1 00:00:19,853 --> 00:00:24,566 - Al die toeschouwers leiden me af. - Geen zorgen, ze zijn hier niet voor jou. 2 00:00:24,566 --> 00:00:29,112 - Hé, kom je spelen of pronken? - Sommige mensen kunnen beide. 3 00:00:31,698 --> 00:00:36,036 - Wat staren jij en Andreu nou? - Geen idee. We hebben niet eens gezoend. 4 00:00:36,036 --> 00:00:40,207 - Nog niet. - Ik zou geen bezwaar hebben. Wat 'n stuk. 5 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 Dus je flirt met de crush van je zus? 6 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 Vind jij Andreu leuk? 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,505 - Nee. - Toe. 8 00:00:46,505 --> 00:00:49,383 - Ze is geobsedeerd. - Ik vind hem niet leuk. 9 00:00:49,383 --> 00:00:52,135 - Vind je Andreu leuk? - Nee. Hou alsjeblieft op. 10 00:00:52,636 --> 00:00:54,555 Waarom wist ik dat niet? 11 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 - Weet hij het al? - Er valt niks te weten. 12 00:00:58,976 --> 00:01:00,519 Kunnen we nou spelen? 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 Wil je spelen? 14 00:01:02,104 --> 00:01:05,524 - Ja. - Oké. Maar als ik win... 15 00:01:06,859 --> 00:01:10,237 ...vraag ik Andreu voor het bal. Aangezien het jou niks boeit. 16 00:01:36,388 --> 00:01:38,140 Lekker. 17 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 - Hup, Mariona. Je kunt het. - Kom op. 18 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 Hup, Mariona. 19 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 Hup, Julia. 20 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 Het lijkt erop dat Andreu van mij is. 21 00:02:50,712 --> 00:02:55,634 Mijn god, wat gebeurt hier? Schat, die twee heren richten hun pistool op ons. 22 00:02:56,260 --> 00:02:58,470 Dat zie ik, mam. Ik heb ogen. 23 00:03:00,514 --> 00:03:04,518 Ik wil jullie onderonsje niet onderbreken, maar het is zover. 24 00:03:04,518 --> 00:03:10,274 Oké, mag ik Tony nog één keer spreken? Mogen we geen laatste verzoek doen? 25 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Wat flik jij nou? 26 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 Ze heeft gelijk. 27 00:03:16,488 --> 00:03:20,784 M'n oom Frank mocht nog een sigaar roken voor hij werd geëlektrocuteerd. 28 00:03:21,285 --> 00:03:24,913 Ben je helemaal gek geworden? Wil je de baas soms kwaad hebben? 29 00:03:24,913 --> 00:03:27,916 En wil je niet naar huis? Je moeder opzoeken? 30 00:03:29,334 --> 00:03:32,296 Ik doe het niet. Leer er maar mee leven. 31 00:03:36,967 --> 00:03:38,886 Dit is je geluksdag. 32 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Is het gelukt? 33 00:03:48,103 --> 00:03:50,230 Gala, wat een verrassing. 34 00:03:50,230 --> 00:03:53,984 Hé, luister. Ik heb een idee. Laten we een deal sluiten. 35 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 Dat zei Fred ook. En kijk wat dat heeft opgeleverd. 36 00:03:57,362 --> 00:04:01,283 Oké, ik heb niet het hele bedrag dat Fred je verschuldigd is... 37 00:04:01,283 --> 00:04:03,410 ...maar ik kan je in delen betalen. 38 00:04:03,410 --> 00:04:08,916 Mijn familie heeft een wijngaard hier in La Muga. 39 00:04:09,583 --> 00:04:14,296 - Dus? - We maken heel bijzondere wijn. 40 00:04:14,296 --> 00:04:17,798 In New York zou die zo over de toonbank vliegen. 41 00:04:17,798 --> 00:04:20,886 - Je verveelt me. - Nee, oké. Luister. 42 00:04:20,886 --> 00:04:25,557 Ik ken een vrouw, Edna, en ze komt hierheen omdat ze alle wijn wil kopen. 43 00:04:25,557 --> 00:04:29,520 - Weet je hoeveel dat oplevert? - Nee. Vertel. 44 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 Een half miljoen. 45 00:04:34,942 --> 00:04:37,152 En die andere 14,5 miljoen dan? 46 00:04:37,653 --> 00:04:40,697 Ik kan die schuld alleen in termijnen afbetalen. 47 00:04:40,697 --> 00:04:44,493 Over een paar dagen kan ik je een half miljoen geven. 48 00:04:44,493 --> 00:04:49,665 Als je ons nu vermoordt, krijg je niks. Dus het is aan jou. 49 00:05:00,050 --> 00:05:01,885 We doen het als volgt. 50 00:05:04,930 --> 00:05:09,393 Ik wil 't half miljoen als eerste termijn. Je hebt drie dagen. 51 00:05:12,646 --> 00:05:17,317 En mijn mannen blijven bij je om een oogje in het zeil te houden. 52 00:05:17,317 --> 00:05:21,405 En ik kan je vertellen: als je iets stoms doet, ga je eraan. 53 00:05:21,405 --> 00:05:24,408 Jullie allemaal. Begrepen? 54 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 Begrepen. 