1
00:00:19,853 --> 00:00:24,566
- Al die toeschouwers leiden me af.
- Geen zorgen, ze zijn hier niet voor jou.
2
00:00:24,566 --> 00:00:29,112
- Hé, kom je spelen of pronken?
- Sommige mensen kunnen beide.
3
00:00:31,698 --> 00:00:36,036
- Wat staren jij en Andreu nou?
- Geen idee. We hebben niet eens gezoend.
4
00:00:36,036 --> 00:00:40,207
- Nog niet.
- Ik zou geen bezwaar hebben. Wat 'n stuk.
5
00:00:40,207 --> 00:00:42,668
Dus je flirt met de crush van je zus?
6
00:00:43,669 --> 00:00:44,878
Vind jij Andreu leuk?
7
00:00:44,878 --> 00:00:46,505
- Nee.
- Toe.
8
00:00:46,505 --> 00:00:49,383
- Ze is geobsedeerd.
- Ik vind hem niet leuk.
9
00:00:49,383 --> 00:00:52,135
- Vind je Andreu leuk?
- Nee. Hou alsjeblieft op.
10
00:00:52,636 --> 00:00:54,555
Waarom wist ik dat niet?
11
00:00:55,305 --> 00:00:58,392
- Weet hij het al?
- Er valt niks te weten.
12
00:00:58,976 --> 00:01:00,519
Kunnen we nou spelen?
13
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
Wil je spelen?
14
00:01:02,104 --> 00:01:05,524
- Ja.
- Oké. Maar als ik win...
15
00:01:06,859 --> 00:01:10,237
...vraag ik Andreu voor het bal.
Aangezien het jou niks boeit.
16
00:01:36,388 --> 00:01:38,140
Lekker.
17
00:01:40,434 --> 00:01:43,020
- Hup, Mariona. Je kunt het.
- Kom op.
18
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
Hup, Mariona.
19
00:02:09,213 --> 00:02:10,506
Hup, Julia.
20
00:02:34,780 --> 00:02:37,407
Het lijkt erop dat Andreu van mij is.
21
00:02:50,712 --> 00:02:55,634
Mijn god, wat gebeurt hier? Schat,
die twee heren richten hun pistool op ons.
22
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
Dat zie ik, mam. Ik heb ogen.
23
00:03:00,514 --> 00:03:04,518
Ik wil jullie onderonsje
niet onderbreken, maar het is zover.
24
00:03:04,518 --> 00:03:10,274
Oké, mag ik Tony nog één keer spreken?
Mogen we geen laatste verzoek doen?
25
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Wat flik jij nou?
26
00:03:15,237 --> 00:03:16,488
Ze heeft gelijk.
27
00:03:16,488 --> 00:03:20,784
M'n oom Frank mocht nog een sigaar roken
voor hij werd geëlektrocuteerd.
28
00:03:21,285 --> 00:03:24,913
Ben je helemaal gek geworden?
Wil je de baas soms kwaad hebben?
29
00:03:24,913 --> 00:03:27,916
En wil je niet naar huis?
Je moeder opzoeken?
30
00:03:29,334 --> 00:03:32,296
Ik doe het niet. Leer er maar mee leven.
31
00:03:36,967 --> 00:03:38,886
Dit is je geluksdag.
32
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Is het gelukt?
33
00:03:48,103 --> 00:03:50,230
Gala, wat een verrassing.
34
00:03:50,230 --> 00:03:53,984
Hé, luister. Ik heb een idee.
Laten we een deal sluiten.
35
00:03:53,984 --> 00:03:57,362
Dat zei Fred ook.
En kijk wat dat heeft opgeleverd.
36
00:03:57,362 --> 00:04:01,283
Oké, ik heb niet het hele bedrag
dat Fred je verschuldigd is...
37
00:04:01,283 --> 00:04:03,410
...maar ik kan je in delen betalen.
38
00:04:03,410 --> 00:04:08,916
Mijn familie heeft een wijngaard
hier in La Muga.
39
00:04:09,583 --> 00:04:14,296
- Dus?
- We maken heel bijzondere wijn.
40
00:04:14,296 --> 00:04:17,798
In New York zou die
zo over de toonbank vliegen.
41
00:04:17,798 --> 00:04:20,886
- Je verveelt me.
- Nee, oké. Luister.
42
00:04:20,886 --> 00:04:25,557
Ik ken een vrouw, Edna, en ze komt
hierheen omdat ze alle wijn wil kopen.
43
00:04:25,557 --> 00:04:29,520
- Weet je hoeveel dat oplevert?
- Nee. Vertel.
44
00:04:31,063 --> 00:04:32,648
Een half miljoen.
45
00:04:34,942 --> 00:04:37,152
En die andere 14,5 miljoen dan?
46
00:04:37,653 --> 00:04:40,697
Ik kan die schuld
alleen in termijnen afbetalen.
47
00:04:40,697 --> 00:04:44,493
Over een paar dagen
kan ik je een half miljoen geven.
48
00:04:44,493 --> 00:04:49,665
Als je ons nu vermoordt, krijg je niks.
Dus het is aan jou.
49
00:05:00,050 --> 00:05:01,885
We doen het als volgt.
50
00:05:04,930 --> 00:05:09,393
Ik wil 't half miljoen als eerste termijn.
Je hebt drie dagen.
51
00:05:12,646 --> 00:05:17,317
En mijn mannen blijven bij je
om een oogje in het zeil te houden.
52
00:05:17,317 --> 00:05:21,405
En ik kan je vertellen:
als je iets stoms doet, ga je eraan.
53
00:05:21,405 --> 00:05:24,408
Jullie allemaal. Begrepen?
54
00:05:26,410 --> 00:05:27,452
Begrepen.
