1 00:00:19,853 --> 00:00:21,647 Ten tłum mnie dekoncentruje. 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,357 Nie będą na ciebie patrzeć. 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,566 Nie po to przyszli. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,902 Przyszłaś grać czy się popisywać? 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 Niektórzy potrafią jedno i drugie. 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,784 Co się tak gapisz na Andreu? 7 00:00:33,784 --> 00:00:36,036 Przywitałam się. Nie pocałowałam go. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,162 Na razie. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 Chociaż bym mogła. 10 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 Przystojny jest. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 Uważaj, podoba się twojej siostrze. 12 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 Podoba ci się Andreu? 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,505 - Nie. - Akurat. 14 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 Ma na jego punkcie obsesję. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,383 Wcale nie. 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,135 - Podoba ci się? - Nie! Zamknij się, proszę. 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,555 Mówisz tym plotkarom, a mnie nie? 18 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 - Powiedziałaś mu? - Nie ma co mówić. 19 00:00:58,976 --> 00:01:00,519 Możemy zagrać, proszę? 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 Chcesz zagrać? 21 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 - Tak. - Dobrze. 22 00:01:04,272 --> 00:01:05,524 Ale jeśli wygram, 23 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 zaproszę Andreu na tańce. 24 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 Tobie wszystko jedno. 25 00:01:36,388 --> 00:01:38,140 Super! 26 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 - Dawaj, Mariona. Uda ci się. - Dawaj. 27 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 Dawaj, Mariona! 28 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 Dawaj, Julia! 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,927 Dawaj, Julia! 30 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 Jest! 31 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 Może to jednak mnie trafi się Andreu. 32 00:02:50,712 --> 00:02:52,339 Cholera, co się dzieje? 33 00:02:52,339 --> 00:02:55,634 Kochanie, ci dwaj mężczyźni w nas celują. 34 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 Wiem, mamo. 35 00:02:57,261 --> 00:02:58,470 Widzę ich. 36 00:03:00,514 --> 00:03:04,518 Nie chcę wam przerywać, drogie panie, ale już czas. 37 00:03:04,518 --> 00:03:07,271 Pozwól mi ostatni raz porozmawiać z Tonym. 38 00:03:07,271 --> 00:03:10,274 Nie dostaniemy tego, no... ostatniego życzenia? 39 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Co ty wyprawiasz? 40 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 Ma rację. 41 00:03:16,488 --> 00:03:20,784 Mój wujek Frank mógł wypalić cygaro, zanim trafił na krzesło elektryczne. 42 00:03:21,285 --> 00:03:22,911 Zwariowałeś? 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,913 Chcesz rozwścieczyć szefa? 44 00:03:24,913 --> 00:03:26,665 Poza tym nie chcesz wrócić? 45 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 Odwiedzić mamę? 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,794 Nie zrobię tego. 47 00:03:30,794 --> 00:03:32,296 Będziesz musiał z tym żyć. 48 00:03:36,967 --> 00:03:38,886 Macie dziś farta. 49 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Już po wszystkim? 50 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Hej, Tony. 51 00:03:48,103 --> 00:03:50,230 Gala, co za niespodzianka. 52 00:03:50,230 --> 00:03:52,608 Słuchaj, możemy to naprawić. 53 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 Zawrzyjmy układ. 54 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 Wiesz, Fred mówił to samo i patrz, co się stało. 55 00:03:57,362 --> 00:04:01,283 Słuchaj, nie mam całej kwoty, którą jest ci winny Fred, 56 00:04:01,283 --> 00:04:03,410 ale mogę ją spłacić stopniowo. 57 00:04:03,410 --> 00:04:08,916 W La Mudze jest winnica, która należy do mojej rodziny. 58 00:04:09,583 --> 00:04:11,585 A obchodzi mnie to, bo? 59 00:04:12,419 --> 00:04:14,296 Bo wytwarza wyjątkowe wino. 60 00:04:14,296 --> 00:04:17,798 To wino, które w Nowym Jorku sprzedawałoby się na pniu. 61 00:04:17,798 --> 00:04:19,384 Nudzisz mnie, Gala. 62 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Nie, posłuchaj. 63 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 Znam taką jedną Ednę, która przyleci nas odwiedzić, 64 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 bo chce kupić całe wino. 65 00:04:25,557 --> 00:04:29,520 - Wiesz, ile to pieniędzy? - Nie. Może ty mi powiesz? 66 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 Pół miliona dolarów. 67 00:04:33,565 --> 00:04:34,858 Tak? 68 00:04:34,858 --> 00:04:37,152 A co z pozostałymi 14,5? 69 00:04:37,653 --> 00:04:40,697 Mogę zapłacić tylko w ratach, 70 00:04:40,697 --> 00:04:44,493 a jeśli dasz mi kilka dni, dam ci pół miliona dolarów. 