55 00:05:39,590 --> 00:05:43,302 - Gaat het? - Natuurlijk niet. Een deal met Tony? 56 00:05:43,302 --> 00:05:45,804 - Ze wilden ons vermoorden. - Kom nou. 57 00:05:45,804 --> 00:05:50,267 Dat doen ze toch wel, zodra ze zien dat die wijnmakerij niet van jou is. 58 00:05:53,770 --> 00:05:55,564 Het is Andreu. 59 00:05:56,315 --> 00:06:00,777 - Altijd een goeie timing. - Serieus? Die agent weer. 60 00:06:00,777 --> 00:06:01,862 Wat nu? 61 00:06:01,862 --> 00:06:06,867 - We moeten hem waarschuwen. - Nee, dat is te gevaarlijk. Niks zeggen. 62 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Ik ga stoppen. 63 00:06:09,536 --> 00:06:13,457 - Ik handel dit wel af. - Nee. Niet doen. Laat mij maar. 64 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Schiet alsjeblieft niemand neer. 65 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 Niks doms doen. 66 00:06:27,679 --> 00:06:32,226 - Ik bel je al de hele dag. - O ja? Het was me het dagje wel. 67 00:06:33,101 --> 00:06:37,105 - Waar hebben jullie drieën gezeten? - Wie zijn dat? 68 00:06:38,273 --> 00:06:44,363 - Familie. - Ja. Dat is mijn oom Hank. En mijn neef... 69 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 Kevin. 70 00:06:45,781 --> 00:06:49,368 Je moeder heeft geen familie in Amerika en van je vaders kant... 71 00:06:49,368 --> 00:06:53,956 Nee. Van Freds kant. M'n man. Ze komen uit Milwaukee. 72 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 Ze zijn hier omdat ze gek op me zijn. 73 00:06:57,876 --> 00:07:02,172 - Prachtig land. Ja? Olé. - Ja, olé. 74 00:07:06,760 --> 00:07:11,682 Het is hier prachtig, maar je reed te hard. Ja? Papieren, graag. 75 00:07:12,975 --> 00:07:17,980 - Rijbewijs en kentekenbewijs. - Ja. Nou, dat hebben we wel, toch, Kevin? 76 00:07:17,980 --> 00:07:21,567 Waarom pak je dat rijbewijs en kentekenbewijs niet voor hem? 77 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 Serieus? 78 00:07:28,115 --> 00:07:34,162 Wacht. Ze dachten nog in mijlen, niet in kilometers. 79 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 Dat kan zijn, maar ze reden 60 op een lokale weg. 80 00:07:38,917 --> 00:07:43,005 Oké, genoeg nu. Quintanilla. Rustig aan een beetje. 81 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 Ze zijn tenslotte familie. 82 00:07:46,216 --> 00:07:50,304 - En? Heb je het dorp gezien? - Ja. Dorp. 83 00:07:50,304 --> 00:07:52,931 - Ja. - Nog niet. 84 00:07:52,931 --> 00:07:57,644 We zijn op weg naar de wijnmakerij voor een tour, want ze zijn dol op wijn. 85 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 - Geweldig. - Ja. Wijn. 86 00:08:14,745 --> 00:08:18,040 Schitterend, toch? Wacht tot je het vanbinnen ziet. 87 00:08:18,040 --> 00:08:20,083 Daar wilde ik je over spreken. 88 00:08:20,709 --> 00:08:24,963 - We hebben een probleempje. - Een probleem? Wat voor probleem? 89 00:08:29,510 --> 00:08:33,804 Heb je wijn verknoeid? En we hebben hier zo hard voor gewerkt. 90 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 De schade is te overzien. Maar niet dankzij jou. 91 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 Het was een ongeluk. We hebben keihard gewerkt. 92 00:08:38,936 --> 00:08:41,522 - Een ongeluk? - Eigenlijk is dit jouw schuld. 93 00:08:41,522 --> 00:08:43,690 - Ik was er niet eens. - Precies. 94 00:08:43,690 --> 00:08:46,235 Je geeft bevelen en verdwijnt. Waar was je? 95 00:08:46,235 --> 00:08:47,653 - Amat. - Ja? 96 00:08:47,653 --> 00:08:48,570 Telefoon. 97 00:08:48,570 --> 00:08:51,907 Nou, de koningin is gearriveerd. Ga je schamen. 98 00:08:51,907 --> 00:08:55,953 - Je kunt beter voorgoed weggaan. - Toe dan. Hoe sneller, hoe beter. 99 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Dag. 100 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 - Nee, nee en nog eens nee. Ik ga niet. - Lijkt me wel. 101 00:09:05,170 --> 00:09:08,340 Dit is onze coöperatie en we hebben het gehad met je. 102 00:09:08,340 --> 00:09:12,511 Het spijt me van wat er gebeurd is en ik begrijp dat jullie moe zijn. 103 00:09:12,511 --> 00:09:15,848 Maar als we die wijn willen verkopen, moeten we dit oplossen. 104 00:09:15,848 --> 00:09:17,432 Wil je werken? 105 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 Prima. 