55
00:05:39,590 --> 00:05:43,302
- Gaat het?
- Natuurlijk niet. Een deal met Tony?
56
00:05:43,302 --> 00:05:45,804
- Ze wilden ons vermoorden.
- Kom nou.
57
00:05:45,804 --> 00:05:50,267
Dat doen ze toch wel, zodra ze zien
dat die wijnmakerij niet van jou is.
58
00:05:53,770 --> 00:05:55,564
Het is Andreu.
59
00:05:56,315 --> 00:06:00,777
- Altijd een goeie timing.
- Serieus? Die agent weer.
60
00:06:00,777 --> 00:06:01,862
Wat nu?
61
00:06:01,862 --> 00:06:06,867
- We moeten hem waarschuwen.
- Nee, dat is te gevaarlijk. Niks zeggen.
62
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Ik ga stoppen.
63
00:06:09,536 --> 00:06:13,457
- Ik handel dit wel af.
- Nee. Niet doen. Laat mij maar.
64
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
Schiet alsjeblieft niemand neer.
65
00:06:24,718 --> 00:06:25,928
Niks doms doen.
66
00:06:27,679 --> 00:06:32,226
- Ik bel je al de hele dag.
- O ja? Het was me het dagje wel.
67
00:06:33,101 --> 00:06:37,105
- Waar hebben jullie drieën gezeten?
- Wie zijn dat?
68
00:06:38,273 --> 00:06:44,363
- Familie.
- Ja. Dat is mijn oom Hank. En mijn neef...
69
00:06:44,363 --> 00:06:45,781
Kevin.
70
00:06:45,781 --> 00:06:49,368
Je moeder heeft geen familie in Amerika
en van je vaders kant...
71
00:06:49,368 --> 00:06:53,956
Nee. Van Freds kant. M'n man.
Ze komen uit Milwaukee.
72
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
Ze zijn hier omdat ze gek op me zijn.
73
00:06:57,876 --> 00:07:02,172
- Prachtig land. Ja? Olé.
- Ja, olé.
74
00:07:06,760 --> 00:07:11,682
Het is hier prachtig,
maar je reed te hard. Ja? Papieren, graag.
75
00:07:12,975 --> 00:07:17,980
- Rijbewijs en kentekenbewijs.
- Ja. Nou, dat hebben we wel, toch, Kevin?
76
00:07:17,980 --> 00:07:21,567
Waarom pak je dat rijbewijs
en kentekenbewijs niet voor hem?
77
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
Serieus?
78
00:07:28,115 --> 00:07:34,162
Wacht. Ze dachten nog in mijlen,
niet in kilometers.
79
00:07:34,162 --> 00:07:37,291
Dat kan zijn,
maar ze reden 60 op een lokale weg.
80
00:07:38,917 --> 00:07:43,005
Oké, genoeg nu.
Quintanilla. Rustig aan een beetje.
81
00:07:43,005 --> 00:07:44,673
Ze zijn tenslotte familie.
82
00:07:46,216 --> 00:07:50,304
- En? Heb je het dorp gezien?
- Ja. Dorp.
83
00:07:50,304 --> 00:07:52,931
- Ja.
- Nog niet.
84
00:07:52,931 --> 00:07:57,644
We zijn op weg naar de wijnmakerij
voor een tour, want ze zijn dol op wijn.
85
00:07:58,562 --> 00:08:00,856
- Geweldig.
- Ja. Wijn.
86
00:08:14,745 --> 00:08:18,040
Schitterend, toch?
Wacht tot je het vanbinnen ziet.
87
00:08:18,040 --> 00:08:20,083
Daar wilde ik je over spreken.
88
00:08:20,709 --> 00:08:24,963
- We hebben een probleempje.
- Een probleem? Wat voor probleem?
89
00:08:29,510 --> 00:08:33,804
Heb je wijn verknoeid?
En we hebben hier zo hard voor gewerkt.
90
00:08:33,804 --> 00:08:36,350
De schade is te overzien.
Maar niet dankzij jou.
91
00:08:36,350 --> 00:08:38,936
Het was een ongeluk.
We hebben keihard gewerkt.
92
00:08:38,936 --> 00:08:41,522
- Een ongeluk?
- Eigenlijk is dit jouw schuld.
93
00:08:41,522 --> 00:08:43,690
- Ik was er niet eens.
- Precies.
94
00:08:43,690 --> 00:08:46,235
Je geeft bevelen en verdwijnt.
Waar was je?
95
00:08:46,235 --> 00:08:47,653
- Amat.
- Ja?
96
00:08:47,653 --> 00:08:48,570
Telefoon.
97
00:08:48,570 --> 00:08:51,907
Nou, de koningin is gearriveerd.
Ga je schamen.
98
00:08:51,907 --> 00:08:55,953
- Je kunt beter voorgoed weggaan.
- Toe dan. Hoe sneller, hoe beter.
99
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Dag.
100
00:09:01,291 --> 00:09:05,170
- Nee, nee en nog eens nee. Ik ga niet.
- Lijkt me wel.
101
00:09:05,170 --> 00:09:08,340
Dit is onze coöperatie
en we hebben het gehad met je.
102
00:09:08,340 --> 00:09:12,511
Het spijt me van wat er gebeurd is
en ik begrijp dat jullie moe zijn.
103
00:09:12,511 --> 00:09:15,848
Maar als we die wijn willen verkopen,
moeten we dit oplossen.
104
00:09:15,848 --> 00:09:17,432
Wil je werken?
105
00:09:18,267 --> 00:09:19,434
Prima.
106
00:09:20,602 --> 00:09:22,980
Wij gaan naar huis.
107
00:09:22,980 --> 00:09:28,193
En jij kunt de pot op. Kom mee.
