1 00:00:22,532 --> 00:00:24,826 GLOUTONS ET DRAGONS 2 00:01:32,143 --> 00:01:33,061 Je le savais ! 3 00:01:33,144 --> 00:01:34,938 Ce n'était pas une légende alors ! 4 00:01:35,063 --> 00:01:38,900 L'ancien royaume disparu existait bien, et en voilà la preuve ! 5 00:01:40,860 --> 00:01:42,445 C'est de l'or véritable ! 6 00:01:42,946 --> 00:01:44,114 Moi, je trouve ça démesuré ! 7 00:01:44,197 --> 00:01:45,073 Dites, 8 00:01:46,157 --> 00:01:48,827 on devrait peut-être remonter à la surface, non ? 9 00:01:48,910 --> 00:01:51,830 Si on veut partir en exploration, il faut être mieux préparés. 10 00:01:51,913 --> 00:01:54,332 Alors là, je n'ai jamais entendu une aberration pareille. 11 00:01:54,415 --> 00:01:55,291 Senshi, 12 00:01:55,375 --> 00:01:58,461 tu es sûr que c'est bien du fer qui coule dans tes veines, parce que j'en doute. 13 00:01:58,545 --> 00:01:59,838 Personne ne t'oblige, 14 00:01:59,921 --> 00:02:01,464 tu peux attendre ici, si tu veux. 15 00:02:03,049 --> 00:02:04,968 Non, moi aussi, je veux de l'or ! 16 00:02:05,552 --> 00:02:08,388 J'avais peur de rester tout seul, alors j'ai menti. 17 00:02:09,055 --> 00:02:11,808 J'avais un mauvais pressentiment concernant ce lieu. 18 00:02:11,891 --> 00:02:15,228 Et, même si je savais que mes coéquipiers avaient de l'ambition, 19 00:02:15,311 --> 00:02:17,730 je les trouvais différents de d'habitude. 20 00:02:18,231 --> 00:02:20,441 Leurs yeux pleins d'avidité brillaient dans le noir 21 00:02:20,525 --> 00:02:22,569 et ils avançaient de plus en plus profondément, 22 00:02:22,652 --> 00:02:25,363 comme s'ils étaient attirés par une force invisible. 23 00:02:26,364 --> 00:02:29,576 Et c'est à ce moment-là que les problèmes ont commencé. 24 00:02:32,203 --> 00:02:33,788 Qu'est-ce qui s'est passé ? 25 00:02:35,206 --> 00:02:36,040 Un... 26 00:02:36,207 --> 00:02:37,125 monstre ! 27 00:02:37,208 --> 00:02:39,711 Un énorme monstre avec des ailes est apparu 28 00:02:40,587 --> 00:02:42,255 et il s'est jeté sur Totan ! 29 00:02:42,589 --> 00:02:44,257 Ce n'est pas juste une ruine, 30 00:02:44,591 --> 00:02:46,176 c'est un véritable donjon ! 31 00:02:47,010 --> 00:02:48,511 Une fois la peur un peu dissipée, 32 00:02:48,595 --> 00:02:50,263 l'équipe a voulu rebrousser chemin. 33 00:02:50,972 --> 00:02:53,308 Mais la sortie avait déjà été condamnée. 34 00:02:55,101 --> 00:02:57,520 On est coincés à l'intérieur, c'est fichu ! 35 00:02:58,354 --> 00:03:02,317 Les donjons sont toujours reliés à la surface d'une façon ou d'une autre. 36 00:03:02,400 --> 00:03:05,695 Il suffit de garder son calme et de chercher une sortie. 37 00:03:05,862 --> 00:03:07,197 Alors on a erré dans le donjon, 38 00:03:07,280 --> 00:03:10,116 en faisant attention de bien éviter les monstres. 39 00:03:10,200 --> 00:03:11,576 C'était un lieu étrange. 40 00:03:11,826 --> 00:03:13,536 Quand on avait soif, une fontaine apparaissait. 41 00:03:13,620 --> 00:03:14,662 Quand on avait sommeil, 42 00:03:14,746 --> 00:03:17,040 on tombait sur une pièce où se reposer. 43 00:03:18,124 --> 00:03:20,710 Certains disent même avoir été séduits par des femmes, 44 00:03:20,793 --> 00:03:23,129 les invitant à les rejoindre dans l'ombre. 45 00:03:23,630 --> 00:03:24,881 Mais très vite, 46 00:03:24,964 --> 00:03:26,799 la nourriture est venue à manquer. 47 00:03:27,133 --> 00:03:29,427 Si ça continue comme ça, on va mourir de faim. 48 00:03:29,510 --> 00:03:32,555 Il faut qu'on trouve à manger, même si on doit se battre pour ça. 49 00:03:32,639 --> 00:03:33,890 Comment ça, se battre ? 50 00:03:33,973 --> 00:03:37,060 Les monstres se nourrissent bien de quelque chose, il faut trouver de quoi. 51 00:03:37,143 --> 00:03:38,353 Invar, Brigan, 52 00:03:38,853 --> 00:03:41,814 Prenez vos boucliers, et allez surveiller les alentours ! 53 00:03:41,898 --> 00:03:44,609 Null et moi, on s'arme et on va voir où sont les monstres. 54 00:03:44,692 --> 00:03:45,860 Toi Senshi, 55 00:03:46,736 --> 00:03:47,445 Tu restes ici, 56 00:03:48,279 --> 00:03:50,490 et tu complètes la carte des environs. 57 00:03:50,990 --> 00:03:52,075 Au boulot ! 58 00:03:59,415 --> 00:04:01,042 Le monstre ailé est revenu ! 59 00:04:01,251 --> 00:04:01,918 Il l'a attaqué, 60 00:04:02,418 --> 00:04:05,338 et il s'est carapaté avant qu'on ait pu dire ouf ! 61 00:04:05,421 --> 00:04:06,256 Je... 62 00:04:06,756 --> 00:04:08,341 Je veux venir chercher à manger avec vous la prochaine fois ! 63 00:04:08,424 --> 00:04:09,384 Il vaut mieux pas, 64 00:04:09,467 --> 00:04:11,094 tu risques de nous ralentir. 65 00:04:11,219 --> 00:04:12,887 On a trouvé de la nourriture, 66 00:04:13,096 --> 00:04:14,097 tiens, sers-toi ! 67 00:04:15,598 --> 00:04:17,892 Je mourrais de faim alors que je ne faisais rien, 68 00:04:17,976 --> 00:04:20,019 et ça me remplissait de honte. 69 00:04:20,937 --> 00:04:22,563 On a continué à chercher la sortie, 70 00:04:22,647 --> 00:04:25,733 mais notre priorité était maintenant de trouver à manger. 71 00:04:25,817 --> 00:04:28,736 Le monstre ailé ne nous laissait pas tellement de répit. 72 00:04:28,820 --> 00:04:31,155 À chaque fois qu'on croisait son chemin, 73 00:04:31,447 --> 00:04:32,907 on perdait un des nôtres. 74 00:04:33,199 --> 00:04:36,077 On a fini par se résoudre à manger notre jument. 75 00:04:36,619 --> 00:04:38,288 Une sorte d'aigle à quatre pattes, 76 00:04:38,371 --> 00:04:39,539 il n'y en a pas cinquante. 