాళ్ళు నీ మాట వినడం లేదు, కదా? ఆగు, నేను ఒక మాట చెప్తాను. 473 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 హేయ్! హేయ్, ఈమె చెప్పేది వినండి, లేదంటే ఎవరినీ వెళ్లనివ్వను! సరేనా? 474 00:30:58,734 --> 00:31:00,694 కానీ నువ్వు గెలిచావు కదా. మరి ఈమె చెప్పేది మేము ఎందుకు వినాలి? 475 00:31:00,694 --> 00:31:03,906 ఎందుకంటే ఈమె దగ్గర మంచి ఐడియాలు ఉన్నాయి, అవి మనకు పనికిరావచ్చు. 476 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 అంతేగాక, వీళ్ళు కూడా మనలాగే మన టౌన్ వాళ్ళు. 477 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 పైగా నా కుటుంబస్తులు. 478 00:31:13,790 --> 00:31:14,791 ఇలా రా. 479 00:31:14,791 --> 00:31:16,627 - ఓహ్, సరే. - ఇదుగో. 480 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 నేను క్షమాపణలు చెప్పాలనుకుంటున్నా. 481 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 ఇలా ఉన్నట్టుండి మధ్యలో... 482 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 వచ్చినందుకు. 483 00:31:35,562 --> 00:31:39,816 నేను మీ వైన్ రుచి చూసినప్పుడు, నేను రుచి చూసిన అత్యంత దారుణమైన వైన్ అదే అనుకున్నాను. 484 00:31:40,859 --> 00:31:43,403 కాదు, కాదు. కానీ దాన్ని బాగు చేయొచ్చు. 485 00:31:49,368 --> 00:31:52,287 ఆ తర్వాత నేను వైనరికి వచ్చి మీ అందరినీ కలిసాను. 486 00:31:54,164 --> 00:31:58,043 అప్పుడే మీరంతా కలిసి ఒక ప్రత్యేకమైన ఉత్పత్తిని తయారు చేస్తున్నారని తెలిసింది. 487 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 వేరెవ్వరూ చేయనిది. 488 00:32:02,756 --> 00:32:04,716 మీరు మాత్రమే చేయగలది. 489 00:32:06,885 --> 00:32:08,470 మీరందరూ. 490 00:32:08,470 --> 00:32:10,722 ఆ వైనరీకి ప్రాణమే మీరు. 491 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 ఈ వైన్ వెనుకున్న ప్రత్యేకతే అది. 492 00:32:16,812 --> 00:32:21,441 ఆ విషయం ఎడ్నాకి ఎలాగైనా తెలియాలి అనుకున్నాను, అలాగే అందరికీ తెలియాలి అనుకున్నాను. 493 00:32:23,151 --> 00:32:26,613 అందుకే నేను నా కూతురిని... 494 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 ఒక చిన్న సాయం అడిగాను. 495 00:32:31,869 --> 00:32:33,954 అందరికీ ఒకటి చూపించడానికి... 496 00:32:35,998 --> 00:32:40,544 ప్రపంచంలో ఉన్న వేరే ఏ వైన్ అయినా సరే... 497 00:32:42,588 --> 00:32:45,257 రమోనాకి ఉన్న ప్రేమతో... 498 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 లేదా నాల్డాకి ఉన్న అభిరుచితో తయారు కాదని. 499 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 లేదా ఉర్సలా చేసేంత కృషితో. 500 00:32:58,854 --> 00:33:00,230 మీరందరూ బలమైనవారు. 501 00:33:01,481 --> 00:33:03,066 యోధులు. 502 00:33:05,027 --> 00:33:06,778 కొంచెం మొండి వారు కూడా. 503 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 మీకు ఏం కావాలో మీకు తెలుసు, 504 00:33:12,159 --> 00:33:15,871 కాబట్టి నేను కూడా మీలా కావాలి అనుకుంటున్నాను. 505 00:33:17,706 --> 00:33:20,042 మీరు నన్ను క్షమిస్తే, నాకు అంతకంటే ఇంకేం వద్దు. 506 00:33:20,959 --> 00:33:26,131 అప్పుడైతేనే నేను మీతో కలిసి పనిచేయగలను. 507 00:33:28,800 --> 00:33:33,388 ఈ ప్రత్యేకమైన వైన్ గురించి మొత్తం ప్రపంచానికి తెలియాలని నా కోరిక. 508 00:33:36,433 --> 00:33:40,312 స్త్రీ భూమిలో చేయబడే ఒకే ఒక్క వైన్. 