108
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
Nu zijn we de lul.
109
00:09:30,863 --> 00:09:32,447
Hé, waar gaan jullie heen?
110
00:09:36,577 --> 00:09:40,789
Dat zei m'n oma ook altijd.
Zeiden ze nou dat je de pot op kunt?
111
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
Hè, zij? Nee, joh.
112
00:09:43,000 --> 00:09:48,297
Nee, ze zijn hier gewoon temperamentvol.
Zo zeggen we elkaar gedag.
113
00:09:49,506 --> 00:09:50,841
Je kunt de pot op.
114
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Tot morgen. Zie je wel? Ze snapt 'm.
115
00:09:54,761 --> 00:09:58,515
Dame, dit is duidelijk een staking.
116
00:09:58,515 --> 00:10:01,935
We houden je in de smiezen.
Dag en nacht. Duidelijk?
117
00:10:02,561 --> 00:10:04,396
Ja. Duidelijk.
118
00:10:12,237 --> 00:10:13,614
Waar is iedereen?
119
00:10:14,448 --> 00:10:16,992
- Het land is van hen.
- Dat weet ik.
120
00:10:16,992 --> 00:10:21,079
Ik weet dat ze belangrijk zijn.
Maar dit is ook belangrijk voor mij.
121
00:10:21,079 --> 00:10:26,502
- Helaas nemen ze niks van me aan.
- Bedenk maar wat, want dat was Edna.
122
00:10:26,502 --> 00:10:29,213
Ze komt eerder.
Ze is hier over drie dagen.
123
00:10:29,213 --> 00:10:33,050
- Nee. Dit was het. Ik kan het schudden.
- Wat doen zij nog hier?
124
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
Sorry, we gaan sluiten.
125
00:10:36,011 --> 00:10:39,848
Nou, ons hotel is nogal ver weg...
126
00:10:39,848 --> 00:10:44,228
...en Gala heeft ons
een slaapplek aangeboden.
127
00:10:44,228 --> 00:10:47,022
Te veel wijn. Ze kunnen niks hebben.
128
00:10:48,774 --> 00:10:50,067
Vergeet het maar.
129
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
- Eén nacht maar.
- Vergeet het.
130
00:10:55,697 --> 00:10:58,158
Geen vijfsterrenresort, maar...
131
00:10:59,868 --> 00:11:00,994
...het is iets.
132
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Wacht. Is er maar één bed?
133
00:11:10,462 --> 00:11:14,967
- Ja. Jij slaapt op de grond.
- Zie ik eruit als een kip? Nee. We loten.
134
00:11:15,592 --> 00:11:20,055
- Gekke relatie hebben ze.
- Dat heb je in elke familie.
135
00:11:20,931 --> 00:11:23,308
Hé, je hond doet niks, toch?
136
00:11:26,186 --> 00:11:29,565
- Dat hangt ervan af. Kom.
- Waarvan?
137
00:11:31,859 --> 00:11:34,528
Hé. We houden je in de smiezen.
138
00:11:35,028 --> 00:11:37,739
En als die wout weer opduikt,
rekenen we met 'm af.
139
00:11:37,739 --> 00:11:41,201
- En met afrekenen, bedoel ik...
- Ja. Ik snap 'm.
140
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
Vertel je nou wat er aan de hand is?
141
00:11:49,084 --> 00:11:53,922
Amat, ik heb zo'n rotdag gehad.
Ik wil naar bed zodat die voorbij is.
142
00:11:53,922 --> 00:11:57,217
Ik weet dat je kwaad bent,
maar praten trek ik nu niet.
143
00:11:57,217 --> 00:11:58,886
Mag ik iets zeggen?
144
00:11:59,636 --> 00:12:04,141
Weet je, je bent m'n leven binnengevallen
als een stoomwals.
145
00:12:04,141 --> 00:12:08,937
Je wurmde je m'n huis en de wijnmakerij in
en zette alles op z'n kop.
146
00:12:08,937 --> 00:12:13,066
Maar ik vertrouwde je. Want je bent
hier goed in en verbeterde onze wijn.
147
00:12:13,650 --> 00:12:17,738
Maar toen was het tijd om te werken,
en weg was je.
148
00:12:17,738 --> 00:12:20,490
Ik maakte me zorgen
dat je iets was overkomen.
149
00:12:20,490 --> 00:12:24,620
Dan neem je twee vreemde mannen mee
die duidelijk geen familie zijn.
150
00:12:24,620 --> 00:12:28,832
Dankzij jou valt de coöperatie uiteen
en we hebben die vrouwen hard nodig.
151
00:12:28,832 --> 00:12:32,836
Je geeft alleen om jezelf.
Dus, ja. Ik ben kwaad op je, Gala.
152
00:12:34,421 --> 00:12:38,091
- Was je bezorgd?
- Ja.
153
00:12:45,265 --> 00:12:46,475
Een beetje.
154
00:12:47,100 --> 00:12:49,436
Heb je niks gehoord van wat ik zei?
155
00:12:53,899 --> 00:12:55,400
Wil je dat ik je vertrouw?
156
00:12:57,277 --> 00:12:58,695
Vertel dan wie dat zijn.
157
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
Ik ga naar bed.
158
00:13:09,915 --> 00:13:12,167
Ik ben al meer dan 24 uur op.
159
00:13:34,231 --> 00:13:35,899
Wat is er aan de hand?
160
00:13:35,899 --> 00:13:39,778
Meen je dat? Vijf uur geleden
werden we onder schot gehouden.
161
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
En nu worden we in de gaten gehouden.
162
00:13:44,825 --> 00:13:47,119
Is het slim om ze hier te laten slapen?