106 00:09:20,602 --> 00:09:22,980 Wij gaan naar huis. 107 00:09:22,980 --> 00:09:28,193 En jij kunt de pot op. Kom mee. 108 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Nu zijn we de lul. 109 00:09:30,863 --> 00:09:32,447 Hé, waar gaan jullie heen? 110 00:09:36,577 --> 00:09:40,789 Dat zei m'n oma ook altijd. Zeiden ze nou dat je de pot op kunt? 111 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 Hè, zij? Nee, joh. 112 00:09:43,000 --> 00:09:48,297 Nee, ze zijn hier gewoon temperamentvol. Zo zeggen we elkaar gedag. 113 00:09:49,506 --> 00:09:50,841 Je kunt de pot op. 114 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Tot morgen. Zie je wel? Ze snapt 'm. 115 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Dame, dit is duidelijk een staking. 116 00:09:58,515 --> 00:10:01,935 We houden je in de smiezen. Dag en nacht. Duidelijk? 117 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 Ja. Duidelijk. 118 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 Waar is iedereen? 119 00:10:14,448 --> 00:10:16,992 - Het land is van hen. - Dat weet ik. 120 00:10:16,992 --> 00:10:21,079 Ik weet dat ze belangrijk zijn. Maar dit is ook belangrijk voor mij. 121 00:10:21,079 --> 00:10:26,502 - Helaas nemen ze niks van me aan. - Bedenk maar wat, want dat was Edna. 122 00:10:26,502 --> 00:10:29,213 Ze komt eerder. Ze is hier over drie dagen. 123 00:10:29,213 --> 00:10:33,050 - Nee. Dit was het. Ik kan het schudden. - Wat doen zij nog hier? 124 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 Sorry, we gaan sluiten. 125 00:10:36,011 --> 00:10:39,848 Nou, ons hotel is nogal ver weg... 126 00:10:39,848 --> 00:10:44,228 ...en Gala heeft ons een slaapplek aangeboden. 127 00:10:44,228 --> 00:10:47,022 Te veel wijn. Ze kunnen niks hebben. 128 00:10:48,774 --> 00:10:50,067 Vergeet het maar. 129 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 - Eén nacht maar. - Vergeet het. 130 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 Geen vijfsterrenresort, maar... 131 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 ...het is iets. 132 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Wacht. Is er maar één bed? 133 00:11:10,462 --> 00:11:14,967 - Ja. Jij slaapt op de grond. - Zie ik eruit als een kip? Nee. We loten. 134 00:11:15,592 --> 00:11:20,055 - Gekke relatie hebben ze. - Dat heb je in elke familie. 135 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 Hé, je hond doet niks, toch? 136 00:11:26,186 --> 00:11:29,565 - Dat hangt ervan af. Kom. - Waarvan? 137 00:11:31,859 --> 00:11:34,528 Hé. We houden je in de smiezen. 138 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 En als die wout weer opduikt, rekenen we met 'm af. 139 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 - En met afrekenen, bedoel ik... - Ja. Ik snap 'm. 140 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 Vertel je nou wat er aan de hand is? 141 00:11:49,084 --> 00:11:53,922 Amat, ik heb zo'n rotdag gehad. Ik wil naar bed zodat die voorbij is. 142 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 Ik weet dat je kwaad bent, maar praten trek ik nu niet. 143 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 Mag ik iets zeggen? 144 00:11:59,636 --> 00:12:04,141 Weet je, je bent m'n leven binnengevallen als een stoomwals. 145 00:12:04,141 --> 00:12:08,937 Je wurmde je m'n huis en de wijnmakerij in en zette alles op z'n kop. 146 00:12:08,937 --> 00:12:13,066 Maar ik vertrouwde je. Want je bent hier goed in en verbeterde onze wijn. 147 00:12:13,650 --> 00:12:17,738 Maar toen was het tijd om te werken, en weg was je. 148 00:12:17,738 --> 00:12:20,490 Ik maakte me zorgen dat je iets was overkomen. 149 00:12:20,490 --> 00:12:24,620 Dan neem je twee vreemde mannen mee die duidelijk geen familie zijn. 150 00:12:24,620 --> 00:12:28,832 Dankzij jou valt de coöperatie uiteen en we hebben die vrouwen hard nodig. 151 00:12:28,832 --> 00:12:32,836 Je geeft alleen om jezelf. Dus, ja. Ik ben kwaad op je, Gala. 152 00:12:34,421 --> 00:12:38,091 - Was je bezorgd? - Ja. 153 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 Een beetje. 154 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 Heb je niks gehoord van wat ik zei? 155 00:12:53,899 --> 00:12:55,400 Wil je dat ik je vertrouw? 156 00:12:57,277 --> 00:12:58,695 Vertel dan wie dat zijn. 157 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 Ik ga naar bed. 158 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 Ik ben al meer dan 24 uur op. 159 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 Wat is er aan de hand? 160 00:13:35,899 --> 00:13:39,778 Meen je dat? Vijf uur geleden werden we onder schot gehouden. 