509 00:33:48,028 --> 00:33:49,196 మీరు ఏమంటారు? 510 00:34:07,339 --> 00:34:09,925 - హేయ్, ఆ పిల్ల నీ వయసు తగ్గించి గీసింది. - ఓహ్, చాలులే. 511 00:34:16,931 --> 00:34:18,766 జూలియా, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 512 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 ఓహ్, దేవుడా. ఇప్పుడు వీళ్ళతో వేగాలి. 513 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 నువ్వు ఏమైనా చేయకూడని పిచ్చి పని చేసావు ఏమో అనుకున్నాను. 514 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 మద్యాహ్నమంతా నీ గురించే ప్రార్ధించాను. 515 00:34:25,815 --> 00:34:27,650 నేను బాగానే ఉన్నాను. తెలీడం లేదా? 516 00:34:27,650 --> 00:34:29,194 మీ ఇద్దరికంటే చూడటానికి నేనే బాగున్నా. 517 00:34:37,159 --> 00:34:39,621 - ఏంటి? - అంటే, నువ్వు వచ్చినప్పటి నుండి నాకు నిద్ర పట్టలేదు. 518 00:34:39,621 --> 00:34:41,706 అంతేగాక, మరియోనా నన్ను ఇంటికి రానివ్వడం లేదు. 519 00:34:41,706 --> 00:34:44,835 పైగా ఇప్పుడు ఈ పరిశుద్ధుడు కూడా ఆ పిల్లకి తండ్రి కావచ్చు అని తెలిసింది. 520 00:34:44,835 --> 00:34:47,963 - "పరిశుద్ధుడు" అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? - మధ్యలో మాట్లాడకు, ఫాదర్. 521 00:34:47,963 --> 00:34:52,259 అంటే, నీకు కొన్ని సందేహాలు ఉండి ఉండొచ్చు అని నాకు తెలుసు... 522 00:34:52,759 --> 00:34:56,679 నేను అర్థం చేసుకోగలను, ఎంతైనా నీ జ్ఞాపకశక్తి బలహీనపడుతోంది కదా. 523 00:34:56,679 --> 00:34:59,099 పైగా నేను ఈ టౌన్ లో సగం మందితో, ఇంకా వేరేవాళ్లు చాలా మందితో పడుకున్నాను. 524 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 అది కూడా నిజమే. 525 00:35:01,935 --> 00:35:05,606 మేము నీ మీద ఒత్తిడి తేవాలని అనుకోవడం లేదు, కానీ ఆమె తండ్రి ఎవరో మేము తెలుసుకోవాలి. 526 00:35:05,606 --> 00:35:08,025 జూలియా, నేను అర్చకత్వాన్ని మానేసాను. 527 00:35:08,025 --> 00:35:11,153 ప్రస్తుతం నా భక్తి జీవితంలో పెద్ద సంక్షోభం ఏర్పడింది. 528 00:35:11,153 --> 00:35:14,948 - అయితే నన్ను ఏం చేయమంటావు? బొమ్మా బొరుసు వేయాలా? - లేదు. అదంతా చేయాల్సిన పని లేదు. 529 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 మేము డిఎన్ఏ టెస్టు చేయిస్తున్నాం. 530 00:35:19,953 --> 00:35:21,413 ఆ టెస్టుకు ఉమ్ము ఉంటే చాలు, 531 00:35:21,413 --> 00:35:25,292 కానీ మేము ఆమె నోట్లో వేలు పెట్టి ఉమ్ము సేకరించలేం అనుకో. 532 00:35:25,292 --> 00:35:26,543 అవును, నిజమే. అలా చేయలేము. 533 00:35:26,543 --> 00:35:28,754 నేను జాగ్రత్తగా గాల వెంట్రుక ఒకటి తీసుకున్నాను, 534 00:35:28,754 --> 00:35:33,008 అలాగే బార్సెలోనా ల్యాబ్ లో ఉన్న ఒక ఫ్రెండ్ డిఎన్ఏ టెస్టు చేస్తాడు. 535 00:35:33,008 --> 00:35:37,262 బహుశా ఈసారి అసలు తండ్రి ఎవరో ఖచ్చితంగా తెలుస్తుంది ఏమో. 536 00:35:38,472 --> 00:35:42,351 - అమ్మా, వెళదాం పదా. నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకోవాలి. - అవును, అవును. అవును. 537 00:35:42,935 --> 00:35:44,186 మీరు చేసిన సాయానికి థాంక్స్. 538 00:35:44,186 --> 00:35:46,396 - ఏం పర్లేదు, కూతురా. - ఏం పర్లేదు, కూతురా. 539 00:35:50,609 --> 00:35:52,069 కేట్, మీ అమ్మమ్మకి సాయం చెయ్. 