163
00:13:47,119 --> 00:13:50,831
Kan dat wat stiller? Ik probeer te slapen.
164
00:13:52,082 --> 00:13:55,711
Had ik ze dan op straat moeten zetten?
Ze zijn gewapend.
165
00:13:56,211 --> 00:13:59,089
We kunnen de politie bellen
en alles uitleggen.
166
00:13:59,089 --> 00:14:04,678
Andreu kan die twee kerels echt niet aan.
Ik wil verder niemand in gevaar brengen.
167
00:14:04,678 --> 00:14:08,682
Daarnaast zou Tony gewoon
twee nieuwe huurmoordenaars sturen.
168
00:14:10,434 --> 00:14:12,561
Je vader heeft er een zootje van gemaakt.
169
00:14:12,561 --> 00:14:17,065
En ik ben boos en verdrietig,
maar we moeten dit zelf oplossen.
170
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Anders houdt dit nooit op.
171
00:14:21,069 --> 00:14:23,071
Ik regel dat geld wel. Echt.
172
00:14:23,697 --> 00:14:25,741
Hoe ga je de vrouwen terughalen?
173
00:14:25,741 --> 00:14:29,286
Nooit gedacht
dat ze iemand meer konden haten dan mij.
174
00:14:29,870 --> 00:14:33,373
- Maar jij krijgt alles voor elkaar.
- Moet jij niet slapen?
175
00:14:34,458 --> 00:14:36,877
Geen zorgen. Ik praat wel met ze.
176
00:14:39,254 --> 00:14:42,549
We hebben al zat problemen.
We hebben een oplossing nodig.
177
00:14:42,549 --> 00:14:46,553
Die ouwe wijven zullen naar je luisteren.
Daar zorg ik wel voor.
178
00:14:47,304 --> 00:14:49,181
Ik kan ze overtuigen.
179
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
Is dat Nalda?
180
00:14:59,942 --> 00:15:01,026
Mooi.
181
00:15:44,486 --> 00:15:45,487
Hallo?
182
00:16:50,385 --> 00:16:54,515
Oké. Opzij, maak plaats.
183
00:16:55,474 --> 00:16:58,060
Misschien is dit niet het juiste moment.
184
00:16:58,560 --> 00:17:00,979
Mag ik even, alsjeblieft?
185
00:17:01,772 --> 00:17:05,651
M'n dochter wil wat zeggen.
Zet jullie boosheid maar even opzij.
186
00:17:05,651 --> 00:17:09,863
- Zie je niet dat we bezig zijn?
- We hebben geen zin om haar aan te horen.
187
00:17:09,863 --> 00:17:14,242
- Wegwezen of we behandelen je als kegel.
- Ik wist dat dit lastig zou zijn.
188
00:17:14,242 --> 00:17:17,579
- Laat maar. Dit komt later wel. Kom.
- Absoluut niet.
189
00:17:18,622 --> 00:17:22,376
Sommige dingen veranderen nooit.
Je kunt er nog steeds niks van.
190
00:17:23,961 --> 00:17:25,838
Niet hier staan. Wat doe je?
191
00:17:25,838 --> 00:17:28,674
Voor je opkomen,
zoals vroeger, toen je gepest werd.
192
00:17:28,674 --> 00:17:30,843
Dat heb je nooit gedaan.
193
00:17:30,843 --> 00:17:33,679
O nee?
Wil je nou dat ze luisteren, of niet?
194
00:17:34,638 --> 00:17:37,975
Je bent duidelijk geen wijn.
Je wordt met de jaren slechter.
195
00:17:39,518 --> 00:17:42,729
Waarom versloeg ik jou dan altijd?
196
00:17:45,566 --> 00:17:46,692
Luister, lieverd.
197
00:17:47,526 --> 00:17:49,987
Ik heb in geen 45 jaar bitlles gespeeld...
198
00:17:50,821 --> 00:17:53,365
...maar ik zou je
met m'n ogen dicht verslaan.
199
00:17:54,741 --> 00:17:56,368
Tenzij je bang bent, natuurlijk.
200
00:18:03,500 --> 00:18:07,254
Ik? Bang voor jou? Echt niet.
201
00:18:08,088 --> 00:18:12,092
Wat dacht je dan van een potje,
zoals in de goeie ouwe tijd?
202
00:18:12,593 --> 00:18:16,972
- Als ik win, luister je naar m'n dochter.
- En als je verliest?
203
00:18:17,764 --> 00:18:22,436
Als ik verlies, vertrekken we.
En dan zul je me nooit meer terugzien.
204
00:18:22,436 --> 00:18:26,356
Mam, wat? Dat lijkt me geen goed idee.
205
00:18:26,356 --> 00:18:27,566
Afgesproken.
206
00:18:34,531 --> 00:18:38,160
- Is dit jouw idee van helpen?
- Heb een beetje vertrouwen.
207
00:18:38,160 --> 00:18:40,746
- Succes, oma.
- Succes is voor prutsers.
208
00:18:40,746 --> 00:18:43,040
Met talent heb je geen succes nodig.
209
00:18:52,216 --> 00:18:54,176
Wat is dit?
210
00:18:54,176 --> 00:18:58,096
- Je kwam je probleem toch oplossen?
- Doe ik ook. Dit is plan B.
211
00:18:58,096 --> 00:19:00,933
- En dit gaat werken.
- Mam, hier.
212
00:19:27,751 --> 00:19:31,338
- Hé. Ik had je gebeld.
- Hoi, Montse.
213
00:19:31,338 --> 00:19:33,632
Hé, over onze afspraak gisteravond...
214
00:19:33,632 --> 00:19:36,343
- Sorry, totaal vergeten.
- Al goed.
215
00:19:36,343 --> 00:19:39,471
- Laten we vandaag even praten.