77 00:04:39,622 --> 00:04:42,083 Ce monstre est forcément un griffon ! 78 00:04:42,166 --> 00:04:44,836 Mais enfin, pourquoi il n'arrête pas de s'en prendre à nous ? 79 00:04:44,919 --> 00:04:47,422 Si encore c'était pour nous manger, mais même pas ! 80 00:04:47,505 --> 00:04:50,258 J'imagine qu'il fait ça simplement par plaisir. 81 00:04:50,466 --> 00:04:54,012 C'est dans la nature des monstres de tuer sans aucune raison. 82 00:04:55,555 --> 00:04:56,723 Te fais pas de bile, 83 00:04:57,181 --> 00:04:58,933 la prochaine fois qu'il osera se montrer ici, on le fera rôtir à la broche ! 84 00:04:59,017 --> 00:04:59,892 Tiens, 85 00:05:01,644 --> 00:05:02,478 remercie la jument pour son sacrifice 86 00:05:02,562 --> 00:05:03,646 et régale-toi ! 87 00:05:07,900 --> 00:05:09,485 Tu as complètement perdu la boule ? 88 00:05:09,569 --> 00:05:12,572 Ce gamin ne sert à rien et tu lui donnes la plus grosse ration ? 89 00:05:12,655 --> 00:05:14,032 Il n'a que trente-six ans, 90 00:05:14,115 --> 00:05:15,825 il est encore en pleine croissance ! 91 00:05:15,908 --> 00:05:18,995 Et nous, en tant qu'adultes, on doit veiller à ce qu'il ne manque de rien ! 92 00:05:19,078 --> 00:05:20,330 On ne peut pas se le permettre ! 93 00:05:20,413 --> 00:05:22,999 Si on n'est pas capable de s'occuper de la prochaine génération, 94 00:05:23,082 --> 00:05:24,667 on ne mérite pas de vivre ! 95 00:05:35,928 --> 00:05:37,013 J'ai tellement faim. 96 00:05:38,056 --> 00:05:40,933 S'il y a vraiment du fer qui coule dans mes veines, 97 00:05:41,517 --> 00:05:43,478 j'peux peut-être manger ces cailloux. 98 00:05:43,561 --> 00:05:46,564 Hé ! Tu caches de la nourriture, c'est ça ? 99 00:05:46,898 --> 00:05:47,857 Non mais ça va pas ? 100 00:05:47,940 --> 00:05:49,192 Qu'est-ce qui te prend ? 101 00:05:49,525 --> 00:05:50,526 Ce maudit gamin ! 102 00:05:51,361 --> 00:05:52,570 Arrête, tu lui fais peur ! 103 00:05:52,695 --> 00:05:54,822 On va discuter tous les deux à côté ! 104 00:05:57,408 --> 00:06:00,328 J'ai entendu des éclats de voix de plus en plus forts, 105 00:06:00,661 --> 00:06:02,872 et des bruits de coups, comme une lutte. 106 00:06:02,955 --> 00:06:04,082 Puis, des cris stridents. 107 00:06:11,672 --> 00:06:14,342 Ensuite, un silence inquiétant s'est installé. 108 00:06:16,010 --> 00:06:17,553 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 109 00:06:17,637 --> 00:06:19,639 - Où est Brigan ? - Reste où tu es ! 110 00:06:20,431 --> 00:06:22,600 Je te conseille de ne pas aller voir. 111 00:06:23,267 --> 00:06:25,728 On a été attaqués par le griffon. 112 00:06:26,229 --> 00:06:28,272 J'ai fini par réussir à tuer la bête 113 00:06:28,356 --> 00:06:29,941 mais on a perdu Brigan. 114 00:06:30,775 --> 00:06:32,693 Quand j'ai relevé les yeux vers Gillin, 115 00:06:33,277 --> 00:06:35,571 j'ai vu que son casque était enfoncé, comme s'il avait reçu 116 00:06:35,655 --> 00:06:36,948 un coup avec une arme. 117 00:06:37,031 --> 00:06:39,325 Viens, on va le manger, ce griffon. 118 00:06:39,659 --> 00:06:42,578 Si je le découpe en morceaux, et que j'en fais une soupe, 119 00:06:42,662 --> 00:06:44,872 on aura de quoi tenir un petit moment. 120 00:06:57,176 --> 00:07:00,054 La soupe consistait simplement en de la viande bouillie. 121 00:07:00,138 --> 00:07:01,514 La chair était dure comme de la semelle, 122 00:07:01,597 --> 00:07:04,392 l'odeur de monstre et le goût étaient ignobles 123 00:07:06,686 --> 00:07:08,521 mais j'avais tellement faim 124 00:07:09,021 --> 00:07:09,647 qu'en mâchant bien 125 00:07:09,730 --> 00:07:12,483 j'ai fini par tout engloutir en un clin d'oeil. 126 00:07:13,526 --> 00:07:16,112 Gillin est sorti de la pièce à ce moment-là. 127 00:07:16,195 --> 00:07:18,698 Il a dit qu'il avait besoin de se soulager. 128 00:07:20,700 --> 00:07:22,702 Mais je ne l'ai jamais vu revenir. 129 00:07:23,703 --> 00:07:25,913 Je me suis retrouvé complètement seul. 130 00:07:26,706 --> 00:07:30,168 J'avais pas le courage de sortir pour aller voir ce qu'il s'était passé, 131 00:07:30,251 --> 00:07:32,879 alors je suis resté enfermé dans cette pièce. 132 00:07:34,213 --> 00:07:37,091 En rationnant les restes de viande pour survivre, 133 00:07:37,258 --> 00:07:39,760 j'ai commencé à étudier les plans que j'avais dessinés. 134 00:07:39,844 --> 00:07:41,804 {\an8}J'ai fini par réussir à décoder 135 00:07:41,888 --> 00:07:43,431 les formules gravées sur les murs. 136 00:07:43,514 --> 00:07:47,393 Alors un jour, j'ai pris mon courage à deux mains et je suis sorti. 137 00:07:51,063 --> 00:07:52,523 Il n'y avait aucun corps. 138 00:07:53,065 --> 00:07:57,445 Je me suis dit qu'ils avaient dû être dévorés entièrement par des monstres. 139 00:07:57,987 --> 00:08:00,531 Ensuite, j'ai été capturé par des orques. 140 00:08:01,115 --> 00:08:03,993 J'suis resté leur prisonnier pendant un long moment, 141 00:08:04,494 --> 00:08:07,914 puis j'ai fini par apprendre à les connaître et à les apprécier. 142 00:08:07,997 --> 00:08:10,666 Je leur ai appris des rudiments de langue nanesque, 143 00:08:10,791 --> 00:08:11,792 et, en échange, 144 00:08:11,876 --> 00:08:14,587 ils m'ont appris à différencier les champignons comestibles des vénéneux, 145 00:08:14,670 --> 00:08:17,882 et comment me comporter face à une attaque de monstres. 146 00:08:18,090 --> 00:08:19,592 Et, grâce à tout ça, 147 00:08:25,389 --> 00:08:28,100 j'ai enfin pu regagner la surface. 