1
00:00:19,853 --> 00:00:21,647
Väkeä on paljon. En voi keskittyä.
2
00:00:21,647 --> 00:00:24,566
Eivät he oikeasti sinua katso.
He tietävät, mitä haluavat.
3
00:00:24,566 --> 00:00:26,902
Tulitko pelaamaan vai leveilemään?
4
00:00:26,902 --> 00:00:29,112
Jotkut osaavat molempia yhtaikaa.
5
00:00:31,698 --> 00:00:33,784
Miksi sinä ja Andreu tuijotatte toisianne?
6
00:00:33,784 --> 00:00:36,036
Tervehdin häntä.
En työntänyt kieltä suuhun.
7
00:00:36,036 --> 00:00:37,162
Et vielä.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
Ei se minua haittaisi.
9
00:00:39,081 --> 00:00:40,207
Hän on komea.
10
00:00:40,207 --> 00:00:42,668
Päätit flirttailla
siskosi mielitetyn kanssa.
11
00:00:43,669 --> 00:00:44,878
Pidätkö Andreusta?
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,505
- En.
- Älä viitsi.
13
00:00:46,505 --> 00:00:48,298
Oikeasti hän on aivan lääpällään.
14
00:00:48,298 --> 00:00:49,383
En pidä hänestä.
15
00:00:49,383 --> 00:00:50,634
- Pidätkö Andreusta?
- En!
16
00:00:50,634 --> 00:00:52,135
Pidä suusi kiinni. Ole kiltti.
17
00:00:52,636 --> 00:00:54,555
Kerrotko juorukelloille siskosi sijaan?
18
00:00:55,305 --> 00:00:58,392
- Kerroitko hänelle?
- Ei ole kerrottavaa.
19
00:00:58,976 --> 00:01:00,519
Voimmeko pelata?
20
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
Haluatko pelata?
21
00:01:02,104 --> 00:01:03,564
- Haluan.
- Hyvä on.
22
00:01:04,272 --> 00:01:05,524
Mutta jos voitan,
23
00:01:06,859 --> 00:01:08,485
pyydän Andreun tansseihin.
24
00:01:08,986 --> 00:01:10,237
Koska et välitä.
25
00:01:36,388 --> 00:01:38,140
Hienoa!
26
00:01:40,434 --> 00:01:43,020
- Tsemppiä, Mariona. Pystyt siihen.
- Tsemppiä.
27
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
Tsemppiä, Mariona!
28
00:02:09,213 --> 00:02:10,506
Tsemppiä, Julia!
29
00:02:13,383 --> 00:02:14,927
Tsemppiä, Julia!
30
00:02:28,023 --> 00:02:29,066
Hyvä!
31
00:02:34,780 --> 00:02:37,407
Ehkä minä olenkin nyt Andreun kanssa.
32
00:02:50,712 --> 00:02:52,339
Mitä helvettiä tämä on?
33
00:02:52,339 --> 00:02:55,634
Muru, kaksi miestä tähtää meitä aseilla.
34
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
Tiedän, äiti. Näen heidät.
35
00:03:00,514 --> 00:03:04,518
Ikävä keskeyttää
juttutuokionne, mutta on aika.
36
00:03:04,518 --> 00:03:07,271
Anna puhua Tonylle vielä kerran.
Vain kerran.
37
00:03:07,271 --> 00:03:10,274
Emmekö saa viimeistä toivomusta?
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Mitä helvettiä teet?
39
00:03:15,237 --> 00:03:18,782
Hän on oikeassa. Frank-setäni
sai polttaa kuubalaisen sikarin -
40
00:03:18,782 --> 00:03:20,784
ennen sähkötuoliin joutumista.
41
00:03:21,285 --> 00:03:22,911
Oletko järjiltäsi?
42
00:03:22,911 --> 00:03:26,665
Yritätkö suututtaa pomon?
Ja etkö halua palata?
43
00:03:26,665 --> 00:03:27,916
Nähdä äitisi?
44
00:03:29,334 --> 00:03:32,296
En tee sitä. Joudut elämään sen kanssa.
45
00:03:36,967 --> 00:03:38,886
Saattaa olla onnen päivänne.
46
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Onko se tehty?
47
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Hei, Tony.
48
00:03:48,103 --> 00:03:50,230
Gala, mikä yllätys.
49
00:03:50,230 --> 00:03:53,984
Kuule, on parempi keino korjata tämä.
Tehdään sopimus.
50
00:03:53,984 --> 00:03:57,362
Niin, Fred sanoi samaa,
ja katso, mihin se johti.
51
00:03:57,362 --> 00:04:01,283
Minulla ei ole kaikkia rahoja,
jotka Fred on sinulle velkaa,
52
00:04:01,283 --> 00:04:03,410
mutta voin maksaa erissä.
53
00:04:03,410 --> 00:04:08,916
Täällä La Mugassa on viinitila,
ja sukuni omistaa sen.
54
00:04:09,583 --> 00:04:11,585
Miksi välittäisin siitä?
55
00:04:12,419 --> 00:04:14,296
Koska se tuottaa erityistä viiniä.
56
00:04:14,296 --> 00:04:17,798
Sellainen viini
myisi hulluna New Yorkissa.
57
00:04:17,798 --> 00:04:19,384
Kyllästytät minua, Gala.
58
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Selvä. Kuuntele.
59
00:04:20,886 --> 00:04:23,972
Tunnen Edna-nimisen naisen,
joka tulee käymään täällä,
60
00:04:23,972 --> 00:04:25,557
koska haluaa ostaa kaiken viinin.
61
00:04:25,557 --> 00:04:29,520
- Tiedätkö, paljonko siitä saa?
- En. Kerropa.
62
00:04:31,063 --> 00:04:32,648
Puoli miljoonaa dollaria.
63
00:04:33,565 --> 00:04:34,858
Niinkö?
64
00:04:34,858 --> 00:04:37,152
Entä loput 14 ja puoli?
65
00:04:37,653 --> 00:04:40,697
Hei, kuule. Voin maksaa vain erissä.
66
00:04:40,697 --> 00:04:44,493
Jos annat pari päivää,
saat puoli miljoonaa dollaria.
67
00:04:44,493 --> 00:04:47,871
Mutta jos tapat meidät, et saa mitään.
68
00:04:47,871 --> 00:04:49,665
Päätä siis itse.
69
00:05:00,050 --> 00:05:01,885
Teemme näin.
70
00:05:04,930 --> 00:05:09,393
Otan puoli miljoonaa ensimmäisenä maksuna,
mutta saat kolme päivää.
71
00:05:10,769 --> 00:05:11,895
Luoja.
72
00:05:12,646 --> 00:05:15,190
Mieheni jäävät sinne -
73
00:05:15,858 --> 00:05:17,317
tarkkailemaan joka siirtoasi.