- Vandaag? Praten?
216
00:19:39,471 --> 00:19:41,223
- Ja, ik moet...
- Gaat niet.
217
00:19:41,974 --> 00:19:44,601
Ik heb 't erg druk.
Die koper komt binnenkort.
218
00:19:44,601 --> 00:19:47,062
- Juist.
- Het wordt een lange dag.
219
00:19:47,062 --> 00:19:48,647
Niet dat ik het niet wil.
220
00:19:49,147 --> 00:19:52,192
- Ja, je bent erg druk.
- Sorry.
221
00:19:53,151 --> 00:19:56,780
We praten een andere dag.
In alle rust, oké?
222
00:20:04,872 --> 00:20:08,876
Gala. Hoi, Kate.
Kan ik je spreken? Het is belangrijk.
223
00:20:10,752 --> 00:20:14,047
Niet nu. Dit is belangrijker.
224
00:20:15,757 --> 00:20:20,137
Ik weet dat je hebt gelogen
over die mannen. Ik heb munitie gevonden.
225
00:20:22,556 --> 00:20:26,560
Geen zorgen.
Ik heb alles onder controle. Vertrouw me.
226
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
Vertrouw mij maar.
227
00:20:52,085 --> 00:20:54,129
Zo mag ik het zien.
228
00:20:55,047 --> 00:20:57,299
Hup, mam. Gooi ze allemaal omver.
229
00:20:57,299 --> 00:20:59,801
Geen zorgen, lieverd. Dit wordt een eitje.
230
00:20:59,801 --> 00:21:03,347
Het is geen bowling.
Je moet er één laten staan.
231
00:21:05,265 --> 00:21:06,642
Dat is lastiger.
232
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
- Mooi.
- Goed gemikt, Julia.
233
00:21:15,442 --> 00:21:17,277
- Hup, Julia.
- Hup, oma.
234
00:21:32,125 --> 00:21:34,628
Sorry hoor, er zat een beestje op je.
235
00:21:38,423 --> 00:21:40,843
51E JAARLIJKSE BITLLESTOERNOOI
236
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Kom op, mam.
237
00:22:13,917 --> 00:22:17,838
Dit lukt haar wel.
Als ze er één laat staan, wint ze.
238
00:22:18,964 --> 00:22:20,215
Zet 'm op, oma.
239
00:23:02,508 --> 00:23:05,219
Het lijkt erop dat Andreu van mij is.
240
00:23:09,056 --> 00:23:13,477
- Mam, wat was dat?
- Ik moest wel. Voor Mariona.
241
00:23:13,477 --> 00:23:16,813
- Ze is verliefd op Andreu.
- Waar heb je het over, mam?
242
00:23:16,813 --> 00:23:17,814
Kate.
243
00:23:17,814 --> 00:23:22,152
- Wacht. Luister nou.
- Hoeven we niet.
244
00:23:22,152 --> 00:23:25,572
- Jawel. Dit...
- Niet. Wij hebben gewonnen.
245
00:23:25,572 --> 00:23:28,492
We hadden een deal, en je moeder zei...
246
00:23:53,433 --> 00:23:56,311
Kunnen we niet gewoon
praten als volwassenen?
247
00:23:56,311 --> 00:23:58,313
Helaas pindakaas.
248
00:23:59,022 --> 00:24:02,150
Je kunt die wijn vergeten.
Je hebt verloren, meid.
249
00:24:02,150 --> 00:24:06,697
Nee, die weddenschap was m'n moeders idee,
niet dat van mij. Vraag maar.
250
00:24:27,926 --> 00:24:29,261
Waar is oma?
251
00:24:29,761 --> 00:24:31,346
Hé, zoek je Julia?
252
00:24:31,346 --> 00:24:35,976
- Heb je haar gezien?
- Ze liep het dorp uit. Is er iets?
253
00:24:35,976 --> 00:24:39,396
Ze raakt soms gedesoriënteerd.
Dan weet ze niet waar ze is.
254
00:24:40,022 --> 00:24:43,984
- Als haar iets overkomt...
- Ze is jouw moeder. Ze redt zich wel.
255
00:24:43,984 --> 00:24:47,988
Ik ga naar huis. Misschien is ze daar.
Laat Andreu het ook weten.
256
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
Hebben jullie Julia gezien?
257
00:25:02,711 --> 00:25:04,713
- Zal ik je vergezellen, meisje?
- Oké.
258
00:25:04,713 --> 00:25:09,176
Tijdens de mis
noem ik iedereen mijn kinderen.
259
00:25:09,176 --> 00:25:12,262
Maar ik zou jou graag
echt mijn dochter noemen.
260
00:25:12,262 --> 00:25:14,890
- Je moeder heeft vast vertelt...
- Ja, klopt.
261
00:25:15,724 --> 00:25:18,393
Instappen. Dit is sneller.
262
00:25:20,103 --> 00:25:24,399
- Gala, nu we hier met z'n drietjes zijn...
- Ik weet het.
263
00:25:24,399 --> 00:25:27,694
Ik heb mijn hele leven geloofd
dat mijn vader dood is.
264
00:25:27,694 --> 00:25:30,948
Nu kan het ineens
een van jullie beiden zijn.
265
00:25:30,948 --> 00:25:37,162
Ik wil jullie graag beter leren kennen,
maar eerst... wil ik mijn moeder vinden.
266
00:25:39,790 --> 00:25:43,335
- Mariona.
- Waar ga jij heen?
267
00:25:43,335 --> 00:25:45,295
M'n moeder is verdwenen.
268
00:25:45,838 --> 00:25:48,715
Dat zou niet de eerste keer zijn.
269
00:25:50,050 --> 00:25:52,594
Ze heeft geheugenproblemen
en is soms in de war.
