1 00:00:09,092 --> 00:00:13,764 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,134 ΟΙΚΙΑ ΤΣΑΤΑΡ ΠΩΛΕΙΤΑΙ 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 Έμεινες από βενζίνη; 4 00:00:56,557 --> 00:01:00,102 Ακολούθησέ με μέχρι τον επαρχιακό δρόμο αν θες. 5 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 Όχι, ευχαριστώ. Λέω να μείνω εδώ. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,691 Το σπίτι που πωλείται τίνος είναι; 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 Όπως βλέπεις, είναι μεγάλο. 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,871 Τα παιδιά σου θα έχουν πολύ χώρο να τρέχουν. 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 Το σπίτι είναι μόνο για μένα. 10 00:01:22,416 --> 00:01:24,084 Θα σε πληρώσω μετρητά. 11 00:01:26,545 --> 00:01:27,796 Σε πειράζει; 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,425 -Τι θέλει αυτός εδώ; -Δεν είναι σαφές; 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Δουλεύει για μένα. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 Όχι. Είναι γυναικείος συνεταιρισμός. 15 00:01:36,471 --> 00:01:40,267 Ο αμπελώνας είναι δικός μου, προσλαμβάνω όποιον θέλω. Κατάλαβες; 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,068 Λοιπόν, το κέρδισες αυτό. 17 00:01:51,153 --> 00:01:52,779 Απίθανο. 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 Τέλεια. 19 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 ΣΤΟ ΣΗΜΕΡΑ 20 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Θεέ μου. 21 00:02:57,219 --> 00:02:59,179 Κάποιος πρέπει να σκοτώσει το παλιόπουλο. 22 00:03:00,347 --> 00:03:01,890 Ο κόκορας λέγεται Ρουφιάν. 23 00:03:02,558 --> 00:03:04,476 Θα τον συμπαθήσεις με τον καιρό. 24 00:03:04,560 --> 00:03:05,853 Στο κελάρι, σε 15 λεπτά. 25 00:03:09,147 --> 00:03:10,524 Μα είναι νύχτα ακόμα. 26 00:03:11,567 --> 00:03:12,568 Αλήθεια; 27 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 Καλά μου φάνηκε σκοτάδι έξω. 28 00:03:18,031 --> 00:03:19,116 Έλα, Γόλφο. 29 00:03:27,708 --> 00:03:33,088 Η ΓΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 30 00:03:33,172 --> 00:03:35,507 Κάτσε να καταλάβω. Ο τύπος μάς κλέβει 31 00:03:35,591 --> 00:03:38,468 και, αντί να τον καταγγείλουμε, θα δουλέψουμε γι' αυτόν; 32 00:03:38,969 --> 00:03:40,554 Κάναμε μια συμφωνία. 33 00:03:41,138 --> 00:03:43,599 Αλήθεια; Είσαι καλή στη διαπραγμάτευση. 34 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 Αγάπη μου, είναι πολύ πρωί. 35 00:03:45,893 --> 00:03:49,354 Θα χρειαστώ πέντε λίτρα καφέ για να αντιμετωπίσω την γκρίνια σου. 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 Απλώς δεν καταλαβαίνω τι κάνουμε εδώ η γιαγιά κι εγώ. 37 00:03:54,318 --> 00:03:55,777 Είμαστε οικογένεια. 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 Οι οικογένειες μένουν ενωμένες στα δύσκολα. 39 00:04:01,575 --> 00:04:03,619 Μαμά. Μαμά, ξύπνα. 40 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 Τι κάνεις εδώ; Έχουμε επισκεπτήριο; 41 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Δεν είμαστε στο γηροκομείο. Στη Λα Μούγα είμαστε. 42 00:04:08,707 --> 00:04:10,542 Στη Λα Μούγα; Τι κάνουμε στη Λα Μούγα; 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,920 Ναι, ακριβώς. Το ίδιο αναρωτιέμαι κι εγώ. 44 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 Προσπάθησε να θυμηθείς. 45 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 Ήρθαμε εξαιτίας του Φρεντ… 46 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Ναι. 47 00:04:18,091 --> 00:04:21,678 Πρέπει να το σκάσουμε και να κρυφτούμε λόγω του ηλίθιου του άντρα σου. 48 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 Μακάρι να είχες πάρει διαζύγιο. 49 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Έλα. Πάμε. 50 00:04:30,187 --> 00:04:31,438 ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,205 Πάμε. 52 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 Πού; Δεν έχουμε ιδέα πού είναι. 53 00:04:51,416 --> 00:04:55,796 Η κοπέλα είπε ότι μένουν σε ένα οινοπαραγωγικό χωριό της Καταλονίας. 54 00:04:55,879 --> 00:04:59,132 Αν ψάξεις "οινοπαραγωγικό χωριό Καταλονία", βγάζει 100 αποτελέσματα. 55 00:04:59,216 --> 00:05:03,971 Ξέρουμε ότι τη γιαγιά τη λένε Τζούλια Τσατάρ. Έχουμε δύο στοιχεία. 56 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 Γιατί παίρνω όλο μαλακίες αποστολές; Δεν είναι δίκαιο! 57 00:05:07,432 --> 00:05:10,686 Δεν ξέρω αν θα είμαι εδώ, αν θα είμαι σπίτι ή όπου αλλού. 58 00:05:10,769 --> 00:05:14,356 Να το συζητήσουμε αργότερα; Πρέπει να οργανωθούμε. Τώρα. 59 00:05:15,774 --> 00:05:17,109 Το 'χω. 60 00:05:17,192 --> 00:05:18,569 Όχι, ρε. 61 00:05:20,153 --> 00:05:23,907 ΚΑΤΑΛΟΝΙΑ, Η ΓΗ ΤΟΥ ΚΡΑΣΙΟΥ ΠΕΡΙΗΓΗΣΕΙΣ ΣΕ ΟΙΝΟΠΟΙΕΙΑ 62 00:05:29,371 --> 00:05:30,247 Καλημέρα. 63 00:05:33,083 --> 00:05:36,420 Έτοιμοι να γευτείτε τα καλύτερα κρασιά της Καταλονίας; 64 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 Ναι! 65 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 Γιατί δουλεύουν μόνο γυναίκες; 66 00:05:47,639 --> 00:05:50,309 Επειδή οι άντρες εδώ είναι άχρηστοι. 67 00:05:51,476 --> 00:05:53,896 Σχεδόν άχρηστοι. 68 00:05:53,979 --> 00:05:56,148 Η γιαγιά σου τους ξέρει πολύ καλά. 69 00:05:57,441 --> 00:06:00,485 Πριν πολλά χρόνια, δούλευαν άντρες στους αμπελώνες. 70 00:06:00,986 --> 00:06:03,947 Μα όταν ήρθε ο Εμφύλιος, τους έστειλαν στο μέτωπο. 71 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 Επειδή δεν ήξεραν τι θα συνέβαινε, 72 00:06:05,824 --> 00:06:10,412 άφησαν τη γη τους σε μανάδες, κόρες και συζύγους. 73 00:06:10,495 --> 00:06:12,539 Έτσι, εκείνες ξεκίνησαν να φτιάχνουν κρασί. 74 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 Έγινε παράδοση. 75 00:06:14,917 --> 00:06:18,420 Έκτοτε, εδώ είναι η γη των γυναικών. 76 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Κυρίες μου, την προσοχή σας, παρακαλώ. 77 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 Ξέρετε ήδη την Τζούλια. 78 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 Δυστυχώς. 79 00:06:28,805 --> 00:06:32,059 Αυτές είναι η Κέιτ και η Γκάλα. Ήρθαν να βοηθήσουν. 