161 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 En nu worden we in de gaten gehouden. 162 00:13:44,825 --> 00:13:47,119 Is het slim om ze hier te laten slapen? 163 00:13:47,119 --> 00:13:50,831 Kan dat wat stiller? Ik probeer te slapen. 164 00:13:52,082 --> 00:13:55,711 Had ik ze dan op straat moeten zetten? Ze zijn gewapend. 165 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 We kunnen de politie bellen en alles uitleggen. 166 00:13:59,089 --> 00:14:04,678 Andreu kan die twee kerels echt niet aan. Ik wil verder niemand in gevaar brengen. 167 00:14:04,678 --> 00:14:08,682 Daarnaast zou Tony gewoon twee nieuwe huurmoordenaars sturen. 168 00:14:10,434 --> 00:14:12,561 Je vader heeft er een zootje van gemaakt. 169 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 En ik ben boos en verdrietig, maar we moeten dit zelf oplossen. 170 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Anders houdt dit nooit op. 171 00:14:21,069 --> 00:14:23,071 Ik regel dat geld wel. Echt. 172 00:14:23,697 --> 00:14:25,741 Hoe ga je de vrouwen terughalen? 173 00:14:25,741 --> 00:14:29,286 Nooit gedacht dat ze iemand meer konden haten dan mij. 174 00:14:29,870 --> 00:14:33,373 - Maar jij krijgt alles voor elkaar. - Moet jij niet slapen? 175 00:14:34,458 --> 00:14:36,877 Geen zorgen. Ik praat wel met ze. 176 00:14:39,254 --> 00:14:42,549 We hebben al zat problemen. We hebben een oplossing nodig. 177 00:14:42,549 --> 00:14:46,553 Die ouwe wijven zullen naar je luisteren. Daar zorg ik wel voor. 178 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 Ik kan ze overtuigen. 179 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 Is dat Nalda? 180 00:14:59,942 --> 00:15:01,026 Mooi. 181 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 Hallo? 182 00:16:50,385 --> 00:16:54,515 Oké. Opzij, maak plaats. 183 00:16:55,474 --> 00:16:58,060 Misschien is dit niet het juiste moment. 184 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 Mag ik even, alsjeblieft? 185 00:17:01,772 --> 00:17:05,651 M'n dochter wil wat zeggen. Zet jullie boosheid maar even opzij. 186 00:17:05,651 --> 00:17:09,863 - Zie je niet dat we bezig zijn? - We hebben geen zin om haar aan te horen. 187 00:17:09,863 --> 00:17:14,242 - Wegwezen of we behandelen je als kegel. - Ik wist dat dit lastig zou zijn. 188 00:17:14,242 --> 00:17:17,579 - Laat maar. Dit komt later wel. Kom. - Absoluut niet. 189 00:17:18,622 --> 00:17:22,376 Sommige dingen veranderen nooit. Je kunt er nog steeds niks van. 190 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 Niet hier staan. Wat doe je? 191 00:17:25,838 --> 00:17:28,674 Voor je opkomen, zoals vroeger, toen je gepest werd. 192 00:17:28,674 --> 00:17:30,843 Dat heb je nooit gedaan. 193 00:17:30,843 --> 00:17:33,679 O nee? Wil je nou dat ze luisteren, of niet? 194 00:17:34,638 --> 00:17:37,975 Je bent duidelijk geen wijn. Je wordt met de jaren slechter. 195 00:17:39,518 --> 00:17:42,729 Waarom versloeg ik jou dan altijd? 196 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 Luister, lieverd. 197 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 Ik heb in geen 45 jaar bitlles gespeeld... 198 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 ...maar ik zou je met m'n ogen dicht verslaan. 199 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 Tenzij je bang bent, natuurlijk. 200 00:18:03,500 --> 00:18:07,254 Ik? Bang voor jou? Echt niet. 201 00:18:08,088 --> 00:18:12,092 Wat dacht je dan van een potje, zoals in de goeie ouwe tijd? 202 00:18:12,593 --> 00:18:16,972 - Als ik win, luister je naar m'n dochter. - En als je verliest? 203 00:18:17,764 --> 00:18:22,436 Als ik verlies, vertrekken we. En dan zul je me nooit meer terugzien. 204 00:18:22,436 --> 00:18:26,356 Mam, wat? Dat lijkt me geen goed idee. 205 00:18:26,356 --> 00:18:27,566 Afgesproken. 206 00:18:34,531 --> 00:18:38,160 - Is dit jouw idee van helpen? - Heb een beetje vertrouwen. 207 00:18:38,160 --> 00:18:40,746 - Succes, oma. - Succes is voor prutsers. 208 00:18:40,746 --> 00:18:43,040 Met talent heb je geen succes nodig. 209 00:18:52,216 --> 00:18:54,176 Wat is dit? 210 00:18:54,176 --> 00:18:58,096 - Je kwam je probleem toch oplossen? - Doe ik ook. Dit is plan B. 211 00:18:58,096 --> 00:19:00,933 - En dit gaat werken. - Mam, hier. 212 00:19:27,751 --> 00:19:31,338 - Hé. Ik had je gebeld. - Hoi, Montse. 