71 00:04:44,493 --> 00:04:47,871 Ale jeśli nas zabijesz, nie dostaniesz nic. 72 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 Więc decyzja jest twoja. 73 00:05:00,050 --> 00:05:01,885 Zrobimy tak. 74 00:05:04,930 --> 00:05:07,683 Wezmę te pół miliona jako pierwszą ratę, 75 00:05:07,683 --> 00:05:09,393 ale masz trzy dni. 76 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 O Boże. 77 00:05:12,646 --> 00:05:17,317 Moi ludzie tam zostaną i będą cię uważnie obserwować. 78 00:05:17,317 --> 00:05:21,405 Przysięgam, że jeśli zrobisz coś głupiego, to już nie żyjecie. 79 00:05:21,405 --> 00:05:22,573 Wszystkie. 80 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 Jasne? 81 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 Jasne. 82 00:05:31,832 --> 00:05:37,921 ZIEMIA KOBIET 83 00:05:39,590 --> 00:05:43,302 - W porządku? - „W porządku”? Dobiłaś z nim targu. 84 00:05:43,302 --> 00:05:45,804 - Chcieli nas zabić. - Daj spokój. 85 00:05:45,804 --> 00:05:50,267 I tak nas zabiją, kiedy dowiedzą się, że winiarnia nie jest twoja. 86 00:05:53,770 --> 00:05:57,649 Patrzcie. To Andreu. W samą porę, jak zawsze. 87 00:05:58,233 --> 00:06:00,777 Serio? Znowu ten gliniarz? 88 00:06:00,777 --> 00:06:01,862 Co robimy? 89 00:06:01,862 --> 00:06:05,782 - Musimy go ostrzec. - Nie, to może być niebezpieczne. 90 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 Nic nie mów. 91 00:06:07,618 --> 00:06:10,537 - Zatrzymam się. - Zajmę się nim. 92 00:06:10,537 --> 00:06:13,457 Nie! Niczym się nie zajmuj. Ja to zrobię. 93 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Proszę, do nikogo nie strzelaj. 94 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 Nie rób nic głupiego. 95 00:06:27,679 --> 00:06:29,640 Cały dzień wydzwaniam. 96 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 Tak? To był szalony dzień. 97 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 Gdzieście się podziewały? 98 00:06:36,230 --> 00:06:37,105 A to kto? 99 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 - To rodzina. - Tak! 100 00:06:40,025 --> 00:06:44,363 To mój wujek Hank. I mój kuzyn... 101 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 Kevin. 102 00:06:45,781 --> 00:06:49,368 Twoja mama nie ma rodziny w Ameryce. A ze strony ojca... 103 00:06:49,368 --> 00:06:51,787 Nie, nie. Są ze strony Freda. 104 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Mojego męża. 105 00:06:52,913 --> 00:06:53,956 Są z Milwaukee. 106 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 Odwiedzają mnie, bo mnie uwielbiają. 107 00:06:57,876 --> 00:07:00,504 Hiszpania jest piękna. Tak? Olé! 108 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Tak, olé! 109 00:07:06,760 --> 00:07:10,097 Jest piękna, ale nie przestrzegamy limitu prędkości, co? 110 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 Dokumenty proszę. 111 00:07:12,975 --> 00:07:15,143 - Prawo jazdy i rejestracja. - Tak. 112 00:07:15,143 --> 00:07:17,980 No tak, mamy je. Prawda, Kevin? 113 00:07:17,980 --> 00:07:21,567 Pokaż panu prawo jazdy i rejestrację. 114 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 - Serio? - Tak, serio. 115 00:07:28,115 --> 00:07:28,949 Czekaj! 116 00:07:28,949 --> 00:07:34,162 Pomyliły im się kilometry z milami i na odwrót. 117 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 Tak, ale jechali ponad 60 na drodze lokalnej. 118 00:07:38,917 --> 00:07:43,005 No dobrze, wystarczy. Quintanilla. Uspokój się, człowieku. 119 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 Nie widzisz, że to rodzina? 120 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 I co? 121 00:07:47,217 --> 00:07:48,719 Widzieliście miasteczko? 122 00:07:48,719 --> 00:07:50,304 Tak. Miasteczko. 123 00:07:50,304 --> 00:07:52,931 - Tak. - Jeszcze nie. 124 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 Właśnie jedziemy do winiarni. 125 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 Zwiedzimy ją, bo uwielbiają wino. 126 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 - Świetnie. - Tak. Wino. 127 00:08:14,745 --> 00:08:16,330 Piękna, prawda? 128 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 Czekajcie, aż wejdziecie. 129 00:08:18,040 --> 00:08:20,083 O tym chciałem porozmawiać. 130 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 - Mamy problem. - Problem? 131 00:08:23,587 --> 00:08:24,963 Jaki problem? 132 00:08:29,510 --> 00:08:31,261 Zmarnowaliście część wina? 133 00:08:31,845 --> 00:08:33,804 A tyle pracowaliśmy! 134 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 Na szczęście niewiele. Ale nie dzięki tobie! 135 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 To był wypadek. Pracowaliśmy cały dzień. 136 00:08:38,936 --> 00:08:41,522 - Wypadek? - To w zasadzie twoja wina. 137 00:08:41,522 --> 00:08:43,690 - Nie było mnie tu! - Właśnie! 138 00:08:43,690 --> 00:08:46,235 Wydajesz rozkazy i znikasz. Gdzie byłaś? 139 00:08:46,235 --> 00:08:47,653 - Amat! - Tak? 140 00:08:47,653 --> 00:08:48,570 Masz telefon. 141 00:08:48,570 --> 00:08:50,447 No proszę! Przyszła markiza. 142 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 Powinnaś się wstydzić. 143 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 - Lepiej sobie idź. Na dobre. - Już. 144 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 Na co jeszcze czekasz? 145 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Do widzenia. 146 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 - Nie, nie i nie. Nigdzie nie idę. - Chyba jednak idziesz. 147 00:09:05,170 --> 00:09:06,463 To nasza spółdzielnia 148 00:09:06,463 --> 00:09:08,340 i mamy cię już dosyć! 149 00:09:08,340 --> 00:09:12,511 Przykro mi z powodu tego, co się stało, i wiem, że jesteście zmęczone. 150 00:09:12,511 --> 00:09:15,848 Ale jeśli chcemy, żeby Edna kupiła wino, musimy to naprawić. 151 00:09:15,848 --> 00:09:17,432 Chcesz pracować? 152 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 Świetnie. 153 00:09:20,602 --> 00:09:22,980 My idziemy do domu. 154 00:09:22,980 --> 00:09:28,193 A ty możesz iść do diabła! Idziemy! 155 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 To teraz mamy przerąbane. 156 00:09:30,863 --> 00:09:32,447 Ale dokąd idziecie? 157 00:09:36,577 --> 00:09:38,328 Moja babcia używała tego słowa. 158 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 Wysłały cię do diabła? 159 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 One? Nie. 160 00:09:43,000 --> 00:09:48,297 Nie. Ludzie mają tu charakterek i tak się żegnamy. 161 00:09:48,297 --> 00:09:50,841 Tak. Idź do diabła! 162 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 Widzimy się jutro! 163 00:09:52,926 --> 00:09:54,761 Widzisz? Rozumie to. 164 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Słuchaj, umiem rozpoznać atak. 165 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 Będziemy cię obserwować. Dzień i noc. 166 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 Rozumiesz? 167 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 Tak. Rozumiem. 168 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 Gdzie poszły? 169 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 To jest ich ziemia! 170 00:10:15,908 --> 00:10:16,992 Wiem. 171 00:10:16,992 --> 00:10:21,079 Wiem, że są bardzo ważne. Ale dla mnie to wszystko też jest ważne. 172 00:10:21,079 --> 00:10:23,707 Nie mogę im tego powiedzieć, bo nie słuchają. 173 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 Lepiej to napraw, bo dzwoniła Edna! 174 00:10:26,502 --> 00:10:29,213 Przyleci wcześniej. Już za trzy dni. 175 00:10:29,213 --> 00:10:31,173 Nie. To koniec. Już nie żyję. 176 00:10:31,173 --> 00:10:33,050 A oni co tu wciąż robią? 177 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 Przepraszam. Zaraz zamykamy. 178 00:10:36,011 --> 00:10:39,848 No... nasz hotel jest daleko stąd 179 00:10:39,848 --> 00:10:44,228 i Gala uprzejmie zaoferowała, że nas przenocuje. 180 00:10:44,228 --> 00:10:47,022 Wypili za dużo wina, a nie umieją pić. 181 00:10:48,774 --> 00:10:50,067 Nie ma mowy. 182 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 - Tylko na jedną noc. - Nie ma mowy. 183 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 To nie pięciogwiazdkowy hotel, ale... 184 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 dacie radę. 185 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Chwila. Tylko jedno łóżko? 186 00:11:10,462 --> 00:11:12,172 Tak. Ty śpisz na podłodze. 187 00:11:12,172 --> 00:11:14,967 A wyglądam na kurę? Nie. Rzucamy monetą. 188 00:11:15,592 --> 00:11:17,761 Mają trochę dziwną relację, nie? 189 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 Jak to w rodzinie. 190 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 Twój pies nie gryzie, nie? 191 00:11:26,186 --> 00:11:27,521 To zależy. 192 00:11:27,521 --> 00:11:29,565 - Chodź, Golfo. - Od czego? 193 00:11:31,859 --> 00:11:34,528 - Hej. Będziemy cię obserwować. - Tak. 194 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 Jeśli ktoś wezwie tego glinę, zajmiemy się nim. 195 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 - A to znaczy, że... - Tak, tak. Rozumiem. 196 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 Powiesz mi w końcu, co się dzieje? 197 00:11:49,084 --> 00:11:50,335 Miałam okropny dzień. 198 00:11:50,335 --> 00:11:53,922 Chcę tylko spać i żeby ten dzień się już skończył. 199 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 Wiem, że jesteś na mnie zły, ale to nie pora na rozmowę. 200 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 Mogę coś powiedzieć? 201 00:11:59,636 --> 00:12:00,721 Po prostu... 202 00:12:01,763 --> 00:12:04,141 wparowałaś do mojego życia jak walec. 203 00:12:04,141 --> 00:12:06,727 Wtargnęłaś do mojego domu, do mojej winiarni 204 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 i wywróciłaś wszystko do góry nogami. 205 00:12:08,937 --> 00:12:10,522 Ale ci ufam. 206 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 Bo się na tym znasz i ulepszyłaś nasze wino. 207 00:12:13,650 --> 00:12:17,738 Ale kiedy przychodzi czas na pracę, to znikasz, 208 00:12:17,738 --> 00:12:20,490 a ja się martwię, że stało ci się coś złego. 209 00:12:20,490 --> 00:12:24,620 Przyprowadzasz dziwnych typów, którzy na pewno nie są tym, kim mówisz. 210 00:12:24,620 --> 00:12:28,832 Przez ciebie spółdzielnia się rozpada, a bardzo jej potrzebujemy. 211 00:12:28,832 --> 00:12:32,836 Myślisz tylko o sobie! Więc tak, jestem na ciebie zły. 212 00:12:34,421 --> 00:12:36,590 Martwiłeś się o mnie? 213 00:12:36,590 --> 00:12:38,091 Tak. 214 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 Nie. 215 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 Trochę. 216 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 Nie słyszałaś ani słowa? 217 00:12:53,899 --> 00:12:55,400 Chcesz, żebym ci ufał? 218 00:12:57,277 --> 00:12:58,695 Powiedz mi, kim oni są. 219 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 Idę odpocząć. 220 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 Ponad dobę nie zmrużyłem oka. 221 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 Co ci się dzieje? 222 00:13:35,899 --> 00:13:37,192 Co mi się dzieje? 223 00:13:37,192 --> 00:13:39,778 Pięć godzin temu celowali nam w głowę. 224 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 A teraz nas obserwują. 225 00:13:44,825 --> 00:13:47,119 Naprawdę myślisz, że powinni tu zostać? 226 00:13:47,119 --> 00:13:49,246 Mówcie trochę ciszej. 227 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 Próbuję tu spać. 228 00:13:52,082 --> 00:13:54,042 Co mam zrobić? Mają broń. 229 00:13:54,042 --> 00:13:55,711 Nie pozbędziemy się ich. 230 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Możemy powiedzieć policji, co się dzieje. 231 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 Serio myślisz, że Andreu sobie z nimi poradzi? 232 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 Nie chcę narażać nikogo więcej. 233 00:14:04,678 --> 00:14:08,682 Poza tym Tony zaraz wysłałby kolejnych dwóch płatnych zabójców. 234 00:14:10,434 --> 00:14:12,561 Tata wpakował nas w te kłopoty. 235 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 Jestem wściekła i smutna, ale musimy same to naprawić. 236 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Inaczej to się nie skończy. 237 00:14:21,069 --> 00:14:25,741 - Zdobędę kasę dla Tony’ego. Wierz mi. - A jak przekonasz kobiety, żeby wróciły? 238 00:14:25,741 --> 00:14:29,286 Nie sądziłam, że mogą nienawidzić kogoś bardziej niż mnie. 239 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 Ale ty potrafisz wszystko. 240 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 Mamo, miałaś spać. 241 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 W porządku. 242 00:14:35,584 --> 00:14:36,877 Porozmawiam z nimi. 243 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 Nie. 244 00:14:39,171 --> 00:14:42,549 Babciu, mamy już dość problemów. Potrzebujemy rozwiązania. 245 00:14:42,549 --> 00:14:46,553 Te baby cię wysłuchają albo nie nazywam się Julia Xatart. 246 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 Wiem, jak je przekonać. 247 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 To Nalda? 248 00:14:59,942 --> 00:15:01,026 Ładnie. 249 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 Halo? 250 00:16:50,385 --> 00:16:52,513 No dobrze, odsuńcie się. 251 00:16:52,513 --> 00:16:54,515 - Zróbcie mi miejsce! - Mamo. 252 00:16:55,474 --> 00:16:58,060 Może to nie jest najlepsza chwila. 253 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 Proszę o uwagę! 254 00:17:01,772 --> 00:17:05,651 Moja córka chce coś powiedzieć. Wiem, że jesteście złe, ale to ważne. 255 00:17:05,651 --> 00:17:07,611 Nie widzisz, że jesteśmy zajęte? 256 00:17:07,611 --> 00:17:09,863 Nie chcemy jej słuchać, jasne? 257 00:17:09,863 --> 00:17:12,406 Idź stąd albo cię tym walniemy. Twój wybór. 258 00:17:12,406 --> 00:17:16,494 - Wiedziałam, że nie będzie łatwo. - Zostaw to. Porozmawiamy później. 259 00:17:16,494 --> 00:17:17,579 - Chodź. - Nie. 260 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 Pewne rzeczy się nie zmieniają. 261 00:17:21,040 --> 00:17:22,376 Wciąż jesteście kiepskie. 262 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 Nie możesz tu być. Co robisz? 263 00:17:25,838 --> 00:17:28,674 Bronię cię, tak jak wtedy, kiedy byłaś w szkole. 264 00:17:28,674 --> 00:17:30,843 Nigdy tego nie robiłaś. 265 00:17:30,843 --> 00:17:32,052 Nie? 266 00:17:32,052 --> 00:17:33,679 Chcesz, żeby posłuchały? 267 00:17:34,638 --> 00:17:36,223 Jesteście odwrotnością wina. 268 00:17:36,223 --> 00:17:37,975 Z czasem coraz gorsze. 269 00:17:39,518 --> 00:17:42,729 Skoro jestem taka kiepska, to czemu zawsze wygrywałam? 270 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 Słuchaj, kochana. 271 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 Od 45 lat nie grałam w bitlles, 272 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 ale pokonałabym cię z zamkniętymi oczami. 273 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 O ile się nie boisz. 274 00:18:03,500 --> 00:18:06,086 Boję się? Ciebie? 275 00:18:06,086 --> 00:18:07,254 W ogóle! 276 00:18:08,088 --> 00:18:12,092 To może zagramy partyjkę, jak za dawnych czasów? 277 00:18:12,593 --> 00:18:14,928 Jeśli wygram, wysłuchacie mojej córki. 278 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 A jeśli przegrasz? 279 00:18:17,764 --> 00:18:22,436 Jeśli przegram, wyjedziemy i więcej mnie już nie zobaczysz. 280 00:18:22,436 --> 00:18:23,687 Mamo, co? 281 00:18:23,687 --> 00:18:26,356 Nie sądzę, żeby był to dobry... Mamo. 282 00:18:26,356 --> 00:18:27,566 Umowa stoi. 283 00:18:34,531 --> 00:18:36,408 Zakład? Tak mi pomagasz? 284 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 Zaufaj trochę swojej mamie. 285 00:18:38,160 --> 00:18:40,746 - Powodzenia. - To dobre dla niezdar. 286 00:18:40,746 --> 00:18:43,040 Utalentowani go nie potrzebują. 287 00:18:52,216 --> 00:18:54,176 - Co to jest? - Jezu. 288 00:18:54,176 --> 00:18:58,096 - Miałaś naprawić tu swój problem. - Naprawiam go. To plan B. 289 00:18:58,096 --> 00:18:59,431 Zadziała. 290 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 Mamo, chodź tu. 291 00:19:27,751 --> 00:19:29,795 Hej, dzwoniłam. 292 00:19:29,795 --> 00:19:31,338 Hej, Montse. 293 00:19:31,338 --> 00:19:33,632 Wiem, że byliśmy na wczoraj umówieni. 294 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 - Przepraszam. Zapomniałem. - Nie szkodzi. 295 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 - Możemy porozmawiać dzisiaj. - Dzisiaj? 296 00:19:39,471 --> 00:19:41,223 - Tak, muszę... - Nie mogę. 297 00:19:41,974 --> 00:19:44,601 Muszę przygotować winiarnię na wizytę handlarki. 298 00:19:44,601 --> 00:19:47,062 - Kupa pracy. - To potrwa. 299 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 To nie to, że nie chcę. 300 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 - Tak, jesteś zalatany. - Przepraszam. 301 00:19:53,151 --> 00:19:54,736 Pogadamy kiedy indziej. 302 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 Na spokojnie, dobrze? 303 00:20:04,872 --> 00:20:06,915 Gala. Hej, Kate. 304 00:20:06,915 --> 00:20:08,876 Pogadamy na osobności? To ważne. 305 00:20:10,752 --> 00:20:12,296 Teraz nie mogę. 306 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 To jest ważniejsze. 307 00:20:15,757 --> 00:20:17,843 Wiem, że mnie okłamałaś. 308 00:20:18,385 --> 00:20:20,137 Znalazłem u nich amunicję. 309 00:20:22,556 --> 00:20:23,849 Nie martw się nimi. 310 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 Wszystko mam pod kontrolą. Zaufaj mi. 311 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 A ty zaufaj mi. 312 00:20:43,869 --> 00:20:48,874 Mariona! 313 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 Tak! 314 00:20:52,085 --> 00:20:54,129 Właśnie tak się to robi. 315 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 Dawaj, mamo! 316 00:20:56,048 --> 00:20:57,299 Zbij wszystkie! 317 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 Nie martw się, zaraz ją pokonam. 318 00:20:59,801 --> 00:21:03,347 To nie typowe kręgle. Masz więcej punktów, jak jeden zostaje. 319 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 To trudniejsze. 320 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - Super! - Dobrze celujesz, Julia! 321 00:21:13,357 --> 00:21:14,608 Tak! 322 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 - Do boju, Julia! - Dawaj, babciu! 323 00:21:32,125 --> 00:21:33,168 Przepraszam. 324 00:21:33,168 --> 00:21:34,628 Miałaś tam robaka. 325 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 Dawaj, mamo. 326 00:22:13,917 --> 00:22:14,918 Jest blisko. 327 00:22:14,918 --> 00:22:17,838 Jeśli zostanie jeden, to wygra. 328 00:22:18,964 --> 00:22:20,215 Dawaj, babciu! 329 00:23:02,508 --> 00:23:05,219 Może to jednak mnie trafi się Andreu. 330 00:23:09,056 --> 00:23:10,641 Mamo, co się stało? 331 00:23:10,641 --> 00:23:13,477 Musiałam to zrobić. Dla Mariony. 332 00:23:13,477 --> 00:23:16,813 - Jest zakochana w Andreu. - Co ty mówisz? Czekaj. 333 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Kate, skarbie. 334 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 Czekajcie! 335 00:23:19,483 --> 00:23:22,152 - Musicie mnie wysłuchać! - Wcale nie! 336 00:23:22,152 --> 00:23:23,779 - Tak! - Nie! 337 00:23:23,779 --> 00:23:25,572 - To nie fair. - Wygrałyśmy! 338 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 Zakład to zakład. Twoja mama powiedziała... 339 00:23:53,433 --> 00:23:56,311 Czemu nie możemy rozwiązać tego jak dorośli? 340 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 Gadaj zdrów, ja nie słucham. 341 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 Psujesz nam zabawę. 342 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 Przegrałaś, kochana. 343 00:24:02,150 --> 00:24:04,194 Nie, zakład to nie był pomysł mój, 344 00:24:04,194 --> 00:24:05,279 tylko mojej mamy. 345 00:24:05,279 --> 00:24:06,697 Możecie ją spytać. 346 00:24:07,197 --> 00:24:08,532 Mamo. 347 00:24:13,704 --> 00:24:14,788 Julia! 348 00:24:27,926 --> 00:24:29,261 Gdzie poszła babcia? 349 00:24:29,761 --> 00:24:31,346 Szukacie Julii? 350 00:24:31,346 --> 00:24:34,141 - Gdzie ją widziałaś? - Wychodziła z miasta. 351 00:24:34,641 --> 00:24:35,976 Coś się stało? 352 00:24:35,976 --> 00:24:39,396 Czasem bywa zdezorientowana i nie wie, gdzie jest. 353 00:24:40,022 --> 00:24:41,231 Jeśli coś się stanie... 354 00:24:41,231 --> 00:24:43,984 Gala, to twoja mama. Nic jej nie będzie, tak? 355 00:24:43,984 --> 00:24:46,403 Pojadę do domu. Na pewno tam idzie. 356 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 Poproś Andreu o pomoc. 357 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 Widzieliście Julię? 358 00:24:59,041 --> 00:25:01,752 Mamo! 359 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 - Mogę iść z tobą, córko? - Pewnie. 360 00:25:04,713 --> 00:25:09,176 Mówię tak z przyzwyczajenia, bo na mszy wszystkich nazywam „dziećmi”. 361 00:25:09,176 --> 00:25:12,262 Choć ciebie mógłbym nazywać moją córką. 362 00:25:12,262 --> 00:25:14,890 - Mama pewnie ci mówiła... - Tak, mówiła. 363 00:25:15,724 --> 00:25:18,393 Wsiadajcie! Tak będzie szybciej. 364 00:25:20,103 --> 00:25:24,399 - Gala, skoro jesteśmy tu w trójkę... - Wiem. 365 00:25:24,399 --> 00:25:27,694 Całe życie myślałam, że mój ojciec nie żyje. 366 00:25:27,694 --> 00:25:30,948 A teraz może być nim jeden z was. 367 00:25:30,948 --> 00:25:34,660 Chciałabym poznać was bliżej, naprawdę, ale na razie... 368 00:25:35,369 --> 00:25:37,162 znajdźmy moją mamę. 369 00:25:39,790 --> 00:25:40,832 Mariona. 370 00:25:40,832 --> 00:25:43,335 A wy dokąd się wybieracie? 371 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 Moja mama się zgubiła. 372 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 To by nie był jej pierwszy raz. 373 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 Ma problemy z pamięcią i czasem się gubi. 374 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 Jest chora. Ma demencję. 375 00:25:55,848 --> 00:25:58,350 Twoja mama zawsze była „wyjątkowa”. 376 00:25:58,851 --> 00:26:03,230 Kiedy coś ją zestresowało, to po prostu znikała. 377 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 Nigdy nie wiedzieliśmy gdzie, 378 00:26:05,899 --> 00:26:08,151 ale nie robiliśmy takiego zamieszania. 379 00:26:09,570 --> 00:26:11,071 Wiem, gdzie może być. 380 00:26:12,865 --> 00:26:13,991 Pojadę z wami. 381 00:26:13,991 --> 00:26:17,536 Myślałem, że jesteś zła na Julię i na mnie też. 382 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 Wysiadaj. 383 00:26:26,170 --> 00:26:28,714 Maggie wie, czym trudni się jej tata? 384 00:26:30,132 --> 00:26:33,302 Jestem jej dziewczyną, a on chce nas zabić. 385 00:26:36,930 --> 00:26:39,391 - Powiedzmy, że cię nie lubi. - Co? 386 00:26:39,391 --> 00:26:43,353 - Zamkniesz się? - No co? To prawda. 387 00:26:43,353 --> 00:26:44,980 Nie pochwala tego związku. 388 00:26:45,564 --> 00:26:47,566 Nie rozmawiamy o sprawach osobistych. 389 00:26:47,566 --> 00:26:52,112 Hej. Zapomnij o Maggie, myszko. Raczej jej już nie zobaczysz. 390 00:26:53,155 --> 00:26:56,366 A gdyby wiedziała, po czyjej stronie by stanęła? 391 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 Rany. 392 00:27:43,539 --> 00:27:45,415 Ale nabroiłaś, kochana. 393 00:27:45,415 --> 00:27:47,251 Całe miasteczko cię szuka. 394 00:27:49,127 --> 00:27:50,254 Naprawdę? 395 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 Chciałam tylko pobyć sama. 396 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 Czegoś ci nie powiedziałam, Mariona. 397 00:27:59,137 --> 00:28:00,639 To coś strasznego. 398 00:28:02,474 --> 00:28:04,643 Znienawidzisz mnie za to. 399 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 Wiem, że Andreu bardzo ci się podoba. 400 00:28:09,606 --> 00:28:11,567 Dlatego dałam ci wygrać w bitlles. 401 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 Żebyś mogła z nim pójść na tańce. 402 00:28:20,826 --> 00:28:22,202 Dałaś mi wygrać? 403 00:28:23,579 --> 00:28:24,746 Tak. 404 00:28:25,497 --> 00:28:28,584 Jesteś taka nieśmiała, że gdybym cię nie popchnęła, 405 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 wciąż byśmy czekali, aż zrobisz ten krok. 406 00:28:31,336 --> 00:28:32,880 Spaliśmy ze sobą 407 00:28:32,880 --> 00:28:33,964 tylko raz. 408 00:28:34,548 --> 00:28:36,175 To okropne, Mariona. 409 00:28:36,758 --> 00:28:39,303 Nie mogę jeść ani spać, tak źle się czuję. 410 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Ale... 411 00:28:42,764 --> 00:28:44,308 to był tylko raz. 412 00:28:45,058 --> 00:28:46,768 Głupstwo bez znaczenia. 413 00:28:47,686 --> 00:28:49,229 A najgorsze... 414 00:28:49,229 --> 00:28:53,317 Najgorsze jest to, że nigdy nie zechcesz mnie już widzieć. 415 00:28:56,028 --> 00:28:58,822 Julia, nigdy nie byłaś święta. 416 00:29:00,657 --> 00:29:02,451 Ale ja chyba też nie. 417 00:29:02,451 --> 00:29:04,703 - Wiem, ale... - Żadnych ale. 418 00:29:05,329 --> 00:29:06,663 Jesteś uparta 419 00:29:06,663 --> 00:29:10,167 i jesteś lafiryndą. 420 00:29:10,667 --> 00:29:13,128 Poza tym działasz mi na nerwy. 421 00:29:15,881 --> 00:29:17,466 Ale jesteś moją siostrą. 422 00:29:48,038 --> 00:29:49,540 A ty co tu robisz? 423 00:29:52,167 --> 00:29:56,088 Czyli to tu przychodziłaś, kiedy chciałaś się schować. 424 00:29:57,506 --> 00:29:59,716 Twoja sekretna kryjówka. 425 00:30:00,300 --> 00:30:02,594 - Kto ci to powiedział? - Gala. 426 00:30:07,349 --> 00:30:08,934 Moja kochana Gala. 427 00:30:09,601 --> 00:30:12,688 Gala, nic ci nie mogę powiedzieć. 428 00:30:13,814 --> 00:30:15,107 Wszystkim rozgadujesz. 429 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 Ja też cię kocham, mamo. 430 00:30:18,026 --> 00:30:19,194 No dobrze. 431 00:30:19,820 --> 00:30:21,572 Zakład to zakład. 432 00:30:21,572 --> 00:30:24,575 Co takiego ważnego musisz nam powiedzieć? 433 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Ale... 434 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 Nie zapominaj, że będziesz mieć bardzo trudną publiczność. 435 00:30:32,124 --> 00:30:34,334 Nie pamiętasz, że wygrałaś w bitlles? 436 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 Raz w życiu ci się udało. 437 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Hej, słuchajcie. 438 00:30:45,512 --> 00:30:47,598 Wypijmy za wygraną. 439 00:30:47,598 --> 00:30:49,349 Chcę coś powiedzieć! 440 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Przepraszam! 441 00:30:51,518 --> 00:30:54,563 Nie słuchają, co? Poczekaj, ja coś powiem. 442 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 Hej! Posłuchajcie jej albo nikt stąd nie wyjdzie, jasne? 443 00:30:58,734 --> 00:31:00,694 Przecież wygrałaś. Czemu musimy? 444 00:31:00,694 --> 00:31:03,906 Bo ma bardzo dobre pomysły i może nam pomóc. 445 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 Poza tym one są stąd, tak jak my. 446 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 I należą do rodziny. 447 00:31:13,790 --> 00:31:14,791 Chodź tu. 448 00:31:14,791 --> 00:31:16,627 Tutaj. 449 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 Chcę przeprosić. 450 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 Za to, że wparowałam tu jak... 451 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 walec. 452 00:31:35,562 --> 00:31:39,816 Kiedy spróbowałam waszego wina, pomyślałam, że gorszego nie znam. 453 00:31:40,859 --> 00:31:43,403 Nie, nie. Można je naprawić. 454 00:31:49,368 --> 00:31:52,287 A potem przyszłam do winiarni i was poznałam. 455 00:31:54,164 --> 00:31:58,043 Zdałam sobie sprawę, że macie coś bardzo wyjątkowego. 456 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 Coś, czego nie ma nikt inny. 457 00:32:02,756 --> 00:32:04,716 A to coś to wy. 458 00:32:06,885 --> 00:32:08,470 To wy wszystkie 459 00:32:08,470 --> 00:32:10,722 jesteście sercem tej winiarni. 460 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 To dzięki wam to wino jest wyjątkowe. 461 00:32:16,812 --> 00:32:21,441 Uznałam, że Edna i wszyscy inni powinni to wiedzieć. 462 00:32:23,151 --> 00:32:26,613 Dlatego też poprosiłam moją córkę 463 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 o małą pomoc. 464 00:32:31,869 --> 00:32:33,954 Żeby pokazać wszystkim... 465 00:32:35,998 --> 00:32:40,544 że żadne inne wino nie powstaje... 466 00:32:42,588 --> 00:32:45,257 z miłości Ramony... 467 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 pasji Naldy... 468 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 czy wysiłku Úrsuli. 469 00:32:58,854 --> 00:33:00,230 Jesteście silne. 470 00:33:01,481 --> 00:33:03,066 Waleczne. 471 00:33:05,027 --> 00:33:06,778 Trochę uparte. 472 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 Wiecie, czego chcecie 473 00:33:12,159 --> 00:33:15,871 i chciałabym być taka jak wy. 474 00:33:17,706 --> 00:33:20,042 Chciałabym, żebyście mi wybaczyły. 475 00:33:20,959 --> 00:33:26,131 Żebym mogła nadal pracować z wami, u waszego boku. 476 00:33:28,800 --> 00:33:33,388 Chcę, żeby cały świat poznał to wyjątkowe wino. 477 00:33:36,433 --> 00:33:40,312 Jedyne wino, jakie powstaje na ziemi kobiet. 478 00:33:48,028 --> 00:33:49,196 Co myślicie? 479 00:34:07,339 --> 00:34:09,925 - Narysowała cię młodszą. - Daj spokój. 480 00:34:16,931 --> 00:34:18,766 Julia, wszystko dobrze? 481 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 O Boże. Tego mi brakowało. 482 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 Myślałem, że zrobiłaś coś głupiego. 483 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Całe popołudnie się modliłem. 484 00:34:25,815 --> 00:34:29,194 Czuję się świetnie. Nie widzicie? Lepiej niż wy. 485 00:34:37,159 --> 00:34:39,621 - Co? - Ja nie śpię, odkąd przyjechałaś. 486 00:34:39,621 --> 00:34:41,706 Mariona nie daje mi wrócić do domu. 487 00:34:41,706 --> 00:34:44,835 A teraz ten klecha może być tatą twojej córki. 488 00:34:44,835 --> 00:34:47,963 - Jaki „klecha”? - Nie przerywaj mi, ojcze. 489 00:34:47,963 --> 00:34:52,259 Wiem, że możesz mieć pewne wątpliwości, bo... 490 00:34:52,759 --> 00:34:56,679 Teraz to rozumiem. Szwankuje ci pamięć. 491 00:34:56,679 --> 00:35:00,559 No i spałam z połową miasteczka i nie tylko. To też ma znaczenie. 492 00:35:01,935 --> 00:35:05,606 Nie chcemy cię męczyć, ale musimy wiedzieć, kto jest tatą. 493 00:35:05,606 --> 00:35:08,025 Julia, odszedłem ze stanu kapłańskiego. 494 00:35:08,025 --> 00:35:11,153 Przeżywam ogromny kryzys wiary. 495 00:35:11,153 --> 00:35:14,948 - Co mam zrobić? Rzucić monetą? - Nie, nie trzeba. 496 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 Zrobimy badanie na ojcostwo. 497 00:35:19,953 --> 00:35:21,413 Potrzebna jest ślina, 498 00:35:21,413 --> 00:35:25,292 ale nie możemy włożyć Gali palców do buzi. 499 00:35:25,292 --> 00:35:26,543 Oczywiście, że nie. 500 00:35:26,543 --> 00:35:28,754 Wyrwałem jej jeden włos, ostrożnie, 501 00:35:28,754 --> 00:35:33,008 i mój kolega z laboratorium w Barcelonie przeprowadzi test DNA. 502 00:35:33,008 --> 00:35:37,262 Może to raz na zawsze rozstrzygnie, który z nas jest ojcem. 503 00:35:38,472 --> 00:35:42,351 - Mamo, chodź. Musisz odpocząć. - Tak. 504 00:35:42,935 --> 00:35:44,186 Dzięki za wszystko. 505 00:35:44,186 --> 00:35:46,396 - Proszę, córko. - Proszę, córko. 506 00:35:50,609 --> 00:35:52,069 Kate, pomóż babci. 507 00:35:52,069 --> 00:35:54,279 Nie trzeba. Nie jestem kaleką. 508 00:35:54,279 --> 00:35:56,323 - Wkurzasz mnie. - Musimy pogadać. 509 00:35:56,823 --> 00:35:57,824 Jasne. 510 00:36:07,793 --> 00:36:09,837 - Hej. - Kate, co jest? 511 00:36:09,837 --> 00:36:11,755 Martwiłam się. Nic ci nie jest? 512 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 Prawie nas zabili. 513 00:36:14,800 --> 00:36:17,761 Co? Co ty wygadujesz? 514 00:36:19,263 --> 00:36:20,639 Wiesz, czemu tu jesteśmy? 515 00:36:21,139 --> 00:36:23,433 Mój tata pożyczył pieniądze od twojego. 516 00:36:24,142 --> 00:36:26,812 - A teraz zaginął. - To bzdura, Kate. 517 00:36:26,812 --> 00:36:29,439 A twój tata nasłał na nas dwóch zabójców. 518 00:36:29,940 --> 00:36:32,484 Kate, nie wiem, o co ci chodzi! 519 00:36:32,484 --> 00:36:34,528 Dzwonisz i pieprzysz o moim tacie. 520 00:36:34,528 --> 00:36:36,697 - Co mam ci powiedzieć? - Nic. 521 00:36:36,697 --> 00:36:38,699 Nie musisz niczego mówić, wiesz? 522 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 Trzymaj się. 523 00:37:04,391 --> 00:37:05,767 Co robicie? 524 00:37:05,767 --> 00:37:07,895 - W porządku? - Tak. 525 00:37:07,895 --> 00:37:10,272 Przynajmniej nie trzymają nas na muszce. 526 00:37:10,898 --> 00:37:12,608 To nowe uczucie. 527 00:37:14,067 --> 00:37:16,278 Oddaję telefon. Chciałam zadzwonić. 528 00:37:21,200 --> 00:37:22,451 Miałaś rację, mamo. 529 00:37:23,619 --> 00:37:25,579 Maggie jest inna, niż myślałam. 530 00:37:27,456 --> 00:37:28,624 Przykro mi, skarbie. 531 00:37:28,624 --> 00:37:31,585 - Wiem, jak to boli. - Nieważne. 532 00:37:31,585 --> 00:37:33,795 Nasz związek nie ma sensu. 533 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 To koniec. 534 00:37:36,048 --> 00:37:37,341 Rozchmurz się. 535 00:37:37,341 --> 00:37:38,842 Masz nas. 536 00:37:39,885 --> 00:37:42,346 Życie singielki jest cudowne. Mówię ci. 537 00:37:47,684 --> 00:37:50,562 Wiem, że ostatnie dni były trudne. 538 00:37:51,146 --> 00:37:53,232 I wiem, co mi powiecie. 539 00:37:53,232 --> 00:37:56,026 Że umowa z Tonym nie była mądrym posunięciem. 540 00:37:56,026 --> 00:37:57,945 - Mamo... - Ale musiałam coś zrobić. 541 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 - Mamo... - To nie najlepsze, 542 00:37:59,613 --> 00:38:01,949 - ale pierwsze, co... - Mamo, dziękuję. 543 00:38:02,908 --> 00:38:04,826 Za to, że o nas dbasz. 544 00:38:11,208 --> 00:38:13,418 Cieszę się, że tu z wami jestem. 545 00:38:16,213 --> 00:38:20,384 Bardzo się przestraszyłam, kiedy pomyślałam, że mogę was stracić. 546 00:38:25,514 --> 00:38:27,099 Nie dramatyzuj. 547 00:38:28,517 --> 00:38:30,185 Jesteście takie jak ja. 548 00:38:30,185 --> 00:38:32,312 Jesteśmy twarde jak skała. 549 00:38:32,312 --> 00:38:33,981 Nikt nam nie da rady. 550 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 Oni nie są z rodziny Freda. 551 00:38:51,498 --> 00:38:53,625 Chyba się już domyśliłeś. 552 00:38:55,836 --> 00:38:59,298 Mój mąż się w coś wmieszał i próbuję to naprawić. 553 00:39:02,050 --> 00:39:04,636 Przepraszam za wszystkie kłamstwa. 554 00:39:06,471 --> 00:39:09,641 Im mniej wiesz, tym lepiej. Nie chcę cię w to wplątywać. 555 00:39:11,185 --> 00:39:12,686 Śpią w moim domu. 556 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 W cokolwiek się wplątałaś, 557 00:39:16,857 --> 00:39:18,400 jestem wplątany z tobą. 558 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 Naprawię to. 559 00:39:20,152 --> 00:39:22,613 - Możemy poprosić o pomoc Andreu? - Nie. 560 00:39:23,197 --> 00:39:24,823 Dobrze. 561 00:39:24,823 --> 00:39:26,408 Bez policji. Rozumiem. 562 00:39:27,034 --> 00:39:28,368 Mam plan. 563 00:39:29,620 --> 00:39:31,079 Jeśli potrzebujesz pomocy, 564 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 jestem tutaj. 565 00:39:39,087 --> 00:39:40,923 Nie pozwolę was skrzywdzić. 566 00:39:44,259 --> 00:39:46,053 Umiem o siebie zadbać. 567 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 Dobrze o tym wiem. 568 00:39:56,355 --> 00:39:59,066 Ale dziękuję. Miło jest wiedzieć, że... 569 00:40:01,193 --> 00:40:03,570 martwisz się o mnie. 570 00:40:05,739 --> 00:40:07,407 Nie martwię się o ciebie. 571 00:40:09,201 --> 00:40:10,619 Nie? 572 00:40:10,619 --> 00:40:12,412 W ogóle. 573 00:40:13,121 --> 00:40:18,252 - Wygląda na to, że ci na mnie zależy. - Daj spokój. Wkurzasz mnie. 574 00:40:18,252 --> 00:40:19,461 Ty mnie też. 575 00:40:19,461 --> 00:40:21,255 Nie znoszę cię. 576 00:40:32,099 --> 00:40:33,475 Kim jesteś? 577 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 Gala. 578 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 To mój mąż. 579 00:41:14,516 --> 00:41:15,726 NA KANWIE KSIĄŻKI „LA TIERRA DE LAS MUJERES” S. BARNEDY 580 00:42:05,651 --> 00:42:07,653 Napisy: Marzena Falkowska