1 00:00:09,092 --> 00:00:13,764 FÜNF JAHRE ZUVOR 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 HAUS XATART ZU VERKAUFEN 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 Ist dir das Benzin ausgegangen? 4 00:00:56,890 --> 00:01:00,143 Wenn du willst, zeig ich dir den Weg zur Landstraße. 5 00:01:00,227 --> 00:01:02,938 Nein, danke. Ich glaube, ich bleibe hier. 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,691 Wem gehört denn das Haus? 7 00:01:10,654 --> 00:01:12,698 Wie Sie sehen, ist es groß. 8 00:01:15,158 --> 00:01:18,871 Ihre Kinder werden viel Platz zum Rumtoben haben. 9 00:01:19,872 --> 00:01:21,373 Ich lebe allein. 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,251 Ich muss Sie in bar bezahlen. 11 00:01:26,336 --> 00:01:27,212 Ist das okay? 12 00:01:29,756 --> 00:01:33,135 - Was macht der hier? - Na, er arbeitet für mich. 13 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 Nein. Wir sind eine Winzerinnengenossenschaft. 14 00:01:36,555 --> 00:01:39,266 Der Weinberg gehört mir. Ich kann anheuern, wen ich will. 15 00:01:39,600 --> 00:01:40,684 Kapiert? 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Na, na, na. Das hast du dir verdient. 17 00:01:51,236 --> 00:01:52,613 Wunderbar. 18 00:01:52,696 --> 00:01:54,114 Super! 19 00:02:34,863 --> 00:02:38,659 IN DER GEGENWART 20 00:02:54,132 --> 00:02:55,384 Oh Gott. 21 00:02:57,344 --> 00:02:59,763 Jemand muss dem blöden Vogel den Hals umdrehen. 22 00:03:00,430 --> 00:03:02,015 Der Hahn heißt Rufián. 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,600 Der wächst dir noch ans Herz. 24 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 In 15 Minuten im Weinkeller. 25 00:03:09,189 --> 00:03:10,482 Es ist doch mitten in der Nacht. 26 00:03:11,567 --> 00:03:12,568 Echt? 27 00:03:13,360 --> 00:03:15,445 Mir kam's auch schon sehr dunkel vor. 28 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Komm, Golfo. 29 00:03:28,458 --> 00:03:32,129 LAND OF WOMEN 30 00:03:33,172 --> 00:03:35,507 Also noch mal: Der Typ klaut unser Geld, 31 00:03:35,591 --> 00:03:38,635 und statt ihn anzuzeigen, arbeiten wir für ihn? 32 00:03:39,011 --> 00:03:40,637 Ich hab einen Deal mit ihm gemacht. 33 00:03:41,138 --> 00:03:43,765 Echt? Du bist ja super im Verhandeln. 34 00:03:43,849 --> 00:03:45,809 Kate, Schatz, es ist sehr früh. 35 00:03:45,893 --> 00:03:49,730 Ich brauch zwei Liter Kaffee, bevor ich dein Genöle ertragen kann. 36 00:03:50,355 --> 00:03:52,816 Ich versteh nur nicht, was Oma und ich hier machen. 37 00:03:54,401 --> 00:03:58,572 Wir sind eine Familie und Familien halten auch in miesen Zeiten zusammen. 38 00:04:01,658 --> 00:04:05,954 - Mama. Mama, wach auf. - Was machst du hier? Ist Besuchstag? 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,707 Wir sind nicht im Pflegeheim. Wir sind in La Muga. 40 00:04:08,790 --> 00:04:10,417 Was haben wir denn in La Muga verloren? 41 00:04:10,501 --> 00:04:12,836 Ja, genau. Das frag ich mich auch. 42 00:04:13,462 --> 00:04:16,714 Versuch dich zu erinnern. Wir sind hier, weil Fred... 43 00:04:16,798 --> 00:04:22,095 Ach ja, wegen deines bekloppten Manns mussten wir fliehen und abtauchen. 44 00:04:22,179 --> 00:04:24,139 Ich wünschte, du hättest dich scheiden lassen. 45 00:04:25,599 --> 00:04:26,517 Los. 46 00:04:27,142 --> 00:04:28,185 Gehen wir. 47 00:04:47,162 --> 00:04:48,622 Gehen wir. 48 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Wohin? Wir haben keine Ahnung, wo sie sind. 49 00:04:51,500 --> 00:04:55,796 Das Mädchen hat gesagt, sie sind in einem Winzerdorf in Katalonien, oder? 50 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 Mit "Winzerdorf Katalonien" kriegt man 100 Treffer. 51 00:04:59,299 --> 00:05:02,678 Wir wissen auch, dass die Großmutter Julia Xatart heißt. 52 00:05:02,761 --> 00:05:03,971 Das sind zwei Spuren. 53 00:05:04,054 --> 00:05:07,307 Warum krieg ich immer die Scheißaufträge? Das ist nicht fair! 54 00:05:07,391 --> 00:05:10,394 Ich weiß nie, bin ich hier, bin ich zu Hause oder wo auch immer. 55 00:05:10,477 --> 00:05:14,565 Können wir das später besprechen? Wir brauchen einen Plan, und zwar schnell. 56 00:05:15,816 --> 00:05:16,692 Ich hab's. 57 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 Bitte nicht. 58 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 KATALONIEN, LAND DES WEINES WEINTOUREN 59 00:05:29,246 --> 00:05:30,247 Guten Morgen. 60 00:05:33,166 --> 00:05:36,461 Sind Sie bereit für die besten Weine in Katalonien? 61 00:05:36,545 --> 00:05:38,338 Ja! 62 00:05:44,595 --> 00:05:47,139 Warum arbeiten hier nur Frauen? 63 00:05:47,556 --> 00:05:50,350 Weil die Männer hier nichts taugen. 64 00:05:51,560 --> 00:05:56,648 - Na ja, fast nichts. - Deine Oma kennt sie sehr gut. 65 00:05:57,441 --> 00:06:00,986 Vor vielen Jahren haben Männer in den Weinbergen gearbeitet. 66 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 Dann kam der Bürgerkrieg und sie mussten an die Front. 67 00:06:03,947 --> 00:06:05,741 Falls ihnen etwas zustoßen sollte, 68 00:06:05,824 --> 00:06:10,495 überließen sie ihre Ländereien ihren Müttern, ihren Töchtern, ihren Frauen. 69 00:06:10,579 --> 00:06:14,583 So begannen sie, Wein zu produzieren, und das wurde zu einer Tradition. 70 00:06:15,000 --> 00:06:18,837 Und seitdem ist das hier das Land der Frauen. 71 00:06:19,713 --> 00:06:21,798 Mädels, hört mal her. 72 00:06:25,219 --> 00:06:26,803 Julia kennt ihr ja bereits. 73 00:06:26,887 --> 00:06:27,721 Leider. 74 00:06:28,889 --> 00:06:32,100 Das sind Kate und Gala. Sie sind hier, um uns zu helfen. 75 00:06:32,184 --> 00:06:33,393 Ich hoffe, ihr arbeitet gut zusammen. 76 00:06:33,477 --> 00:06:35,896 Was sollen sie denn machen? 77 00:06:35,979 --> 00:06:39,691 Ich hatte eine Weinhandlung in New York. Ich habe Kontakte. 