213 00:19:31,338 --> 00:19:33,632 Hé, over onze afspraak gisteravond... 214 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 - Sorry, totaal vergeten. - Al goed. 215 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 - Laten we vandaag even praten. - Vandaag? Praten? 216 00:19:39,471 --> 00:19:41,223 - Ja, ik moet... - Gaat niet. 217 00:19:41,974 --> 00:19:44,601 Ik heb 't erg druk. Die koper komt binnenkort. 218 00:19:44,601 --> 00:19:47,062 - Juist. - Het wordt een lange dag. 219 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 Niet dat ik het niet wil. 220 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 - Ja, je bent erg druk. - Sorry. 221 00:19:53,151 --> 00:19:56,780 We praten een andere dag. In alle rust, oké? 222 00:20:04,872 --> 00:20:08,876 Gala. Hoi, Kate. Kan ik je spreken? Het is belangrijk. 223 00:20:10,752 --> 00:20:14,047 Niet nu. Dit is belangrijker. 224 00:20:15,757 --> 00:20:20,137 Ik weet dat je hebt gelogen over die mannen. Ik heb munitie gevonden. 225 00:20:22,556 --> 00:20:26,560 Geen zorgen. Ik heb alles onder controle. Vertrouw me. 226 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 Vertrouw mij maar. 227 00:20:52,085 --> 00:20:54,129 Zo mag ik het zien. 228 00:20:55,047 --> 00:20:57,299 Hup, mam. Gooi ze allemaal omver. 229 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 Geen zorgen, lieverd. Dit wordt een eitje. 230 00:20:59,801 --> 00:21:03,347 Het is geen bowling. Je moet er één laten staan. 231 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 Dat is lastiger. 232 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - Mooi. - Goed gemikt, Julia. 233 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 - Hup, Julia. - Hup, oma. 234 00:21:32,125 --> 00:21:34,628 Sorry hoor, er zat een beestje op je. 235 00:21:38,423 --> 00:21:40,843 51E JAARLIJKSE BITLLESTOERNOOI 236 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 Kom op, mam. 237 00:22:13,917 --> 00:22:17,838 Dit lukt haar wel. Als ze er één laat staan, wint ze. 238 00:22:18,964 --> 00:22:20,215 Zet 'm op, oma. 239 00:23:02,508 --> 00:23:05,219 Het lijkt erop dat Andreu van mij is. 240 00:23:09,056 --> 00:23:13,477 - Mam, wat was dat? - Ik moest wel. Voor Mariona. 241 00:23:13,477 --> 00:23:16,813 - Ze is verliefd op Andreu. - Waar heb je het over, mam? 242 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Kate. 243 00:23:17,814 --> 00:23:22,152 - Wacht. Luister nou. - Hoeven we niet. 244 00:23:22,152 --> 00:23:25,572 - Jawel. Dit... - Niet. Wij hebben gewonnen. 245 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 We hadden een deal, en je moeder zei... 246 00:23:53,433 --> 00:23:56,311 Kunnen we niet gewoon praten als volwassenen? 247 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 Helaas pindakaas. 248 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 Je kunt die wijn vergeten. Je hebt verloren, meid. 249 00:24:02,150 --> 00:24:06,697 Nee, die weddenschap was m'n moeders idee, niet dat van mij. Vraag maar. 250 00:24:27,926 --> 00:24:29,261 Waar is oma? 251 00:24:29,761 --> 00:24:31,346 Hé, zoek je Julia? 252 00:24:31,346 --> 00:24:35,976 - Heb je haar gezien? - Ze liep het dorp uit. Is er iets? 253 00:24:35,976 --> 00:24:39,396 Ze raakt soms gedesoriënteerd. Dan weet ze niet waar ze is. 254 00:24:40,022 --> 00:24:43,984 - Als haar iets overkomt... - Ze is jouw moeder. Ze redt zich wel. 255 00:24:43,984 --> 00:24:47,988 Ik ga naar huis. Misschien is ze daar. Laat Andreu het ook weten. 256 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 Hebben jullie Julia gezien? 257 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 - Zal ik je vergezellen, meisje? - Oké. 258 00:25:04,713 --> 00:25:09,176 Tijdens de mis noem ik iedereen mijn kinderen. 259 00:25:09,176 --> 00:25:12,262 Maar ik zou jou graag echt mijn dochter noemen. 260 00:25:12,262 --> 00:25:14,890 - Je moeder heeft vast vertelt... - Ja, klopt. 261 00:25:15,724 --> 00:25:18,393 Instappen. Dit is sneller. 262 00:25:20,103 --> 00:25:24,399 - Gala, nu we hier met z'n drietjes zijn... - Ik weet het. 263 00:25:24,399 --> 00:25:27,694 Ik heb mijn hele leven geloofd dat mijn vader dood is. 264 00:25:27,694 --> 00:25:30,948 Nu kan het ineens een van jullie beiden zijn. 265 00:25:30,948 --> 00:25:37,162 Ik wil jullie graag beter leren kennen, maar eerst... wil ik mijn moeder vinden. 