80 00:06:32,142 --> 00:06:35,896 -Ελπίζω να συνεργαστείτε καλά. -Τι ακριβώς θα κάνουν; 81 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 Είχα κάβα κρασιών στη Νέα Υόρκη. 82 00:06:38,023 --> 00:06:41,068 Έχω διασυνδέσεις. Μπορώ να βοηθήσω. 83 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 Να βελτιώσετε το κρασί σας. 84 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 Τι είναι αυτά που λέει; 85 00:06:45,197 --> 00:06:47,032 -Τι έχει το κρασί μας; -Απίστευτο. 86 00:06:47,115 --> 00:06:48,367 -Δεν της αρέσει. -Όχι… 87 00:06:49,034 --> 00:06:51,745 Όχι, δεν είπα αυτό. 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 Είναι δυνατό. 89 00:06:54,248 --> 00:06:56,166 Πολύ δυνατό. Και ξηρό. 90 00:06:56,750 --> 00:06:58,502 Και δεν έχει καλή γεύση. 91 00:06:58,585 --> 00:07:02,297 Αλλά τα σταφύλια είναι καλά. Απλώς το κρασί δεν φτιάχνεται σωστά. 92 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 Αργήσατε να μαζέψετε τα σταφύλια. 93 00:07:05,259 --> 00:07:08,178 Έχετε μεγάλο πρόβλημα επειδή… 94 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 Νάδιε ος οπόρτα. 95 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 Τι θράσος! 96 00:07:11,765 --> 00:07:15,561 Αυτή η Αμερικάνα έχει πολύ θράσος. Προσβάλλει και το κρασί και εμάς. 97 00:07:15,644 --> 00:07:20,399 Γκάλα, "νάδιε ος οπόρτα" θα πει "δεν σας συμπαθεί κανείς". 98 00:07:22,109 --> 00:07:25,404 Όχι, εννοώ δεν σας στηρίζει. Σοπόρτα. 99 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Δεν έχετε βοήθεια. Στήριξη. 100 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Ναι. Αυτό. 101 00:07:30,742 --> 00:07:34,746 Είμαι εδώ, επειδή θέλω να σας βοηθήσω να φτιάξετε πιο καλό κρασί. 102 00:07:36,707 --> 00:07:37,791 Μετάφρασέ το. 103 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 Ακούστε. Ξέρω ότι είναι κακός μπελάς. 104 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 Ούτε εγώ την μπορώ, αλλά δώστε της μια ευκαιρία. 105 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 Στην αρχή, κι εμένα δεν με θέλατε. 106 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 Καλά. 107 00:07:50,846 --> 00:07:53,098 Εσύ θα πρέπει να την ανεχτείς. 108 00:07:58,395 --> 00:08:01,231 Εντάξει. Ας δουλέψουμε. Δεν πάτε να βοηθήσετε τις κυρίες; 109 00:08:01,315 --> 00:08:03,025 Εγώ έχω να δοκιμάσω τα κρασιά. 110 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 Ξαφνικά ζαλίστηκα. Πολύ. 111 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 -Πάρα πολύ. -Μαμά, είσαι καλά; 112 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Ναι. Μην ανησυχείς. 113 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 Μου έπεσε η πίεση. Δεν μπορώ να δουλέψω. 114 00:08:11,658 --> 00:08:14,077 -Να πάμε στον γιατρό. -Μείνε εσύ. Θα την πάω εγώ. 115 00:08:14,161 --> 00:08:17,039 Μην ανησυχείς. Θα μου περάσει σε ένα λεπτό. Έλα. Πάμε. 116 00:08:17,122 --> 00:08:20,167 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. Είμαι σίγουρη. 117 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Ξεκινάμε; 118 00:08:27,508 --> 00:08:29,968 Αυτά είναι τα κρασιά της τελευταίας δεκαετίας. 119 00:08:30,052 --> 00:08:33,263 Οι δύο τελευταίες σοδειές ωριμάζουν ακόμα στα βαρέλια. 120 00:08:33,889 --> 00:08:35,390 Τα προηγούμενα εμφιαλώθηκαν. 121 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 Επιλέγουμε τα σταφύλια από τα 12 χωράφια, 122 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 τα πατάμε και τα βάζουμε στη δεξαμενή. 123 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 Μισό λεπτό. Κάποια χωράφια έχουν καλύτερα σταφύλια από άλλα; 124 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 Φυσικά. 125 00:08:49,029 --> 00:08:53,408 Πρέπει να είσαι επιλεκτικός. Να χρησιμοποιείς μόνο τα καλύτερα. 126 00:08:54,076 --> 00:08:57,079 Συνεταιρισμός είναι. Το λέει το όνομα. 127 00:08:57,162 --> 00:08:58,997 Χρησιμοποιούμε όλους τους αμπελώνες. 128 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 Αν δεν είχατε μαζέψει ήδη τα σταφύλια, θα ήταν πιο εύκολο. 129 00:09:10,717 --> 00:09:15,222 Αλλά… είναι ανακατεμένα και σε βαρέλια. 130 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 Πρέπει να βρούμε άλλη λύση. 131 00:09:18,267 --> 00:09:19,977 Το κρασί είναι αυτό που είναι. 132 00:09:20,060 --> 00:09:22,563 Πάμε βάσει προδιαγραφών για να έχουμε την πιστοποίηση. 133 00:09:22,646 --> 00:09:23,981 Ποια πιστοποίηση; 134 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 Την πιστοποίηση προέλευσης. 135 00:09:26,525 --> 00:09:28,610 Τι να την κάνετε την πιστοποίηση; 136 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 Για να αγοράζουν περισσότεροι. 137 00:09:31,697 --> 00:09:34,741 Μα δεν πουλάει, επειδή είναι κακό κρασί. 138 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 Δεν είναι η αγορά το πρόβλημα. Εσείς είστε. 139 00:09:38,912 --> 00:09:40,289 Θεέ μου. 140 00:09:40,372 --> 00:09:42,666 Και μόνο απ' τη μυρωδιά μέθυσα. 141 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Βαθιά ανάσα. 142 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 Άλλη μια φορά. 143 00:09:49,464 --> 00:09:52,759 Εντάξει. Έχεις ξανανιώσει ζαλάδα πρόσφατα; 144 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 Ναι. 145 00:09:54,052 --> 00:09:56,346 Όποτε με πλησιάζει κάποιος σαν εσένα. 146 00:09:59,391 --> 00:10:01,226 Σήμερα ξύπνησε λίγο αποπροσανατολισμένη. 147 00:10:01,310 --> 00:10:04,188 Πώς να ξυπνούσα; Ήταν έξι το πρωί. 148 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Εντάξει. Παίρνεις φάρμακα; 149 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Ωραία. Να θυμάσαι να τα παίρνεις. 150 00:10:14,198 --> 00:10:18,076 Δεν πρέπει να τα ανακατεύεις με αλκοόλ. Είναι απαγορευτικό. 151 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Να πάρουμε και δεύτερη γνώμη. 152 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Νομίζω ότι είσαι καλά. 153 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 Αν προκύψει οτιδήποτε, ξέρεις πού θα μας βρεις. 154 00:10:26,502 --> 00:10:28,795 Αν προκύψει κάτι, εδώ θα είμαι. 