1 00:00:09,092 --> 00:00:13,764 VIISI VUOTTA AIEMMIN 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,134 XATARTIN TALO - MYYTÄVÄNÄ 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 Loppuiko bensa? 4 00:00:56,557 --> 00:01:00,102 Jos haluat, voit seurata minua maantielle. 5 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 Ei kiitos. Taidan jäädä tänne. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,691 Kenen myytävä talo on? 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 Kuten näet, se on iso. 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,871 Lapsillasi on paljon tilaa juoksennella ympäriinsä. 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 Talo tulee yksin minulle. 10 00:01:22,416 --> 00:01:24,084 Joudun maksamaan käteisellä. 11 00:01:26,545 --> 00:01:27,796 Käykö se? 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,425 - Mitä hän tekee täällä? - Eikö se ole selvää? 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Hän tekee töitä minulle. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 Ei. Tämä on naisten osuuskunta. 15 00:01:36,471 --> 00:01:40,267 Viinitarha on minun, joten saan palkata, kenet haluan. 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,068 Hyvä homma. Olet ansainnut tämän. 17 00:01:51,153 --> 00:01:52,779 Mahtavaa. 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 Hienoa. 19 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 NYKYHETKI 20 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Luoja. 21 00:02:57,219 --> 00:02:59,179 Jonkun pitää tappaa tuo tyhmä lintu. 22 00:03:00,347 --> 00:03:01,890 Kukon nimi on Rufián. 23 00:03:02,558 --> 00:03:05,853 Usko pois, alat pitää siitä. Vartin päästä kellariin. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,524 Mutta on yhä yö. 25 00:03:11,567 --> 00:03:12,568 Oikeastiko? 26 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 Näyttikin pimeältä. 27 00:03:18,031 --> 00:03:19,116 Tule, Golfo. 28 00:03:27,708 --> 00:03:33,088 LAND OF WOMEN 29 00:03:33,172 --> 00:03:35,507 Ymmärsinkö oikein? Mies varasti rahamme, 30 00:03:35,591 --> 00:03:38,468 ja rikosilmoituksen sijaan teemme hänelle töitä. 31 00:03:38,969 --> 00:03:40,554 Teimme sopimuksen. 32 00:03:41,138 --> 00:03:43,599 Oikeastiko? Oletpa hyvä neuvottelija. 33 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 Kate, kulta, on hyvin aikaista. 34 00:03:45,893 --> 00:03:49,354 Tarvitsen 10 litraa kahvia kestääkseni valituksesi. 35 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 En ymmärrä, mitä mummi ja minä teemme täällä. 36 00:03:54,318 --> 00:03:55,777 Olemme perhe. 37 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 Perhe pitää yhtä vaikeinakin aikoina. 38 00:04:01,575 --> 00:04:06,121 - Äiti, herää. - Miksi olet täällä? Onko vierailupäivä? 39 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Emme ole hoivakodissa, äiti, vaan La Mugassa. 40 00:04:08,707 --> 00:04:10,542 Mitä me siellä teemme? 41 00:04:10,626 --> 00:04:12,920 Niinpä. Ihmettelin samaa. 42 00:04:13,420 --> 00:04:16,714 Yritä muistaa, äiti. Olemme täällä, koska Fred… 43 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Aivan. 44 00:04:18,091 --> 00:04:21,678 Meidän piti paeta ja piiloutua tyhmän miehesi takia. 45 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 Olisitpa eronnut, muru. 46 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Tule. Mennään. 47 00:04:47,120 --> 00:04:48,205 Mennään. 48 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 Minne? Emme tiedä, missä he ovat? 49 00:04:51,416 --> 00:04:55,796 Tyttö puhui viinikylästä Kataloniassa. 50 00:04:55,879 --> 00:04:59,132 Jos googlaa "viinikylä Kataloniassa", saa satoja osumia. 51 00:04:59,216 --> 00:05:02,761 Tiedämme myös, että isoäidin nimi on Julia Xatart. 52 00:05:02,845 --> 00:05:03,971 Kaksi johtolankaa. 53 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 Miksi saan aina paskat tehtävät? Se ei ole reilua. 54 00:05:07,432 --> 00:05:10,686 En tiedä, olenko täällä, kotona vai missä. 55 00:05:10,769 --> 00:05:14,356 Puhutaanko siitä myöhemmin? Pitää suunnitella. Nyt heti. 56 00:05:15,774 --> 00:05:17,109 Löytyi. 57 00:05:17,192 --> 00:05:18,569 Ei helvetissä. 58 00:05:20,153 --> 00:05:23,907 KATALONIAN VIINIRETKET 59 00:05:29,371 --> 00:05:30,247 Hyvää huomenta. 60 00:05:33,083 --> 00:05:36,420 Oletteko valmiita maistamaan Katalonian parhaita viinejä? 61 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 Joo! 62 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 Miksi vain naiset tekevät töitä? 63 00:05:47,639 --> 00:05:50,309 Miehistä täällä ei ole mihinkään. 64 00:05:51,476 --> 00:05:56,148 - No, melkein mihinkään. - Mummisi tuntee heidät hyvin. 65 00:05:57,441 --> 00:06:00,485 Vuosia sitten miehet työskentelivät viinitarhoilla. 66 00:06:00,986 --> 00:06:03,947 Mutta sisällissodassa he joutuivat rintamalle. 67 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 Koska saattoi käydä huonosti, 68 00:06:05,824 --> 00:06:10,412 he jättivät maat äideilleen, tyttärilleen ja vaimoilleen. 69 00:06:10,495 --> 00:06:14,291 Nämä alkoivat valmistaa viiniä. Siitä tuli perinne. 70 00:06:14,917 --> 00:06:18,420 Siitä lähtien tämä on ollut naisten maata. 71 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Tytöt, saisinko hetkeksi huomionne? 72 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 Tunnette jo Julian. 73 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 Valitettavasti. 74 00:06:28,805 --> 00:06:32,059 Nämä ovat Kate ja Gala. He tulivat auttamaan. 75 00:06:32,142 --> 00:06:35,896 - Odotan yhteistyötä. - Mitä tarkalleen he tekevät täällä? 