266 00:25:39,790 --> 00:25:43,335 - Mariona. - Waar ga jij heen? 267 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 M'n moeder is verdwenen. 268 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 Dat zou niet de eerste keer zijn. 269 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 Ze heeft geheugenproblemen en is soms in de war. 270 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 Ze is ziek. Ze heeft dementie. 271 00:25:55,848 --> 00:25:58,350 Je moeder was altijd al speciaal. 272 00:25:58,851 --> 00:26:03,230 Als ze gestrest was, verdween ze gewoon. 273 00:26:03,230 --> 00:26:08,151 We wisten nooit waar ze uithing, maar we maakten er ook geen drama van. 274 00:26:09,570 --> 00:26:11,071 Ik weet misschien waar ze is. 275 00:26:12,865 --> 00:26:13,991 Ik ga mee. 276 00:26:13,991 --> 00:26:17,536 Ik dacht dat je boos was. Op Julia, en ook op mij. 277 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 Stap uit. 278 00:26:26,170 --> 00:26:28,714 Weet Maggie wat haar vader doet? 279 00:26:30,132 --> 00:26:33,302 Ik ben haar vriendin en haar vader wil ons vermoorden. 280 00:26:36,930 --> 00:26:39,391 - Laten we zeggen dat-ie je niet mocht. - Wat? 281 00:26:39,391 --> 00:26:43,353 - Hou je mond nou eens. - Wat? Het is toch zo? 282 00:26:43,353 --> 00:26:47,566 - Tony stond nooit achter die relatie. - Houd het zakelijk. 283 00:26:47,566 --> 00:26:52,112 Hé. Zet Maggie maar uit je hoofd, snoes. Je ziet haar vast niet meer. 284 00:26:53,155 --> 00:26:56,366 En wiens kant denk je dat ze zou kiezen? 285 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 Mijn hemel. 286 00:27:43,539 --> 00:27:47,251 Je hebt er wel een puinhoop van gemaakt. Het hele dorp zoekt je. 287 00:27:49,127 --> 00:27:50,254 Echt waar? 288 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 Ik wilde gewoon alleen zijn. 289 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 Ik heb iets voor je achtergehouden. 290 00:27:59,137 --> 00:28:00,639 Iets vreselijks. 291 00:28:02,474 --> 00:28:04,643 Je zal me haten als ik het vertel. 292 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 Ik weet dat je Andreu leuk vindt. 293 00:28:09,606 --> 00:28:13,694 Ik liet je winnen met bitlles, zodat je met hem naar het bal kon. 294 00:28:20,826 --> 00:28:22,202 Heb je me laten winnen? 295 00:28:23,579 --> 00:28:26,915 Ja. Je bent zo verlegen. 296 00:28:26,915 --> 00:28:31,336 Ik moest je een zetje geven, anders zou er nooit wat gebeuren. 297 00:28:31,336 --> 00:28:33,964 Ik ben één keer met 'm naar bed geweest. 298 00:28:34,548 --> 00:28:39,303 Ik voel me vreselijk, Mariona. Ik krijg geen hap meer door m'n keel. 299 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Maar... 300 00:28:42,764 --> 00:28:46,768 ...het was maar één keertje. Het betekende niks. 301 00:28:47,686 --> 00:28:53,317 En het ergste is dat je me nooit meer wilt zien. 302 00:28:56,028 --> 00:28:58,822 Julia, je was niet bepaald een heilige. 303 00:29:00,657 --> 00:29:02,451 Maar ik net zomin. 304 00:29:02,451 --> 00:29:04,703 - Ja, maar... - Niks maar. 305 00:29:05,329 --> 00:29:10,167 Je bent zo koppig als een ezel. En een losbol. 306 00:29:10,667 --> 00:29:13,128 En ik word gek van je. 307 00:29:15,881 --> 00:29:17,466 Maar je bent wel m'n zus. 308 00:29:48,038 --> 00:29:49,540 Hé, wat doe jij hier? 309 00:29:52,167 --> 00:29:56,088 Dus dit is waar je je altijd schuilhield. 310 00:29:57,506 --> 00:29:59,716 Je geheime verstopplek. 311 00:30:00,300 --> 00:30:02,594 - Wie heeft je dat verteld? - Gala. 312 00:30:07,349 --> 00:30:08,934 Gala, lieverd. 313 00:30:09,601 --> 00:30:12,688 Gala, ik kan jou ook niks vertellen. 314 00:30:13,814 --> 00:30:17,025 - Je bept alles door. - Ik hou ook van jou, mam. 315 00:30:18,026 --> 00:30:19,194 Luister. 316 00:30:19,820 --> 00:30:24,575 We hadden een weddenschap. Wat had je voor belangrijks te zeggen? 317 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Maar... 318 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 Wees je er wel van bewust dat het geen makkelijk publiek is. 319 00:30:32,124 --> 00:30:34,334 Je hebt me toch ingemaakt met bitlles? 320 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 Kom nou. Je onthoudt ook nooit wat. 321 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Mag ik even? 322 00:30:45,512 --> 00:30:49,349 - Laten we proosten. - Ik wil iets zeggen. 323 00:30:50,517 --> 00:30:54,563 - Pardon. - Ze luisteren niet, hè? Laat mij maar. 324 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 Hé, niemand vertrekt voordat er naar haar geluisterd is, ja? 325 00:30:58,734 --> 00:31:03,906 - Waarom zouden we? Jij hebt gewonnen. - Ze heeft goede ideeën en kan ons helpen. 326 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 En ze horen net als wij bij dit dorp. 327 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 Ze zijn familie. 328 00:31:13,790 --> 00:31:16,627 Kom hier. Hier. 329 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 Het spijt me. 330 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 Dat ik zomaar binnenviel als een... 331 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 ...stoomwals. 332 00:31:35,562 --> 00:31:39,816 Jullie wijn was de smerigste die ik ooit had geproefd. 333 00:31:40,859 --> 00:31:43,403 Nee. Maar hij had potentie. 334 00:31:49,368 --> 00:31:52,287 Toen ontmoette ik jullie in de wijnmakerij. 335 00:31:54,164 --> 00:31:58,043 Ik realiseerde me dat jullie iets heel bijzonders hebben. 336 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 Iets wat niemand heeft. 337 00:32:02,756 --> 00:32:04,716 Dat zijn jullie zelf. 338 00:32:06,885 --> 00:32:10,722 Jullie zijn het hart van de wijnmakerij. 339 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 Jullie maken de wijn uniek. 340 00:32:16,812 --> 00:32:21,441 Ik wil dat aan Edna en aan de hele wereld laten weten. 341 00:32:23,151 --> 00:32:26,613 Daarom heb ik mijn dochter... 342 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 ...om hulp gevraagd. 343 00:32:31,869 --> 00:32:33,954 Om iedereen te laten zien... 344 00:32:35,998 --> 00:32:40,544 ...dat er geen enkele andere wijn wordt gemaakt... 345 00:32:42,588 --> 00:32:45,257 ...met de liefde van Ramona... 346 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 ...of de passie van Nalda. 347 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 Of alle moeite van Úrsula. 348 00:32:58,854 --> 00:33:00,230 Jullie zijn sterk. 349 00:33:01,481 --> 00:33:03,066 Vechters. 350 00:33:05,027 --> 00:33:06,778 Een beetje koppig. 351 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 Jullie weten wat je wilt... 352 00:33:12,159 --> 00:33:15,871 ...en ik zou graag wat meer zoals jullie zijn. 353 00:33:17,706 --> 00:33:20,042 Ik hoop dat jullie me willen vergeven. 354 00:33:20,959 --> 00:33:26,131 Zodat ik samen met jullie kan blijven werken. Aan jullie zijde. 355 00:33:28,800 --> 00:33:33,388 Ik wil dat de hele wereld van deze bijzondere wijn afweet. 356 00:33:36,433 --> 00:33:40,312 De enige wijn van het land van de vrouwen. 357 00:33:48,028 --> 00:33:49,196 Wat vinden jullie ervan? 358 00:34:07,339 --> 00:34:09,925 - Ze heeft je jonger getekend. - Och, kom. 359 00:34:16,931 --> 00:34:21,018 - Julia, gaat het? - O, god. Dit had ik net nodig. 360 00:34:21,645 --> 00:34:25,815 - Ik dacht dat je iets stoms had gedaan. - Ik heb voor je gebeden. 361 00:34:25,815 --> 00:34:29,194 Het gaat prima met me. Beter dan met jullie, dat zie je zo. 362 00:34:37,159 --> 00:34:39,621 - Wat? - Ik slaap amper meer sinds je komst. 363 00:34:39,621 --> 00:34:44,835 Thuis ben ik niet meer welkom. En nou kan die paap ook Gala's vader zijn. 364 00:34:44,835 --> 00:34:47,963 - Hoezo 'paap'? - Val me niet in de rede, Vader. 365 00:34:47,963 --> 00:34:52,259 Nou, ik weet dat je het niet helemaal zeker meer weet omdat... 366 00:34:52,759 --> 00:34:56,679 Nou ja, nu snap ik het. Omdat je geheugen je in de steek laat. 367 00:34:56,679 --> 00:35:00,559 En ik heb het halve dorp afgewerkt. Dat heeft er ook mee te maken. 368 00:35:01,935 --> 00:35:05,606 We willen je niet belasten, maar we moeten weten wie de vader is. 369 00:35:05,606 --> 00:35:11,153 Julia, ik ben gestopt als priester. Ik ga door een enorme geloofscrisis. 370 00:35:11,153 --> 00:35:14,948 - Wat wil je dat ik doe? Loten? - Nee, dat is niet nodig. 371 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 We laten een vaderschapstest doen. 372 00:35:19,953 --> 00:35:25,292 Ze willen speeksel, maar we kunnen niet zomaar onze vingers in haar mond stoppen. 373 00:35:25,292 --> 00:35:28,754 Natuurlijk niet. Ik heb stiekem een haar van Gala gepakt... 374 00:35:28,754 --> 00:35:33,008 ...en een vriend van 't lab in Barcelona doet een DNA-test. 375 00:35:33,008 --> 00:35:37,262 Misschien weten we dan eindelijk wie de vader is. 376 00:35:38,472 --> 00:35:42,351 - Mam, we gaan. Tijd om te rusten. - Ja. 377 00:35:42,935 --> 00:35:46,396 - Bedankt voor alles. - Graag gedaan, meisje. 