1 00:00:19,853 --> 00:00:21,647 אני לא מסוגלת להתרכז עם קהל גדול כל כך. 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,357 הם לא יסתכלו עלייך, 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,566 הם יודעים מה הם רוצים. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,902 תגידי, את פה כדי לשחק או כדי להשוויץ? 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 חלקנו יודעות לעשות גם וגם. 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,784 למה את ואנדראו לא מפסיקים להביט זה בזה? 7 00:00:33,784 --> 00:00:36,036 אמרתי שלום. לא הכנסתי את הלשון לפה שלו. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,162 עדיין לא, נכון? 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 אני לא אתנגד. 10 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 הוא חתיך. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 אז החלטת לפלרטט עם הבחור שאחותך מחבבת? 12 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 את מחבבת את אנדראו? 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,505 לא, אני לא. - נו, באמת. 14 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 היא אובססיבית לגביו. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,383 אני לא מחבבת אותו. 16 00:00:49,383 --> 00:00:50,634 את מחבבת את אנדראו? - לא! 17 00:00:50,634 --> 00:00:52,135 תשתקי! בבקשה, אני מתחננת. שקט! 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,555 את מספרת לרכלניות האלה במקום לספר לאחותך? 19 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 אמרת לו? - אין מה לומר. 20 00:00:58,976 --> 00:01:00,519 אנחנו יכולות לשחק בבקשה? 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 את רוצה לשחק? 22 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 כן. - אוקיי. 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,524 אבל אם אנצח, 24 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 אזמין את אנדראו לריקוד. 25 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 מכיוון שלא אכפת לך. 26 00:01:36,388 --> 00:01:38,140 כל הכבוד! 27 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 קדימה, מריונה! קטן עלייך. - קדימה, קדימה. 28 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 קדימה, מריונה! 29 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 קדימה, ג׳וליה! 30 00:02:13,383 --> 00:02:14,927 קדימה, ג׳וליה! 31 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 כן! 32 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 אולי אני אקבל את אנדראו עכשיו. 33 00:02:50,712 --> 00:02:52,339 מה לעזאזל קורה? 34 00:02:52,339 --> 00:02:55,634 מותק, שני גברים מכוונים אלינו אקדחים. 35 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 אני יודעת, אימא. 36 00:02:57,261 --> 00:02:58,470 אני רואה אותם. 37 00:03:00,514 --> 00:03:04,518 אני מצטער לקטוע את השיחה שלכן, גבירותיי, אבל הגיע הזמן. 38 00:03:04,518 --> 00:03:07,271 אוקיי, אבל תן לי לדבר עם טוני עוד פעם אחת. פעם אחרונה. 39 00:03:07,271 --> 00:03:10,274 לא מגיעה לנו איזו בקשה אחרונה? 40 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 מה אתה עושה? 41 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 היא צודקת. 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 איפשרו לדוד שלי, פרנק, לעשן סיגר קובני 43 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 לפני שלקחו אותו לכיסא החשמלי. 44 00:03:21,285 --> 00:03:22,911 השתגעת? 45 00:03:22,911 --> 00:03:24,913 אתה מנסה להכעיס את הבוס? 46 00:03:24,913 --> 00:03:26,665 חוץ מזה, אתה לא רוצה לחזור? 47 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 לפגוש את אימא שלך? 48 00:03:29,334 --> 00:03:30,794 אני לא עושה את זה. 49 00:03:30,794 --> 00:03:32,296 אתה תצטרך לחיות עם זה. 50 00:03:36,967 --> 00:03:38,886 אולי זה יום המזל שלכן. 51 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 זה בוצע? 52 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 היי, טוני. 53 00:03:48,103 --> 00:03:50,230 גאלה, איזו הפתעה. 54 00:03:50,230 --> 00:03:52,608 היי, שמע. יש דרך טובה יותר לפתור את זה. 55 00:03:52,608 --> 00:03:53,984 בוא נעשה עסקה. 56 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 כן, את יודעת, פרד אמר אותו דבר ותראי לאן הגענו. 57 00:03:57,362 --> 00:04:01,283 אוקיי, שמע, אין לי את כל הכסף שפרד חייב לך, 58 00:04:01,283 --> 00:04:03,410 אבל אני יכולה לשלם לך בהדרגה. 59 00:04:03,410 --> 00:04:08,916 יש יקב כאן בלה מוגה והוא שייך למשפחה שלי. 60 00:04:09,583 --> 00:04:11,585 ולמה שזה יעניין אותי? 61 00:04:12,419 --> 00:04:14,296 כי מכינים בו יין מיוחד מאוד. 62 00:04:14,296 --> 00:04:17,798 יין שיימכר בכמויות בניו יורק. 63 00:04:17,798 --> 00:04:19,384 את משעממת אותי, גאלה. 64 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 לא, אוקיי. תקשיב. 65 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 אני מכירה אישה בשם אדנה והיא מגיעה לכאן לביקור 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 כי היא רוצה לקנות את כל היין. 67 00:04:25,557 --> 00:04:29,520 ואתה יודע באיזה סכום מדובר? - לא. אולי תגידי לי? 68 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 חצי מיליון דולר. 69 00:04:33,565 --> 00:04:34,858 כן? 70 00:04:34,858 --> 00:04:37,152 מה עם שאר 14.5 מיליון הדולרים? 71 00:04:37,653 --> 00:04:40,697 היי, שמע, אני יכולה לשלם בתשלומים. 