148 00:08:29,644 --> 00:08:30,645 Mais bizarrement, 149 00:08:31,187 --> 00:08:32,688 après tout ce que j'avais vécu, 150 00:08:32,772 --> 00:08:35,816 je n'avais plus envie de retourner d'où je venais. 151 00:08:35,900 --> 00:08:37,485 Alors j'ai vécu en nomade, 152 00:08:37,568 --> 00:08:39,612 dans les premiers étages du donjon. 153 00:08:40,154 --> 00:08:41,364 Au bout d'un moment, 154 00:08:41,447 --> 00:08:43,741 le donjon a été ouvert depuis la ville, 155 00:08:43,908 --> 00:08:46,702 et les aventuriers se sont mis à arriver en masse. 156 00:08:46,786 --> 00:08:48,204 Et depuis tout ce temps, 157 00:08:48,788 --> 00:08:53,209 je me demande si c'est bien de la viande de griffon qui m'a permis de survivre. 158 00:08:53,292 --> 00:08:54,794 À chaque fois que je mange quelque chose, 159 00:08:54,877 --> 00:08:56,837 je me souviens du goût de cette soupe. 160 00:08:57,171 --> 00:08:59,173 De tous les monstres que j'ai dégustés, 161 00:08:59,257 --> 00:09:02,218 aucun ne m'a permis de retrouver cette sensation. 162 00:09:02,301 --> 00:09:04,637 Voilà, c'est pour ça que j'ai fui devant le griffon, 163 00:09:04,720 --> 00:09:06,222 parce que j'ai eu peur. 164 00:09:07,515 --> 00:09:08,641 J'ai eu peur, 165 00:09:09,141 --> 00:09:10,977 de découvrir enfin la vérité. 166 00:09:11,644 --> 00:09:13,479 C'est trop triste cette histoire. 167 00:09:13,813 --> 00:09:14,814 Senshi. 168 00:09:16,774 --> 00:09:17,692 Alors, on y goûte, 169 00:09:17,775 --> 00:09:19,318 à la viande de griffon ? 170 00:09:19,944 --> 00:09:20,653 Non, mais 171 00:09:21,487 --> 00:09:22,405 j'veux dire, tu vas encore vivre longtemps, 172 00:09:22,488 --> 00:09:24,991 et si tu continues à être obsédé par ça, tu vas finir par être dégoûté 173 00:09:25,074 --> 00:09:25,992 de la nourriture ! 174 00:09:26,075 --> 00:09:27,952 Si le goût est le même, tu seras rassuré, 175 00:09:28,035 --> 00:09:30,329 et si le goût est complètement différent... 176 00:09:30,413 --> 00:09:31,497 ce sera pas de bol, 177 00:09:31,872 --> 00:09:33,249 mais au moins, tu seras fixé ! 178 00:09:33,374 --> 00:09:35,251 Et ça le déprimera encore plus. 179 00:09:35,334 --> 00:09:36,711 Il a vraiment rien compris. 180 00:09:37,211 --> 00:09:39,255 Alors, qu'est-ce que tu en penses ? 181 00:09:42,425 --> 00:09:43,467 Oui, tu as raison, 182 00:09:43,926 --> 00:09:45,136 je devrais au moins goûter. 183 00:09:45,720 --> 00:09:46,470 Tu es sûr ? 184 00:09:47,888 --> 00:09:48,723 Parfait ! 185 00:09:48,806 --> 00:09:49,724 Alors c'est parti, 186 00:09:49,807 --> 00:09:52,351 on va essayer de recréer cette fameuse soupe de griffon ! 187 00:09:52,435 --> 00:09:54,812 On va d'abord découper un peu de viande ! 188 00:09:55,062 --> 00:09:58,357 Comme le haut et le bas du corps ont peut-être des goûts différents, 189 00:09:58,441 --> 00:09:59,400 on va tester les deux ! 190 00:09:59,483 --> 00:10:01,777 Tu es sûr que tu fais ça pour Senshi ? 191 00:10:05,865 --> 00:10:07,325 Le muscle est magnifique. 192 00:10:07,700 --> 00:10:09,035 Digne d'un vrai carnivore. 193 00:10:09,619 --> 00:10:13,289 Je me demande pourquoi le griffon en voulait autant à Senshi et sa bande. 194 00:10:13,372 --> 00:10:16,876 Surtout qu'il les a attaqués, mais il ne les a pas dévorés. 195 00:10:17,209 --> 00:10:19,170 C'est vrai, vous aviez une jument. 196 00:10:19,462 --> 00:10:20,379 Si ça se trouve, 197 00:10:20,588 --> 00:10:22,715 c'est elle que le griffon voulait, non? 198 00:10:22,798 --> 00:10:25,301 Mais alors, pourquoi il ne l'a pas attaquée directement? 199 00:10:25,384 --> 00:10:26,177 Je ne sais pas. 200 00:10:27,303 --> 00:10:28,679 J'fais bouillir de l'eau ! 201 00:10:30,514 --> 00:10:31,724 Les armes du griffon, 202 00:10:31,807 --> 00:10:33,809 ce sont ses griffes avant et son bec. 203 00:10:33,893 --> 00:10:37,647 Mais ça ne correspond pas à la marque retrouvée sur le casque de Gillin. 204 00:10:37,730 --> 00:10:41,442 Donc, ça veut dire qu'il a été tué par autre chose que cette bestiole. 205 00:10:42,026 --> 00:10:42,985 Et pour les trois autres, 206 00:10:43,069 --> 00:10:44,445 qu'est-ce qu'il s'est passé ? 207 00:10:45,071 --> 00:10:47,948 La première fois qu'on l'a vue, on a pris Falin pour un griffon. 208 00:10:48,032 --> 00:10:50,201 Peut-être qu'ils ont confondu aussi ? 209 00:10:50,660 --> 00:10:53,788 Des grands monstres avec des ailes, il y en a un paquet. 210 00:10:53,871 --> 00:10:55,623 Le cocatrix, le basilic, 211 00:10:56,123 --> 00:10:59,502 les harpies, les sirènes, Pégase, le simorgh, le rokh... 212 00:11:00,503 --> 00:11:04,006 Lequel pourrait laisser ce genre de marque sur un casque ? 213 00:11:04,674 --> 00:11:06,300 L'eau est en train de bouillir ! 214 00:11:07,426 --> 00:11:09,053 On met juste la viande dans l'eau ? 215 00:11:09,136 --> 00:11:10,513 Pas d'autre ingrédient ? 216 00:11:10,763 --> 00:11:12,056 Non, on fait juste bouillir. 217 00:11:12,139 --> 00:11:14,558 Ça risque d'être d'une fadeur sans nom ! 218 00:11:14,642 --> 00:11:16,519 On pourrait agrémenter un peu ! 219 00:11:17,520 --> 00:11:18,521 Hé, mais au fait, 220 00:11:18,979 --> 00:11:20,356 tu nous a dit que les orques t'avaient appris 221 00:11:20,439 --> 00:11:22,274 à reconnaître les champignons, non ? 222 00:11:22,358 --> 00:11:23,984 Alors, ceux-là, tu les connais ? 223 00:11:24,068 --> 00:11:24,902 Non, 224 00:11:25,152 --> 00:11:26,654 ça ne me dit rien du tout. 225 00:11:27,905 --> 00:11:29,073 Marcille, 226 00:11:29,156 --> 00:11:30,157 je te laisse continuer. 227 00:11:30,241 --> 00:11:31,117 Hein ? 228 00:11:31,200 --> 00:11:32,410 Sérieusement ? 229 00:11:32,493 --> 00:11:34,036 Tu pourrais au moins finir ce que tu as commencé ! 230 00:11:34,120 --> 00:11:35,162 Tu es vraiment gonflé ! 231 00:11:35,746 --> 00:11:37,540 Non mais vas-y, on laisse tomber. 232 00:11:37,623 --> 00:11:39,417 On ne va pas préparer ça, Senshi ne va pas le manger. 233 00:11:39,500 --> 00:11:40,543 Attendez. 234 00:11:40,960 --> 00:11:42,753 Au point où on en est, autant aller jusqu'au bout. 235 00:11:42,837 --> 00:11:43,921 Je me sens prêt à goûter, 236 00:11:44,004 --> 00:11:45,464 peu importe le résultat. 237 00:11:53,139 --> 00:11:54,181 {\an8}Voilà, c'est prêt. 238 00:12:00,730 --> 00:12:01,772 Ce goût ! 239 00:12:02,815 --> 00:12:03,774 Ça n'a rien à voir, 240 00:12:03,858 --> 00:12:05,985 avec ce que j'ai mangé la dernière fois ! 241 00:12:08,446 --> 00:12:12,199 Il faut se rendre à l'évidence, ce n'était pas du griffon que j'ai mangé. 242 00:12:12,283 --> 00:12:13,451 Comment tu te sens ? 243 00:12:13,534 --> 00:12:14,410 Ça va. 244 00:12:14,702 --> 00:12:16,162 Au moins, j'ai eu ma réponse. 245 00:12:16,871 --> 00:12:18,748 Gillin voulait à tout prix que je survive, 246 00:12:18,831 --> 00:12:20,332 alors il a fait ce qu'il a pu. 247 00:12:20,416 --> 00:12:21,208 Et maintenant, 248 00:12:21,292 --> 00:12:23,711 j'vais devoir vivre avec cette culpabilité. 249 00:12:23,794 --> 00:12:25,129 Bravo, tu peux être fier de toi ! 250 00:12:25,212 --> 00:12:27,131 Et voilà, on t'avait prévenu ! 251 00:12:29,467 --> 00:12:31,218 C'est vrai que ce n'est pas très tendre, 252 00:12:31,302 --> 00:12:33,429 on sent bien l'odeur de monstre prononcée 253 00:12:33,512 --> 00:12:35,389 et l'arrière-goût est assez ignoble. 254 00:12:36,807 --> 00:12:37,725 Pourtant, 255 00:12:38,225 --> 00:12:42,021 Senshi a raison, ce n'est pas du griffon qu'il a mangé ce jour-là. 256 00:12:42,521 --> 00:12:44,523 Mais c'était encore moins du nain. 257 00:12:44,940 --> 00:12:47,359 Parce que ce n'est pas un griffon qui les a attaqués, 258 00:12:47,443 --> 00:12:48,611 mais un hippogriffe. 259 00:12:48,861 --> 00:12:50,196 Un hippogriffe ? 260 00:12:50,529 --> 00:12:52,740 C'est une espèce assez proche du griffon, 261 00:12:52,823 --> 00:12:55,284 mais le bas de son corps est celui d'un cheval. 262 00:12:55,367 --> 00:12:56,327 S'il s'en est pris à vous, 263 00:12:56,410 --> 00:12:58,329 c'était à cause de votre jument ! 264 00:12:58,454 --> 00:13:01,165 Peut-être par curiosité, ou parce qu'il était en chaleur. 265 00:13:01,248 --> 00:13:04,543 L'hippogriffe a aussi une arme que le griffon n'a pas. 266 00:13:04,794 --> 00:13:06,796 Les sabots de ses pattes arrières. 267 00:13:07,171 --> 00:13:09,173 Avec un coup bien placé, 268 00:13:09,256 --> 00:13:12,301 il peut facilement enfoncer le plus solide des métaux. 269 00:13:12,802 --> 00:13:14,804 Pour moi, ça ne fait aucun doute ! 270 00:13:14,887 --> 00:13:17,473 Ce que tu as mangé, ce n'était pas du griffon, mais de l'hippogriffe ! 271 00:13:17,556 --> 00:13:21,352 Donc c'est normal que cette soupe ait un goût complètement différent ! 272 00:13:23,938 --> 00:13:25,439 Merci beaucoup, Laios. 273 00:13:25,940 --> 00:13:28,150 Ça me remonte le moral d'entendre ça. 274 00:13:29,151 --> 00:13:33,072 Même si on ne peut pas vraiment savoir quel goût a un hippogriffe. 275 00:13:35,032 --> 00:13:36,492 Eh bien, on va vérifier ! 276 00:13:36,867 --> 00:13:37,743 - Hein ? - Hein ? 277 00:13:37,827 --> 00:13:40,788 On va cuisiner de l'hippogriffe, pour pouvoir comparer les goûts ! 278 00:13:40,871 --> 00:13:41,747 Quoi ? 279 00:13:42,039 --> 00:13:43,123 C'est une blague ? 280 00:13:43,207 --> 00:13:44,708 Non, là tu es censé dire qu'on ne connaîtra jamais la vérité, 281 00:13:44,792 --> 00:13:47,002 mais que ça permet d'entretenir une lueur d'espoir ! 282 00:13:47,086 --> 00:13:48,128 Et en plus, 283 00:13:48,212 --> 00:13:50,297 où tu vas trouver de l'hippogriffe ? 284 00:13:50,798 --> 00:13:51,507 Ici. 285 00:13:52,341 --> 00:13:54,468 Il y en a un là, juste sous nos yeux! 286 00:13:54,552 --> 00:13:55,427 Tous les rapports, 287 00:13:55,511 --> 00:13:57,763 mentionnent la présence d'hippogriffes dans le donjon. 288 00:13:57,847 --> 00:14:00,266 Vous vous demandez pourquoi on n'en a pas croisé un seul ? 289 00:14:00,349 --> 00:14:02,476 Parce qu'on était trop occupés à chasser un griffon, que pour le coup, 290 00:14:02,560 --> 00:14:03,686 on n'était pas censé croiser ! 291 00:14:03,769 --> 00:14:04,520 On a été bernés ! 292 00:14:05,354 --> 00:14:08,816 Il y a quelque chose ici qui a agi en complice pour nous induire en erreur ! 293 00:14:08,899 --> 00:14:10,025 Mais de quoi tu parles ? 294 00:14:11,819 --> 00:14:13,153 Des orbes d'échange ! 295 00:14:14,488 --> 00:14:18,242 Tu as déjà dû entendre la légende de ta région sur ces champignons ? 296 00:14:18,325 --> 00:14:20,619 Ça vous dit quelque chose, les enfants permutés ? 297 00:14:20,703 --> 00:14:23,789 Un phénomène qui transformait les enfants en monstres. 298 00:14:23,873 --> 00:14:25,791 {\an8}Un jour, un enfant est parti jouer dans les bois, 299 00:14:25,875 --> 00:14:27,334 et quand il est revenu chez ses parents, 300 00:14:27,418 --> 00:14:28,836 il avait l'apparence d'un troll. 301 00:14:28,919 --> 00:14:32,089 Pendant longtemps, on a cru que c'était de la sorcellerie, 302 00:14:32,172 --> 00:14:33,048 mais récemment, 303 00:14:33,299 --> 00:14:36,427 des études ont prouvé que c'était dû à ces monstres de type champignon. 304 00:14:36,510 --> 00:14:39,430 Quelle que soit la créature qui pose un pied dans l'orbe d'échange, 305 00:14:39,513 --> 00:14:40,931 elle en ressort transformée. 306 00:14:41,557 --> 00:14:43,392 Après ça, tout a été fait pour les éradiquer, 307 00:14:43,475 --> 00:14:45,394 donc on n'en trouve presque plus. 308 00:14:45,519 --> 00:14:47,021 C'est fou qu'il y en ait ici. 309 00:14:47,521 --> 00:14:50,649 Le griffon a kidnappé Senshi, mais il ne l'a pas dévoré, 310 00:14:50,733 --> 00:14:53,527 et ensuite il a détruit notre familier avec une ruade, 311 00:14:53,611 --> 00:14:54,778 ça ne colle pas. 312 00:14:54,862 --> 00:14:57,531 Ça me fait dire que ce monstre n'est pas un griffon. 313 00:14:58,115 --> 00:14:59,033 On va vérifier ! 314 00:15:00,451 --> 00:15:02,077 Je prends la viande de griffon, 315 00:15:02,161 --> 00:15:04,747 et je la mets au centre de l'orbe d'échange. 316 00:15:06,707 --> 00:15:08,584 La viande a changé d'apparence ! 317 00:15:09,001 --> 00:15:11,170 Et elle est beaucoup plus appétissante comme ça ! 318 00:15:11,253 --> 00:15:11,712 Maintenant, 319 00:15:12,504 --> 00:15:14,173 on va en faire une soupe ! 320 00:15:16,008 --> 00:15:18,802 SOUPE D'HIPPOGRIFFE 321 00:15:37,279 --> 00:15:38,781 Senshi, ça va ? 322 00:15:38,864 --> 00:15:40,240 Non mais tout n'est pas perdu, 323 00:15:40,324 --> 00:15:42,034 selon les conditions climatiques et l'environnement, 324 00:15:42,117 --> 00:15:44,161 le goût peut changer complètement ! 325 00:15:44,286 --> 00:15:45,621 Non, j'suis pas triste, 326 00:15:45,788 --> 00:15:46,747 j'suis heureux ! 327 00:15:48,999 --> 00:15:50,000 Cette saveur, 328 00:15:50,501 --> 00:15:54,421 c'est bien celle que j'ai cherché à retrouver depuis tout ce temps ! 329 00:15:57,758 --> 00:15:58,634 Merci. 330 00:15:58,926 --> 00:16:00,010 Du fond du coeur. 331 00:16:02,012 --> 00:16:02,888 Merci. 332 00:16:05,766 --> 00:16:08,227 Depuis le temps que je vis dans ce donjon, 333 00:16:08,602 --> 00:16:10,604 j'ai fini par remarquer une chose. 334 00:16:10,854 --> 00:16:12,982 C'est qu'il s'adapte toujours à ce que désirent 335 00:16:13,065 --> 00:16:14,692 les aventuriers qui le parcourent. 336 00:16:15,275 --> 00:16:16,193 La fortune, 337 00:16:16,276 --> 00:16:17,277 le savoir, 338 00:16:17,361 --> 00:16:18,028 la gloire. 339 00:16:19,029 --> 00:16:20,447 Pour les espèces comme les orques, 340 00:16:20,531 --> 00:16:22,366 qui n'ont pas d'attentes particulières, 341 00:16:22,449 --> 00:16:23,951 il fait preuve d'indulgence, 342 00:16:24,284 --> 00:16:25,411 mais à la moindre convoitise, 343 00:16:25,494 --> 00:16:27,329 il commence à sortir les crocs ! 344 00:16:27,663 --> 00:16:29,456 Et en ce qui vous concerne, 345 00:16:29,581 --> 00:16:33,377 vous avez certes le désir de retrouver Falin, mais ce n'est pas tout. 346 00:16:33,460 --> 00:16:35,462 Vous voulez découvrir le lion ailé, 347 00:16:35,546 --> 00:16:37,965 et aussi rencontrer le sorcier maléfique. 348 00:16:38,549 --> 00:16:42,219 Attendez-vous à ce que le donjon ne vous laisse pas faire aussi facilement. 349 00:16:42,302 --> 00:16:43,012 Mais, malgré ça, 350 00:16:43,804 --> 00:16:48,475 il y a encore beaucoup beaucoup de choses que j'ai envie de vous apprendre, alors... 351 00:16:48,559 --> 00:16:51,020 vous acceptez que je reste un petit peu avec vous ? 352 00:16:51,103 --> 00:16:52,187 Bien sûr ! 353 00:16:52,271 --> 00:16:53,439 Quelle question ! 354 00:16:57,151 --> 00:16:57,901 Allez, 355 00:16:58,402 --> 00:16:59,361 puisqu'on est au complet, 356 00:16:59,445 --> 00:17:00,237 en avant ! 357 00:17:07,995 --> 00:17:09,913 Comment vous vous sentez, vous ? 358 00:17:11,582 --> 00:17:12,666 J'ai froid. 359 00:17:12,750 --> 00:17:14,793 - Ça va pas du tout. - Ça ressemble vraiment à 360 00:17:14,877 --> 00:17:16,545 une intoxication alimentaire. 361 00:17:17,046 --> 00:17:18,130 Il fallait bien que ça arrive, 362 00:17:18,213 --> 00:17:20,549 à force de manger tout ce qu'on trouve. 363 00:17:20,632 --> 00:17:22,009 Mais on ne peut pas finir comme ça, 364 00:17:22,092 --> 00:17:23,594 après tout ce qu'on a fait ! 365 00:17:24,470 --> 00:17:25,345 Falin ! 366 00:17:29,266 --> 00:17:30,559 J'ai dormi longtemps ? 367 00:17:30,809 --> 00:17:32,102 Je me sens plus léger. 368 00:17:32,603 --> 00:17:34,229 L'intoxication a dû passer. 369 00:17:34,813 --> 00:17:35,898 Heureusement. 370 00:17:35,981 --> 00:17:37,858 Ça aurait pu être bien plus grave. 371 00:17:40,694 --> 00:17:42,071 Qu'est-ce qui m'arrive ? 372 00:17:43,530 --> 00:17:44,615 T'es réveillée ! 373 00:17:44,948 --> 00:17:45,991 Je ne comprends pas ! 374 00:17:46,075 --> 00:17:47,367 Regarde, c'est bizarre ! 375 00:17:52,247 --> 00:17:53,624 Toi aussi, tu as rétréci ! 376 00:17:53,957 --> 00:17:55,042 Senshi, réveille-toi ! 377 00:17:55,125 --> 00:17:57,377 Il se passe quelque chose de bizarre ! 378 00:17:58,837 --> 00:17:59,838 Vous êtes qui ? 379 00:18:01,715 --> 00:18:04,051 Sérieux, pourquoi tu brailles comme ça ? 380 00:18:06,261 --> 00:18:07,763 Chilchuck, c'est toi ? 381 00:18:11,391 --> 00:18:12,601 Bon, faut croire 382 00:18:12,684 --> 00:18:16,396 qu'on a dû poser le pied dans un orbe d'échange sans faire exprès. 383 00:18:16,480 --> 00:18:17,314 Mais... 384 00:18:17,648 --> 00:18:19,108 mais comment c'est possible ? 385 00:18:19,191 --> 00:18:21,360 S'ils peuvent transformer un hippogriffe en griffon, 386 00:18:21,443 --> 00:18:24,404 j'vois pas pourquoi ça ne marcherait pas avec nous. 387 00:18:24,488 --> 00:18:25,656 Je suis devenu un nain, 388 00:18:25,989 --> 00:18:27,407 Senshi est devenu un elfe, 389 00:18:27,533 --> 00:18:29,660 Marcille est devenue un halfelin, 390 00:18:30,244 --> 00:18:31,662 Chilchuck est un humain. 391 00:18:32,538 --> 00:18:33,455 Et Izutsumi, 392 00:18:34,414 --> 00:18:35,374 un chien. 393 00:18:35,874 --> 00:18:37,626 Je pense que c'est plutôt un kobold. 394 00:18:37,709 --> 00:18:39,670 Un kobold avec des oreilles de chat. 395 00:18:40,254 --> 00:18:40,921 Bon, 396 00:18:41,130 --> 00:18:43,674 comment on va faire pour redevenir comme avant ? 397 00:18:43,799 --> 00:18:46,760 Le mieux, c'est de retourner là d'où on vient, non ? 398 00:18:46,844 --> 00:18:48,345 Si on repasse dans l'orbe d'échange, 399 00:18:48,428 --> 00:18:49,805 ça annulera les effets ? 400 00:18:50,013 --> 00:18:51,390 Oui, c'est ce que je me disais aussi, 401 00:18:51,473 --> 00:18:52,683 mais regardez dehors. 402 00:18:53,684 --> 00:18:55,060 Le couloir s'est transformé ! 403 00:18:55,853 --> 00:18:57,354 Alors les tremblements de tout à l'heure, 404 00:18:57,437 --> 00:18:58,397 ce n'était pas que la fièvre, 405 00:18:58,480 --> 00:19:01,900 c'était aussi le donjon qui était en train de changer de configuration ? 406 00:19:01,984 --> 00:19:04,153 Ce qu'on peut faire, c'est tenter de retourner 407 00:19:04,236 --> 00:19:05,279 au réservoir d'eau. 408 00:19:10,325 --> 00:19:12,202 Mon sac me paraît super léger ! 409 00:19:13,162 --> 00:19:14,079 Tu as besoin d'aide ? 410 00:19:14,163 --> 00:19:15,789 Tu veux que je porte ton sac ? 411 00:19:15,873 --> 00:19:16,832 Ce serait sympa, oui. 412 00:19:17,875 --> 00:19:19,376 J'adore ce nouveau corps ! 413 00:19:19,585 --> 00:19:21,587 J'arrive même à voir dans le noir ! 414 00:19:21,670 --> 00:19:23,881 Là, c'est clair que je bats Namari au bras de fer ! 415 00:19:23,964 --> 00:19:25,215 Et toi, Chilchuck ? 416 00:19:25,299 --> 00:19:26,466 Comment tu te sens ? 417 00:19:27,634 --> 00:19:28,552 Je me sens lourd, 418 00:19:28,635 --> 00:19:32,097 et j'ai l'impression que tous mes sens sont enveloppés dans du coton. 419 00:19:32,181 --> 00:19:34,516 Un peu comme s'ils étaient anesthésiés ? 420 00:19:34,641 --> 00:19:35,684 Oui, c'est ça. 421 00:19:35,767 --> 00:19:38,812 Mais bizarrement, ça ne me dérange pas, je me sens plus calme. 422 00:19:38,896 --> 00:19:39,229 Et puis, 423 00:19:39,938 --> 00:19:43,609 ça fait plaisir de pouvoir vous regarder de haut, pour une fois ! 424 00:20:07,424 --> 00:20:09,426 Ça ne vous dit rien, cette porte ? 425 00:20:13,680 --> 00:20:15,891 C'est là qu'on voulait aller à la base ! 426 00:20:15,974 --> 00:20:17,392 La porte du fond du labyrinthe ? 427 00:20:17,476 --> 00:20:20,896 On croyait revenir sur nos pas, mais finalement on a bien avancé. 428 00:20:21,980 --> 00:20:23,649 Quelqu'un a fait un feu ici ! 429 00:20:23,774 --> 00:20:26,401 D'autres aventuriers sont arrivés avant nous. 430 00:20:26,777 --> 00:20:27,861 Peut-être qu'avec un peu de chance, 431 00:20:27,945 --> 00:20:30,864 ils sauraient comment nous rendre nos apparences ? 432 00:20:32,199 --> 00:20:34,993 Je ne pense pas qu'ils soient passés de l'autre côté. 433 00:20:35,077 --> 00:20:38,080 À mon avis, ils sont remontés avec un sort de téléportation. 434 00:20:38,163 --> 00:20:38,997 Mince. 435 00:20:39,081 --> 00:20:39,957 Qu'est-ce qu'on va faire ? 436 00:20:40,040 --> 00:20:41,833 J'ai réfléchi, et je me disais, 437 00:20:42,084 --> 00:20:44,795 on pourrait continuer nos recherches comme on est ! 438 00:20:44,878 --> 00:20:45,545 Quoi ? 439 00:20:45,879 --> 00:20:46,838 Vu tout ce qu'il se passe, 440 00:20:46,922 --> 00:20:49,758 j'pense pas que le donjon a l'air prêt à nous lâcher, 441 00:20:49,841 --> 00:20:51,718 alors, au lieu de perdre encore plus de temps, 442 00:20:51,802 --> 00:20:54,137 on ferait mieux de chercher à avancer ! 443 00:20:54,221 --> 00:20:58,058 Mais bien sûr, quand on sera revenus à la surface, on cherchera des solutions ! 444 00:20:58,141 --> 00:21:00,143 Je ne dis pas qu'on restera comme ça à vie ! 445 00:21:00,227 --> 00:21:01,144 Tu te fiches de nous ? 446 00:21:01,228 --> 00:21:04,064 C'est facile à dire, quand tu viens de gagner des siècles d'espérance de vie ! 447 00:21:04,147 --> 00:21:05,315 Enfin, ceci dit, 448 00:21:05,649 --> 00:21:08,652 pour le moment, on n'a pas trop souffert de ces changements de corps. 449 00:21:08,735 --> 00:21:12,155 Il ne faut juger personne à la longueur de ses oreilles. 450 00:21:13,907 --> 00:21:16,410 D'accord, disons qu'on continue comme ça. 451 00:21:16,660 --> 00:21:18,662 Mais, pour la porte, qu'est-ce que tu comptes faire ? 452 00:21:18,745 --> 00:21:19,705 Parce que, ce qui coince, 453 00:21:19,788 --> 00:21:21,373 c'est qu'elle veut rester fermée, non ? 454 00:21:21,456 --> 00:21:23,375 Tu peux la crocheter, Chilchuck ? 455 00:21:24,126 --> 00:21:27,170 Vu qu'il n'y a aucune serrure, ça risque d'être difficile. 456 00:21:27,254 --> 00:21:29,464 C'est un sort qui la maintient fermée. 457 00:21:30,007 --> 00:21:32,426 Oui, j'arrive à sentir l'énergie magique la traverser 458 00:21:32,509 --> 00:21:33,552 mais pour déchiffrer ça, 459 00:21:33,635 --> 00:21:36,221 il faut du temps et beaucoup plus de moyens. 460 00:21:36,930 --> 00:21:37,806 Yaad ! 461 00:21:38,140 --> 00:21:39,224 Aide-nous ! 462 00:21:39,308 --> 00:21:40,767 - On est censés faire quoi, là ? - Lion ailé ! 463 00:21:40,851 --> 00:21:43,103 Si tu nous entends, aide-nous ! 464 00:21:43,645 --> 00:21:45,605 - Hé! - Attendez, là, il y a un truc ! 465 00:21:45,731 --> 00:21:48,108 - Aidez-nous ! - Laios, regarde, ton épée ! 466 00:21:48,817 --> 00:21:49,985 Durandard ? 467 00:21:50,902 --> 00:21:52,612 Elle a grossi la bestiole ! 468 00:21:53,196 --> 00:21:55,949 J'croyais qu'il avait pas survécu à cause du froid. 469 00:22:02,706 --> 00:22:03,623 La porte ! 470 00:22:04,207 --> 00:22:07,210 Tu crois que c'est le lion ailé qui nous a entendus et vient nous aider ? 471 00:22:07,294 --> 00:22:09,629 Peut-être, ou peut-être que c'est Yaad ! 472 00:22:09,796 --> 00:22:11,798 Dans le doute, disons merci aux deux ! 473 00:22:11,882 --> 00:22:13,050 - Merci beaucoup ! - Merci beaucoup ! 474 00:22:13,133 --> 00:22:16,553 - Merci le lion et merci Yaad ! - Merci le lion et merci Yaad ! 475 00:22:18,221 --> 00:22:19,598 J'ai vu un truc bouger ! 476 00:22:28,148 --> 00:22:29,232 Attention ! 477 00:22:29,316 --> 00:22:30,275 Des gargouilles ! 478 00:22:30,776 --> 00:22:31,777 Elles nous attaquent ! 479 00:22:31,902 --> 00:22:34,571 N'oubliez pas, ce sont des statues de pierre ! 480 00:22:34,780 --> 00:22:38,241 Alors faites attention, si vous les frappez, c'est vous qui aurez mal ! 481 00:22:38,325 --> 00:22:40,369 Je crois que je ne leur serai d'aucune aide. 482 00:22:40,452 --> 00:22:43,246 J'ferais mieux de bouger pour ne pas les gêner. 483 00:22:45,916 --> 00:22:47,751 Pourquoi elle m'attaque, celle-là ? 484 00:22:47,834 --> 00:22:49,711 Parce que c'est toi qui attires le plus l'attention ! 485 00:22:49,795 --> 00:22:52,089 D'ailleurs, puisque tu es si grand, viens te battre aussi ! 486 00:22:52,172 --> 00:22:53,673 Me battre, ça va pas ! 487 00:22:56,927 --> 00:22:58,512 Chilchuck ! 488 00:22:58,804 --> 00:22:59,679 Non, c'est bon, 489 00:22:59,763 --> 00:23:01,181 je ne l'ai pas touché ! 490 00:23:04,434 --> 00:23:05,894 Marcille, ça va pas ? 491 00:23:06,395 --> 00:23:07,270 Je vois... 492 00:23:07,354 --> 00:23:08,897 des arcs-en-ciels partout. 493 00:23:08,980 --> 00:23:10,232 Le mal de la magie ? 494 00:23:10,315 --> 00:23:11,233 Juste après ça ? 495 00:23:11,775 --> 00:23:12,859 C'est bien notre veine ! 496 00:23:12,943 --> 00:23:15,112 Izutsumi, va t'occuper de Chilchuck ! 497 00:23:17,823 --> 00:23:18,573 Non ! 498 00:23:19,074 --> 00:23:20,242 Tout doux Izutsumi ! 499 00:23:20,450 --> 00:23:21,952 Pas bouger avant mon signal ! 500 00:23:22,035 --> 00:23:24,371 L'agitation et l'odeur du sang lui donnent envie d'attaquer ! 501 00:23:24,454 --> 00:23:27,624 Mais si elle y va, elle risque de se battre jusqu'à la mort ! 502 00:23:27,707 --> 00:23:28,750 Senshi ! 503 00:23:29,084 --> 00:23:29,709 Prends ton... 504 00:23:30,335 --> 00:23:31,253 Senshi ? 505 00:23:31,336 --> 00:23:33,380 Pourquoi tu n'as pas sorti tes armes ? 506 00:23:33,463 --> 00:23:35,006 Beaucoup trop lourdes. 507 00:23:38,844 --> 00:23:42,389 Ça va aller, mon épée et la marmite sont plus légères que d'habitude. 508 00:23:42,472 --> 00:23:44,850 Je peux leur régler leur compte tout seul ! 509 00:23:44,933 --> 00:23:45,684 Le seul truc, 510 00:23:46,560 --> 00:23:48,019 c'est que moi, je suis plus lourd, 511 00:23:48,103 --> 00:23:49,521 et que je fatigue plus vite ! 512 00:23:50,188 --> 00:23:52,232 C'est pas vrai, j'en peux plus déjà ! 513 00:23:52,315 --> 00:23:54,025 J'vais pas y arriver, en fait ! 514 00:23:54,151 --> 00:23:55,861 Les amis, il va falloir courir ! 515 00:23:55,944 --> 00:23:58,780 Senshi, tu transportes Marcille de l'autre côté ! 516 00:23:58,864 --> 00:24:00,282 Izutsumi, au pied ! 517 00:24:00,407 --> 00:24:01,533 Tu vois la clochette ? 518 00:24:01,616 --> 00:24:02,576 Va chercher ! 519 00:24:04,369 --> 00:24:05,370 Chilchuck, 520 00:24:05,454 --> 00:24:06,788 protège-toi avec ça ! 521 00:24:07,497 --> 00:24:08,457 Viens avec moi ! 522 00:24:21,636 --> 00:24:22,804 Je n'en peux plus ! 523 00:24:23,805 --> 00:24:26,433 Il est vraiment encombrant, ce nouveau corps. 524 00:24:26,641 --> 00:24:28,685 J'commence à regretter ma décision. 525 00:24:28,977 --> 00:24:30,854 C'est un peu tard pour ça, non ? 526 00:24:31,021 --> 00:24:35,942 On n'a plus qu'à espérer qu'on retrouvera des champignons quelque part sur la route. 527 00:24:39,029 --> 00:24:41,990 Ah oui, c'est vraiment une architecture typique nanesque. 528 00:24:43,158 --> 00:24:46,077 Vous croyez qu'il y a des champignons qui poussent ici ? 529 00:24:46,161 --> 00:24:47,996 Il fait sacrément chaud, non ? 530 00:24:49,164 --> 00:24:50,832 J'ferais bien un truc à manger. 531 00:24:51,875 --> 00:24:54,836 {\an8}Maintenant, je comprends mieux pourquoi Senshi se met parfois à cuisiner 532 00:24:54,920 --> 00:24:56,296 {\an8}comme ça, sans prévenir. 533 00:24:56,838 --> 00:24:58,131 Parce que ce corps-là, 534 00:24:58,215 --> 00:25:00,717 il faut le nourrir à intervalles réguliers. 