378 00:35:50,609 --> 00:35:54,279 - Kate, help oma eens. - Nee. Ik ben niet kreupel. 379 00:35:54,279 --> 00:35:56,323 - Hou op, zeg. - We moeten praten. 380 00:35:56,823 --> 00:35:57,824 Goed. 381 00:36:07,793 --> 00:36:09,837 - Hoi. - Kate, jezusmina. 382 00:36:09,837 --> 00:36:14,049 - Ik was doodongerust. Is alles in orde? - We zijn bijna vermoord. 383 00:36:14,800 --> 00:36:17,761 Wat? Waar heb je het over? 384 00:36:19,263 --> 00:36:23,433 We zijn hier omdat mijn vader geld van jouw vader heeft geleend. 385 00:36:24,142 --> 00:36:26,812 - En nu wordt hij vermist. - Wat een nonsens. 386 00:36:26,812 --> 00:36:29,439 En je pa heeft twee huurmoordenaars gestuurd. 387 00:36:29,940 --> 00:36:34,528 Kate, wat klets je nou? Je belt me en verkondigt van alles over m'n vader. 388 00:36:34,528 --> 00:36:38,699 - Wat wil je dat ik zeg? - Niks. Zeg maar niks. 389 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 Het beste. 390 00:37:04,391 --> 00:37:07,895 - Wat doen jullie? Gaat het? - Ja. 391 00:37:07,895 --> 00:37:12,608 Fijn zo zonder pistool tegen ons hoofd. Weer eens wat anders. 392 00:37:14,067 --> 00:37:16,278 Deze is van jou. Ik wilde even bellen. 393 00:37:21,200 --> 00:37:22,451 Je had gelijk, mam. 394 00:37:23,619 --> 00:37:25,579 Maggie is niet wie ik dacht. 395 00:37:27,456 --> 00:37:28,624 Wat erg voor je. 396 00:37:28,624 --> 00:37:31,585 - Ik weet hoeveel pijn dat doet. - Nou. 397 00:37:31,585 --> 00:37:35,506 Onze relatie stelde duidelijk niks voor. Dat is over. 398 00:37:36,048 --> 00:37:38,842 Kop op. Je hebt ons nog. 399 00:37:39,885 --> 00:37:42,346 Het vrijgezellenleven is heerlijk. 400 00:37:47,684 --> 00:37:50,562 Ik weet dat het een paar zware dagen waren. 401 00:37:51,146 --> 00:37:56,026 En ik weet wat jullie gaan zeggen. Ik had geen deal moeten sluiten met Tony. 402 00:37:56,026 --> 00:37:57,945 - Mam... - Maar ik moest iets. 403 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 - Mam... - Het was niet zo slim... 404 00:37:59,613 --> 00:38:01,949 - ...maar het eerste dat... - Mam, bedankt. 405 00:38:02,908 --> 00:38:04,826 Dat je zo goed voor ons zorgt. 406 00:38:11,208 --> 00:38:13,418 Ik ben blij dat we samen zijn. 407 00:38:16,213 --> 00:38:20,384 Het was een ondraaglijk idee dat ik jullie zou kunnen kwijtraken. 408 00:38:25,514 --> 00:38:27,099 Niet zo dramatisch. 409 00:38:28,517 --> 00:38:33,981 Jullie zijn net als ik. Bikkels. Niet klein te krijgen. 410 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 Ze zijn geen familie van Fred. 411 00:38:51,498 --> 00:38:53,625 Maar daar was je vast al achter. 412 00:38:55,836 --> 00:38:59,298 M'n man raakte ergens in verwikkeld en ik wil het oplossen. 413 00:39:02,050 --> 00:39:04,636 Sorry van alle leugens. 414 00:39:06,471 --> 00:39:09,641 Hoe minder je weet, hoe beter. Ik wil je hierbuiten houden. 415 00:39:11,185 --> 00:39:15,314 Ze slapen in mijn huis. Wat voor problemen je ook hebt... 416 00:39:16,857 --> 00:39:18,400 ...ik ben erbij betrokken. 417 00:39:19,151 --> 00:39:22,613 - Ik los het wel op. - Kan Andreu niet helpen? 418 00:39:23,197 --> 00:39:26,408 Oké. Geen politie. Duidelijk. 419 00:39:27,034 --> 00:39:28,368 Ik heb een plan. 420 00:39:29,620 --> 00:39:31,079 Als je hulp nodig hebt... 421 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 ...ben ik er voor je. 422 00:39:39,087 --> 00:39:40,923 Ik laat jullie niks overkomen. 423 00:39:44,259 --> 00:39:46,053 Ik kan wel voor mezelf zorgen. 424 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 Dat was me al duidelijk. 425 00:39:56,355 --> 00:39:59,066 Maar bedankt. Het is fijn om te weten... 426 00:40:01,193 --> 00:40:03,570 ...dat je je zorgen maakt over me. 427 00:40:05,739 --> 00:40:07,407 Dat doe ik niet. 428 00:40:09,201 --> 00:40:12,412 - O nee? - Nee. Totaal niet. 429 00:40:13,121 --> 00:40:18,252 - Het lijkt alsof je om me geeft. - Welnee. Je werkt me op de zenuwen. 430 00:40:18,252 --> 00:40:21,255 - Insgelijks. - Ik kan je niet uitstaan. 431 00:40:32,099 --> 00:40:33,475 Wie ben jij? 432 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 Dat is m'n man. 433 00:41:14,516 --> 00:41:15,726 NAAR DE ROMAN 'LA TIERRA DE LAS MUJERES' VAN S. BARNEDA 434 00:42:05,651 --> 00:42:07,653 Vertaling: Nikki van Leeuwen