540 00:35:52,069 --> 00:35:54,279 లేదు, లేదు. నాకు సాయం అవసరం లేదు. నేనేం అవిటిదానిని కాదు. 541 00:35:54,279 --> 00:35:56,323 - నువ్వు చాలా చిరాకు తెప్పిస్తావు. - మనం మాట్లాడుకోవాలి. 542 00:35:56,823 --> 00:35:57,824 సరే. 543 00:36:07,793 --> 00:36:09,837 - హాయ్. - కేట్, ఏమైంది? 544 00:36:09,837 --> 00:36:11,755 నేను చాలా కంగారుపడుతున్నాను. నీకేం కాలేదు కదా? 545 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 మేము దాదాపుగా చచ్చినంత పని అయింది. 546 00:36:14,800 --> 00:36:17,761 ఏంటి? ఏంటి... ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 547 00:36:19,263 --> 00:36:20,639 మేము ఇక్కడికి రావడానికి కారణం ఏంటో తెలుసా? 548 00:36:21,139 --> 00:36:23,433 మా నాన్న మీ నాన్న నుండి అప్పు తీసుకోవడం వల్ల. 549 00:36:24,142 --> 00:36:26,812 - ఇప్పుడు ఆయన కనబడకుండా పోయారు. - అది అబద్ధం, కేట్. 550 00:36:26,812 --> 00:36:29,439 పైగా మీ నాన్న మమ్మల్ని చంపడానికి ఇద్దరు హిట్ మ్యాన్లను పంపారు కూడా. 551 00:36:29,940 --> 00:36:32,484 కేట్, నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలీదు! 552 00:36:32,484 --> 00:36:34,528 నువ్వు నాకు ఫోన్ చేసి మా నాన్న మీద ఎన్నో అభాండాలు మోపుతున్నావు. 553 00:36:34,528 --> 00:36:36,697 - సరే, ఇప్పుడు నేను ఏమనాలి? - ఏమీ అనాల్సిన పనిలేదు. 554 00:36:36,697 --> 00:36:38,699 నువ్వు ఏం అనాల్సిన పనిలేదు. సరేనా? 555 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 ఇక ఉంటాను. 556 00:37:04,391 --> 00:37:05,767 ఏం చేస్తున్నావు? 557 00:37:05,767 --> 00:37:07,895 - బాగానే ఉన్నావా? - అవును. 558 00:37:07,895 --> 00:37:10,272 కనీసం మన తలలకు తుపాకీ ఎక్కుపెట్టి లేదు కదా. 559 00:37:10,898 --> 00:37:12,608 కాబట్టి ఇది నాకు కొత్తగా ఉంది. 560 00:37:14,067 --> 00:37:16,278 నీ నుండి తీసుకున్నాను. ఒక ఫోన్ చేయడానికి. 561 00:37:21,200 --> 00:37:22,451 నువ్వు అన్నదే నిజం, అమ్మా. 562 00:37:23,619 --> 00:37:25,579 మ్యాగీ నేను ఎలాంటిది అనుకున్నానో అలాంటిది కాదు. 563 00:37:27,456 --> 00:37:28,624 నాకు బాధగా ఉంది, బంగారం. 564 00:37:28,624 --> 00:37:31,585 - నీకు ఎంత బాధగా ఉందో నేను అర్థం చేసుకోగలను. - ఏదొకటిలే. 565 00:37:31,585 --> 00:37:33,795 మొదటి నుండే మా బంధం నేను అనుకున్నట్టు లేదు. 566 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 ఇక అంతా ముగిసినట్టే. 567 00:37:36,048 --> 00:37:37,341 కాస్త ఉత్సాహం తెచ్చుకో. 568 00:37:37,341 --> 00:37:38,842 నీకు మేము ఉన్నాం. 569 00:37:39,885 --> 00:37:42,346 సింగిల్ జీవితం అద్భుతంగా ఉంటుంది. చెప్తున్నాను కదా. 570 00:37:47,684 --> 00:37:50,562 గత కొన్ని రోజులుగా మనం కష్టపడ్డాం అని నాకు తెలుసు. 571 00:37:51,146 --> 00:37:53,232 అలాగే నువ్వు నాకు ఏమని చెప్పబోతున్నావో నాకు తెలుసు. 572 00:37:53,232 --> 00:37:56,026 టోనీతో ఒప్పందం చేసుకోవడం మంచి పని కాదు. 573 00:37:56,026 --> 00:37:57,945 - అమ్మా... - కానీ నేను ఏదోకటి చేయక తప్పలేదు. 574 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 - అమ్మ... - అది ఉత్తమమైన ఐడియా కాదు, 575 00:37:59,613 --> 00:38:01,949 - కానీ నా మనసుకు తోచిన... - అమ్మా, థాంక్స్. 