78 00:06:39,775 --> 00:06:42,653 Ich kann euch helfen, euren Wein zu verfeinern. 79 00:06:44,363 --> 00:06:45,989 Was? Was ist mit unserem Wein? 80 00:06:46,073 --> 00:06:46,949 Frechheit. 81 00:06:47,032 --> 00:06:48,367 Sie mag ihn nicht. 82 00:06:49,076 --> 00:06:49,868 Na ja, nein. 83 00:06:49,952 --> 00:06:53,830 Nein, das habe ich nicht gesagt. Er ist sehr stark. 84 00:06:54,331 --> 00:06:56,208 Sehr stark. Und trocken. 85 00:06:56,834 --> 00:06:58,544 Und er schmeckt nicht gut. 86 00:06:58,627 --> 00:07:02,297 Aber die Trauben sind gut, der Wein ist nur nicht gut ausgebaut. 87 00:07:03,423 --> 00:07:06,844 Ihr erntet die Trauben sehr spät und ihr habt ein großes Problem, 88 00:07:06,927 --> 00:07:09,888 weil keiner... euch erträgt. 89 00:07:11,098 --> 00:07:12,850 - Frechheit! - Die ist ja lustig. 90 00:07:13,183 --> 00:07:15,644 Erst beleidigt sie unseren Wein, dann uns. 91 00:07:15,727 --> 00:07:20,482 Gala, "nadie os soporta" bedeutet "keiner erträgt euch". 92 00:07:22,067 --> 00:07:25,445 Oh, nein, nein, nein. Ich meine, niemand unterstützt euch. 93 00:07:25,529 --> 00:07:29,032 - Niemand unterstützt euch. - Ja. Genau. 94 00:07:30,784 --> 00:07:34,872 Ich bin hier, weil ich euch helfen will, euren Wein zu verbessern. 95 00:07:36,748 --> 00:07:38,250 Übersetz mal. 96 00:07:39,543 --> 00:07:41,503 Ich weiß, sie ist eine Nervensäge. 97 00:07:41,587 --> 00:07:44,464 Ich mag sie auch nicht, aber gebt ihr eine Chance. 98 00:07:45,257 --> 00:07:47,176 Mich mochtet ihr am Anfang auch nicht. 99 00:07:49,595 --> 00:07:53,098 Na schön. Aber dann kümmerst du dich um sie. 100 00:07:58,937 --> 00:08:03,025 Okay, legen wir los. Ihr helft den Damen, ich probiere den Wein in den Fässern. 101 00:08:03,108 --> 00:08:05,485 Mir ist plötzlich ganz schwindlig. Ganz schummrig. 102 00:08:06,361 --> 00:08:09,031 - Mama, alles okay? - Ja, mach dir keine Sorgen. 103 00:08:09,114 --> 00:08:11,700 Niedriger Blutdruck. Ich kann nicht arbeiten. 104 00:08:11,783 --> 00:08:14,077 - Wir gehen zum Arzt. - Bleib du da, ich gehe. 105 00:08:14,161 --> 00:08:15,454 Keine Sorge, es geht gleich wieder. 106 00:08:16,163 --> 00:08:17,122 Komm, Schatz. 107 00:08:17,206 --> 00:08:20,375 - Sicher? - Ja, Schatz. Ja, ja, sicher. 108 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Fangen wir an? 109 00:08:27,591 --> 00:08:30,052 Hier lagern die Weine der letzten zehn Jahre. 110 00:08:30,135 --> 00:08:33,472 Die letzten zwei Ernten reifen noch in Fässern, 111 00:08:34,014 --> 00:08:35,390 die davor wurden in Flaschen abgefüllt. 112 00:08:37,392 --> 00:08:43,398 Wir pressen die Trauben der zwölf Weinberge und füllen sie in den Tank. 113 00:08:43,482 --> 00:08:44,566 Moment. 114 00:08:44,650 --> 00:08:47,861 Haben manche Weinberge bessere Trauben als andere? 115 00:08:47,945 --> 00:08:48,946 Klar. 116 00:08:49,029 --> 00:08:53,450 Ihr müsst selektieren und nur die Trauben der besten Weinberge verarbeiten. 117 00:08:54,117 --> 00:08:57,162 Das ist eine Genossenschaft. Der Name sagt es bereits. 118 00:08:57,246 --> 00:08:59,456 Wir nutzen die Weinberge von allen. 119 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 Wenn die Weinlese nicht schon vorbei wäre, wäre es einfacher. 120 00:09:10,717 --> 00:09:15,430 Aber die Trauben sind alle vermischt und schon in den Fässern. 121 00:09:16,390 --> 00:09:20,060 - Wir müssen eine andere Lösung finden. - Der Wein ist, wie er ist. 122 00:09:20,143 --> 00:09:22,563 Für das Siegel müssen wir uns an die Regeln halten. 123 00:09:22,896 --> 00:09:23,856 Welches Siegel? 124 00:09:24,314 --> 00:09:26,441 Das Herkunftssiegel. 125 00:09:26,817 --> 00:09:28,861 Wofür brauchst du dieses Siegel? 126 00:09:29,695 --> 00:09:31,613 Um mehr Wein zu verkaufen. 127 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 Aber das klappt nicht, weil du schlechten Wein produzierst. 128 00:09:35,325 --> 00:09:38,161 Das Problem ist nicht der Markt, sondern ihr. 129 00:09:38,954 --> 00:09:40,205 Oh Gott. 130 00:09:40,289 --> 00:09:43,083 Ich muss nur dran schnuppern, schon bin ich betrunken. 131 00:09:43,876 --> 00:09:45,002 Gut, tief einatmen. 132 00:09:47,087 --> 00:09:48,213 Noch mal. 133 00:09:49,464 --> 00:09:52,176 Okay. War Ihnen in letzter Zeit öfter schwindlig? 134 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 Ja. 135 00:09:54,094 --> 00:09:56,346 Jedes Mal, wenn mir ein Typ wie du zu nahe kommt. 136 00:09:59,558 --> 00:10:01,226 Heute Morgen war sie ein wenig verwirrt. 137 00:10:01,685 --> 00:10:04,188 Was denn sonst? Es war 6:00 Uhr. 138 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Okay. Nehmen Sie Medikamente? 139 00:10:10,903 --> 00:10:13,655 Okay. Sie müssen daran denken, sie auch wirklich zu nehmen. 140 00:10:14,239 --> 00:10:18,076 Die dürfen Sie nicht mit Alkohol mischen. Auf gar keinen Fall. 141 00:10:18,660 --> 00:10:20,913 Wir sollten eine zweite Meinung einholen. 142 00:10:22,956 --> 00:10:23,874 Ihnen fehlt nichts. 143 00:10:23,957 --> 00:10:26,460 Wenn was ist, wissen Sie, wo Sie uns finden. 144 00:10:26,543 --> 00:10:30,422 - Ich komme, wenn was ist. - Geh schon mal vor, Oma, ich komm gleich. 145 00:10:30,506 --> 00:10:32,132 Moment. Gut. 146 00:10:34,218 --> 00:10:35,969 - Tschüss, Süßer. - Tschüss, Julia. 147 00:10:51,360 --> 00:10:53,278 Julia, hallo. 148 00:10:53,820 --> 00:10:55,864 - Julia? - Guten Morgen. 149 00:10:57,241 --> 00:10:59,159 Der Mann ist so eine Nervensäge. 150 00:11:04,456 --> 00:11:07,584 Ich brauche ein Rezept. Mir gehen die Hormontabletten aus. 151 00:11:08,669 --> 00:11:10,838 - Die Pille? - Nein. 152 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Nein. 153 00:11:16,260 --> 00:11:17,636 Ah, okay. 154 00:11:17,719 --> 00:11:19,221 Du bist... Okay. 155 00:11:19,304 --> 00:11:22,516 - Hast du Unterlagen, die... - Ja. 156 00:11:28,522 --> 00:11:29,398 Das ist alles? 