270
00:25:53,345 --> 00:25:55,264
Ze is ziek. Ze heeft dementie.
271
00:25:55,848 --> 00:25:58,350
Je moeder was altijd al speciaal.
272
00:25:58,851 --> 00:26:03,230
Als ze gestrest was, verdween ze gewoon.
273
00:26:03,230 --> 00:26:08,151
We wisten nooit waar ze uithing,
maar we maakten er ook geen drama van.
274
00:26:09,570 --> 00:26:11,071
Ik weet misschien waar ze is.
275
00:26:12,865 --> 00:26:13,991
Ik ga mee.
276
00:26:13,991 --> 00:26:17,536
Ik dacht dat je boos was.
Op Julia, en ook op mij.
277
00:26:18,036 --> 00:26:19,162
Stap uit.
278
00:26:26,170 --> 00:26:28,714
Weet Maggie wat haar vader doet?
279
00:26:30,132 --> 00:26:33,302
Ik ben haar vriendin
en haar vader wil ons vermoorden.
280
00:26:36,930 --> 00:26:39,391
- Laten we zeggen dat-ie je niet mocht.
- Wat?
281
00:26:39,391 --> 00:26:43,353
- Hou je mond nou eens.
- Wat? Het is toch zo?
282
00:26:43,353 --> 00:26:47,566
- Tony stond nooit achter die relatie.
- Houd het zakelijk.
283
00:26:47,566 --> 00:26:52,112
Hé. Zet Maggie maar uit je hoofd, snoes.
Je ziet haar vast niet meer.
284
00:26:53,155 --> 00:26:56,366
En wiens kant denk je dat ze zou kiezen?
285
00:27:41,662 --> 00:27:42,663
Mijn hemel.
286
00:27:43,539 --> 00:27:47,251
Je hebt er wel een puinhoop van gemaakt.
Het hele dorp zoekt je.
287
00:27:49,127 --> 00:27:50,254
Echt waar?
288
00:27:51,421 --> 00:27:53,257
Ik wilde gewoon alleen zijn.
289
00:27:55,759 --> 00:27:58,011
Ik heb iets voor je achtergehouden.
290
00:27:59,137 --> 00:28:00,639
Iets vreselijks.
291
00:28:02,474 --> 00:28:04,643
Je zal me haten als ik het vertel.
292
00:28:05,978 --> 00:28:08,230
Ik weet dat je Andreu leuk vindt.
293
00:28:09,606 --> 00:28:13,694
Ik liet je winnen met bitlles,
zodat je met hem naar het bal kon.
294
00:28:20,826 --> 00:28:22,202
Heb je me laten winnen?
295
00:28:23,579 --> 00:28:26,915
Ja. Je bent zo verlegen.
296
00:28:26,915 --> 00:28:31,336
Ik moest je een zetje geven,
anders zou er nooit wat gebeuren.
297
00:28:31,336 --> 00:28:33,964
Ik ben één keer met 'm naar bed geweest.
298
00:28:34,548 --> 00:28:39,303
Ik voel me vreselijk, Mariona.
Ik krijg geen hap meer door m'n keel.
299
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Maar...
300
00:28:42,764 --> 00:28:46,768
...het was maar één keertje.
Het betekende niks.
301
00:28:47,686 --> 00:28:53,317
En het ergste is
dat je me nooit meer wilt zien.
302
00:28:56,028 --> 00:28:58,822
Julia, je was niet bepaald een heilige.
303
00:29:00,657 --> 00:29:02,451
Maar ik net zomin.
304
00:29:02,451 --> 00:29:04,703
- Ja, maar...
- Niks maar.
305
00:29:05,329 --> 00:29:10,167
Je bent zo koppig als een ezel.
En een losbol.
306
00:29:10,667 --> 00:29:13,128
En ik word gek van je.
307
00:29:15,881 --> 00:29:17,466
Maar je bent wel m'n zus.
308
00:29:48,038 --> 00:29:49,540
Hé, wat doe jij hier?
309
00:29:52,167 --> 00:29:56,088
Dus dit is waar je je altijd schuilhield.
310
00:29:57,506 --> 00:29:59,716
Je geheime verstopplek.
311
00:30:00,300 --> 00:30:02,594
- Wie heeft je dat verteld?
- Gala.
312
00:30:07,349 --> 00:30:08,934
Gala, lieverd.
313
00:30:09,601 --> 00:30:12,688
Gala, ik kan jou ook niks vertellen.
314
00:30:13,814 --> 00:30:17,025
- Je bept alles door.
- Ik hou ook van jou, mam.
315
00:30:18,026 --> 00:30:19,194
Luister.
316
00:30:19,820 --> 00:30:24,575
We hadden een weddenschap.
Wat had je voor belangrijks te zeggen?
317
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Maar...
318
00:30:26,076 --> 00:30:29,788
Wees je er wel van bewust
dat het geen makkelijk publiek is.
319
00:30:32,124 --> 00:30:34,334
Je hebt me toch ingemaakt met bitlles?
320
00:30:35,043 --> 00:30:37,171
Kom nou. Je onthoudt ook nooit wat.
321
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Mag ik even?
322
00:30:45,512 --> 00:30:49,349
- Laten we proosten.
- Ik wil iets zeggen.
323
00:30:50,517 --> 00:30:54,563
- Pardon.
- Ze luisteren niet, hè? Laat mij maar.
324
00:30:54,563 --> 00:30:58,734
Hé, niemand vertrekt
voordat er naar haar geluisterd is, ja?
325
00:30:58,734 --> 00:31:03,906
- Waarom zouden we? Jij hebt gewonnen.
- Ze heeft goede ideeën en kan ons helpen.
