1 00:00:19,853 --> 00:00:21,647 Väkeä on paljon. En voi keskittyä. 2 00:00:21,647 --> 00:00:24,566 Eivät he oikeasti sinua katso. He tietävät, mitä haluavat. 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,902 Tulitko pelaamaan vai leveilemään? 4 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 Jotkut osaavat molempia yhtaikaa. 5 00:00:31,698 --> 00:00:33,784 Miksi sinä ja Andreu tuijotatte toisianne? 6 00:00:33,784 --> 00:00:36,036 Tervehdin häntä. En työntänyt kieltä suuhun. 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,162 Et vielä. 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 Ei se minua haittaisi. 9 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 Hän on komea. 10 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 Päätit flirttailla siskosi mielitetyn kanssa. 11 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 Pidätkö Andreusta? 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,505 - En. - Älä viitsi. 13 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 Oikeasti hän on aivan lääpällään. 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,383 En pidä hänestä. 15 00:00:49,383 --> 00:00:50,634 - Pidätkö Andreusta? - En! 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,135 Pidä suusi kiinni. Ole kiltti. 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,555 Kerrotko juorukelloille siskosi sijaan? 18 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 - Kerroitko hänelle? - Ei ole kerrottavaa. 19 00:00:58,976 --> 00:01:00,519 Voimmeko pelata? 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 Haluatko pelata? 21 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 - Haluan. - Hyvä on. 22 00:01:04,272 --> 00:01:05,524 Mutta jos voitan, 23 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 pyydän Andreun tansseihin. 24 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 Koska et välitä. 25 00:01:36,388 --> 00:01:38,140 Hienoa! 26 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 - Tsemppiä, Mariona. Pystyt siihen. - Tsemppiä. 27 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 Tsemppiä, Mariona! 28 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 Tsemppiä, Julia! 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,927 Tsemppiä, Julia! 30 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 Hyvä! 31 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 Ehkä minä olenkin nyt Andreun kanssa. 32 00:02:50,712 --> 00:02:52,339 Mitä helvettiä tämä on? 33 00:02:52,339 --> 00:02:55,634 Muru, kaksi miestä tähtää meitä aseilla. 34 00:02:56,260 --> 00:02:58,470 Tiedän, äiti. Näen heidät. 35 00:03:00,514 --> 00:03:04,518 Ikävä keskeyttää juttutuokionne, mutta on aika. 36 00:03:04,518 --> 00:03:07,271 Anna puhua Tonylle vielä kerran. Vain kerran. 37 00:03:07,271 --> 00:03:10,274 Emmekö saa viimeistä toivomusta? 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Mitä helvettiä teet? 39 00:03:15,237 --> 00:03:18,782 Hän on oikeassa. Frank-setäni sai polttaa kuubalaisen sikarin - 40 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 ennen sähkötuoliin joutumista. 41 00:03:21,285 --> 00:03:22,911 Oletko järjiltäsi? 42 00:03:22,911 --> 00:03:26,665 Yritätkö suututtaa pomon? Ja etkö halua palata? 43 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 Nähdä äitisi? 44 00:03:29,334 --> 00:03:32,296 En tee sitä. Joudut elämään sen kanssa. 45 00:03:36,967 --> 00:03:38,886 Saattaa olla onnen päivänne. 46 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Onko se tehty? 47 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Hei, Tony. 48 00:03:48,103 --> 00:03:50,230 Gala, mikä yllätys. 49 00:03:50,230 --> 00:03:53,984 Kuule, on parempi keino korjata tämä. Tehdään sopimus. 50 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 Niin, Fred sanoi samaa, ja katso, mihin se johti. 51 00:03:57,362 --> 00:04:01,283 Minulla ei ole kaikkia rahoja, jotka Fred on sinulle velkaa, 52 00:04:01,283 --> 00:04:03,410 mutta voin maksaa erissä. 53 00:04:03,410 --> 00:04:08,916 Täällä La Mugassa on viinitila, ja sukuni omistaa sen. 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,585 Miksi välittäisin siitä? 55 00:04:12,419 --> 00:04:14,296 Koska se tuottaa erityistä viiniä. 56 00:04:14,296 --> 00:04:17,798 Sellainen viini myisi hulluna New Yorkissa. 57 00:04:17,798 --> 00:04:19,384 Kyllästytät minua, Gala. 58 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Selvä. Kuuntele. 59 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 Tunnen Edna-nimisen naisen, joka tulee käymään täällä, 60 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 koska haluaa ostaa kaiken viinin. 61 00:04:25,557 --> 00:04:29,520 - Tiedätkö, paljonko siitä saa? - En. Kerropa. 62 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 Puoli miljoonaa dollaria. 63 00:04:33,565 --> 00:04:34,858 Niinkö? 64 00:04:34,858 --> 00:04:37,152 Entä loput 14 ja puoli? 65 00:04:37,653 --> 00:04:40,697 Hei, kuule. Voin maksaa vain erissä. 66 00:04:40,697 --> 00:04:44,493 Jos annat pari päivää, saat puoli miljoonaa dollaria. 67 00:04:44,493 --> 00:04:47,871 Mutta jos tapat meidät, et saa mitään. 68 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 Päätä siis itse. 