72 00:04:40,697 --> 00:04:44,493 ואם תיתן לי כמה ימים, אוכל לתת לך חצי מיליון דולר. 73 00:04:44,493 --> 00:04:47,871 אבל אם תהרוג אותנו, לא תקבל כלום. 74 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 ההחלטה שלך. 75 00:05:00,050 --> 00:05:01,885 אני אגיד לך מה נעשה. 76 00:05:04,930 --> 00:05:07,683 אני אקח את חצי המיליון כתשלום ראשון. 77 00:05:07,683 --> 00:05:09,393 אבל יש לך שלושה ימים. 78 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 אוי, אלוהים. 79 00:05:12,646 --> 00:05:15,190 ואנשיי יישארו שם 80 00:05:15,858 --> 00:05:17,317 ויעקבו אחרי כל צעד שלך. 81 00:05:17,317 --> 00:05:21,405 ואני נשבע לך, אם תעשי משהו מטופש, את מתה. 82 00:05:21,405 --> 00:05:22,573 כולכן. 83 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 הבנת? 84 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 הבנתי. 85 00:05:31,832 --> 00:05:37,921 LAND OF WOMEN - 86 00:05:39,590 --> 00:05:42,092 אתן בסדר? - מה זאת אומרת ״האם אנחנו בסדר״? 87 00:05:42,092 --> 00:05:43,302 עשית עסקה עם טוני. 88 00:05:43,302 --> 00:05:45,804 הם התכוונו להרוג אותנו. - נו, באמת. 89 00:05:45,804 --> 00:05:47,723 הם יהרגו אותנו בכל מקרה. 90 00:05:47,723 --> 00:05:50,267 ברגע שהם יגלו שהיקב לא שלנו. 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,564 תראו מי זה. אנדראו. 92 00:05:56,315 --> 00:05:57,649 בדיוק בזמן, כמו תמיד. 93 00:05:58,233 --> 00:06:00,777 באמת? שוב השוטר הזה. 94 00:06:00,777 --> 00:06:01,862 מה נעשה? 95 00:06:01,862 --> 00:06:05,782 אימא, אנחנו צריכות להזהיר אותו. - לא. לא, זה עלול להיות מסוכן מאוד. 96 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 אל תעשו כלום ואל תגידו כלום. 97 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 אני עוצר בצד. 98 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 אני אטפל בו. 99 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 לא, לא! אל תטפל בכלום. 100 00:06:12,164 --> 00:06:13,457 אני אטפל בזה. 101 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 בבקשה, אל תירה באף אחד. 102 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 אל תעשי שום דבר טיפשי. 103 00:06:27,679 --> 00:06:29,640 גאלה, התקשרתי אלייך כל היום. 104 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 באמת? זה היה יום מטורף. 105 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 שלושתכן, איפה הייתן? 106 00:06:36,230 --> 00:06:37,105 מי האנשים האלה? 107 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 הם קרובי משפחה. - כן! 108 00:06:40,025 --> 00:06:44,363 כן, הוא דוד שלי האנק. ובן דוד שלי... 109 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 קווין. - קווין. 110 00:06:45,781 --> 00:06:49,368 לאימא שלך אין משפחה באמריקה. ומהצד של אבא שלך... 111 00:06:49,368 --> 00:06:51,787 לא. לא, לא, לא. הם מהצד של פרד. 112 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 בעלי. 113 00:06:52,913 --> 00:06:53,956 הם ממילווקי. 114 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 הם באו לבקר כי הם אוהבים אותי. 115 00:06:57,876 --> 00:07:00,504 ספרד יפהפייה. אולה! 116 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 כן, אולה, אולה! 117 00:07:06,760 --> 00:07:10,097 היא יפהפייה, אבל לא נסעת במהירות המותרת. 118 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 מסמכים בבקשה. 119 00:07:12,975 --> 00:07:15,143 רשיונות רכב. - כן. כן. 120 00:07:15,143 --> 00:07:17,980 טוב, הם אצלנו, נכון קווין? 121 00:07:17,980 --> 00:07:21,567 תוציא בבקשה את רשיונות הרכב. 122 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 באמת? - כן, באמת. 123 00:07:28,115 --> 00:07:28,949 רגע! אתה יודע... 124 00:07:28,949 --> 00:07:34,162 הם התבלבלו בין קילומטרים למיילים ובין מיילים לקילומטרים. 125 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 כן, אבל הם נסעו יותר מ-60 בדרך עירונית. 126 00:07:38,917 --> 00:07:43,005 אוקיי... די... קינטנילה. תירגע, בנאדם. 127 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 אתה לא רואה... שהם בני משפחה? 128 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 נו? 129 00:07:47,217 --> 00:07:48,719 ראיתם את העיירה? 130 00:07:48,719 --> 00:07:50,304 ֿ כן, כן. עיירה. 131 00:07:50,304 --> 00:07:52,931 כן. - עדיין לא. עדיין לא. 132 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 אנחנו נוסעים ליקב עכשיו. 133 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 נעשה סיור כי הם אוהבים יין. 134 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 מעולה. בטח. - כן. יין. 135 00:08:14,745 --> 00:08:16,330 נכון שהוא יפהפה? 136 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 חכו עד שתראו אותו מבפנים. 137 00:08:18,040 --> 00:08:20,083 כן. בקשר לזה. 138 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 יש לנו בעיה. - בעיה? 139 00:08:23,587 --> 00:08:24,963 איזו בעיה? 140 00:08:29,510 --> 00:08:31,261 הרסת חלק מהיין? 141 00:08:31,845 --> 00:08:33,804 אחרי שעבדנו קשה כל כך! 142 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 למרבה המזל לא איבדנו הרבה, מותק. אבל לא הודות לך. 143 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 זו הייתה תאונה, גאלה. עבדנו כל היום. 144 00:08:38,936 --> 00:08:41,522 תאונה? - למעשה זו אשמתך. 145 00:08:41,522 --> 00:08:43,690 לא הייתי פה! - בדיוק! 146 00:08:43,690 --> 00:08:46,235 את מחלקת פקודות ונעלמת. איפה היית? 147 00:08:46,235 --> 00:08:47,653 אמאת! - כן? 148 00:08:47,653 --> 00:08:48,570 יש לך שיחת טלפון. 149 00:08:48,570 --> 00:08:50,447 נו! המלכה פה! 150 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 תתביישי לך. 151 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 עדיף שתלכי. הפעם באמת. - קדימה. 