155 00:10:28,879 --> 00:10:30,422 Περίμενε έξω, γιαγιά. Έρχομαι. 156 00:10:30,506 --> 00:10:31,965 Περίμενε. Εντάξει. 157 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 -Γεια σου, κούκλε. -Γεια σου. 158 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Τζούλια, γεια σου. 159 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 -Τζούλια. -Καλημέρα. 160 00:10:57,199 --> 00:10:58,909 Τι ενοχλητικός άντρας. 161 00:11:04,414 --> 00:11:07,584 Πρέπει να μου γράψετε κάποια φάρμακα. Μου τελειώνουν οι ορμόνες. 162 00:11:08,585 --> 00:11:10,838 -Αντισυλληπτικά; -Όχι. 163 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Όχι. 164 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 Εντάξει. Είσαι… Για να δούμε. 165 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 Έχεις κάποιο χαρτί που… 166 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Ναι. 167 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 Μόνο αυτό; 168 00:11:30,524 --> 00:11:33,652 -Ναι. -Εντάξει. Πρέπει να πάρω κάποια γνώμη. 169 00:11:33,735 --> 00:11:37,406 Αλλά εφόσον δεν έχεις αριθμό κοινωνικής ασφάλειας 170 00:11:37,489 --> 00:11:39,575 ούτε τον ιατρικό σου φάκελο, 171 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 θα αργήσει η διαδικασία. 172 00:11:43,370 --> 00:11:46,540 Δεν μπορώ να σου γράψω κάτι τόσο δυνατό 173 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 χωρίς να κάνω εξετάσεις. 174 00:11:49,543 --> 00:11:52,629 Και φυσικά, για την ανάλυση, θα χρειαστούμε κάποια έγγραφα. 175 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Κιντανίγια, έπρεπε να ρίξεις χαρτί. 176 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Πρέπει να μιλήσουμε. 177 00:11:59,803 --> 00:12:01,513 Είμαι στη μέση της παρτίδας. 178 00:12:01,597 --> 00:12:04,016 -Αντρέου; -Ναι. Εντάξει, θα παίξω. Μισό λεπτό. 179 00:12:04,099 --> 00:12:05,392 Κερδίζεις με δύο εννιάρια. 180 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 -Τζούλια! -Να πάρει, Αντρέου! 181 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 Έχασα εξαιτίας σου. 182 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 Μπορούμε να μιλήσουμε τώρα; 183 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 Έλα. 184 00:12:14,193 --> 00:12:15,194 Κύριοι. 185 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 Είναι κόρη μου; 186 00:12:21,200 --> 00:12:22,784 Έχει τα μάτια σου. 187 00:12:25,078 --> 00:12:28,373 Μα πώς; 188 00:12:29,041 --> 00:12:30,459 Τι εννοείς "πώς"; 189 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 Να σου εξηγήσω πώς γίνονται τα μωρά; Έλεος δηλαδή. 190 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Απίστευτο. 191 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Ο αχυρώνας. 192 00:12:38,133 --> 00:12:42,137 Δεν θυμάσαι τι κάναμε πριν τα φτιάξεις με τη Μαριόνα; 193 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 Δεν θα το πεις στην αδερφή σου, έτσι; 194 00:12:47,059 --> 00:12:50,062 Δεν θα το πούμε σε κανέναν προς το παρόν. 195 00:12:54,775 --> 00:12:55,859 Έχω μια κόρη. 196 00:12:55,943 --> 00:12:59,071 -Ναι, και σε χρειάζεται. -Ναι. Βέβαια. 197 00:13:00,489 --> 00:13:01,532 Τι εννοείς; 198 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 Λες να ήταν εύκολο να τη μεγαλώσω μόνη μου; 199 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 Είχα πολλές δυσκολίες. 200 00:13:07,412 --> 00:13:09,831 Έξοδα, φαγητό και σπίτι. 201 00:13:09,915 --> 00:13:11,959 Και ρούχα. Έχει ακριβό γούστο. 202 00:13:13,460 --> 00:13:17,214 Τα μαθήματα γαλλικών. Μιλάει πολύ καλά. 203 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 Και η ιατροφαρμακευτική περίθαλψη. Πανάκριβη εκεί. 204 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 Συνολικά, χοντρά χοντρά, 205 00:13:23,512 --> 00:13:27,683 μιλάμε για 900 δολάρια τον μήνα. 206 00:13:29,434 --> 00:13:31,353 Για 20 χρόνια. 207 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 Τζούλια, θα μείνω ταπί. 208 00:13:34,815 --> 00:13:36,859 Είναι κόρη σου. 209 00:13:36,942 --> 00:13:40,195 Όχι… Σωστά. Φυσικά. Όχι, θα το φροντίσω. 210 00:13:40,696 --> 00:13:43,031 Απλώς τώρα δεν έχω… 211 00:13:43,115 --> 00:13:44,992 Άκου. Μην ανησυχείς. 212 00:13:45,492 --> 00:13:50,038 Δώσε μου όσα μπορείς και θα δούμε για τα υπόλοιπα. 213 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 Μην ανησυχείς. 214 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 Είμαστε οικογένεια. 215 00:14:01,216 --> 00:14:03,969 Με έβαλες να σε πάω στο αεροδρόμιο χωρίς λόγο; 216 00:14:05,762 --> 00:14:09,349 Ναι. Τελικά θα μείνω λίγο καιρό. Συγγνώμη. 217 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 Αν είναι να μείνεις, θα χρειαστείς ξεναγό. 218 00:14:14,188 --> 00:14:16,398 Θα έρθεις μαζί μου στο μπαρ της Μόντσε αύριο. 219 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Να πιούμε ένα ποτό. 220 00:14:18,317 --> 00:14:20,194 Είμαι ανήλικη. Δεν πίνω. 221 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Ό,τι γίνεται στη Λα Μούγα μένει στη Λα Μούγα. 222 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 Ζωγραφίζεις πολύ καλά. 223 00:14:28,076 --> 00:14:30,245 -Η κοπέλα σου είναι; -Ναι. 224 00:14:30,329 --> 00:14:32,873 Πήρε και σε έψαχνε. Επειδή χρησιμοποίησες το κινητό μου… 225 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Σε πήρε η Μάγκι; 226 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 -Τι κάνει; -Δεν μιλάω πολύ καλά αγγλικά, 227 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 αλλά ακούστηκε ανήσυχη. 228 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 Ήθελε να μάθει πού είσαι. 229 00:14:43,091 --> 00:14:44,676 Τι συμβαίνει; Της κρύβεσαι; 230 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 Πρέπει να της μιλήσεις. 231 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 Ναι, αλλά είναι κάπως πιο περίπλοκο. 232 00:14:52,476 --> 00:14:54,561 Τότε συγγνώμη που τα έκανα μαντάρα. 233 00:14:56,522 --> 00:14:59,358 Μην ανησυχείς, όμως, είμαστε στη μέση του πουθενά. 234 00:15:00,192 --> 00:15:03,153 Θα κάνει χρόνια να σε βρει αυτή η Μάγκι. 