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,885 Teemme näin. 70 00:05:04,930 --> 00:05:09,393 Otan puoli miljoonaa ensimmäisenä maksuna, mutta saat kolme päivää. 71 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 Luoja. 72 00:05:12,646 --> 00:05:15,190 Mieheni jäävät sinne - 73 00:05:15,858 --> 00:05:17,317 tarkkailemaan joka siirtoasi. 74 00:05:17,317 --> 00:05:21,405 Ja luoja paratkoon, jos teet jotain tyhmää, kuolet. 75 00:05:21,405 --> 00:05:22,573 Te kaikki. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 Tajusitko? 77 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 Tajusin. 78 00:05:31,832 --> 00:05:37,921 LAND OF WOMEN 79 00:05:39,590 --> 00:05:42,092 - Oletteko kunnossa? - Miten niin? 80 00:05:42,092 --> 00:05:43,302 Teit sopimuksen Tonyn kanssa. 81 00:05:43,302 --> 00:05:45,804 - He olisivat tappaneet meidät. - Älä viitsi. 82 00:05:45,804 --> 00:05:47,723 Meidät tapetaan joka tapauksessa. 83 00:05:47,723 --> 00:05:50,267 Kun saavat tietää, ettei viinitila ole sinun. 84 00:05:53,770 --> 00:05:55,564 Katso, kuka tulee. Andreu. 85 00:05:56,315 --> 00:05:57,649 Juuri ajoissa kuten aina. 86 00:05:58,233 --> 00:06:01,862 - Oikeastiko? Se kyttä taas. - Mitä teemme? 87 00:06:01,862 --> 00:06:05,782 - Häntä pitää varoittaa. - Ei. Se voisi olla vaarallista. 88 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 Älä tee äläkä sano mitään. 89 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Minä pysähdyn. 90 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Hoidan hänet. 91 00:06:10,537 --> 00:06:15,542 Ei! Älä hoida mitään. Minä hoidan sen. Kunhan et ammu ketään. 92 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 Älä tee mitään tyhmää. 93 00:06:27,679 --> 00:06:32,226 - Gala, olen soitellut koko päivän. - Niinkö? On ollut hullu päivä. 94 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 Missä olette olleet? 95 00:06:36,230 --> 00:06:37,105 Keitä he ovat 96 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 - Sukua. - Niin! 97 00:06:40,025 --> 00:06:44,363 Niin. Hän on Hank-setäni. Ja serkkuni... 98 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 - Kevin. - Kevin. 99 00:06:45,781 --> 00:06:49,368 Äidilläsi ei ole sukua Amerikassa, ja isän puolelta... 100 00:06:49,368 --> 00:06:51,787 Ei. He ovat Fredin puolelta. 101 00:06:51,787 --> 00:06:53,956 Aviomieheni. Milwaukeesta. 102 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 He tulivat käymään, koska jumaloivat minua. 103 00:06:57,876 --> 00:07:00,504 Espanja hyvin kaunis. Eikö niin? Olé! 104 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Joo, olé, olé! 105 00:07:06,760 --> 00:07:10,097 Hyvin kaunis, muttette noudata nopeusrajoitusta. 106 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 Paperit, kiitos. 107 00:07:12,975 --> 00:07:15,143 - Ajokortti ja rekisteriote. - Niin. 108 00:07:15,143 --> 00:07:17,980 No, meillä on ne, vai mitä, Kevin? 109 00:07:17,980 --> 00:07:21,567 Antaisitko hänelle ajokortin ja rekisteriotteen? 110 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 - Oikeastiko? - Oikeasti. 111 00:07:28,115 --> 00:07:28,949 Odota! 112 00:07:28,949 --> 00:07:34,162 He sekoittivat kilometrit ja mailit. 113 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 Niin, mutta he ylittivät 60 km/h paikallistiellä. 114 00:07:38,917 --> 00:07:43,005 Katsotaanpa. Quintanilla. Rauhoitu, hyvä mies. 115 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 Etkö ymmärrä? He ovat sukua. 116 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 No, mitä? 117 00:07:47,217 --> 00:07:48,719 Näittekö kylän? 118 00:07:48,719 --> 00:07:50,304 Joo. Kylä. 119 00:07:50,304 --> 00:07:52,931 - Joo. - Eivät vielä. 120 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 Menemme nyt viinitilalle. 121 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 Katsomme paikkoja, koska he pitävät viinistä. 122 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 - Hienoa. Tietenkin. - Niin. Viini. 123 00:08:14,745 --> 00:08:16,330 Eikö olekin kaunis? 124 00:08:16,330 --> 00:08:20,083 - Odottakaa, kun näette sisätilat. - Niin. Siitä halusin puhua. 125 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 - Meillä on ongelma. - Ongelmako? 126 00:08:23,587 --> 00:08:24,963 Mikä ongelma? 127 00:08:29,510 --> 00:08:31,261 Haaskasitteko osan viinistä? 128 00:08:31,845 --> 00:08:33,804 Teimme kovasti töitä tämän eteen. 129 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 Onneksi emme paljoa muttei sinun ansiostasi. 130 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 Se oli vahinko. Koko päivä on mennyt töissä. 131 00:08:38,936 --> 00:08:41,522 - Vahinko? - Oikeasti syy on sinun. 132 00:08:41,522 --> 00:08:43,690 - En ollut täällä! - Juuri siksi! 133 00:08:43,690 --> 00:08:46,235 Annoit käskyt ja katosit. Missä olit? 134 00:08:46,235 --> 00:08:47,653 - Amat! - Niin? 135 00:08:47,653 --> 00:08:51,907 Puhelu sinulle. Kappas! Markiisitar tuli! Häpeäisit. 136 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 - Parasta häipyä. Oikeasti. - Mene. 137 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 Nyt on hyvä hetki! 