535 00:25:01,134 --> 00:25:02,135 Pourtant, c'est bizarre, 536 00:25:02,219 --> 00:25:06,264 je n'ai jamais vu Namari se mettre aux fourneaux, pas une seule fois. 537 00:25:06,431 --> 00:25:10,018 La cuisine, c'est le meilleur moyen de se recentrer sur soi. 538 00:25:10,101 --> 00:25:11,353 Mélanger la farine, 539 00:25:11,686 --> 00:25:12,687 l'eau, le sel 540 00:25:12,812 --> 00:25:13,855 et les oeufs, et pétrir. 541 00:25:13,939 --> 00:25:15,106 Laisser reposer. 542 00:25:15,732 --> 00:25:16,525 Pendant ce temps, 543 00:25:16,691 --> 00:25:20,654 hâcher la viande, et ajouter l'oignon et les carottes à la préparation. 544 00:25:20,737 --> 00:25:21,488 Bien mélanger. 545 00:25:22,489 --> 00:25:24,991 Malaxer la pâte pour en faire un cylindre. 546 00:25:25,408 --> 00:25:26,535 Couper des tronçons, 547 00:25:26,660 --> 00:25:27,911 et bien les étaler. 548 00:25:29,120 --> 00:25:31,540 Placer la farce sur les cercles de pâte. 549 00:25:32,207 --> 00:25:32,874 Et replier. 550 00:25:43,843 --> 00:25:44,761 C'est bizarre. 551 00:25:45,345 --> 00:25:47,055 Après avoir cuisiné comme ça en silence, 552 00:25:47,138 --> 00:25:49,015 je me sens complètement détendu. 553 00:25:49,432 --> 00:25:51,059 Vous ne croyez pas qu'on en a fait un peu trop ? 554 00:25:51,142 --> 00:25:52,602 Il est trop beau celui-là ! 555 00:25:56,856 --> 00:25:57,941 Voilà, c'est prêt ! 556 00:26:00,860 --> 00:26:02,946 La forme me dit vraiment quelque chose, 557 00:26:03,029 --> 00:26:05,615 mais comme l'odeur est différente, ça fait bizarre. 558 00:26:05,699 --> 00:26:07,909 Y en a mettent des pommes de terre et du fromage. 559 00:26:07,993 --> 00:26:10,036 Dans ma région, on les fait plutôt frire. 560 00:26:10,829 --> 00:26:13,331 - Allez, bon appétit ! - Allez, bon appétit ! 561 00:26:15,584 --> 00:26:16,501 Fais attention, 562 00:26:16,585 --> 00:26:18,003 l'intérieur peut être brûlant. 563 00:26:18,086 --> 00:26:19,170 Merci du conseil ! 564 00:26:19,754 --> 00:26:21,131 Moi, c'est très bizarre, 565 00:26:21,423 --> 00:26:23,300 pour une fois, je trouve ça super bon ! 566 00:26:23,383 --> 00:26:26,595 Le changement de corps, ça transforme aussi nos goûts ? 567 00:26:26,720 --> 00:26:27,554 Non, 568 00:26:28,221 --> 00:26:29,639 les raviolis, c'est toujours délicieux ! 569 00:26:29,723 --> 00:26:30,765 Tout le monde aime ça ! 570 00:26:31,266 --> 00:26:34,853 La garniture et la méthode de cuisson peuvent parfois varier selon les régions, 571 00:26:34,936 --> 00:26:37,188 mais au final, ça reste des raviolis ! 572 00:26:38,356 --> 00:26:39,316 Mais j'y pense ! 573 00:26:40,358 --> 00:26:42,319 En fait, c'est un peu la même chose pour nous ! 574 00:26:42,402 --> 00:26:46,406 On a beau avoir changé d'apparence, au fond, on reste les mêmes qu'avant ! 575 00:26:46,489 --> 00:26:48,199 On va s'en sortir, c'est sûr ! 576 00:26:48,283 --> 00:26:50,660 C'est plutôt pas mal, comme conclusion, non ? 577 00:26:50,744 --> 00:26:52,162 C'est ça, parle pour toi. 578 00:26:53,163 --> 00:26:55,707 Bon, cet endroit est quand même très mystérieux. 579 00:26:55,790 --> 00:26:57,250 On est où, à votre avis ? 580 00:26:57,334 --> 00:26:58,752 Ça me parle, ces installations, 581 00:26:58,835 --> 00:27:00,337 on dirait un système de défense nanesque. 582 00:27:00,420 --> 00:27:02,130 Un système de défense ? 583 00:27:02,631 --> 00:27:05,550 Oui, ça date sûrement de la guerre entre les elfes et les nains. 584 00:27:05,634 --> 00:27:07,761 Quoi, tu n'as pas appris ça à l'école ? 585 00:27:07,844 --> 00:27:10,513 Les deux peuples se sont lancés dans une espèce de course à la technologie 586 00:27:10,597 --> 00:27:11,514 de pointe, 587 00:27:11,598 --> 00:27:13,558 qui a conduit à une grande catastrophe. 588 00:27:13,642 --> 00:27:14,517 Alors, après ça, 589 00:27:14,601 --> 00:27:18,146 comme ils avaient peur que d'autres débordements technologiques se produisent, 590 00:27:18,229 --> 00:27:21,316 ils sont devenus particulièrement sévères sur ce qui était autorisé ou non. 591 00:27:21,399 --> 00:27:22,275 Quand on y pense, 592 00:27:22,359 --> 00:27:24,986 il y a beaucoup de cultures différentes qui cohabitent dans ce donjon. 593 00:27:25,070 --> 00:27:26,655 Le jour où quelqu'un voudra l'acquérir, 594 00:27:26,738 --> 00:27:28,657 ça risque de mettre un sacré bazar. 595 00:27:28,907 --> 00:27:30,575 Tiens, d'ailleurs, à propos de ça, 596 00:27:30,909 --> 00:27:32,410 et si, un jour, on a des problèmes avec les elfes, 597 00:27:32,494 --> 00:27:35,038 on pourra compter sur toi pour faire quelque chose, hein ? 598 00:27:35,121 --> 00:27:35,580 Quoi ? 599 00:27:36,081 --> 00:27:36,706 Pourquoi moi ? 600 00:27:37,040 --> 00:27:37,916 Tu n'as pas dit, une fois, 601 00:27:37,999 --> 00:27:39,709 que ta mère travaillait à la cour ? 602 00:27:39,793 --> 00:27:41,586 Alors tu dois avoir des relations ! 603 00:27:41,670 --> 00:27:42,462 Oui, mais enfin... 604 00:27:43,296 --> 00:27:44,172 De toute façon, 605 00:27:44,255 --> 00:27:46,257 pour le moment, Marcille est un halfelin. 606 00:27:46,341 --> 00:27:49,427 Donc c'est Senshi qui devra négocier avec les elfes. 607 00:27:51,638 --> 00:27:53,014 Je ne vous décevrai pas. 608 00:27:54,474 --> 00:27:56,351 Je propose qu'on trouve le plus rapidement possible, 609 00:27:56,434 --> 00:27:58,478 une solution pour redevenir comme avant. 610 00:27:58,561 --> 00:28:00,605 - Ouais, j'valide. - Ouais, j'valide.