74
00:05:17,317 --> 00:05:21,405
Ja luoja paratkoon,
jos teet jotain tyhmää, kuolet.
75
00:05:21,405 --> 00:05:22,573
Te kaikki.
76
00:05:23,240 --> 00:05:24,408
Tajusitko?
77
00:05:26,410 --> 00:05:27,452
Tajusin.
78
00:05:31,832 --> 00:05:37,921
LAND OF WOMEN
79
00:05:39,590 --> 00:05:42,092
- Oletteko kunnossa?
- Miten niin?
80
00:05:42,092 --> 00:05:43,302
Teit sopimuksen Tonyn kanssa.
81
00:05:43,302 --> 00:05:45,804
- He olisivat tappaneet meidät.
- Älä viitsi.
82
00:05:45,804 --> 00:05:47,723
Meidät tapetaan joka tapauksessa.
83
00:05:47,723 --> 00:05:50,267
Kun saavat tietää,
ettei viinitila ole sinun.
84
00:05:53,770 --> 00:05:55,564
Katso, kuka tulee. Andreu.
85
00:05:56,315 --> 00:05:57,649
Juuri ajoissa kuten aina.
86
00:05:58,233 --> 00:06:01,862
- Oikeastiko? Se kyttä taas.
- Mitä teemme?
87
00:06:01,862 --> 00:06:05,782
- Häntä pitää varoittaa.
- Ei. Se voisi olla vaarallista.
88
00:06:05,782 --> 00:06:06,867
Älä tee äläkä sano mitään.
89
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Minä pysähdyn.
90
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Hoidan hänet.
91
00:06:10,537 --> 00:06:15,542
Ei! Älä hoida mitään. Minä hoidan sen.
Kunhan et ammu ketään.
92
00:06:24,718 --> 00:06:25,928
Älä tee mitään tyhmää.
93
00:06:27,679 --> 00:06:32,226
- Gala, olen soitellut koko päivän.
- Niinkö? On ollut hullu päivä.
94
00:06:33,101 --> 00:06:35,729
Missä olette olleet?
95
00:06:36,230 --> 00:06:37,105
Keitä he ovat
96
00:06:38,273 --> 00:06:40,025
- Sukua.
- Niin!
97
00:06:40,025 --> 00:06:44,363
Niin. Hän on Hank-setäni. Ja serkkuni...
98
00:06:44,363 --> 00:06:45,781
- Kevin.
- Kevin.
99
00:06:45,781 --> 00:06:49,368
Äidilläsi ei ole sukua Amerikassa,
ja isän puolelta...
100
00:06:49,368 --> 00:06:51,787
Ei. He ovat Fredin puolelta.
101
00:06:51,787 --> 00:06:53,956
Aviomieheni. Milwaukeesta.
102
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
He tulivat käymään,
koska jumaloivat minua.
103
00:06:57,876 --> 00:07:00,504
Espanja hyvin kaunis. Eikö niin? Olé!
104
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Joo, olé, olé!
105
00:07:06,760 --> 00:07:10,097
Hyvin kaunis,
muttette noudata nopeusrajoitusta.
106
00:07:10,097 --> 00:07:11,682
Paperit, kiitos.
107
00:07:12,975 --> 00:07:15,143
- Ajokortti ja rekisteriote.
- Niin.
108
00:07:15,143 --> 00:07:17,980
No, meillä on ne, vai mitä, Kevin?
109
00:07:17,980 --> 00:07:21,567
Antaisitko hänelle
ajokortin ja rekisteriotteen?
110
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
- Oikeastiko?
- Oikeasti.
111
00:07:28,115 --> 00:07:28,949
Odota!
112
00:07:28,949 --> 00:07:34,162
He sekoittivat kilometrit ja mailit.
113
00:07:34,162 --> 00:07:37,291
Niin, mutta he
ylittivät 60 km/h paikallistiellä.
114
00:07:38,917 --> 00:07:43,005
Katsotaanpa.
Quintanilla. Rauhoitu, hyvä mies.
115
00:07:43,005 --> 00:07:44,673
Etkö ymmärrä? He ovat sukua.
116
00:07:46,216 --> 00:07:47,217
No, mitä?
117
00:07:47,217 --> 00:07:48,719
Näittekö kylän?
118
00:07:48,719 --> 00:07:50,304
Joo. Kylä.
119
00:07:50,304 --> 00:07:52,931
- Joo.
- Eivät vielä.
120
00:07:52,931 --> 00:07:54,933
Menemme nyt viinitilalle.
121
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
Katsomme paikkoja,
koska he pitävät viinistä.
122
00:07:58,562 --> 00:08:00,856
- Hienoa. Tietenkin.
- Niin. Viini.
123
00:08:14,745 --> 00:08:16,330
Eikö olekin kaunis?
124
00:08:16,330 --> 00:08:20,083
- Odottakaa, kun näette sisätilat.
- Niin. Siitä halusin puhua.
125
00:08:20,709 --> 00:08:23,587
- Meillä on ongelma.
- Ongelmako?
126
00:08:23,587 --> 00:08:24,963
Mikä ongelma?
127
00:08:29,510 --> 00:08:31,261
Haaskasitteko osan viinistä?
128
00:08:31,845 --> 00:08:33,804
Teimme kovasti töitä tämän eteen.
129
00:08:33,804 --> 00:08:36,350
Onneksi emme paljoa
muttei sinun ansiostasi.
130
00:08:36,350 --> 00:08:38,936
Se oli vahinko.
Koko päivä on mennyt töissä.
131
00:08:38,936 --> 00:08:41,522
- Vahinko?
- Oikeasti syy on sinun.
132
00:08:41,522 --> 00:08:43,690
- En ollut täällä!
- Juuri siksi!
133
00:08:43,690 --> 00:08:46,235
Annoit käskyt ja katosit. Missä olit?
134
00:08:46,235 --> 00:08:47,653
- Amat!
- Niin?
135
00:08:47,653 --> 00:08:51,907
Puhelu sinulle.
Kappas! Markiisitar tuli! Häpeäisit.
136
00:08:51,907 --> 00:08:54,117
- Parasta häipyä. Oikeasti.
- Mene.
137
00:08:54,117 --> 00:08:55,953
Nyt on hyvä hetki!
138
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Hyvästi.
139
00:09:01,291 --> 00:09:05,170
- Ei, ei ja ei. En lähde minnekään.
- Luulenpa, että lähdet.
140
00:09:05,170 --> 00:09:08,340
Osuuskunta on meidän.
Saimme tarpeeksemme sinusta!
141
00:09:08,340 --> 00:09:12,511
Pyydän anteeksi tapahtunutta
ja tiedän, että teitä väsyttää.
142
00:09:12,511 --> 00:09:15,848
Mutta jos haluamme Ednan ostavan viinin,
tämä pitää korjata.
143
00:09:15,848 --> 00:09:17,432
Haluatko töihin?
144
00:09:18,267 --> 00:09:19,434
Hyvä on.
145
00:09:20,602 --> 00:09:22,980
Me menemme kotiin.
146
00:09:22,980 --> 00:09:28,193
Ja sinä voit häipyä helvettiin! Mennään!
147
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
Olemme kusessa.
148
00:09:30,863 --> 00:09:32,447
Minne te menette?
149
00:09:36,577 --> 00:09:38,328
Mummini käytti tuota sanaa.
150
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
Käskivätkö painua helvettiin?
151
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
Mitä, hekö? Eivät.
152
00:09:43,000 --> 00:09:48,297
Eivät. Täällä ollaan isoja persoonia.
Siten me hyvästelemme.
153
00:09:48,297 --> 00:09:49,423
Niin.
154
00:09:49,423 --> 00:09:50,841
Painukaa helvettiin!
155
00:09:51,800 --> 00:09:52,926
Huomiseen!
156
00:09:52,926 --> 00:09:54,761
Näettekö? Hän ymmärtää.
157
00:09:54,761 --> 00:09:58,515
Kuule, tunnistan lakon nähdessäni sen.
158
00:09:58,515 --> 00:10:00,726
Tarkkailemme sinua päivin ja öin.
159
00:10:00,726 --> 00:10:01,935
Menikö perille?
160
00:10:02,561 --> 00:10:04,396
Joo. Meni se.
161
00:10:12,237 --> 00:10:13,614
Missä kaikki ovat?
162
00:10:14,448 --> 00:10:15,908
He omistavat maat!
163
00:10:15,908 --> 00:10:21,079
Tiedän. He ovat hyvin tärkeitä.
Mutta kaikki tämä on minullekin tärkeää.
164
00:10:21,079 --> 00:10:23,707
En voi sanoa sitä,
koska he eivät kuuntele.
165
00:10:23,707 --> 00:10:26,502
Parasta korjata tämä pian,
koska Edna soitti!
166
00:10:26,502 --> 00:10:29,213
Hän tulee aiemmin, kolmen päivän päästä.
167
00:10:29,213 --> 00:10:31,173
Ei. Tämä on ohi. Minä kuolen.
168
00:10:31,173 --> 00:10:33,050
Miksi he ovat yhä täällä?
169
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
Anteeksi. Suljemme pian.
170
00:10:36,011 --> 00:10:39,848
No, hotellimme on tavallaan kaukana,
171
00:10:39,848 --> 00:10:44,228
ja Gala ystävällisesti tarjosi yösijaa.
172
00:10:44,228 --> 00:10:47,022
He joivat liikaa viiniä
eivätkä osaa juoda.
173
00:10:48,774 --> 00:10:50,067
Ei onnistu.
174
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
- Vain yhdeksi yöksi.
- Ei onnistu.
175
00:10:55,697 --> 00:10:58,158
Se ei ole viiden tähden hotelli, mutta...
176
00:10:59,868 --> 00:11:00,994
Te pärjäätte.
177
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Hetki. Onko vain yksi sänky?
178
00:11:10,462 --> 00:11:12,172
On. Nukut lattialla.
179
00:11:12,172 --> 00:11:14,967
Näytänkö kanalta? Ei. Heitämme kolikkoa.
180
00:11:15,592 --> 00:11:17,761
Heidän suhteensa on hieman outo.
181
00:11:18,470 --> 00:11:20,055
Kuten kaikissa suvuissa.
182
00:11:20,931 --> 00:11:23,308
Hei, onhan koirasi kiltti?
183
00:11:26,186 --> 00:11:27,521
Se riippuu.
184
00:11:27,521 --> 00:11:29,565
- Mennään, Golfo.
- Riippuu mistä?
185
00:11:31,859 --> 00:11:34,528
- Hei. Me tarkkailemme sinua.
- Niin.
186
00:11:35,028 --> 00:11:37,739
Jos joku kutsuu sen kytän taas,
hoitelemme hänet.
187
00:11:37,739 --> 00:11:41,201
- Hoitelemisella tarkoitan...
- Joo. Tajusin.
188
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
Kerrotko vihdoin, mistä on kyse?
189
00:11:49,084 --> 00:11:53,922
Amat, päiväni oli kamala. Haluan vain
nukkua ja että tämä päivä on ohi.
190
00:11:53,922 --> 00:11:57,217
Olet vihainen minulle,
mutten todellakaan halua puhua.
191
00:11:57,217 --> 00:11:58,886
Saanko sanoa jotain?
192
00:11:59,636 --> 00:12:00,721
Kyse on siitä,
193
00:12:01,763 --> 00:12:04,141
että tulit elämääni kuin höyryjyrä.
194
00:12:04,141 --> 00:12:08,937
Luikertelit talooni ja viinitilalle.
Käänsit kaiken ylösalaisin.
195
00:12:08,937 --> 00:12:13,066
Mutta luotan sinuun.
Olet hyvä tässä ja paransit viiniämme.
196
00:12:13,650 --> 00:12:17,738
Mutta kun oli aika tehdä töitä,
sinä katosit.
197
00:12:17,738 --> 00:12:20,490
Hermostuin,
että jotain pahaa oli tapahtunut.
198
00:12:20,490 --> 00:12:24,620
Sitten toit tänne kaksi outoa miestä,
jotka ovat muuta kuin sanovat olevansa.
199
00:12:24,620 --> 00:12:26,538
Osuuskunta hajoaa sinun takiasi.
200
00:12:26,538 --> 00:12:29,917
Tarvitsemme niitä naisia enemmän
kuin ikinä. Välität vain itsestäsi!
201
00:12:30,626 --> 00:12:32,836
Olen siis vihainen sinulle.
202
00:12:34,421 --> 00:12:36,590
Olitko huolissasi minusta?
203
00:12:36,590 --> 00:12:38,091
Olin.
204
00:12:40,928 --> 00:12:41,929
En ollut.
205
00:12:45,265 --> 00:12:46,475
Olin vähän.
206
00:12:47,100 --> 00:12:49,436
Etkö kuunnellut minua lainkaan?
207
00:12:53,899 --> 00:12:55,400
Haluatko luottamukseni?
208
00:12:57,277 --> 00:12:58,695
Kerro, keitä he oikeasti ovat.
209
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
Menen lepäämään.
210
00:13:09,915 --> 00:13:12,167
En ole nukkunut yli vuorokauteen.
211
00:13:31,937 --> 00:13:32,938
Hei.
212
00:13:34,231 --> 00:13:35,899
Mikä sinua vaivaa?
213
00:13:35,899 --> 00:13:39,778
Mikäkö vaivaa? Viisi tuntia sitten
meitä tähdättiin aseilla.
214
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Nyt ne tyypit tarkkailevat meitä.
215
00:13:44,825 --> 00:13:47,119
Onko heidän yöpymisensä täällä hyvä idea?
216
00:13:47,119 --> 00:13:49,246
Voisitteko puhua hiljempaa?
217
00:13:49,246 --> 00:13:50,831
Yritän nukkua.
218
00:13:52,082 --> 00:13:55,711
Mitä haluat minulta? Heillä on aseet.
Emme pääse heistä eroon.
219
00:13:56,211 --> 00:13:59,089
Voimme kertoa poliisille, mistä on kyse.
220
00:13:59,089 --> 00:14:01,884
Luuletko Andreun pärjäävän heille?
221
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
En halua vaarantaa ketään muuta.
222
00:14:04,678 --> 00:14:08,682
Ja olisi vain ajan kysymys
ennen kuin Tony lähettäisi kaksi lisää.
223
00:14:10,434 --> 00:14:12,561
Koska isäsi sai meidät tähän sotkuun,
224
00:14:12,561 --> 00:14:17,065
olen vihainen ja surullinen,
mutta meidän pitää korjata tämä itse.
225
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Muuten se ei pääty ikinä.
226
00:14:21,069 --> 00:14:23,071
Hankin Tonylle hänen rahansa. Usko pois.
227
00:14:23,697 --> 00:14:25,741
Miten saat naiset takaisin viinitilalle?
228
00:14:25,741 --> 00:14:29,286
En ajatellut voivani inhota jotakuta
enemmän kuin hän minua.
229
00:14:29,870 --> 00:14:31,580
Muttet voi tehdä mitään, muru.
230
00:14:31,580 --> 00:14:33,373
Eikö sinun pitänyt nukkua?
231
00:14:34,458 --> 00:14:35,584
Ei se mitään.
232
00:14:35,584 --> 00:14:36,877
Puhun heille.
233
00:14:37,503 --> 00:14:39,171
Ei. Ei, ei.
234
00:14:39,171 --> 00:14:42,549
Meillä on jo riittävästi ongelmia.
Tarvitsemme ratkaisun.
235
00:14:42,549 --> 00:14:46,553
Ne vanhat naiset kuuntelevat sinua,
tai en ole Julia Xatart.
236
00:14:47,304 --> 00:14:49,181
Osaan taivutella heidät.
237
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
Onko tuo Nalda?
238
00:14:59,942 --> 00:15:01,026
Se on kaunis.
239
00:15:44,486 --> 00:15:45,487
Huhuu?
240
00:16:50,385 --> 00:16:52,513
No niin. Väistäkää.
241
00:16:52,513 --> 00:16:54,515
- Väistäkää!
- Äiti.
242
00:16:55,474 --> 00:16:58,060
Ehkä nyt ei ole paras aika.
243
00:16:58,560 --> 00:17:00,979
Odottakaa. Hetkinen!
244
00:17:01,772 --> 00:17:05,651
Tyttäreni haluaa puhua teille.
Olette vihaisia, mutta asia on tärkeä!
245
00:17:05,651 --> 00:17:07,611
Etkö näe, että olemme kiireisiä?
246
00:17:07,611 --> 00:17:09,863
Emme halua kuulla häneltä mitään.
247
00:17:09,863 --> 00:17:12,406
Häivy, tai saat tällaisesta. Päätä itse.
248
00:17:12,406 --> 00:17:16,494
- Tiesin, ettei tämä olisi helppoa.
- Unohda. Puhutaan heille myöhemmin.
249
00:17:16,494 --> 00:17:17,579
- Tule.
- Enkä.
250
00:17:18,622 --> 00:17:20,207
Näköjään asiat eivät muutu.
251
00:17:21,040 --> 00:17:22,376
Olette yhä huonoja tässä.
252
00:17:23,961 --> 00:17:25,838
Et voi seistä siinä. Mitä teet?
253
00:17:25,838 --> 00:17:28,674
Pidän puoliasi,
kuten kun sinua kiusattiin koulussa.
254
00:17:28,674 --> 00:17:30,843
Et puolustanut minua koulussa.
255
00:17:30,843 --> 00:17:32,052
Enkö?
256
00:17:32,052 --> 00:17:33,679
Haluatko heidän kuuntelevan vai et?
257
00:17:34,638 --> 00:17:36,223
Toisin kuin viini,
258
00:17:36,223 --> 00:17:37,975
te huononette ajan mittaan.
259
00:17:39,518 --> 00:17:42,729
Jos olin niin huono,
miksi voitin sinut aina?
260
00:17:45,566 --> 00:17:46,692
Kuule, kulta.
261
00:17:47,526 --> 00:17:49,987
En ole pelannut bitllesiä 45 vuoteen -
262
00:17:50,821 --> 00:17:53,365
mutta voittaisin sinut silmät kiinni.
263
00:17:54,741 --> 00:17:56,368
Ellet tietenkin pelkää.
264
00:18:03,500 --> 00:18:06,086
Minäkö pelkäisin sinua?
265
00:18:06,086 --> 00:18:07,254
En yhtään!
266
00:18:08,088 --> 00:18:12,092
Pelataanko sitten erä
niin kuin vanhaan hyvään aikaan?
267
00:18:12,593 --> 00:18:14,928
Jos voitan, kuuntelet tytärtäni.
268
00:18:15,554 --> 00:18:16,972
Entä jos häviät?
269
00:18:17,764 --> 00:18:20,475
Jos häviän, lähdemme kylästä.
270
00:18:21,018 --> 00:18:22,436
Etkä näe minua enää ikinä.
271
00:18:22,436 --> 00:18:23,687
Äiti, mitä?
272
00:18:23,687 --> 00:18:26,356
Minusta se ei ole hyvä... Äiti.
273
00:18:26,356 --> 00:18:27,566
Sovittu.
274
00:18:34,531 --> 00:18:38,160
- Veto? Sitenkö autat minua?
- Luota äitiisi vähän.
275
00:18:38,160 --> 00:18:40,746
- Onnea, mummi.
- Onni on kömpelöille.
276
00:18:40,746 --> 00:18:43,040
Me taitavat emme tarvitse sitä.
277
00:18:52,216 --> 00:18:54,176
- Mitä tämä on?
- Jessus.
278
00:18:54,176 --> 00:18:58,096
- Sinun piti korjata ongelmasi.
- Korjaankin. Tämä on varasuunnitelma.
279
00:18:58,096 --> 00:18:59,431
Ja se toimii.
280
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
Äiti, täällä.
281
00:19:19,409 --> 00:19:23,580
BITTLES-VIINIBAARI
282
00:19:27,751 --> 00:19:29,795
Miten menee? Olen soitellut.
283
00:19:29,795 --> 00:19:33,632
Hei, Montse.
Tiedän, että piti tavata eilen illalla.
284
00:19:33,632 --> 00:19:36,343
- Anteeksi. Unohdin.
- Rauhoitu.
285
00:19:36,343 --> 00:19:39,471
- Voimme tavata puhuaksemme tänään.
- Tänäänkö?
286
00:19:39,471 --> 00:19:41,223
- Niin. Pitää kertoa...
- En voi.
287
00:19:41,974 --> 00:19:44,601
Viinitilalla riittää töitä
ostajan vierailua varten.
288
00:19:44,601 --> 00:19:47,062
- Paljon töitä.
- Pitkä päivä.
289
00:19:47,062 --> 00:19:48,647
En yritä vältellä.
290
00:19:49,147 --> 00:19:52,192
- Aivan. Olet kiireinen.
- Olen pahoillani.
291
00:19:53,151 --> 00:19:54,736
Puhutaan joskus toiste.
292
00:19:54,736 --> 00:19:56,780
Rauhassa. Sopiiko?
293
00:20:04,872 --> 00:20:08,876
Gala. Hei, Kate.
Voimmeko puhua kahden tärkeästä asiasta?
294
00:20:10,752 --> 00:20:14,047
En voi nyt. Tämä on tärkeämpää.
295
00:20:15,757 --> 00:20:17,843
Valehtelit noista kahdesta äijästä.
296
00:20:18,385 --> 00:20:20,137
Löysin ammuksia heidän tavaroistaan.
297
00:20:22,556 --> 00:20:26,560
Älä murehdi heistä.
Kaikki on hanskassa. Luota minuun.
298
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
Ja sinä minuun.
299
00:20:43,869 --> 00:20:48,874
Mariona!
300
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
Hyvä!
301
00:20:52,085 --> 00:20:54,129
Niin sitä pitää.
302
00:20:55,047 --> 00:20:56,048
Tsemppiä, äiti!
303
00:20:56,048 --> 00:20:57,299
Kaada ne kaikki!
304
00:20:57,299 --> 00:20:59,801
Älä huoli. Pärjään hänelle.
305
00:20:59,801 --> 00:21:03,347
Se ei ole keilailua. Pisteitä saa enemmän,
jos yksi jää pystyyn.
306
00:21:05,265 --> 00:21:06,642
Se on vaikeampaa.
307
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
- Tsemppiä!
- Hyvin tähdätty, Julia!
308
00:21:13,357 --> 00:21:14,608
Hyvä!
309
00:21:15,442 --> 00:21:17,277
- Tsemppiä, Julia!
- Tsemppiä, mummi.
310
00:21:32,125 --> 00:21:33,168
Anteeksi, kulta.
311
00:21:33,168 --> 00:21:34,628
Siinä oli ötökkä.
312
00:21:38,423 --> 00:21:40,843
51. VUOSITTAINEN BITTLES-TURNAUS
313
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Tsemppiä, äiti.
314
00:22:13,917 --> 00:22:14,918
Hän onnistuu.
315
00:22:14,918 --> 00:22:17,838
Jos hän jättää yhden pystyyn,
hän voittaa erän.
316
00:22:18,964 --> 00:22:20,215
Tsemppiä, mummi!
317
00:23:02,508 --> 00:23:05,219
Ehkä minä olenkin nyt Andreun kanssa.
318
00:23:09,056 --> 00:23:10,641
Äiti, mitä tapahtui?
319
00:23:10,641 --> 00:23:13,477
Oli pakko tehdä se. Marionan vuoksi.
320
00:23:13,477 --> 00:23:16,813
- Hän on rakastunut Andreuun.
- Mitä höpiset? Odota.
321
00:23:16,813 --> 00:23:17,814
Kate, kulta.
322
00:23:17,814 --> 00:23:19,483
Odottakaa!
323
00:23:19,483 --> 00:23:22,152
- Kuunnelkaa!
- Ei meidän tarvitse!
324
00:23:22,152 --> 00:23:23,779
- Kyllä!
- Ei tarvitse!
325
00:23:23,779 --> 00:23:25,572
- Epäreilua.
- Me voitimme!
326
00:23:25,572 --> 00:23:28,492
Veto on veto, ja äitisi sanoi...
327
00:23:53,433 --> 00:23:56,311
Miksi emme voi puhua tästä kuin aikuiset?
328
00:23:56,311 --> 00:23:58,313
Lällällää. En kuule.
329
00:23:59,022 --> 00:24:00,607
Pilaat viinit.
330
00:24:00,607 --> 00:24:02,150
Sinä hävisit.
331
00:24:02,150 --> 00:24:06,697
Ei. Veto ei ollut minun ideani
vaan äitini. Voitte kysyä häneltä.
332
00:24:07,197 --> 00:24:08,532
Äiti.
333
00:24:09,366 --> 00:24:10,367
Äiti!
334
00:24:13,704 --> 00:24:14,788
Julia!
335
00:24:23,922 --> 00:24:25,007
Äiti!
336
00:24:25,507 --> 00:24:26,675
Äiti!
337
00:24:27,926 --> 00:24:29,261
Missä mummisi on?
338
00:24:29,761 --> 00:24:31,346
Etsittekö Juliaa?
339
00:24:31,346 --> 00:24:34,141
- Missä näit hänet?
- Hän lähti kylästä.
340
00:24:34,641 --> 00:24:35,976
Tapahtuiko jotain?
341
00:24:35,976 --> 00:24:39,396
Välillä hän eksyy eikä tiedä, missä on.
342
00:24:40,022 --> 00:24:43,984
- Jos hänelle tapahtuu jotain...
- Hän on äitisi. Hän pärjää.
343
00:24:43,984 --> 00:24:47,988
Menen kotiin. Hän kai käveli sinne.
Kerro Andreulle, jotta hän voi auttaa.
344
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
Onko Juliaa näkynyt?
345
00:24:59,041 --> 00:25:01,752
Äiti!
346
00:25:02,711 --> 00:25:04,713
- Voinko tulla mukaan, tytär?
- Toki.
347
00:25:04,713 --> 00:25:09,176
Sanoin tytär tottumuksesta,
koska messussa kaikki ovat lapsiani.
348
00:25:09,176 --> 00:25:12,262
Vaikka sinua voisin kutsua tyttärekseni.
349
00:25:12,262 --> 00:25:14,890
- Äitisi kertoi varmasti...
- Niin kertoi.
350
00:25:15,724 --> 00:25:18,393
Kyytiin! Pääsemme nopeammin.
351
00:25:20,103 --> 00:25:24,399
- Gala, nyt kun olemme kolmistaan...
- Tiedän.
352
00:25:24,399 --> 00:25:27,694
Luulin koko elämäni isäni kuolleen.
353
00:25:27,694 --> 00:25:30,948
Nyt kumpi vain teistä voi olla hän.
354
00:25:30,948 --> 00:25:34,660
Haluaisin oikeasti
tutustua teihin paremmin, mutta nyt...
355
00:25:35,369 --> 00:25:37,162
Etsitään vain äitini.
356
00:25:39,790 --> 00:25:40,832
Mariona.
357
00:25:40,832 --> 00:25:43,335
Minne luulette menevänne?
358
00:25:43,335 --> 00:25:45,295
Äitini on kadonnut.
359
00:25:45,838 --> 00:25:48,715
Ei ensimmäistä kertaa.
360
00:25:50,050 --> 00:25:52,594
Hänellä on muistiongelmia.
Välillä hän hämmentyy.
361
00:25:53,345 --> 00:25:55,264
Hän on sairas. Dementikko.
362
00:25:55,848 --> 00:25:58,350
Äitisi on aina ollut erityinen.
363
00:25:58,851 --> 00:26:03,230
Kun hän ahdistui, hän vain katosi.
364
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
Emme tienneet, minne,
365
00:26:05,899 --> 00:26:08,151
muttemme tehneet siitä tällaista numeroa.
366
00:26:09,570 --> 00:26:11,071
Tiedän, missä hän voi olla.
367
00:26:12,865 --> 00:26:13,991
Tulen mukaan.
368
00:26:13,991 --> 00:26:17,536
Luulin, että olit vihainen Julialle
ja minullekin.
369
00:26:18,036 --> 00:26:19,162
Ulos.
370
00:26:26,170 --> 00:26:28,714
Tietääkö Maggie isänsä töistä?
371
00:26:30,132 --> 00:26:33,302
Olen hänen tyttöystävänsä,
ja hänen isänsä yrittää tappaa meidät.
372
00:26:36,930 --> 00:26:39,391
- Isä ei pitänyt sinusta.
- Mitä?
373
00:26:39,391 --> 00:26:43,353
- Pitäisitkö turpasi kiinni?
- Mitä? Se on totta.
374
00:26:43,353 --> 00:26:44,980
Tony ei hyväksynyt suhdetta.
375
00:26:45,564 --> 00:26:47,566
Emme puhu yksityisasioista.
376
00:26:47,566 --> 00:26:52,112
Hei. Unohda Maggie, tyttönen.
Tuskin näet häntä enää.
377
00:26:53,155 --> 00:26:56,366
Jos hän tietäisi,
kenen puolella hän olisi?
378
00:27:41,662 --> 00:27:42,663
Johan nyt.
379
00:27:43,539 --> 00:27:47,251
Sait aikaan aikamoisen sotkun.
Koko kylä etsii sinua.
380
00:27:49,127 --> 00:27:50,254
Oikeastiko?
381
00:27:51,421 --> 00:27:53,257
Halusin vain olla yksin.
382
00:27:55,759 --> 00:27:58,011
Olen jättänyt jotain kertomatta sinulle.
383
00:27:59,137 --> 00:28:00,639
Se on kamala asia.
384
00:28:02,474 --> 00:28:04,643
Vihaat minua, kun kerron.
385
00:28:05,978 --> 00:28:08,230
Tiedän, että pidät kovin Andreusta.
386
00:28:09,606 --> 00:28:13,694
Annoin sinun voittaa bitllesissä,
jotta pääsisit tansseihin hänen kanssaan.
387
00:28:20,826 --> 00:28:22,202
Annoitko minun voittaa?
388
00:28:23,579 --> 00:28:24,746
Annoin.
389
00:28:25,497 --> 00:28:28,584
Olet niin ujo,
että jos en olisi rohkaissut,
390
00:28:28,584 --> 00:28:31,336
odottaisimme yhä siirtoasi.
391
00:28:31,336 --> 00:28:33,964
Makasimme yhdessä vain kerran.
392
00:28:34,548 --> 00:28:36,175
Se on kamalaa.
393
00:28:36,758 --> 00:28:39,303
Oloni on niin kurja,
etten voi syödä enkä nukkua.
394
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Mutta -
395
00:28:42,764 --> 00:28:44,308
se tapahtui vain kerran.
396
00:28:45,058 --> 00:28:46,768
Se oli merkityksetöntä.
397
00:28:47,686 --> 00:28:49,229
Pahinta on...
398
00:28:49,229 --> 00:28:53,317
Pahinta on,
ettet halua nähdä minua enää ikinä.
399
00:28:56,028 --> 00:28:58,822
Julia, et ole koskaan ollut pyhimys.
400
00:29:00,657 --> 00:29:02,451
Mutta en kai minäkään.
401
00:29:02,451 --> 00:29:04,703
- Niin, mutta...
- Ei muttia.
402
00:29:05,329 --> 00:29:06,663
Olet itsepäinen.
403
00:29:06,663 --> 00:29:10,167
Ja lisäksi härski.
404
00:29:10,667 --> 00:29:13,128
Ja käyt hermoilleni.
405
00:29:15,881 --> 00:29:17,466
Mutta olet siskoni.
406
00:29:48,038 --> 00:29:49,540
Hei, mitä teet täällä?
407
00:29:52,167 --> 00:29:56,088
Tänne siis tulet, kun haluat piiloutua.
408
00:29:57,506 --> 00:29:59,716
Salainen piilopaikkasi.
409
00:30:00,300 --> 00:30:02,594
- Kuka kertoi sinulle?
- Gala.
410
00:30:04,179 --> 00:30:06,223
Gala.
411
00:30:07,349 --> 00:30:08,934
Gala, kultaseni.
412
00:30:09,601 --> 00:30:12,688
Gala, en voi kertoa sinulle mitään.
413
00:30:13,814 --> 00:30:15,107
Lavertelet kaikille.
414
00:30:15,107 --> 00:30:17,025
Minäkin rakastan sinua, äiti.
415
00:30:18,026 --> 00:30:19,194
Kuunnelkaa.
416
00:30:19,820 --> 00:30:21,572
Veto on veto.
417
00:30:21,572 --> 00:30:24,575
Minkä tärkeän asian haluat kertoa?
418
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Mutta...
419
00:30:26,076 --> 00:30:29,788
Huomaa, että yleisösi on erittäin vaikea.
420
00:30:32,124 --> 00:30:34,334
Etkö muista voittaneesi minut?
421
00:30:35,043 --> 00:30:37,171
Älä nyt. Kun kerrankin voitit...
422
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Kuunnelkaa!
423
00:30:45,512 --> 00:30:47,598
Malja pelille.
424
00:30:47,598 --> 00:30:49,349
Haluan sanoa jotain!
425
00:30:50,517 --> 00:30:51,518
Anteeksi!
426
00:30:51,518 --> 00:30:54,563
Eivät he kuuntele. Odota, sanon jotain.
427
00:30:54,563 --> 00:30:58,734
Kuunnelkaa häntä, tai kukaan
ei lähde täältä! Menikö perille?
428
00:30:58,734 --> 00:31:00,694
Sinä voitit. Miksi pitäisi kuunnella?
429
00:31:00,694 --> 00:31:03,906
Hänellä on hyviä ideoita,
ja hän voi auttaa meitä.
430
00:31:05,616 --> 00:31:08,327
Ja he ovat kylästä kuten mekin.
431
00:31:09,369 --> 00:31:11,330
Ja he ovat perhettä.
432
00:31:13,790 --> 00:31:14,791
Tule tänne.
433
00:31:14,791 --> 00:31:16,627
- Hyvä on.
- Tähän.
434
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
Pyydän anteeksi.
435
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
Koska tulin tänne kuin -
436
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
höyryjyrä.
437
00:31:35,562 --> 00:31:39,816
Kun maistoin viiniänne,
ajattelin sen olevan pahinta ikinä.
438
00:31:40,859 --> 00:31:43,403
Ei. Mutta sen voi korjata.
439
00:31:49,368 --> 00:31:52,287
Sitten tulin viinitilalle
ja tapasin teidät.
440
00:31:54,164 --> 00:31:58,043
Minä tajusin,
että teillä on jotain hyvin erityistä.
441
00:31:59,419 --> 00:32:01,255
Jotain, mitä muilla ei ole.
442
00:32:02,756 --> 00:32:04,716
Se jokin olette te.
443
00:32:06,885 --> 00:32:08,470
Te kaikki.
444
00:32:08,470 --> 00:32:10,722
Te olette viinitilan sydän.
445
00:32:11,557 --> 00:32:14,685
Se, mikä tekee viinistä ainutlaatuista.
446
00:32:16,812 --> 00:32:21,441
Ajattelin, että sen
pitäisi Ednan ja kaikkien tietää.
447
00:32:23,151 --> 00:32:26,613
Siksi pyysin tytärtäni -
448
00:32:28,073 --> 00:32:29,700
auttamaan hieman.
449
00:32:31,869 --> 00:32:33,954
Näyttääkseni teille kaikille,
450
00:32:35,998 --> 00:32:40,544
että mitään muuta viiniä ei tehdä -
451
00:32:42,588 --> 00:32:45,257
Ramonan rakkaudella -
452
00:32:46,383 --> 00:32:48,802
eikä Naldan intohimolla.
453
00:32:50,179 --> 00:32:54,266
Eikä Ursulan ponnistuksilla.
454
00:32:58,854 --> 00:33:00,230
Olette vahvoja.
455
00:33:01,481 --> 00:33:03,066
Taistelijoita.
456
00:33:05,027 --> 00:33:06,778
Hieman itsepäisiä.
457
00:33:09,281 --> 00:33:10,574
Tiedätte, mitä haluatte.
458
00:33:12,159 --> 00:33:15,871
Ja haluaisin olla kaltaisenne.
459
00:33:17,706 --> 00:33:20,042
Haluaisin saada teiltä anteeksi,
460
00:33:20,959 --> 00:33:26,131
jotta voisin
jatkaa työskentelyä kanssanne.
461
00:33:28,800 --> 00:33:33,388
Haluan koko maailman tietävän
tästä erityisestä viinistä.
462
00:33:36,433 --> 00:33:40,312
Ainoasta viinistä,
jota valmistetaan naisten maassa.
463
00:33:48,028 --> 00:33:49,196
Miltä kuulostaa?
464
00:34:07,339 --> 00:34:09,925
- Hän piirsi sinut nuoremmaksi.
- Älä nyt.
465
00:34:16,931 --> 00:34:18,766
Julia, oletko kunnossa?
466
00:34:19,434 --> 00:34:21,018
Luoja. Tämä tästä puuttui.
467
00:34:21,645 --> 00:34:23,897
Luulin, että olit tehnyt jotain typerää.
468
00:34:23,897 --> 00:34:25,815
Rukoilin puolestasi koko iltapäivän.
469
00:34:25,815 --> 00:34:29,194
Voin loistavasti. Ettekö näe?
Paremmin kuin te.
470
00:34:37,159 --> 00:34:39,621
- Mitä?
- En ole nukkunut saapumisesi jälkeen.
471
00:34:39,621 --> 00:34:41,706
Eikä Mariona päästä minua kotiin.
472
00:34:41,706 --> 00:34:44,835
Ja nyt tämä vara-Jeesus
voisi olla tytön isä.
473
00:34:44,835 --> 00:34:47,963
- Mikä vara-Jeesus?
- Älä keskeytä, isä.
474
00:34:47,963 --> 00:34:52,259
Tiedän, että sinua voi epäilyttää, koska...
475
00:34:52,759 --> 00:34:56,679
Ymmärrän sen nyt, koska muistisi pettää.
476
00:34:56,679 --> 00:35:00,559
Ja makasin puolen kylän kanssa
ympäristöineen. Sekin vaikuttaa.
477
00:35:01,935 --> 00:35:05,606
Emme halua hämmentää
mutta haluamme tietää, kumpi on isä.
478
00:35:05,606 --> 00:35:08,025
Julia, luovuin papin virasta.
479
00:35:08,025 --> 00:35:11,153
Minulla on nyt valtava uskonkriisi.
480
00:35:11,153 --> 00:35:14,948
- Pitäisikö heittää kolikkoa?
- Ei sitä tarvitse tehdä.
481
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
Tehdään isyyskoe.
482
00:35:19,953 --> 00:35:21,413
Se toimii syljellä,
483
00:35:21,413 --> 00:35:25,292
muttemme tietenkään
voi työntää sormia tytön suuhun.
484
00:35:25,292 --> 00:35:26,543
Emme tietenkään.
485
00:35:26,543 --> 00:35:28,754
Otin varovasti hiuksen Galalta.
486
00:35:28,754 --> 00:35:33,008
Kollega testaa DNA:n
Barcelonan laboratoriossa.
487
00:35:33,008 --> 00:35:37,262
Ehkä siten saamme tietää kertaheitolla,
kumpi on isä.
488
00:35:38,472 --> 00:35:42,351
- Äiti, lähdetään. Sinun pitää levätä.
- Kyllä.
489
00:35:42,935 --> 00:35:44,186
Kiitos kaikesta.
490
00:35:44,186 --> 00:35:46,396
- Ole hyvä, tytär.
- Ole hyvä, tytär.
491
00:35:50,609 --> 00:35:52,069
Kate, auta mummiasi.
492
00:35:52,069 --> 00:35:54,279
En tarvitse apua. En ole rampa.
493
00:35:54,279 --> 00:35:56,323
- Olettepa ärsyttäviä.
- Pitää puhua.
494
00:35:56,823 --> 00:35:57,824
Selvä.
495
00:36:07,793 --> 00:36:09,837
- Hei.
- Kate, mitä helvettiä?
496
00:36:09,837 --> 00:36:11,755
Olin huolissani. Oletko kunnossa?
497
00:36:12,673 --> 00:36:14,049
Meidät melkein tapettiin.
498
00:36:14,800 --> 00:36:17,761
Mitä? Mitä sinä höpiset?
499
00:36:19,263 --> 00:36:20,639
Tiedätkö, miksi olemme täällä?
500
00:36:21,139 --> 00:36:23,433
Koska isäni lainasi isältäsi rahaa.
501
00:36:24,142 --> 00:36:26,812
- Nyt hän on kadonnut.
- Puhut paskaa.
502
00:36:26,812 --> 00:36:29,439
Isäsi lähetti
kaksi miestä tappamaan meidät.
503
00:36:29,940 --> 00:36:32,484
En tiedä, mistä puhut!
504
00:36:32,484 --> 00:36:34,528
Soitat puhuaksesi paskaa isästäni.
505
00:36:34,528 --> 00:36:36,697
- Mitä pitäisi sanoa?
- Ei mitään.
506
00:36:36,697 --> 00:36:38,699
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
507
00:36:40,409 --> 00:36:41,410
Pärjäile.
508
00:37:04,391 --> 00:37:05,767
Mitä teette?
509
00:37:05,767 --> 00:37:07,895
- Oletteko kunnossa?
- Olemme.
510
00:37:07,895 --> 00:37:10,272
Ainakaan meitä ei uhkailla aseella.
511
00:37:10,898 --> 00:37:12,608
Se on uusi tunne.
512
00:37:14,067 --> 00:37:16,278
Otin kännykkäsi. Halusin soittaa.
513
00:37:21,200 --> 00:37:22,451
Olit oikeassa, äiti.
514
00:37:23,619 --> 00:37:25,579
Maggie on erilainen kuin luulin.
515
00:37:27,456 --> 00:37:28,624
Olen pahoillani.
516
00:37:28,624 --> 00:37:31,585
- Tiedän, kuinka se sattuu.
- Ihan sama.
517
00:37:31,585 --> 00:37:33,795
Suhteessamme ei selvästi ole järkeä.
518
00:37:34,505 --> 00:37:35,506
Se on ohi.
519
00:37:36,048 --> 00:37:37,341
Piristy.
520
00:37:37,341 --> 00:37:38,842
Sinulla on meidät.
521
00:37:39,885 --> 00:37:42,346
Ja sinkkuelämä on upeaa. Usko pois.
522
00:37:47,684 --> 00:37:50,562
Viime päivät ovat olleet hankalia.
523
00:37:51,146 --> 00:37:53,232
Tiedän, mitä aiotte sanoa.
524
00:37:53,232 --> 00:37:56,026
Ei ollut fiksua sopia Tonyn kanssa.
525
00:37:56,026 --> 00:37:57,945
- Äiti...
- Piti tehdä jotain.
526
00:37:57,945 --> 00:37:59,613
- Äiti...
- Se ei ole paras idea -
527
00:37:59,613 --> 00:38:01,949
- mutta tuli ensimmäisenä...
- Äiti, kiitos,
528
00:38:02,908 --> 00:38:04,826
kun pidät meistä huolta.
529
00:38:11,208 --> 00:38:13,418
Olen iloinen, että olette täällä.
530
00:38:16,213 --> 00:38:20,384
Pelästyin kovin,
kun ajattelin voivani menettää teidät.
531
00:38:25,514 --> 00:38:27,099
Älä ole melodramaattinen.
532
00:38:28,517 --> 00:38:30,185
Te olette kuin minä.
533
00:38:30,185 --> 00:38:33,981
Olemme raudanlujia.
Meille ei pärjää kukaan.
534
00:38:48,745 --> 00:38:50,581
He eivät ole Fredin sukua.
535
00:38:51,498 --> 00:38:53,625
Taisit kai tietää sen jo.
536
00:38:55,836 --> 00:38:59,298
Mieheni aiheutti sotkun,
ja yritän päästä siitä.
537
00:39:02,050 --> 00:39:04,636
Pyydän anteeksi kaikkia valheita.
538
00:39:06,471 --> 00:39:09,641
Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi.
En halua sotkea sinua tähän.
539
00:39:11,185 --> 00:39:12,686
He nukkuvat kodissani.
540
00:39:13,478 --> 00:39:15,314
Missä sotkussa oletkin,
541
00:39:16,857 --> 00:39:18,400
olen siinä kanssasi.
542
00:39:19,151 --> 00:39:20,152
Ratkaisen tämän.
543
00:39:20,152 --> 00:39:22,613
- Eikö Andreu voi auttaa?
- Ei.
544
00:39:23,197 --> 00:39:26,408
Hyvä on. Ei poliisia. Ymmärrän.
545
00:39:27,034 --> 00:39:28,368
Minulla on suunnitelma.
546
00:39:29,620 --> 00:39:31,079
Jos tarvitset apua,
547
00:39:32,331 --> 00:39:33,624
olen tässä.
548
00:39:39,087 --> 00:39:40,923
En anna sinulle tapahtua mitään.
549
00:39:44,259 --> 00:39:46,053
Osaan pitää huolta itsestäni.
550
00:39:48,180 --> 00:39:49,806
Tiedän varsin hyvin.
551
00:39:56,355 --> 00:39:59,066
Mutta kiitos. On kiva tietää,
552
00:40:01,193 --> 00:40:03,570
että olet huolissasi minusta.
553
00:40:05,739 --> 00:40:07,407
Enkä ole.
554
00:40:09,201 --> 00:40:10,619
Etkö?
555
00:40:10,619 --> 00:40:12,412
En yhtään.
556
00:40:13,121 --> 00:40:15,082
Vaikuttaa siltä,
557
00:40:15,082 --> 00:40:18,252
- että olen sinulle tärkeä.
- Älä nyt. Käyt hermoilleni.
558
00:40:18,252 --> 00:40:19,461
Samat sanat.
559
00:40:19,461 --> 00:40:21,255
En siedä sinua.
560
00:40:32,099 --> 00:40:33,475
Kuka sinä olet?
561
00:40:35,477 --> 00:40:36,478
Hei.
562
00:40:37,563 --> 00:40:38,564
Gala.
563
00:40:39,731 --> 00:40:40,941
Hän on aviomieheni.
564
00:41:14,516 --> 00:41:15,726
S. BARNEDAN ROMAANIN
"LA TIERRA DE LAS MUJERES" INNOITTAMA
565
00:42:05,651 --> 00:42:07,653
Tekstitys: Jari Vikström