138 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Hyvästi. 139 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 - Ei, ei ja ei. En lähde minnekään. - Luulenpa, että lähdet. 140 00:09:05,170 --> 00:09:08,340 Osuuskunta on meidän. Saimme tarpeeksemme sinusta! 141 00:09:08,340 --> 00:09:12,511 Pyydän anteeksi tapahtunutta ja tiedän, että teitä väsyttää. 142 00:09:12,511 --> 00:09:15,848 Mutta jos haluamme Ednan ostavan viinin, tämä pitää korjata. 143 00:09:15,848 --> 00:09:17,432 Haluatko töihin? 144 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 Hyvä on. 145 00:09:20,602 --> 00:09:22,980 Me menemme kotiin. 146 00:09:22,980 --> 00:09:28,193 Ja sinä voit häipyä helvettiin! Mennään! 147 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Olemme kusessa. 148 00:09:30,863 --> 00:09:32,447 Minne te menette? 149 00:09:36,577 --> 00:09:38,328 Mummini käytti tuota sanaa. 150 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 Käskivätkö painua helvettiin? 151 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 Mitä, hekö? Eivät. 152 00:09:43,000 --> 00:09:48,297 Eivät. Täällä ollaan isoja persoonia. Siten me hyvästelemme. 153 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 Niin. 154 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 Painukaa helvettiin! 155 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 Huomiseen! 156 00:09:52,926 --> 00:09:54,761 Näettekö? Hän ymmärtää. 157 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Kuule, tunnistan lakon nähdessäni sen. 158 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 Tarkkailemme sinua päivin ja öin. 159 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 Menikö perille? 160 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 Joo. Meni se. 161 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 Missä kaikki ovat? 162 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 He omistavat maat! 163 00:10:15,908 --> 00:10:21,079 Tiedän. He ovat hyvin tärkeitä. Mutta kaikki tämä on minullekin tärkeää. 164 00:10:21,079 --> 00:10:23,707 En voi sanoa sitä, koska he eivät kuuntele. 165 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 Parasta korjata tämä pian, koska Edna soitti! 166 00:10:26,502 --> 00:10:29,213 Hän tulee aiemmin, kolmen päivän päästä. 167 00:10:29,213 --> 00:10:31,173 Ei. Tämä on ohi. Minä kuolen. 168 00:10:31,173 --> 00:10:33,050 Miksi he ovat yhä täällä? 169 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 Anteeksi. Suljemme pian. 170 00:10:36,011 --> 00:10:39,848 No, hotellimme on tavallaan kaukana, 171 00:10:39,848 --> 00:10:44,228 ja Gala ystävällisesti tarjosi yösijaa. 172 00:10:44,228 --> 00:10:47,022 He joivat liikaa viiniä eivätkä osaa juoda. 173 00:10:48,774 --> 00:10:50,067 Ei onnistu. 174 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 - Vain yhdeksi yöksi. - Ei onnistu. 175 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 Se ei ole viiden tähden hotelli, mutta... 176 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 Te pärjäätte. 177 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Hetki. Onko vain yksi sänky? 178 00:11:10,462 --> 00:11:12,172 On. Nukut lattialla. 179 00:11:12,172 --> 00:11:14,967 Näytänkö kanalta? Ei. Heitämme kolikkoa. 180 00:11:15,592 --> 00:11:17,761 Heidän suhteensa on hieman outo. 181 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 Kuten kaikissa suvuissa. 182 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 Hei, onhan koirasi kiltti? 183 00:11:26,186 --> 00:11:27,521 Se riippuu. 184 00:11:27,521 --> 00:11:29,565 - Mennään, Golfo. - Riippuu mistä? 185 00:11:31,859 --> 00:11:34,528 - Hei. Me tarkkailemme sinua. - Niin. 186 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 Jos joku kutsuu sen kytän taas, hoitelemme hänet. 187 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 - Hoitelemisella tarkoitan... - Joo. Tajusin. 188 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 Kerrotko vihdoin, mistä on kyse? 189 00:11:49,084 --> 00:11:53,922 Amat, päiväni oli kamala. Haluan vain nukkua ja että tämä päivä on ohi. 190 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 Olet vihainen minulle, mutten todellakaan halua puhua. 191 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 Saanko sanoa jotain? 192 00:11:59,636 --> 00:12:00,721 Kyse on siitä, 193 00:12:01,763 --> 00:12:04,141 että tulit elämääni kuin höyryjyrä. 194 00:12:04,141 --> 00:12:08,937 Luikertelit talooni ja viinitilalle. Käänsit kaiken ylösalaisin. 195 00:12:08,937 --> 00:12:13,066 Mutta luotan sinuun. Olet hyvä tässä ja paransit viiniämme. 196 00:12:13,650 --> 00:12:17,738 Mutta kun oli aika tehdä töitä, sinä katosit. 197 00:12:17,738 --> 00:12:20,490 Hermostuin, että jotain pahaa oli tapahtunut. 198 00:12:20,490 --> 00:12:24,620 Sitten toit tänne kaksi outoa miestä, jotka ovat muuta kuin sanovat olevansa. 199 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 Osuuskunta hajoaa sinun takiasi. 200 00:12:26,538 --> 00:12:29,917 Tarvitsemme niitä naisia enemmän kuin ikinä. Välität vain itsestäsi! 201 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 Olen siis vihainen sinulle. 202 00:12:34,421 --> 00:12:36,590 Olitko huolissasi minusta? 203 00:12:36,590 --> 00:12:38,091 Olin. 204 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 En ollut. 205 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 Olin vähän. 206 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 Etkö kuunnellut minua lainkaan? 207 00:12:53,899 --> 00:12:55,400 Haluatko luottamukseni? 208 00:12:57,277 --> 00:12:58,695 Kerro, keitä he oikeasti ovat. 209 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 Menen lepäämään. 210 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 En ole nukkunut yli vuorokauteen. 211 00:13:31,937 --> 00:13:32,938 Hei. 212 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 Mikä sinua vaivaa? 213 00:13:35,899 --> 00:13:39,778 Mikäkö vaivaa? Viisi tuntia sitten meitä tähdättiin aseilla. 214 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Nyt ne tyypit tarkkailevat meitä. 215 00:13:44,825 --> 00:13:47,119 Onko heidän yöpymisensä täällä hyvä idea? 216 00:13:47,119 --> 00:13:49,246 Voisitteko puhua hiljempaa? 217 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 Yritän nukkua. 218 00:13:52,082 --> 00:13:55,711 Mitä haluat minulta? Heillä on aseet. Emme pääse heistä eroon. 219 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Voimme kertoa poliisille, mistä on kyse. 220 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 Luuletko Andreun pärjäävän heille? 221 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 En halua vaarantaa ketään muuta. 222 00:14:04,678 --> 00:14:08,682 Ja olisi vain ajan kysymys ennen kuin Tony lähettäisi kaksi lisää. 223 00:14:10,434 --> 00:14:12,561 Koska isäsi sai meidät tähän sotkuun, 224 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 olen vihainen ja surullinen, mutta meidän pitää korjata tämä itse. 225 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Muuten se ei pääty ikinä. 226 00:14:21,069 --> 00:14:23,071 Hankin Tonylle hänen rahansa. Usko pois. 227 00:14:23,697 --> 00:14:25,741 Miten saat naiset takaisin viinitilalle? 228 00:14:25,741 --> 00:14:29,286 En ajatellut voivani inhota jotakuta enemmän kuin hän minua. 229 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 Muttet voi tehdä mitään, muru. 230 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 Eikö sinun pitänyt nukkua? 231 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 Ei se mitään. 232 00:14:35,584 --> 00:14:36,877 Puhun heille. 233 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 Ei. Ei, ei. 234 00:14:39,171 --> 00:14:42,549 Meillä on jo riittävästi ongelmia. Tarvitsemme ratkaisun. 235 00:14:42,549 --> 00:14:46,553 Ne vanhat naiset kuuntelevat sinua, tai en ole Julia Xatart. 236 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 Osaan taivutella heidät. 237 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 Onko tuo Nalda? 238 00:14:59,942 --> 00:15:01,026 Se on kaunis. 239 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 Huhuu? 240 00:16:50,385 --> 00:16:52,513 No niin. Väistäkää. 241 00:16:52,513 --> 00:16:54,515 - Väistäkää! - Äiti. 242 00:16:55,474 --> 00:16:58,060 Ehkä nyt ei ole paras aika. 243 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 Odottakaa. Hetkinen! 244 00:17:01,772 --> 00:17:05,651 Tyttäreni haluaa puhua teille. Olette vihaisia, mutta asia on tärkeä! 245 00:17:05,651 --> 00:17:07,611 Etkö näe, että olemme kiireisiä? 246 00:17:07,611 --> 00:17:09,863 Emme halua kuulla häneltä mitään. 247 00:17:09,863 --> 00:17:12,406 Häivy, tai saat tällaisesta. Päätä itse. 248 00:17:12,406 --> 00:17:16,494 - Tiesin, ettei tämä olisi helppoa. - Unohda. Puhutaan heille myöhemmin. 249 00:17:16,494 --> 00:17:17,579 - Tule. - Enkä. 250 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 Näköjään asiat eivät muutu. 251 00:17:21,040 --> 00:17:22,376 Olette yhä huonoja tässä. 252 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 Et voi seistä siinä. Mitä teet? 253 00:17:25,838 --> 00:17:28,674 Pidän puoliasi, kuten kun sinua kiusattiin koulussa. 254 00:17:28,674 --> 00:17:30,843 Et puolustanut minua koulussa. 255 00:17:30,843 --> 00:17:32,052 Enkö? 256 00:17:32,052 --> 00:17:33,679 Haluatko heidän kuuntelevan vai et? 257 00:17:34,638 --> 00:17:36,223 Toisin kuin viini, 258 00:17:36,223 --> 00:17:37,975 te huononette ajan mittaan. 259 00:17:39,518 --> 00:17:42,729 Jos olin niin huono, miksi voitin sinut aina? 260 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 Kuule, kulta. 261 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 En ole pelannut bitllesiä 45 vuoteen - 262 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 mutta voittaisin sinut silmät kiinni. 263 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 Ellet tietenkin pelkää. 264 00:18:03,500 --> 00:18:06,086 Minäkö pelkäisin sinua? 265 00:18:06,086 --> 00:18:07,254 En yhtään! 266 00:18:08,088 --> 00:18:12,092 Pelataanko sitten erä niin kuin vanhaan hyvään aikaan? 267 00:18:12,593 --> 00:18:14,928 Jos voitan, kuuntelet tytärtäni. 268 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 Entä jos häviät? 269 00:18:17,764 --> 00:18:20,475 Jos häviän, lähdemme kylästä. 270 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 Etkä näe minua enää ikinä. 271 00:18:22,436 --> 00:18:23,687 Äiti, mitä? 272 00:18:23,687 --> 00:18:26,356 Minusta se ei ole hyvä... Äiti. 273 00:18:26,356 --> 00:18:27,566 Sovittu. 274 00:18:34,531 --> 00:18:38,160 - Veto? Sitenkö autat minua? - Luota äitiisi vähän. 275 00:18:38,160 --> 00:18:40,746 - Onnea, mummi. - Onni on kömpelöille. 276 00:18:40,746 --> 00:18:43,040 Me taitavat emme tarvitse sitä. 277 00:18:52,216 --> 00:18:54,176 - Mitä tämä on? - Jessus. 278 00:18:54,176 --> 00:18:58,096 - Sinun piti korjata ongelmasi. - Korjaankin. Tämä on varasuunnitelma. 279 00:18:58,096 --> 00:18:59,431 Ja se toimii. 280 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 Äiti, täällä. 281 00:19:19,409 --> 00:19:23,580 BITTLES-VIINIBAARI 282 00:19:27,751 --> 00:19:29,795 Miten menee? Olen soitellut. 283 00:19:29,795 --> 00:19:33,632 Hei, Montse. Tiedän, että piti tavata eilen illalla. 284 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 - Anteeksi. Unohdin. - Rauhoitu. 285 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 - Voimme tavata puhuaksemme tänään. - Tänäänkö? 286 00:19:39,471 --> 00:19:41,223 - Niin. Pitää kertoa... - En voi. 287 00:19:41,974 --> 00:19:44,601 Viinitilalla riittää töitä ostajan vierailua varten. 288 00:19:44,601 --> 00:19:47,062 - Paljon töitä. - Pitkä päivä. 289 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 En yritä vältellä. 290 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 - Aivan. Olet kiireinen. - Olen pahoillani. 291 00:19:53,151 --> 00:19:54,736 Puhutaan joskus toiste. 292 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 Rauhassa. Sopiiko? 293 00:20:04,872 --> 00:20:08,876 Gala. Hei, Kate. Voimmeko puhua kahden tärkeästä asiasta? 294 00:20:10,752 --> 00:20:14,047 En voi nyt. Tämä on tärkeämpää. 295 00:20:15,757 --> 00:20:17,843 Valehtelit noista kahdesta äijästä. 296 00:20:18,385 --> 00:20:20,137 Löysin ammuksia heidän tavaroistaan. 297 00:20:22,556 --> 00:20:26,560 Älä murehdi heistä. Kaikki on hanskassa. Luota minuun. 298 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 Ja sinä minuun. 299 00:20:43,869 --> 00:20:48,874 Mariona! 300 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 Hyvä! 301 00:20:52,085 --> 00:20:54,129 Niin sitä pitää. 302 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 Tsemppiä, äiti! 303 00:20:56,048 --> 00:20:57,299 Kaada ne kaikki! 304 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 Älä huoli. Pärjään hänelle. 305 00:20:59,801 --> 00:21:03,347 Se ei ole keilailua. Pisteitä saa enemmän, jos yksi jää pystyyn. 306 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 Se on vaikeampaa. 307 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - Tsemppiä! - Hyvin tähdätty, Julia! 308 00:21:13,357 --> 00:21:14,608 Hyvä! 309 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 - Tsemppiä, Julia! - Tsemppiä, mummi. 310 00:21:32,125 --> 00:21:33,168 Anteeksi, kulta. 311 00:21:33,168 --> 00:21:34,628 Siinä oli ötökkä. 312 00:21:38,423 --> 00:21:40,843 51. VUOSITTAINEN BITTLES-TURNAUS 313 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 Tsemppiä, äiti. 314 00:22:13,917 --> 00:22:14,918 Hän onnistuu. 315 00:22:14,918 --> 00:22:17,838 Jos hän jättää yhden pystyyn, hän voittaa erän. 316 00:22:18,964 --> 00:22:20,215 Tsemppiä, mummi! 317 00:23:02,508 --> 00:23:05,219 Ehkä minä olenkin nyt Andreun kanssa. 318 00:23:09,056 --> 00:23:10,641 Äiti, mitä tapahtui? 319 00:23:10,641 --> 00:23:13,477 Oli pakko tehdä se. Marionan vuoksi. 320 00:23:13,477 --> 00:23:16,813 - Hän on rakastunut Andreuun. - Mitä höpiset? Odota. 321 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Kate, kulta. 322 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 Odottakaa! 323 00:23:19,483 --> 00:23:22,152 - Kuunnelkaa! - Ei meidän tarvitse! 324 00:23:22,152 --> 00:23:23,779 - Kyllä! - Ei tarvitse! 325 00:23:23,779 --> 00:23:25,572 - Epäreilua. - Me voitimme! 326 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 Veto on veto, ja äitisi sanoi... 327 00:23:53,433 --> 00:23:56,311 Miksi emme voi puhua tästä kuin aikuiset? 328 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 Lällällää. En kuule. 329 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 Pilaat viinit. 330 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 Sinä hävisit. 331 00:24:02,150 --> 00:24:06,697 Ei. Veto ei ollut minun ideani vaan äitini. Voitte kysyä häneltä. 332 00:24:07,197 --> 00:24:08,532 Äiti. 333 00:24:09,366 --> 00:24:10,367 Äiti! 334 00:24:13,704 --> 00:24:14,788 Julia! 335 00:24:23,922 --> 00:24:25,007 Äiti! 336 00:24:25,507 --> 00:24:26,675 Äiti! 337 00:24:27,926 --> 00:24:29,261 Missä mummisi on? 338 00:24:29,761 --> 00:24:31,346 Etsittekö Juliaa? 339 00:24:31,346 --> 00:24:34,141 - Missä näit hänet? - Hän lähti kylästä. 340 00:24:34,641 --> 00:24:35,976 Tapahtuiko jotain? 341 00:24:35,976 --> 00:24:39,396 Välillä hän eksyy eikä tiedä, missä on. 342 00:24:40,022 --> 00:24:43,984 - Jos hänelle tapahtuu jotain... - Hän on äitisi. Hän pärjää. 343 00:24:43,984 --> 00:24:47,988 Menen kotiin. Hän kai käveli sinne. Kerro Andreulle, jotta hän voi auttaa. 344 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 Onko Juliaa näkynyt? 345 00:24:59,041 --> 00:25:01,752 Äiti! 346 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 - Voinko tulla mukaan, tytär? - Toki. 347 00:25:04,713 --> 00:25:09,176 Sanoin tytär tottumuksesta, koska messussa kaikki ovat lapsiani. 348 00:25:09,176 --> 00:25:12,262 Vaikka sinua voisin kutsua tyttärekseni. 349 00:25:12,262 --> 00:25:14,890 - Äitisi kertoi varmasti... - Niin kertoi. 350 00:25:15,724 --> 00:25:18,393 Kyytiin! Pääsemme nopeammin. 351 00:25:20,103 --> 00:25:24,399 - Gala, nyt kun olemme kolmistaan... - Tiedän. 352 00:25:24,399 --> 00:25:27,694 Luulin koko elämäni isäni kuolleen. 353 00:25:27,694 --> 00:25:30,948 Nyt kumpi vain teistä voi olla hän. 354 00:25:30,948 --> 00:25:34,660 Haluaisin oikeasti tutustua teihin paremmin, mutta nyt... 355 00:25:35,369 --> 00:25:37,162 Etsitään vain äitini. 356 00:25:39,790 --> 00:25:40,832 Mariona. 357 00:25:40,832 --> 00:25:43,335 Minne luulette menevänne? 358 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 Äitini on kadonnut. 359 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 Ei ensimmäistä kertaa. 360 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 Hänellä on muistiongelmia. Välillä hän hämmentyy. 361 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 Hän on sairas. Dementikko. 362 00:25:55,848 --> 00:25:58,350 Äitisi on aina ollut erityinen. 363 00:25:58,851 --> 00:26:03,230 Kun hän ahdistui, hän vain katosi. 364 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 Emme tienneet, minne, 365 00:26:05,899 --> 00:26:08,151 muttemme tehneet siitä tällaista numeroa. 366 00:26:09,570 --> 00:26:11,071 Tiedän, missä hän voi olla. 367 00:26:12,865 --> 00:26:13,991 Tulen mukaan. 368 00:26:13,991 --> 00:26:17,536 Luulin, että olit vihainen Julialle ja minullekin. 369 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 Ulos. 370 00:26:26,170 --> 00:26:28,714 Tietääkö Maggie isänsä töistä? 371 00:26:30,132 --> 00:26:33,302 Olen hänen tyttöystävänsä, ja hänen isänsä yrittää tappaa meidät. 372 00:26:36,930 --> 00:26:39,391 - Isä ei pitänyt sinusta. - Mitä? 373 00:26:39,391 --> 00:26:43,353 - Pitäisitkö turpasi kiinni? - Mitä? Se on totta. 374 00:26:43,353 --> 00:26:44,980 Tony ei hyväksynyt suhdetta. 375 00:26:45,564 --> 00:26:47,566 Emme puhu yksityisasioista. 376 00:26:47,566 --> 00:26:52,112 Hei. Unohda Maggie, tyttönen. Tuskin näet häntä enää. 377 00:26:53,155 --> 00:26:56,366 Jos hän tietäisi, kenen puolella hän olisi? 378 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 Johan nyt. 379 00:27:43,539 --> 00:27:47,251 Sait aikaan aikamoisen sotkun. Koko kylä etsii sinua. 380 00:27:49,127 --> 00:27:50,254 Oikeastiko? 381 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 Halusin vain olla yksin. 382 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 Olen jättänyt jotain kertomatta sinulle. 383 00:27:59,137 --> 00:28:00,639 Se on kamala asia. 384 00:28:02,474 --> 00:28:04,643 Vihaat minua, kun kerron. 385 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 Tiedän, että pidät kovin Andreusta. 386 00:28:09,606 --> 00:28:13,694 Annoin sinun voittaa bitllesissä, jotta pääsisit tansseihin hänen kanssaan. 387 00:28:20,826 --> 00:28:22,202 Annoitko minun voittaa? 388 00:28:23,579 --> 00:28:24,746 Annoin. 389 00:28:25,497 --> 00:28:28,584 Olet niin ujo, että jos en olisi rohkaissut, 390 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 odottaisimme yhä siirtoasi. 391 00:28:31,336 --> 00:28:33,964 Makasimme yhdessä vain kerran. 392 00:28:34,548 --> 00:28:36,175 Se on kamalaa. 393 00:28:36,758 --> 00:28:39,303 Oloni on niin kurja, etten voi syödä enkä nukkua. 394 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Mutta - 395 00:28:42,764 --> 00:28:44,308 se tapahtui vain kerran. 396 00:28:45,058 --> 00:28:46,768 Se oli merkityksetöntä. 397 00:28:47,686 --> 00:28:49,229 Pahinta on... 398 00:28:49,229 --> 00:28:53,317 Pahinta on, ettet halua nähdä minua enää ikinä. 399 00:28:56,028 --> 00:28:58,822 Julia, et ole koskaan ollut pyhimys. 400 00:29:00,657 --> 00:29:02,451 Mutta en kai minäkään. 401 00:29:02,451 --> 00:29:04,703 - Niin, mutta... - Ei muttia. 402 00:29:05,329 --> 00:29:06,663 Olet itsepäinen. 403 00:29:06,663 --> 00:29:10,167 Ja lisäksi härski. 404 00:29:10,667 --> 00:29:13,128 Ja käyt hermoilleni. 405 00:29:15,881 --> 00:29:17,466 Mutta olet siskoni. 406 00:29:48,038 --> 00:29:49,540 Hei, mitä teet täällä? 407 00:29:52,167 --> 00:29:56,088 Tänne siis tulet, kun haluat piiloutua. 408 00:29:57,506 --> 00:29:59,716 Salainen piilopaikkasi. 409 00:30:00,300 --> 00:30:02,594 - Kuka kertoi sinulle? - Gala. 410 00:30:04,179 --> 00:30:06,223 Gala. 411 00:30:07,349 --> 00:30:08,934 Gala, kultaseni. 412 00:30:09,601 --> 00:30:12,688 Gala, en voi kertoa sinulle mitään. 413 00:30:13,814 --> 00:30:15,107 Lavertelet kaikille. 414 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 Minäkin rakastan sinua, äiti. 415 00:30:18,026 --> 00:30:19,194 Kuunnelkaa. 416 00:30:19,820 --> 00:30:21,572 Veto on veto. 417 00:30:21,572 --> 00:30:24,575 Minkä tärkeän asian haluat kertoa? 418 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Mutta... 419 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 Huomaa, että yleisösi on erittäin vaikea. 420 00:30:32,124 --> 00:30:34,334 Etkö muista voittaneesi minut? 421 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 Älä nyt. Kun kerrankin voitit... 422 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Kuunnelkaa! 423 00:30:45,512 --> 00:30:47,598 Malja pelille. 424 00:30:47,598 --> 00:30:49,349 Haluan sanoa jotain! 425 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Anteeksi! 426 00:30:51,518 --> 00:30:54,563 Eivät he kuuntele. Odota, sanon jotain. 427 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 Kuunnelkaa häntä, tai kukaan ei lähde täältä! Menikö perille? 428 00:30:58,734 --> 00:31:00,694 Sinä voitit. Miksi pitäisi kuunnella? 429 00:31:00,694 --> 00:31:03,906 Hänellä on hyviä ideoita, ja hän voi auttaa meitä. 430 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 Ja he ovat kylästä kuten mekin. 431 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 Ja he ovat perhettä. 432 00:31:13,790 --> 00:31:14,791 Tule tänne. 433 00:31:14,791 --> 00:31:16,627 - Hyvä on. - Tähän. 434 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 Pyydän anteeksi. 435 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 Koska tulin tänne kuin - 436 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 höyryjyrä. 437 00:31:35,562 --> 00:31:39,816 Kun maistoin viiniänne, ajattelin sen olevan pahinta ikinä. 438 00:31:40,859 --> 00:31:43,403 Ei. Mutta sen voi korjata. 439 00:31:49,368 --> 00:31:52,287 Sitten tulin viinitilalle ja tapasin teidät. 440 00:31:54,164 --> 00:31:58,043 Minä tajusin, että teillä on jotain hyvin erityistä. 441 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 Jotain, mitä muilla ei ole. 442 00:32:02,756 --> 00:32:04,716 Se jokin olette te. 443 00:32:06,885 --> 00:32:08,470 Te kaikki. 444 00:32:08,470 --> 00:32:10,722 Te olette viinitilan sydän. 445 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 Se, mikä tekee viinistä ainutlaatuista. 446 00:32:16,812 --> 00:32:21,441 Ajattelin, että sen pitäisi Ednan ja kaikkien tietää. 447 00:32:23,151 --> 00:32:26,613 Siksi pyysin tytärtäni - 448 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 auttamaan hieman. 449 00:32:31,869 --> 00:32:33,954 Näyttääkseni teille kaikille, 450 00:32:35,998 --> 00:32:40,544 että mitään muuta viiniä ei tehdä - 451 00:32:42,588 --> 00:32:45,257 Ramonan rakkaudella - 452 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 eikä Naldan intohimolla. 453 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 Eikä Ursulan ponnistuksilla. 454 00:32:58,854 --> 00:33:00,230 Olette vahvoja. 455 00:33:01,481 --> 00:33:03,066 Taistelijoita. 456 00:33:05,027 --> 00:33:06,778 Hieman itsepäisiä. 457 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 Tiedätte, mitä haluatte. 458 00:33:12,159 --> 00:33:15,871 Ja haluaisin olla kaltaisenne. 459 00:33:17,706 --> 00:33:20,042 Haluaisin saada teiltä anteeksi, 460 00:33:20,959 --> 00:33:26,131 jotta voisin jatkaa työskentelyä kanssanne. 461 00:33:28,800 --> 00:33:33,388 Haluan koko maailman tietävän tästä erityisestä viinistä. 462 00:33:36,433 --> 00:33:40,312 Ainoasta viinistä, jota valmistetaan naisten maassa. 463 00:33:48,028 --> 00:33:49,196 Miltä kuulostaa? 464 00:34:07,339 --> 00:34:09,925 - Hän piirsi sinut nuoremmaksi. - Älä nyt. 465 00:34:16,931 --> 00:34:18,766 Julia, oletko kunnossa? 466 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 Luoja. Tämä tästä puuttui. 467 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 Luulin, että olit tehnyt jotain typerää. 468 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Rukoilin puolestasi koko iltapäivän. 469 00:34:25,815 --> 00:34:29,194 Voin loistavasti. Ettekö näe? Paremmin kuin te. 470 00:34:37,159 --> 00:34:39,621 - Mitä? - En ole nukkunut saapumisesi jälkeen. 471 00:34:39,621 --> 00:34:41,706 Eikä Mariona päästä minua kotiin. 472 00:34:41,706 --> 00:34:44,835 Ja nyt tämä vara-Jeesus voisi olla tytön isä. 473 00:34:44,835 --> 00:34:47,963 - Mikä vara-Jeesus? - Älä keskeytä, isä. 474 00:34:47,963 --> 00:34:52,259 Tiedän, että sinua voi epäilyttää, koska... 475 00:34:52,759 --> 00:34:56,679 Ymmärrän sen nyt, koska muistisi pettää. 476 00:34:56,679 --> 00:35:00,559 Ja makasin puolen kylän kanssa ympäristöineen. Sekin vaikuttaa. 477 00:35:01,935 --> 00:35:05,606 Emme halua hämmentää mutta haluamme tietää, kumpi on isä. 478 00:35:05,606 --> 00:35:08,025 Julia, luovuin papin virasta. 479 00:35:08,025 --> 00:35:11,153 Minulla on nyt valtava uskonkriisi. 480 00:35:11,153 --> 00:35:14,948 - Pitäisikö heittää kolikkoa? - Ei sitä tarvitse tehdä. 481 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 Tehdään isyyskoe. 482 00:35:19,953 --> 00:35:21,413 Se toimii syljellä, 483 00:35:21,413 --> 00:35:25,292 muttemme tietenkään voi työntää sormia tytön suuhun. 484 00:35:25,292 --> 00:35:26,543 Emme tietenkään. 485 00:35:26,543 --> 00:35:28,754 Otin varovasti hiuksen Galalta. 486 00:35:28,754 --> 00:35:33,008 Kollega testaa DNA:n Barcelonan laboratoriossa. 487 00:35:33,008 --> 00:35:37,262 Ehkä siten saamme tietää kertaheitolla, kumpi on isä. 488 00:35:38,472 --> 00:35:42,351 - Äiti, lähdetään. Sinun pitää levätä. - Kyllä. 489 00:35:42,935 --> 00:35:44,186 Kiitos kaikesta. 490 00:35:44,186 --> 00:35:46,396 - Ole hyvä, tytär. - Ole hyvä, tytär. 491 00:35:50,609 --> 00:35:52,069 Kate, auta mummiasi. 492 00:35:52,069 --> 00:35:54,279 En tarvitse apua. En ole rampa. 493 00:35:54,279 --> 00:35:56,323 - Olettepa ärsyttäviä. - Pitää puhua. 494 00:35:56,823 --> 00:35:57,824 Selvä. 495 00:36:07,793 --> 00:36:09,837 - Hei. - Kate, mitä helvettiä? 496 00:36:09,837 --> 00:36:11,755 Olin huolissani. Oletko kunnossa? 497 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 Meidät melkein tapettiin. 498 00:36:14,800 --> 00:36:17,761 Mitä? Mitä sinä höpiset? 499 00:36:19,263 --> 00:36:20,639 Tiedätkö, miksi olemme täällä? 500 00:36:21,139 --> 00:36:23,433 Koska isäni lainasi isältäsi rahaa. 501 00:36:24,142 --> 00:36:26,812 - Nyt hän on kadonnut. - Puhut paskaa. 502 00:36:26,812 --> 00:36:29,439 Isäsi lähetti kaksi miestä tappamaan meidät. 503 00:36:29,940 --> 00:36:32,484 En tiedä, mistä puhut! 504 00:36:32,484 --> 00:36:34,528 Soitat puhuaksesi paskaa isästäni. 505 00:36:34,528 --> 00:36:36,697 - Mitä pitäisi sanoa? - Ei mitään. 506 00:36:36,697 --> 00:36:38,699 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 507 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 Pärjäile. 508 00:37:04,391 --> 00:37:05,767 Mitä teette? 509 00:37:05,767 --> 00:37:07,895 - Oletteko kunnossa? - Olemme. 510 00:37:07,895 --> 00:37:10,272 Ainakaan meitä ei uhkailla aseella. 511 00:37:10,898 --> 00:37:12,608 Se on uusi tunne. 512 00:37:14,067 --> 00:37:16,278 Otin kännykkäsi. Halusin soittaa. 513 00:37:21,200 --> 00:37:22,451 Olit oikeassa, äiti. 514 00:37:23,619 --> 00:37:25,579 Maggie on erilainen kuin luulin. 515 00:37:27,456 --> 00:37:28,624 Olen pahoillani. 516 00:37:28,624 --> 00:37:31,585 - Tiedän, kuinka se sattuu. - Ihan sama. 517 00:37:31,585 --> 00:37:33,795 Suhteessamme ei selvästi ole järkeä. 518 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 Se on ohi. 519 00:37:36,048 --> 00:37:37,341 Piristy. 520 00:37:37,341 --> 00:37:38,842 Sinulla on meidät. 521 00:37:39,885 --> 00:37:42,346 Ja sinkkuelämä on upeaa. Usko pois. 522 00:37:47,684 --> 00:37:50,562 Viime päivät ovat olleet hankalia. 523 00:37:51,146 --> 00:37:53,232 Tiedän, mitä aiotte sanoa. 524 00:37:53,232 --> 00:37:56,026 Ei ollut fiksua sopia Tonyn kanssa. 525 00:37:56,026 --> 00:37:57,945 - Äiti... - Piti tehdä jotain. 526 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 - Äiti... - Se ei ole paras idea - 527 00:37:59,613 --> 00:38:01,949 - mutta tuli ensimmäisenä... - Äiti, kiitos, 528 00:38:02,908 --> 00:38:04,826 kun pidät meistä huolta. 529 00:38:11,208 --> 00:38:13,418 Olen iloinen, että olette täällä. 530 00:38:16,213 --> 00:38:20,384 Pelästyin kovin, kun ajattelin voivani menettää teidät. 531 00:38:25,514 --> 00:38:27,099 Älä ole melodramaattinen. 532 00:38:28,517 --> 00:38:30,185 Te olette kuin minä. 533 00:38:30,185 --> 00:38:33,981 Olemme raudanlujia. Meille ei pärjää kukaan. 534 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 He eivät ole Fredin sukua. 535 00:38:51,498 --> 00:38:53,625 Taisit kai tietää sen jo. 536 00:38:55,836 --> 00:38:59,298 Mieheni aiheutti sotkun, ja yritän päästä siitä. 537 00:39:02,050 --> 00:39:04,636 Pyydän anteeksi kaikkia valheita. 538 00:39:06,471 --> 00:39:09,641 Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi. En halua sotkea sinua tähän. 539 00:39:11,185 --> 00:39:12,686 He nukkuvat kodissani. 540 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 Missä sotkussa oletkin, 541 00:39:16,857 --> 00:39:18,400 olen siinä kanssasi. 542 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 Ratkaisen tämän. 543 00:39:20,152 --> 00:39:22,613 - Eikö Andreu voi auttaa? - Ei. 544 00:39:23,197 --> 00:39:26,408 Hyvä on. Ei poliisia. Ymmärrän. 545 00:39:27,034 --> 00:39:28,368 Minulla on suunnitelma. 546 00:39:29,620 --> 00:39:31,079 Jos tarvitset apua, 547 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 olen tässä. 548 00:39:39,087 --> 00:39:40,923 En anna sinulle tapahtua mitään. 549 00:39:44,259 --> 00:39:46,053 Osaan pitää huolta itsestäni. 550 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 Tiedän varsin hyvin. 551 00:39:56,355 --> 00:39:59,066 Mutta kiitos. On kiva tietää, 552 00:40:01,193 --> 00:40:03,570 että olet huolissasi minusta. 553 00:40:05,739 --> 00:40:07,407 Enkä ole. 554 00:40:09,201 --> 00:40:10,619 Etkö? 555 00:40:10,619 --> 00:40:12,412 En yhtään. 556 00:40:13,121 --> 00:40:15,082 Vaikuttaa siltä, 557 00:40:15,082 --> 00:40:18,252 - että olen sinulle tärkeä. - Älä nyt. Käyt hermoilleni. 558 00:40:18,252 --> 00:40:19,461 Samat sanat. 559 00:40:19,461 --> 00:40:21,255 En siedä sinua. 560 00:40:32,099 --> 00:40:33,475 Kuka sinä olet? 561 00:40:35,477 --> 00:40:36,478 Hei. 562 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 Gala. 563 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 Hän on aviomieheni. 564 00:41:14,516 --> 00:41:15,726 S. BARNEDAN ROMAANIN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" INNOITTAMA 565 00:42:05,651 --> 00:42:07,653 Tekstitys: Jari Vikström