1 00:00:09,092 --> 00:00:13,764 FIVE YEARS EARLIER 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,134 XATART HOUSE FOR SALE 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 Did you run out of gas? 4 00:00:56,557 --> 00:01:00,102 You can follow me to the local road if you want. 5 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 No, thanks. I think I'll stay here. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,691 The house that's for sale, whose is it? 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 As you can see, it's big. 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,871 Your children will have plenty of space to run around. 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 The house would just be for me. 10 00:01:22,416 --> 00:01:24,084 I'd have to pay you in cash. 11 00:01:26,545 --> 00:01:27,796 Is that okay? 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,425 -What is he doing here? -Isn't it obvious? 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 He's working for me. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 No. No, no, no. This is a women's cooperative. 15 00:01:36,471 --> 00:01:40,267 This vineyard is mine, so I can hire whoever I want. Got it? 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,068 Well, well, well. You've earned this. 17 00:01:51,153 --> 00:01:52,779 Awesome. 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 Great. 19 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 PRESENT DAY 20 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Oh, God. 21 00:02:57,219 --> 00:02:59,179 Somebody needs to kill that stupid bird. 22 00:03:00,347 --> 00:03:01,890 The rooster's name is Rufián. 23 00:03:02,558 --> 00:03:04,476 Trust me, he grows on you. 24 00:03:04,560 --> 00:03:05,853 Cellar, 15 minutes. 25 00:03:09,147 --> 00:03:10,524 But it's still nighttime. 26 00:03:11,567 --> 00:03:12,568 Really? 27 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 I thought it was pretty dark out. 28 00:03:18,031 --> 00:03:19,116 Come on, Golfo. 29 00:03:27,708 --> 00:03:33,088 LAND OF WOMEN 30 00:03:33,172 --> 00:03:35,507 Let me get this straight. So this guy steals our money 31 00:03:35,591 --> 00:03:38,468 and, instead of reporting him, we're gonna work for him? 32 00:03:38,969 --> 00:03:40,554 I made a deal with him. 33 00:03:41,138 --> 00:03:43,599 Really? You're such a good negotiator. 34 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 Kate, honey, it's very early. 35 00:03:45,893 --> 00:03:49,354 I'm gonna need about two gallons of coffee before I start dealing with your whining. 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 I just don't get what Grandma and I are doing here. 37 00:03:54,318 --> 00:03:55,777 We're family. 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 And families stick together, even in the worst of times. 39 00:04:01,575 --> 00:04:03,619 Mom. Mom, wake up. 40 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 What are you doing here? Is it visiting day? 41 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 We're not at the nursing home, Mom. We're in La Muga. 42 00:04:08,707 --> 00:04:10,542 In La Muga? What are we doing in La Muga? 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,920 Yeah, totally. I'm wondering the same thing. 44 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 Try to remember, Mom. 45 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 We're here because Fred-- 46 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Right, right, right. 47 00:04:18,091 --> 00:04:21,678 We need to run away and hide because of your stupid husband. 48 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 I wish you had gotten a divorce, honey. 49 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Come on. Let's go. 50 00:04:47,120 --> 00:04:48,205 Let's go. 51 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 Where? We have no idea where they are. 52 00:04:51,416 --> 00:04:55,796 The girl said they were staying in a wine-making village in Catalonia, right? 53 00:04:55,879 --> 00:04:59,132 But if you search, "Wine village, Catalonia," you get a hundred hits. 54 00:04:59,216 --> 00:05:02,761 We also know the grandmother's name is Julia Xatart. 55 00:05:02,845 --> 00:05:03,971 So that's two leads. 56 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 Why do I always get the shitty assignments? It's just not fair. 57 00:05:07,432 --> 00:05:10,686 Where I don't know if I'm gonna be here, if I'm gonna be home, or wherever. 58 00:05:10,769 --> 00:05:13,063 Can we discuss this later? We need a plan. 59 00:05:13,146 --> 00:05:14,356 Like, now. 60 00:05:15,774 --> 00:05:17,109 Got it. 61 00:05:17,192 --> 00:05:18,569 Oh, hell no. 62 00:05:22,322 --> 00:05:23,907 CATALONIA, LAND OF WINE 63 00:05:29,371 --> 00:05:30,247 Good morning. 64 00:05:33,083 --> 00:05:36,420 Are you ready to taste the best wines in Catalonia? 65 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 Yes! 66 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 Why are there only women working? 67 00:05:47,639 --> 00:05:50,309 Because men are good-for-nothing here. 68 00:05:51,476 --> 00:05:53,896 Well, for almost nothing. 69 00:05:53,979 --> 00:05:56,148 Your grandma knows them very well. 70 00:05:57,441 --> 00:06:00,485 Many years ago, men worked in the vineyards. 71 00:06:00,986 --> 00:06:03,947 But when the Civil War arrived, they were sent to the battlefront. 72 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 Because of what might happen to them, 73 00:06:05,824 --> 00:06:10,412 they left their lands to their mothers, their daughters, their wives. 74 00:06:10,495 --> 00:06:12,539 So, they started making wine. 75 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 And it became a tradition. 76 00:06:14,917 --> 00:06:18,420 And ever since, this has been the land of women. 77 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Ladies, listen up, please. 78 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 You already know Julia. 79 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 Unfortunately. 80 00:06:28,805 --> 00:06:32,059 And this is Kate and Gala. They're here to help. 81 00:06:32,142 --> 00:06:35,896 -I hope you work well with them. -What exactly are they going to do here? 82 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 I had a wine shop in New York. 83 00:06:38,023 --> 00:06:41,068 I have connections. I can help. 84 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 To improve your wine. 85 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 What is she talking about? 86 00:06:45,197 --> 00:06:47,032 -What's wrong with our wine? -Unbelievable. 87 00:06:47,115 --> 00:06:48,367 -She doesn't like it. -No-- 88 00:06:49,034 --> 00:06:51,745 Well, no. No, I didn't say that. 89 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 It's strong. 90 00:06:54,248 --> 00:06:56,166 Very strong. And dry. 91 00:06:56,750 --> 00:06:58,502 And, well, it doesn't taste good. 92 00:06:58,585 --> 00:07:02,297 But the grapes are good. It's just that the wine isn't well-made. 93 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 You harvested the grapes very late. 94 00:07:05,259 --> 00:07:08,178 And you have a big problem because no one… 95 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 can stand you. 96 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 The nerve! 97 00:07:11,765 --> 00:07:15,561 The American girl has some nerve. She insults our wine and now us. 98 00:07:15,644 --> 00:07:20,399 Gala, Nadie os soporta means "nobody likes you." 99 00:07:22,109 --> 00:07:25,404 Oh, no. No, no, no. No, I mean, nobody supports you. 100 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 No one helps you. You have no support. 101 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Yes. That. That. 102 00:07:30,742 --> 00:07:34,746 I am here because I want to help you make your wine better. 103 00:07:36,707 --> 00:07:37,791 Translate it. 104 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 Listen, I know she's a pain in the ass. 105 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 I don't like her either, but give her a chance. 106 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 At first, you didn't like me either. 107 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 Fine. 108 00:07:50,846 --> 00:07:53,098 But you're in charge of putting up with her. 109 00:07:58,395 --> 00:08:01,231 Okay. Let's get to work. Why don't you guys go help the ladies? 110 00:08:01,315 --> 00:08:03,025 I have to taste all the wine in the barrels. 111 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 I suddenly feel dizzy. I feel so dizzy. 112 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 -So dizzy. -Mom, are you okay? 113 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Yes, yes. Don't worry. 114 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 My blood pressure dropped. I don't think I can work. 115 00:08:11,658 --> 00:08:14,077 -Okay, let's go to the doctor. -No. You stay. I'll go with her. 116 00:08:14,161 --> 00:08:17,039 Don't worry. It'll go away in a second. Come on, sweetie. Let's go. 117 00:08:17,122 --> 00:08:20,167 -Are you sure? -Yes, sweetie. Yes, yes. I'm sure. 118 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Shall we start? 119 00:08:27,508 --> 00:08:29,968 These are the wines from the last ten years. 120 00:08:30,052 --> 00:08:33,263 The last two crops are still aging in the barrels. 121 00:08:33,889 --> 00:08:35,390 The previous ones have been bottled. 122 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 We pick the grapes from the 12 plots of land, 123 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 press them, and put them into the tank. 124 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 Hold on. Some plots have better grapes than others? 125 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 Of course. 126 00:08:49,029 --> 00:08:53,408 You need to be selective. Only use grapes from the best plots. 127 00:08:54,076 --> 00:08:57,079 It's a cooperative. It's in the name. 128 00:08:57,162 --> 00:08:58,997 We use everyone's vineyards. 129 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 If you hadn't already harvested the grapes, it would be easier. 130 00:09:10,717 --> 00:09:15,222 But… they're all mixed up and in barrels. 131 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 We need to find another solution. 132 00:09:18,267 --> 00:09:19,977 Listen, the wine is what it is. 133 00:09:20,060 --> 00:09:22,563 We have to make it according to the regulations to keep the certificate. 134 00:09:22,646 --> 00:09:23,981 What certificate? 135 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 The certificate of origin. 136 00:09:26,525 --> 00:09:28,610 What do you need that certificate for? 137 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 So more people buy the wine. 138 00:09:31,697 --> 00:09:34,741 But it doesn't sell because you're making bad wine. 139 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 The problem isn't the market. It's you. 140 00:09:38,912 --> 00:09:40,289 Oh, my God. 141 00:09:40,372 --> 00:09:42,666 Just one whiff and I'm drunk. 142 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Okay, take a deep breath. 143 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 One more time. 144 00:09:49,464 --> 00:09:52,759 Okay. Have you felt dizzy at any other time recently? 145 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 Yes. 146 00:09:54,052 --> 00:09:56,346 Every time a guy like you gets close to me. 147 00:09:59,391 --> 00:10:01,226 This morning she woke up feeling a bit disoriented. 148 00:10:01,310 --> 00:10:04,188 How did you expect me to wake up? It was 6:00 a.m. 149 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Okay. Are you taking any medication? 150 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Okay. You have to remember to take it. 151 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 Now, what you can't do is mix it with alcohol. 152 00:10:16,783 --> 00:10:18,076 That's out of the question. 153 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 We may have to ask for a second opinion. 154 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 I think you're doing well. 155 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 If anything comes up, well, you know where to find us, Julia. 156 00:10:26,502 --> 00:10:28,795 If anything comes up, I'll be here, eh? 157 00:10:28,879 --> 00:10:30,422 Wait outside, Grandma. I'll be right out. 158 00:10:30,506 --> 00:10:31,965 Hold on. Okay. 159 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 -Bye, handsome. -Bye, Julia. 160 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Julia, hi. 161 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 -Julia. -Good morning. 162 00:10:57,199 --> 00:10:58,909 What an annoying man. 163 00:11:04,414 --> 00:11:07,584 I need you to write me a prescription. I'm running out of hormones. 164 00:11:08,585 --> 00:11:10,838 -Contraceptives? -No. 165 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 No. 166 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 Oh, o-okay. You are-- Okay-- Let's see. 167 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 Do you have any documentation that… 168 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Yes. 169 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 Just this? 170 00:11:30,524 --> 00:11:33,652 -Yes. -Okay. I mean-- I need to consult someone. 171 00:11:33,735 --> 00:11:37,406 But since you don't have a social security number assigned 172 00:11:37,489 --> 00:11:39,575 and-- and we don't have your medical record, 173 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 well, it's a-- it's a slow process, you know? 174 00:11:43,370 --> 00:11:46,540 And I can't prescribe you something that strong 175 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 without-- without running any tests. 176 00:11:49,543 --> 00:11:52,629 And, of course, for the analysis, we'd need to fill out more paperwork. 177 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Quintanilla, you should've played a card. 178 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Andreu, we need to talk. 179 00:11:59,803 --> 00:12:01,513 I can't. I'm in the middle of a hand. 180 00:12:01,597 --> 00:12:04,016 -Well, Andreu? -Yes, man. Yes. I'm going. Just a moment. 181 00:12:04,099 --> 00:12:05,392 You're gonna win with two nines. 182 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 -Julia! -Holy shit, Andreu! 183 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 You made me lose the hand. 184 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 Now we can talk, right? 185 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 Come on. 186 00:12:14,193 --> 00:12:15,194 Gentlemen. 187 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 She is my daughter? 188 00:12:21,200 --> 00:12:22,784 She has your eyes. 189 00:12:25,078 --> 00:12:28,373 Bu-Bu-Bu-- But how? 190 00:12:29,041 --> 00:12:30,459 What do you mean "how"? 191 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 Do I have to explain how babies are made? For Christ's sake. 192 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Unbelievable. 193 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Oh, the hayloft. 194 00:12:38,133 --> 00:12:42,137 Don't you remember what we'd go and do before you dated Mariona? 195 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 Hey, but-- you're not going to tell your sister, right? 196 00:12:47,059 --> 00:12:50,062 We're not telling anyone for now. 197 00:12:54,775 --> 00:12:55,859 I have a daughter. 198 00:12:55,943 --> 00:12:59,071 -Yes, and she needs your help. -Yes, yes. Of course. 199 00:13:00,489 --> 00:13:01,532 What do you mean? 200 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 Do you think being a single mother was easy? 201 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 I had a lot on my plate. 202 00:13:07,412 --> 00:13:09,831 Expenses, food and a house. 203 00:13:09,915 --> 00:13:11,959 And clothes. She had a refined taste. 204 00:13:13,460 --> 00:13:17,214 The French lessons. She speaks very well, by the way. 205 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 And the health insurance. Over there? A fortune. 206 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 So, all in all, we're talking about 207 00:13:23,512 --> 00:13:27,683 roughly around $900 a month. 208 00:13:29,434 --> 00:13:31,353 For around 20 years. 209 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 Julia, I'll go broke. 210 00:13:34,815 --> 00:13:36,859 She's your daughter. 211 00:13:36,942 --> 00:13:40,195 No-- No-- Right. Of c-c-course. No, I'll-- I'll take care of it. 212 00:13:40,696 --> 00:13:43,031 It's just that, right now I don't have-- 213 00:13:43,115 --> 00:13:44,992 Listen-- Don't worry. 214 00:13:45,492 --> 00:13:50,038 Just give me what you can, and-- and we'll see about the rest. 215 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 Don't worry, eh? 216 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 We're family. 217 00:14:01,216 --> 00:14:03,969 So, you made me take you to the airport for nothing? 218 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Yes. 219 00:14:06,889 --> 00:14:09,349 It turns out I'm staying here for a while. Sorry. 220 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 Well, if you're staying, you'll need a guide. 221 00:14:14,188 --> 00:14:16,398 You're coming with me to Montse's bar tomorrow. 222 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 We can have a drink. 223 00:14:18,317 --> 00:14:20,194 I'm a minor. I can't drink. 224 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 What happens in La Muga stays in La Muga, kid. 225 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 Hey, you draw very well. 226 00:14:28,076 --> 00:14:30,245 -Is that your girlfriend? -Yes. 227 00:14:30,329 --> 00:14:32,873 She called asking about you. Since you used my phone… 228 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Maggie called you? 229 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 -How is she? -Well, my English isn't that great, 230 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 but she sounded worried. 231 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 She wanted to know where you were. 232 00:14:43,091 --> 00:14:44,676 What's going on? Are you hiding from her? 233 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 You need to talk to her, face-to-face. 234 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 Right, but this is more complicated than that. 235 00:14:52,476 --> 00:14:54,561 I'm sorry I screwed up then. 236 00:14:56,522 --> 00:14:59,358 But don't worry, because, look, we're in the middle of nowhere. 237 00:15:00,192 --> 00:15:03,153 It would take that Maggie chick centuries to find you. 238 00:15:18,836 --> 00:15:22,381 Oh, my God. You gotta try this. 239 00:15:23,048 --> 00:15:26,301 It's called butifarra. It's the only thing I wanna eat the rest of my life. 240 00:15:27,594 --> 00:15:30,931 You keep eating like that, you won't have much of a life left to live. 241 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 You find anything? 242 00:15:34,351 --> 00:15:36,854 There are at least 20 more towns with a Julia Xatart. 243 00:15:36,937 --> 00:15:38,313 We're never gonna find 'em. 244 00:15:40,732 --> 00:15:45,654 They're in a town called La Muga. M-U-G-A. Got it? 245 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 I'll order a car. 246 00:16:03,964 --> 00:16:05,424 This isn't bad. 247 00:16:06,466 --> 00:16:09,553 It's from the year before I got here. 248 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 That explains a lot. 249 00:16:15,642 --> 00:16:18,020 Well, I didn't know you had a sense of humor. 250 00:16:18,103 --> 00:16:20,063 What I do know is we tasted all the wines in the winery, 251 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 and the lady didn't like any. 252 00:16:22,024 --> 00:16:23,775 Are you calling me a snob? 253 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 A snob? You? No. 254 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 Just a little. 255 00:16:29,823 --> 00:16:33,285 Do you miss drinking champagne at the country club? 256 00:16:34,286 --> 00:16:36,038 You have a sense of humor too. 257 00:16:40,584 --> 00:16:42,294 Do you want to know what I miss? 258 00:16:42,377 --> 00:16:43,921 My wine shop. 259 00:16:46,965 --> 00:16:52,471 For the first time in my life, I was doing what I wanted to do. 260 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 The opening was beautiful. Everyone loved it. 261 00:16:57,935 --> 00:16:59,436 And suddenly, poof. 262 00:16:59,937 --> 00:17:00,979 It was over. 263 00:17:03,065 --> 00:17:07,528 Your mother said your husband got you into this mess. 264 00:17:07,611 --> 00:17:09,655 My mom hates Fred. 265 00:17:09,738 --> 00:17:12,741 And Fred… 266 00:17:14,492 --> 00:17:16,078 -Where is he? -I don't know. 267 00:17:16,578 --> 00:17:18,372 He completely disappeared. 268 00:17:18,997 --> 00:17:21,791 I called him a thousand times. I wrote to him. 269 00:17:22,291 --> 00:17:26,088 I tried to open his email, but I don't know the password. 270 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 I have a computer here. 271 00:17:30,384 --> 00:17:31,635 Maybe I can help you. 272 00:17:34,513 --> 00:17:37,599 Maybe it's your name, your birthday, Kate's birthday. 273 00:17:38,267 --> 00:17:40,352 It doesn't matter. I've tried everything. 274 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Names, dates… the model of his car. 275 00:17:46,525 --> 00:17:49,653 -Let's try "password." Password. -Come on. 276 00:17:49,736 --> 00:17:51,280 Not even an idiot would use that. 277 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Your password is "password"? Seriously? 278 00:17:58,829 --> 00:18:01,331 Well, with a capital "P." Obviously. 279 00:18:03,250 --> 00:18:05,544 -Okay. -It's more common than you think. 280 00:18:06,795 --> 00:18:08,714 Some people use their dog's name. 281 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Is it just you and the dog? Don't you have any family? 282 00:18:17,639 --> 00:18:19,266 Do I look like I have a family? 283 00:18:21,393 --> 00:18:23,478 Honestly? No. 284 00:18:25,939 --> 00:18:28,609 Better to be alone than in bad company. 285 00:18:38,160 --> 00:18:39,453 Can you drive? 286 00:18:40,204 --> 00:18:44,583 I'm in better shape than you, and I've driven this route millions of times. 287 00:18:47,961 --> 00:18:50,422 Andreu. 288 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Hello. 289 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Everything okay? 290 00:18:56,345 --> 00:18:58,055 You shouldn't be driving. 291 00:18:58,138 --> 00:18:59,389 But I'm… 292 00:19:00,641 --> 00:19:01,808 perfectly fine. 293 00:19:02,309 --> 00:19:05,479 Amat, I've seen you at the town fair, and I recognize those eyes. 294 00:19:05,562 --> 00:19:06,605 You've been drinking. 295 00:19:06,688 --> 00:19:09,775 You are gonna have to blow, sir. Through the mouthpiece, please. 296 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Put that away, Quintanilla. 297 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 -Are you okay? -Me? Yes. Fine. 298 00:19:14,905 --> 00:19:16,615 The lady should drive. 299 00:19:17,824 --> 00:19:20,452 The lady is not very good behind the wheel. 300 00:19:20,536 --> 00:19:27,167 What? No. Not a problem, Officer, sir. Uncle Andreu. 301 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Well, let's switch seats. 302 00:19:30,629 --> 00:19:31,964 I can't. The seat belt. 303 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 It just gets stuck sometimes. Let me try. 304 00:19:35,175 --> 00:19:37,469 -No, it won't come out. -No, it's-- No, it's not there. 305 00:19:37,553 --> 00:19:40,973 -It's stuck over here. -It's over here. This is a little tricky. 306 00:19:41,056 --> 00:19:43,767 -You have to pull it from here. -I'm-- I'm pulling. 307 00:19:48,272 --> 00:19:50,941 -That's it. Yep. -That's it. 308 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 Switch-- 309 00:19:59,616 --> 00:20:03,495 If you wreck my car on top of the tractor, I'll kill you. 310 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 I'm saving you from going to jail. 311 00:20:11,920 --> 00:20:13,714 Okay. How… 312 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 Yeah. 313 00:20:20,429 --> 00:20:22,222 Don't you even try. 314 00:20:22,306 --> 00:20:24,683 My goodness, we don't know how to drink, do we? 315 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 And then we complain that they take points off our licenses. 316 00:20:27,311 --> 00:20:30,063 Quintanilla, get out of here. Go home. I'll give them a lift. 317 00:20:38,822 --> 00:20:40,574 What are you doing here this late? 318 00:20:40,657 --> 00:20:42,534 The keys won't-- won't open the door. 319 00:20:42,618 --> 00:20:44,369 They don't work, Golfo. Come on. 320 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 And you're piripis. 321 00:20:46,246 --> 00:20:47,456 Piri-- what? 322 00:20:47,539 --> 00:20:48,749 Drunk, honey. 323 00:20:51,418 --> 00:20:52,836 I like that one. 324 00:20:52,920 --> 00:20:55,881 I thought it was better to bring them. They were in no condition to drive. 325 00:20:55,964 --> 00:20:57,549 I see that. Well, thanks a lot, Andreu. 326 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 No, I'm happy to do it. It's my duty, isn't it? 327 00:21:00,093 --> 00:21:03,388 Taking care of everyone as if they were my sons or-- or daughters. 328 00:21:03,472 --> 00:21:05,599 Thank you very much. Good night, Andreu. 329 00:21:14,608 --> 00:21:17,152 -Bye, Andreu! -Bye, Andreu! 330 00:21:19,404 --> 00:21:22,199 Well, look at you. Getting drunk without your mother. 331 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Sleep well, my daughter. 332 00:21:23,367 --> 00:21:25,661 -You were dizzy. -Less than you are now. 333 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 FORMADELL BANK 334 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Andreu? 335 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 What are you doing up this late? 336 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 Shut up! 337 00:22:01,613 --> 00:22:04,533 -Coffee? -Yes. For the love of God, yes. 338 00:22:06,702 --> 00:22:09,621 Kate. Kate. Kate, Kate, Kate. Stop. 339 00:22:09,705 --> 00:22:12,374 Stop with the racket. I have a splitting headache. 340 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Well, Sleeping Beauty is here. 341 00:22:19,006 --> 00:22:20,966 Wine for breakfast? 342 00:22:21,049 --> 00:22:22,301 You can't drink, Mom. 343 00:22:22,384 --> 00:22:24,720 It's not for me. It's for you. 344 00:22:24,803 --> 00:22:27,681 Alcohol is the best cure for a hangover. 345 00:22:28,182 --> 00:22:29,641 And this one is really smooth. 346 00:22:31,226 --> 00:22:32,728 Where did you find it? 347 00:22:33,312 --> 00:22:34,980 Amat had it in the basement. 348 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 I'll deal with you later, pendejo. 349 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Try this. 350 00:23:35,999 --> 00:23:37,835 Last night's tasting wasn't enough for you? 351 00:23:37,918 --> 00:23:39,545 Will you just listen to me? 352 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 -It's good. -It's very good. 353 00:23:51,890 --> 00:23:55,352 It's last year's wine mixed with the wine you have at home. 354 00:23:55,435 --> 00:23:57,229 -What? -In the basement. 355 00:23:58,146 --> 00:24:00,274 Gala, that's table wine. We can't use it. 356 00:24:00,357 --> 00:24:01,400 Why? 357 00:24:01,483 --> 00:24:03,277 We ferment this wine secretly. 358 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Secretly? 359 00:24:05,696 --> 00:24:08,282 Last year, we had too many grapes because of the rain. 360 00:24:08,365 --> 00:24:09,950 If we'd made more liters of wine than allowed, 361 00:24:10,033 --> 00:24:11,785 we would've lost the certificate of origin. 362 00:24:11,869 --> 00:24:14,121 We divided up this wine to drink it at home. 363 00:24:14,204 --> 00:24:15,831 We can't sell it. 364 00:24:16,373 --> 00:24:18,500 I don't want to sell it. I want to mix it. 365 00:24:19,293 --> 00:24:24,590 Look, that wine you have is more acidic and tastes fresher. 366 00:24:24,673 --> 00:24:25,883 It's much lighter. 367 00:24:25,966 --> 00:24:30,762 If we mix them, we'll make a wine that's more subtle. 368 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 Delicious. 369 00:24:33,056 --> 00:24:35,642 If we mix them, we'll lose the certificate of origin. 370 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 You don't need the certificate. 371 00:24:37,436 --> 00:24:41,064 We can create a signature wine. Smaller, more elaborate. 372 00:24:41,940 --> 00:24:43,567 Following our own rules. 373 00:24:46,862 --> 00:24:48,488 -Even if that were a good idea-- -It is. 374 00:24:48,572 --> 00:24:50,699 Regardless, the wine would have to be aged, 375 00:24:50,782 --> 00:24:52,910 and it wouldn't be ready for a few months. 376 00:24:53,410 --> 00:24:55,412 You won't get your money back for a long time. 377 00:24:56,413 --> 00:24:57,414 No. 378 00:24:57,915 --> 00:25:00,501 Not if we sell it to the right person. 379 00:25:01,543 --> 00:25:02,711 Gala! 380 00:25:02,794 --> 00:25:07,257 My friend Edna is one of the most influential people in the wine world. 381 00:25:08,425 --> 00:25:11,428 She knows which wines will be excellent before anyone else does. 382 00:25:11,512 --> 00:25:13,805 When she likes one, she pays in advance. 383 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 …and who gets an interview with The New Yorker? 384 00:25:16,433 --> 00:25:18,936 -My biggest competitor. -Robert Singer. 385 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 That's him right there. 386 00:25:21,230 --> 00:25:23,315 If you are so close, why don't you call her? 387 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 Because I don't want anyone to know where I am. It's complicated. 388 00:25:26,276 --> 00:25:27,569 -Cheers. -Cheers. 389 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 Here. 390 00:25:29,029 --> 00:25:31,448 Tell her to come and taste our wine. 391 00:25:31,532 --> 00:25:33,992 -Now it's our wine? -Just-- 392 00:25:37,204 --> 00:25:39,331 -Hello. -Hi, Edna. This is Amat. 393 00:25:39,414 --> 00:25:43,168 We haven't met, but I am a winemaker at a co-op in La Muga, 394 00:25:43,252 --> 00:25:45,045 a small village in Catalonia. 395 00:25:45,754 --> 00:25:47,589 Excuse me, but how did you get this number? 396 00:25:47,673 --> 00:25:49,800 -My friend, Gala. -Gala? 397 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 Gala Scott? 398 00:25:52,511 --> 00:25:55,597 Good Lord. I heard that Gala and her family have gone missing. 399 00:25:55,681 --> 00:25:56,682 Missing? 400 00:25:57,724 --> 00:25:58,892 Are you serious? 401 00:26:00,018 --> 00:26:02,479 Well, I hope she's okay, wherever she is. 402 00:26:02,563 --> 00:26:05,357 Excuse me, but how do you know Gala exactly? 403 00:26:06,066 --> 00:26:08,527 We are actually good, good friends. 404 00:26:08,610 --> 00:26:11,530 It's impossible not to like Gala once you get to know her. 405 00:26:12,406 --> 00:26:13,657 Here's the thing. 406 00:26:14,408 --> 00:26:16,201 Gala gave me your contact info. 407 00:26:16,285 --> 00:26:19,621 She said that, knowing your taste, you would fall in love with our wine. 408 00:26:19,705 --> 00:26:20,747 She said that, did she? 409 00:26:20,831 --> 00:26:22,749 We would love it if you could come and taste it. 410 00:26:25,002 --> 00:26:28,380 We make a signature wine, very limited production. 411 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 Tell her it's ecological. 412 00:26:31,717 --> 00:26:33,343 -But it's not. -Tell her. 413 00:26:34,261 --> 00:26:35,512 Our wine is ecological. 414 00:26:35,596 --> 00:26:37,264 Look, I'm really booked up, 415 00:26:37,347 --> 00:26:40,559 but if you send me a bottle, I would be more than happy to taste it. 416 00:26:41,643 --> 00:26:46,273 Tell her this wine is special because it's made by women. 417 00:26:46,356 --> 00:26:47,774 Nothing else like it in the world. 418 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Our wine is made entirely by women. 419 00:26:50,360 --> 00:26:53,197 Actually, I'm just an employee, the only one who speaks English. 420 00:26:53,280 --> 00:26:54,781 Well, that's interesting. 421 00:26:54,865 --> 00:26:58,660 But I just don't think I'm gonna have any time to stop by and… 422 00:27:01,371 --> 00:27:03,498 Oh, okay. I understand. 423 00:27:04,041 --> 00:27:08,170 I guess I'll just call Robert Singer. Gala said that he might be interested. 424 00:27:09,004 --> 00:27:11,298 Anyway, thank you, Edna. Thank you very much for your time. 425 00:27:13,509 --> 00:27:14,843 Don't know if that was a good idea. 426 00:27:14,927 --> 00:27:16,094 Trust me. 427 00:27:16,803 --> 00:27:21,600 Five, four, three, two… 428 00:27:24,228 --> 00:27:25,812 Send me the address, okay? 429 00:27:25,896 --> 00:27:28,398 I think I can squeeze you in in about two weeks. 430 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Okay. Thank you. 431 00:27:35,030 --> 00:27:38,325 So your husband isn't the only one who just vanished. 432 00:27:39,826 --> 00:27:40,953 It's a long story. 433 00:27:41,870 --> 00:27:42,913 Sure. 434 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 You don't want to tell me. Fine. 435 00:27:47,167 --> 00:27:48,794 But this is a huge gamble. 436 00:27:49,294 --> 00:27:50,796 I don't want any trouble. 437 00:27:50,879 --> 00:27:53,841 Trust me. This is going to work. 438 00:27:54,967 --> 00:27:58,220 But now we have little time and lots of work ahead of us. 439 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Come on! 440 00:28:04,601 --> 00:28:06,353 Hold on, hold on. 441 00:28:06,436 --> 00:28:07,980 To do everything you're talking about, 442 00:28:08,063 --> 00:28:14,695 technically, we would have to work 20 hours a day, seven days a week. 443 00:28:14,778 --> 00:28:17,865 But only until the American buyer arrives. 444 00:28:18,448 --> 00:28:19,616 Another American? 445 00:28:19,700 --> 00:28:22,369 Well, this town will be crawling with them. 446 00:28:22,452 --> 00:28:25,372 Listen, the cooperative is ours, love. 447 00:28:25,455 --> 00:28:29,334 And we decide how we work and who we sell the wine to. 448 00:28:29,835 --> 00:28:31,211 Get that through your head. 449 00:28:31,295 --> 00:28:34,756 Look. If Edna likes it, people will talk about this place. 450 00:28:34,840 --> 00:28:36,383 The land of women. 451 00:28:36,466 --> 00:28:38,594 And you'll earn a ton of money! 452 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 You like money, don't you? 453 00:28:42,139 --> 00:28:44,433 -But we're not sure if she'll buy it. -Okay, look-- 454 00:28:44,516 --> 00:28:48,312 We'll take the wine you have at home and mix it with this wine. 455 00:28:49,646 --> 00:28:54,526 I-- I think that, since she's a foreigner, right, she doesn't understand us. 456 00:28:55,277 --> 00:29:01,909 We will make the wine according to the rules. 457 00:29:01,992 --> 00:29:04,411 No. No, we have an opportunity. 458 00:29:04,494 --> 00:29:08,916 No more certificates. No more certificate of origin. 459 00:29:08,999 --> 00:29:12,252 It's over. We'll make wine our own way. 460 00:29:12,336 --> 00:29:16,924 But-- But you have some nerve, eh? 461 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Mariona! 462 00:29:19,301 --> 00:29:20,219 Get off me. 463 00:29:22,054 --> 00:29:24,598 Mariona, let me explain. 464 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 No, no. I understand perfectly. 465 00:29:27,017 --> 00:29:30,646 In addition to doing half the town, you also slept with my boyfriend. 466 00:29:31,939 --> 00:29:33,774 You slept with my uncle? 467 00:29:34,983 --> 00:29:37,611 Look, sweetie, I didn't want you to find out this way, 468 00:29:38,320 --> 00:29:41,532 but it looks like Andreu is not your uncle. 469 00:29:41,615 --> 00:29:45,160 Well, yes, he is your uncle, but he's also your father. 470 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 What's all this nonsense about him being a father? 471 00:29:48,205 --> 00:29:50,624 Andreu is sterile! 472 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 That's why they couldn't have children. 473 00:29:53,210 --> 00:29:56,421 Then, if-- if it's not him… 474 00:29:57,047 --> 00:29:59,007 Forget about me and my husband. 475 00:29:59,591 --> 00:30:02,928 And don't ask us for any money. Got it? 476 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Because I'd sooner burn it. 477 00:30:08,308 --> 00:30:09,977 You asked Andreu for money? 478 00:30:10,811 --> 00:30:13,856 Well, sweetie, we were broke. I just wanted to help. 479 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 Mom. 480 00:30:16,775 --> 00:30:19,069 Oh, Grandma, you're unbelievable. 481 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Gala! 482 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 Mom, I have the worst hangover of my life. Not now. 483 00:30:31,206 --> 00:30:33,083 I'm sorry, dear. 484 00:30:34,334 --> 00:30:37,588 For what? Because the list is long. 485 00:30:37,671 --> 00:30:39,923 -Honey, I just-- I didn't even-- -You've always lied to me. 486 00:30:40,007 --> 00:30:43,093 You told me my father was dead, but you knew he wasn't. 487 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 And now I find out that you slept with my uncle? 488 00:30:46,889 --> 00:30:48,348 And you blackmail him? 489 00:30:48,432 --> 00:30:50,767 -I swear I thought it was him. -But it isn't. 490 00:30:51,476 --> 00:30:53,395 And it's impossible to know who it is 491 00:30:53,478 --> 00:30:56,481 because you slept with the whole town and can't remember. 492 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 Don't you think I feel bad that I can't remember? 493 00:31:02,487 --> 00:31:03,864 Well, you know what? 494 00:31:03,947 --> 00:31:05,741 I was so happy at the elderly home, 495 00:31:05,824 --> 00:31:08,285 with my things, my friends and my Spanish group. 496 00:31:08,368 --> 00:31:10,662 And you insisted on bringing me to this town. 497 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 I told you I didn't want to come back. 498 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 So this is where people come to have fun? 499 00:31:26,178 --> 00:31:28,388 We watch football matches here. 500 00:31:28,472 --> 00:31:32,392 We celebrate weddings, funerals, neighborhood meetings. 501 00:31:32,476 --> 00:31:34,853 And the owner is lovely. She's so nice. 502 00:31:34,937 --> 00:31:37,481 -She always gives us free beer… -You're so cheeky. 503 00:31:37,981 --> 00:31:40,400 Your friend's is on the house. We'll see about yours. 504 00:31:40,484 --> 00:31:41,652 What are you drinking? 505 00:31:41,735 --> 00:31:43,695 -Nothing. Thank you. -What did I tell you? 506 00:31:43,779 --> 00:31:45,447 -The bathroom? -Back there. 507 00:31:45,531 --> 00:31:48,116 -What I told you is confidential. -I want to see her face. 508 00:31:48,200 --> 00:31:50,452 You, you, you, you. Hey, are you looking for the bathroom? 509 00:31:50,953 --> 00:31:52,246 Yeah. 510 00:31:52,746 --> 00:31:54,331 -Which one? -The women's room. 511 00:31:54,414 --> 00:31:55,415 -Joana. -Will you back off? 512 00:31:55,499 --> 00:31:57,459 -Leave her alone. Leave her alone. -I'll leave her alone. 513 00:31:57,543 --> 00:32:01,630 Well, sorry. I'm just not really sure how I should address you. 514 00:32:02,130 --> 00:32:03,632 So, you-- you tell me. 515 00:32:05,050 --> 00:32:06,552 What are you? He? She? 516 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 I'm sorry, but… 517 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 I mean, the thing is-- Montse, guess what. 518 00:32:10,806 --> 00:32:15,185 We'll-- We'll have to make a "they" bathroom in no time. 519 00:32:15,269 --> 00:32:17,145 I'm telling you. Don't you forget it, eh? 520 00:32:17,229 --> 00:32:18,397 In no time, we'll-- 521 00:32:18,480 --> 00:32:20,732 -Can you stop? No! -Can you back off? Sit down. 522 00:32:20,816 --> 00:32:22,109 Can you sit down? 523 00:32:23,527 --> 00:32:27,155 Although, well, you can't really tell in your case. 524 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 You had some work done, right? 525 00:32:29,241 --> 00:32:30,367 No, I can tell, eh? 526 00:32:31,618 --> 00:32:33,370 You look amazing. 527 00:32:33,453 --> 00:32:36,248 -I think I should go. -I'm sorry, eh? Don't be so sensitive. 528 00:32:36,331 --> 00:32:37,583 You stay. 529 00:32:38,625 --> 00:32:40,085 Listen up, everyone. 530 00:32:40,169 --> 00:32:43,922 Did you know Joana sucked on my tits at the town fair last year? 531 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 And, Xavi, didn't she tell you she was a virgin? 532 00:32:46,091 --> 00:32:48,760 She did, right? Well, she had already banged your cousin. 533 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 What? 534 00:32:49,928 --> 00:32:51,847 Don't look at me like that, Xavi. 535 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Doesn't being humiliated suck? 536 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 What about you? 537 00:33:03,942 --> 00:33:07,404 If you keep telling everyone confidential information about your patients, 538 00:33:07,487 --> 00:33:09,656 you'll be out of a job in no time, pal. 539 00:33:09,740 --> 00:33:12,117 -Get out. Get out. -I'm so sorry. 540 00:33:12,201 --> 00:33:13,493 Kate, are you okay? 541 00:33:13,577 --> 00:33:17,080 I'm sorry. It's a small town, but there are idiots, no matter where you go. 542 00:33:17,748 --> 00:33:19,541 You can use whichever bathroom you want. 543 00:33:20,042 --> 00:33:21,043 Kate! 544 00:33:29,593 --> 00:33:32,346 -You okay? -I don't want to talk right now. 545 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 Okay. 546 00:33:37,392 --> 00:33:40,771 You don't have to talk. I'll just sit here quietly. 547 00:33:40,854 --> 00:33:43,357 You don't have to tell me anything that's going on. 548 00:33:46,401 --> 00:33:47,945 I hate this town. 549 00:33:48,529 --> 00:33:49,821 That's what's going on. 550 00:33:50,322 --> 00:33:51,865 You're telling me. 551 00:33:52,407 --> 00:33:56,995 I'm tired of always having to tell everyone who I am. Tired. 552 00:33:57,079 --> 00:33:58,872 Someone say something or do something? 553 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 -I can fix it, honey. -No, Mom. I don't need you to protect me. 554 00:34:01,458 --> 00:34:04,169 I just want people to stop talking about me. 555 00:34:04,253 --> 00:34:06,922 Welcome to the club. It's in our genes. 556 00:34:07,005 --> 00:34:09,882 If you're different, everyone will talk about you. 557 00:34:09,967 --> 00:34:13,554 Right, but I don't want to be different, Grandma. I want to be myself. 558 00:34:13,637 --> 00:34:15,222 Why can't I? Why don't they let me? 559 00:34:15,304 --> 00:34:18,600 Why is it that once someone finds out I'm trans, that's all they care about? 560 00:34:18,684 --> 00:34:21,978 Everything is always about that, and it's not fair. 561 00:34:22,478 --> 00:34:24,481 Oh, sweetheart. 562 00:34:24,565 --> 00:34:26,692 You are so much more than that. 563 00:34:27,192 --> 00:34:29,987 And, yeah, there's gonna be a lot of idiots in the world. 564 00:34:31,071 --> 00:34:35,659 There's a lot of good people who love you because they know who you are. 565 00:34:37,828 --> 00:34:41,039 Even though you listen to that horrible music, they still love you. 566 00:34:42,666 --> 00:34:45,460 And being different is okay. It's fun. 567 00:34:45,543 --> 00:34:48,505 You just have to put up with more assholes than everyone else. 568 00:34:49,965 --> 00:34:54,011 Do you know what I did when people made fun of me, and I couldn't bear it anymore? 569 00:34:57,347 --> 00:34:59,600 Mom, can you slow down? I can't breathe. 570 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 The city has made you weak. 571 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Wow! 572 00:35:04,646 --> 00:35:09,484 Yes. This view is the only thing I've missed. 573 00:35:31,798 --> 00:35:34,635 You'd walk all the way up here to cry? 574 00:35:34,718 --> 00:35:35,969 That's so depressing. 575 00:35:36,053 --> 00:35:37,888 I didn't come here just to do that. 576 00:35:38,472 --> 00:35:41,225 You damn bitches! 577 00:35:41,308 --> 00:35:44,102 You assholes! 578 00:35:46,396 --> 00:35:49,733 I don't know, Grandma. Coming here just to scream? 579 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Trust me, silly. It feels amazing. Come on. Just say a bad word. 580 00:35:52,903 --> 00:35:54,321 The first one that comes to mind. 581 00:35:54,821 --> 00:35:56,240 Shit! 582 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 What a weak scream. 583 00:35:58,534 --> 00:36:00,202 Put some effort into it, okay? 584 00:36:00,285 --> 00:36:01,954 Pretend you're yelling at someone to feel better. 585 00:36:02,037 --> 00:36:04,998 Say something real. I don't know, use your anger, your sadness, your-- 586 00:36:05,082 --> 00:36:10,254 I hate you, you bastard! 587 00:36:12,214 --> 00:36:14,383 Oh, God. It does make you feel better. 588 00:36:14,466 --> 00:36:15,592 Wow, Mom. 589 00:36:18,887 --> 00:36:20,138 Your turn. 590 00:36:20,222 --> 00:36:23,350 But be loud. Mean it from the heart. 591 00:36:24,309 --> 00:36:27,604 You bastards! 592 00:36:29,356 --> 00:36:31,441 You damn bitches! 593 00:36:47,541 --> 00:36:49,626 You know what I remembered up there? 594 00:36:50,419 --> 00:36:54,882 When I was sad and Dad would start singing "Walking on Sunshine." 595 00:36:56,175 --> 00:36:57,926 Yeah, he loved that song. 596 00:36:58,010 --> 00:36:59,970 He used to sing it so off-key. 597 00:37:00,470 --> 00:37:04,057 I know he's been a jerk, but I kind of miss him. 598 00:37:06,059 --> 00:37:07,060 Me too. 599 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 If he was here, he'd be singing at the top of his lungs. 600 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Yeah. 601 00:37:13,525 --> 00:37:17,779 You know, he used to say that Katrina was the solution to any problem. 602 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 Come on, Fred. Where are you? 603 00:37:32,044 --> 00:37:33,545 Give me a clue. 604 00:37:49,978 --> 00:37:51,313 My necklace. 605 00:37:51,980 --> 00:37:53,732 This one's very important to me. 606 00:37:53,815 --> 00:37:56,485 It was an anniversary gift, so it's basically priceless. 607 00:37:57,694 --> 00:38:00,113 Maybe. But it's a fake. 608 00:38:00,614 --> 00:38:01,698 What? 609 00:38:04,868 --> 00:38:06,453 Mom, are you coming to bed? 610 00:38:06,537 --> 00:38:08,872 Yeah. Yeah, I'll be up in a minute. 611 00:38:09,540 --> 00:38:10,541 Okay. 612 00:38:13,168 --> 00:38:15,128 -Are you okay? -Yeah. 613 00:38:16,922 --> 00:38:18,966 Okay. Just don't take too long. 614 00:38:43,282 --> 00:38:44,575 Are you okay? 615 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Can I help you? 616 00:38:48,787 --> 00:38:50,706 I know the answer is no, but… 617 00:38:51,206 --> 00:38:53,250 I was able to get into Fred's email. 618 00:38:56,712 --> 00:38:57,796 Really? 619 00:38:58,797 --> 00:39:00,382 Well? Any clues? 620 00:39:01,925 --> 00:39:02,968 No. 621 00:39:03,844 --> 00:39:06,013 I still don't know where he is. 622 00:39:06,889 --> 00:39:08,599 But I now know who he's with. 623 00:39:12,144 --> 00:39:13,353 He has a lover. 624 00:39:20,360 --> 00:39:24,156 I've spent the last few days hating Fred. 625 00:39:25,532 --> 00:39:31,622 And I thought there's no way he could possibly hurt me more than he already had. 626 00:39:34,541 --> 00:39:35,709 And then I was wrong. 627 00:39:38,462 --> 00:39:40,964 -I'm an idiot. -No. 628 00:39:42,424 --> 00:39:44,092 Your husband is the idiot. 629 00:39:44,718 --> 00:39:46,970 If he went off with another woman, it's his loss. 630 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 She's not even a younger woman. 631 00:39:49,806 --> 00:39:51,016 She's older than me. 632 00:39:52,518 --> 00:39:55,229 Well, I don't get it. You look… 633 00:39:56,813 --> 00:40:00,234 You are-- I mean… 634 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 I… like you. 635 00:40:08,283 --> 00:40:10,619 You don't have to lie to make me feel better. 636 00:40:10,702 --> 00:40:12,371 No, I mean it. 637 00:40:13,413 --> 00:40:17,918 You are stubborn and rigid, and obsessive and… 638 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 But… 639 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 you're fine. 640 00:40:26,593 --> 00:40:28,428 I mean, you're a fine expert with wines. 641 00:40:31,515 --> 00:40:32,516 Yeah. 642 00:40:37,980 --> 00:40:41,358 -What are you doing out here? -Nothing. Just talking. 643 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 How's Kate? 644 00:40:44,695 --> 00:40:48,073 Tell her I'm not letting those two idiots in my bar ever again. 645 00:40:48,156 --> 00:40:49,491 You're very kind. 646 00:40:50,576 --> 00:40:53,912 Thanks for coming here to ask. You didn't have to. 647 00:40:53,996 --> 00:40:57,249 Well, I-- I didn't come just for that. 648 00:40:57,791 --> 00:40:59,168 -Hi. -Hi. 649 00:41:03,172 --> 00:41:04,214 I'll be inside. 650 00:41:04,298 --> 00:41:07,301 -Good night. -Good… night. 651 00:41:10,637 --> 00:41:11,763 Well… 652 00:41:15,726 --> 00:41:18,729 -See you tomorrow. -Yep. Yep. Tomorrow. 653 00:41:18,812 --> 00:41:20,230 See you tomorrow. 654 00:41:20,856 --> 00:41:22,065 Bye. 655 00:41:40,083 --> 00:41:42,628 I think I prefer listening to Rufián the rooster. 656 00:41:43,879 --> 00:41:46,548 At least someone's having fun tonight. 657 00:41:58,894 --> 00:42:02,272 -Hi, Julia. -Good morning. 658 00:42:03,774 --> 00:42:04,942 Oh, Lord! 659 00:42:15,369 --> 00:42:17,287 Yes. Finally. 660 00:42:18,288 --> 00:42:20,415 Feel like we've been driving in circles. 661 00:42:20,916 --> 00:42:22,167 Wake up, kid. 662 00:42:23,502 --> 00:42:25,003 Hey, wake up! 663 00:42:30,676 --> 00:42:32,302 Why did you wake me up? 664 00:42:32,386 --> 00:42:33,846 Because we're here. 665 00:43:10,632 --> 00:43:11,758 INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA