1 00:00:09,092 --> 00:00:13,764 VIIS AASTAT VAREM 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,134 XATARTI MAJA MÜÜA 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 Kas teil sai kütus otsa? 4 00:00:56,557 --> 00:01:00,102 Võite mulle sappa võtta, kui soovite. 5 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 Ei, aitäh. Jään vist siia. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,691 Kelle maja see on, mis müügiks on? 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 Nagu näete, on see suur. 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,871 Teie lastel on siin palju ruumi ringi joosta. 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 Elaksin siin üksinda. 10 00:01:22,416 --> 00:01:24,084 Ma maksan sularahas. 11 00:01:26,545 --> 00:01:27,796 Kas see sobib? 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,425 - Mida ta siin teeb? - Kas see pole siis selge? 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Ta töötab minu heaks. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 Ei. Ei, ei. See on naiste põllumajandusühistu. 15 00:01:36,471 --> 00:01:40,267 See viinamarjaistandus on minu, nii et palkan, keda soovin. Selge? 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,068 Nonii. Oled selle ära teeninud. 17 00:01:51,153 --> 00:01:52,779 Vahva! 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 Hästi! 19 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 TÄNAPÄEV 20 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Issand. 21 00:02:57,219 --> 00:02:59,179 Keegi peab selle lolli linnu maha lööma. 22 00:03:00,347 --> 00:03:01,890 Kuke nimi on Rufián. 23 00:03:02,558 --> 00:03:05,853 Usu mind, harjud temaga ära. 15 minuti pärast veinikeldris. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,524 Aga praegu on veel öö. 25 00:03:11,567 --> 00:03:12,568 Tõesti? 26 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 Mõtlesingi, et miks nii pime on. 27 00:03:18,031 --> 00:03:19,116 Tule, Golfo. 28 00:03:27,708 --> 00:03:33,088 LAND OF WOMEN 29 00:03:33,172 --> 00:03:35,507 Kas ma saan õigesti aru? See mees varastas meie raha 30 00:03:35,591 --> 00:03:38,468 ja ta politseisse andmise asemel hakkame tema heaks tööle? 31 00:03:38,969 --> 00:03:40,554 Sõlmisin temaga kokkuleppe. 32 00:03:41,138 --> 00:03:43,599 Tõesti? Nii osav läbirääkija. 33 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 Kate, kullake, kell on väga vähe. 34 00:03:45,893 --> 00:03:49,354 Pean kaheksa liitrit kohvi ära jooma, enne kui su vingumist kuulata suudan. 35 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 Ma ei saa lihtsalt aru, mida me vanaemaga siin teeme. 36 00:03:54,318 --> 00:03:55,777 Me oleme üks pere. 37 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 Ja pered hoiavad ka kõige kehvematel aegadel kokku. 38 00:04:01,575 --> 00:04:03,619 Ema. Ema, ärka üles. 39 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 Mida sa siin teed? Kas täna on külastuspäev? 40 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Me pole hooldekodus, ema. Oleme La Mugas. 41 00:04:08,707 --> 00:04:10,542 La Mugas? Mida me La Mugas teeme? 42 00:04:10,626 --> 00:04:12,920 Jah, täpselt. Mul on sama küsimus. 43 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 Püüa meenutada, ema. 44 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 Me oleme siin, sest Fred… 45 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Jah, jah, jah. 46 00:04:18,091 --> 00:04:21,678 Peame su lollaka abikaasa pärast põgenema ja end peitma. 47 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 Oleksid võinud lahutada, kullake. 48 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Tule. Lähme. 49 00:04:47,120 --> 00:04:48,205 Lähme. 50 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 Kuhu? Meil pole aimugi, kus nad on. 51 00:04:51,416 --> 00:04:55,796 Tüdruk ütles, et nad on ühes Kataloonia veinikülas, jah? 52 00:04:55,879 --> 00:04:59,132 Aga kui otsida: „veiniküla, Kataloonia“ saad sada vastust. 53 00:04:59,216 --> 00:05:02,761 Me teame ka, et vanaema nimi on Julia Xatart. 54 00:05:02,845 --> 00:05:03,971 Juba kaks juhtlõnga. 55 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 Miks mina alati nõmedaid ülesandeid saan? See pole aus! 56 00:05:07,432 --> 00:05:10,686 Ma ei tea, kas me jääme siia, läheme koju või kuhu iganes. 57 00:05:10,769 --> 00:05:13,063 Räägime sellest hiljem. Meil on plaani vaja. 58 00:05:13,146 --> 00:05:14,356 Kohe nüüd! 59 00:05:15,774 --> 00:05:17,109 Selge. 60 00:05:17,192 --> 00:05:18,569 Oi, pagan võtaks. 61 00:05:20,153 --> 00:05:23,907 KATALOONIA, VEINIMAA VEINIEKSKURSIOONID 62 00:05:29,371 --> 00:05:30,247 Tere hommikust! 63 00:05:33,083 --> 00:05:36,420 Kas te olete valmis maitsma Kataloonia parimaid veine? 64 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 Jah! 65 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 Miks siin ainult naised töötavad? 66 00:05:47,639 --> 00:05:50,309 Sest siinsed mehed on kasutud. 67 00:05:51,476 --> 00:05:53,896 Peaaegu kasutud. 68 00:05:53,979 --> 00:05:56,148 Su vanaema tunneb neid väga hästi. 69 00:05:57,441 --> 00:06:00,485 Palju aastaid tagasi töötasid ka mehed veiniistandustes. 70 00:06:00,986 --> 00:06:03,947 Aga kui algas kodusõda, saadeti nad rindele. 71 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 Kuna sõjas võib kõike juhtuda, 72 00:06:05,824 --> 00:06:10,412 jätsid nad oma maad emadele, tütardele, abikaasadele. 73 00:06:10,495 --> 00:06:12,539 Nii et naised hakkasid veini tegema. 74 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 Ja sellest sai traditsioon. 75 00:06:14,917 --> 00:06:18,420 Ja sellest ajast peale on see olnud naiste maa. 76 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Daamid, palun korraks tähelepanu. 77 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 Julia on teile juba tuttav. 78 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 Kahjuks. 79 00:06:28,805 --> 00:06:32,059 Ja need on Kate ja Gala. Nad tulid appi. 80 00:06:32,142 --> 00:06:35,896 - Loodan, et saate hästi läbi. - Mida nad täpsemalt tegema tulid? 81 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 Mul oli New Yorgis vinoteek. 82 00:06:38,023 --> 00:06:41,068 Mul on kontakte, ma saan aidata. 83 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 Teie veini täiustada. 84 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 Millest ta räägib? 85 00:06:45,197 --> 00:06:47,032 - Mis meie veinil viga on? - Uskumatu. 86 00:06:47,115 --> 00:06:48,367 - Talle ei maitse see. - Ei… 87 00:06:49,034 --> 00:06:51,745 Ei. Ei, ma ei öelnud seda. 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 See on kange. 89 00:06:54,248 --> 00:06:56,166 Väga kange. Ja kuiv. 90 00:06:56,750 --> 00:06:58,502 Ja see ei maitse hästi. 91 00:06:58,585 --> 00:07:02,297 Aga viinamarjad on head. Vein ei ole lihtsalt hästi tehtud. 92 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 Korjasite marjad liiga hilja. 93 00:07:05,259 --> 00:07:08,178 Ja teil on suur probleem, sest keegi… 94 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 ei kannata teid. 95 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 Milline jultumus! 96 00:07:11,765 --> 00:07:15,561 On sel ameeriklannal alles jultumust. Kõigepealt solvab meie veini ja nüüd meid. 97 00:07:15,644 --> 00:07:20,399 Gala, „Nadie os soporta“ tähendab, et keegi ei kannata teid. 98 00:07:22,109 --> 00:07:25,404 Ei, ei. Ei, tahtsin öelda, et keegi ei toeta teid. 99 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Keegi ei aita teid. Teil ei ole tuge. 100 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Jah. Just. Mis ta ütles. 101 00:07:30,742 --> 00:07:34,746 Olen siin, sest tahan aidata teie veini paremaks muuta. 102 00:07:36,707 --> 00:07:37,791 Tõlgi. 103 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 Kuulge, ma tean, et ta on nuhtlus. 104 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 Ta ei meeldi mulle ka, aga andke talle võimalus. 105 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 Alguses ei meeldinud mina teile ka. 106 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 Olgu. 107 00:07:50,846 --> 00:07:53,098 Aga sina tegeled temaga. 108 00:07:58,395 --> 00:08:01,231 Olgu, hakkame tööle. Minge teie daamidele appi. 109 00:08:01,315 --> 00:08:03,025 Pean vaatides olevat veini maitsma. 110 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 Mul hakkas pea ringi käima. 111 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 - Käib ringi. - Ema, kas kõik on korras? 112 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Jah, jah. Ära muretse. 113 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 Vererõhk langes. Ma ei saa vist tööd teha. 114 00:08:11,658 --> 00:08:14,077 - Olgu, läheme arsti juurde. - Ei. Jää siia. Lähen temaga. 115 00:08:14,161 --> 00:08:17,039 Ära muretse, see läheb ise üle. Tule, kullake. Lähme. 116 00:08:17,122 --> 00:08:20,167 - Oled kindel? - Jah, kullake. Jah, kindel. 117 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Hakkame pihta? 118 00:08:27,508 --> 00:08:29,968 Siin on viimase kümne aasta veinid. 119 00:08:30,052 --> 00:08:33,263 Kaks viimast saaki laagerduvad veel vaatides. 120 00:08:33,889 --> 00:08:35,390 Eelmised on pudelisse pandud. 121 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 Korjame viinamarju 12 eri maalapilt, 122 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 pressime need puruks ja paneme paaki. 123 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 Oota. Mõnedel maalappidel on ju paremad viinamarjad kui teistel? 124 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 Muidugi. 125 00:08:49,029 --> 00:08:53,408 Pead valivam olema. Kasuta ainult parimate maalappide marju. 126 00:08:54,076 --> 00:08:57,079 See on põllumajandusühistu. Nimi on selline. 127 00:08:57,162 --> 00:08:58,997 Kasutame kõigi istandusi. 128 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 Kui te poleks juba viinamarju ära korjanud, oleks lihtsam. 129 00:09:10,717 --> 00:09:15,222 Aga nüüd on need kõik vaatides segamini. 130 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 Peame teistsuguse lahenduse leidma. 131 00:09:18,267 --> 00:09:19,977 Kuule, vein on nagu on. 132 00:09:20,060 --> 00:09:22,563 Sertifikaadi säilitamiseks peame seda eeskirjade järgi valmistama. 133 00:09:22,646 --> 00:09:23,981 Mis sertifikaadi? 134 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 Päritolusertifikaadi. 135 00:09:26,525 --> 00:09:28,610 Milleks teile see sertifikaat? 136 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 Et vein paremini müüks. 137 00:09:31,697 --> 00:09:34,741 Aga see ei müü, sest te teete halba veini. 138 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 Probleem ei ole turus. Asi on teis. 139 00:09:38,912 --> 00:09:40,289 Issand jumal! 140 00:09:40,372 --> 00:09:42,666 Jään juba nuusutamisest purju. 141 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Hingake sügavalt. 142 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 Üks kord veel. 143 00:09:49,464 --> 00:09:52,759 Olgu. On teil hiljuti veel pearinglust esinenud? 144 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 Jah. 145 00:09:54,052 --> 00:09:56,346 Iga kord, kui teiesugune mees mu lähedusse satub. 146 00:09:59,391 --> 00:10:01,226 Ta ärkas täna hommikul kerge segadusega. 147 00:10:01,310 --> 00:10:04,188 Mida sa siis ootasid? Kell oli kuus hommikul. 148 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Hästi. Kas te võtate mingeid ravimeid? 149 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Olgu. Seda tuleb iga päev võtta. 150 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 Ja seda ei tohi alkoholiga segada. 151 00:10:16,783 --> 00:10:18,076 See on keelatud. 152 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Peame vist veel mõnelt arstilt arvamust küsima. 153 00:10:22,873 --> 00:10:26,418 Tegelikult on kõik hästi. Kui midagi on, siis tead, kust meid leida, Julia. 154 00:10:26,502 --> 00:10:28,795 Kui midagi on, tulen siia, mis? 155 00:10:28,879 --> 00:10:30,422 Oota väljas, vanaema. Kohe tulen. 156 00:10:30,506 --> 00:10:31,965 Oota. Hästi. 157 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 - Nägemiseni, kenake. - Head aega, Julia. 158 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Julia, tere! 159 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 - Julia. - Tere hommikust! 160 00:10:57,199 --> 00:10:58,909 Nii tüütu mees. 161 00:11:04,414 --> 00:11:07,584 Mul on uut retsepti vaja. Hormoonid hakkavad otsa saama. 162 00:11:08,585 --> 00:11:10,838 - Rasestumisvastased? - Ei. 163 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Ei? 164 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 Aa, olgu. Sa oled… Olgu, vaatame. 165 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 On sul dokumente, mis… 166 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Jah. 167 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 Ainult see? 168 00:11:30,524 --> 00:11:33,652 - Jah. - Olgu, pean kellegagi konsulteerima. 169 00:11:33,735 --> 00:11:37,406 Aga kuna sul pole siinset isikukoodi 170 00:11:37,489 --> 00:11:39,575 ja meil pole su haiguslugu, 171 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 siis see on aeglane protsess. 172 00:11:43,370 --> 00:11:46,540 Ja ma ei saa midagi nii kanget kirjutada, 173 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 kui me pole analüüse teinud. 174 00:11:49,543 --> 00:11:52,629 Ja analüüside jaoks on meil muidugi veel dokumente vaja täita. 175 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Quintanilla, oleksid pidanud kaardi mängima. 176 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Andreu, me peame rääkima. 177 00:11:59,803 --> 00:12:01,513 Ma ei saa. Mäng on pooleli. 178 00:12:01,597 --> 00:12:04,016 - Andreu? - Jah, mees. Jah. Kohe käin. Üks hetk. 179 00:12:04,099 --> 00:12:05,392 Sa käid kaks üheksat. 180 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 - Julia! - Kurat küll, Andreu! 181 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 Kaotasin sinu pärast. 182 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 Saame nüüd rääkida? 183 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 Tule. 184 00:12:14,193 --> 00:12:15,194 Härrased. 185 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 Ta on minu tütar? 186 00:12:21,200 --> 00:12:22,784 Tal on sinu silmad. 187 00:12:25,078 --> 00:12:28,373 Aga kuidas? 188 00:12:29,041 --> 00:12:30,459 Mis mõttes kuidas? 189 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 Kas ma pean selgitama, kust lapsed tulevad? Jumala eest. 190 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Uskumatu. 191 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 See heinaküün. 192 00:12:38,133 --> 00:12:42,137 Kas sa ei mäleta siis, mida seal tegime, enne kui Marionaga käima hakkasid? 193 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 Aga sa ei maini seda ju oma õele, eks? 194 00:12:47,059 --> 00:12:50,062 Praegu ei räägi me sellest kellelegi. 195 00:12:54,775 --> 00:12:55,859 Mul on tütar! 196 00:12:55,943 --> 00:12:59,071 - Jah, ja ta vajab su abi. - Jah, jah. Muidugi. 197 00:13:00,489 --> 00:13:01,532 Mida sa silmas pead? 198 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 Arvad, et üksikema oli lihtne olla? 199 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 Mul olid käed tööd täis. 200 00:13:07,412 --> 00:13:09,831 Kulud, toit ja kodu. 201 00:13:09,915 --> 00:13:11,959 Ja riided. Tal oli peen maitse. 202 00:13:13,460 --> 00:13:17,214 Prantsuse keele tunnid. Ta räägib väga hästi, muide. 203 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 Ja tervisekindlustus. Seal maksab see terve varanduse. 204 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 Nii et kõik kokku oli see umbes 205 00:13:23,512 --> 00:13:27,683 laias laastus 900 dollarit kuus. 206 00:13:29,434 --> 00:13:31,353 Umbes 20 aastat. 207 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 Julia, ma laostun. 208 00:13:34,815 --> 00:13:36,859 Ta on sinu tütar. 209 00:13:36,942 --> 00:13:40,195 Ei, ei, muidugi. Loomulikult. Ei, ma hoolitsen ta eest. 210 00:13:40,696 --> 00:13:43,031 Asi on lihtsalt selles, et mul pole praegu… 211 00:13:43,115 --> 00:13:44,992 Ära muretse. 212 00:13:45,492 --> 00:13:50,038 Anna lihtsalt nii palju kui saad ja ülejäänu osas vaatame. 213 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 Ära muretse, eks? 214 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 Oleme üks pere. 215 00:14:01,216 --> 00:14:03,969 Nii et lasid end asjata lennujaama viia? 216 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Jah. 217 00:14:06,889 --> 00:14:09,349 Tuleb välja, et jään natukeseks ajaks siia. Vabandust. 218 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 Kui siia jääd, on sul giidi vaja. 219 00:14:14,188 --> 00:14:16,398 Tuled minuga homme Montse baari. 220 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Teeme joogid. 221 00:14:18,317 --> 00:14:20,194 Ma olen alaealine. Ma ei saa juua. 222 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Mis juhtub La Mugas, jääb La Mugasse, neiu. 223 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 Sa joonistad väga hästi. 224 00:14:28,076 --> 00:14:30,245 - Kas see on su tüdruksõber? - Jah. 225 00:14:30,329 --> 00:14:32,873 Ta helistas ja küsis su kohta. Kasutasid ju minu telefoni. 226 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Maggie helistas sulle? 227 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 - Kuidas tal läheb? - Mu inglise keel pole nii hea, 228 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 aga ta kõlas murelikult. 229 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 Ta tahtis teada, kus sa oled. 230 00:14:43,091 --> 00:14:44,676 Mis toimub? Varjad end tema eest? 231 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 Pead temaga näost näkku rääkima. 232 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 Jah, aga asi on palju keerulisem. 233 00:14:52,476 --> 00:14:54,561 Siis palun vabandust, et käki keerasin. 234 00:14:56,522 --> 00:14:59,358 Aga ära muretse, sest vaata, me oleme pärapõrgus. 235 00:15:00,192 --> 00:15:03,153 Sel Maggie tšikil kuluks sajandeid, et sind üles leida. 236 00:15:18,836 --> 00:15:22,381 Issand jumal. Proovi seda. 237 00:15:23,048 --> 00:15:26,301 See on butifarra ja ainus asi, mida elu lõpuni süüa tahan. 238 00:15:27,594 --> 00:15:30,931 Kui sa nii edasi sööd, ei jäägi sul varsti seda elukest enam alles. 239 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 Oled midagi leidnud? 240 00:15:34,351 --> 00:15:36,854 Julia Xatarti nimelisi on veel vähemalt 20 linnas. 241 00:15:36,937 --> 00:15:38,313 Me ei leia neid mitte kunagi üles. 242 00:15:40,732 --> 00:15:45,654 Nad on linnas nimega La Muga. M-U-G-A. Saite aru? 243 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Tellin auto. 244 00:16:03,964 --> 00:16:05,424 See pole paha. 245 00:16:06,466 --> 00:16:09,553 See on aastakäik enne minu saabumist. 246 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 Selgitab nii mõndagi. 247 00:16:15,642 --> 00:16:18,020 Ma ei teadnud, et sul on huumorimeel. 248 00:16:18,103 --> 00:16:20,063 Aga oleme nüüd maitsnud kõiki siinseid veine 249 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 ja daamile ei maitsenud ükski. 250 00:16:22,024 --> 00:16:23,775 Kas sa nimetad mind snoobiks? 251 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 Snoob? Sina? Ei. 252 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 Ainult natukene. 253 00:16:29,823 --> 00:16:33,285 Kas sa igatsed maaklubis šampanja joomist? 254 00:16:34,286 --> 00:16:36,038 Ma pole ainus huumorimeelega. 255 00:16:40,584 --> 00:16:42,294 Tahad teada, mida ma igatsen? 256 00:16:42,377 --> 00:16:43,921 Oma vinoteeki. 257 00:16:46,965 --> 00:16:52,471 Sain esimest korda elus teha seda, mida ma ise tahtsin. 258 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 Avamine oli väga kena. Kõigile meeldis. 259 00:16:57,935 --> 00:16:59,436 Ja ühtäkki, hopsti! 260 00:16:59,937 --> 00:17:00,979 Sai kõik läbi. 261 00:17:03,065 --> 00:17:07,528 Su ema ütles, et su abikaasa kiskus sind sellesse jamasse. 262 00:17:07,611 --> 00:17:09,655 Mu ema vihkab Fredi. 263 00:17:09,738 --> 00:17:12,741 Ja Fred… 264 00:17:14,492 --> 00:17:16,078 - Kus ta on? - Ma ei tea. 265 00:17:16,578 --> 00:17:18,372 Ta kadus täiesti ära. 266 00:17:18,997 --> 00:17:21,791 Olen talle tuhat korda helistanud. Olen kirjutanud. 267 00:17:22,291 --> 00:17:26,088 Püüdsin ta meilikontole sisse saada, aga ma ei tea parooli. 268 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Mul on siin arvuti. 269 00:17:30,384 --> 00:17:31,635 Saan ehk aidata. 270 00:17:34,513 --> 00:17:37,599 See võib olla su nimi või sinu või Kate'i sünnipäev. 271 00:17:38,267 --> 00:17:40,352 Vahet pole. Olen kõike proovinud. 272 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Nimesid, kuupäevi, ta automarki. 273 00:17:46,525 --> 00:17:49,653 - Proovime „parool“. Parool. - Ole nüüd. 274 00:17:49,736 --> 00:17:51,280 Seda kasutavad ainult idioodid. 275 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Su parool on „parool“? Tõsiselt? 276 00:17:58,829 --> 00:18:01,331 Suure P-ga muidugi. 277 00:18:03,250 --> 00:18:05,544 - Olgu. - See on palju levinum, kui sa arvad. 278 00:18:06,795 --> 00:18:08,714 Mõned inimesed kasutavad koera nime. 279 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Kas sul on ainult su koer? Pere ei ole? 280 00:18:17,639 --> 00:18:19,266 Kas paistab, nagu mul oleks pere? 281 00:18:21,393 --> 00:18:23,478 Ausalt? Ei. 282 00:18:25,939 --> 00:18:28,609 Parem olla üksi kui kehvas seltskonnas. 283 00:18:38,160 --> 00:18:39,453 Kas sa tohid sõita? 284 00:18:40,204 --> 00:18:44,583 Olen paremas seisus kui sina ja olen seda teed miljon korda sõitnud. 285 00:18:47,961 --> 00:18:50,422 Andreu! 286 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Tere. 287 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Kõik kombes? 288 00:18:56,345 --> 00:18:58,055 Sa ei tohiks juhtida. 289 00:18:58,138 --> 00:18:59,389 Aga ma olen… 290 00:19:00,641 --> 00:19:01,808 täiesti kombes. 291 00:19:02,309 --> 00:19:05,479 Amat, olen sind linna laadal näinud ja tunnen need silmad ära. 292 00:19:05,562 --> 00:19:06,605 Sa oled joonud. 293 00:19:06,688 --> 00:19:09,775 Palun teil puhuda, härra. Huulikusse, palun. 294 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Pane see ära, Quintanilla. 295 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 - Kas sa oled kombes? - Mina? Jah. Korras. 296 00:19:14,905 --> 00:19:16,615 Lase daam rooli. 297 00:19:17,824 --> 00:19:20,452 See daam ei ole rooli taga kuigi osav. 298 00:19:20,536 --> 00:19:27,167 Mida? Ei. Pole probleemi, härra politsei. Onu Andreu. 299 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Vahetame kohad. 300 00:19:30,629 --> 00:19:31,964 Ma ei saa. Turvavöö. 301 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 See jääb vahel kinni. Las ma proovin. 302 00:19:35,175 --> 00:19:37,469 - Ei, see ei tule välja. - Ei, see… Ei, mitte see. 303 00:19:37,553 --> 00:19:40,973 - See on siit kinni. - Siit. See käib kerge nipiga. 304 00:19:41,056 --> 00:19:43,767 - Tuleb siit tõmmata. - Ma tõmbangi. 305 00:19:48,272 --> 00:19:50,941 - Just nii. Jep. - Just nii. 306 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 Vahetame… 307 00:19:59,616 --> 00:20:03,495 Kui mu autoga ka õnnetuse teed, löön sind maha. 308 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 Ma päästan sind praegu vangistusest. 309 00:20:11,920 --> 00:20:13,714 Olgu. Kuidas… 310 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 Jah. 311 00:20:20,429 --> 00:20:22,222 Ära isegi ürita. 312 00:20:22,306 --> 00:20:24,683 Jumaluke, me ei oska juua, mis? 313 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 Ja siis kurdame, et meile tehakse trahvi. 314 00:20:27,311 --> 00:20:30,063 Quintanilla, hakka minema. Mine koju. Ma viskan nad ära. 315 00:20:38,822 --> 00:20:40,574 Kust te nii hilja tulete? 316 00:20:40,657 --> 00:20:42,534 Võtmed ei teinud ust lahti. 317 00:20:42,618 --> 00:20:44,369 Võtmed ei tööta, Golfo. Tule siia. 318 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 Ja te olete piripis. 319 00:20:46,246 --> 00:20:47,456 Mis asi? 320 00:20:47,539 --> 00:20:48,749 Purjus, kullake. 321 00:20:51,418 --> 00:20:52,836 Päris lõbus. 322 00:20:52,920 --> 00:20:55,881 Pidasin paremaks nad ära tuua. Nad polnud võimelised ise sõitma. 323 00:20:55,964 --> 00:20:57,549 Näha on. Suur tänu, Andreu. 324 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Ei, teen seda meeleldi. See on ju mu kohus, kas pole? 325 00:21:00,093 --> 00:21:03,388 Hoolitsen kõigi eest nagu omaenda poegade või tütarde eest. 326 00:21:03,472 --> 00:21:05,599 Suur tänu. Head õhtut, Andreu! 327 00:21:14,608 --> 00:21:17,152 - Tšau, Andreu! - Tšau, Andreu! 328 00:21:19,404 --> 00:21:22,199 No vaata end nüüd. Jood ennast ilma emata purju. 329 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Head und, tütreke. 330 00:21:23,367 --> 00:21:25,661 - Sul käis pea ringi. - Vähem kui sul praegu. 331 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Andreu? 332 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 Mida sa nii hilja üleval teed? 333 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 Jää vait! 334 00:22:01,613 --> 00:22:04,533 - Kohvi? - Jah. Jumala nimel, jah. 335 00:22:06,702 --> 00:22:09,621 Kate. Kate. Kate, Kate, Kate. Lõpeta. 336 00:22:09,705 --> 00:22:12,374 Lõpeta see mürgel. Mu pea lõhub. 337 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Vaata aga, uinuv kaunitar. 338 00:22:19,006 --> 00:22:20,966 Vein hommikusöögiks? 339 00:22:21,049 --> 00:22:22,301 Sa ei tohi juua, ema. 340 00:22:22,384 --> 00:22:24,720 See pole mulle. See on sulle. 341 00:22:24,803 --> 00:22:27,681 Alkohol on parim pohmelliravim. 342 00:22:28,182 --> 00:22:29,641 Ja see on eriti pehme. 343 00:22:31,226 --> 00:22:32,728 Kust sa selle leidsid? 344 00:22:33,312 --> 00:22:34,980 Amatil oli seda keldris. 345 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 Võtan sind hiljem ette, pendejo. 346 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Proovi seda. 347 00:23:35,999 --> 00:23:37,835 Eilsest degusteerimisest ei piisanud? 348 00:23:37,918 --> 00:23:39,545 Palun kuula mind. 349 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 - See on hea. - Väga hea. 350 00:23:51,890 --> 00:23:55,352 See on eelmise aasta vein segatud selle veiniga, mis sul kodus on. 351 00:23:55,435 --> 00:23:57,229 - Mida? - Keldris. 352 00:23:58,146 --> 00:24:00,274 Gala, see on lauavein. Seda ei saa kasutada. 353 00:24:00,357 --> 00:24:01,400 Miks? 354 00:24:01,483 --> 00:24:03,277 Me kääritame seda salaja. 355 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Salaja? 356 00:24:05,696 --> 00:24:08,282 Saime eelmine aasta vihma tõttu liiga palju viinamarju. 357 00:24:08,365 --> 00:24:11,785 Lubatud liitreid ületades oleksime päritolusertifikaadi kaotanud. 358 00:24:11,869 --> 00:24:14,121 Jagasime selle veini ära, et seda kodus juua. 359 00:24:14,204 --> 00:24:15,831 Seda ei saa müüa. 360 00:24:16,373 --> 00:24:18,500 Ma ei taha seda müüa. Tahan segada. 361 00:24:19,293 --> 00:24:24,590 See vein, mis sul kodus on, on happelisem ja sel on värske maitse. 362 00:24:24,673 --> 00:24:25,883 See on palju kergem. 363 00:24:25,966 --> 00:24:30,762 Kui neid segada, saame õrnema maitsega veini. 364 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 Ülimaitsev. 365 00:24:33,056 --> 00:24:35,642 Kui me neid segame, jääme ilma päritolusertifikaadist. 366 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 Seda sertifikaati ei ole vaja. 367 00:24:37,436 --> 00:24:41,064 Võime luua signatuurveini. Väiksema, rikkalikuma. 368 00:24:41,940 --> 00:24:43,567 Meie enda reeglite järgi. 369 00:24:46,862 --> 00:24:48,488 - Isegi kui see oleks hea mõte… - Ongi. 370 00:24:48,572 --> 00:24:50,699 Sellest hoolimata peaks vein laagerduma 371 00:24:50,782 --> 00:24:52,910 ja valmiks alles mõne kuu pärast. 372 00:24:53,410 --> 00:24:55,412 Pead veel pikalt oma raha ootama. 373 00:24:56,413 --> 00:24:57,414 Ei. 374 00:24:57,915 --> 00:25:00,501 Kui müüme seda õigele inimesele. 375 00:25:01,543 --> 00:25:02,711 Gala! 376 00:25:02,794 --> 00:25:07,257 Mu sõbranna Edna on üks veinimaailma kõige mõjukamaid inimesi. 377 00:25:08,425 --> 00:25:11,428 Ta teab enne kõiki teisi, milliseid veine saadab edu. 378 00:25:11,512 --> 00:25:13,805 Kui talle miski meeldib, maksab ta ette. 379 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 …ja kellest The New Yorkerisse lugu tehakse? 380 00:25:16,433 --> 00:25:18,936 - Mu suurimast rivaalist. - Robert Singer. 381 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 Seal ta on. 382 00:25:21,230 --> 00:25:23,315 Miks sa talle ei helista, kui te nii lähedased olete? 383 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 Sest ma ei taha, et keegi teaks, kus ma olen. Asi on keeruline. 384 00:25:26,276 --> 00:25:27,569 - Terviseks! - Terviseks! 385 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 Näed. 386 00:25:29,029 --> 00:25:31,448 Ütle, et ta tuleks meie veini maitsma. 387 00:25:31,532 --> 00:25:33,992 - Nüüd on see meie vein? - Lihtsalt… 388 00:25:37,204 --> 00:25:39,331 - Halloo. - Tere, Edna. Siin Amat. 389 00:25:39,414 --> 00:25:43,168 Me pole kohtunud, aga ma olen veinimeister ühest põllumajandusühistust La Mugas, 390 00:25:43,252 --> 00:25:45,045 väikeses Kataloonia külas. 391 00:25:45,754 --> 00:25:47,589 Vabandust, kuidas te selle numbri saite? 392 00:25:47,673 --> 00:25:49,800 - Oma sõbralt, Galalt. - Galalt? 393 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 Gala Scottilt? 394 00:25:52,511 --> 00:25:55,597 Jumaluke. Ma kuulsin, et Gala ja ta perekond on kadunud. 395 00:25:55,681 --> 00:25:56,682 Kadunud? 396 00:25:57,724 --> 00:25:58,892 Tõsiselt? 397 00:26:00,018 --> 00:26:02,479 Loodan, et temaga on kõik hästi, kus ta ka poleks. 398 00:26:02,563 --> 00:26:05,357 Vabandust, aga kuidas te täpsemalt Galat tunnete? 399 00:26:06,066 --> 00:26:08,527 Oleme tegelikult väga head sõbrad. 400 00:26:08,610 --> 00:26:11,530 Gala on tõeline kullatükk, kui teda tundma õppida. 401 00:26:12,406 --> 00:26:13,657 Lugu on järgmine. 402 00:26:14,408 --> 00:26:16,201 Gala andis mulle teie kontaktid. 403 00:26:16,285 --> 00:26:19,621 Ta ütles, et teie maitset tundes armuksite meie veini. 404 00:26:19,705 --> 00:26:20,747 Ta ütles nii? 405 00:26:20,831 --> 00:26:22,749 Tahaksime teid väga seda maitsma kutsuda. 406 00:26:25,002 --> 00:26:28,380 Me valmistame signatuurveini, väga piiratud hulgal. 407 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 Ütle, et see on orgaaniline. 408 00:26:31,717 --> 00:26:33,343 - Aga see pole. - Ütle! 409 00:26:34,261 --> 00:26:35,512 Meie vein on orgaaniline. 410 00:26:35,596 --> 00:26:37,264 Vaadake, olen väga hõivatud, 411 00:26:37,347 --> 00:26:40,559 aga kui saadaksite mulle pudeli, degusteeriksin seda hea meelega. 412 00:26:41,643 --> 00:26:46,273 Ütle, et see vein on eriline, sest see on naiste valmistatud. 413 00:26:46,356 --> 00:26:47,774 Teist sellist maailmas pole. 414 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Meie veini valmistavad vaid naised. 415 00:26:50,360 --> 00:26:53,197 Tegelikult olen ma vaid töötaja, ainus, kes oskab inglise keelt. 416 00:26:53,280 --> 00:26:54,781 See on põnev. 417 00:26:54,865 --> 00:26:58,660 Aga ma ei usu, et mul oleks aega läbi tulla ja… 418 00:27:01,371 --> 00:27:03,498 Olgu. Saan aru. 419 00:27:04,041 --> 00:27:08,170 Helistan siis Robert Singerile. Gala ütles, et ta võib ka huvitatud olla. 420 00:27:09,004 --> 00:27:11,298 Igatahes, suur tänu, Edna. Aitäh, et ära kuulasite. 421 00:27:13,509 --> 00:27:16,094 - Ma ei tea, kas see oli hea mõte. - Usalda mind. 422 00:27:16,803 --> 00:27:21,600 Viis, neli, kolm, kaks… 423 00:27:24,228 --> 00:27:25,812 Saatke mulle aadress, eks? 424 00:27:25,896 --> 00:27:28,398 Saaksin tulla umbes kahe nädala pärast. 425 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Olgu. Aitäh. 426 00:27:35,030 --> 00:27:38,325 Nii et su abikaasa pole ainus, kes ära kadus. 427 00:27:39,826 --> 00:27:40,953 See on pikk lugu. 428 00:27:41,870 --> 00:27:42,913 Muidugi. 429 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 Kui sa ei taha rääkida, olgu. 430 00:27:47,167 --> 00:27:48,794 Aga siin on palju kaalul. 431 00:27:49,294 --> 00:27:50,796 Ma ei taha probleeme. 432 00:27:50,879 --> 00:27:53,841 Usu mind. See läheb läbi. 433 00:27:54,967 --> 00:27:58,220 Aga nüüd on meil vähe aega ja tööpõld on lai. 434 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Tule! 435 00:28:04,601 --> 00:28:06,353 Oota, oota. 436 00:28:06,436 --> 00:28:07,980 Et kõik see tehtud saaks, 437 00:28:08,063 --> 00:28:14,695 peaksime sisuliselt töötama 20 tundi päevas, seitse päeva nädalas. 438 00:28:14,778 --> 00:28:17,865 Aga ainult ameerika kliendi saabumiseni. 439 00:28:18,448 --> 00:28:19,616 Veel üks ameeriklane? 440 00:28:19,700 --> 00:28:22,369 See linn on nüüd neist pungil. 441 00:28:22,452 --> 00:28:25,372 See põllumajandusühistu kuulub meile, kullake. 442 00:28:25,455 --> 00:28:29,334 Ja meie otsustame, kuidas me töötame ja kellele veini müüme. 443 00:28:29,835 --> 00:28:31,211 Raiu see endale pähe. 444 00:28:31,295 --> 00:28:34,756 Kui see meeldib Ednale, hakkavad inimesed sellest kohast rääkima. 445 00:28:34,840 --> 00:28:36,383 Naiste maast. 446 00:28:36,466 --> 00:28:38,594 Ja te teenite hunniku raha! 447 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 Raha teile ju meeldib, mis? 448 00:28:42,139 --> 00:28:44,433 - Aga me pole kindlad, et ta seda ostab. - Olgu… 449 00:28:44,516 --> 00:28:48,312 Võtame selle veini, mis teil kodus on, ja segame selle veiniga siin. 450 00:28:49,646 --> 00:28:54,526 Mulle tundub, et kuna ta on välismaalane, siis ta ei mõista meid. 451 00:28:55,277 --> 00:29:01,909 Me valmistame veini reeglite järgi. 452 00:29:01,992 --> 00:29:04,411 Ei. Ei, see on meie võimalus. 453 00:29:04,494 --> 00:29:08,916 Ei mingeid tõendeid. Ei mingeid päritolusertifikaate. 454 00:29:08,999 --> 00:29:12,252 Aitab sellest. Valmistame veini enda moodi. 455 00:29:12,336 --> 00:29:16,924 On sul vast jultumust? 456 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Mariona! 457 00:29:19,301 --> 00:29:20,219 Käed eemale! 458 00:29:22,054 --> 00:29:24,598 Mariona, las ma selgitan. 459 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 Ei, ei. Saan suurepäraselt aru. 460 00:29:27,017 --> 00:29:30,646 Lisaks poole linnaga voodi jagamisele pidid sa ka mu poiss-sõpra magatama. 461 00:29:31,939 --> 00:29:33,774 Sa magasid mu onuga? 462 00:29:34,983 --> 00:29:37,611 Kullake, ma ei tahtnud, et sa niimoodi teada saaksid, 463 00:29:38,320 --> 00:29:41,532 aga paistab, et Andreu ei ole su onu. 464 00:29:41,615 --> 00:29:45,160 Jah, ta on su onu, aga ta on ka su isa. 465 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Mis lolli isajuttu sa ajad? 466 00:29:48,205 --> 00:29:50,624 Andreu on viljatu! 467 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 Sellepärast nad ei saanudki lapsi. 468 00:29:53,210 --> 00:29:56,421 Aga kui see pole tema… 469 00:29:57,047 --> 00:29:59,007 Unusta meid mu abikaasaga ära. 470 00:29:59,591 --> 00:30:02,928 Ja ära tule meilt raha küsima. Selge? 471 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Sest enne paneksin selle põlema. 472 00:30:08,308 --> 00:30:09,977 Küsisid Andreult raha? 473 00:30:10,811 --> 00:30:13,856 Kullake, meil on näpud põhjas. Tahtsin lihtsalt aidata. 474 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 Ema. 475 00:30:16,775 --> 00:30:19,069 Vanaema, sa oled uskumatu. 476 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Gala! 477 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 Ema, mul on aegade kõige hullem pohmell. Mitte praegu. 478 00:30:31,206 --> 00:30:33,083 Anna andeks, kullake. 479 00:30:34,334 --> 00:30:37,588 Mille eest? Sest nimekiri on pikk. 480 00:30:37,671 --> 00:30:39,923 - Kallis, ma lihtsalt… - Valetad mulle pidevalt. 481 00:30:40,007 --> 00:30:43,093 Ütlesid, et mu isa on surnud, kuigi teadsid, et ei ole. 482 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 Ja nüüd saan teada, et sa magasid mu onuga? 483 00:30:46,889 --> 00:30:48,348 Ja šantažeerisid teda? 484 00:30:48,432 --> 00:30:50,767 - Ma vannun, et arvasin, et see on tema. - Aga ei ole. 485 00:30:51,476 --> 00:30:53,395 Ja võimatu on teada, kes see on, 486 00:30:53,478 --> 00:30:56,481 sest sa magasid kogu linnaga ja ei mäleta. 487 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 Kas sa arvad, et ma ei tunne end selle pärast halvasti? 488 00:31:02,487 --> 00:31:03,864 Tead mis? 489 00:31:03,947 --> 00:31:05,741 Olin hooldekodus nii õnnelik. 490 00:31:05,824 --> 00:31:08,285 Oma asjade, sõprade ja hispaania keele rühmaga. 491 00:31:08,368 --> 00:31:10,662 Ja sina nõudsid, et tuleksime siia linna. 492 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 Ma ütlesin, et ei taha siia naasta. 493 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 Siin käiakse siis lõbutsemas? 494 00:31:26,178 --> 00:31:28,388 Vaatame siin jalgpalli. 495 00:31:28,472 --> 00:31:32,392 Tähistame pulmi, peame peiesid, korraldame koosolekuid. 496 00:31:32,476 --> 00:31:34,853 Ja omanik on suurepärane. Ta on nii kena. 497 00:31:34,937 --> 00:31:37,481 - Saame alati tasuta õlut… - Jube kaval. 498 00:31:37,981 --> 00:31:40,400 Su sõbra oma on maja kulul. Sinu omaga vaatame. 499 00:31:40,484 --> 00:31:41,652 Mida sa jood? 500 00:31:41,735 --> 00:31:43,695 - Ei midagi. Aitäh. - Mida ma ütlesin? 501 00:31:43,779 --> 00:31:45,447 - Tualett? - Seal taga. 502 00:31:45,531 --> 00:31:48,116 - Rääkisin seda konfidentsiaalselt. - Tahan ta nägu näha. 503 00:31:48,200 --> 00:31:50,452 Jou, jou, jou, jou. Hei, ka sa otsid tualetti? 504 00:31:50,953 --> 00:31:52,246 Jah. 505 00:31:52,746 --> 00:31:54,331 - Millist? - Naiste oma. 506 00:31:54,414 --> 00:31:55,415 - Joana. - Hoia eemale. 507 00:31:55,499 --> 00:31:57,459 - Jäta ta rahule. - Jätangi. 508 00:31:57,543 --> 00:32:01,630 Vabandust. Ma pole lihtsalt kindel, kuidas sinu poole pöörduma peaks. 509 00:32:02,130 --> 00:32:03,632 Nii et ütle mulle. 510 00:32:05,050 --> 00:32:06,552 Mis sa oled? Poiss? Tüdruk? 511 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 Anna andeks, aga… 512 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 Montse, tead mis? 513 00:32:10,806 --> 00:32:15,185 Varsti peame siia tekitama sooneutraalse tualeti. 514 00:32:15,269 --> 00:32:17,145 Ma ütlen. Pea mu sõnu meeles. 515 00:32:17,229 --> 00:32:18,397 Varsti me… 516 00:32:18,480 --> 00:32:20,732 - Palun lõpeta. Ei! - Hoia eemale. Istu maha. 517 00:32:20,816 --> 00:32:22,109 Istu maha. 518 00:32:23,527 --> 00:32:28,657 Kuigi sinu puhul on raske öelda. Oled lasknud end kohendada, mis? 519 00:32:29,241 --> 00:32:30,367 Ei, seda on näha. 520 00:32:31,618 --> 00:32:33,370 Näed võrratu välja. 521 00:32:33,453 --> 00:32:36,248 - Ma pean minema. - Vabandust, ära ole nii tundlik. 522 00:32:36,331 --> 00:32:37,583 Jää siia. 523 00:32:38,625 --> 00:32:40,085 Tähelepanu! 524 00:32:40,169 --> 00:32:43,922 Kas te teadsite, et Joana imes eelmise aasta laadal mu nibusid? 525 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 Ja Xavi, kas ta ei öelnud sulle, et on süütu? 526 00:32:46,091 --> 00:32:48,760 Ütles, eks? Ta on juba su nõbu keppinud. 527 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 Mida? 528 00:32:49,928 --> 00:32:51,847 Ära vaata mind nii, Xavi. 529 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Alandamine on nõme, mis? 530 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 Ja sina? 531 00:33:03,942 --> 00:33:07,404 Kui sa jagad kõigiga oma patsientide konfidentsiaalset infot, 532 00:33:07,487 --> 00:33:09,656 jääd peagi töötuks, sõbrake. 533 00:33:09,740 --> 00:33:12,117 - Kao välja. Mine. - Palun vabandust. 534 00:33:12,201 --> 00:33:13,493 Kate, kas kõik on korras? 535 00:33:13,577 --> 00:33:17,080 Mul on kahju. Linn on väike, aga ka siin leidub idioote. 536 00:33:17,748 --> 00:33:19,541 Kasuta, millist tualetti soovid. 537 00:33:20,042 --> 00:33:21,043 Kate! 538 00:33:29,593 --> 00:33:32,346 - Kõik kombes? - Ma ei taha praegu rääkida. 539 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 Olgu. 540 00:33:37,392 --> 00:33:40,771 Sa ei pea rääkima. Istun lihtsalt vaikselt siin. 541 00:33:40,854 --> 00:33:43,357 Sa ei pea mulle rääkima, mis toimub. 542 00:33:46,401 --> 00:33:47,945 Vihkan seda linna. 543 00:33:48,529 --> 00:33:49,821 See toimubki. 544 00:33:50,322 --> 00:33:51,865 Või veel. 545 00:33:52,407 --> 00:33:56,995 Ma olen väsinud pidevalt selgitamast, kes ma olen. Väsinud. 546 00:33:57,079 --> 00:33:58,872 Kas keegi ütles või tegi midagi? 547 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 - Võin asja korda ajada. - Ei, ema. Mul ei ole su kaitset vaja. 548 00:34:01,458 --> 00:34:04,169 Tahan lihtsalt, et inimesed ei räägiks minust. 549 00:34:04,253 --> 00:34:06,922 Tere tulemast klubisse. See on meil geenides. 550 00:34:07,005 --> 00:34:09,882 Kui sa oled teistsugune, siis sinust räägitakse. 551 00:34:09,967 --> 00:34:13,554 Jah, aga ma ei taha teistsugune olla, vanaema. Tahan olla mina ise. 552 00:34:13,637 --> 00:34:15,222 Miks ma ei saa? Miks nad ei lase? 553 00:34:15,304 --> 00:34:18,600 Kui inimesed saavad teada, et olen transsooline, hoolivad nad vaid sellest. 554 00:34:18,684 --> 00:34:21,978 Kõik keerleb selle ümber ja see pole aus. 555 00:34:22,478 --> 00:34:24,481 Kullake. 556 00:34:24,565 --> 00:34:26,692 Sa oled palju enamat kui see. 557 00:34:27,192 --> 00:34:29,987 Ja jah, maailmas on palju idioote. 558 00:34:31,071 --> 00:34:35,659 Aga ka palju häid inimesi, kes armastavad sind, sest teavad, kes sa oled. 559 00:34:37,828 --> 00:34:41,039 Kuigi sa kuulad kohutavat muusikat, armastavad nad sind ikkagi. 560 00:34:42,666 --> 00:34:45,460 Ja teistsugune olemises pole midagi halba. See on lõbus. 561 00:34:45,543 --> 00:34:48,505 Pead lihtsalt tegelema rohkemate sitapeadega kui kõik teised. 562 00:34:49,965 --> 00:34:54,011 Tead, mida ma tegin, kui minu üle heideti nalja ja ma ei talunud seda enam? 563 00:34:57,347 --> 00:34:59,600 Ema, võta hoogu maha. Ma ei saa hingata. 564 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 Linn on sind nõrgaks muutnud. 565 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Vau! 566 00:35:04,646 --> 00:35:09,484 Jah. See vaade on ainus, mida ma igatsenud olen. 567 00:35:31,798 --> 00:35:34,635 Tulid kogu selle tee siia, et nutta? 568 00:35:34,718 --> 00:35:35,969 Nii masendav. 569 00:35:36,053 --> 00:35:37,888 Ma ei tulnud vaid seda tegema. 570 00:35:38,472 --> 00:35:41,225 Kuradi libud! 571 00:35:41,308 --> 00:35:44,102 Sitakotid! 572 00:35:46,396 --> 00:35:49,733 Ma ei tea, vanaema. Tulla siia vaid selleks, et karjuda? 573 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Usu mind, rumaluke. See on võrratu. Lase käia. Ütle midagi halba. 574 00:35:52,903 --> 00:35:54,321 Esimene asi, mis pähe tuleb. 575 00:35:54,821 --> 00:35:56,240 Perse! 576 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 Kui nõrk karje. 577 00:35:58,534 --> 00:36:00,202 Pinguta natuke. 578 00:36:00,285 --> 00:36:01,954 Teeskle, et karjud kellegi peale. 579 00:36:02,037 --> 00:36:04,998 Ütle midagi tõelist. Ma ei tea, kasuta oma viha, kurbust, oma… 580 00:36:05,082 --> 00:36:10,254 Vihkan sind, sa raibe! 581 00:36:12,214 --> 00:36:14,383 Oi jumal. Hakkab parem küll. 582 00:36:14,466 --> 00:36:15,592 Tohoh, ema. 583 00:36:18,887 --> 00:36:20,138 Sinu kord. 584 00:36:20,222 --> 00:36:23,350 Aga valjult. Kogu hingest. 585 00:36:24,309 --> 00:36:27,604 Raiped! 586 00:36:29,356 --> 00:36:31,441 Kuradi libud! 587 00:36:47,541 --> 00:36:49,626 Teate, mis mulle seal üleval meenus? 588 00:36:50,419 --> 00:36:54,882 Kui ma kurvastasin, laulis isa mulle „Walking on Sunshine'i“. 589 00:36:56,175 --> 00:36:57,926 Jah, see oli ta lemmiklugu. 590 00:36:58,010 --> 00:36:59,970 Ta laulis nii mööda. 591 00:37:00,470 --> 00:37:04,057 Tean, et ta on jobu olnud, aga ma igatsen teda veidi. 592 00:37:06,059 --> 00:37:07,060 Mina ka. 593 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 Kui ta oleks siin, laulaks ta täiest kõrist. 594 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Jah. 595 00:37:13,525 --> 00:37:17,779 Tead, ta ütles ikka, et Katrina lahendab iga probleemi. 596 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 Nonii, Fred. Kus sa oled? 597 00:37:32,044 --> 00:37:33,545 Anna mulle mõni vihje. 598 00:37:41,011 --> 00:37:43,889 VICKY HUBBLE OOTAN SIND 599 00:37:49,978 --> 00:37:51,313 Mu kaelakee. 600 00:37:51,980 --> 00:37:53,732 See on mulle väga oluline. 601 00:37:53,815 --> 00:37:56,485 See oli aastapäevakink, nii et sisuliselt on see hindamatu. 602 00:37:57,694 --> 00:38:00,113 Võib-olla. Aga see on võltsing. 603 00:38:00,614 --> 00:38:01,698 Mida? 604 00:38:04,868 --> 00:38:06,453 Ema, kas sa tuled magama? 605 00:38:06,537 --> 00:38:08,872 Jah. Jah, hetke pärast. 606 00:38:09,540 --> 00:38:10,541 Olgu. 607 00:38:13,168 --> 00:38:15,128 - Kõik kombes? - Jah. 608 00:38:16,922 --> 00:38:18,966 Olgu. Ära liiga kauaks jää. 609 00:38:43,282 --> 00:38:44,575 Kõik korras? 610 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Saan sind aidata? 611 00:38:48,787 --> 00:38:50,706 Tean, et vastus on ei, aga… 612 00:38:51,206 --> 00:38:53,250 Pääsesin Fredi meilikontole sisse. 613 00:38:56,712 --> 00:38:57,796 Tõsiselt? 614 00:38:58,797 --> 00:39:00,382 Leidsid mõne vihje? 615 00:39:01,925 --> 00:39:02,968 Ei. 616 00:39:03,844 --> 00:39:06,013 Ma ei tea endiselt, kus ta on. 617 00:39:06,889 --> 00:39:08,599 Aga ma tean, kellega ta on. 618 00:39:12,144 --> 00:39:13,353 Tal on armuke. 619 00:39:20,360 --> 00:39:24,156 Olen viimased paar päeva Fredi vihanud. 620 00:39:25,532 --> 00:39:31,622 Ja arvasin, et pole võimalik, et ta saaks mulle veel rohkem haiget teha. 621 00:39:34,541 --> 00:39:35,709 Aga ma eksisin. 622 00:39:38,462 --> 00:39:40,964 - Ma olen idioot. - Ei. 623 00:39:42,424 --> 00:39:44,092 Idioot on su abikaasa. 624 00:39:44,718 --> 00:39:46,970 Kui ta läks teise naise juurde, on see tema kaotus. 625 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 See naine pole isegi noorem. 626 00:39:49,806 --> 00:39:51,016 Ta on minust vanem. 627 00:39:52,518 --> 00:39:55,229 No ma ei mõista. Sa oled… 628 00:39:56,813 --> 00:40:00,234 Sa oled… Tähendab… 629 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 Sa meeldid mulle. 630 00:40:08,283 --> 00:40:10,619 Sa ei pea valetama, et mul tuju paremaks teha. 631 00:40:10,702 --> 00:40:12,371 Ei, mõtlen seda tõsiselt. 632 00:40:13,413 --> 00:40:17,918 Sa oled jonnakas ja kange ja tüütu ja… 633 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 Aga… 634 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 sa oled hea. 635 00:40:26,593 --> 00:40:28,428 Tähendab, sa oled hea veiniekspert. 636 00:40:31,515 --> 00:40:32,516 Jah. 637 00:40:37,980 --> 00:40:41,358 - Mida te siin väljas teete? - Ei midagi. Jutustame. 638 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 Kuidas Kate'il on? 639 00:40:44,695 --> 00:40:48,073 Ütle talle, et ma ei lase neid kahte idiooti enam iial oma baari. 640 00:40:48,156 --> 00:40:49,491 Väga kena sinust. 641 00:40:50,576 --> 00:40:53,912 Aitäh, et küsima tulid. Poleks vaja olnud. 642 00:40:53,996 --> 00:40:57,249 Ma ei tulnud ainult selle pärast. 643 00:40:57,791 --> 00:40:59,168 - Tere. - Tere. 644 00:41:03,172 --> 00:41:04,214 Ma lähen tuppa. 645 00:41:04,298 --> 00:41:07,301 - Head õhtut. - Head õhtut. 646 00:41:10,637 --> 00:41:11,763 Noh… 647 00:41:15,726 --> 00:41:18,729 - Homme näeme. - Jep. Jep. Homme. 648 00:41:18,812 --> 00:41:20,230 Homme näeme. 649 00:41:20,856 --> 00:41:22,065 Tšau. 650 00:41:40,083 --> 00:41:42,628 Eelistan vist kukk Rufiáni kiremist. 651 00:41:43,879 --> 00:41:46,548 Vähemalt kellelgi on täna lõbus. 652 00:41:58,894 --> 00:42:02,272 - Tere, Julia. - Tere hommikust. 653 00:42:03,774 --> 00:42:04,942 Oi issand! 654 00:42:15,369 --> 00:42:17,287 Jah. Lõpuks ometi. 655 00:42:18,288 --> 00:42:20,415 Me oleks justkui ringiratast sõitnud. 656 00:42:20,916 --> 00:42:22,167 Ärka üles, poiss. 657 00:42:23,502 --> 00:42:25,003 Kuule, ärka üles! 658 00:42:30,676 --> 00:42:32,302 Miks sa mind üles äratasid? 659 00:42:32,386 --> 00:42:33,846 Sest me jõudsime kohale. 660 00:43:10,632 --> 00:43:11,758 PÕHINEB S. BARNEDA ROMAANI „LA TIERRA DE LAS MUJERES“ 661 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 Tõlkinud Vivika Aleksejev