576 00:38:02,908 --> 00:38:04,826 మమ్మల్ని కాపాడినందుకు. 577 00:38:11,208 --> 00:38:13,418 మీతో ఇక్కడ ఉండటం నాకు సంతోషంగా ఉంది. 578 00:38:16,213 --> 00:38:20,384 నాకు భయం వేసింది, మిమ్మల్ని కోల్పోతాను ఏమో అని. 579 00:38:25,514 --> 00:38:27,099 మరీ అంత అతి చేయకు. 580 00:38:28,517 --> 00:38:30,185 మీరిద్దరూ నాలాంటి వారే. 581 00:38:30,185 --> 00:38:32,312 మనం చాలా గట్టి మహిళలం. 582 00:38:32,312 --> 00:38:33,981 ఎవరూ మనల్ని పడగొట్టలేరు. 583 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 వాళ్ళు ఫ్రెడ్ కుటుంబస్తులు కాదు. 584 00:38:51,498 --> 00:38:53,625 ఆ విషయం నీకు ఇప్పటికే తెలిసి ఉంటుంది. 585 00:38:55,836 --> 00:38:59,298 నా భర్త ఒక సమస్యలో చిక్కుకున్నాడు, ఇప్పుడు నేను అది పరిష్కరించడానికి చూస్తున్నాను. 586 00:39:02,050 --> 00:39:04,636 నీకు అబద్ధాలు చెప్పినందుకు క్షమించు. 587 00:39:06,471 --> 00:39:07,890 నీకు ఎంత తక్కువ తెలిస్తే, అంత మంచిది. 588 00:39:07,890 --> 00:39:09,641 నిన్ను ఇందులోకి లాగడం నాకు ఇష్టం లేదు. 589 00:39:11,185 --> 00:39:12,686 వాళ్ళు నా ఇంట్లో పడుకుంటున్నారు. 590 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 నువ్వు ఎలాంటి సమస్యలో ఉన్నా, 591 00:39:16,857 --> 00:39:18,400 నేను నీకు అండగా ఉంటాను. 592 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 నేను ఇది చక్కబెడతాను. 593 00:39:20,152 --> 00:39:22,613 - మనం ఆంద్రెయో సాయం కోరలేమా? - వద్దు. వద్దు, వద్దు. 594 00:39:23,197 --> 00:39:24,823 సరే. సరే. 595 00:39:24,823 --> 00:39:26,408 పోలీసులు వద్దు. అర్థమైంది. 596 00:39:27,034 --> 00:39:28,368 నాకు ఒక ప్లాన్ ఉంది. 597 00:39:29,620 --> 00:39:31,079 నీకు సాయం అవసరమైతే... 598 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 నేను నీకు ఉంటాను. 599 00:39:39,087 --> 00:39:40,923 నీకు నేను ఏమీ కానివ్వను. 600 00:39:44,259 --> 00:39:46,053 నా క్షేమం నేను చూసుకోగలను. 601 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 నాకు తెలుసులే. 602 00:39:56,355 --> 00:39:59,066 కానీ థాంక్స్. నువ్వు నా గురించి చింతిస్తున్నావని తెలిసి... 603 00:40:01,193 --> 00:40:03,570 నాకు సంతోషంగా ఉంది. 604 00:40:05,739 --> 00:40:07,407 నేనేం నీ గురించి చింతించడం లేదు. 605 00:40:09,201 --> 00:40:10,619 ఓహ్, అవునా? 606 00:40:10,619 --> 00:40:12,412 అవును. అస్సలు లేదు. 607 00:40:13,121 --> 00:40:15,082 నాకు మాత్రం చూస్తుంటే... 608 00:40:15,082 --> 00:40:18,252 - నువ్వు నా గురించి ఆలోచిస్తున్నావని అనిపిస్తోంది. - ఓహ్, చాలు. నువ్వు నాకు చిరాకు తెప్పిస్తావు. 609 00:40:18,252 --> 00:40:19,461 నువ్వు కూడా. 610 00:40:19,461 --> 00:40:21,255 నువ్వంటే నాకు అస్సలు పడదు. 611 00:40:32,099 --> 00:40:33,475 నువ్వు ఎవరివి? 612 00:40:35,477 --> 00:40:36,478 హేయ్. 613 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 గాల. 614 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 అతను నా భర్త. 615 00:41:14,516 --> 00:41:15,726 సాండ్రా బార్నెడ రాసిన "LA TIERRA DE LAS MUJERES" నవల ఆధారంగా రూపొందించబడింది 616 00:42:05,651 --> 00:42:07,653 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్