157 00:11:30,190 --> 00:11:31,024 Ja. 158 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 Okay, ich meine... 159 00:11:32,818 --> 00:11:33,777 Ich muss mir das angucken. 160 00:11:33,861 --> 00:11:36,780 Aber da du keine Sozialversicherungsnummer hast 161 00:11:37,489 --> 00:11:40,033 und uns deine medizinische Vorgeschichte fehlt... 162 00:11:40,117 --> 00:11:42,995 Das ist ein... langwieriger Prozess, weißt du? 163 00:11:43,412 --> 00:11:46,707 Und ich kann dir so etwas Starkes nicht verschreiben, 164 00:11:47,040 --> 00:11:49,209 ohne dich vorher untersucht zu haben. 165 00:11:49,543 --> 00:11:54,464 Und natürlich müssen wir fürs Labor eine Menge Papierkram ausfüllen... 166 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 Quintanilla, du warst dran. 167 00:11:58,385 --> 00:11:59,553 Andreu, wir müssen reden. 168 00:11:59,636 --> 00:12:01,513 Ich kann nicht, so mitten im Spiel. 169 00:12:01,597 --> 00:12:02,723 Andreu? 170 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 - Ich mach ja schon. -Mit zwei Neunen gewinnst du. 171 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 - Julia! - Verdammt, Andreu! 172 00:12:08,395 --> 00:12:11,982 - Deinetwegen hab ich die Runde verloren. - Jetzt können wir reden, oder? 173 00:12:13,317 --> 00:12:15,194 Komm. Señores... 174 00:12:18,447 --> 00:12:20,324 Sie ist meine Tochter? 175 00:12:21,241 --> 00:12:22,910 Sie hat deine Augen. 176 00:12:26,955 --> 00:12:28,373 Aber wie denn das? 177 00:12:29,166 --> 00:12:33,462 Was "wie"? Muss ich dir erklären, wie man Kinder zeugt, du Idiot? 178 00:12:33,545 --> 00:12:35,088 Also wirklich. 179 00:12:36,465 --> 00:12:38,050 Ach, der Heuboden. 180 00:12:38,592 --> 00:12:42,137 Erinnerst du nicht mehr an die Zeit, bevor Mariona und du ein Paar wurdet? 181 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 He, aber... das erzählst du nicht deiner Schwester, oder? 182 00:12:47,059 --> 00:12:49,478 Vorerst werden wir das niemandem erzählen. 183 00:12:54,858 --> 00:12:57,694 - Ich habe eine Tochter. - Ja, und sie braucht deine Hilfe. 184 00:12:57,778 --> 00:12:59,446 Ja, natürlich. 185 00:13:00,113 --> 00:13:01,532 Das heißt? 186 00:13:02,407 --> 00:13:04,785 Meinst du, es war leicht, alleinerziehend zu sein? 187 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 Ganz und gar nicht. 188 00:13:07,412 --> 00:13:09,122 Unterhalt, Essen und Unterkunft. 189 00:13:09,957 --> 00:13:11,959 Und Kleidung. Sie hatte Geschmack. 190 00:13:13,710 --> 00:13:17,548 Der Französisch-Unterricht. Das spricht sie übrigens sehr gut. 191 00:13:17,631 --> 00:13:20,509 Und die Krankenversicherung. Die ist sauteuer dort. 192 00:13:20,592 --> 00:13:23,512 Also alles in allem reden wir hier von ungefähr, 193 00:13:23,595 --> 00:13:27,766 so Pi mal Daumen, 900 Dollar pro Monat, würde ich sagen. 194 00:13:29,393 --> 00:13:31,645 20 Jahre lang. 195 00:13:33,063 --> 00:13:36,024 - Du ruinierst mich. - Sie ist deine Tochter. 196 00:13:37,067 --> 00:13:40,320 Ja, nein, schon klar. Natürlich. Ich kümmere mich darum. 197 00:13:41,196 --> 00:13:45,284 - Gerade habe ich nur nicht... - Alles gut, mach dir keine Sorgen. 198 00:13:45,367 --> 00:13:50,038 Gib mir einfach das, was du hast, und wegen des Rests gucken wir dann. 199 00:13:50,956 --> 00:13:52,249 Sei unbesorgt, ja? 200 00:13:52,666 --> 00:13:53,834 Wir sind doch Familie. 201 00:14:01,425 --> 00:14:04,178 Hab ich dich umsonst zum Flughafen gefahren, oder was? 202 00:14:05,888 --> 00:14:06,889 Ja. 203 00:14:06,972 --> 00:14:09,433 Ich bleib jetzt doch eine Weile hier. Tut mir leid. 204 00:14:10,392 --> 00:14:12,603 Na, dann brauchst du einen Guide. 205 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Du gehst morgen mit mir in Montses Bar einen trinken. 206 00:14:18,358 --> 00:14:20,694 Ich bin minderjährig. Ich darf nicht trinken. 207 00:14:20,777 --> 00:14:23,488 Was in La Muga passiert, bleibt in La Muga, Kleine. 208 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 He, die Zeichnung ist richtig gut. 209 00:14:28,368 --> 00:14:30,245 - Ist das deine Freundin? - Ja. 210 00:14:30,329 --> 00:14:32,873 Sie hat mich angerufen und nach dir gefragt. 211 00:14:33,290 --> 00:14:34,499 Maggie hat dich angerufen? 212 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 Wie geht es ihr? 213 00:14:37,252 --> 00:14:39,129 Na ja, mein Englisch ist nicht so toll. 214 00:14:39,213 --> 00:14:40,672 Aber sie klang besorgt. 215 00:14:41,173 --> 00:14:42,424 Sie wollte wissen, wo du bist. 216 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 Was ist los? Versteckst du dich vor ihr? 217 00:14:45,469 --> 00:14:47,221 Man muss persönlich miteinander reden. 218 00:14:48,514 --> 00:14:50,307 Ja, aber das ist komplizierter. 219 00:14:52,518 --> 00:14:55,020 Tut mir leid, dann hab ich es wohl verkackt. 220 00:14:56,605 --> 00:14:59,608 Aber keine Sorge, wir sind ja am Arsch der Welt. 221 00:15:00,275 --> 00:15:03,153 Maggie würde ewig brauchen, um dich zu finden. 222 00:15:19,002 --> 00:15:20,420 Oh, mein Gott. 223 00:15:21,380 --> 00:15:23,131 Das musst du probieren. 224 00:15:23,215 --> 00:15:26,760 Das nennt sich Butifarra. Ich will nie wieder was anderes essen. 225 00:15:27,719 --> 00:15:31,098 Wenn du so weiter isst, machst du's nicht mehr lange. 226 00:15:32,391 --> 00:15:33,809 Hast du was rausgefunden? 227 00:15:34,434 --> 00:15:38,230 In mindestens noch 20 Dörfern gibt es eine Julia Xatart. Die finden wir nie. 228 00:15:40,858 --> 00:15:45,654 Sie sind in einem Dorf namens La Muga. M-U-G-A. Kapiert? 229 00:15:47,072 --> 00:15:48,866 Ich besorg uns ein Auto. 230 00:16:04,089 --> 00:16:05,424 Der ist nicht schlecht. 231 00:16:06,884 --> 00:16:09,553 Der ist aus dem Jahr, bevor ich gekommen bin. 232 00:16:12,306 --> 00:16:14,391 Das erklärt viel. 233 00:16:15,684 --> 00:16:17,436 Ich wusste nicht, dass du Sinn für Humor hast, 234 00:16:18,061 --> 00:16:19,938 ich weiß nur, dass wir alle durchprobiert haben 235 00:16:20,022 --> 00:16:21,982 und der Dame keiner schmeckt. 236 00:16:22,065 --> 00:16:26,111 - Findest du mich snobistisch? - Snobistisch? Dich? Nein. 237 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Nur ein bisschen. 238 00:16:29,907 --> 00:16:33,368 Vermisst du es, Champagner im Country Club zu trinken? 239 00:16:33,869 --> 00:16:36,038 Du bist ja auch ein echter Spaßvogel. 240 00:16:40,709 --> 00:16:42,294 Willst du wissen, was ich vermisse? 241 00:16:42,711 --> 00:16:44,171 Meine Weinhandlung. 242 00:16:47,090 --> 00:16:52,471 Zum ersten Mal in meinem Leben habe ich das gemacht, was ich wollte. 243 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 Die Eröffnung war schön. Alle fanden es toll. 244 00:16:58,310 --> 00:17:00,896 Und plötzlich, puff, war es vorbei. 245 00:17:03,232 --> 00:17:07,569 Deine Mutter hat erzählt, dass dein Mann euch in diese Lage gebracht hat. 246 00:17:07,653 --> 00:17:09,655 Meine Mama hasst Fred. 247 00:17:10,239 --> 00:17:12,950 Und... Fred... 248 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 - Wo ist er? - Ich weiß es nicht. 249 00:17:16,619 --> 00:17:18,622 Er hat sich in Luft aufgelöst. 250 00:17:19,080 --> 00:17:22,209 Ich hab ihn tausendmal angerufen, ihm geschrieben, 251 00:17:22,291 --> 00:17:26,630 hab versucht, an seine Mails ranzukommen, aber ich weiß sein Passwort nicht. 252 00:17:27,673 --> 00:17:29,049 Ich hab einen Computer hier. 253 00:17:30,509 --> 00:17:32,010 Vielleicht kann ich dir helfen. 254 00:17:34,555 --> 00:17:37,599 Vielleicht ist es dein Name, dein oder Kates Geburtstag. 255 00:17:38,350 --> 00:17:40,686 Ist egal. Ich hab schon alles versucht. 256 00:17:41,186 --> 00:17:43,355 Namen, Daten... 257 00:17:44,022 --> 00:17:45,858 sein Automodell. 258 00:17:46,567 --> 00:17:48,277 Versuchen wir's mit "Passwort". 259 00:17:48,944 --> 00:17:51,280 Ach, was. Kein Idiot würde das wählen. 260 00:17:56,577 --> 00:17:58,745 Dein Passwort ist "Passwort"? Im Ernst? 261 00:17:58,829 --> 00:18:01,582 Na ja, mit großem "P" natürlich. 262 00:18:03,333 --> 00:18:05,544 - Okay. - Das ist verbreiteter, als du denkst. 263 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 Manche nehmen den Namen ihres Hundes. 264 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 Hast du nur den Hund? 265 00:18:10,716 --> 00:18:11,967 Hast du keine Familie? 266 00:18:17,723 --> 00:18:19,266 Sehe ich so aus, als hätte ich Familie? 267 00:18:21,476 --> 00:18:23,478 Soll ich ehrlich sein? Nein. 268 00:18:26,023 --> 00:18:28,609 Besser allein als in schlechter Gesellschaft. 269 00:18:38,285 --> 00:18:40,162 Kannst du noch fahren? 270 00:18:40,245 --> 00:18:44,750 Eher als du jedenfalls, außerdem bin ich den Weg schon zigmal gefahren. 271 00:18:48,003 --> 00:18:50,422 Andreu! 272 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Hallo. 273 00:18:54,218 --> 00:18:55,636 Alles okay? 274 00:18:56,345 --> 00:18:59,473 - Du solltest nicht mehr fahren. - Aber mir geht's doch... 275 00:19:00,641 --> 00:19:01,975 prächtig. 276 00:19:02,309 --> 00:19:05,687 Amat, ich hab dich bei Festen gesehen und kenne diese Äuglein. 277 00:19:05,771 --> 00:19:09,900 - Du hast getrunken. - Puste bitte mal hier ins Röhrchen. 278 00:19:10,275 --> 00:19:12,152 Steck das weg, Quintanilla. 279 00:19:12,236 --> 00:19:14,821 - Geht es dir gut? - Mir? Ja. Gut. 280 00:19:14,905 --> 00:19:16,907 Die Dame sollte fahren. 281 00:19:17,866 --> 00:19:20,494 Die Dame ist keine gute Fahrerin. 282 00:19:20,577 --> 00:19:24,706 Was? Nein! Das ist kein Problem, Herr Wachtmeister. 283 00:19:25,165 --> 00:19:27,209 Onkel... Andreu. 284 00:19:28,252 --> 00:19:29,419 Los, tauschen wir die Plätze. 285 00:19:30,629 --> 00:19:32,381 Ich kann nicht, der Sicherheitsgurt. 286 00:19:32,464 --> 00:19:35,259 Der klemmt ab und zu. Lass mich mal. 287 00:19:35,676 --> 00:19:37,553 - Er geht nicht auf. - Das ist woanders. 288 00:19:37,636 --> 00:19:40,013 - Da geht er nicht auf. - Das geht anders. 289 00:19:40,097 --> 00:19:43,976 - Das ist komisch. Man muss da ziehen. - Ich ziehe ja schon. 290 00:19:48,230 --> 00:19:50,315 - Das war's. - Das war's. 291 00:19:50,399 --> 00:19:51,400 Ja. 292 00:19:52,860 --> 00:19:55,153 Plätze wechseln... 293 00:19:59,700 --> 00:20:03,495 Wenn du jetzt auch noch mein Auto zu Schrott fährst, bring ich dich um. 294 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 Ich bewahre dich vor dem Gefängnis. 295 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Okay. Wie... 296 00:20:16,216 --> 00:20:17,384 Ja. 297 00:20:20,512 --> 00:20:22,306 Vergiss es. 298 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 Wir haben über die Stränge geschlagen, was? 299 00:20:24,850 --> 00:20:26,643 Und sich dann über Punkte beschweren. 300 00:20:27,144 --> 00:20:30,606 Quintanilla, geh nach Hause. Ich fahr sie heim. 301 00:20:38,906 --> 00:20:42,534 - Was macht ihr hier so spät? - Der... Der Schlüssel geht nicht. 302 00:20:42,618 --> 00:20:45,662 - Er geht nicht, Golfo. Komm her. - Und ihr seid piripis. 303 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 - Piri was? - Betrunken, Schatz. 304 00:20:51,543 --> 00:20:53,003 Gefällt mir. 305 00:20:53,086 --> 00:20:55,881 Ich dachte, ich fahr sie. Dazu waren sie nicht mehr fähig. 306 00:20:55,964 --> 00:20:59,801 - Das seh ich. Vielen Dank, Andreu. - Nichts zu danken, das ist meine Pflicht. 307 00:20:59,885 --> 00:21:03,430 Mich um alle so zu kümmern, als wären sie meine Söhne o...oder Töchter. 308 00:21:03,514 --> 00:21:05,599 Vielen Dank. Gute Nacht, Andreu. 309 00:21:14,733 --> 00:21:17,110 - Tschüss, Andreu! - Ciao, Andreu! 310 00:21:19,446 --> 00:21:23,325 - Sich ohne mich betrinken ist nicht nett. - Schlaf gut, meine Tochter. 311 00:21:23,408 --> 00:21:25,077 Dir war schwindlig. 312 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 Andreu? 313 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 Was machst du denn da um die Uhrzeit? 314 00:21:52,604 --> 00:21:53,814 Halt's Maul! 315 00:22:01,697 --> 00:22:04,741 - Kaffee? - Ja. Um Himmels willen, ja. 316 00:22:06,827 --> 00:22:09,621 Kate. Kate! Hör auf! 317 00:22:09,705 --> 00:22:12,749 Hör auf damit. Ich hab wahnsinnige Kopfschmerzen. 318 00:22:15,252 --> 00:22:17,421 Na, da ist ja unser Dornröschen. 319 00:22:19,089 --> 00:22:22,342 Wein zum Frühstück? Du solltest nicht trinken, Mama. 320 00:22:22,426 --> 00:22:24,970 Der ist nicht für mich, sondern für dich. 321 00:22:25,304 --> 00:22:28,056 Das beste Mittel gegen einen Kater ist Alkohol. 322 00:22:28,140 --> 00:22:29,057 Und der ist sehr mild. 323 00:22:31,310 --> 00:22:32,769 Wo hast du den her? 324 00:22:33,437 --> 00:22:35,355 Den hatte Amat im Keller. 325 00:22:45,073 --> 00:22:47,159 Um dich kümmere ich mich später, pendejo. 326 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 Probier den mal. 327 00:23:36,041 --> 00:23:39,795 - Hat dir letzte Nacht nicht gereicht? - Tu einfach, was ich sage. 328 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 - Der ist gut. - Der ist sehr gut. 329 00:23:52,391 --> 00:23:55,435 Das ist der Wein vom letzten Jahr gemischt mit deinem. 330 00:23:55,519 --> 00:23:57,521 - Was? - Dem aus deinem Keller. 331 00:23:58,272 --> 00:24:00,399 Das ist Tafelwein, der darf da nicht rein. 332 00:24:00,482 --> 00:24:03,277 - Warum? - Wir fermentieren den heimlich. 333 00:24:04,403 --> 00:24:05,612 Heimlich? 334 00:24:05,696 --> 00:24:08,282 Letztes Jahr war die Ernte wegen des Regens zu gut. 335 00:24:08,365 --> 00:24:11,827 Produzieren wir zu viel, verlieren wir die Herkunftsbezeichnung. 336 00:24:11,910 --> 00:24:15,956 Wir haben ihn unter uns aufgeteilt. Wir können ihn nicht verkaufen. 337 00:24:16,373 --> 00:24:18,792 Das will ich nicht, ich will ihn mischen. 338 00:24:19,334 --> 00:24:23,088 Hör zu, der Wein, den du zu Hause hast, hat mehr Säure 339 00:24:23,172 --> 00:24:25,924 und... Frische, er ist viel leichter. 340 00:24:26,008 --> 00:24:30,971 Wenn wir sie mischen, kreieren wir einen Wein mit einer subtileren Note. 341 00:24:31,471 --> 00:24:32,347 Köstlich. 342 00:24:33,098 --> 00:24:35,684 Dann verlieren wir das Herkunftssiegel. 343 00:24:35,767 --> 00:24:37,477 Das brauchst du nicht. 344 00:24:37,561 --> 00:24:41,315 Wir können einen Vino de Autor herstellen. Limitiert, feiner ausgebaut. 345 00:24:42,024 --> 00:24:43,567 Nach unseren Regeln. 346 00:24:46,904 --> 00:24:48,447 - Klingt gut... - Es ist gut. 347 00:24:48,530 --> 00:24:52,910 Aber der Wein müsste reifen und wäre erst in ein paar Monaten so weit. 348 00:24:53,410 --> 00:24:55,412 Du müsstest lang auf dein Geld warten. 349 00:24:56,496 --> 00:24:57,581 Nein. 350 00:24:57,915 --> 00:25:01,084 Nicht, wenn wir ihn an die richtige Person verkaufen. 351 00:25:01,543 --> 00:25:02,878 Gala! 352 00:25:02,961 --> 00:25:07,674 Meine Freundin Edna gehört zu den einflussreichsten Personen der Weinwelt. 353 00:25:08,425 --> 00:25:11,595 Sie weiß immer als Erste, welche Weine exzellent werden. 354 00:25:11,678 --> 00:25:13,805 Wenn ihr einer gefällt, zahlt sie im Voraus. 355 00:25:13,889 --> 00:25:15,766 Und wer wird vom New Yorker interviewt? 356 00:25:16,225 --> 00:25:17,726 Mein größter Konkurrent. 357 00:25:17,809 --> 00:25:20,771 - Robert Singer. - Da ist er ja. 358 00:25:21,230 --> 00:25:26,235 - Warum rufst du sie dann nicht an? - Keiner darf wissen, wo ich bin. 359 00:25:26,318 --> 00:25:27,569 - Prost. - Prost. 360 00:25:28,070 --> 00:25:31,573 Hier. Sag ihr, sie soll herkommen, um unseren Wein zu kosten. 361 00:25:31,657 --> 00:25:33,992 - Jetzt ist es unser Wein? - Mach einfach. 362 00:25:37,246 --> 00:25:39,456 - Hallo. - Hallo, Edna. Hier spricht Amat. 363 00:25:39,540 --> 00:25:43,210 Wir kennen uns nicht, aber ich bin Winzer in La Muga, 364 00:25:43,293 --> 00:25:45,045 einem kleinen Dorf in Katalonien. 365 00:25:45,879 --> 00:25:49,049 - Wer hat Ihnen meine Nummer gegeben? - Meine Freundin Gala. 366 00:25:49,132 --> 00:25:51,677 Gala? Gala Scott? 367 00:25:52,636 --> 00:25:55,013 Ich habe gehört, Gala und ihre Familie sind verschwunden. 368 00:25:55,556 --> 00:25:56,682 Verschwunden? 369 00:25:57,766 --> 00:25:59,268 Wirklich? 370 00:26:00,102 --> 00:26:02,479 Ich hoffe, es geht ihr gut, wo auch immer sie ist. 371 00:26:02,563 --> 00:26:05,649 Verzeihung, aber woher kennen Sie Gala genau? 372 00:26:06,233 --> 00:26:08,610 Wir sind sehr, sehr eng befreundet. 373 00:26:08,694 --> 00:26:11,572 Man muss Gala einfach mögen, wenn man sie richtig kennt. 374 00:26:12,531 --> 00:26:16,201 Die Sache ist die. Gala hat mir Ihren Kontakt gegeben. 375 00:26:16,285 --> 00:26:19,413 Sie hat gesagt, unser Wein sei ganz nach Ihrem Geschmack. 376 00:26:19,496 --> 00:26:20,747 Das hat sie gesagt, ja? 377 00:26:20,831 --> 00:26:23,041 Wir möchten Sie zur Weinprobe einladen. 378 00:26:25,127 --> 00:26:28,672 Wir produzieren einen Vino de Autor in limitierter Stückzahl. 379 00:26:29,673 --> 00:26:32,301 - Sag ihr, er sei öko. - Aber das ist er nicht. 380 00:26:32,384 --> 00:26:33,468 Sag ihr das. 381 00:26:34,344 --> 00:26:37,306 - Unser Wein ist öko. - Ich bin sehr eingebunden, 382 00:26:37,389 --> 00:26:40,559 aber wenn Sie mir eine Flasche schicken, probiere ich ihn gern. 383 00:26:41,643 --> 00:26:46,273 Sag ihr, der Wein ist besonders, weil er nur von Frauen produziert wird. 384 00:26:46,356 --> 00:26:47,691 Das gibt es sonst nirgends auf der Welt. 385 00:26:47,774 --> 00:26:50,319 Er wird nur von Frauen produziert. 386 00:26:50,402 --> 00:26:53,280 Ich bin nur angestellt und der Einzige, der Englisch kann. 387 00:26:53,363 --> 00:26:56,366 Das ist interessant. Ich fürchte nur, 388 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 dass ich keine Zeit habe, vorbeizukommen und... 389 00:27:01,496 --> 00:27:03,707 Oh, okay. Ich verstehe. 390 00:27:04,082 --> 00:27:05,834 Dann werde ich wohl Robert Singer anrufen. 391 00:27:06,293 --> 00:27:08,337 Gala meinte, er könnte interessiert sein. 392 00:27:09,004 --> 00:27:11,465 Trotzdem danke, Edna. Vielen Dank für Ihre Zeit. 393 00:27:13,634 --> 00:27:16,178 - Weiß nicht, ob das eine gute Idee war. - Vertrau mir. 394 00:27:16,887 --> 00:27:19,056 Fünf, vier, 395 00:27:19,306 --> 00:27:21,600 drei, zwei... 396 00:27:24,269 --> 00:27:28,524 Schicken Sie mir die Adresse, okay? Ich kann Sie in zwei Wochen einschieben. 397 00:27:28,607 --> 00:27:30,192 Okay. Danke. 398 00:27:35,030 --> 00:27:38,450 Dein Mann ist also nicht der Einzige, der abgetaucht ist. 399 00:27:39,826 --> 00:27:40,953 Das ist eine lange Geschichte. 400 00:27:41,912 --> 00:27:42,913 Klar. 401 00:27:43,789 --> 00:27:46,250 Du willst es mir nicht erzählen. In Ordnung. 402 00:27:47,334 --> 00:27:50,879 Aber damit setzen wir viel aufs Spiel. Ich will keinen Ärger. 403 00:27:50,963 --> 00:27:53,966 Vertrau mir. Das wird funktionieren. 404 00:27:55,133 --> 00:27:58,345 Aber jetzt haben wir wenig Zeit und viel Arbeit vor uns. 405 00:28:01,515 --> 00:28:02,641 Los, komm! 406 00:28:04,685 --> 00:28:06,353 Moment, Moment. 407 00:28:06,436 --> 00:28:09,690 Um das alles zu schaffen, müssten wir eigentlich 408 00:28:09,773 --> 00:28:14,778 sieben Tage die Woche 20 Stunden am Tag arbeiten. 409 00:28:14,862 --> 00:28:18,365 Aber doch nur bis die amerikanische Käuferin kommt. 410 00:28:18,448 --> 00:28:22,411 Noch eine Amerikanerin? Im Dorf wimmelt es ja langsam von euch. 411 00:28:22,494 --> 00:28:25,455 Hör mal zu, Süße, die Genossenschaft gehört uns. 412 00:28:25,539 --> 00:28:29,418 Und wir entscheiden, wie wir arbeiten und wem wir den Wein verkaufen. 413 00:28:29,918 --> 00:28:32,796 - Merk dir das. - Wenn er Edna schmeckt, 414 00:28:32,880 --> 00:28:36,425 wird man über diesen Ort hier sprechen: das Land der Frauen. 415 00:28:36,508 --> 00:28:41,054 Und ihr werdet viel Geld verdienen! Ihr mögt doch Geld, oder? 416 00:28:42,139 --> 00:28:44,516 Wir wissen doch gar nicht, ob sie ihn kauft. 417 00:28:44,600 --> 00:28:48,312 Wir mischen den Wein, den ihr zu Hause habt, mit dem hier. 418 00:28:49,396 --> 00:28:54,651 Also ich glaube, sie versteht uns nicht, weil sie Ausländerin ist. 419 00:28:55,277 --> 00:29:01,325 Wir stellen den Wein so her, wie es den Vorschriften entspricht. 420 00:29:01,742 --> 00:29:04,494 Nein. Nein, wir haben hier eine Chance. 421 00:29:04,578 --> 00:29:05,662 Keine Siegel mehr. 422 00:29:05,746 --> 00:29:08,332 Keine Herkunftsbezeichnungen. 423 00:29:09,082 --> 00:29:12,336 Das ist vorbei. Lasst uns Wein auf unsere Art machen. 424 00:29:12,419 --> 00:29:13,587 Aber das... Aber das ist doch... 425 00:29:13,670 --> 00:29:16,924 Wie kann man so schamlos sein? 426 00:29:18,509 --> 00:29:20,219 - Mariona! - Lass mich. 427 00:29:22,054 --> 00:29:24,598 Mariona, lass es mich dir erklären. 428 00:29:24,681 --> 00:29:27,017 Nein, ich hab das schon verstanden. 429 00:29:27,100 --> 00:29:30,646 Du hast nicht nur das halbe Dorf, sondern auch meinen Freund vernascht. 430 00:29:32,022 --> 00:29:34,107 Du hast mit meinem Onkel geschlafen? 431 00:29:35,067 --> 00:29:37,819 Liebes, ich wollte nicht, dass du es so erfährst. 432 00:29:38,403 --> 00:29:41,615 Aber die Sache ist die, Andreu ist nicht dein Onkel. 433 00:29:41,698 --> 00:29:45,160 Also, er ist schon dein Onkel, aber er ist auch dein Vater. 434 00:29:46,411 --> 00:29:48,121 Vater? Was soll denn der Schwachsinn? 435 00:29:48,205 --> 00:29:50,040 Andreu ist unfruchtbar! 436 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 Darum konnten sie keine Kinder bekommen. 437 00:29:53,544 --> 00:29:55,045 We... 438 00:29:55,128 --> 00:29:56,463 Wenn er es nicht ist... 439 00:29:57,548 --> 00:29:59,007 Vergiss mich und meinen Mann. 440 00:29:59,633 --> 00:30:03,262 Von uns wirst du ganz sicher keinen Pfennig bekommen. Kapiert? 441 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Da verbrenne ich es eher. 442 00:30:08,684 --> 00:30:09,977 Du hast Andreu um Geld gebeten? 443 00:30:10,894 --> 00:30:12,312 Schatz, wir sind pleite. 444 00:30:12,813 --> 00:30:14,773 - Ich wollte nur helfen. - Mama. 445 00:30:16,900 --> 00:30:19,236 Ach, Oma, du bist echt krass. 446 00:30:22,739 --> 00:30:23,740 Gala! 447 00:30:26,869 --> 00:30:30,747 Mama, ich hab den schlimmsten Kater meines Lebens. Nicht jetzt. 448 00:30:31,248 --> 00:30:33,083 Es tut mir leid, Schatz. 449 00:30:34,459 --> 00:30:37,004 Was tut dir leid? Die Liste ist lang. 450 00:30:37,713 --> 00:30:39,923 - Ich... - Du hast mich nur angelogen. 451 00:30:40,340 --> 00:30:43,093 Du hast mir erzählt, mein Vater sei tot. 452 00:30:43,886 --> 00:30:48,432 Nun erfahre ich, dass du mit meinem Onkel im Bett warst und ihn erpresst. 453 00:30:48,515 --> 00:30:50,851 - Ich dachte wirklich, er wäre es. - Ist er aber nicht! 454 00:30:51,518 --> 00:30:53,395 Und es lässt sich nicht rausfinden, 455 00:30:53,478 --> 00:30:56,481 weil du mit dem ganzen Dorf im Bett warst und dich nicht erinnern kannst. 456 00:30:57,357 --> 00:30:59,735 Meinst du, mir tut das nicht auch weh? 457 00:31:02,738 --> 00:31:05,866 Weißt du was? Ich war so glücklich im Pflegeheim 458 00:31:05,949 --> 00:31:08,327 mit meinen Freunden, meiner Spanisch-AG. 459 00:31:08,410 --> 00:31:10,871 Und du hast mich in dieses Dorf verfrachtet. 460 00:31:11,205 --> 00:31:13,373 Ich hab dir gesagt, ich will nicht zurück! 461 00:31:22,841 --> 00:31:25,135 Hierher kommt ihr also, um Spaß zu haben? 462 00:31:26,261 --> 00:31:28,472 Hier schauen wir Fußball. 463 00:31:28,555 --> 00:31:32,267 Hier finden Hochzeiten, Leichenschmäuse und Nachbarschaftstreffen statt. 464 00:31:32,351 --> 00:31:36,104 Und die Besitzerin ist wunderbar. Sie lädt uns immer auf ein Bier ein... 465 00:31:36,188 --> 00:31:38,023 Du bist so frech. 466 00:31:38,106 --> 00:31:40,567 - Sie lade ich ein. Dich, mal sehen. - Danke. 467 00:31:40,651 --> 00:31:42,986 - Was möchtest du? - Nichts, danke. 468 00:31:43,070 --> 00:31:45,447 - Sie soll sich mal umdrehen. - Joana, hör zu. 469 00:31:45,531 --> 00:31:48,742 - Das war eine vertrauliche Info. - Ich will ihr Gesicht sehen. 470 00:31:48,825 --> 00:31:51,662 - He, du. Suchst du die Toilette? - Ja. 471 00:31:52,829 --> 00:31:54,831 - Welche? - Die für Damen. 472 00:31:54,915 --> 00:31:56,792 - Lass mich. - Lass sie in Ruhe. 473 00:31:56,875 --> 00:31:59,878 Ja, gleich. Es tut mir leid, aber ich bin mir unsicher, 474 00:31:59,962 --> 00:32:02,047 wie ich dich ansprechen soll. 475 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 Also, sag es mir. 476 00:32:05,050 --> 00:32:06,552 Was bist du? Er? Sie? 477 00:32:07,469 --> 00:32:08,929 Tut mir leid, aber... 478 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 Ich mein, Montse, weißt du, was? 479 00:32:10,806 --> 00:32:15,185 Bald müssen wir eine Toilette nur für "divers" einrichten. 480 00:32:15,269 --> 00:32:18,397 Das ist mein voller Ernst. Bald müssen wir... 481 00:32:18,480 --> 00:32:20,858 - Hörst du bitte auf? - Nerv nicht, setz dich. 482 00:32:20,941 --> 00:32:22,442 Setz dich. 483 00:32:23,610 --> 00:32:27,155 Auch wenn man dir das gar nicht ansieht. 484 00:32:27,239 --> 00:32:29,241 Du hast was machen lassen, oder? 485 00:32:29,324 --> 00:32:30,450 Ich seh so was. 486 00:32:31,660 --> 00:32:33,412 Du siehst toll aus. 487 00:32:33,495 --> 00:32:36,248 - Ich geh besser. - Sorry, du bist ja empfindlich. 488 00:32:36,331 --> 00:32:37,499 Du bleibst. 489 00:32:38,542 --> 00:32:39,459 Hört mal alle her! 490 00:32:40,043 --> 00:32:43,338 Wusstet ihr, dass Joana beim letzten Dorffest meine Titten gelutscht hat? 491 00:32:44,047 --> 00:32:47,050 Und, Xavi, dir hat sie erzählt, sie sei Jungfrau, oder? 492 00:32:47,134 --> 00:32:48,760 Sie hat mit deinem Cousin gevögelt. 493 00:32:48,844 --> 00:32:51,263 - Was? - Schau mich nicht so an, Xavi. 494 00:32:52,306 --> 00:32:53,599 Gedemütigt werden ist scheiße, oder? 495 00:33:01,773 --> 00:33:02,608 Was ist mit dir? 496 00:33:03,984 --> 00:33:07,487 Wenn du weiterhin Vertrauliches über deine Patienten verbreitest, 497 00:33:07,571 --> 00:33:09,656 bist du deinen Job ganz schnell los. 498 00:33:09,740 --> 00:33:11,366 - Raus. - Es tut mir leid. 499 00:33:11,450 --> 00:33:13,493 - Raus. - Kate, alles okay? 500 00:33:13,577 --> 00:33:17,581 Es tut mir leid. Das Dorf ist klein, aber Idioten gibt es überall. 501 00:33:17,664 --> 00:33:19,833 Du kannst auf jede Toilette gehen. 502 00:33:20,292 --> 00:33:21,293 Kate! 503 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 - Alles okay? - Ich will jetzt nicht reden. 504 00:33:34,389 --> 00:33:35,390 Okay. 505 00:33:37,518 --> 00:33:40,771 Du musst nicht reden. Ich setz mich neben dich und bin still. 506 00:33:41,271 --> 00:33:43,607 Du musst mir nicht sagen, was los ist. 507 00:33:46,485 --> 00:33:48,111 Ich hasse dieses Dorf. 508 00:33:48,529 --> 00:33:49,655 Das ist los. 509 00:33:50,280 --> 00:33:51,782 Wem sagst du das? 510 00:33:52,533 --> 00:33:56,036 Ich bin es leid, immer erklären zu müssen, wer ich bin. 511 00:33:56,119 --> 00:33:56,995 Ich bin's leid. 512 00:33:57,079 --> 00:33:58,747 Hat jemand was zu dir gesagt? 513 00:33:58,830 --> 00:34:01,166 - Ich klär das. - Du musst mich nicht beschützen. 514 00:34:01,250 --> 00:34:04,211 Ich will einfach, dass das Gerede über mich aufhört. 515 00:34:04,294 --> 00:34:06,964 Willkommen im Club. Das liegt uns in den Genen. 516 00:34:07,047 --> 00:34:09,882 Wenn du anders bist, wird über dich hergezogen. 517 00:34:09,967 --> 00:34:13,594 Ja, aber ich will nicht anders sein. Ich will ich selbst sein. 518 00:34:13,679 --> 00:34:18,600 Warum geht es, sobald jemand weiß, dass ich trans bin, nur noch darum? 519 00:34:19,016 --> 00:34:22,437 Alles dreht sich nur darum, und das ist nicht fair. 520 00:34:22,521 --> 00:34:24,565 Ach, Liebling. 521 00:34:24,648 --> 00:34:27,109 Du bist so viel mehr als das. 522 00:34:27,525 --> 00:34:30,070 Ja, es gibt viele Idioten auf der Welt. 523 00:34:31,112 --> 00:34:35,909 Es gibt aber auch viele gute Menschen, die dich lieben, weil sie dich kennen. 524 00:34:37,953 --> 00:34:41,039 Obwohl du schreckliche Musik hörst, lieben sie dich. 525 00:34:42,748 --> 00:34:45,543 Und anders zu sein, ist gut. Es macht Spaß. 526 00:34:45,627 --> 00:34:48,505 Du kriegst es nur mit mehr Arschlöchern zu tun als andere. 527 00:34:50,047 --> 00:34:54,553 Weißt du, was ich gemacht hab, als ich die Anfeindungen nicht mehr ertragen habe? 528 00:34:57,431 --> 00:35:01,810 - Nicht so schnell, ich bin aus der Puste! - Die Stadt hat euch verweichlicht! 529 00:35:01,894 --> 00:35:02,895 Wow! 530 00:35:04,688 --> 00:35:05,856 Ja. 531 00:35:05,939 --> 00:35:09,651 Diese Aussicht ist das Einzige, was ich vermisst habe. 532 00:35:31,965 --> 00:35:34,635 Du bist hier hoch, um zu weinen? 533 00:35:34,968 --> 00:35:37,888 - Das ist ja deprimierend. - Nicht nur dafür. 534 00:35:39,181 --> 00:35:41,391 Ihr verdammten Schlampen! 535 00:35:41,475 --> 00:35:44,102 Ihr Arschlöcher! 536 00:35:46,438 --> 00:35:49,858 Ich weiß nicht, Oma. Einfach alles herausschreien? 537 00:35:49,942 --> 00:35:51,902 Du fühlst dich wie neugeboren. 538 00:35:51,985 --> 00:35:54,321 Ruf ein Schimpfwort. Was dir gerade in den Sinn kommt. 539 00:35:54,780 --> 00:35:55,656 Scheiße! 540 00:35:57,032 --> 00:35:59,618 Was war das denn bitte? Mit mehr Elan. 541 00:36:00,160 --> 00:36:03,038 Stell dir vor, du schreist jemanden an, was Krasses. 542 00:36:03,121 --> 00:36:05,123 Nutze deine Wut, deine Traurigkeit... 543 00:36:05,207 --> 00:36:10,212 Ich hasse dich, du Arschloch! 544 00:36:12,297 --> 00:36:13,715 Mann, danach fühlt man sich echt besser. 545 00:36:14,466 --> 00:36:15,592 Wow, Mom. 546 00:36:18,929 --> 00:36:20,138 Du bist dran. 547 00:36:20,514 --> 00:36:23,517 Aber sei richtig laut, schrei aus vollem Herzen. 548 00:36:24,810 --> 00:36:27,020 Ihr Arschlöcher! 549 00:36:29,982 --> 00:36:32,985 Ihr blöden Schlampen! Ihr Arschgeigen! 550 00:36:33,694 --> 00:36:36,363 Scheiße! 551 00:36:36,446 --> 00:36:38,574 Idioten! 552 00:36:38,657 --> 00:36:41,034 Arschlöcher! 553 00:36:47,791 --> 00:36:50,127 Wisst ihr, woran ich da oben denken musste? 554 00:36:50,586 --> 00:36:55,090 Wie Dad "Walking on Sunshine" gesungen hat, wenn ich traurig war. 555 00:36:56,300 --> 00:37:00,387 Ja, den Song hat er geliebt. Er hat so schrecklich falsch gesungen. 556 00:37:00,721 --> 00:37:04,558 Ich weiß, er hat sich wie ein Arsch benommen, aber ich vermiss ihn irgendwie. 557 00:37:06,143 --> 00:37:07,561 Ich auch. 558 00:37:08,645 --> 00:37:11,148 Wäre er hier, würde er aus voller Kehle singen. 559 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Ja. 560 00:37:13,609 --> 00:37:17,988 Er hat immer gesagt, Katrina sei die Lösung für alle Probleme. 561 00:37:29,666 --> 00:37:31,668 Komm schon, Fred. Wo steckst du? 562 00:37:32,127 --> 00:37:33,962 Gib mir einen Hinweis. 563 00:37:41,011 --> 00:37:43,889 VICKY HUBBLE Ich warte auf dich 564 00:37:50,103 --> 00:37:51,939 Meine Kette. 565 00:37:52,481 --> 00:37:56,985 Daran hänge ich sehr. Ein Geschenk zum Hochzeitstag, im Grunde unbezahlbar. 566 00:37:57,277 --> 00:38:00,364 Ja, mag sein. Aber die ist nicht echt. 567 00:38:00,864 --> 00:38:01,865 Was? 568 00:38:04,952 --> 00:38:09,039 - Mom, kommst du ins Bett? - Ja. Ja, ich komm gleich. 569 00:38:09,623 --> 00:38:10,624 Okay. 570 00:38:13,210 --> 00:38:15,295 - Alles okay? - Ja. 571 00:38:16,922 --> 00:38:18,966 Okay. Mach nicht mehr so lange. 572 00:38:43,282 --> 00:38:44,324 Alles okay? 573 00:38:45,534 --> 00:38:46,618 Kann ich dir helfen? 574 00:38:48,829 --> 00:38:51,039 Ich weiß, die Antwort lautet Nein, aber... 575 00:38:51,123 --> 00:38:53,375 Es ist mir gelungen, Freds Mailaccount zu öffnen. 576 00:38:56,795 --> 00:38:57,796 Echt? 577 00:38:58,922 --> 00:39:00,757 Und? Irgendwelche Hinweise? 578 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 Nein. 579 00:39:03,844 --> 00:39:06,305 Ich weiß immer noch nicht, wo er ist. 580 00:39:06,930 --> 00:39:09,016 Aber ich weiß, mit wem er zusammen ist. 581 00:39:12,269 --> 00:39:13,937 Er hat eine Geliebte. 582 00:39:20,444 --> 00:39:24,406 In den vergangenen Tagen habe ich Fred gehasst. 583 00:39:25,365 --> 00:39:26,491 Ich dachte, 584 00:39:27,576 --> 00:39:31,788 er könnte mich nicht noch mehr verletzen, als er es bereits getan hat. 585 00:39:34,583 --> 00:39:35,918 Ich hab mich geirrt. 586 00:39:38,504 --> 00:39:40,964 - Ich bin eine Idiotin. - Nein. 587 00:39:42,508 --> 00:39:46,386 Er ist ein Idiot. Sein Pech, wenn er mit einer anderen durchbrennt. 588 00:39:47,513 --> 00:39:51,016 Sie ist noch nicht mal jünger. Sie ist älter als ich. 589 00:39:52,643 --> 00:39:55,229 Also, ich versteh das nicht. Du siehst so... 590 00:39:56,855 --> 00:39:58,732 Du bist... 591 00:39:59,274 --> 00:40:00,567 Ich meine, also... 592 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 Ich... ich mag dich. 593 00:40:08,325 --> 00:40:10,619 Du musst nicht lügen, um mich zu trösten. 594 00:40:11,036 --> 00:40:12,955 Nein, ich mein das ernst. 595 00:40:13,455 --> 00:40:18,043 Du bist dickköpfig und engstirnig und obsessiv und... 596 00:40:19,628 --> 00:40:20,921 Aber... 597 00:40:22,214 --> 00:40:23,131 du bist gut. 598 00:40:26,593 --> 00:40:28,428 In Bezug auf Wein mein ich. 599 00:40:31,640 --> 00:40:32,641 Ja. 600 00:40:38,480 --> 00:40:41,859 - Was macht ihr hier draußen? - Ach, wir reden nur. 601 00:40:43,402 --> 00:40:44,653 Wie geht's Kate? 602 00:40:44,736 --> 00:40:47,489 Sag ihr, dass die zwei ab sofort Hausverbot bei mir haben. 603 00:40:48,198 --> 00:40:49,575 Das ist sehr lieb von dir. 604 00:40:50,617 --> 00:40:53,912 Danke, dass du extra hergekommen bist. Das war nicht nötig. 605 00:40:53,996 --> 00:40:57,499 Na ja, ich bin nicht nur deswegen hier. 606 00:40:57,833 --> 00:40:59,334 - Hallo. - Hallo. 607 00:41:03,297 --> 00:41:04,381 Ich geh schon mal rein. 608 00:41:04,798 --> 00:41:07,301 Gute Nacht. - Gute... Nacht. 609 00:41:10,762 --> 00:41:11,763 Also dann... 610 00:41:15,809 --> 00:41:16,727 Bis morgen. 611 00:41:16,810 --> 00:41:17,769 Ja. Ja. 612 00:41:17,853 --> 00:41:20,230 Morgen. Bis morgen. 613 00:41:20,939 --> 00:41:21,940 Ciao. 614 00:41:40,167 --> 00:41:42,836 Da ist mir das Gekrähe von Rufián lieber. 615 00:41:43,921 --> 00:41:46,798 Wenigstens irgendjemand hat heute Nacht Spaß. 616 00:41:59,019 --> 00:42:00,938 Hallo, Julia. 617 00:42:01,271 --> 00:42:02,272 Guten Morgen. 618 00:42:03,857 --> 00:42:05,025 Oh Gott! 619 00:42:15,494 --> 00:42:17,329 Na, endlich. 620 00:42:18,372 --> 00:42:20,916 Ich hab das Gefühl, wir sind im Kreis gefahren. 621 00:42:20,999 --> 00:42:22,668 Wach auf, Junge. 622 00:42:23,585 --> 00:42:25,295 He, wach auf! 623 00:42:30,759 --> 00:42:33,887 - Warum hast du mich aufgeweckt? - Wir sind da. 624 00:43:10,632 --> 00:43:11,758 NACH S. BARNEDAS ROMAN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" 625 00:43:51,507 --> 00:43:54,343 Untertitel: Silke Nagel 626 00:43:54,426 --> 00:43:57,262 Untertitelung: DUBBING BROTHERS