235 00:15:18,836 --> 00:15:22,381 Θεέ μου. Πρέπει να το δοκιμάσεις. 236 00:15:23,048 --> 00:15:26,301 Λέγεται μπουτιφάρα. Μόνο αυτό θέλω να τρώω όλη μου τη ζωή. 237 00:15:27,594 --> 00:15:30,931 Αν συνεχίσεις να τρως έτσι, δεν θα έχεις και πολλή ζωή. 238 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 Βρήκες τίποτα; 239 00:15:34,351 --> 00:15:36,854 Υπάρχουν τουλάχιστον άλλες 20 πόλεις με Τζούλια Τσατάρ. 240 00:15:36,937 --> 00:15:38,313 Δεν θα τις βρούμε ποτέ. 241 00:15:40,732 --> 00:15:45,654 Είναι σε μια πόλη που λέγεται Λα Μούγα. Μ-Ο-Υ-Γ-Α. Καταλάβατε; 242 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Κανονίζω αμάξι. 243 00:16:03,964 --> 00:16:05,424 Δεν είναι κακό. 244 00:16:06,466 --> 00:16:09,553 Είναι μια χρονιά πριν έρθω εγώ. 245 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 Έτσι εξηγείται. 246 00:16:15,642 --> 00:16:18,020 Δεν ήξερα ότι έχεις χιούμορ. 247 00:16:18,103 --> 00:16:20,063 Δοκιμάσαμε όλα τα κρασιά του οινοποιείου 248 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 και δεν άρεσε κανένα στην κυρία. 249 00:16:22,024 --> 00:16:23,775 Με λες σνομπ; 250 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 Σνομπ; Εσύ; Όχι. 251 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 Λίγο μόνο. 252 00:16:29,823 --> 00:16:33,285 Σου λείπει να πίνεις σαμπάνια στη λέσχη σου; 253 00:16:34,286 --> 00:16:36,038 Έχεις κι εσύ χιούμορ. 254 00:16:40,584 --> 00:16:42,294 Ξέρεις τι μου λείπει; 255 00:16:42,377 --> 00:16:43,921 Το μαγαζί μου. 256 00:16:46,965 --> 00:16:52,471 Για πρώτη φορά στη ζωή μου έκανα αυτό που ήθελα. 257 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 Στα εγκαίνια ήταν όμορφα. Άρεσε σε όλους. 258 00:16:57,935 --> 00:16:59,436 Και ξαφνικά… 259 00:16:59,937 --> 00:17:00,979 Πάει. 260 00:17:03,065 --> 00:17:07,528 Η μητέρα σου λέει ότι σε έμπλεξε ο άντρας σου. 261 00:17:07,611 --> 00:17:09,655 Η μαμά μου μισεί τον Φρεντ. 262 00:17:09,738 --> 00:17:12,741 Κι ο Φρεντ… 263 00:17:14,492 --> 00:17:16,078 -πού είναι; -Δεν ξέρω. 264 00:17:16,578 --> 00:17:18,372 Εξαφανίστηκε από προσώπου γης. 265 00:17:18,997 --> 00:17:21,791 Του τηλεφώνησα χίλιες φορές. Του έστειλα μηνύματα. 266 00:17:22,291 --> 00:17:26,088 Προσπάθησα να ανοίξω τα μέιλ του, αλλά δεν ξέρω τον κωδικό. 267 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Έχω υπολογιστή εδώ. 268 00:17:30,384 --> 00:17:31,635 Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω. 269 00:17:34,513 --> 00:17:37,599 Μπορεί να είναι το όνομά σου, τα γενέθλιά σου ή της Κέιτ. 270 00:17:38,267 --> 00:17:40,352 Τα δοκίμασα όλα. 271 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Ονόματα, ημερομηνίες, το μοντέλο του αυτοκινήτου του. 272 00:17:46,525 --> 00:17:49,653 -Ας δούμε το "κωδικός". Κωδικός. -Άντε καλέ. 273 00:17:49,736 --> 00:17:51,280 Ούτε βλάκας δεν θα το έβαζε. 274 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Ο κωδικός σου είναι "κωδικός"; Όντως; 275 00:17:58,829 --> 00:18:01,331 Με κεφαλαίο Κ. Προφανώς. 276 00:18:03,250 --> 00:18:05,544 -Εντάξει. -Είναι αρκετά σύνηθες. 277 00:18:06,795 --> 00:18:08,714 Κάποιοι βάζουν το όνομα του σκύλου τους. 278 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Είσαι μόνος σου με το σκυλί; Δεν έχεις οικογένεια; 279 00:18:17,639 --> 00:18:19,266 Σου φαίνομαι να έχω; 280 00:18:21,393 --> 00:18:23,478 Ειλικρινά; Όχι. 281 00:18:25,939 --> 00:18:28,609 Καλύτερα μόνος, παρά με κακή παρέα. 282 00:18:38,160 --> 00:18:39,453 Μπορείς να οδηγήσεις; 283 00:18:40,204 --> 00:18:44,583 Είμαι σε καλύτερη κατάσταση από σένα κι έχω οδηγήσει εδώ χιλιάδες φορές. 284 00:18:47,961 --> 00:18:50,422 Αντρέου! 285 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Γεια σας. 286 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Όλα καλά; 287 00:18:56,345 --> 00:18:58,055 Δεν πρέπει να οδηγήσεις. 288 00:18:58,138 --> 00:18:59,389 Μα είμαι 289 00:19:00,641 --> 00:19:01,808 μια χαρά. 290 00:19:02,309 --> 00:19:06,605 Αμάτ, σε έχω δει στο πανηγύρι, το ξέρω αυτό το μάτι. Έχεις πιει. 291 00:19:06,688 --> 00:19:09,775 Θα χρειαστεί να φυσήξετε, κύριε. Στο στόμιο, παρακαλώ. 292 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Άσ' το αυτό, Κιντανίγια. 293 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 -Εσύ είσαι καλά; -Εγώ; Ναι. Μια χαρά. 294 00:19:14,905 --> 00:19:16,615 Να οδηγήσει η κυρία. 295 00:19:17,824 --> 00:19:20,452 Η κυρία δεν είναι καλή με το τιμόνι. 296 00:19:20,536 --> 00:19:27,167 Τι; Όχι. Κανένα πρόβλημα, κε αστυνομικέ μου. Θείε. Αντρέου! 297 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Έλα να αλλάξουμε. 298 00:19:30,629 --> 00:19:31,964 Δεν μπορώ. Η ζώνη. 299 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 Κολλάει μερικές φορές. Άσε εμένα. 300 00:19:35,175 --> 00:19:37,469 -Όχι, δεν βγαίνει. -Όχι, δεν είναι εκεί. 301 00:19:37,553 --> 00:19:40,973 -Εδώ έχει κολλήσει. -Εδώ είναι. Θέλει κόλπο. 302 00:19:41,056 --> 00:19:43,767 -Το τραβάς από δω. -Το τραβάω. 303 00:19:48,272 --> 00:19:50,941 -Να το. Ναι. -Να το. 304 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 Να αλλάξουμε… 305 00:19:59,616 --> 00:20:03,495 Αν διαλύσεις και το αμάξι μου μετά το τρακτέρ, θα σε σκοτώσω. 306 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 Σε σώζω από τη φυλακή. 307 00:20:11,920 --> 00:20:13,714 Εντάξει. Πώς… 308 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 Ναι. 309 00:20:20,429 --> 00:20:22,222 Μην το επιχειρήσεις καν. 310 00:20:22,306 --> 00:20:24,683 Θεούλη μου, δεν ξέρουμε να πίνουμε. 311 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 Και μετά γκρινιάζουμε ότι μας κόβουν κλήσεις. 312 00:20:27,311 --> 00:20:30,063 Κιντανίγια, φύγε. Πήγαινε σπίτι. Θα τους πάω εγώ. 313 00:20:38,822 --> 00:20:40,574 Τι κάνετε τέτοια ώρα; 314 00:20:40,657 --> 00:20:42,534 Τα κλειδιά δεν ανοίγουν. 315 00:20:42,618 --> 00:20:44,369 Δεν ανοίγουν, Γόλφο. Έλα. 316 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 Είστε πιρίπις. 317 00:20:46,246 --> 00:20:47,456 Πιρι-τι; 318 00:20:47,539 --> 00:20:48,749 Μεθυσμένοι, παιδί μου. 319 00:20:51,418 --> 00:20:52,836 Μου αρέσει. 