152 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 אין זמן טוב מההווה! 153 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 להתראות. 154 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 לא, לא ולא. אני לא הולכת לשום מקום. - אני די בטוחה שאת הולכת. 155 00:09:05,170 --> 00:09:06,463 זה הקואופרטיב שלנו. 156 00:09:06,463 --> 00:09:08,340 ונמאס לנו ממך! 157 00:09:08,340 --> 00:09:12,511 אני מצטערת על מה שקרה ואני יודעת שאתן עייפות, 158 00:09:12,511 --> 00:09:15,848 אבל אם אנחנו רוצות שאדנה תקנה את היין, אנחנו צריכות לפתור את כל זה. 159 00:09:15,848 --> 00:09:17,432 את רוצה לעבוד? 160 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 בסדר גמור. 161 00:09:20,602 --> 00:09:22,980 אנחנו הולכות הביתה. 162 00:09:22,980 --> 00:09:28,193 ואת יכולה ללכת לעזאזל! בואו! 163 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 עכשיו אנחנו בצרות צרורות. 164 00:09:30,863 --> 00:09:32,447 היי, לאן אתן הולכות? 165 00:09:36,577 --> 00:09:38,328 סבתא שלי הייתה משתמשת במילה הזו. 166 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 הן אמרו לך ללכת לעזאזל? 167 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 מה, הן? לא. 168 00:09:43,000 --> 00:09:48,297 לא... אנחנו בוטים מאוד כאן, וככה אנחנו נפרדים לשלום. 169 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 כן. 170 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 לכו לעזאזל! 171 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 נתראה מחר! 172 00:09:52,926 --> 00:09:54,761 רואה? היא הבינה. 173 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 גברת, אני יודע איך נראית שביתה. 174 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 אנחנו נשגיח עלייך. יום ולילה. 175 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 הבנת? 176 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 כן. הבנתי. 177 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 איפה כולן? 178 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 האדמה שלהן! 179 00:10:15,908 --> 00:10:16,992 אני יודעת. 180 00:10:16,992 --> 00:10:18,827 אני יודעת שהן חשובות מאוד. 181 00:10:18,827 --> 00:10:21,079 אבל כל זה חשוב מאוד גם לי. 182 00:10:21,079 --> 00:10:23,707 אני לא יכולה לומר להן כי הן לא מקשיבות לי. 183 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 כדאי שתטפלי בזה בקרוב כי כרגע דיברתי עם אדנה! 184 00:10:26,502 --> 00:10:27,669 היא מגיעה מוקדם יותר. 185 00:10:27,669 --> 00:10:29,213 היא תגיע בעוד שלושה ימים. 186 00:10:29,213 --> 00:10:31,173 לא, לא, לא. זה נגמר. הלך עליי. 187 00:10:31,173 --> 00:10:33,050 למה הם עדיין כאן? 188 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 תסלחו לי. אנחנו עומדים לסגור. 189 00:10:36,011 --> 00:10:39,848 המלון שלנו די רחוק, 190 00:10:39,848 --> 00:10:44,228 וגאלה הציעה, באדיבותה, לארח אותנו הלילה. 191 00:10:44,228 --> 00:10:47,022 הם שתו יותר מדי יין והם לא יודעים לשתות. 192 00:10:48,774 --> 00:10:50,067 אין מצב. 193 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 רק לילה אחד. - אין מצב. 194 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 זה לא מלון חמישה כוכבים, אבל... 195 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 אתם תסתדרו. 196 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 רק רגע. יש רק מיטה אחת? 197 00:11:10,462 --> 00:11:12,172 כן. אתה תישן על הרצפה. 198 00:11:12,172 --> 00:11:14,967 מה, אני נראה כמו תרנגול? לא, נטיל מטבע. 199 00:11:15,592 --> 00:11:17,761 יש ביניהם קשר מעט מוזר, לא? 200 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 כמו בכל משפחה. 201 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 היי, הכלב שלך ידידותי, נכון? 202 00:11:26,186 --> 00:11:27,521 תלוי. 203 00:11:27,521 --> 00:11:29,565 בוא, גולפו. - תלוי במה? 204 00:11:31,859 --> 00:11:34,528 היי. אנחנו נשגיח עלייך. - כן. 205 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 ואם מישהו יקרא לשוטר ההוא שוב, אנחנו נטפל בו. 206 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 וכשאני אומר שנטפל בו, אני מתכוון... - כן, כן. הבנתי. 207 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 את מתכוונת לומר לי סוף סוף מה קורה? 208 00:11:49,084 --> 00:11:50,335 אמאת, עבר עליי יום נורא. 209 00:11:50,335 --> 00:11:53,922 אני רק רוצה לישון, ושהיום הזה ייגמר. 210 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 אני יודעת שאתה כועס עליי, אבל לדבר זה הדבר האחרון שאני צריכה. 211 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 אני יכול לומר משהו? 212 00:11:59,636 --> 00:12:00,721 את יודעת... 213 00:12:01,763 --> 00:12:04,141 נכנסת לחיי כמו רוח סערה. 214 00:12:04,141 --> 00:12:06,727 התגנבת לבית שלי, ליקב 215 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 ושיבשת הכול. 216 00:12:08,937 --> 00:12:10,522 אבל אני סומך עלייך. 217 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 כי את טובה בזה וכי שיפרת את היין שלנו. 218 00:12:13,650 --> 00:12:17,738 אבל כשמגיע הזמן לעבוד, את נעלמת, 219 00:12:17,738 --> 00:12:20,490 ואני נלחץ מהמחשבה שמשהו רע קרה לך. 220 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 ואז מביאה אליי שני גברים מוזרים 221 00:12:22,576 --> 00:12:24,620 שברור שהם לא מי שאת אומרת שהם. 222 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 ובנוסף, זו אשמתך שהקואופרטיב מתפרק, 223 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 ואנחנו זקוקים לנשים האלה עכשיו יותר מתמיד. 