76 00:06:35,979 --> 00:06:41,068 Omistin viinimyymälän New Yorkissa. Minulla on kontakteja. Voin auttaa. 77 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 Parantamaan viiniänne. 78 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 Mitä hän höpisee? 79 00:06:45,197 --> 00:06:47,032 - Mikä viiniämme vaivaa? - Uskomatonta. 80 00:06:47,115 --> 00:06:48,367 - Hän ei pidä siitä. - Ei… 81 00:06:49,034 --> 00:06:51,745 No, ei. En sanonut niin. 82 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 Se on vahvaa. 83 00:06:54,248 --> 00:06:56,166 Hyvin vahvaa. Ja kuivaa. 84 00:06:56,750 --> 00:06:58,502 Eikä se maistu hyvältä. 85 00:06:58,585 --> 00:07:02,297 Mutta rypäleet ovat hyviä. Viiniä ei ole vain tehty hyvin. 86 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 Sadonkorjuu oli myöhään. 87 00:07:05,259 --> 00:07:08,178 Ja teillä on iso ongelma, koska kukaan - 88 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 ei siedä teitä. 89 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 Kehtaakin. 90 00:07:11,765 --> 00:07:15,561 Onpa amerikkalaisella otsaa. Hän loukkaa viiniämme ja nyt meitä. 91 00:07:15,644 --> 00:07:20,399 Gala, nadie os soporta tarkoittaa: "kukaan ei pidä teistä". 92 00:07:22,109 --> 00:07:25,404 Ei. Tarkoitan, että kukaan ei tue teitä. Soporta. 93 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Kukaan ei auta teitä. Ette saa tukea. 94 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Kyllä. Tämä. Tuo. 95 00:07:30,742 --> 00:07:34,746 Olen täällä, koska haluan auttaa teitä valmistamaan viiniänne paremmin. 96 00:07:36,707 --> 00:07:37,791 Tulkkaa se. 97 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 Kuulkaa. Hän on ärsyttävä. 98 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 Minäkään en pidä hänestä, mutta antakaa tilaisuus. 99 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 Ensin ette pitäneet minustakaan. 100 00:07:49,511 --> 00:07:53,098 Hyvä on. Mutta tehtäväsi on sietää häntä. 101 00:07:58,395 --> 00:08:03,025 Ryhdytään töihin. Auttaisitteko naisia? Minä maistan tynnyreiden viiniä. 102 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 Yhtäkkiä huimaa. Pyörryttää. 103 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 - Pyörryttää kovin. - Oletko kunnossa? 104 00:08:07,738 --> 00:08:11,575 Olen. Älä huoli. Verenpaine laski. En taida pystyä töihin. 105 00:08:11,658 --> 00:08:14,077 - Mennään lääkäriin. - Jää sinä. Minä menen. 106 00:08:14,161 --> 00:08:17,039 Älä huoli. Se menee pian ohi. Tule, muru, lähdetään. 107 00:08:17,122 --> 00:08:20,167 - Varmastiko? - Kyllä, kulta. Varmasti. 108 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Aloitetaanko? 109 00:08:27,508 --> 00:08:29,968 Nämä ovat kymmenen viime vuoden viinit. 110 00:08:30,052 --> 00:08:33,263 Kaksi viimeistä satoa kypsyy yhä tynnyreissä. 111 00:08:33,889 --> 00:08:35,390 Aiemmat on pullotettu. 112 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 Keräämme rypäleet 12 palstalta, 113 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 puristamme ne ja laitamme säiliöön. 114 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 Odota. Joillakin palstoilla on parempia rypäleitä kuin toisilla. 115 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 Tietenkin. 116 00:08:49,029 --> 00:08:53,408 Pitää valita. Käyttää vain parhaiden palstojen rypäleitä. 117 00:08:54,076 --> 00:08:58,997 Tämä on osuuskunta. Sen näkee nimestä. Käytämme kaikkien viinitarhoja. 118 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 Jos sadonkorjuuta ei olisi tehty, se olisi helpompaa. 119 00:09:10,717 --> 00:09:15,222 Mutta ne on kaikki sekoitettu tynnyreihin. 120 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 Pitää keksiä toinen ratkaisu. 121 00:09:18,267 --> 00:09:19,977 Viini on sitä, mitä se on. 122 00:09:20,060 --> 00:09:22,563 Pitää noudattaa sääntöjä luokituksen säilyttämiseksi. 123 00:09:22,646 --> 00:09:26,441 - Minkä luokituksen? - Alkuperäluokituksen. 124 00:09:26,525 --> 00:09:28,610 Mihin sitä tarvitaan? 125 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 Myymään enemmän viiniä. 126 00:09:31,697 --> 00:09:34,741 Se ei mene kaupaksi, koska teette huonoa viiniä. 127 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 Ongelma ei ole markkinat vaan te. 128 00:09:38,912 --> 00:09:42,666 Voi luoja. Humallun nuuhkaisusta. 129 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Hengitä syvään. 130 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 Vielä kerran. 131 00:09:49,464 --> 00:09:52,759 Selvä. Onko pyörryttänyt toistenkin äskettäin? 132 00:09:52,843 --> 00:09:56,346 On. Aina kaltaisesi pojan lähellä. 133 00:09:59,391 --> 00:10:01,226 Aamulla hän oli vähän sekava. 134 00:10:01,310 --> 00:10:04,188 Miten pitäisi herätä? Kello oli kuusi. 135 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Selvä. Syötkö lääkkeitä? 136 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Selvä. Näitä pitää muistaa ottaa. 137 00:10:14,198 --> 00:10:18,076 Näitä ei voi ottaa alkoholin kanssa. Se on kiellettyä. 138 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Pitää kysyä toista mielipidettä. 139 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Olet kunnossa. 140 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 Jos tulee jotain, tiedät, mistä meidät löytää. 141 00:10:26,502 --> 00:10:28,795 Tulen mistä vain syystä. 142 00:10:28,879 --> 00:10:30,422 Odota ulkona. Tulen pian. 143 00:10:30,506 --> 00:10:31,965 Hetki. No niin. 144 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 - Heippa, komistus. - Heippa, Julia. 145 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Julia, terve. 146 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 - Julia. - Hyvää huomenta. 147 00:10:57,199 --> 00:10:58,909 Onpa ärsyttävä mies. 148 00:11:04,414 --> 00:11:07,584 Tarvitsen reseptin. Hormonini alkavat loppua. 149 00:11:08,585 --> 00:11:10,838 - Ehkäisylääkkeetkö? - Ei. 150 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Ei. 151 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 Ai, selvä. Olet… Selvä. Katsotaanpa. 152 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 Onko dokumenttia, joka…? 153 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 On. 154 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 Vain tämäkö? 155 00:11:30,524 --> 00:11:33,652 - Niin. - Selvä. Minun pitää kysyä neuvoa. 156 00:11:33,735 --> 00:11:37,406 Mutta koska sinulla ei ole henkilötunnusta - 157 00:11:37,489 --> 00:11:39,575 eikä hoitohistoriaa, 158 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 prosessi on hidas. 159 00:11:43,370 --> 00:11:46,540 En voi määrätä mitään niin vahvaa - 160 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 tekemättä kokeita. 161 00:11:49,543 --> 00:11:52,629 Ja tietenkin analyysia varten tarvitaan lisää paperitöitä. 162 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Quintanilla, piti lyödä kortti. 163 00:11:58,218 --> 00:12:01,513 - Andreu, meidän pitää puhua. - En voi. Käsi on kesken. 164 00:12:01,597 --> 00:12:04,016 - Andreu, mitä? - Kyllä. Odota hetki. 165 00:12:04,099 --> 00:12:05,392 Kahdella ysillä voitat. 166 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 - Julia! - Helvetti, Andreu! 167 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 Sait häviämään käden. 168 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 Nythän voimme puhua? 169 00:12:13,108 --> 00:12:15,194 Tule. Hyvät herrat. 170 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 Onko hän tyttäreni? 171 00:12:21,200 --> 00:12:22,784 Hänellä on silmäsi. 172 00:12:25,078 --> 00:12:28,373 Mutta miten? 173 00:12:29,041 --> 00:12:33,462 Miten niin miten? Pitääkö selittää, miten vauvoja tehdään? 174 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Uskomatonta. 175 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Heinälato. 176 00:12:38,133 --> 00:12:42,137 Etkö muista, mitä menimme tekemään ennen kuin tapailit Marionaa? 177 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 Mutta ethän kerro siskollesi? 178 00:12:47,059 --> 00:12:50,062 Emme kerro toistaiseksi kenellekään. 179 00:12:54,775 --> 00:12:55,859 Minulla on tytär. 180 00:12:55,943 --> 00:12:59,071 - Niin, ja hän tarvitsee apuasi. - Kyllä. Totta kai. 181 00:13:00,489 --> 00:13:01,532 Mitä tarkoitat? 182 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 Luuletko, että sinkkuäitinä on helppoa? 183 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 Vaikeuksia riitti. 184 00:13:07,412 --> 00:13:11,959 Lapsen kulut, ruoka ja koti. Vaatteet. Tytöllä oli hienostunut maku. 185 00:13:13,460 --> 00:13:17,214 Ja ranskantunnit. Hän muuten puhuu sitä hyvin. 186 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 Ja sairausvakuutus. Siellä se maksaa maltaita. 187 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 Yhteensä puhutaan noin - 188 00:13:23,512 --> 00:13:27,683 arviolta 900 dollarista kuussa. 189 00:13:29,434 --> 00:13:31,353 Noin 20 vuotta. 190 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 Joudun vararikkoon. 191 00:13:34,815 --> 00:13:36,859 Hän on tyttäresi. 192 00:13:36,942 --> 00:13:40,195 Aivan. Tietenkin. Hoidan sen. 193 00:13:40,696 --> 00:13:44,992 - Juuri nyt minulla ei ole… - Kuuntele. Älä huoli. 194 00:13:45,492 --> 00:13:50,038 Annat, mitä voit, ja katsotaan sitten loppuja. 195 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 Älä huoli. 196 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 Olemme perhettä. 197 00:14:01,216 --> 00:14:03,969 Käskit siis viedä lentokentälle turhaan. 198 00:14:05,762 --> 00:14:09,349 Niin. Jäänkin tänne hetkeksi. Anteeksi. 199 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 Jos jäät, tarvitset oppaan. 200 00:14:14,188 --> 00:14:17,816 Tulet kanssani Montsen baariin huomenna. Juodaan jotain. 201 00:14:18,317 --> 00:14:20,194 Olen alaikäinen. En saa. 202 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 La Mugassa tapahtuva jää La Mugaan. 203 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 Kuule, piirrät hyvin. 204 00:14:28,076 --> 00:14:30,245 - Onko hän tyttöystäväsi? - On. 205 00:14:30,329 --> 00:14:32,873 Hän soitti ja kysyi sinusta, koska käytit kännykkääni. 206 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Soittiko Maggie sinulle? 207 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 - Miten hän voi? - En puhu englantia hyvin. 208 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 Kuulosti huolestuneelta. 209 00:14:41,089 --> 00:14:44,676 Hän halusi tietää, missä olet. Piilotteletko häneltä? 210 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 Asiat pitää puhua kasvotusten. 211 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 Aivan, mutta tämä on monimutkaisempaa. 212 00:14:52,476 --> 00:14:54,561 Anteeksi. Sitten tyrin. 213 00:14:56,522 --> 00:14:59,358 Rauhoitu, koska olemme hevonperseessä. 214 00:15:00,192 --> 00:15:03,153 Maggieltä veisi vuosisatoja löytää sinut. 215 00:15:18,836 --> 00:15:22,381 Voi luoja. Sinun pitää maistaa tätä. 216 00:15:23,048 --> 00:15:26,301 Sitä sanotaan butifarraksi. Haluan syödä vain sitä lopun elämääni. 217 00:15:27,594 --> 00:15:30,931 Jos syöt noin, elämää ei ole paljoa jäljellä. 218 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 Löysitkö mitään? 219 00:15:34,351 --> 00:15:38,313 Ainakin vielä 20 kylässä on Julia Xatart. Emme löydä heitä ikinä. 220 00:15:40,732 --> 00:15:45,654 He ovat kylässä nimeltä La Muga. M, U, G, A. Menikö perille? 221 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Tilaan auton. 222 00:16:03,964 --> 00:16:05,424 Ei hassumpaa. 223 00:16:06,466 --> 00:16:09,553 Se on vuodelta ennen kuin tulin tänne. 224 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 Se selittää paljon. 225 00:16:15,642 --> 00:16:18,020 En tiennyt, että olet huumorintajuinen. 226 00:16:18,103 --> 00:16:21,940 Olemme maistaneet kaikkia viinejä, etkä pitänyt yhdestäkään. 227 00:16:22,024 --> 00:16:26,028 - Sanotko minua snobiksi? - Snobi? Sinäkö? Ei. 228 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 Vähän vain. 229 00:16:29,823 --> 00:16:33,285 Kaipaatko samppanjan juomista country clubilla? 230 00:16:34,286 --> 00:16:36,038 Sinäkin olet huumorintajuinen. 231 00:16:40,584 --> 00:16:42,294 Haluatko tietää, mitä kaipaan? 232 00:16:42,377 --> 00:16:43,921 Viinimyymälääni. 233 00:16:46,965 --> 00:16:52,471 Ensimmäistä kertaa elämässäni tein sitä, mitä halusin. 234 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 Avajaiset olivat kauniit. Kaikki pitivät niistä. 235 00:16:57,935 --> 00:16:59,436 Ja yhtäkkiä, puf. 236 00:16:59,937 --> 00:17:00,979 Se oli ohi. 237 00:17:03,065 --> 00:17:07,528 Äitisi sanoi, että tämä sotku on miehesi syytä. 238 00:17:07,611 --> 00:17:09,655 Äitini vihaa Frediä. 239 00:17:09,738 --> 00:17:12,741 Ja Fred… 240 00:17:14,492 --> 00:17:16,078 - Missä hän on? - En tiedä. 241 00:17:16,578 --> 00:17:18,372 Hän katosi täysin. 242 00:17:18,997 --> 00:17:21,791 Soitin tuhat kertaa. Kirjoitin hänelle. 243 00:17:22,291 --> 00:17:26,088 Yritin avata meilin, mutten tiedä salasanaa. 244 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Minulla on tietokone. 245 00:17:30,384 --> 00:17:31,635 Ehkä voin auttaa. 246 00:17:34,513 --> 00:17:37,599 Ehkä se on nimesi, syntymäpäiväsi tai Katen syntymäpäivä. 247 00:17:38,267 --> 00:17:40,352 Ihan sama. Yritin kaikkea. 248 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Nimiä, päivämääriä, hänen autonsa mallia. 249 00:17:46,525 --> 00:17:51,280 - Yritetään salasanaa. - Ei edes idiootti käyttäisi sitä. 250 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Onko salasanasi "salasana"? Oikeastiko? 251 00:17:58,829 --> 00:18:01,331 Tietenkin isolla S:llä. 252 00:18:03,250 --> 00:18:05,544 - Selvä. - Se on yleisempi kuin luulet. 253 00:18:06,795 --> 00:18:08,714 Jotkut käyttävät koiransa nimeä. 254 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Oletko kahden koiran kanssa? Eikö ole perhettä? 255 00:18:17,639 --> 00:18:19,266 Näyttääkö siltä, että on? 256 00:18:21,393 --> 00:18:23,478 Rehellisesti sanottunako? Ei. 257 00:18:25,939 --> 00:18:28,609 Parempi yksin kuin huonossa seurassa. 258 00:18:38,160 --> 00:18:39,453 Oletko ajokunnossa? 259 00:18:40,204 --> 00:18:44,583 Enemmän kuin sinä. Olen ajanut reitin miljoona kertaa. 260 00:18:47,961 --> 00:18:50,422 Andreu. 261 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Terve. 262 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Kaikki hyvin? 263 00:18:56,345 --> 00:18:58,055 Et saisi ajaa. 264 00:18:58,138 --> 00:18:59,389 Mutta olen - 265 00:19:00,641 --> 00:19:01,808 täysin kunnossa. 266 00:19:02,309 --> 00:19:06,605 Amat, olen nähnyt sinut kylän juhlissa. Tunnistan katseen. Olet juonut. 267 00:19:06,688 --> 00:19:09,775 Joudutte puhaltamaan. Pilliin, kiitos. 268 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Laita se pois. 269 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 - Oletko kunnossa? - Minäkö? Olen. 270 00:19:14,905 --> 00:19:16,615 Neidin pitää ajaa. 271 00:19:17,824 --> 00:19:20,452 Neiti ei ole kovin hyvä ratin takana. 272 00:19:20,536 --> 00:19:27,167 Mitä? Ei se ole ongelma, konstaapeli, Andreu-setä. 273 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Vaihdetaan paikkoja. 274 00:19:30,629 --> 00:19:31,964 En voi. Turvavyö. 275 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 Se jumittaa välillä. Anna minun yrittää. 276 00:19:35,175 --> 00:19:37,469 - Se ei irtoa. - Ei sieltä. 277 00:19:37,553 --> 00:19:40,973 - Se on jumissa tästä. - Se on tässä. Vähän hankalaa. 278 00:19:41,056 --> 00:19:43,767 - Pitää vetää tästä. - Minä vedänkin. 279 00:19:48,272 --> 00:19:50,941 - Siinä se. Jep. - Siinä se. 280 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 Vaihdetaan… 281 00:19:59,616 --> 00:20:03,495 Jos kolaroit autoni traktoriin, tapan sinut. 282 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 Pelastan sinut putkalta. 283 00:20:11,920 --> 00:20:13,714 No niin. Miten…? 284 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 Hyvä. 285 00:20:20,429 --> 00:20:22,222 Älä edes yritä. 286 00:20:22,306 --> 00:20:24,683 Hyvänen aika. Emme osaa juoda. 287 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 Sitten valitamme, kun kortti on pian hyllyllä. 288 00:20:27,311 --> 00:20:30,063 Quintanilla, häivy. Mene kotiin. Kyyditsen heidät. 289 00:20:38,822 --> 00:20:42,534 - Mitä teette täällä näin myöhään? - Avaimet eivät avaa ovea. 290 00:20:42,618 --> 00:20:45,662 - Ne eivät toimi, Golfo. Tule. - Lisäksi piripis. 291 00:20:46,246 --> 00:20:47,456 Piri… Mitä? 292 00:20:47,539 --> 00:20:48,749 Kännissä, muru. 293 00:20:51,418 --> 00:20:52,836 Pidän siitä. 294 00:20:52,920 --> 00:20:55,881 Oli parasta tuoda heidät. Eivät olleet ajokunnossa. 295 00:20:55,964 --> 00:20:57,549 Huomaan. Paljon kiitoksia. 296 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Tein sen mielelläni. Sehän on velvollisuuteni. 297 00:21:00,093 --> 00:21:03,388 Kaikista huolehtiminen kuin olisivat poikiani tai tyttäriäni. 298 00:21:03,472 --> 00:21:05,599 Paljon kiitoksia. Hyvää yötä. 299 00:21:14,608 --> 00:21:17,152 - Heippa, Andreu! - Heippa, Andreu! 300 00:21:19,404 --> 00:21:23,283 - Onpa kivaa. Ryyppäät ilman äitiäsi. - Nuku hyvin, tyttäreni. 301 00:21:23,367 --> 00:21:25,661 - Sinua huimasi. - Vähemmän kuin sinua nyt. 302 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 PANKKI 303 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Andreu? 304 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 Miksi valvot näin myöhään? 305 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 Turpa kiinni! 306 00:22:01,613 --> 00:22:04,533 - Kahvia? - Luojan tähden, kyllä. 307 00:22:06,702 --> 00:22:09,621 Kate! Lopeta. 308 00:22:09,705 --> 00:22:12,374 Lopeta meteli. Kamala päänsärky. 309 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Prinsessa Ruusunenhan se siinä. 310 00:22:19,006 --> 00:22:22,301 Viiniä aamiaiseksi? Et saa juoda, äiti. 311 00:22:22,384 --> 00:22:24,720 Ei se ole minulle vaan sinulle. 312 00:22:24,803 --> 00:22:27,681 Paras krapulalääke on alkoholi. 313 00:22:28,182 --> 00:22:29,641 Ja tämä on pehmeää. 314 00:22:31,226 --> 00:22:32,728 Mistä kaivoit sen? 315 00:22:33,312 --> 00:22:34,980 Amatilla oli se kellarissa. 316 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 Hoidan sinut myöhemmin, pendejo. 317 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Maista tätä. 318 00:23:35,999 --> 00:23:39,545 - Eikö eilisillan maistelu riittänyt? - Kuuntelisitko kerrankin? 319 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 - Se on hyvää. - Todella hyvää. 320 00:23:51,890 --> 00:23:55,352 Se on viime vuoden viiniä sekoitettuna viiniin kotonasi. 321 00:23:55,435 --> 00:23:57,229 - Mitä? - Kellarissa. 322 00:23:58,146 --> 00:24:01,400 - Pöytäviiniä. Emme voi käyttää sitä. - Miksi? 323 00:24:01,483 --> 00:24:03,277 Valmistamme tätä salaa. 324 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Salaa? 325 00:24:05,696 --> 00:24:08,282 Viime vuonna rypäleitä oli liikaa sateen takia. 326 00:24:08,365 --> 00:24:11,785 Sallitun määrän ylitys olisi vienyt alkuperäluokituksen. 327 00:24:11,869 --> 00:24:15,831 Jaoimme viinin kotona juotavaksi. Emme voi myydä sitä. 328 00:24:16,373 --> 00:24:18,500 En halua myydä vaan sekoittaa. 329 00:24:19,293 --> 00:24:24,590 Tämä kotisi viini on hapokkaampaa ja raikkaampaa. 330 00:24:24,673 --> 00:24:25,883 Se on kevyempää. 331 00:24:25,966 --> 00:24:30,762 Jos sekoitamme ne, viini on hienovaraisempaa. 332 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 Herkullista. 333 00:24:33,056 --> 00:24:35,642 Menetämme alkuperäluokituksen. 334 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 Et tarvitse sitä. 335 00:24:37,436 --> 00:24:41,064 Voimme luoda tunnusviinin. Pienemmän, virheettömämmän. 336 00:24:41,940 --> 00:24:43,567 Omine sääntöinemme. 337 00:24:46,862 --> 00:24:48,488 - Vaikka se olisi hyvä idea… - Onkin. 338 00:24:48,572 --> 00:24:52,910 Silti viini pitää kypsyttää. Se ei valmistu kuukausiin. 339 00:24:53,410 --> 00:24:55,412 Et saa rahojasi pitkään aikaan. 340 00:24:56,413 --> 00:24:57,414 Ei. 341 00:24:57,915 --> 00:25:00,501 Ei, jos myymme sen oikealle henkilölle. 342 00:25:01,543 --> 00:25:02,711 Gala! 343 00:25:02,794 --> 00:25:07,257 Ystäväni Edna on yksi viinialan vaikutusvaltaisimmista. 344 00:25:08,425 --> 00:25:11,428 Hän tietää muita aiemmin, mistä viinistä tulee erinomaista. 345 00:25:11,512 --> 00:25:13,805 Hän maksaa etukäteen pitämästään viinistä. 346 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 …ja kuka saa haastattelun The New Yorkeriin? 347 00:25:16,433 --> 00:25:18,936 - Suurin kilpailijani. - Robert Singer. 348 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 Tuossa hän on. 349 00:25:21,230 --> 00:25:23,315 Jos olette läheisiä, mikset soita hänelle? 350 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 En halua paljastaa, missä olen. 351 00:25:26,276 --> 00:25:27,569 - Kippis. - Kippis. 352 00:25:27,653 --> 00:25:31,448 Ota. Käske tulla maistamaan viiniämme. 353 00:25:31,532 --> 00:25:33,992 - Nytkö se on meidän? - Kunhan… 354 00:25:37,204 --> 00:25:39,331 - Haloo. - Hei, Edna. Olen, Amat. 355 00:25:39,414 --> 00:25:43,168 Emme ole tavanneet, mutta olen viininvalmistaja La Mugassa, 356 00:25:43,252 --> 00:25:45,045 pikku kylässä Kataloniassa. 357 00:25:45,754 --> 00:25:47,589 Miten sait tämän numeron? 358 00:25:47,673 --> 00:25:49,800 - Ystävältäni Galalta. - Galaltako? 359 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 Gala Scottilta? 360 00:25:52,511 --> 00:25:55,597 Hyvä luoja. Kuulin, että Gala perheineen katosi. 361 00:25:55,681 --> 00:25:56,682 Katosiko? 362 00:25:57,724 --> 00:25:58,892 Oletko tosissasi? 363 00:26:00,018 --> 00:26:02,479 Toivottavasti hän on kunnossa, missä onkaan. 364 00:26:02,563 --> 00:26:05,357 Anteeksi, mutta miten tunnet Galan? 365 00:26:06,066 --> 00:26:08,527 Olemme oikein hyviä ystäviä. 366 00:26:08,610 --> 00:26:11,530 Galasta ei voi olla pitämättä, kun häneen tutustuu. 367 00:26:12,406 --> 00:26:13,657 Kyse on tästä. 368 00:26:14,408 --> 00:26:16,201 Sain Galalta yhteystietosi. 369 00:26:16,285 --> 00:26:19,621 Hän sanoi, että makusi tuntien viiniimme olisi makuusi. 370 00:26:19,705 --> 00:26:20,747 Niinkö hän sanoi? 371 00:26:20,831 --> 00:26:22,749 Olisi kiva, jos tulisit maistamaan. 372 00:26:25,002 --> 00:26:28,380 Teemme tunnusviiniä pienissä erissä. 373 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 Sano, että se on luomua. 374 00:26:31,717 --> 00:26:33,343 - Ei se ole. - Sano hänelle. 375 00:26:34,261 --> 00:26:35,512 Viinimme on luomua. 376 00:26:35,596 --> 00:26:37,264 Kuule, olen kiireinen, 377 00:26:37,347 --> 00:26:40,559 mutta jos lähetät pullon, maistan sitä mielelläni. 378 00:26:41,643 --> 00:26:46,273 Sano, että viini on erityistä, koska naiset valmistavat sitä. 379 00:26:46,356 --> 00:26:47,774 Se on ainutlaatuista. 380 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Viinimme on täysin naisten valmistamaa. 381 00:26:50,360 --> 00:26:53,197 Olen vain työntekijä, ainoa englantia puhuva. 382 00:26:53,280 --> 00:26:54,781 Se on mielenkiintoista. 383 00:26:54,865 --> 00:26:58,660 Mutta minulla ei ole aikaa tulla käymään ja… 384 00:27:01,371 --> 00:27:03,498 Selvä. Ymmärrän. 385 00:27:04,041 --> 00:27:08,170 Soitan Robert Singerille. Gala sanoi, että häntä saattaisi kiinnostaa. 386 00:27:09,004 --> 00:27:11,298 Kiitos, Edna. Paljon kiitoksia ajastasi. 387 00:27:13,509 --> 00:27:16,094 - Olikohan hyvä idea. - Luota minuun. 388 00:27:16,803 --> 00:27:21,600 Viisi, neljä, kolme, kaksi… 389 00:27:24,228 --> 00:27:25,812 Lähetä osoite. 390 00:27:25,896 --> 00:27:28,398 Pääsen käymään noin kahden viikon päästä. 391 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Selvä. Kiitos. 392 00:27:35,030 --> 00:27:38,325 Miehesi ei siis ole ainoa, joka katosi ilman jälkiä. 393 00:27:39,826 --> 00:27:40,953 Se on pitkä tarina. 394 00:27:41,870 --> 00:27:42,913 Niin. 395 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 Et halua kertoa minulle. Hyvä on. 396 00:27:47,167 --> 00:27:48,794 Tässä on paljon pelissä. 397 00:27:49,294 --> 00:27:53,841 - En halua ongelmia. - Luota minuun. Tämä toimii. 398 00:27:54,967 --> 00:27:58,220 Mutta nyt on vähän aikaa ja paljon töitä. 399 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Tule nyt! 400 00:28:04,601 --> 00:28:06,353 Odota. 401 00:28:06,436 --> 00:28:07,980 Kaiken kertomasi tekemiseen - 402 00:28:08,063 --> 00:28:14,695 meidän pitäisi työskennellä 20 tuntia päivässä, 7 päivää viikossa. 403 00:28:14,778 --> 00:28:17,865 Mutta vain amerikkalaisen ostajan saapumiseen asti. 404 00:28:18,448 --> 00:28:22,369 Toinen amerikkalainen. Täytetään kylä heillä. 405 00:28:22,452 --> 00:28:25,372 Kuuntele, osuuskunta on meidän, muru. 406 00:28:25,455 --> 00:28:29,334 Me päätämme, miten teemme töitä ja kenelle myymme viinin. 407 00:28:29,835 --> 00:28:31,211 Yritä tajuta se. 408 00:28:31,295 --> 00:28:34,756 Jos Edna pitää siitä, tästä paikasta puhutaan. 409 00:28:34,840 --> 00:28:38,594 Naisten maasta. Ansaitsette paljon rahaa. 410 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 Pidättehän rahasta? 411 00:28:42,139 --> 00:28:44,433 - Emme ole varmoja, ostaako hän sitä. - Selvä. 412 00:28:44,516 --> 00:28:48,312 Otamme viinin kotoanne ja sekoitamme sen tähän viiniin. 413 00:28:49,646 --> 00:28:54,526 Luulen, että koska hän on ulkomaalainen, hän ei ymmärrä meitä. 414 00:28:55,277 --> 00:29:01,909 Me valmistamme viiniä sääntöjen mukaan. 415 00:29:01,992 --> 00:29:04,411 Ei, meillä on tilaisuus. 416 00:29:04,494 --> 00:29:08,916 Ei enää tunnuksia. Ei enää alkuperäluokitusta. 417 00:29:08,999 --> 00:29:12,252 Se on ohi. Valmistamme viiniä omalla tavallamme. 418 00:29:12,336 --> 00:29:16,924 Mutta… Mutta onpa sinulla otsaa! 419 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Mariona! 420 00:29:19,301 --> 00:29:20,219 Päästä irti. 421 00:29:22,054 --> 00:29:24,598 Mariona, anna minun selittää. 422 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 Ei. Ymmärrän täysin. 423 00:29:27,017 --> 00:29:30,646 Makasit puolen kylän lisäksi poikaystäväni kanssa. 424 00:29:31,939 --> 00:29:33,774 Makasitko setäni kanssa? 425 00:29:34,983 --> 00:29:37,611 En halunnut, että saat tietää näin, 426 00:29:38,320 --> 00:29:41,532 mutta vaikuttaa siltä, että Andreu ei ole setäsi. 427 00:29:41,615 --> 00:29:45,160 No, hän on setäsi mutta myös isäsi. 428 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Mitä höpiset isyydestä? 429 00:29:48,205 --> 00:29:50,624 Andreu on steriili! 430 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 Siksi he eivät saaneet lapsia. 431 00:29:53,210 --> 00:29:56,421 Jos se sitten ei ole hän… 432 00:29:57,047 --> 00:29:59,007 Unohda minut ja mieheni. 433 00:29:59,591 --> 00:30:02,928 Äläkä pyydä meiltä rahaa. Menikö perille? 434 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Mieluummin poltan rahat. 435 00:30:08,308 --> 00:30:09,977 Pyysitkö Andreulta rahaa? 436 00:30:10,811 --> 00:30:13,856 Olemme varattomia. Halusin vain auttaa. 437 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 Äiti. 438 00:30:16,775 --> 00:30:19,069 Oi, mummi, olet uskomaton. 439 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Gala! 440 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 Äiti, minulla on elämäni pahin krapula. Ei nyt. 441 00:30:31,206 --> 00:30:33,083 Rakas, pyydän anteeksi. 442 00:30:34,334 --> 00:30:37,588 Mitä asiaa? Koska lista on pitkä. 443 00:30:37,671 --> 00:30:39,923 - En edes… - Olet aina valehdellut minulle. 444 00:30:40,007 --> 00:30:43,093 Sanoit isäni kuolleen, vaikka tiesit, ettei hän ollut. 445 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 Nyt sain tietää, että makasit setäni kanssa. 446 00:30:46,889 --> 00:30:48,348 Ja kiristit häntä. 447 00:30:48,432 --> 00:30:50,767 - Luulin, että se oli hän. - Mutta ei ollut. 448 00:30:51,476 --> 00:30:53,395 On mahdotonta tietää, kuka on, 449 00:30:53,478 --> 00:30:56,481 koska makasit koko kylän kanssa etkä muista. 450 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 Luuletko, ettei muistamattomuus harmita minua? 451 00:31:02,487 --> 00:31:05,741 Tiedätkö mitä? Olin onnellinen hoivakodissa - 452 00:31:05,824 --> 00:31:08,285 tavaroineni, ystävineni ja espanjan ryhmineni. 453 00:31:08,368 --> 00:31:10,662 Sinä vaadit tuoda minut tähän kylään. 454 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 Sanoin, etten halunnut palata. 455 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 Tännekö tullaan pitämään hauskaa? 456 00:31:26,178 --> 00:31:28,388 Katsomme jalkapallo-ottelut täällä. 457 00:31:28,472 --> 00:31:32,392 Vietämme häitä, hautajaisia ja naapuruston kokouksia. 458 00:31:32,476 --> 00:31:34,853 Ja omistaja on ihana. Hän on tosi kiva. 459 00:31:34,937 --> 00:31:37,481 - Olutta saa ilmaiseksi. - Oletpa röyhkeä. 460 00:31:37,981 --> 00:31:40,400 Ystävällesi tarjoan. Katsotaan omasi suhteen. 461 00:31:40,484 --> 00:31:41,652 Mitä juot? 462 00:31:41,735 --> 00:31:43,695 - En mitään. Kiitos. - Mitä minä sanoin. 463 00:31:43,779 --> 00:31:45,447 - Vessa? - Tuolla takana. 464 00:31:45,531 --> 00:31:48,116 - Puhuin luottamuksella. - Haluan nähdä kasvot. 465 00:31:48,200 --> 00:31:50,452 Sinä. Kuule, etsitkö vessaa? 466 00:31:50,953 --> 00:31:52,246 Etsin. 467 00:31:52,746 --> 00:31:54,331 - Kumpaa? - Naisten. 468 00:31:54,414 --> 00:31:55,415 - Joana. - Antaisitko olla? 469 00:31:55,499 --> 00:31:57,459 - Anna hänen olla. - Jätän hänet rauhaan. 470 00:31:57,543 --> 00:32:01,630 Anteeksi, en ole varma, miten pitäisi puhutella sinua. 471 00:32:02,130 --> 00:32:03,632 Kerro sinä. 472 00:32:05,050 --> 00:32:06,552 Mikä olet? Mies? Nainen? 473 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 Anteeksi, mutta… 474 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 Montse, katsos. 475 00:32:10,806 --> 00:32:15,185 Tarvitsemme pian sukupuolettoman vessan. 476 00:32:15,269 --> 00:32:18,397 Usko pois. Muista sanani. Pian me… 477 00:32:18,480 --> 00:32:20,732 - Voitko lopettaa? - Annatko olla? Istu. 478 00:32:20,816 --> 00:32:22,109 Mene istumaan. 479 00:32:23,527 --> 00:32:27,155 Vaikka sinun tapauksessasi sitä ei huomaa. 480 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 Onhan sinua leikelty? 481 00:32:29,241 --> 00:32:30,367 Minä en tiedä. 482 00:32:31,618 --> 00:32:33,370 Sinä näytät upealta. 483 00:32:33,453 --> 00:32:36,248 - Parasta lähteä. - Anteeksi. Älä ole niin herkkä. 484 00:32:36,331 --> 00:32:37,583 Jää tänne. 485 00:32:38,625 --> 00:32:40,085 Kuunnelkaa. 486 00:32:40,169 --> 00:32:43,922 Tiesittekö, että Joana imi tissejäni viime kyläjuhlissa? 487 00:32:44,006 --> 00:32:48,760 Xavi, eikö hän sanonut olevansa neitsyt? Sanoi. Hän oli pannut jo serkkuasi. 488 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 Mitä? 489 00:32:49,928 --> 00:32:51,847 Älä katso minua noin, Xavi. 490 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Eikö nolaaminen olekin syvältä? 491 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 Entä sinä? 492 00:33:03,942 --> 00:33:07,404 Jos kerrot potilaittesi luottamuksellisia tietoja, 493 00:33:07,487 --> 00:33:09,656 pian olet työtön, poju. 494 00:33:09,740 --> 00:33:12,117 - Häivy täältä. - Anteeksi. 495 00:33:12,201 --> 00:33:13,493 Kate, oletko kunnossa? 496 00:33:13,577 --> 00:33:17,080 Olen pahoillani. Kylä on pieni, mutta idiootteja on kaikkialla. 497 00:33:17,748 --> 00:33:19,541 Voit käyttää haluamaasi vessaa. 498 00:33:20,042 --> 00:33:21,043 Kate! 499 00:33:29,593 --> 00:33:32,346 - Oletko kunnossa? - En halua puhua. 500 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 Hyvä on. 501 00:33:37,392 --> 00:33:40,771 Ei tarvitse puhua. Istun tässä hiljaa. 502 00:33:40,854 --> 00:33:43,357 Ei tarvitse kertoa, mistä on kyse. 503 00:33:46,401 --> 00:33:47,945 Inhoan tätä kylää. 504 00:33:48,529 --> 00:33:49,821 Siitä on kyse. 505 00:33:50,322 --> 00:33:51,865 Sanopa muuta. 506 00:33:52,407 --> 00:33:56,995 Olen kyllästynyt, että pitää aina selittää, kuka olen. 507 00:33:57,079 --> 00:33:58,872 Sanoiko tai tekikö joku jotain? 508 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 - Voin korjata asian. - En tarvitse suojeluasi. 509 00:34:01,458 --> 00:34:04,169 Haluan vain, ettei minusta puhuta. 510 00:34:04,253 --> 00:34:09,882 Tervetuloa kerhoon. Se on geeneissämme. Jos on erilainen, kaikki puhuvat. 511 00:34:09,967 --> 00:34:13,554 Niin, mutten halua olla erilainen. Haluan olla oma itseni. 512 00:34:13,637 --> 00:34:15,222 Miksen voi? Miksei minun anneta? 513 00:34:15,304 --> 00:34:18,600 Kun joku saa tietää, että olen trans, muulla ei ole väliä. 514 00:34:18,684 --> 00:34:21,978 Kaikki pyörii sen ympärillä, eikä se ole reilua. 515 00:34:22,478 --> 00:34:26,692 Oi, kultaseni. Olet paljon sitä enemmän. 516 00:34:27,192 --> 00:34:29,987 Ja kyllä, maailmassa riittää idiootteja. 517 00:34:31,071 --> 00:34:35,659 Monet hyvät ihmiset rakastavat sinua, koska he tuntevat sinut. 518 00:34:37,828 --> 00:34:41,039 Vaikka kuuntelet kamalaa musiikkia, sinua rakastetaan silti. 519 00:34:42,666 --> 00:34:45,460 Ja erilaisuus sopii. Se on hauskaa. 520 00:34:45,543 --> 00:34:48,505 Täytyy vain sietää muita enemmän kusipäitä. 521 00:34:49,965 --> 00:34:54,011 Tiedätkö, mitä tein, kun minua pilkattiin enkä kestänyt sitä enää? 522 00:34:57,347 --> 00:34:59,600 Äiti, hidastaisitko? En saa henkeä. 523 00:34:59,683 --> 00:35:02,811 - Kaupunki on tehnyt sinusta heikon. - Vau! 524 00:35:04,646 --> 00:35:09,484 Kyllä. Vain tätä maisemaa olen kaivannut. 525 00:35:31,798 --> 00:35:35,969 Kävelitkö tänne asti itkemään? Onpa masentavaa. 526 00:35:36,053 --> 00:35:37,888 En tullut vain sen vuoksi. 527 00:35:38,472 --> 00:35:41,225 Hiton nartut! 528 00:35:41,308 --> 00:35:44,102 Kusipäät! 529 00:35:46,396 --> 00:35:49,733 Enpä tiedä, mummi. Tulla tänne vain huutamaan. 530 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Usko pois, hupsu. Se tuntuu upealta. Anna mennä. Puhu rumia. 531 00:35:52,903 --> 00:35:54,321 Mitä tulee ensin mieleen. 532 00:35:54,821 --> 00:35:56,240 Paska! 533 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 Olipa heikko huuto. 534 00:35:58,534 --> 00:36:01,954 Yritä kovemmin. Kuvittele huutavasi jollekulle. 535 00:36:02,037 --> 00:36:04,998 Sano jotain vahvaa. Käytä vihaasi, suruasi… 536 00:36:05,082 --> 00:36:10,254 Vihaan sinua, senkin paskiainen! 537 00:36:12,214 --> 00:36:15,592 - Luoja. Olo todellakin kohenee. - Vau, äiti. 538 00:36:18,887 --> 00:36:20,138 Sinun vuorosi. 539 00:36:20,222 --> 00:36:23,350 Mutta kovaa. Tunteella sydämestä. 540 00:36:24,309 --> 00:36:27,604 Kusipäät! 541 00:36:29,356 --> 00:36:31,441 Hiton nartut! 542 00:36:47,541 --> 00:36:49,626 Tiedättekö, mitä muistin siellä? 543 00:36:50,419 --> 00:36:54,882 Kun olin surullinen, isä alkoi laulaa "Walking on Sunshine". 544 00:36:56,175 --> 00:36:59,970 Hän piti siitä kappaleesta. Hän lauloi nuotin vierestä. 545 00:37:00,470 --> 00:37:04,057 Tiedän, että hän on ollut mäntti, mutta kaipaan häntä. 546 00:37:06,059 --> 00:37:07,060 Niin minäkin. 547 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 Jos hän olisi täällä, hän laulaisi keuhkojen täydeltä. 548 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Niin. 549 00:37:13,525 --> 00:37:17,779 Hänellä oli tapana sanoa, että Katrina ratkaisi kaikki ongelmat. 550 00:37:23,118 --> 00:37:25,245 SÄHKÖPOSTI 551 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 Kerro, Fred. Missä olet? 552 00:37:32,044 --> 00:37:33,545 Anna vihje. 553 00:37:41,011 --> 00:37:43,889 VICKY HUBBLE - ODOTAN SINUA 554 00:37:49,978 --> 00:37:51,313 Kaulakoruni. 555 00:37:51,980 --> 00:37:53,732 Tämä on tärkeä minulle. 556 00:37:53,815 --> 00:37:56,485 Se oli hääpäivälahja. Se on korvaamaton. 557 00:37:57,694 --> 00:38:00,113 Ehkä. Mutta se ei ole aito. 558 00:38:00,614 --> 00:38:01,698 Mitä? 559 00:38:04,868 --> 00:38:06,453 Äiti, tuletko sänkyyn? 560 00:38:06,537 --> 00:38:08,872 Tulen. Tulen pian ylös. 561 00:38:09,540 --> 00:38:10,541 Hyvä on. 562 00:38:13,168 --> 00:38:15,128 - Oletko kunnossa? - Olen. 563 00:38:16,922 --> 00:38:18,966 Selvä. Älä viivy liian kauan. 564 00:38:43,282 --> 00:38:44,575 Oletko kunnossa? 565 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Voinko auttaa? 566 00:38:48,787 --> 00:38:50,706 Vastaus on ei, mutta… 567 00:38:51,206 --> 00:38:53,250 Pääsin Fredin sähköpostiin. 568 00:38:56,712 --> 00:38:57,796 Oikeastiko? 569 00:38:58,797 --> 00:39:00,382 No? Löytyikö vihjeitä? 570 00:39:01,925 --> 00:39:02,968 Ei. 571 00:39:03,844 --> 00:39:06,013 En vieläkään tiedä, missä hän on. 572 00:39:06,889 --> 00:39:08,599 Tiedän, kenen kanssa hän on. 573 00:39:12,144 --> 00:39:13,353 Hänellä on rakastajatar. 574 00:39:20,360 --> 00:39:24,156 Viime päivät olen vihannut Frediä. 575 00:39:25,532 --> 00:39:31,622 Luulin, ettei hän voisi mitenkään satuttaa minua enempää. 576 00:39:34,541 --> 00:39:35,709 Ja olinkin väärässä. 577 00:39:38,462 --> 00:39:40,964 - Olen idiootti. - Ei. 578 00:39:42,424 --> 00:39:44,092 Miehesi on idiootti. 579 00:39:44,718 --> 00:39:46,970 Jos lähti toisen matkaan, oma häviönsä. 580 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 Nainen ei edes ole nuorempi. 581 00:39:49,806 --> 00:39:51,016 Hän on minua vanhempi. 582 00:39:52,518 --> 00:39:55,229 En ymmärrä sitä. Näytät… 583 00:39:56,813 --> 00:40:00,234 Sinä olet… Tarkoitan… 584 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 Minä pidän sinusta. 585 00:40:08,283 --> 00:40:10,619 Ei tarvitse valehdella oloni parantamiseksi. 586 00:40:10,702 --> 00:40:12,371 Minä tarkoitan sitä. 587 00:40:13,413 --> 00:40:17,918 Olet itsepäinen, jäykkä, pakkomielteinen ja… 588 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 Mutta - 589 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 olet upea. 590 00:40:26,593 --> 00:40:28,428 Siis upea viiniasiantuntija. 591 00:40:31,515 --> 00:40:32,516 Niin. 592 00:40:37,980 --> 00:40:41,358 - Mitä teette täällä ulkona? - Emme mitään. Juttelemme. 593 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 Miten Kate voi? 594 00:40:44,695 --> 00:40:48,073 Sano, etten päästä niitä kahta idioottia baariini enää. 595 00:40:48,156 --> 00:40:49,491 Olet ystävällinen. 596 00:40:50,576 --> 00:40:53,912 Kiitos, kun tulit kysymään. Ei sinun tarvinnut. 597 00:40:53,996 --> 00:40:57,249 No, en tullut vain sen vuoksi. 598 00:40:57,791 --> 00:40:59,168 - Terve. - Terve. 599 00:41:03,172 --> 00:41:04,214 Menen sisään. 600 00:41:04,298 --> 00:41:07,301 - Hyvää yötä. - Hyvää… yötä. 601 00:41:10,637 --> 00:41:11,763 No… 602 00:41:15,726 --> 00:41:18,729 - Nähdään huomenna. - Jep. Huomenna. 603 00:41:18,812 --> 00:41:20,230 Huomiseen. 604 00:41:20,856 --> 00:41:22,065 Heippa. 605 00:41:40,083 --> 00:41:42,628 Kuuntelen mieluummin kukko Rufiánia. 606 00:41:43,879 --> 00:41:46,548 Ainakin joillakin on hauskaa tänä yönä. 607 00:41:58,894 --> 00:42:02,272 - Hei, Julia. - Hyvää huomenta. 608 00:42:03,774 --> 00:42:04,942 Voi luoja! 609 00:42:15,369 --> 00:42:17,287 Hyvä. Vihdoin. 610 00:42:18,288 --> 00:42:20,415 Tuntuu kuin olisimme ajaneet ympyrää. 611 00:42:20,916 --> 00:42:22,167 Herää, muksu. 612 00:42:23,502 --> 00:42:25,003 Hei, herää! 613 00:42:30,676 --> 00:42:33,846 - Miksi herätit minut? - Koska olemme perillä. 614 00:43:10,632 --> 00:43:11,758 S. BARNEDAN ROMAANIN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" INNOITTAMA 615 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 Tekstitys: Jari Vikström