326
00:31:05,616 --> 00:31:08,327
En ze horen net als wij bij dit dorp.
327
00:31:09,369 --> 00:31:11,330
Ze zijn familie.
328
00:31:13,790 --> 00:31:16,627
Kom hier. Hier.
329
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
Het spijt me.
330
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
Dat ik zomaar binnenviel als een...
331
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
...stoomwals.
332
00:31:35,562 --> 00:31:39,816
Jullie wijn was
de smerigste die ik ooit had geproefd.
333
00:31:40,859 --> 00:31:43,403
Nee. Maar hij had potentie.
334
00:31:49,368 --> 00:31:52,287
Toen ontmoette ik jullie
in de wijnmakerij.
335
00:31:54,164 --> 00:31:58,043
Ik realiseerde me
dat jullie iets heel bijzonders hebben.
336
00:31:59,419 --> 00:32:01,255
Iets wat niemand heeft.
337
00:32:02,756 --> 00:32:04,716
Dat zijn jullie zelf.
338
00:32:06,885 --> 00:32:10,722
Jullie zijn het hart van de wijnmakerij.
339
00:32:11,557 --> 00:32:14,685
Jullie maken de wijn uniek.
340
00:32:16,812 --> 00:32:21,441
Ik wil dat aan Edna
en aan de hele wereld laten weten.
341
00:32:23,151 --> 00:32:26,613
Daarom heb ik mijn dochter...
342
00:32:28,073 --> 00:32:29,700
...om hulp gevraagd.
343
00:32:31,869 --> 00:32:33,954
Om iedereen te laten zien...
344
00:32:35,998 --> 00:32:40,544
...dat er geen enkele
andere wijn wordt gemaakt...
345
00:32:42,588 --> 00:32:45,257
...met de liefde van Ramona...
346
00:32:46,383 --> 00:32:48,802
...of de passie van Nalda.
347
00:32:50,179 --> 00:32:54,266
Of alle moeite van Úrsula.
348
00:32:58,854 --> 00:33:00,230
Jullie zijn sterk.
349
00:33:01,481 --> 00:33:03,066
Vechters.
350
00:33:05,027 --> 00:33:06,778
Een beetje koppig.
351
00:33:09,281 --> 00:33:10,574
Jullie weten wat je wilt...
352
00:33:12,159 --> 00:33:15,871
...en ik zou graag
wat meer zoals jullie zijn.
353
00:33:17,706 --> 00:33:20,042
Ik hoop dat jullie me willen vergeven.
354
00:33:20,959 --> 00:33:26,131
Zodat ik samen met jullie
kan blijven werken. Aan jullie zijde.
355
00:33:28,800 --> 00:33:33,388
Ik wil dat de hele wereld
van deze bijzondere wijn afweet.
356
00:33:36,433 --> 00:33:40,312
De enige wijn van het land van de vrouwen.
357
00:33:48,028 --> 00:33:49,196
Wat vinden jullie ervan?
358
00:34:07,339 --> 00:34:09,925
- Ze heeft je jonger getekend.
- Och, kom.
359
00:34:16,931 --> 00:34:21,018
- Julia, gaat het?
- O, god. Dit had ik net nodig.
360
00:34:21,645 --> 00:34:25,815
- Ik dacht dat je iets stoms had gedaan.
- Ik heb voor je gebeden.
361
00:34:25,815 --> 00:34:29,194
Het gaat prima met me.
Beter dan met jullie, dat zie je zo.
362
00:34:37,159 --> 00:34:39,621
- Wat?
- Ik slaap amper meer sinds je komst.
363
00:34:39,621 --> 00:34:44,835
Thuis ben ik niet meer welkom.
En nou kan die paap ook Gala's vader zijn.
364
00:34:44,835 --> 00:34:47,963
- Hoezo 'paap'?
- Val me niet in de rede, Vader.
365
00:34:47,963 --> 00:34:52,259
Nou, ik weet dat je het
niet helemaal zeker meer weet omdat...
366
00:34:52,759 --> 00:34:56,679
Nou ja, nu snap ik het.
Omdat je geheugen je in de steek laat.
367
00:34:56,679 --> 00:35:00,559
En ik heb het halve dorp afgewerkt.
Dat heeft er ook mee te maken.
368
00:35:01,935 --> 00:35:05,606
We willen je niet belasten,
maar we moeten weten wie de vader is.
369
00:35:05,606 --> 00:35:11,153
Julia, ik ben gestopt als priester.
Ik ga door een enorme geloofscrisis.
370
00:35:11,153 --> 00:35:14,948
- Wat wil je dat ik doe? Loten?
- Nee, dat is niet nodig.
371
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
We laten een vaderschapstest doen.
372
00:35:19,953 --> 00:35:25,292
Ze willen speeksel, maar we kunnen niet
zomaar onze vingers in haar mond stoppen.
373
00:35:25,292 --> 00:35:28,754
Natuurlijk niet.
Ik heb stiekem een haar van Gala gepakt...
374
00:35:28,754 --> 00:35:33,008
...en een vriend
van 't lab in Barcelona doet een DNA-test.
375
00:35:33,008 --> 00:35:37,262
Misschien weten we dan eindelijk
wie de vader is.
376
00:35:38,472 --> 00:35:42,351
- Mam, we gaan. Tijd om te rusten.
- Ja.
377
00:35:42,935 --> 00:35:46,396
- Bedankt voor alles.
- Graag gedaan, meisje.
378
00:35:50,609 --> 00:35:54,279
- Kate, help oma eens.
- Nee. Ik ben niet kreupel.
379
00:35:54,279 --> 00:35:56,323
- Hou op, zeg.
- We moeten praten.
380
00:35:56,823 --> 00:35:57,824
Goed.
381
00:36:07,793 --> 00:36:09,837
- Hoi.
- Kate, jezusmina.
382
00:36:09,837 --> 00:36:14,049
- Ik was doodongerust. Is alles in orde?
- We zijn bijna vermoord.
383
00:36:14,800 --> 00:36:17,761
Wat? Waar heb je het over?
384
00:36:19,263 --> 00:36:23,433
We zijn hier omdat mijn vader
geld van jouw vader heeft geleend.
385
00:36:24,142 --> 00:36:26,812
- En nu wordt hij vermist.
- Wat een nonsens.
386
00:36:26,812 --> 00:36:29,439
En je pa heeft
twee huurmoordenaars gestuurd.
387
00:36:29,940 --> 00:36:34,528
Kate, wat klets je nou? Je belt me
en verkondigt van alles over m'n vader.
388
00:36:34,528 --> 00:36:38,699
- Wat wil je dat ik zeg?
- Niks. Zeg maar niks.
389
00:36:40,409 --> 00:36:41,410
Het beste.
390
00:37:04,391 --> 00:37:07,895
- Wat doen jullie? Gaat het?
- Ja.
391
00:37:07,895 --> 00:37:12,608
Fijn zo zonder pistool tegen ons hoofd.
Weer eens wat anders.
392
00:37:14,067 --> 00:37:16,278
Deze is van jou. Ik wilde even bellen.
393
00:37:21,200 --> 00:37:22,451
Je had gelijk, mam.
394
00:37:23,619 --> 00:37:25,579
Maggie is niet wie ik dacht.
395
00:37:27,456 --> 00:37:28,624
Wat erg voor je.
396
00:37:28,624 --> 00:37:31,585
- Ik weet hoeveel pijn dat doet.
- Nou.
397
00:37:31,585 --> 00:37:35,506
Onze relatie stelde
duidelijk niks voor. Dat is over.
398
00:37:36,048 --> 00:37:38,842
Kop op. Je hebt ons nog.
399
00:37:39,885 --> 00:37:42,346
Het vrijgezellenleven is heerlijk.
400
00:37:47,684 --> 00:37:50,562
Ik weet dat het
een paar zware dagen waren.
401
00:37:51,146 --> 00:37:56,026
En ik weet wat jullie gaan zeggen.
Ik had geen deal moeten sluiten met Tony.
402
00:37:56,026 --> 00:37:57,945
- Mam...
- Maar ik moest iets.
403
00:37:57,945 --> 00:37:59,613
- Mam...
- Het was niet zo slim...
404
00:37:59,613 --> 00:38:01,949
- ...maar het eerste dat...
- Mam, bedankt.
405
00:38:02,908 --> 00:38:04,826
Dat je zo goed voor ons zorgt.
406
00:38:11,208 --> 00:38:13,418
Ik ben blij dat we samen zijn.
407
00:38:16,213 --> 00:38:20,384
Het was een ondraaglijk idee
dat ik jullie zou kunnen kwijtraken.
408
00:38:25,514 --> 00:38:27,099
Niet zo dramatisch.
409
00:38:28,517 --> 00:38:33,981
Jullie zijn net als ik.
Bikkels. Niet klein te krijgen.
410
00:38:48,745 --> 00:38:50,581
Ze zijn geen familie van Fred.
411
00:38:51,498 --> 00:38:53,625
Maar daar was je vast al achter.
412
00:38:55,836 --> 00:38:59,298
M'n man raakte ergens in verwikkeld
en ik wil het oplossen.
413
00:39:02,050 --> 00:39:04,636
Sorry van alle leugens.
414
00:39:06,471 --> 00:39:09,641
Hoe minder je weet, hoe beter.
Ik wil je hierbuiten houden.
415
00:39:11,185 --> 00:39:15,314
Ze slapen in mijn huis.
Wat voor problemen je ook hebt...
416
00:39:16,857 --> 00:39:18,400
...ik ben erbij betrokken.
417
00:39:19,151 --> 00:39:22,613
- Ik los het wel op.
- Kan Andreu niet helpen?
418
00:39:23,197 --> 00:39:26,408
Oké. Geen politie. Duidelijk.
419
00:39:27,034 --> 00:39:28,368
Ik heb een plan.
420
00:39:29,620 --> 00:39:31,079
Als je hulp nodig hebt...
421
00:39:32,331 --> 00:39:33,624
...ben ik er voor je.
422
00:39:39,087 --> 00:39:40,923
Ik laat jullie niks overkomen.
423
00:39:44,259 --> 00:39:46,053
Ik kan wel voor mezelf zorgen.
424
00:39:48,180 --> 00:39:49,806
Dat was me al duidelijk.
425
00:39:56,355 --> 00:39:59,066
Maar bedankt. Het is fijn om te weten...
426
00:40:01,193 --> 00:40:03,570
...dat je je zorgen maakt over me.
427
00:40:05,739 --> 00:40:07,407
Dat doe ik niet.
428
00:40:09,201 --> 00:40:12,412
- O nee?
- Nee. Totaal niet.
429
00:40:13,121 --> 00:40:18,252
- Het lijkt alsof je om me geeft.
- Welnee. Je werkt me op de zenuwen.
430
00:40:18,252 --> 00:40:21,255
- Insgelijks.
- Ik kan je niet uitstaan.
431
00:40:32,099 --> 00:40:33,475
Wie ben jij?
432
00:40:39,731 --> 00:40:40,941
Dat is m'n man.
433
00:41:14,516 --> 00:41:15,726
NAAR DE ROMAN 'LA TIERRA DE LAS MUJERES'
VAN S. BARNEDA
434
00:42:05,651 --> 00:42:07,653
Vertaling: Nikki van Leeuwen