320 00:20:52,920 --> 00:20:55,881 Είπα να τους φέρω. Δεν ήταν για να οδηγήσουν. 321 00:20:55,964 --> 00:20:57,549 Το βλέπω. Ευχαριστώ πολύ. 322 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Όχι, χαρά μου. Είναι καθήκον μου. 323 00:21:00,093 --> 00:21:03,388 Να τους φροντίζω όλους σαν να ήταν παιδιά μου. 324 00:21:03,472 --> 00:21:05,599 Ευχαριστώ πολύ. Καληνύχτα, Αντρέου. 325 00:21:14,608 --> 00:21:17,152 -Αντίο, Αντρέου! -Τσάο! 326 00:21:19,404 --> 00:21:22,199 Κοίτα κατάσταση. Μεθάς χωρίς τη μητέρα σου. 327 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Καληνύχτα, κόρη μου. 328 00:21:23,367 --> 00:21:25,661 -Εσύ είχες ζαλάδα. -Όχι όσο εσύ τώρα. 329 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 ΤΡΑΠΕΖΙΚΟ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ 330 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Αντρέου; 331 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 Τι κάνεις ξύπνιος τέτοια ώρα; 332 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 Σκάσε! 333 00:22:01,613 --> 00:22:04,533 -Καφέ; -Ναι. Για τον Θεό, ναι. 334 00:22:06,702 --> 00:22:09,621 Κέιτ. Σταμάτα. 335 00:22:09,705 --> 00:22:12,374 Σταμάτα τη φασαρία. Έχω φρικτό πονοκέφαλο. 336 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Ήρθε η Ωραία Κοιμωμένη. 337 00:22:19,006 --> 00:22:20,966 Κρασί για πρωινό; 338 00:22:21,049 --> 00:22:22,301 Δεν κάνει να πίνεις, μαμά. 339 00:22:22,384 --> 00:22:24,720 Δεν είναι για μένα. Για σένα είναι. 340 00:22:24,803 --> 00:22:27,681 Το αλκοόλ είναι το καλύτερο φάρμακο για το χανγκόβερ. 341 00:22:28,182 --> 00:22:29,641 Κι αυτό είναι πολύ απαλό. 342 00:22:31,226 --> 00:22:32,728 Πού το βρήκες; 343 00:22:33,312 --> 00:22:34,980 Το είχε ο Αμάτ στο υπόγειο. 344 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 Θα τα πούμε μετά εμείς, πεντέχο. 345 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Δοκίμασε αυτό. 346 00:23:35,999 --> 00:23:37,835 Δεν σου έφτασε η χθεσινή οινογνωσία; 347 00:23:37,918 --> 00:23:39,545 Μπορείς να με ακούσεις; 348 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 -Είναι καλό. -Είναι πολύ καλό. 349 00:23:51,890 --> 00:23:55,352 Είναι το περσινό κρασί αναμεμειγμένο με αυτό που έχεις στο σπίτι. 350 00:23:55,435 --> 00:23:57,229 -Τι; -Στο υπόγειο. 351 00:23:58,146 --> 00:24:00,274 Γκάλα, αυτό είναι κρασί χύμα. Δεν κάνει. 352 00:24:00,357 --> 00:24:01,400 Γιατί; 353 00:24:01,483 --> 00:24:03,277 Ζυμώνεται κρυφά. 354 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Κρυφά; 355 00:24:05,696 --> 00:24:08,282 Πέρυσι είχαμε πολλά σταφύλια λόγω των βροχών. 356 00:24:08,365 --> 00:24:09,950 Αν κάναμε περισσότερα λίτρα, 357 00:24:10,033 --> 00:24:11,785 θα χάναμε την πιστοποίηση. 358 00:24:11,869 --> 00:24:14,121 Το χωρίσαμε, για να το πίνουμε σπίτι. 359 00:24:14,204 --> 00:24:15,831 Δεν γίνεται να το πουλήσουμε. 360 00:24:16,373 --> 00:24:18,500 Δεν θέλω να το πουλήσω. Να το αναμείξω θέλω. 361 00:24:19,293 --> 00:24:24,590 Το κρασί που έχεις είναι πιο όξινο και έχει πιο φρέσκια γεύση. 362 00:24:24,673 --> 00:24:25,883 Είναι πολύ πιο ελαφρύ. 363 00:24:25,966 --> 00:24:30,762 Αν τα αναμείξουμε, θα κάνουμε ένα πιο ήπιο κρασί. 364 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 Γευστικό. 365 00:24:33,056 --> 00:24:35,642 Αν τα αναμείξουμε, θα χάσουμε την πιστοποίηση. 366 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 Δεν τη χρειάζεσαι. 367 00:24:37,436 --> 00:24:41,064 Θα φτιάξουμε ένα signature κρασί. Πιο μικρό, πιο εκλεπτυσμένο. 368 00:24:41,940 --> 00:24:43,567 Με τους δικούς μας κανόνες. 369 00:24:46,862 --> 00:24:48,488 -Ακόμα κι αν ήταν καλή ιδέα… -Είναι. 370 00:24:48,572 --> 00:24:52,910 Και πάλι, το κρασί πρέπει να ωριμάσει, θέλει κάποιους μήνες για να γίνει. 371 00:24:53,410 --> 00:24:55,412 Θα αργήσεις να πάρεις πίσω τα λεφτά σου. 372 00:24:56,413 --> 00:24:57,414 Όχι. 373 00:24:57,915 --> 00:25:00,501 Όχι αν το πουλήσουμε στον σωστό άνθρωπο. 374 00:25:01,543 --> 00:25:02,711 Γκάλα! 375 00:25:02,794 --> 00:25:07,257 Η φίλη μου η Έντνα είναι πολύ επιδραστική στον χώρο. 376 00:25:08,425 --> 00:25:11,428 Ξέρει πριν από όλους ποια κρασιά θα είναι άριστα. 377 00:25:11,512 --> 00:25:13,805 Όταν της αρέσει κάποιο, πληρώνει προκαταβολικά. 378 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 …ποιος έχει συνέντευξη στο New Yorker; 379 00:25:16,433 --> 00:25:18,936 -Ο μεγαλύτερος ανταγωνιστής μου. -Ο Ρόμπερτ Σίνγκερ. 380 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 Να τος εκεί. 381 00:25:21,230 --> 00:25:23,315 Γιατί δεν της τηλεφωνείς εσύ; 382 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 Επειδή δεν θέλω να μαθευτεί πού είμαι. Είναι περίπλοκο. 383 00:25:26,276 --> 00:25:27,569 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 384 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 Πάρε. 385 00:25:29,029 --> 00:25:31,448 Πες της να έρθει να δοκιμάσει το κρασί μας. 386 00:25:31,532 --> 00:25:33,992 -Τώρα έγινε "κρασί μας"; -Απλώς… 387 00:25:37,204 --> 00:25:39,331 -Εμπρός; -Γεια σου, Έντνα. Είμαι ο Αμάτ. 388 00:25:39,414 --> 00:25:43,168 Δεν έχουμε γνωριστεί, αλλά είμαι οινοποιός σε έναν συνεταιρισμό στη Λα Μούγα, 389 00:25:43,252 --> 00:25:45,045 ένα χωριό της Καταλονίας. 390 00:25:45,754 --> 00:25:47,589 Συγγνώμη, πώς βρήκες το τηλέφωνό μου; 391 00:25:47,673 --> 00:25:49,800 -Από τη φίλη μου την Γκάλα. -Την Γκάλα; 392 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 Την Γκάλα Σκοτ; 393 00:25:52,511 --> 00:25:55,597 Θεέ και Κύριε. Άκουσα ότι η Γκάλα και η οικογένειά της αγνοούνται. 394 00:25:55,681 --> 00:25:56,682 Αγνοούνται; 395 00:25:57,724 --> 00:25:58,892 Σοβαρολογείς; 396 00:26:00,018 --> 00:26:02,479 Ελπίζω να είναι καλά, όπου κι αν είναι. 397 00:26:02,563 --> 00:26:05,357 Συγγνώμη, αλλά από πού ξέρεις την Γκάλα; 398 00:26:06,066 --> 00:26:08,527 Βασικά είμαστε πολύ καλοί φίλοι. 399 00:26:08,610 --> 00:26:11,530 Είναι αδύνατον να μην τη συμπαθήσεις μόλις τη γνωρίσεις. 400 00:26:12,406 --> 00:26:13,657 Άκου γιατί σε πήρα. 401 00:26:14,408 --> 00:26:16,201 Μου έδωσε τα στοιχεία σου η Γκάλα. 402 00:26:16,285 --> 00:26:19,621 Είπε ότι, ξέροντάς σε, θα ερωτευτείς το κρασί μας. 403 00:26:19,705 --> 00:26:20,747 Έτσι είπε; 404 00:26:20,831 --> 00:26:22,749 Θα θέλαμε να έρθεις να το δοκιμάσεις. 405 00:26:25,002 --> 00:26:28,380 Κάνουμε ένα signature κρασί, πολύ περιορισμένης παραγωγής. 406 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 Είναι βιολογικό, πες της. 407 00:26:31,717 --> 00:26:33,343 -Μα δεν είναι. -Πες της το. 408 00:26:34,261 --> 00:26:35,512 Είναι βιολογικό. 409 00:26:35,596 --> 00:26:37,264 Είμαι πολύ απασχολημένη, 410 00:26:37,347 --> 00:26:40,559 αλλά αν μου στείλεις ένα μπουκάλι, θα το δοκιμάσω ευχαρίστως. 411 00:26:41,643 --> 00:26:46,273 Είναι ξεχωριστό, πες της, γιατί το φτιάχνουν γυναίκες. 412 00:26:46,356 --> 00:26:47,774 Δεν υπάρχει άλλο παγκοσμίως. 413 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Το φτιάχνουν αποκλειστικά γυναίκες. 414 00:26:50,360 --> 00:26:53,197 Βασικά, εγώ υπάλληλος είμαι, αλλά μόνο εγώ μιλάω αγγλικά. 415 00:26:53,280 --> 00:26:54,781 Ενδιαφέρον. 416 00:26:54,865 --> 00:26:58,660 Αλλά δεν νομίζω ότι θα έχω χρόνο να περάσω και… 417 00:27:01,371 --> 00:27:03,498 Εντάξει. Κατάλαβα. 418 00:27:04,041 --> 00:27:08,170 Τότε θα πάρω τον Ρόμπερτ Σίνγκερ. Η Γκάλα είπε ότι ίσως ενδιαφέρεται. 419 00:27:09,004 --> 00:27:11,298 Πάντως σ' ευχαριστώ για τον χρόνο σου. 420 00:27:13,509 --> 00:27:14,843 Δεν ξέρω αν ήταν καλή ιδέα. 421 00:27:14,927 --> 00:27:16,094 Εμπιστέψου με. 422 00:27:16,803 --> 00:27:21,600 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο… 423 00:27:24,228 --> 00:27:28,398 Στείλε μου διεύθυνση. Μπορώ να σας στριμώξω σε δύο βδομάδες. 424 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Εντάξει. Ευχαριστώ. 425 00:27:35,030 --> 00:27:38,325 Δεν εξαφανίστηκε μόνο ο άντρας σου, λοιπόν. 426 00:27:39,826 --> 00:27:40,953 Μεγάλη ιστορία. 427 00:27:41,870 --> 00:27:42,913 Βέβαια. 428 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 Δεν θες να μου πεις. Καλώς. 429 00:27:47,167 --> 00:27:48,794 Αλλά παίζονται πολλά. 430 00:27:49,294 --> 00:27:50,796 Δεν θέλω μπλεξίματα. 431 00:27:50,879 --> 00:27:53,841 Πίστεψέ με. Θα πάει καλά. 432 00:27:54,967 --> 00:27:58,220 Αλλά τώρα έχουμε λίγο χρόνο και πολλή δουλειά. 433 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Έλα! 434 00:28:04,601 --> 00:28:06,353 Για μισό λεπτό. 435 00:28:06,436 --> 00:28:07,980 Για να κάνουμε όσα λες, 436 00:28:08,063 --> 00:28:14,695 ουσιαστικά πρέπει να δουλεύουμε 20 ώρες τη μέρα, 7 μέρες τη βδομάδα. 437 00:28:14,778 --> 00:28:17,865 Μόνο μέχρι να έρθει η Αμερικανίδα αγοράστρια. 438 00:28:18,448 --> 00:28:19,616 Κι άλλη Αμερικάνα; 439 00:28:19,700 --> 00:28:22,369 Θα γεμίσει η πόλη από δαύτες. 440 00:28:22,452 --> 00:28:25,372 Άκου, ο συνεταιρισμός είναι δικός μας, κούκλα μου. 441 00:28:25,455 --> 00:28:29,334 Εμείς αποφασίζουμε πώς δουλεύουμε και πού πουλάμε το κρασί μας. 442 00:28:29,835 --> 00:28:31,211 Βάλ' το καλά στο κεφάλι σου. 443 00:28:31,295 --> 00:28:34,756 Αν αρέσει στην Έντνα, ο κόσμος θα μιλάει για αυτό το μέρος. 444 00:28:34,840 --> 00:28:36,383 Για τη γη των γυναικών. 445 00:28:36,466 --> 00:28:38,594 Θα βγάλετε ένα σωρό λεφτά! 446 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 Σας αρέσουν τα λεφτά, έτσι; 447 00:28:42,139 --> 00:28:44,433 -Αλλά δεν ξέρουμε αν θα αγοράσει. -Καλά… 448 00:28:44,516 --> 00:28:48,312 Θα πάρουμε το κρασί που έχετε σπίτι και θα το αναμείξουμε μ' αυτό. 449 00:28:49,646 --> 00:28:54,526 Νομίζω πως, επειδή είναι ξένη, δεν μας καταλαβαίνει. 450 00:28:55,277 --> 00:29:01,909 Θα φτιάξουμε το κρασί σύμφωνα με τους κανόνες. 451 00:29:01,992 --> 00:29:04,411 Όχι, έχουμε μια ευκαιρία. 452 00:29:04,494 --> 00:29:08,916 Τέρμα τα πιστοποιητικά. Τέρμα τα πιστοποιητικά προέλευσης. 453 00:29:08,999 --> 00:29:12,252 Πάει αυτό. Θα φτιάξουμε κρασί με τον δικό μας τρόπο. 454 00:29:12,336 --> 00:29:16,924 Μα πόσο θράσος έχεις πια; 455 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Μαριόνα! 456 00:29:19,301 --> 00:29:20,219 Άσε με. 457 00:29:22,054 --> 00:29:24,598 Μαριόνα, να σου εξηγήσω. 458 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 Όχι. Καταλαβαίνω μια χαρά. 459 00:29:27,017 --> 00:29:30,646 Δεν σου έφτανε που πήρες το μισό χωριό, πήγες και με το αγόρι μου. 460 00:29:31,939 --> 00:29:33,774 Πήγες με τον θείο μου; 461 00:29:34,983 --> 00:29:37,611 Αγάπη μου, δεν ήθελα να το μάθεις έτσι, 462 00:29:38,320 --> 00:29:41,532 αλλά ο Αντρέου δεν είναι θείος σου. 463 00:29:41,615 --> 00:29:45,160 Δηλαδή είναι θείος σου, αλλά είναι και πατέρας σου. 464 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Τι ανοησίες είναι αυτές; 465 00:29:48,205 --> 00:29:50,624 Ο Αντρέου είναι στείρος! 466 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 Γι' αυτό δεν έκαναν παιδιά. 467 00:29:53,210 --> 00:29:56,421 Τότε, αν δεν είναι αυτός… 468 00:29:57,047 --> 00:29:59,007 Ξέχνα κι εμένα και τον άντρα μου. 469 00:29:59,591 --> 00:30:02,928 Και μη μας ζητάς λεφτά. Κατάλαβες; 470 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Γιατί προτιμώ να τα κάψω. 471 00:30:08,308 --> 00:30:09,977 Ζήτησες λεφτά από τον Αντρέου; 472 00:30:10,811 --> 00:30:13,856 Αγάπη μου, είμαστε άφραγκες. Ήθελα να βοηθήσω. 473 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 Μαμά. 474 00:30:16,775 --> 00:30:19,069 Γιαγιά, είσαι απίστευτη. 475 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Γκάλα! 476 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 Μαμά, έχω το χειρότερο χανγκόβερ της ζωής μου. Όχι τώρα. 477 00:30:31,206 --> 00:30:33,083 Συγγνώμη, αγάπη μου. 478 00:30:34,334 --> 00:30:37,588 Για τι απ' όλα; Γιατί είναι μεγάλη η λίστα. 479 00:30:37,671 --> 00:30:39,923 -Αγάπη μου, ούτε καν… -Μου έλεγες ψέματα μια ζωή. 480 00:30:40,007 --> 00:30:43,093 Μου είπες ότι ο πατέρας μου πέθανε, αλλά ήξερες ότι ζούσε. 481 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 Και τώρα μαθαίνω ότι πήγες με τον θείο μου; 482 00:30:46,889 --> 00:30:48,348 Και τον εκβίασες; 483 00:30:48,432 --> 00:30:50,767 -Νόμιζα πως ήταν αυτός. -Μα δεν είναι. 484 00:30:51,476 --> 00:30:53,395 Είναι αδύνατον να ξέρεις ποιος είναι, 485 00:30:53,478 --> 00:30:56,481 γιατί πήγες με όλο το χωριό και δεν θυμάσαι. 486 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 Λες εγώ να μη νιώθω άσχημα που δεν θυμάμαι; 487 00:31:02,487 --> 00:31:03,864 Να σου πω κάτι; 488 00:31:03,947 --> 00:31:05,741 Ήμουν ευτυχισμένη στο γηροκομείο, 489 00:31:05,824 --> 00:31:08,285 είχα τα πράγματά μου, φίλους, την ομάδα ισπανικών. 490 00:31:08,368 --> 00:31:10,662 Εσύ επέμενες να με φέρεις εδώ. 491 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 Σου είπα ότι δεν ήθελα να γυρίσω. 492 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 Εδώ έρχεται ο κόσμος για να διασκεδάσει; 493 00:31:26,178 --> 00:31:28,388 Εδώ βλέπουμε αγώνες ποδοσφαίρου. 494 00:31:28,472 --> 00:31:32,392 Γιορτάζουμε γάμους, κηδείες, συναντήσεις της γειτονιάς. 495 00:31:32,476 --> 00:31:34,853 Και η ιδιοκτήτρια είναι υπέροχη. Πολύ καλή. 496 00:31:34,937 --> 00:31:37,481 -Πάντα μας δίνει τσάμπα μπίρα… -Είσαι θρασίμι. 497 00:31:37,981 --> 00:31:40,400 Της φίλης σου είναι κερασμένα. Εσένα, θα δούμε. 498 00:31:40,484 --> 00:31:41,652 Τι πίνεις; 499 00:31:41,735 --> 00:31:43,695 -Τίποτα. Ευχαριστώ. -Τι σου είπα; 500 00:31:43,779 --> 00:31:45,447 -Η τουαλέτα; -Εκεί. 501 00:31:45,531 --> 00:31:48,116 -Σ' το είπα εμπιστευτικά. -Θέλω να τη δω. 502 00:31:48,200 --> 00:31:50,452 Στάσου. Ψάχνεις την τουαλέτα; 503 00:31:50,953 --> 00:31:52,246 Ναι. 504 00:31:52,746 --> 00:31:54,331 -Ποια τουαλέτα; -Τη γυναικεία. 505 00:31:54,414 --> 00:31:55,415 -Γιοάνα. -Άσε με εσύ. 506 00:31:55,499 --> 00:31:57,459 -Άσ' την ήσυχη. -Θα την αφήσω. 507 00:31:57,543 --> 00:32:01,630 Συγγνώμη. Απλώς δεν ξέρω πώς να σε αποκαλέσω. 508 00:32:02,130 --> 00:32:03,632 Οπότε, πες μου εσύ. 509 00:32:05,050 --> 00:32:06,552 Τι είσαι; Αυτός; Αυτή; 510 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 Συγγνώμη, αλλά… 511 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 Μόντσε, μάντεψε. 512 00:32:10,806 --> 00:32:15,185 Θα χρειαστεί να κάνουμε άμεσα μια τουαλέτα για "αυτούς". 513 00:32:15,269 --> 00:32:17,145 Σ' το λέω. Μην το ξεχάσεις. 514 00:32:17,229 --> 00:32:18,397 Άμεσα, θα… 515 00:32:18,480 --> 00:32:20,732 -Θα σταματήσεις; -Παράτα με. Κάτσε κάτω. 516 00:32:20,816 --> 00:32:22,109 Μπορείς να κάτσεις; 517 00:32:23,527 --> 00:32:27,155 Αν και δεν φαίνεται στην περίπτωσή σου. 518 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 Έκανες "εργασίες", έτσι; 519 00:32:29,241 --> 00:32:30,367 Όχι, το κατάλαβα. 520 00:32:31,618 --> 00:32:33,370 Είσαι καταπληκτική. 521 00:32:33,453 --> 00:32:36,248 -Καλύτερα να φύγω. -Συγγνώμη. Μην είσαι τόσο ευαίσθητη. 522 00:32:36,331 --> 00:32:37,583 Εσύ μείνε. 523 00:32:38,625 --> 00:32:40,085 Ακούστε όλοι. 524 00:32:40,169 --> 00:32:43,922 Ξέρατε ότι η Γιοάνα μου ρούφηξε τα βυζιά στο πανηγύρι πέρυσι; 525 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 Τσάβι, δεν σου είχε πει ότι είναι παρθένα; 526 00:32:46,091 --> 00:32:48,760 Έτσι δεν είναι; Είχε πηδήξει ήδη τον ξάδερφό σου. 527 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 Τι; 528 00:32:49,928 --> 00:32:51,847 Μη με κοιτάς έτσι, Τσάβι. 529 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Δεν είναι άθλιο να σε ταπεινώνουν; 530 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 Κι εσύ; 531 00:33:03,942 --> 00:33:09,656 Αν συνεχίσεις να σπας το ιατρικό απόρρητο, θα μείνεις άνεργος πριν το καταλάβεις. 532 00:33:09,740 --> 00:33:12,117 -Έξω από δω. Φύγε. -Συγγνώμη. 533 00:33:12,201 --> 00:33:13,493 Κέιτ, είσαι καλά; 534 00:33:13,577 --> 00:33:17,080 Λυπάμαι. Είναι μικρό το χωριό, αλλά υπάρχουν ηλίθιοι όπου κι αν πας. 535 00:33:17,748 --> 00:33:19,541 Πήγαινε σε όποια τουαλέτα θες. 536 00:33:20,042 --> 00:33:21,043 Κέιτ! 537 00:33:29,593 --> 00:33:32,346 -Είσαι καλά; -Δεν θέλω να μιλήσω. 538 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 Εντάξει. 539 00:33:37,392 --> 00:33:40,771 Δεν χρειάζεται να μιλήσεις. Θα κάτσω εδώ ήσυχα ήσυχα. 540 00:33:40,854 --> 00:33:43,357 Δεν χρειάζεται να μου πεις τι συμβαίνει. 541 00:33:46,401 --> 00:33:47,945 Μισώ αυτήν την πόλη. 542 00:33:48,529 --> 00:33:49,821 Αυτό συμβαίνει. 543 00:33:50,322 --> 00:33:51,865 Εμένα μου λες; 544 00:33:52,407 --> 00:33:56,995 Βαρέθηκα να πρέπει να λέω σε όλους ποια είμαι. Βαρέθηκα. 545 00:33:57,079 --> 00:33:58,872 Είπε ή έκανε κάποιος κάτι; 546 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 -Θα το τακτοποιήσω. -Δεν θέλω να με προστατεύσεις. 547 00:34:01,458 --> 00:34:04,169 Θέλω απλώς να σταματήσουν να με σχολιάζουν. 548 00:34:04,253 --> 00:34:06,922 Καλώς ήρθες. Φταίει το γονίδιο. 549 00:34:07,005 --> 00:34:09,882 Αν είσαι διαφορετική, όλοι θα σε σχολιάζουν. 550 00:34:09,967 --> 00:34:13,554 Ναι, αλλά δεν θέλω να είμαι διαφορετική. Θέλω να είμαι ο εαυτός μου. 551 00:34:13,637 --> 00:34:15,222 Γιατί δεν μπορώ; Δεν μ' αφήνουν. 552 00:34:15,304 --> 00:34:18,600 Μόλις ανακαλύψει κάποιος ότι είμαι διεμφυλική, νοιάζονται μόνο γι' αυτό. 553 00:34:18,684 --> 00:34:21,978 Ασχολούνται μόνο μ' αυτό. Δεν είναι δίκαιο. 554 00:34:22,478 --> 00:34:24,481 Αγάπη μου. 555 00:34:24,565 --> 00:34:26,692 Είσαι πολύ περισσότερα απ' αυτό. 556 00:34:27,192 --> 00:34:29,987 Ναι, θα υπάρξουν πολλοί ηλίθιοι στον κόσμο. 557 00:34:31,071 --> 00:34:35,659 Πολλοί καλοί άνθρωποι σε αγαπούν επειδή ξέρουν ποια είσαι. 558 00:34:37,828 --> 00:34:41,039 Κι ας ακούς αυτήν τη φρικτή μουσική. Παρ' όλα αυτά, σ' αγαπούν. 559 00:34:42,666 --> 00:34:45,460 Είναι ωραίο να διαφέρεις. Είναι διασκεδαστικό. 560 00:34:45,543 --> 00:34:48,505 Απλώς πρέπει να ανεχτείς περισσότερους μαλάκες από τους άλλους. 561 00:34:49,965 --> 00:34:54,011 Ξέρεις τι έκανα όταν με κορόιδευαν και δεν άντεχα άλλο; 562 00:34:57,347 --> 00:34:59,600 Μαμά, πιο σιγά. Μου 'χει κοπεί η ανάσα. 563 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 Στην πόλη έχασες τη φόρμα σου. 564 00:35:04,646 --> 00:35:09,484 Ναι. Αυτή η θέα είναι το μόνο που μου έλειψε. 565 00:35:31,798 --> 00:35:34,635 Ερχόσουν μέχρι εδώ πάνω για να κλάψεις; 566 00:35:34,718 --> 00:35:35,969 Είναι πολύ στενάχωρο. 567 00:35:36,053 --> 00:35:37,888 Δεν ερχόμουν μόνο γι' αυτό. 568 00:35:38,472 --> 00:35:41,225 Παλιοσκρόφες! 569 00:35:41,308 --> 00:35:44,102 Μαλάκες! 570 00:35:46,396 --> 00:35:49,733 Δεν ξέρω, γιαγιά. Να έρχεσαι μόνο για να ουρλιάξεις; 571 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Πίστεψέ με, χαζούλα. Νιώθεις τέλεια. Έλα. Πες μια βρισιά. 572 00:35:52,903 --> 00:35:54,321 Η πρώτη που σου έρχεται. 573 00:35:54,821 --> 00:35:56,240 Γαμώτο! 574 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 Τι αδύναμη κραυγή. 575 00:35:58,534 --> 00:36:00,202 Βάλε λίγη δύναμη. 576 00:36:00,285 --> 00:36:01,954 Σαν να φωνάζεις σε κάποιον. 577 00:36:02,037 --> 00:36:04,998 Πες κάτι αληθινό. Χρησιμοποίησε τον θυμό σου, τη… 578 00:36:05,082 --> 00:36:10,254 Σε μισώ, κάθαρμα! 579 00:36:12,214 --> 00:36:14,383 Θεέ μου. Όντως νιώθεις καλύτερα. 580 00:36:14,466 --> 00:36:15,592 Μαμά. 581 00:36:18,887 --> 00:36:20,138 Σειρά σου. 582 00:36:20,222 --> 00:36:23,350 Φώναξε δυνατά. Με την καρδιά σου. 583 00:36:24,309 --> 00:36:27,604 Μαλάκες! 584 00:36:29,356 --> 00:36:31,441 Παλιοσκρόφες! 585 00:36:47,541 --> 00:36:49,626 Ξέρετε τι θυμήθηκα εδώ πάνω; 586 00:36:50,419 --> 00:36:54,882 Όταν ήμουν στεναχωρημένη, η μπαμπάς τραγουδούσε το "Walking on Sunshine". 587 00:36:56,175 --> 00:36:57,926 Ναι, το λάτρευε αυτό το τραγούδι. 588 00:36:58,010 --> 00:36:59,970 Το έλεγε εντελώς παράφωνα. 589 00:37:00,470 --> 00:37:04,057 Ξέρω ότι φέρθηκε σαν κόπανος, αλλά μου λείπει. 590 00:37:06,059 --> 00:37:07,060 Κι εμένα. 591 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 Αν ήταν εδώ, θα ξελαρυγγιαζόταν. 592 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Ναι. 593 00:37:13,525 --> 00:37:17,779 Έλεγε ότι οι Katrina ήταν η λύση σε κάθε πρόβλημα. 594 00:37:23,118 --> 00:37:25,245 ΦΡΕΝΤ 595 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 Έλα, Φρεντ. Πού είσαι; 596 00:37:32,044 --> 00:37:33,545 Δώσε μου ένα στοιχείο. 597 00:37:41,011 --> 00:37:43,889 ΒΙΚΙ ΧΑΜΠΛ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ 598 00:37:49,978 --> 00:37:51,313 Το κολιέ μου. 599 00:37:51,980 --> 00:37:53,732 Έχει μεγάλη αξία για μένα. 600 00:37:53,815 --> 00:37:56,485 Ήταν δώρο επετείου, οπότε είναι ανεκτίμητο. 601 00:37:57,694 --> 00:38:00,113 Μπορεί. Αλλά είναι ψεύτικο. 602 00:38:00,614 --> 00:38:01,698 Τι; 603 00:38:04,868 --> 00:38:06,453 Μαμά, θα έρθεις για ύπνο; 604 00:38:06,537 --> 00:38:08,872 Ναι, έρχομαι σ' ένα λεπτό. 605 00:38:09,540 --> 00:38:10,541 Εντάξει. 606 00:38:13,168 --> 00:38:15,128 -Καλά είσαι; -Ναι. 607 00:38:16,922 --> 00:38:18,966 Εντάξει. Μην αργήσεις. 608 00:38:43,282 --> 00:38:44,575 Είσαι καλά; 609 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Μπορώ να βοηθήσω; 610 00:38:48,787 --> 00:38:50,706 Ξέρω ότι η απάντηση είναι όχι, αλλά… 611 00:38:51,206 --> 00:38:53,250 Μπήκα στα μέιλ του Φρεντ. 612 00:38:56,712 --> 00:38:57,796 Αλήθεια; 613 00:38:58,797 --> 00:39:00,382 Και; Βρήκες τίποτα; 614 00:39:01,925 --> 00:39:02,968 Όχι. 615 00:39:03,844 --> 00:39:06,013 Ακόμα δεν ξέρω πού είναι. 616 00:39:06,889 --> 00:39:08,599 Αλλά ξέρω με ποιον είναι. 617 00:39:12,144 --> 00:39:13,353 Έχει ερωμένη. 618 00:39:20,360 --> 00:39:24,156 Τις τελευταίες μέρες μισώ τον Φρεντ. 619 00:39:25,532 --> 00:39:31,622 Σκεφτόμουν ότι δεν υπήρχε τρόπος να με πληγώσει περισσότερο. 620 00:39:34,541 --> 00:39:35,709 Αλλά έκανα λάθος. 621 00:39:38,462 --> 00:39:40,964 -Είμαι ηλίθια. -Όχι. 622 00:39:42,424 --> 00:39:44,092 Ο άντρας σου είναι ηλίθιος. 623 00:39:44,718 --> 00:39:46,970 Αν έφυγε με άλλη γυναίκα, εκείνος χάνει. 624 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 Δεν είναι καν νεότερη. 625 00:39:49,806 --> 00:39:51,016 Είναι πιο μεγάλη από μένα. 626 00:39:52,518 --> 00:39:55,229 Δεν καταλαβαίνω. Εσύ είσαι… 627 00:39:56,813 --> 00:40:00,234 Είσαι… Θέλω να πω… 628 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 Εμένα μου αρέσεις. 629 00:40:08,283 --> 00:40:10,619 Μη λες ψέματα για να νιώσω καλύτερα. 630 00:40:10,702 --> 00:40:12,371 Όχι, το εννοώ. 631 00:40:13,413 --> 00:40:17,918 Είσαι ξεροκέφαλη, άκαμπτη, εμμονική και… 632 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 Αλλά 633 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 είσαι καλή. 634 00:40:26,593 --> 00:40:28,428 Δηλαδή, είσαι καλή στα κρασιά. 635 00:40:31,515 --> 00:40:32,516 Ναι. 636 00:40:37,980 --> 00:40:41,358 -Τι κάνετε εδώ έξω; -Τίποτα. Απλώς τα λέγαμε. 637 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 Τι κάνει η Κέιτ; 638 00:40:44,695 --> 00:40:48,073 Πες της ότι οι δύο ηλίθιοι δεν θα ξαναμπούν στο μπαρ μου. 639 00:40:48,156 --> 00:40:49,491 Είσαι πολύ ευγενική. 640 00:40:50,576 --> 00:40:53,912 Σ' ευχαριστώ που ήρθες ως εδώ γι' αυτό. Δεν ήταν ανάγκη. 641 00:40:53,996 --> 00:40:57,249 Καλά, δεν ήρθα μόνο γι' αυτό. 642 00:40:57,791 --> 00:40:59,168 -Γεια σου. -Γεια σου. 643 00:41:03,172 --> 00:41:04,214 Θα είμαι μέσα. 644 00:41:04,298 --> 00:41:07,301 -Καληνύχτα. -Καλή. Νύχτα. 645 00:41:10,637 --> 00:41:11,763 Λοιπόν… 646 00:41:15,726 --> 00:41:18,729 -Τα λέμε αύριο. -Ναι. Αύριο. 647 00:41:18,812 --> 00:41:20,230 Τα λέμε αύριο. 648 00:41:20,856 --> 00:41:22,065 Γεια. 649 00:41:40,083 --> 00:41:42,628 Προτιμώ το λάλημα του Ρουφιάν. 650 00:41:43,879 --> 00:41:46,548 Τουλάχιστον κάποιος περνά καλά απόψε. 651 00:41:58,894 --> 00:42:02,272 -Γεια σου, Τζούλια. -Καλημέρα. 652 00:42:03,774 --> 00:42:04,942 Παναγιά παρθένα! 653 00:42:15,369 --> 00:42:17,287 Ναι. Επιτέλους. 654 00:42:18,288 --> 00:42:20,415 Νιώθω ότι κάνουμε κύκλους. 655 00:42:20,916 --> 00:42:22,167 Ξύπνα, μικρέ. 656 00:42:23,502 --> 00:42:25,003 Ξύπνα! 657 00:42:30,676 --> 00:42:32,302 Γιατί με ξύπνησες; 658 00:42:32,386 --> 00:42:33,846 Γιατί φτάσαμε. 659 00:43:10,632 --> 00:43:11,758 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗ ΝΟΥΒΕΛΑ "LA TIERRA DE LAS MUJERES" ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑ ΜΠΑΡΝΕΔΑ 660 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού