1
00:00:19,853 --> 00:00:21,647
Ten tłum mnie dekoncentruje.
2
00:00:21,647 --> 00:00:23,357
Nie będą na ciebie patrzeć.
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,566
Nie po to przyszli.
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,902
Przyszłaś grać czy się popisywać?
5
00:00:26,902 --> 00:00:29,112
Niektórzy potrafią jedno i drugie.
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,784
Co się tak gapisz na Andreu?
7
00:00:33,784 --> 00:00:36,036
Przywitałam się. Nie pocałowałam go.
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,162
Na razie.
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
Chociaż bym mogła.
10
00:00:39,081 --> 00:00:40,207
Przystojny jest.
11
00:00:40,207 --> 00:00:42,668
Uważaj, podoba się twojej siostrze.
12
00:00:43,669 --> 00:00:44,878
Podoba ci się Andreu?
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,505
- Nie.
- Akurat.
14
00:00:46,505 --> 00:00:48,298
Ma na jego punkcie obsesję.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,383
Wcale nie.
16
00:00:49,383 --> 00:00:52,135
- Podoba ci się?
- Nie! Zamknij się, proszę.
17
00:00:52,636 --> 00:00:54,555
Mówisz tym plotkarom, a mnie nie?
18
00:00:55,305 --> 00:00:58,392
- Powiedziałaś mu?
- Nie ma co mówić.
19
00:00:58,976 --> 00:01:00,519
Możemy zagrać, proszę?
20
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
Chcesz zagrać?
21
00:01:02,104 --> 00:01:03,564
- Tak.
- Dobrze.
22
00:01:04,272 --> 00:01:05,524
Ale jeśli wygram,
23
00:01:06,859 --> 00:01:08,485
zaproszę Andreu na tańce.
24
00:01:08,986 --> 00:01:10,237
Tobie wszystko jedno.
25
00:01:36,388 --> 00:01:38,140
Super!
26
00:01:40,434 --> 00:01:43,020
- Dawaj, Mariona. Uda ci się.
- Dawaj.
27
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
Dawaj, Mariona!
28
00:02:09,213 --> 00:02:10,506
Dawaj, Julia!
29
00:02:13,383 --> 00:02:14,927
Dawaj, Julia!
30
00:02:28,023 --> 00:02:29,066
Jest!
31
00:02:34,780 --> 00:02:37,407
Może to jednak mnie trafi się Andreu.
32
00:02:50,712 --> 00:02:52,339
Cholera, co się dzieje?
33
00:02:52,339 --> 00:02:55,634
Kochanie, ci dwaj mężczyźni w nas celują.
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,261
Wiem, mamo.
35
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
Widzę ich.
36
00:03:00,514 --> 00:03:04,518
Nie chcę wam przerywać,
drogie panie, ale już czas.
37
00:03:04,518 --> 00:03:07,271
Pozwól mi ostatni raz porozmawiać z Tonym.
38
00:03:07,271 --> 00:03:10,274
Nie dostaniemy tego, no...
ostatniego życzenia?
39
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Co ty wyprawiasz?
40
00:03:15,237 --> 00:03:16,488
Ma rację.
41
00:03:16,488 --> 00:03:20,784
Mój wujek Frank mógł wypalić cygaro,
zanim trafił na krzesło elektryczne.
42
00:03:21,285 --> 00:03:22,911
Zwariowałeś?
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,913
Chcesz rozwścieczyć szefa?
44
00:03:24,913 --> 00:03:26,665
Poza tym nie chcesz wrócić?
45
00:03:26,665 --> 00:03:27,916
Odwiedzić mamę?
46
00:03:29,334 --> 00:03:30,794
Nie zrobię tego.
47
00:03:30,794 --> 00:03:32,296
Będziesz musiał z tym żyć.
48
00:03:36,967 --> 00:03:38,886
Macie dziś farta.
49
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Już po wszystkim?
50
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Hej, Tony.
51
00:03:48,103 --> 00:03:50,230
Gala, co za niespodzianka.
52
00:03:50,230 --> 00:03:52,608
Słuchaj, możemy to naprawić.
53
00:03:52,608 --> 00:03:53,984
Zawrzyjmy układ.
54
00:03:53,984 --> 00:03:57,362
Wiesz, Fred mówił to samo
i patrz, co się stało.
55
00:03:57,362 --> 00:04:01,283
Słuchaj, nie mam całej kwoty,
którą jest ci winny Fred,
56
00:04:01,283 --> 00:04:03,410
ale mogę ją spłacić stopniowo.
57
00:04:03,410 --> 00:04:08,916
W La Mudze jest winnica,
która należy do mojej rodziny.
58
00:04:09,583 --> 00:04:11,585
A obchodzi mnie to, bo?
59
00:04:12,419 --> 00:04:14,296
Bo wytwarza wyjątkowe wino.
60
00:04:14,296 --> 00:04:17,798
To wino, które w Nowym Jorku
sprzedawałoby się na pniu.
61
00:04:17,798 --> 00:04:19,384
Nudzisz mnie, Gala.
62
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Nie, posłuchaj.
63
00:04:20,886 --> 00:04:23,972
Znam taką jedną Ednę,
która przyleci nas odwiedzić,
64
00:04:23,972 --> 00:04:25,557
bo chce kupić całe wino.
65
00:04:25,557 --> 00:04:29,520
- Wiesz, ile to pieniędzy?
- Nie. Może ty mi powiesz?
66
00:04:31,063 --> 00:04:32,648
Pół miliona dolarów.
67
00:04:33,565 --> 00:04:34,858
Tak?
68
00:04:34,858 --> 00:04:37,152
A co z pozostałymi 14,5?
69
00:04:37,653 --> 00:04:40,697
Mogę zapłacić tylko w ratach,
70
00:04:40,697 --> 00:04:44,493
a jeśli dasz mi kilka dni,
dam ci pół miliona dolarów.
71
00:04:44,493 --> 00:04:47,871
Ale jeśli nas zabijesz,
nie dostaniesz nic.
72
00:04:47,871 --> 00:04:49,665
Więc decyzja jest twoja.
73
00:05:00,050 --> 00:05:01,885
Zrobimy tak.
74
00:05:04,930 --> 00:05:07,683
Wezmę te pół miliona jako pierwszą ratę,
75
00:05:07,683 --> 00:05:09,393
ale masz trzy dni.
76
00:05:10,769 --> 00:05:11,895
O Boże.
77
00:05:12,646 --> 00:05:17,317
Moi ludzie tam zostaną
i będą cię uważnie obserwować.
78
00:05:17,317 --> 00:05:21,405
Przysięgam, że jeśli zrobisz coś głupiego,
to już nie żyjecie.
79
00:05:21,405 --> 00:05:22,573
Wszystkie.
80
00:05:23,240 --> 00:05:24,408
Jasne?
81
00:05:26,410 --> 00:05:27,452
Jasne.
82
00:05:31,832 --> 00:05:37,921
ZIEMIA KOBIET
83
00:05:39,590 --> 00:05:43,302
- W porządku?
- „W porządku”? Dobiłaś z nim targu.
84
00:05:43,302 --> 00:05:45,804
- Chcieli nas zabić.
- Daj spokój.
85
00:05:45,804 --> 00:05:50,267
I tak nas zabiją, kiedy dowiedzą się,
że winiarnia nie jest twoja.
86
00:05:53,770 --> 00:05:57,649
Patrzcie. To Andreu.
W samą porę, jak zawsze.
87
00:05:58,233 --> 00:06:00,777
Serio? Znowu ten gliniarz?
88
00:06:00,777 --> 00:06:01,862
Co robimy?
89
00:06:01,862 --> 00:06:05,782
- Musimy go ostrzec.
- Nie, to może być niebezpieczne.
90
00:06:05,782 --> 00:06:06,867
Nic nie mów.
91
00:06:07,618 --> 00:06:10,537
- Zatrzymam się.
- Zajmę się nim.
92
00:06:10,537 --> 00:06:13,457
Nie! Niczym się nie zajmuj. Ja to zrobię.
93
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
Proszę, do nikogo nie strzelaj.
94
00:06:24,718 --> 00:06:25,928
Nie rób nic głupiego.
95
00:06:27,679 --> 00:06:29,640
Cały dzień wydzwaniam.
96
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
Tak? To był szalony dzień.
97
00:06:33,101 --> 00:06:35,729
Gdzieście się podziewały?
98
00:06:36,230 --> 00:06:37,105
A to kto?
99
00:06:38,273 --> 00:06:40,025
- To rodzina.
- Tak!
100
00:06:40,025 --> 00:06:44,363
To mój wujek Hank. I mój kuzyn...
101
00:06:44,363 --> 00:06:45,781
Kevin.
102
00:06:45,781 --> 00:06:49,368
Twoja mama nie ma rodziny w Ameryce.
A ze strony ojca...
103
00:06:49,368 --> 00:06:51,787
Nie, nie. Są ze strony Freda.
104
00:06:51,787 --> 00:06:52,913
Mojego męża.
105
00:06:52,913 --> 00:06:53,956
Są z Milwaukee.
106
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
Odwiedzają mnie, bo mnie uwielbiają.
107
00:06:57,876 --> 00:07:00,504
Hiszpania jest piękna. Tak? Olé!
108
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Tak, olé!
109
00:07:06,760 --> 00:07:10,097
Jest piękna, ale nie przestrzegamy
limitu prędkości, co?
110
00:07:10,097 --> 00:07:11,682
Dokumenty proszę.
111
00:07:12,975 --> 00:07:15,143
- Prawo jazdy i rejestracja.
- Tak.
112
00:07:15,143 --> 00:07:17,980
No tak, mamy je. Prawda, Kevin?
113
00:07:17,980 --> 00:07:21,567
Pokaż panu prawo jazdy i rejestrację.
114
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
- Serio?
- Tak, serio.
115
00:07:28,115 --> 00:07:28,949
Czekaj!
116
00:07:28,949 --> 00:07:34,162
Pomyliły im się
kilometry z milami i na odwrót.
117
00:07:34,162 --> 00:07:37,291
Tak, ale jechali ponad 60
na drodze lokalnej.
118
00:07:38,917 --> 00:07:43,005
No dobrze, wystarczy.
Quintanilla. Uspokój się, człowieku.
119
00:07:43,005 --> 00:07:44,673
Nie widzisz, że to rodzina?
120
00:07:46,216 --> 00:07:47,217
I co?
121
00:07:47,217 --> 00:07:48,719
Widzieliście miasteczko?
122
00:07:48,719 --> 00:07:50,304
Tak. Miasteczko.
123
00:07:50,304 --> 00:07:52,931
- Tak.
- Jeszcze nie.
124
00:07:52,931 --> 00:07:54,933
Właśnie jedziemy do winiarni.
125
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
Zwiedzimy ją, bo uwielbiają wino.
126
00:07:58,562 --> 00:08:00,856
- Świetnie.
- Tak. Wino.
127
00:08:14,745 --> 00:08:16,330
Piękna, prawda?
128
00:08:16,330 --> 00:08:18,040
Czekajcie, aż wejdziecie.
129
00:08:18,040 --> 00:08:20,083
O tym chciałem porozmawiać.
130
00:08:20,709 --> 00:08:23,587
- Mamy problem.
- Problem?
131
00:08:23,587 --> 00:08:24,963
Jaki problem?
132
00:08:29,510 --> 00:08:31,261
Zmarnowaliście część wina?
133
00:08:31,845 --> 00:08:33,804
A tyle pracowaliśmy!
134
00:08:33,804 --> 00:08:36,350
Na szczęście niewiele.
Ale nie dzięki tobie!
135
00:08:36,350 --> 00:08:38,936
To był wypadek. Pracowaliśmy cały dzień.
136
00:08:38,936 --> 00:08:41,522
- Wypadek?
- To w zasadzie twoja wina.
137
00:08:41,522 --> 00:08:43,690
- Nie było mnie tu!
- Właśnie!
138
00:08:43,690 --> 00:08:46,235
Wydajesz rozkazy i znikasz. Gdzie byłaś?
139
00:08:46,235 --> 00:08:47,653
- Amat!
- Tak?
140
00:08:47,653 --> 00:08:48,570
Masz telefon.
141
00:08:48,570 --> 00:08:50,447
No proszę! Przyszła markiza.
142
00:08:50,447 --> 00:08:51,907
Powinnaś się wstydzić.
143
00:08:51,907 --> 00:08:54,117
- Lepiej sobie idź. Na dobre.
- Już.
144
00:08:54,117 --> 00:08:55,953
Na co jeszcze czekasz?
145
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Do widzenia.
146
00:09:01,291 --> 00:09:05,170
- Nie, nie i nie. Nigdzie nie idę.
- Chyba jednak idziesz.
147
00:09:05,170 --> 00:09:06,463
To nasza spółdzielnia
148
00:09:06,463 --> 00:09:08,340
i mamy cię już dosyć!
149
00:09:08,340 --> 00:09:12,511
Przykro mi z powodu tego, co się stało,
i wiem, że jesteście zmęczone.
150
00:09:12,511 --> 00:09:15,848
Ale jeśli chcemy, żeby Edna kupiła wino,
musimy to naprawić.
151
00:09:15,848 --> 00:09:17,432
Chcesz pracować?
152
00:09:18,267 --> 00:09:19,434
Świetnie.
153
00:09:20,602 --> 00:09:22,980
My idziemy do domu.
154
00:09:22,980 --> 00:09:28,193
A ty możesz iść do diabła! Idziemy!
155
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
To teraz mamy przerąbane.
156
00:09:30,863 --> 00:09:32,447
Ale dokąd idziecie?
157
00:09:36,577 --> 00:09:38,328
Moja babcia używała tego słowa.
158
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
Wysłały cię do diabła?
159
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
One? Nie.
160
00:09:43,000 --> 00:09:48,297
Nie. Ludzie mają tu charakterek
i tak się żegnamy.
161
00:09:48,297 --> 00:09:50,841
Tak. Idź do diabła!
162
00:09:51,800 --> 00:09:52,926
Widzimy się jutro!
163
00:09:52,926 --> 00:09:54,761
Widzisz? Rozumie to.
164
00:09:54,761 --> 00:09:58,515
Słuchaj, umiem rozpoznać atak.
165
00:09:58,515 --> 00:10:00,726
Będziemy cię obserwować. Dzień i noc.
166
00:10:00,726 --> 00:10:01,935
Rozumiesz?
167
00:10:02,561 --> 00:10:04,396
Tak. Rozumiem.
168
00:10:12,237 --> 00:10:13,614
Gdzie poszły?
169
00:10:14,448 --> 00:10:15,908
To jest ich ziemia!
170
00:10:15,908 --> 00:10:16,992
Wiem.
171
00:10:16,992 --> 00:10:21,079
Wiem, że są bardzo ważne.
Ale dla mnie to wszystko też jest ważne.
172
00:10:21,079 --> 00:10:23,707
Nie mogę im tego powiedzieć,
bo nie słuchają.
173
00:10:23,707 --> 00:10:26,502
Lepiej to napraw, bo dzwoniła Edna!
174
00:10:26,502 --> 00:10:29,213
Przyleci wcześniej. Już za trzy dni.
175
00:10:29,213 --> 00:10:31,173
Nie. To koniec. Już nie żyję.
176
00:10:31,173 --> 00:10:33,050
A oni co tu wciąż robią?
177
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
Przepraszam. Zaraz zamykamy.
178
00:10:36,011 --> 00:10:39,848
No... nasz hotel jest daleko stąd
179
00:10:39,848 --> 00:10:44,228
i Gala uprzejmie zaoferowała,
że nas przenocuje.
180
00:10:44,228 --> 00:10:47,022
Wypili za dużo wina, a nie umieją pić.
181
00:10:48,774 --> 00:10:50,067
Nie ma mowy.
182
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
- Tylko na jedną noc.
- Nie ma mowy.
183
00:10:55,697 --> 00:10:58,158
To nie pięciogwiazdkowy hotel, ale...
184
00:10:59,868 --> 00:11:00,994
dacie radę.
185
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Chwila. Tylko jedno łóżko?
186
00:11:10,462 --> 00:11:12,172
Tak. Ty śpisz na podłodze.
187
00:11:12,172 --> 00:11:14,967
A wyglądam na kurę? Nie. Rzucamy monetą.
188
00:11:15,592 --> 00:11:17,761
Mają trochę dziwną relację, nie?
189
00:11:18,470 --> 00:11:20,055
Jak to w rodzinie.
190
00:11:20,931 --> 00:11:23,308
Twój pies nie gryzie, nie?
191
00:11:26,186 --> 00:11:27,521
To zależy.
192
00:11:27,521 --> 00:11:29,565
- Chodź, Golfo.
- Od czego?
193
00:11:31,859 --> 00:11:34,528
- Hej. Będziemy cię obserwować.
- Tak.
194
00:11:35,028 --> 00:11:37,739
Jeśli ktoś wezwie tego glinę,
zajmiemy się nim.
195
00:11:37,739 --> 00:11:41,201
- A to znaczy, że...
- Tak, tak. Rozumiem.
196
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
Powiesz mi w końcu, co się dzieje?
197
00:11:49,084 --> 00:11:50,335
Miałam okropny dzień.
198
00:11:50,335 --> 00:11:53,922
Chcę tylko spać
i żeby ten dzień się już skończył.
199
00:11:53,922 --> 00:11:57,217
Wiem, że jesteś na mnie zły,
ale to nie pora na rozmowę.
200
00:11:57,217 --> 00:11:58,886
Mogę coś powiedzieć?
201
00:11:59,636 --> 00:12:00,721
Po prostu...
202
00:12:01,763 --> 00:12:04,141
wparowałaś do mojego życia jak walec.
203
00:12:04,141 --> 00:12:06,727
Wtargnęłaś do mojego domu,
do mojej winiarni
204
00:12:06,727 --> 00:12:08,937
i wywróciłaś wszystko do góry nogami.
205
00:12:08,937 --> 00:12:10,522
Ale ci ufam.
206
00:12:10,522 --> 00:12:13,066
Bo się na tym znasz
i ulepszyłaś nasze wino.
207
00:12:13,650 --> 00:12:17,738
Ale kiedy przychodzi czas na pracę,
to znikasz,
208
00:12:17,738 --> 00:12:20,490
a ja się martwię,
że stało ci się coś złego.
209
00:12:20,490 --> 00:12:24,620
Przyprowadzasz dziwnych typów,
którzy na pewno nie są tym, kim mówisz.
210
00:12:24,620 --> 00:12:28,832
Przez ciebie spółdzielnia się rozpada,
a bardzo jej potrzebujemy.
211
00:12:28,832 --> 00:12:32,836
Myślisz tylko o sobie!
Więc tak, jestem na ciebie zły.
212
00:12:34,421 --> 00:12:36,590
Martwiłeś się o mnie?
213
00:12:36,590 --> 00:12:38,091
Tak.
214
00:12:40,928 --> 00:12:41,929
Nie.
215
00:12:45,265 --> 00:12:46,475
Trochę.
216
00:12:47,100 --> 00:12:49,436
Nie słyszałaś ani słowa?
217
00:12:53,899 --> 00:12:55,400
Chcesz, żebym ci ufał?
218
00:12:57,277 --> 00:12:58,695
Powiedz mi, kim oni są.
219
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
Idę odpocząć.
220
00:13:09,915 --> 00:13:12,167
Ponad dobę nie zmrużyłem oka.
221
00:13:34,231 --> 00:13:35,899
Co ci się dzieje?
222
00:13:35,899 --> 00:13:37,192
Co mi się dzieje?
223
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
Pięć godzin temu celowali nam w głowę.
224
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
A teraz nas obserwują.
225
00:13:44,825 --> 00:13:47,119
Naprawdę myślisz, że powinni tu zostać?
226
00:13:47,119 --> 00:13:49,246
Mówcie trochę ciszej.
227
00:13:49,246 --> 00:13:50,831
Próbuję tu spać.
228
00:13:52,082 --> 00:13:54,042
Co mam zrobić? Mają broń.
229
00:13:54,042 --> 00:13:55,711
Nie pozbędziemy się ich.
230
00:13:56,211 --> 00:13:59,089
Możemy powiedzieć policji, co się dzieje.
231
00:13:59,089 --> 00:14:01,884
Serio myślisz, że Andreu
sobie z nimi poradzi?
232
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
Nie chcę narażać nikogo więcej.
233
00:14:04,678 --> 00:14:08,682
Poza tym Tony zaraz wysłałby
kolejnych dwóch płatnych zabójców.
234
00:14:10,434 --> 00:14:12,561
Tata wpakował nas w te kłopoty.
235
00:14:12,561 --> 00:14:17,065
Jestem wściekła i smutna,
ale musimy same to naprawić.
236
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Inaczej to się nie skończy.
237
00:14:21,069 --> 00:14:25,741
- Zdobędę kasę dla Tony’ego. Wierz mi.
- A jak przekonasz kobiety, żeby wróciły?
238
00:14:25,741 --> 00:14:29,286
Nie sądziłam, że mogą
nienawidzić kogoś bardziej niż mnie.
239
00:14:29,870 --> 00:14:31,580
Ale ty potrafisz wszystko.
240
00:14:31,580 --> 00:14:33,373
Mamo, miałaś spać.
241
00:14:34,458 --> 00:14:35,584
W porządku.
242
00:14:35,584 --> 00:14:36,877
Porozmawiam z nimi.
243
00:14:37,503 --> 00:14:39,171
Nie.
244
00:14:39,171 --> 00:14:42,549
Babciu, mamy już dość problemów.
Potrzebujemy rozwiązania.
245
00:14:42,549 --> 00:14:46,553
Te baby cię wysłuchają
albo nie nazywam się Julia Xatart.
246
00:14:47,304 --> 00:14:49,181
Wiem, jak je przekonać.
247
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
To Nalda?
248
00:14:59,942 --> 00:15:01,026
Ładnie.
249
00:15:44,486 --> 00:15:45,487
Halo?
250
00:16:50,385 --> 00:16:52,513
No dobrze, odsuńcie się.
251
00:16:52,513 --> 00:16:54,515
- Zróbcie mi miejsce!
- Mamo.
252
00:16:55,474 --> 00:16:58,060
Może to nie jest najlepsza chwila.
253
00:16:58,560 --> 00:17:00,979
Proszę o uwagę!
254
00:17:01,772 --> 00:17:05,651
Moja córka chce coś powiedzieć.
Wiem, że jesteście złe, ale to ważne.
255
00:17:05,651 --> 00:17:07,611
Nie widzisz, że jesteśmy zajęte?
256
00:17:07,611 --> 00:17:09,863
Nie chcemy jej słuchać, jasne?
257
00:17:09,863 --> 00:17:12,406
Idź stąd albo cię tym walniemy.
Twój wybór.
258
00:17:12,406 --> 00:17:16,494
- Wiedziałam, że nie będzie łatwo.
- Zostaw to. Porozmawiamy później.
259
00:17:16,494 --> 00:17:17,579
- Chodź.
- Nie.
260
00:17:18,622 --> 00:17:20,207
Pewne rzeczy się nie zmieniają.
261
00:17:21,040 --> 00:17:22,376
Wciąż jesteście kiepskie.
262
00:17:23,961 --> 00:17:25,838
Nie możesz tu być. Co robisz?
263
00:17:25,838 --> 00:17:28,674
Bronię cię, tak jak wtedy,
kiedy byłaś w szkole.
264
00:17:28,674 --> 00:17:30,843
Nigdy tego nie robiłaś.
265
00:17:30,843 --> 00:17:32,052
Nie?
266
00:17:32,052 --> 00:17:33,679
Chcesz, żeby posłuchały?
267
00:17:34,638 --> 00:17:36,223
Jesteście odwrotnością wina.
268
00:17:36,223 --> 00:17:37,975
Z czasem coraz gorsze.
269
00:17:39,518 --> 00:17:42,729
Skoro jestem taka kiepska,
to czemu zawsze wygrywałam?
270
00:17:45,566 --> 00:17:46,692
Słuchaj, kochana.
271
00:17:47,526 --> 00:17:49,987
Od 45 lat nie grałam w bitlles,
272
00:17:50,821 --> 00:17:53,365
ale pokonałabym cię z zamkniętymi oczami.
273
00:17:54,741 --> 00:17:56,368
O ile się nie boisz.
274
00:18:03,500 --> 00:18:06,086
Boję się? Ciebie?
275
00:18:06,086 --> 00:18:07,254
W ogóle!
276
00:18:08,088 --> 00:18:12,092
To może zagramy partyjkę,
jak za dawnych czasów?
277
00:18:12,593 --> 00:18:14,928
Jeśli wygram, wysłuchacie mojej córki.
278
00:18:15,554 --> 00:18:16,972
A jeśli przegrasz?
279
00:18:17,764 --> 00:18:22,436
Jeśli przegram, wyjedziemy
i więcej mnie już nie zobaczysz.
280
00:18:22,436 --> 00:18:23,687
Mamo, co?
281
00:18:23,687 --> 00:18:26,356
Nie sądzę, żeby był to dobry... Mamo.
282
00:18:26,356 --> 00:18:27,566
Umowa stoi.
283
00:18:34,531 --> 00:18:36,408
Zakład? Tak mi pomagasz?
284
00:18:36,408 --> 00:18:38,160
Zaufaj trochę swojej mamie.
285
00:18:38,160 --> 00:18:40,746
- Powodzenia.
- To dobre dla niezdar.
286
00:18:40,746 --> 00:18:43,040
Utalentowani go nie potrzebują.
287
00:18:52,216 --> 00:18:54,176
- Co to jest?
- Jezu.
288
00:18:54,176 --> 00:18:58,096
- Miałaś naprawić tu swój problem.
- Naprawiam go. To plan B.
289
00:18:58,096 --> 00:18:59,431
Zadziała.
290
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
Mamo, chodź tu.
291
00:19:27,751 --> 00:19:29,795
Hej, dzwoniłam.
292
00:19:29,795 --> 00:19:31,338
Hej, Montse.
293
00:19:31,338 --> 00:19:33,632
Wiem, że byliśmy na wczoraj umówieni.
294
00:19:33,632 --> 00:19:36,343
- Przepraszam. Zapomniałem.
- Nie szkodzi.
295
00:19:36,343 --> 00:19:39,471
- Możemy porozmawiać dzisiaj.
- Dzisiaj?
296
00:19:39,471 --> 00:19:41,223
- Tak, muszę...
- Nie mogę.
297
00:19:41,974 --> 00:19:44,601
Muszę przygotować winiarnię
na wizytę handlarki.
298
00:19:44,601 --> 00:19:47,062
- Kupa pracy.
- To potrwa.
299
00:19:47,062 --> 00:19:48,647
To nie to, że nie chcę.
300
00:19:49,147 --> 00:19:52,192
- Tak, jesteś zalatany.
- Przepraszam.
301
00:19:53,151 --> 00:19:54,736
Pogadamy kiedy indziej.
302
00:19:54,736 --> 00:19:56,780
Na spokojnie, dobrze?
303
00:20:04,872 --> 00:20:06,915
Gala. Hej, Kate.
304
00:20:06,915 --> 00:20:08,876
Pogadamy na osobności? To ważne.
305
00:20:10,752 --> 00:20:12,296
Teraz nie mogę.
306
00:20:12,296 --> 00:20:14,047
To jest ważniejsze.
307
00:20:15,757 --> 00:20:17,843
Wiem, że mnie okłamałaś.
308
00:20:18,385 --> 00:20:20,137
Znalazłem u nich amunicję.
309
00:20:22,556 --> 00:20:23,849
Nie martw się nimi.
310
00:20:23,849 --> 00:20:26,560
Wszystko mam pod kontrolą. Zaufaj mi.
311
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
A ty zaufaj mi.
312
00:20:43,869 --> 00:20:48,874
Mariona!
313
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
Tak!
314
00:20:52,085 --> 00:20:54,129
Właśnie tak się to robi.
315
00:20:55,047 --> 00:20:56,048
Dawaj, mamo!
316
00:20:56,048 --> 00:20:57,299
Zbij wszystkie!
317
00:20:57,299 --> 00:20:59,801
Nie martw się, zaraz ją pokonam.
318
00:20:59,801 --> 00:21:03,347
To nie typowe kręgle.
Masz więcej punktów, jak jeden zostaje.
319
00:21:05,265 --> 00:21:06,642
To trudniejsze.
320
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
- Super!
- Dobrze celujesz, Julia!
321
00:21:13,357 --> 00:21:14,608
Tak!
322
00:21:15,442 --> 00:21:17,277
- Do boju, Julia!
- Dawaj, babciu!
323
00:21:32,125 --> 00:21:33,168
Przepraszam.
324
00:21:33,168 --> 00:21:34,628
Miałaś tam robaka.
325
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Dawaj, mamo.
326
00:22:13,917 --> 00:22:14,918
Jest blisko.
327
00:22:14,918 --> 00:22:17,838
Jeśli zostanie jeden, to wygra.
328
00:22:18,964 --> 00:22:20,215
Dawaj, babciu!
329
00:23:02,508 --> 00:23:05,219
Może to jednak mnie trafi się Andreu.
330
00:23:09,056 --> 00:23:10,641
Mamo, co się stało?
331
00:23:10,641 --> 00:23:13,477
Musiałam to zrobić. Dla Mariony.
332
00:23:13,477 --> 00:23:16,813
- Jest zakochana w Andreu.
- Co ty mówisz? Czekaj.
333
00:23:16,813 --> 00:23:17,814
Kate, skarbie.
334
00:23:17,814 --> 00:23:19,483
Czekajcie!
335
00:23:19,483 --> 00:23:22,152
- Musicie mnie wysłuchać!
- Wcale nie!
336
00:23:22,152 --> 00:23:23,779
- Tak!
- Nie!
337
00:23:23,779 --> 00:23:25,572
- To nie fair.
- Wygrałyśmy!
338
00:23:25,572 --> 00:23:28,492
Zakład to zakład. Twoja mama powiedziała...
339
00:23:53,433 --> 00:23:56,311
Czemu nie możemy
rozwiązać tego jak dorośli?
340
00:23:56,311 --> 00:23:58,313
Gadaj zdrów, ja nie słucham.
341
00:23:59,022 --> 00:24:00,607
Psujesz nam zabawę.
342
00:24:00,607 --> 00:24:02,150
Przegrałaś, kochana.
343
00:24:02,150 --> 00:24:04,194
Nie, zakład to nie był pomysł mój,
344
00:24:04,194 --> 00:24:05,279
tylko mojej mamy.
345
00:24:05,279 --> 00:24:06,697
Możecie ją spytać.
346
00:24:07,197 --> 00:24:08,532
Mamo.
347
00:24:13,704 --> 00:24:14,788
Julia!
348
00:24:27,926 --> 00:24:29,261
Gdzie poszła babcia?
349
00:24:29,761 --> 00:24:31,346
Szukacie Julii?
350
00:24:31,346 --> 00:24:34,141
- Gdzie ją widziałaś?
- Wychodziła z miasta.
351
00:24:34,641 --> 00:24:35,976
Coś się stało?
352
00:24:35,976 --> 00:24:39,396
Czasem bywa zdezorientowana
i nie wie, gdzie jest.
353
00:24:40,022 --> 00:24:41,231
Jeśli coś się stanie...
354
00:24:41,231 --> 00:24:43,984
Gala, to twoja mama.
Nic jej nie będzie, tak?
355
00:24:43,984 --> 00:24:46,403
Pojadę do domu. Na pewno tam idzie.
356
00:24:46,403 --> 00:24:47,988
Poproś Andreu o pomoc.
357
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
Widzieliście Julię?
358
00:24:59,041 --> 00:25:01,752
Mamo!
359
00:25:02,711 --> 00:25:04,713
- Mogę iść z tobą, córko?
- Pewnie.
360
00:25:04,713 --> 00:25:09,176
Mówię tak z przyzwyczajenia,
bo na mszy wszystkich nazywam „dziećmi”.
361
00:25:09,176 --> 00:25:12,262
Choć ciebie mógłbym nazywać moją córką.
362
00:25:12,262 --> 00:25:14,890
- Mama pewnie ci mówiła...
- Tak, mówiła.
363
00:25:15,724 --> 00:25:18,393
Wsiadajcie! Tak będzie szybciej.
364
00:25:20,103 --> 00:25:24,399
- Gala, skoro jesteśmy tu w trójkę...
- Wiem.
365
00:25:24,399 --> 00:25:27,694
Całe życie myślałam,
że mój ojciec nie żyje.
366
00:25:27,694 --> 00:25:30,948
A teraz może być nim jeden z was.
367
00:25:30,948 --> 00:25:34,660
Chciałabym poznać was bliżej,
naprawdę, ale na razie...
368
00:25:35,369 --> 00:25:37,162
znajdźmy moją mamę.
369
00:25:39,790 --> 00:25:40,832
Mariona.
370
00:25:40,832 --> 00:25:43,335
A wy dokąd się wybieracie?
371
00:25:43,335 --> 00:25:45,295
Moja mama się zgubiła.
372
00:25:45,838 --> 00:25:48,715
To by nie był jej pierwszy raz.
373
00:25:50,050 --> 00:25:52,594
Ma problemy z pamięcią i czasem się gubi.
374
00:25:53,345 --> 00:25:55,264
Jest chora. Ma demencję.
375
00:25:55,848 --> 00:25:58,350
Twoja mama zawsze była „wyjątkowa”.
376
00:25:58,851 --> 00:26:03,230
Kiedy coś ją zestresowało,
to po prostu znikała.
377
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
Nigdy nie wiedzieliśmy gdzie,
378
00:26:05,899 --> 00:26:08,151
ale nie robiliśmy takiego zamieszania.
379
00:26:09,570 --> 00:26:11,071
Wiem, gdzie może być.
380
00:26:12,865 --> 00:26:13,991
Pojadę z wami.
381
00:26:13,991 --> 00:26:17,536
Myślałem, że jesteś zła na Julię
i na mnie też.
382
00:26:18,036 --> 00:26:19,162
Wysiadaj.
383
00:26:26,170 --> 00:26:28,714
Maggie wie, czym trudni się jej tata?
384
00:26:30,132 --> 00:26:33,302
Jestem jej dziewczyną,
a on chce nas zabić.
385
00:26:36,930 --> 00:26:39,391
- Powiedzmy, że cię nie lubi.
- Co?
386
00:26:39,391 --> 00:26:43,353
- Zamkniesz się?
- No co? To prawda.
387
00:26:43,353 --> 00:26:44,980
Nie pochwala tego związku.
388
00:26:45,564 --> 00:26:47,566
Nie rozmawiamy o sprawach osobistych.
389
00:26:47,566 --> 00:26:52,112
Hej. Zapomnij o Maggie, myszko.
Raczej jej już nie zobaczysz.
390
00:26:53,155 --> 00:26:56,366
A gdyby wiedziała,
po czyjej stronie by stanęła?
391
00:27:41,662 --> 00:27:42,663
Rany.
392
00:27:43,539 --> 00:27:45,415
Ale nabroiłaś, kochana.
393
00:27:45,415 --> 00:27:47,251
Całe miasteczko cię szuka.
394
00:27:49,127 --> 00:27:50,254
Naprawdę?
395
00:27:51,421 --> 00:27:53,257
Chciałam tylko pobyć sama.
396
00:27:55,759 --> 00:27:58,011
Czegoś ci nie powiedziałam, Mariona.
397
00:27:59,137 --> 00:28:00,639
To coś strasznego.
398
00:28:02,474 --> 00:28:04,643
Znienawidzisz mnie za to.
399
00:28:05,978 --> 00:28:08,230
Wiem, że Andreu bardzo ci się podoba.
400
00:28:09,606 --> 00:28:11,567
Dlatego dałam ci wygrać w bitlles.
401
00:28:11,567 --> 00:28:13,694
Żebyś mogła z nim pójść na tańce.
402
00:28:20,826 --> 00:28:22,202
Dałaś mi wygrać?
403
00:28:23,579 --> 00:28:24,746
Tak.
404
00:28:25,497 --> 00:28:28,584
Jesteś taka nieśmiała,
że gdybym cię nie popchnęła,
405
00:28:28,584 --> 00:28:31,336
wciąż byśmy czekali, aż zrobisz ten krok.
406
00:28:31,336 --> 00:28:32,880
Spaliśmy ze sobą
407
00:28:32,880 --> 00:28:33,964
tylko raz.
408
00:28:34,548 --> 00:28:36,175
To okropne, Mariona.
409
00:28:36,758 --> 00:28:39,303
Nie mogę jeść ani spać, tak źle się czuję.
410
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Ale...
411
00:28:42,764 --> 00:28:44,308
to był tylko raz.
412
00:28:45,058 --> 00:28:46,768
Głupstwo bez znaczenia.
413
00:28:47,686 --> 00:28:49,229
A najgorsze...
414
00:28:49,229 --> 00:28:53,317
Najgorsze jest to,
że nigdy nie zechcesz mnie już widzieć.
415
00:28:56,028 --> 00:28:58,822
Julia, nigdy nie byłaś święta.
416
00:29:00,657 --> 00:29:02,451
Ale ja chyba też nie.
417
00:29:02,451 --> 00:29:04,703
- Wiem, ale...
- Żadnych ale.
418
00:29:05,329 --> 00:29:06,663
Jesteś uparta
419
00:29:06,663 --> 00:29:10,167
i jesteś lafiryndą.
420
00:29:10,667 --> 00:29:13,128
Poza tym działasz mi na nerwy.
421
00:29:15,881 --> 00:29:17,466
Ale jesteś moją siostrą.
422
00:29:48,038 --> 00:29:49,540
A ty co tu robisz?
423
00:29:52,167 --> 00:29:56,088
Czyli to tu przychodziłaś,
kiedy chciałaś się schować.
424
00:29:57,506 --> 00:29:59,716
Twoja sekretna kryjówka.
425
00:30:00,300 --> 00:30:02,594
- Kto ci to powiedział?
- Gala.
426
00:30:07,349 --> 00:30:08,934
Moja kochana Gala.
427
00:30:09,601 --> 00:30:12,688
Gala, nic ci nie mogę powiedzieć.
428
00:30:13,814 --> 00:30:15,107
Wszystkim rozgadujesz.
429
00:30:15,107 --> 00:30:17,025
Ja też cię kocham, mamo.
430
00:30:18,026 --> 00:30:19,194
No dobrze.
431
00:30:19,820 --> 00:30:21,572
Zakład to zakład.
432
00:30:21,572 --> 00:30:24,575
Co takiego ważnego musisz nam powiedzieć?
433
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Ale...
434
00:30:26,076 --> 00:30:29,788
Nie zapominaj, że będziesz mieć
bardzo trudną publiczność.
435
00:30:32,124 --> 00:30:34,334
Nie pamiętasz, że wygrałaś w bitlles?
436
00:30:35,043 --> 00:30:37,171
Raz w życiu ci się udało.
437
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Hej, słuchajcie.
438
00:30:45,512 --> 00:30:47,598
Wypijmy za wygraną.
439
00:30:47,598 --> 00:30:49,349
Chcę coś powiedzieć!
440
00:30:50,517 --> 00:30:51,518
Przepraszam!
441
00:30:51,518 --> 00:30:54,563
Nie słuchają, co? Poczekaj, ja coś powiem.
442
00:30:54,563 --> 00:30:58,734
Hej! Posłuchajcie jej
albo nikt stąd nie wyjdzie, jasne?
443
00:30:58,734 --> 00:31:00,694
Przecież wygrałaś. Czemu musimy?
444
00:31:00,694 --> 00:31:03,906
Bo ma bardzo dobre pomysły
i może nam pomóc.
445
00:31:05,616 --> 00:31:08,327
Poza tym one są stąd, tak jak my.
446
00:31:09,369 --> 00:31:11,330
I należą do rodziny.
447
00:31:13,790 --> 00:31:14,791
Chodź tu.
448
00:31:14,791 --> 00:31:16,627
Tutaj.
449
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
Chcę przeprosić.
450
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
Za to, że wparowałam tu jak...
451
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
walec.
452
00:31:35,562 --> 00:31:39,816
Kiedy spróbowałam waszego wina,
pomyślałam, że gorszego nie znam.
453
00:31:40,859 --> 00:31:43,403
Nie, nie. Można je naprawić.
454
00:31:49,368 --> 00:31:52,287
A potem przyszłam do winiarni
i was poznałam.
455
00:31:54,164 --> 00:31:58,043
Zdałam sobie sprawę,
że macie coś bardzo wyjątkowego.
456
00:31:59,419 --> 00:32:01,255
Coś, czego nie ma nikt inny.
457
00:32:02,756 --> 00:32:04,716
A to coś to wy.
458
00:32:06,885 --> 00:32:08,470
To wy wszystkie
459
00:32:08,470 --> 00:32:10,722
jesteście sercem tej winiarni.
460
00:32:11,557 --> 00:32:14,685
To dzięki wam to wino jest wyjątkowe.
461
00:32:16,812 --> 00:32:21,441
Uznałam, że Edna i wszyscy inni
powinni to wiedzieć.
462
00:32:23,151 --> 00:32:26,613
Dlatego też poprosiłam moją córkę
463
00:32:28,073 --> 00:32:29,700
o małą pomoc.
464
00:32:31,869 --> 00:32:33,954
Żeby pokazać wszystkim...
465
00:32:35,998 --> 00:32:40,544
że żadne inne wino nie powstaje...
466
00:32:42,588 --> 00:32:45,257
z miłości Ramony...
467
00:32:46,383 --> 00:32:48,802
pasji Naldy...
468
00:32:50,179 --> 00:32:54,266
czy wysiłku Úrsuli.
469
00:32:58,854 --> 00:33:00,230
Jesteście silne.
470
00:33:01,481 --> 00:33:03,066
Waleczne.
471
00:33:05,027 --> 00:33:06,778
Trochę uparte.
472
00:33:09,281 --> 00:33:10,574
Wiecie, czego chcecie
473
00:33:12,159 --> 00:33:15,871
i chciałabym być taka jak wy.
474
00:33:17,706 --> 00:33:20,042
Chciałabym, żebyście mi wybaczyły.
475
00:33:20,959 --> 00:33:26,131
Żebym mogła nadal pracować z wami,
u waszego boku.
476
00:33:28,800 --> 00:33:33,388
Chcę, żeby cały świat
poznał to wyjątkowe wino.
477
00:33:36,433 --> 00:33:40,312
Jedyne wino,
jakie powstaje na ziemi kobiet.
478
00:33:48,028 --> 00:33:49,196
Co myślicie?
479
00:34:07,339 --> 00:34:09,925
- Narysowała cię młodszą.
- Daj spokój.
480
00:34:16,931 --> 00:34:18,766
Julia, wszystko dobrze?
481
00:34:19,434 --> 00:34:21,018
O Boże. Tego mi brakowało.
482
00:34:21,645 --> 00:34:23,897
Myślałem, że zrobiłaś coś głupiego.
483
00:34:23,897 --> 00:34:25,815
Całe popołudnie się modliłem.
484
00:34:25,815 --> 00:34:29,194
Czuję się świetnie.
Nie widzicie? Lepiej niż wy.
485
00:34:37,159 --> 00:34:39,621
- Co?
- Ja nie śpię, odkąd przyjechałaś.
486
00:34:39,621 --> 00:34:41,706
Mariona nie daje mi wrócić do domu.
487
00:34:41,706 --> 00:34:44,835
A teraz ten klecha
może być tatą twojej córki.
488
00:34:44,835 --> 00:34:47,963
- Jaki „klecha”?
- Nie przerywaj mi, ojcze.
489
00:34:47,963 --> 00:34:52,259
Wiem, że możesz mieć
pewne wątpliwości, bo...
490
00:34:52,759 --> 00:34:56,679
Teraz to rozumiem. Szwankuje ci pamięć.
491
00:34:56,679 --> 00:35:00,559
No i spałam z połową miasteczka
i nie tylko. To też ma znaczenie.
492
00:35:01,935 --> 00:35:05,606
Nie chcemy cię męczyć,
ale musimy wiedzieć, kto jest tatą.
493
00:35:05,606 --> 00:35:08,025
Julia, odszedłem ze stanu kapłańskiego.
494
00:35:08,025 --> 00:35:11,153
Przeżywam ogromny kryzys wiary.
495
00:35:11,153 --> 00:35:14,948
- Co mam zrobić? Rzucić monetą?
- Nie, nie trzeba.
496
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
Zrobimy badanie na ojcostwo.
497
00:35:19,953 --> 00:35:21,413
Potrzebna jest ślina,
498
00:35:21,413 --> 00:35:25,292
ale nie możemy włożyć Gali palców do buzi.
499
00:35:25,292 --> 00:35:26,543
Oczywiście, że nie.
500
00:35:26,543 --> 00:35:28,754
Wyrwałem jej jeden włos, ostrożnie,
501
00:35:28,754 --> 00:35:33,008
i mój kolega z laboratorium w Barcelonie
przeprowadzi test DNA.
502
00:35:33,008 --> 00:35:37,262
Może to raz na zawsze rozstrzygnie,
który z nas jest ojcem.
503
00:35:38,472 --> 00:35:42,351
- Mamo, chodź. Musisz odpocząć.
- Tak.
504
00:35:42,935 --> 00:35:44,186
Dzięki za wszystko.
505
00:35:44,186 --> 00:35:46,396
- Proszę, córko.
- Proszę, córko.
506
00:35:50,609 --> 00:35:52,069
Kate, pomóż babci.
507
00:35:52,069 --> 00:35:54,279
Nie trzeba. Nie jestem kaleką.
508
00:35:54,279 --> 00:35:56,323
- Wkurzasz mnie.
- Musimy pogadać.
509
00:35:56,823 --> 00:35:57,824
Jasne.
510
00:36:07,793 --> 00:36:09,837
- Hej.
- Kate, co jest?
511
00:36:09,837 --> 00:36:11,755
Martwiłam się. Nic ci nie jest?
512
00:36:12,673 --> 00:36:14,049
Prawie nas zabili.
513
00:36:14,800 --> 00:36:17,761
Co? Co ty wygadujesz?
514
00:36:19,263 --> 00:36:20,639
Wiesz, czemu tu jesteśmy?
515
00:36:21,139 --> 00:36:23,433
Mój tata pożyczył pieniądze od twojego.
516
00:36:24,142 --> 00:36:26,812
- A teraz zaginął.
- To bzdura, Kate.
517
00:36:26,812 --> 00:36:29,439
A twój tata nasłał na nas dwóch zabójców.
518
00:36:29,940 --> 00:36:32,484
Kate, nie wiem, o co ci chodzi!
519
00:36:32,484 --> 00:36:34,528
Dzwonisz i pieprzysz o moim tacie.
520
00:36:34,528 --> 00:36:36,697
- Co mam ci powiedzieć?
- Nic.
521
00:36:36,697 --> 00:36:38,699
Nie musisz niczego mówić, wiesz?
522
00:36:40,409 --> 00:36:41,410
Trzymaj się.
523
00:37:04,391 --> 00:37:05,767
Co robicie?
524
00:37:05,767 --> 00:37:07,895
- W porządku?
- Tak.
525
00:37:07,895 --> 00:37:10,272
Przynajmniej nie trzymają nas na muszce.
526
00:37:10,898 --> 00:37:12,608
To nowe uczucie.
527
00:37:14,067 --> 00:37:16,278
Oddaję telefon. Chciałam zadzwonić.
528
00:37:21,200 --> 00:37:22,451
Miałaś rację, mamo.
529
00:37:23,619 --> 00:37:25,579
Maggie jest inna, niż myślałam.
530
00:37:27,456 --> 00:37:28,624
Przykro mi, skarbie.
531
00:37:28,624 --> 00:37:31,585
- Wiem, jak to boli.
- Nieważne.
532
00:37:31,585 --> 00:37:33,795
Nasz związek nie ma sensu.
533
00:37:34,505 --> 00:37:35,506
To koniec.
534
00:37:36,048 --> 00:37:37,341
Rozchmurz się.
535
00:37:37,341 --> 00:37:38,842
Masz nas.
536
00:37:39,885 --> 00:37:42,346
Życie singielki jest cudowne. Mówię ci.
537
00:37:47,684 --> 00:37:50,562
Wiem, że ostatnie dni były trudne.
538
00:37:51,146 --> 00:37:53,232
I wiem, co mi powiecie.
539
00:37:53,232 --> 00:37:56,026
Że umowa z Tonym
nie była mądrym posunięciem.
540
00:37:56,026 --> 00:37:57,945
- Mamo...
- Ale musiałam coś zrobić.
541
00:37:57,945 --> 00:37:59,613
- Mamo...
- To nie najlepsze,
542
00:37:59,613 --> 00:38:01,949
- ale pierwsze, co...
- Mamo, dziękuję.
543
00:38:02,908 --> 00:38:04,826
Za to, że o nas dbasz.
544
00:38:11,208 --> 00:38:13,418
Cieszę się, że tu z wami jestem.
545
00:38:16,213 --> 00:38:20,384
Bardzo się przestraszyłam,
kiedy pomyślałam, że mogę was stracić.
546
00:38:25,514 --> 00:38:27,099
Nie dramatyzuj.
547
00:38:28,517 --> 00:38:30,185
Jesteście takie jak ja.
548
00:38:30,185 --> 00:38:32,312
Jesteśmy twarde jak skała.
549
00:38:32,312 --> 00:38:33,981
Nikt nam nie da rady.
550
00:38:48,745 --> 00:38:50,581
Oni nie są z rodziny Freda.
551
00:38:51,498 --> 00:38:53,625
Chyba się już domyśliłeś.
552
00:38:55,836 --> 00:38:59,298
Mój mąż się w coś wmieszał
i próbuję to naprawić.
553
00:39:02,050 --> 00:39:04,636
Przepraszam za wszystkie kłamstwa.
554
00:39:06,471 --> 00:39:09,641
Im mniej wiesz, tym lepiej.
Nie chcę cię w to wplątywać.
555
00:39:11,185 --> 00:39:12,686
Śpią w moim domu.
556
00:39:13,478 --> 00:39:15,314
W cokolwiek się wplątałaś,
557
00:39:16,857 --> 00:39:18,400
jestem wplątany z tobą.
558
00:39:19,151 --> 00:39:20,152
Naprawię to.
559
00:39:20,152 --> 00:39:22,613
- Możemy poprosić o pomoc Andreu?
- Nie.
560
00:39:23,197 --> 00:39:24,823
Dobrze.
561
00:39:24,823 --> 00:39:26,408
Bez policji. Rozumiem.
562
00:39:27,034 --> 00:39:28,368
Mam plan.
563
00:39:29,620 --> 00:39:31,079
Jeśli potrzebujesz pomocy,
564
00:39:32,331 --> 00:39:33,624
jestem tutaj.
565
00:39:39,087 --> 00:39:40,923
Nie pozwolę was skrzywdzić.
566
00:39:44,259 --> 00:39:46,053
Umiem o siebie zadbać.
567
00:39:48,180 --> 00:39:49,806
Dobrze o tym wiem.
568
00:39:56,355 --> 00:39:59,066
Ale dziękuję. Miło jest wiedzieć, że...
569
00:40:01,193 --> 00:40:03,570
martwisz się o mnie.
570
00:40:05,739 --> 00:40:07,407
Nie martwię się o ciebie.
571
00:40:09,201 --> 00:40:10,619
Nie?
572
00:40:10,619 --> 00:40:12,412
W ogóle.
573
00:40:13,121 --> 00:40:18,252
- Wygląda na to, że ci na mnie zależy.
- Daj spokój. Wkurzasz mnie.
574
00:40:18,252 --> 00:40:19,461
Ty mnie też.
575
00:40:19,461 --> 00:40:21,255
Nie znoszę cię.
576
00:40:32,099 --> 00:40:33,475
Kim jesteś?
577
00:40:37,563 --> 00:40:38,564
Gala.
578
00:40:39,731 --> 00:40:40,941
To mój mąż.
579
00:41:14,516 --> 00:41:15,726
NA KANWIE KSIĄŻKI
„LA TIERRA DE LAS MUJERES” S. BARNEDY
580
00:42:05,651 --> 00:42:07,653
Napisy: Marzena Falkowska