224 00:12:28,832 --> 00:12:29,917 אכפת לך רק מעצמך! 225 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 אז כן. אני כועס עלייך, גאלה. 226 00:12:34,421 --> 00:12:36,590 דאגת לי? 227 00:12:36,590 --> 00:12:38,091 כן. 228 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 לא. 229 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 קצת. 230 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 הקשבת למה שאמרתי? 231 00:12:53,899 --> 00:12:55,400 את רוצה שאסמוך עלייך? 232 00:12:57,277 --> 00:12:58,695 תגידי לי מי הם באמת. 233 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 אני הולך לנוח מעט. 234 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 לא ישנתי יממה. 235 00:13:31,937 --> 00:13:32,938 היי. 236 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 מה קרה לך? 237 00:13:35,899 --> 00:13:37,192 מה קרה לי? 238 00:13:37,192 --> 00:13:39,778 לפני חמש שעות כיוונו אקדחים לראשים שלנו. 239 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 ועכשיו האנשים האלה משגיחים עלינו. 240 00:13:44,825 --> 00:13:47,119 את באמת חושבת שכדאי שהם יישארו פה? 241 00:13:47,119 --> 00:13:49,246 אתן יכולות להתווכח בשקט? 242 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 אני מנסה לישון. 243 00:13:52,082 --> 00:13:54,042 מה את רוצה שאעשה? יש להם אקדחים. 244 00:13:54,042 --> 00:13:55,711 אנחנו לא יכולות פשוט להיפטר מהם. 245 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 אנחנו יכולות להתקשר למשטרה ולספר מה קורה. 246 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 את באמת חושבת שאנדראו מסוגל להתמודד עם שניהם? 247 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 אני לא רוצה לסכן אף אחד אחר. 248 00:14:04,678 --> 00:14:08,682 וגם זה רק עניין של זמן עד שטוני ישלח שני מתנקשים נוספים. 249 00:14:10,434 --> 00:14:12,561 מפני שאבא שלך הכניס אותנו לבלגן הזה. 250 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 ואני כועסת ועצובה, אבל נצטרך לפתור אז זה לבד. 251 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 אחרת זה לעולם לא יסתיים. 252 00:14:21,069 --> 00:14:23,071 אני אחזיר לטוני את הכסף שלו. תסמכי עליי. 253 00:14:23,697 --> 00:14:25,741 איך תגרמי לנשים לחזור ליקב? 254 00:14:25,741 --> 00:14:29,286 לא חשבתי שהן מסוגלות לשנוא מישהי יותר מכמה שהן שונאות אותי. 255 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 אבל את מסוגלת לכול, מותק... 256 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 אימא, לא ישנת? 257 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 בסדר. 258 00:14:35,584 --> 00:14:36,877 אני אדבר איתן. 259 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 לא. לא, לא, לא. 260 00:14:39,171 --> 00:14:42,549 סבתא, יש לנו מספיק בעיות גם ככה. אנחנו צריכות למצוא פתרון. 261 00:14:42,549 --> 00:14:44,927 לא קוראים לי ג׳וליה צ׳טאר 262 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 אם הזקנות האלה לא יקשיבו לך. 263 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 אני יודעת איך לשכנע אותן. 264 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 זו נלדה? 265 00:14:59,942 --> 00:15:01,026 זה יפה. 266 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 שלום? 267 00:16:50,385 --> 00:16:52,513 טוב. טוב, זוזו הצידה. 268 00:16:52,513 --> 00:16:54,515 זוזו הצידה! - אימא. 269 00:16:55,474 --> 00:16:58,060 אולי זה לא הזמן המתאים. 270 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 רגע מזמנכן, בבקשה! רגע מזמנכן! 271 00:17:01,772 --> 00:17:03,273 הבת שלי רוצה לדבר איתכן. 272 00:17:03,273 --> 00:17:05,651 אני יודעת שאתן כועסות, אבל זה חשוב מאוד! 273 00:17:05,651 --> 00:17:07,611 את לא רואה שאנחנו עסוקות? 274 00:17:07,611 --> 00:17:09,863 אנחנו לא רוצות להקשיב לה בכלל. הבנת? 275 00:17:09,863 --> 00:17:12,406 תתחפפי או שאפגע בך עם אחד מאלה. לבחירתך. 276 00:17:12,406 --> 00:17:14,242 ידעתי שלא יהיה קל. 277 00:17:14,242 --> 00:17:16,494 תשכחי מזה, אימא. נדבר איתן מאוחר יותר. 278 00:17:16,494 --> 00:17:17,579 בואי. - אין מצב. 279 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 אני רואה שדברים מסוימים לא משתנים. 280 00:17:21,040 --> 00:17:22,376 אתן עדיין גרועות בזה. 281 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 אימא, את לא יכולה לעמוד שם. מה את עושה? 282 00:17:25,838 --> 00:17:28,674 מגינה עלייך. כמו כשהציקו לך בבית הספר. 283 00:17:28,674 --> 00:17:30,843 מעולם לא הגנת עליי בבית הספר. 284 00:17:30,843 --> 00:17:32,052 לא? 285 00:17:32,052 --> 00:17:33,679 את רוצה שהן יקשיבו לך או לא? 286 00:17:34,638 --> 00:17:36,223 אתן ההפך מיין. 287 00:17:36,223 --> 00:17:37,975 אתן נעשות גרועות יותר עם השנים. 288 00:17:39,518 --> 00:17:42,729 אם אני גרועה כל כך, איך תמיד ניצחתי אותך? 289 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 תקשיבי, מותק. 290 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 לא שיחקתי ״ביטס״ 45 שנה, 291 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 אבל אני בטוחה שאני יכולה לנצח אותך בעיניים עצומות. 292 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 אלא אם כן את פוחדת כמובן. 293 00:18:03,500 --> 00:18:06,086 אני? מפחדת ממך? 294 00:18:06,086 --> 00:18:07,254 אין מצב! 295 00:18:08,088 --> 00:18:12,092 אז מה דעתך שנשחק סיבוב, ממש כמו בימים עברו? 296 00:18:12,593 --> 00:18:14,928 אם אנצח, את תקשיבי לבת שלי. 297 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 ואם תפסידי? 298 00:18:17,764 --> 00:18:20,475 אם אפסיד, אעזוב את העיירה. 299 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 ולעולם לא תראי אותי שוב. 300 00:18:22,436 --> 00:18:23,687 אימא, מה? 301 00:18:23,687 --> 00:18:26,356 אני לא חושבת שזה רעיון... אימא. 302 00:18:26,356 --> 00:18:27,566 סגור. 303 00:18:34,531 --> 00:18:36,408 התערבות? ככה את עוזרת לי? 304 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 תסמכי קצת על אימא שלך. 305 00:18:38,160 --> 00:18:40,746 שהמזל יעמוד לצידך, סבתא. - המזל נועד למגושמים, יקירתי. 306 00:18:40,746 --> 00:18:43,040 אנשים מוכשרים לא זקוקים לו. 307 00:18:52,216 --> 00:18:54,176 מה כל זה? - אלוהים. 308 00:18:54,176 --> 00:18:56,053 חשבתי שבאת לכאן כדי לטפל בבעיה שלך. 309 00:18:56,053 --> 00:18:58,096 אני מטפלת בה. זו תוכנית ב׳. 310 00:18:58,096 --> 00:18:59,431 והיא תעבוד. 311 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 אימא, כאן. 312 00:19:19,409 --> 00:19:23,580 ״ביטס״ בר יין - 313 00:19:27,751 --> 00:19:29,795 מה שלומך? התקשרתי אליך. 314 00:19:29,795 --> 00:19:31,338 היי, מונטסה. 315 00:19:31,338 --> 00:19:33,632 היי, אני יודע שהיינו אמורים להיפגש אתמול בערב... 316 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 סליחה, אוקיי? שכחתי לגמרי. - לא נורא. 317 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 אנחנו יכולים לשבת לדבר היום? - היום? לדבר היום? 318 00:19:39,471 --> 00:19:41,223 כן, אני צריכה לומר... - אני לא יכול היום. 319 00:19:41,974 --> 00:19:44,601 יש לי המון עבודה ביקב, אני מתכונן לביקור של לקוחה. 320 00:19:44,601 --> 00:19:47,062 כן, הרבה עבודה. - מצפה לי יום ארוך. 321 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 לא שאני לא רוצה. 322 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 כן, אתה עסוק מאוד. - אני מצטער. 323 00:19:53,151 --> 00:19:54,736 בואי נדבר ביום אחר. 324 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 כשיהיה רגוע יותר, אוקיי? 325 00:20:04,872 --> 00:20:06,915 גאלה. היי, קייט. 326 00:20:06,915 --> 00:20:08,876 אנחנו יכולים לדבר, רק שנינו? זה חשוב. 327 00:20:10,752 --> 00:20:12,296 אני לא יכולה כרגע. 328 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 זה חשוב יותר. 329 00:20:15,757 --> 00:20:17,843 אני יודע ששיקרת לי בקשר לשני האנשים האלה. 330 00:20:18,385 --> 00:20:20,137 מצאתי תחמושת בתיקים שלהם. 331 00:20:22,556 --> 00:20:23,849 אל תדאג בקשר אליהם. 332 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 הכול בשליטה. סמוך עליי. 333 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 תסמכי את עליי. 334 00:20:43,869 --> 00:20:48,874 מריונה! מריונה! מריונה! 335 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 כן! 336 00:20:52,085 --> 00:20:54,129 כל הכבוד. 337 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 קדימה, אימא! 338 00:20:56,048 --> 00:20:57,299 תפילי את כולם! 339 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 אל דאגה, מותק. אני אנצח אותה. 340 00:20:59,801 --> 00:21:01,136 זה לא באולינג. 341 00:21:01,136 --> 00:21:03,347 מקבלים ניקוד גבוה יותר אם משאירים אחד עומד. 342 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 קשה יותר. 343 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 קדימה! כן! - איזה דיוק, ג׳וליה! 344 00:21:13,357 --> 00:21:14,608 כן! 345 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 קדימה, ג׳וליה! - קדימה, סבתא! 346 00:21:32,125 --> 00:21:33,168 סליחה, יקירתי. 347 00:21:33,168 --> 00:21:34,628 ישב עלייך חרק. 348 00:21:38,423 --> 00:21:40,843 טורניר ״ביטס״ השנתי ה-51 - 349 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 קדימה, אימא. 350 00:22:13,917 --> 00:22:14,918 קטן עליה. 351 00:22:14,918 --> 00:22:17,838 אם היא תשאיר אחד עומד, היא תנצח במשחק. 352 00:22:18,964 --> 00:22:20,215 קדימה, סבתא! 353 00:23:02,508 --> 00:23:05,219 אולי אני אקבל את אנדראו עכשיו. 354 00:23:09,056 --> 00:23:10,641 אימא, מה קרה? 355 00:23:10,641 --> 00:23:13,477 הייתי חייבת. בשביל מריונה. 356 00:23:13,477 --> 00:23:16,813 היא מאוהבת באנדראו. - על מה את מדברת, אימא? רגע. 357 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 קייט, מותק. 358 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 חכי! חכי! 359 00:23:19,483 --> 00:23:22,152 אתן חייבות להקשיב לי! - אנחנו לא חייבת! 360 00:23:22,152 --> 00:23:23,779 כן! - אנחנו לא חייבות. 361 00:23:23,779 --> 00:23:25,572 זה לא הוגן. - ניצחנו! 362 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 התערבות זו התערבות, ואימא שלך אמרה... 363 00:23:53,433 --> 00:23:56,311 למה אנחנו לא יכולות לדבר על זה כמו אנשים מבוגרים? 364 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 בלה, בלה, בלה, אני לא שומעת אותך. 365 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 את הורסת את היין. 366 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 הפסדת, מותק. 367 00:24:02,150 --> 00:24:04,194 לא, לא. ההתערבות לא הייתה הרעיון שלי, 368 00:24:04,194 --> 00:24:05,279 אלא של אימא שלי. 369 00:24:05,279 --> 00:24:06,697 את יכולה לשאול אותה. 370 00:24:07,197 --> 00:24:08,532 אימא. 371 00:24:09,366 --> 00:24:10,367 אימא! 372 00:24:13,704 --> 00:24:14,788 ג׳וליה! 373 00:24:23,922 --> 00:24:25,007 אימא! 374 00:24:25,507 --> 00:24:26,675 אימא! 375 00:24:27,926 --> 00:24:29,261 איפה סבתא שלך? 376 00:24:29,761 --> 00:24:31,346 היי, את מחפשת את ג׳וליה? 377 00:24:31,346 --> 00:24:34,141 איפה ראית אותה? - היא יצאה מהעיירה. 378 00:24:34,641 --> 00:24:35,976 קרה משהו? 379 00:24:35,976 --> 00:24:39,396 היא מתבלבלת לפעמים והיא לא יודעת איפה היא נמצאת. 380 00:24:40,022 --> 00:24:41,231 אם משהו יקרה לה... 381 00:24:41,231 --> 00:24:42,566 גאלה, זו אימא שלך. 382 00:24:42,566 --> 00:24:43,984 היא תהיה בסדר, אוקיי? 383 00:24:43,984 --> 00:24:46,403 אני אלך הביתה. אני בטוח שהיא הלכה לשם. 384 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 תודיעי לאנדראו כדי שיעזור לנו. 385 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 ראית את ג׳וליה? 386 00:24:59,041 --> 00:25:01,752 אימא! אימא! 387 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 אני יכול ללוות אותך, בתי? - כמובן. 388 00:25:04,713 --> 00:25:09,176 תראי, אני קורה לכולם ״ילדיי״ במהלך המיסה. 389 00:25:09,176 --> 00:25:12,262 אבל לא אתנגד לקרוא לך ״בתי״. 390 00:25:12,262 --> 00:25:14,890 אני בטוח שאימא שלך אמרה לך... - כן. כן, היא אמרה לי. 391 00:25:15,724 --> 00:25:18,393 תיכנסו! נגיע לשם מהר יותר. 392 00:25:20,103 --> 00:25:24,399 גאלה, עכשיו ששלושתנו פה... - אני יודעת. אני יודעת. 393 00:25:24,399 --> 00:25:27,694 כל חיי חשבתי שאבא שלי מת. 394 00:25:27,694 --> 00:25:30,948 ועכשיו אחד מכם עשוי להיות אבא שלי. 395 00:25:30,948 --> 00:25:34,660 אני אשמח להכיר אתכם טוב יותר, באמת, אבל עכשיו... 396 00:25:35,369 --> 00:25:37,162 בואו נמצא את אימא שלי. 397 00:25:39,790 --> 00:25:40,832 מריונה. 398 00:25:40,832 --> 00:25:43,335 לאן אתה חושב שאתה שהולך? 399 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 אימא שלי נעלמה. 400 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 זו לא הפעם הראשונה שהיא נעלמת. 401 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 יש לה בעיות זיכרון ולפעמים היא מבולבלת. 402 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 היא חולה. יש לה דמנציה. 403 00:25:55,848 --> 00:25:58,350 אימא שלך תמיד הייתה ״מיוחדת״ מאוד. 404 00:25:58,851 --> 00:26:03,230 בכל פעם כשהיא נלחצה, היא פשוט נעלמה. 405 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 אף פעם לא ידענו לאן היא הלכה, 406 00:26:05,899 --> 00:26:08,151 אבל גם לא עוררנו מהומה כזו. 407 00:26:09,570 --> 00:26:11,071 אני יודעת איפה היא עשויה להיות. 408 00:26:12,865 --> 00:26:13,991 אני אבוא איתכם. 409 00:26:13,991 --> 00:26:17,536 חשבתי שאת כועסת על ג׳וליה ו... עליי. 410 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 צא החוצה. 411 00:26:26,170 --> 00:26:28,714 מגי יודעת מה אבא שלה עושה למחייתו? 412 00:26:30,132 --> 00:26:33,302 אני החברה שלה, ואבא שלה מנסה להרוג אותנו. 413 00:26:36,930 --> 00:26:39,391 בואי נגיד שהוא לא מחבב אותך. - מה? 414 00:26:39,391 --> 00:26:43,353 אולי תשתוק? - מה? זו האמת. 415 00:26:43,353 --> 00:26:44,980 טוני מעולם לא תמך בזוגיות שלהן. 416 00:26:45,564 --> 00:26:47,566 אנחנו לא מדברים על דברים אישיים. 417 00:26:47,566 --> 00:26:50,527 היי. תשכחי ממגי, מותק. 418 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 אני בספק אם תראי אותה שוב. 419 00:26:53,155 --> 00:26:56,366 ואילו היא ידעה, באיזה צד היא הייתה בוחרת לדעתך? 420 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 אוי, אלוהים. 421 00:27:43,539 --> 00:27:45,415 עוררת מהומה לא קטנה, יקירתי. 422 00:27:45,415 --> 00:27:47,251 כל העיירה מחפשת אותך. 423 00:27:49,127 --> 00:27:50,254 באמת? 424 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 רק רציתי להיות לבד. 425 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 יש משהו שלא סיפרתי לך, מריונה. 426 00:27:59,137 --> 00:28:00,639 משהו נורא כל כך. 427 00:28:02,474 --> 00:28:04,643 אני יודעת שתשנאי אותי כשאספר לך. 428 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 אני יודעת שאנדראו ממש מוצא חן בעינייך. 429 00:28:09,606 --> 00:28:11,567 בגלל זה נתתי לך לנצח ב״ביטס״. 430 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 כדי שתוכלי לרקוד איתו. 431 00:28:20,826 --> 00:28:22,202 נתת לי לנצח? 432 00:28:23,579 --> 00:28:24,746 כן. 433 00:28:25,497 --> 00:28:26,915 את ביישנית כל כך, יקירתי. 434 00:28:26,915 --> 00:28:28,584 אילו לא הייתי מעודדת אותך, 435 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 עדיין היינו מחכות שתעשי מהלך. 436 00:28:31,336 --> 00:28:32,880 שכבנו 437 00:28:32,880 --> 00:28:33,964 רק פעם אחת. 438 00:28:34,548 --> 00:28:36,175 זה נורא, מריונה. 439 00:28:36,758 --> 00:28:39,303 אני לא מסוגלת לאכול או לישון כי אני מרגישה נורא. 440 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 אבל... 441 00:28:42,764 --> 00:28:44,308 זה קרה רק פעם אחת. 442 00:28:45,058 --> 00:28:46,768 זה היה חסר משמעות. 443 00:28:47,686 --> 00:28:49,229 והדבר הנורא ביותר... 444 00:28:49,229 --> 00:28:53,317 הדבר הנורא ביותר הוא שלא תרצי לראות אותי שוב לעולם. 445 00:28:56,028 --> 00:28:58,822 ג׳וליה, אף פעם לא היית צדיקה. 446 00:29:00,657 --> 00:29:02,451 אבל כנראה שגם אני לא. 447 00:29:02,451 --> 00:29:04,703 אני יודעת, אבל... - בלי אבל. 448 00:29:05,329 --> 00:29:06,663 את ממש עקשנית. 449 00:29:06,663 --> 00:29:10,167 ומופקרת. 450 00:29:10,667 --> 00:29:13,128 ואת משגעת אותי. 451 00:29:15,881 --> 00:29:17,466 אבל את אחותי. 452 00:29:48,038 --> 00:29:49,540 היי, מה את עושה פה? 453 00:29:52,167 --> 00:29:56,088 אז לכאן היית מגיעה כשרצית להתחבא. 454 00:29:57,506 --> 00:29:59,716 המקום הסודי שלך. 455 00:30:00,300 --> 00:30:02,594 מי סיפר לך? - גאלה. 456 00:30:04,179 --> 00:30:06,223 אוי, גאלה, גאלה. 457 00:30:07,349 --> 00:30:08,934 גאלה, מתוקה. 458 00:30:09,601 --> 00:30:12,688 גאלה, אי אפשר לספר לך כלום. 459 00:30:13,814 --> 00:30:15,107 את מספרת לכולם. 460 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 גם אני אוהבת אותך, אימא. 461 00:30:18,026 --> 00:30:19,194 אוקיי, תקשיבי. 462 00:30:19,820 --> 00:30:21,572 התערבות זו התערבות. 463 00:30:21,572 --> 00:30:24,575 מה הדבר החשוב כל כך שאת חייבת לספר לנו? 464 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 אבל... 465 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 היי, קחי בחשבון שתצטרכי לעמוד מול קהל קשה מאוד. 466 00:30:32,124 --> 00:30:34,334 את לא זוכרת שניצחת ב״ביטס״? 467 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 נו באמת. עד שניצחת... 468 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 תקשיבו. 469 00:30:45,512 --> 00:30:47,598 נרים כוסית לכבוד המשחק. 470 00:30:47,598 --> 00:30:49,349 אני רוצה לומר משהו! 471 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 תסלחו לי! 472 00:30:51,518 --> 00:30:54,563 הם לא מקשיבים, אה? חכי, אני אגיד משהו. 473 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 היי! היי, תקשיבו לה או שאף אחד לא יוצא מפה! הבנתן? 474 00:30:58,734 --> 00:31:00,694 אבל את ניצחת. למה אנחנו צריכות להקשיב לה? 475 00:31:00,694 --> 00:31:03,906 כי יש לה רעיונות טובים מאוד והיא יכולה לעזור לנו. 476 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 והן מהעיירה, בדיוק כמונו. 477 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 והן משפחה. 478 00:31:13,790 --> 00:31:14,791 בואי. 479 00:31:14,791 --> 00:31:16,627 אוקיי. - כאן. שקט! 480 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 אני רוצה להתנצל. 481 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 שנכנסתי לחייכן כמו... 482 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 רוח סערה. 483 00:31:35,562 --> 00:31:39,816 כשטעמתי את היין שלכן, חשבתי שזה היין הגרוע ביותר שטעמתי בחיי. 484 00:31:40,859 --> 00:31:43,403 לא, לא. אבל... היה אפשר לפתור את זה. 485 00:31:49,368 --> 00:31:52,287 ואז נכנסתי ליקב ופגשתי אתכן. 486 00:31:54,164 --> 00:31:58,043 הבנתי שיש לכן משהו מיוחד מאוד. 487 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 משהו שאין לאף אחד. 488 00:32:02,756 --> 00:32:04,716 המשהו הזה הוא אתן. 489 00:32:06,885 --> 00:32:08,470 כולכן. 490 00:32:08,470 --> 00:32:10,722 אתן הלב של היקב. 491 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 בזכותן היין ייחודי. 492 00:32:16,812 --> 00:32:21,441 חשבתי שזה משהו שאדנה ו... שכולם צריכים לדעת. 493 00:32:23,151 --> 00:32:26,613 לכן ביקשתי מהבת שלי... 494 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 שתעזור... 495 00:32:31,869 --> 00:32:33,954 להראות לכולם... 496 00:32:35,998 --> 00:32:40,544 שאין עוד יין שמיוצר... 497 00:32:42,588 --> 00:32:45,257 באהבתה של רמונה... 498 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 או עם התשוקה של נלדה... 499 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 או בזכות מאמציה של אורסולה. 500 00:32:58,854 --> 00:33:00,230 אתן חזקות. 501 00:33:01,481 --> 00:33:03,066 אתן לוחמות. 502 00:33:05,027 --> 00:33:06,778 אתן מעט עקשניות. 503 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 אתן יודעת מה אתן רוצות, 504 00:33:12,159 --> 00:33:15,871 והייתי רוצה להיות כמוכן. 505 00:33:17,706 --> 00:33:20,042 אני מקווה שתוכלו לסלוח לי. 506 00:33:20,959 --> 00:33:26,131 כדי שאוכל להמשיך לעבוד איתכן, לצידכן. 507 00:33:28,800 --> 00:33:33,388 אני רוצה שכל העולם יכיר את היין המיוחד הזה. 508 00:33:36,433 --> 00:33:40,312 היין היחיד המיוצר על אדמת נשים. 509 00:33:48,028 --> 00:33:49,196 מה דעתכן? 510 00:34:07,339 --> 00:34:09,925 היא ציירה אותך צעירה יותר. - נו, באמת. 511 00:34:16,931 --> 00:34:18,766 ג׳וליה, את בסדר? 512 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 אוי, אלוהים. בדיוק מה שהייתי צריכה. 513 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 חשבתי שעשית משהו מטופש. 514 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 התפללתי למענך כל אחר הצהריים. 515 00:34:25,815 --> 00:34:27,650 אני בסדר גמור. לא רואים? 516 00:34:27,650 --> 00:34:29,194 אני נראית טוב יותר משניכם. 517 00:34:37,159 --> 00:34:39,621 מה? - לא ישנתי מאז שהגעת. 518 00:34:39,621 --> 00:34:41,706 ומריונה לא מרשה לי להיכנס הביתה. 519 00:34:41,706 --> 00:34:44,835 ועכשיו איש הדת הזה עשוי להיות אביה של בתך. 520 00:34:44,835 --> 00:34:47,963 מה זאת אומרת ״איש הדת״? - אל תפריע לי, כומר. 521 00:34:47,963 --> 00:34:52,259 אני יודע שיש לך ספקות כי... 522 00:34:52,759 --> 00:34:56,679 אני מבין עכשיו, כי הזיכרון שלך מטעה אותך. 523 00:34:56,679 --> 00:34:59,099 וכי שכבתי עם לפחות חצי מהעיירה. 524 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 גם את זה חשוב לקחת בחשבון. 525 00:35:01,935 --> 00:35:05,606 אנחנו לא רוצים להלחיץ אותך, אבל אנחנו צריכים לדעת מי האב. 526 00:35:05,606 --> 00:35:08,025 ג׳וליה, פרשתי מהכמורה. 527 00:35:08,025 --> 00:35:11,153 אני עובר משבר אמוני גדול כרגע. 528 00:35:11,153 --> 00:35:14,948 מה אתם רוצים? שאטיל מטבע? - לא. לא, אין צורך. 529 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 נעשה בדיקת אבהות. 530 00:35:19,953 --> 00:35:21,413 לוקחים דגימת רוק, 531 00:35:21,413 --> 00:35:25,292 אבל מן הסתם אנחנו לא יכולים פשוט להכניס את האצבעות שלנו לפה שלה. 532 00:35:25,292 --> 00:35:26,543 לא, כמובן שלא. לא, לא. 533 00:35:26,543 --> 00:35:28,754 תלשתי לגאלה שערה בזהירות רבה, 534 00:35:28,754 --> 00:35:33,008 וחבר מהמעבדה בברצלונה יערוך בדיקת די-אן-איי. 535 00:35:33,008 --> 00:35:37,262 אולי כך נדע מי האב אחת ולתמיד. 536 00:35:38,472 --> 00:35:42,351 אימא, בואי. את צריכה לנוח. - כן, כן. כן. 537 00:35:42,935 --> 00:35:44,186 תודה על הכול. 538 00:35:44,186 --> 00:35:46,396 בבקשה, בתי. - בבקשה, בתי. 539 00:35:50,609 --> 00:35:52,069 קייט, תעזרי לסבתא שלך. 540 00:35:52,069 --> 00:35:54,279 לא, לא. אני לא צריכה עזרה. אני לא נכה. 541 00:35:54,279 --> 00:35:56,323 את ממש מעצבנת. - אנחנו צריכים לדבר. 542 00:35:56,823 --> 00:35:57,824 בטח. 543 00:36:07,793 --> 00:36:09,837 היי. - קייט, מה נסגר? 544 00:36:09,837 --> 00:36:11,755 דאגתי בטירוף. את בסדר? 545 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 כמעט הרגו אותנו. 546 00:36:14,800 --> 00:36:17,761 מה? על מה את מדברת? 547 00:36:19,263 --> 00:36:20,639 את יודעת למה אנחנו פה? 548 00:36:21,139 --> 00:36:23,433 כי אבא שלי לווה כסף מאבא שלך. 549 00:36:24,142 --> 00:36:26,812 ועכשיו הוא נעלם. - שטויות, קייט. 550 00:36:26,812 --> 00:36:29,439 ואבא שלך שלח שני מתנקשים שיהרגו אותנו. 551 00:36:29,940 --> 00:36:32,484 קייט, אני לא יודעת על מה את מדברת! 552 00:36:32,484 --> 00:36:34,528 את מתקשרת אליי ומספרת לי את כל הדברים האלה על אבא שלי. 553 00:36:34,528 --> 00:36:36,697 מה את רוצה שאגיד? - כלום. 554 00:36:36,697 --> 00:36:38,699 את לא צריכה לומר כלום. אוקיי? 555 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 תשמרי על עצמך. 556 00:37:04,391 --> 00:37:05,767 מה אתן עושות? 557 00:37:05,767 --> 00:37:07,895 אתן בסדר? - כן. 558 00:37:07,895 --> 00:37:10,272 לפחות אין אקדח שמכוון לראשינו. 559 00:37:10,898 --> 00:37:12,608 זו תחושה מרעננת. 560 00:37:14,067 --> 00:37:16,278 לקחתי את זה ממך. רציתי להתקשר. 561 00:37:21,200 --> 00:37:22,451 צדקת, אימא. 562 00:37:23,619 --> 00:37:25,579 מגי אינה מי שחשבתי שהיא. 563 00:37:27,456 --> 00:37:28,624 אני מצטערת, מותק. 564 00:37:28,624 --> 00:37:31,585 אני יודעת כמה זה כואב. - שיהיה. 565 00:37:31,585 --> 00:37:33,795 הזוגיות שלנו היא בדיחה. 566 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 זה נגמר. 567 00:37:36,048 --> 00:37:37,341 תתעודדי. 568 00:37:37,341 --> 00:37:38,842 יש לך אותנו. 569 00:37:39,885 --> 00:37:42,346 חיי הרווקות מדהימים. אני אומרת לך. 570 00:37:47,684 --> 00:37:50,562 אני יודעת שהימים האחרונים היו קשים. 571 00:37:51,146 --> 00:37:53,232 ואני יודעת מה תגידו לי. 572 00:37:53,232 --> 00:37:56,026 לעשות עסקה עם טוני לא היה מהלך חכם. 573 00:37:56,026 --> 00:37:57,945 אימא... - אבל הייתי חייבת לעשות משהו. 574 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 אימא... - זה לא הרעיון הטוב ביותר... 575 00:37:59,613 --> 00:38:01,949 אבל זה הדבר הראשון ש... - אימא, תודה. 576 00:38:02,908 --> 00:38:04,826 שדאגת לנו. 577 00:38:11,208 --> 00:38:13,418 אני שמחה להיות כאן איתכן. 578 00:38:16,213 --> 00:38:20,384 פחדתי מאוד כי חששתי שאני עלולה לאבד אתכן. 579 00:38:25,514 --> 00:38:27,099 אל תהיי דרמטית כל כך. 580 00:38:28,517 --> 00:38:30,185 אתן בדיוק כמוני. 581 00:38:30,185 --> 00:38:32,312 אנחנו קשוחות. 582 00:38:32,312 --> 00:38:33,981 אף אחד לא יכול לעצור אותנו. 583 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 האנשים האלה לא מהמשפחה של פרד. 584 00:38:51,498 --> 00:38:53,625 אני מניחה שכבר ידעת את זה. 585 00:38:55,836 --> 00:38:59,298 בעלי הסתבך במשהו, ואני מנסה לפתור את זה. 586 00:39:02,050 --> 00:39:04,636 אני מצטערת על כל השקרים. 587 00:39:06,471 --> 00:39:07,890 עדיף שלא תדע יותר מדי. 588 00:39:07,890 --> 00:39:09,641 אני לא רוצה לערב אותך. 589 00:39:11,185 --> 00:39:12,686 הם ישנים בבית שלי. 590 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 אני לא יודע לאיזו צרה נקלעת, 591 00:39:16,857 --> 00:39:18,400 אבל נקלעתי אליה יחד איתך. 592 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 אני אפתור את זה. 593 00:39:20,152 --> 00:39:22,613 אנחנו לא יכולים לבקש עזרה מאנדראו? - לא. לא, לא. 594 00:39:23,197 --> 00:39:24,823 אוקיי. אוקיי. 595 00:39:24,823 --> 00:39:26,408 בלי משטרה. הבנתי. 596 00:39:27,034 --> 00:39:28,368 יש לי תוכנית. 597 00:39:29,620 --> 00:39:31,079 אם את זקוקה לעזרה... 598 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 אני פה. 599 00:39:39,087 --> 00:39:40,923 לא אתן שיקרה לך משהו. 600 00:39:44,259 --> 00:39:46,053 אני יכולה לדאוג לעצמי. 601 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 ברור לי. 602 00:39:56,355 --> 00:39:59,066 אבל תודה. נחמד לדעת... 603 00:40:01,193 --> 00:40:03,570 שאתה דואג לי. 604 00:40:05,739 --> 00:40:07,407 אני לא דואג לך. 605 00:40:09,201 --> 00:40:10,619 אה, לא? 606 00:40:10,619 --> 00:40:12,412 לא. ממש לא. 607 00:40:13,121 --> 00:40:15,082 נראה ש... 608 00:40:15,082 --> 00:40:18,252 אכפת לך ממני. - נו, באמת. את עולה לי על העצבים. 609 00:40:18,252 --> 00:40:19,461 גם אתה. 610 00:40:19,461 --> 00:40:21,255 אני לא סובל אותך. 611 00:40:32,099 --> 00:40:33,475 מי אתה? 612 00:40:35,477 --> 00:40:36,478 היי. 613 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 גאלה. 614 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 זה בעלי. 615 00:41:14,516 --> 00:41:15,726 בהשראת הספר "LA TIERRA DE LAS MUJERES" מאת סנדרה ברנדה - 616 00:42:05,651 --> 00:42:07,653 תרגום: גלעד וייס