1 00:00:22,949 --> 00:00:24,826 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:32,018 --> 00:01:34,938 Es war also doch nicht nur ein Mythos! 3 00:01:35,021 --> 00:01:38,316 Das gefallene Königreich hat wirklich existiert! 4 00:01:40,902 --> 00:01:42,821 Das ist reines Gold. 5 00:01:42,904 --> 00:01:44,072 Unglaublich. 6 00:01:44,155 --> 00:01:45,073 Hey. 7 00:01:46,157 --> 00:01:48,868 Sollten wir nicht zurück an die Oberfläche? 8 00:01:48,952 --> 00:01:51,579 Wir sollten dafür besser ausgerüstet sein. 9 00:01:51,663 --> 00:01:54,290 Hör doch auf, Unsinn zu reden. 10 00:01:54,374 --> 00:01:55,375 Senshi, 11 00:01:55,458 --> 00:01:58,336 fließt wirklich Eisen durch deine Adern? 12 00:01:58,419 --> 00:01:59,879 Ruh dich nur aus. 13 00:01:59,963 --> 00:02:01,464 Warte hier auf uns. 14 00:02:03,049 --> 00:02:04,968 Ich will auch Gold finden! 15 00:02:05,552 --> 00:02:08,972 {\an8}Ich wollte nicht allein sein, also hab ich gelogen. 16 00:02:09,556 --> 00:02:12,392 Dieser Ort hat mir gar nicht gefallen. 17 00:02:12,475 --> 00:02:15,603 Und obwohl meine Gruppe immer ehrgeizig gewesen war, 18 00:02:15,687 --> 00:02:18,064 hat sie sich so seltsam verhalten. 19 00:02:18,148 --> 00:02:21,276 Ihre Augen haben im Dunkeln geleuchtet, 20 00:02:21,359 --> 00:02:25,363 und sie tauchten immer tiefer ein, als würden sie hineingezogen. 21 00:02:26,322 --> 00:02:29,242 Und dann fing es plötzlich an. 22 00:02:31,703 --> 00:02:33,037 Was ist passiert? 23 00:02:34,706 --> 00:02:37,125 Ein... Ein Monster! 24 00:02:37,208 --> 00:02:40,128 Ein riesiges Vogelmonster ist aufgetaucht 25 00:02:40,211 --> 00:02:42,255 und hat Totan erledigt! 26 00:02:42,338 --> 00:02:44,215 Das sind nicht nur Ruinen. 27 00:02:44,299 --> 00:02:46,050 Das ist ein Dungeon! 28 00:02:47,218 --> 00:02:50,889 Als die Angst alle aufgerüttelt hatte, 29 00:02:50,972 --> 00:02:53,308 hatten wir uns schon verirrt. 30 00:02:54,893 --> 00:02:57,270 Was, wenn wir hier gefangen sind? 31 00:02:58,354 --> 00:03:01,774 Alle Dungeons haben einen Weg zurück an die Oberfläche. 32 00:03:02,400 --> 00:03:05,028 Bleiben wir ruhig und suchen ihn. 33 00:03:05,653 --> 00:03:09,490 Wir streiften durch den Dungeon und gingen Monstern aus dem Weg. 34 00:03:10,158 --> 00:03:13,536 Hatten wir Durst, stießen wir jedes Mal auf eine Quelle. 35 00:03:13,620 --> 00:03:17,081 Waren wir müde, tauchte immer ein Raum zum Ausruhen auf. 36 00:03:18,583 --> 00:03:22,670 Eine Frau beispielloser Schönheit lockte uns in die Schatten. 37 00:03:23,630 --> 00:03:26,799 Irgendwann ging uns das Essen aus. 38 00:03:26,883 --> 00:03:29,302 Wenn wir so weitermachen, verhungern wir. 39 00:03:29,385 --> 00:03:32,055 Wir müssen Essen finden, zur Not kämpfend. 40 00:03:32,138 --> 00:03:33,348 Etwas zu essen? 41 00:03:33,848 --> 00:03:36,809 Selbst Monster müssen sich von etwas ernähren. 42 00:03:36,893 --> 00:03:38,394 Invar, Brigan! 43 00:03:38,478 --> 00:03:41,481 Benutzt eure Schilde zur Verteidigung. 44 00:03:41,564 --> 00:03:44,567 Null und ich wehren die Monster mit unseren Waffen ab. 45 00:03:44,651 --> 00:03:45,944 Senshi... 46 00:03:46,653 --> 00:03:49,989 Du bleibst hier und kartografierst das Gebiet. 47 00:03:50,907 --> 00:03:52,075 Gehen wir! 48 00:03:58,915 --> 00:04:00,875 Das Vogelmonster war wieder da! 49 00:04:00,959 --> 00:04:04,462 Das verdammte Ding fliegt zu schnell weg. 50 00:04:05,421 --> 00:04:08,299 Ich komme mit auf die nächste Nahrungssuche! 51 00:04:08,383 --> 00:04:10,468 Nein, du hältst uns nur auf. 52 00:04:11,135 --> 00:04:12,637 Wir haben Essen gefunden. 53 00:04:12,720 --> 00:04:14,347 Hier, das ist für dich. 54 00:04:15,515 --> 00:04:17,850 Trotz meiner Pause war ich hungrig. 55 00:04:17,934 --> 00:04:20,270 Ich fühlte mich so erbärmlich. 56 00:04:20,937 --> 00:04:25,233 Unsere Essenssuche wurde wichtiger, als den Ausgang zu finden. 57 00:04:25,817 --> 00:04:28,903 Der Vogel blieb uns unerbittlich auf den Fersen. 58 00:04:28,987 --> 00:04:31,239 Mit jedem Kampf wurden wir weniger. 59 00:04:31,322 --> 00:04:32,740 Als das Essen aus war, 60 00:04:33,283 --> 00:04:35,493 mussten wir unser Pferd töten. 61 00:04:36,494 --> 00:04:39,497 Dieser vierbeinige Adler... Es gibt keinen Zweifel. 62 00:04:39,580 --> 00:04:42,083 Es ist ein Monster namens Greif. 63 00:04:42,166 --> 00:04:44,585 Warum ist er so auf uns fixiert? 64 00:04:44,669 --> 00:04:46,879 Er scheint nicht hungrig zu sein. 65 00:04:47,547 --> 00:04:50,300 Er genießt wahrscheinlich nur das Töten. 66 00:04:50,383 --> 00:04:53,594 Man sagt, Monster sollen so sein. 67 00:04:55,430 --> 00:04:56,848 Keine Sorge. 68 00:04:56,931 --> 00:04:59,892 Nächstes Mal braten und verspeisen wir ihn. 69 00:04:59,976 --> 00:05:03,229 Hier. Sei Anne dankbar und iss auf. 70 00:05:07,692 --> 00:05:09,319 Was ist los mit dir? 71 00:05:09,402 --> 00:05:12,530 Warum gibst du dem nutzlosen Gör die größte Portion? 72 00:05:12,613 --> 00:05:15,783 Er ist erst 36 und muss noch wachsen. 73 00:05:15,867 --> 00:05:18,953 Es ist unsere Pflicht, uns um ihn zu kümmern. 74 00:05:19,037 --> 00:05:20,288 Das geht aber nicht! 75 00:05:20,371 --> 00:05:24,375 {\an8}Wenn wir die Jungen nicht schützen können, sind wir verloren! 76 00:05:35,762 --> 00:05:37,430 Ich bin so hungrig. 77 00:05:37,513 --> 00:05:40,725 Wenn wirklich Eisen durch meine Adern fließt, 78 00:05:41,517 --> 00:05:43,227 kann ich dann Steine essen? 79 00:05:43,311 --> 00:05:44,187 Hey! 80 00:05:44,270 --> 00:05:46,564 Hast du etwa Essen versteckt? 81 00:05:46,647 --> 00:05:48,941 Hör auf! Was ist in dich gefahren? 82 00:05:49,025 --> 00:05:50,526 Dieses Gör! 83 00:05:51,069 --> 00:05:52,570 Reden wir draußen. 84 00:05:52,653 --> 00:05:54,822 Du machst Senshi Angst. 85 00:05:55,406 --> 00:05:57,325 - Wie oft noch? - Halt die Klappe! 86 00:05:57,408 --> 00:06:00,328 Das Geschrei wurde immer lauter. 87 00:06:00,411 --> 00:06:04,082 Ich hörte Raufereien und ein paar Schreie. 88 00:06:11,714 --> 00:06:14,217 Dann wurde es gespenstisch still. 89 00:06:16,010 --> 00:06:17,512 Was ist passiert? 90 00:06:17,595 --> 00:06:18,429 Wo ist Brigan? 91 00:06:18,513 --> 00:06:19,722 Bleib, wo du bist! 92 00:06:20,348 --> 00:06:22,225 Schau auf keinen Fall raus. 93 00:06:23,267 --> 00:06:25,937 Wir wurden vom Greif angegriffen. 94 00:06:26,020 --> 00:06:29,941 Ich habe den Greif erledigt, aber Brigan war sofort tot. 95 00:06:30,733 --> 00:06:32,693 Als ich Gillins Helm ansah, 96 00:06:32,777 --> 00:06:36,531 sah ich eine Delle, wie von einem stumpfen Gegenstand. 97 00:06:37,031 --> 00:06:39,325 Lass uns den Greif essen. 98 00:06:39,408 --> 00:06:42,328 Wenn wir ihn ausnehmen und Suppe daraus machen, 99 00:06:42,411 --> 00:06:44,539 überleben wir noch ein paar Tage. 100 00:06:56,884 --> 00:07:02,181 Die Greifsuppe, nur mit Wasser gekocht, roch nach Wild, und das Fleisch war zäh. 101 00:07:02,265 --> 00:07:03,891 Sie schmeckte schrecklich. 102 00:07:06,769 --> 00:07:08,521 Aber ich kaute eifrig 103 00:07:08,604 --> 00:07:12,066 und ließ mir Zeit beim Essen. 104 00:07:13,401 --> 00:07:16,112 Gillin sagte, er müsse sich erleichtern, 105 00:07:16,195 --> 00:07:18,239 und ging wackelig hinaus. 106 00:07:20,700 --> 00:07:23,119 Aber er kehrte nie zurück. 107 00:07:23,202 --> 00:07:25,830 Ich war vollkommen allein. 108 00:07:26,706 --> 00:07:30,126 Ich hatte nicht den Mut, hinter die Tür zu schauen, 109 00:07:30,209 --> 00:07:32,837 und ich konnte den Raum nicht verlassen. 110 00:07:34,213 --> 00:07:36,883 Ich überlebte von dem übrigen Fleisch 111 00:07:36,966 --> 00:07:39,343 und erforschte meine Karten. 112 00:07:39,844 --> 00:07:43,389 Irgendwann bemerkte ich ein Muster in den Symbolen. 113 00:07:43,473 --> 00:07:46,767 Als ich endlich den Mut fasste, den Raum zu verlassen... 114 00:07:50,980 --> 00:07:53,107 ...waren keine Leichen zu finden. 115 00:07:53,191 --> 00:07:56,903 Verschiedene Kreaturen müssen sie komplett verspeist haben. 116 00:07:57,987 --> 00:08:00,823 Später wurde ich von Orks gefangen 117 00:08:00,907 --> 00:08:03,993 und eine Weile in ihrer Siedlung gefangen gehalten. 118 00:08:04,494 --> 00:08:08,080 Aber es stellte sich heraus, dass sie anständige Leute waren. 119 00:08:08,164 --> 00:08:10,666 Ich brachte ihnen Zwergisch bei, 120 00:08:10,750 --> 00:08:14,212 und sie brachten mir bei, Speisepilze zu identifizieren 121 00:08:14,295 --> 00:08:16,797 und mit Monstern umzugehen. 122 00:08:18,174 --> 00:08:20,051 Und nach einiger Zeit... 123 00:08:25,723 --> 00:08:28,309 ...schaffte ich es zurück an die Oberfläche. 124 00:08:29,143 --> 00:08:32,980 Aber nach all dem, was vorgefallen war, 125 00:08:33,064 --> 00:08:35,816 konnte ich nicht in meine Heimat zurückkehren. 126 00:08:35,900 --> 00:08:39,320 Also lebte ich in Dungeonnähe oder in den oberen Ebenen. 127 00:08:40,154 --> 00:08:43,407 Irgendwann schloss sich die Stadt an den Dungeon an, 128 00:08:43,491 --> 00:08:46,202 und viele Abenteurer wagten sich nach unten. 129 00:08:46,702 --> 00:08:48,204 Was mich bedrückte, war, 130 00:08:48,788 --> 00:08:52,917 ob das Fleisch, das ich gegessen hatte, wirklich vom Greif stammte. 131 00:08:53,000 --> 00:08:56,837 Jedes Mal, wenn ich esse, verfolgt mich dieser Geschmack. 132 00:08:56,921 --> 00:09:01,717 Kein anderes Monster hat auch nur annähernd so geschmeckt. 133 00:09:02,301 --> 00:09:05,429 Deshalb wollte ich vor dem Greif fliehen. 134 00:09:07,515 --> 00:09:11,143 Ich hatte Angst davor, die Wahrheit zu erfahren. 135 00:09:11,644 --> 00:09:12,979 Das wusste ich nicht. 136 00:09:13,563 --> 00:09:14,897 Senshi. 137 00:09:16,649 --> 00:09:18,734 Warum isst du den Greif dann nicht? 138 00:09:18,818 --> 00:09:19,860 - Was? - Was? 139 00:09:19,944 --> 00:09:22,113 Es wäre doch schlimm für ihn, 140 00:09:22,196 --> 00:09:25,741 ewig von dieser Erinnerung verfolgt zu werden. 141 00:09:25,825 --> 00:09:27,785 Wenn es gleich schmeckt, gut. 142 00:09:27,868 --> 00:09:29,829 Und wenn es anders schmeckt, 143 00:09:30,413 --> 00:09:33,249 quält ihn die Ungewissheit nicht mehr. 144 00:09:33,332 --> 00:09:35,209 Es wird ihn noch mehr quälen. 145 00:09:35,293 --> 00:09:36,544 Was hat der denn? 146 00:09:37,211 --> 00:09:38,713 Was meinst du, Senshi? 147 00:09:42,425 --> 00:09:43,634 Du hast recht. 148 00:09:43,718 --> 00:09:45,136 Ich sollte es probieren. 149 00:09:45,720 --> 00:09:46,887 Senshi. 150 00:09:47,638 --> 00:09:48,806 Also gut! 151 00:09:48,889 --> 00:09:52,435 Lasst uns das Gericht so gut wie möglich imitieren. 152 00:09:52,518 --> 00:09:54,812 Wir verarbeiten einfach das Fleisch. 153 00:09:54,895 --> 00:09:58,149 Ober- und Unterkörper könnten unterschiedlich schmecken. 154 00:09:58,232 --> 00:09:59,275 Wir nehmen beides. 155 00:09:59,358 --> 00:10:01,152 Du willst ihn nur essen. 156 00:10:05,364 --> 00:10:07,325 Ein beeindruckender Muskel. 157 00:10:07,408 --> 00:10:09,035 Typisch Fleischfresser. 158 00:10:09,660 --> 00:10:12,830 Warum hat der Greif Senshi und seinen Trupp verfolgt? 159 00:10:13,414 --> 00:10:16,292 Anscheinend wollte er sie nicht fressen. 160 00:10:16,375 --> 00:10:19,128 Aber sie hatten doch ein Pferd. 161 00:10:19,211 --> 00:10:20,171 Vielleicht deshalb. 162 00:10:20,254 --> 00:10:22,048 Greife mögen Pferde. 163 00:10:22,757 --> 00:10:25,259 Warum hat er es dann nicht angezielt? 164 00:10:25,343 --> 00:10:26,177 Keine Ahnung. 165 00:10:27,178 --> 00:10:28,679 Ich setze Wasser auf. 166 00:10:30,514 --> 00:10:33,726 Seine Waffen sind seine Klauen und sein Schnabel. 167 00:10:33,809 --> 00:10:37,563 Sie hinterlassen keine Delle wie von einem stumpfen Gegenstand. 168 00:10:37,647 --> 00:10:40,941 Was Brigan getötet hat, war wahrscheinlich kein Greif. 169 00:10:41,859 --> 00:10:44,445 Aber was ist mit den anderen drei? 170 00:10:45,071 --> 00:10:47,865 Wir haben Falin auch für einen Greif gehalten. 171 00:10:47,948 --> 00:10:50,159 Vielleicht war es gar keiner. 172 00:10:50,242 --> 00:10:52,870 Es gibt viele große geflügelte Monster. 173 00:10:53,871 --> 00:10:56,832 Cockatrice, Basilisk, Harpyie, Sirene, 174 00:10:56,916 --> 00:10:59,919 Pegasus, Simurgh und Roch. 175 00:11:00,419 --> 00:11:03,422 Welches dieser Monster besitzt eine stumpfe Waffe? 176 00:11:04,548 --> 00:11:05,883 Das Wasser kocht. 177 00:11:07,259 --> 00:11:08,552 Kochen wir es nur? 178 00:11:08,636 --> 00:11:10,346 Geben wir noch etwas hinzu? 179 00:11:10,429 --> 00:11:11,555 Nein, das war's. 180 00:11:12,139 --> 00:11:14,100 Das wird eine fade Suppe. 181 00:11:14,642 --> 00:11:16,519 Etwas Garnitur wäre schön. 182 00:11:17,520 --> 00:11:21,941 Die Orks haben dir doch beigebracht, Speisepilze zu identifizieren. 183 00:11:22,024 --> 00:11:24,026 Aber die siehst du zum ersten Mal? 184 00:11:24,110 --> 00:11:25,820 Ja, die kenne ich nicht. 185 00:11:27,905 --> 00:11:29,990 Marcille, ich überlasse das dir. 186 00:11:30,074 --> 00:11:31,575 - Was? Hey! - Was? 187 00:11:31,659 --> 00:11:33,953 Machst du etwa einen Rückzieher? 188 00:11:34,036 --> 00:11:35,079 Echt typisch! 189 00:11:35,704 --> 00:11:37,289 Dann vergessen wir's. 190 00:11:37,373 --> 00:11:39,250 Das hilft Senshi sowieso nicht. 191 00:11:39,333 --> 00:11:42,461 Nein, wir sind so weit gekommen. Ich probiere es. 192 00:11:42,545 --> 00:11:45,047 Ich akzeptiere die Wahrheit. 193 00:11:51,720 --> 00:11:53,180 GREIFSUPPE 194 00:11:53,264 --> 00:11:54,223 Es ist angerichtet. 195 00:12:00,729 --> 00:12:01,981 Das schmeckt... 196 00:12:02,690 --> 00:12:05,860 ...überhaupt nicht wie das, was ich damals hatte. 197 00:12:08,446 --> 00:12:11,323 Was ich damals gegessen habe, muss also... 198 00:12:12,116 --> 00:12:13,284 Du meinst... 199 00:12:13,367 --> 00:12:14,201 Schon gut. 200 00:12:14,743 --> 00:12:16,162 Es ist befreiend. 201 00:12:17,079 --> 00:12:20,207 Gillin wollte wohl, dass ich um jeden Preis überlebe. 202 00:12:20,291 --> 00:12:23,169 Ich werde diesen Wunsch erfüllen. 203 00:12:23,878 --> 00:12:25,129 Laios, du Idiot! 204 00:12:25,212 --> 00:12:26,547 Was hast du getan? 205 00:12:29,425 --> 00:12:33,387 Greiffleisch ist sehr zäh und schmeckt stark nach Wild. 206 00:12:33,471 --> 00:12:35,806 Und der Nachgeschmack ist furchtbar. 207 00:12:36,807 --> 00:12:38,100 {\an8}Ganz genau. 208 00:12:38,184 --> 00:12:41,312 {\an8}Senshi hat damals kein Greiffleisch gegessen. 209 00:12:42,521 --> 00:12:44,899 Aber es war auch kein Menschenfleisch! 210 00:12:44,982 --> 00:12:48,569 Was sie angegriffen hat, war ein Hippogryph, kein Greif. 211 00:12:48,652 --> 00:12:50,196 Ein Hippogryph? 212 00:12:50,279 --> 00:12:52,490 Ein Greif ist Teil Löwe, 213 00:12:52,573 --> 00:12:54,533 aber ein Hippogryph Teil Pferd. 214 00:12:55,117 --> 00:12:58,078 Er hat sie sicher wegen des Pferdes gejagt. 215 00:12:58,162 --> 00:13:00,456 Vielleicht war er rossig. 216 00:13:01,248 --> 00:13:03,959 Und er hat eine Waffe, die der Greif nicht hat. 217 00:13:04,710 --> 00:13:06,754 Hinterbeine mit Hufen. 218 00:13:06,837 --> 00:13:11,008 Sein Tritt konnte Metall durchdringen und ein großes Loch hinterlassen. 219 00:13:12,801 --> 00:13:14,678 Ich versichere dir, Senshi, 220 00:13:14,762 --> 00:13:17,515 wenn du damals Hippogryph gegessen hast, 221 00:13:17,598 --> 00:13:20,351 schmeckt diese Suppe natürlich anders. 222 00:13:23,979 --> 00:13:25,814 Danke dir, Laios. 223 00:13:25,898 --> 00:13:28,526 Ich fühle mich schon etwas besser. 224 00:13:29,485 --> 00:13:32,488 Obwohl es sich nicht bestätigen lässt. 225 00:13:35,032 --> 00:13:36,408 {\an8}Finden wir es heraus. 226 00:13:36,992 --> 00:13:37,993 {\an8}- Was? - Was? 227 00:13:38,077 --> 00:13:40,746 {\an8}Vergleichen wir es mit Hippogryph. 228 00:13:40,829 --> 00:13:43,457 Und ich dachte, dein Fazit wäre: 229 00:13:43,541 --> 00:13:46,919 "Die Wahrheit ist ungewiss, aber die Hoffnung bleibt." 230 00:13:47,002 --> 00:13:49,838 Wo willst du denn einen Hippogryph finden? 231 00:13:50,673 --> 00:13:51,507 Nun, 232 00:13:52,049 --> 00:13:54,134 wir haben hier einen Hippogryph! 233 00:13:54,218 --> 00:13:57,263 Es muss Berichte über einen gegeben haben. 234 00:13:57,346 --> 00:13:59,807 {\an8}Warum haben wir ihn also nicht bemerkt? 235 00:14:00,474 --> 00:14:03,602 {\an8}Weil er nicht in diesem Dungeon sein sollte. 236 00:14:03,686 --> 00:14:04,520 {\an8}Und warum? 237 00:14:05,104 --> 00:14:08,148 Weil ein Komplize es verkompliziert hat. 238 00:14:08,857 --> 00:14:10,025 Ein Komplize? 239 00:14:11,735 --> 00:14:13,153 Wechselbälger. 240 00:14:14,280 --> 00:14:17,491 Die Legende stammt doch aus deiner Heimat. 241 00:14:18,200 --> 00:14:20,202 Schon von Wechselbälgern gehört? 242 00:14:20,786 --> 00:14:23,289 Kinder, die mit Monstern vertauscht werden. 243 00:14:23,873 --> 00:14:28,794 Ein Kind, das im Wald spielen geht, kommt als identischer Troll zurück. 244 00:14:28,878 --> 00:14:31,672 Lange Zeit hielt man sie für eine Art Magie. 245 00:14:31,755 --> 00:14:32,923 Aber vor Kurzem 246 00:14:33,007 --> 00:14:36,176 wurden diese pilzartigen Monster entdeckt. 247 00:14:36,260 --> 00:14:40,931 Wer in einen Ring von ihnen tritt, erlebt eine subtile Veränderung. 248 00:14:41,640 --> 00:14:42,850 Als man es merkte, 249 00:14:42,933 --> 00:14:45,144 wurden die Pilze ausgerottet. 250 00:14:45,227 --> 00:14:47,021 Dass wir sie hier finden! 251 00:14:47,938 --> 00:14:50,399 Der Greif hat Senshi nicht gefressen. 252 00:14:50,482 --> 00:14:53,527 Der Tritt, der den Schutzgeist getötet hat.. 253 00:14:53,611 --> 00:14:57,114 Der Greif, den wir bekämpft haben, war sicher... 254 00:14:58,032 --> 00:14:59,116 Finden wir's raus. 255 00:15:00,451 --> 00:15:04,163 Greiffleisch in einen Wechselbalgring legen. 256 00:15:06,624 --> 00:15:08,500 Das Fleisch verändert sich. 257 00:15:08,584 --> 00:15:10,920 Es sieht marmoriert und lecker aus. 258 00:15:11,462 --> 00:15:13,380 Gut, machen wir daraus Suppe. 259 00:15:16,008 --> 00:15:19,929 HIPPOGRYPH-SUPPE 260 00:15:37,279 --> 00:15:38,781 Senshi? 261 00:15:38,864 --> 00:15:42,284 Der Geschmack kann je nach Umständen variieren. 262 00:15:42,368 --> 00:15:43,786 Mach dir nichts draus. 263 00:15:44,370 --> 00:15:46,956 Nein. Das ist es nicht. 264 00:15:48,582 --> 00:15:49,917 Ich wollte 265 00:15:50,000 --> 00:15:53,504 diese Suppe schon lange wieder schmecken. 266 00:15:57,758 --> 00:16:00,052 Ich danke euch allen. 267 00:16:01,929 --> 00:16:03,263 Danke. 268 00:16:05,766 --> 00:16:10,771 So lange in diesem Dungeon zu leben, hat mir etwas verdeutlicht. 269 00:16:10,854 --> 00:16:14,692 Er reagiert stark auf die Wünsche von Leuten, 270 00:16:15,317 --> 00:16:18,028 sei es Reichtum, Wissen oder Ruhm. 271 00:16:18,988 --> 00:16:23,951 Er kommt Leuten wie Orks entgegen, weil sie nichts von ihm wollen. 272 00:16:24,034 --> 00:16:27,287 Aber sobald man etwas begehrt, zeigt er seine Reißzähne. 273 00:16:27,788 --> 00:16:29,456 Von jetzt an 274 00:16:29,540 --> 00:16:34,962 wollt ihr nicht nur Falin retten, sondern auch den verrückten Zauberer 275 00:16:35,045 --> 00:16:37,548 und den Geflügelten Löwen suchen. 276 00:16:38,048 --> 00:16:41,552 Der Dungeon wird noch heftiger reagieren. 277 00:16:42,052 --> 00:16:43,053 Trotzdem 278 00:16:43,887 --> 00:16:47,975 gibt es viele Dinge, die ich euch beibringen will. 279 00:16:48,058 --> 00:16:50,352 Nehmt ihr mich mit euch? 280 00:16:51,061 --> 00:16:52,438 Natürlich! 281 00:16:56,692 --> 00:16:58,986 Alles klar, Leute! 282 00:16:59,069 --> 00:17:00,446 Gehen wir weiter! 283 00:17:07,870 --> 00:17:10,039 Wie geht es euch allen? 284 00:17:11,373 --> 00:17:12,416 Mir ist kalt. 285 00:17:12,499 --> 00:17:13,375 Ich sterbe. 286 00:17:13,459 --> 00:17:16,920 {\an8}Das muss eine Lebensmittelvergiftung sein. 287 00:17:17,004 --> 00:17:20,424 {\an8}Wir haben alles Mögliche gegessen. 288 00:17:20,507 --> 00:17:23,594 {\an8}Aber wir können hier nicht sterben. 289 00:17:24,303 --> 00:17:25,345 Falin. 290 00:17:28,932 --> 00:17:30,601 Wie lange war ich bewusstlos? 291 00:17:30,684 --> 00:17:31,852 Ich bin leichter. 292 00:17:32,478 --> 00:17:34,229 Ist die Krankheit vorbei? 293 00:17:34,313 --> 00:17:35,397 Gut. 294 00:17:35,939 --> 00:17:37,232 Ich hatte Angst, dass... 295 00:17:40,569 --> 00:17:41,987 Was ist jetzt los? 296 00:17:42,821 --> 00:17:44,239 Marcille. 297 00:17:44,323 --> 00:17:45,532 Schau mich an. 298 00:17:45,616 --> 00:17:47,367 Sehe ich komisch aus? 299 00:17:52,289 --> 00:17:53,624 Marcille auch! 300 00:17:53,707 --> 00:17:54,958 Senshi, wach auf! 301 00:17:55,042 --> 00:17:56,502 Wach auf! Sen... 302 00:17:58,253 --> 00:17:59,880 Wer bist du denn? 303 00:18:01,507 --> 00:18:03,842 Was ist das für ein Lärm? 304 00:18:03,926 --> 00:18:04,843 Chil... 305 00:18:06,053 --> 00:18:07,763 Hr. Chilchuck? 306 00:18:11,266 --> 00:18:15,854 Es sieht so aus, als wären wir auf Wechselbälger getreten. 307 00:18:16,438 --> 00:18:18,816 Wie... Wie ist das möglich? 308 00:18:18,899 --> 00:18:21,485 Sie haben einen Greif verwandelt. 309 00:18:21,568 --> 00:18:23,904 Das können sie auch mit Menschen. 310 00:18:23,987 --> 00:18:25,656 Ich bin jetzt ein Zwerg. 311 00:18:25,739 --> 00:18:27,407 Senshi ist ein Elf. 312 00:18:27,491 --> 00:18:29,660 Marcille ist ein Halbfuß? 313 00:18:29,743 --> 00:18:31,662 Und Chilchuck ist ein Mensch. 314 00:18:32,412 --> 00:18:33,580 Izutsumi... 315 00:18:34,331 --> 00:18:35,207 ist ein Hund. 316 00:18:35,290 --> 00:18:37,459 Nein, ich glaube, ein Kobold. 317 00:18:37,543 --> 00:18:39,128 Einer mit Katzenohren. 318 00:18:39,753 --> 00:18:40,921 Also, 319 00:18:41,004 --> 00:18:43,674 wie kriegen wir unsere Körper zurück? 320 00:18:43,757 --> 00:18:46,426 Wir müssen unsere Schritte zurückverfolgen. 321 00:18:46,510 --> 00:18:49,179 Im Pilzring verwandeln wir uns zurück, oder? 322 00:18:49,763 --> 00:18:51,348 Davon gehe ich aus, 323 00:18:51,431 --> 00:18:52,683 aber schau mal raus. 324 00:18:53,767 --> 00:18:55,060 Der Pfad ist anders. 325 00:18:55,894 --> 00:18:58,564 Ich konnte nicht aufhören zu zittern. 326 00:18:58,647 --> 00:19:01,525 War es etwa der Dungeon, der gebebt hat? 327 00:19:02,025 --> 00:19:03,944 Wir sollten zurück 328 00:19:04,027 --> 00:19:05,696 zum Reservoir gehen. 329 00:19:10,284 --> 00:19:12,202 Das Gepäck ist so leicht. 330 00:19:13,287 --> 00:19:15,205 Marcille, ich trage das. 331 00:19:15,789 --> 00:19:16,832 Danke. 332 00:19:17,541 --> 00:19:19,168 Ich mag diesen Körper. 333 00:19:19,251 --> 00:19:21,253 Ich kann im Dunkeln gut sehen. 334 00:19:21,336 --> 00:19:23,839 Ich könnte Namari im Armdrücken schlagen. 335 00:19:23,922 --> 00:19:26,216 Chilchuck, wie ist dein Körper? 336 00:19:27,801 --> 00:19:31,597 Es fühlt sich an, als wäre ich von einer Membran umgeben. 337 00:19:32,181 --> 00:19:34,516 Deine Sinne sind also abgestumpft? 338 00:19:34,600 --> 00:19:35,726 Ja. 339 00:19:35,809 --> 00:19:38,187 Aber es ist seltsam beruhigend. 340 00:19:38,687 --> 00:19:42,482 Und es ist schön, auf euch herabschauen zu können. 341 00:20:06,465 --> 00:20:08,634 Moment, ist dieses Tor... 342 00:20:12,721 --> 00:20:15,724 Mist! Hier wollten wir ursprünglich hin! 343 00:20:15,807 --> 00:20:17,351 Der tiefste Punkt, was? 344 00:20:17,434 --> 00:20:20,896 Wir wollten umkehren und sind vorangekommen. 345 00:20:21,855 --> 00:20:23,232 Da ist ein Lager. 346 00:20:23,732 --> 00:20:26,151 Es waren wohl andere Abenteurer hier. 347 00:20:26,652 --> 00:20:30,322 Glaubst du, sie wissen, wie man uns heilen kann? 348 00:20:32,199 --> 00:20:34,701 Sie sind nicht durch das Tor gegangen. 349 00:20:34,785 --> 00:20:37,287 Sie könnten schon wieder oben sein. 350 00:20:37,371 --> 00:20:39,915 Was sollen wir dann tun? 351 00:20:39,998 --> 00:20:41,917 {\an8}Ich habe nachgedacht. 352 00:20:42,000 --> 00:20:44,544 {\an8}Suchen wir weiter den Geflügelten Löwen. 353 00:20:44,628 --> 00:20:45,545 {\an8}Was? 354 00:20:45,629 --> 00:20:49,466 Der Dungeon scheint uns nicht freilassen zu wollen. 355 00:20:49,549 --> 00:20:53,720 Statt sich ihm zu widersetzen, wäre es schneller, weiterzugehen. 356 00:20:54,221 --> 00:20:55,055 Natürlich 357 00:20:55,138 --> 00:20:58,016 gibt es an der Oberfläche sicher viele Lösungen. 358 00:20:58,100 --> 00:21:00,102 Wir bleiben nicht immer so. 359 00:21:00,185 --> 00:21:01,103 {\an8}Das ist absurd! 360 00:21:01,186 --> 00:21:03,981 {\an8}Nur weil du jetzt langlebig bist... 361 00:21:04,064 --> 00:21:05,315 {\an8}Er hat recht. 362 00:21:05,399 --> 00:21:08,652 {\an8}Ich habe bisher keine Unannehmlichkeiten erlebt. 363 00:21:08,735 --> 00:21:11,571 {\an8}Dann sehen unsere Ohren eben anders aus. 364 00:21:13,907 --> 00:21:16,243 Nehmen wir an, wir gehen weiter. 365 00:21:16,326 --> 00:21:18,495 Was machen wir mit dem Tor? 366 00:21:18,578 --> 00:21:20,831 Es öffnet sich doch eh nicht. 367 00:21:21,415 --> 00:21:23,375 Kannst du das Schloss knacken? 368 00:21:24,126 --> 00:21:26,920 Dazu bräuchte ich erst mal ein Schloss. 369 00:21:27,004 --> 00:21:28,839 Ich glaube, es ist magisch. 370 00:21:29,798 --> 00:21:32,384 Ich spüre Magie durch es fließen, 371 00:21:32,467 --> 00:21:35,095 aber es zu entziffern, würde lange dauern. 372 00:21:36,930 --> 00:21:40,017 Yaad, was sollen wir tun? 373 00:21:40,100 --> 00:21:43,145 Hilf uns, Geflügelter Löwe! 374 00:21:43,228 --> 00:21:44,062 - Hey! - Hey! 375 00:21:44,146 --> 00:21:45,605 Hey! 376 00:21:45,689 --> 00:21:47,691 Laios, da wächst etwas! 377 00:21:48,817 --> 00:21:49,985 Kensuke? 378 00:21:50,944 --> 00:21:52,612 Warum wächst es? 379 00:21:53,155 --> 00:21:55,866 Ich dachte, die bittere Kälte hätte es getötet. 380 00:22:02,289 --> 00:22:03,206 Das Tor... 381 00:22:03,707 --> 00:22:07,169 Glaubst du, der Geflügelte Löwe hilft uns? 382 00:22:07,252 --> 00:22:09,379 Es könnte Yaad zu verdanken sein. 383 00:22:09,463 --> 00:22:11,089 Danken wir einfach allen. 384 00:22:11,840 --> 00:22:15,218 - Danke, Löwe oder Yaad! - Danke, Löwe oder Yaad! 385 00:22:17,596 --> 00:22:19,765 Da hat sich etwas bewegt! 386 00:22:28,815 --> 00:22:29,858 Es sind Gargoyles! 387 00:22:30,817 --> 00:22:31,777 Sie kommen! 388 00:22:31,860 --> 00:22:34,362 Gargoyles sind bewegliche Steinstatuen. 389 00:22:34,446 --> 00:22:37,532 Wenn ihr sie angreift, verletzt ihr euch nur. 390 00:22:38,200 --> 00:22:40,410 {\an8}Ich kann hier nichts tun. 391 00:22:40,494 --> 00:22:42,496 {\an8}Ich halte mich besser zurück. 392 00:22:45,373 --> 00:22:47,417 Warum ist der hinter mir her? 393 00:22:47,501 --> 00:22:49,628 Weil du am auffälligsten bist! 394 00:22:49,711 --> 00:22:52,047 Du bist groß, also kämpf gefälligst! 395 00:22:52,130 --> 00:22:53,632 Sei nicht albern! Ich... 396 00:22:56,927 --> 00:22:58,720 Chilchuck! 397 00:22:58,804 --> 00:23:00,597 Es war kein direkter... 398 00:23:04,434 --> 00:23:06,061 {\an8}Marcille? 399 00:23:06,144 --> 00:23:09,064 {\an8}Alles ist voller Regenbogenfarben. 400 00:23:09,147 --> 00:23:11,525 {\an8}Die Manakrankheit? Nach nur einem Angriff? 401 00:23:11,608 --> 00:23:12,859 {\an8}Das ist nicht gut. 402 00:23:12,943 --> 00:23:15,153 {\an8}Izutsumi, deck Chilchuck. 403 00:23:17,489 --> 00:23:18,323 Bleib hier! 404 00:23:18,406 --> 00:23:19,366 Nein, Izutsumi. 405 00:23:19,449 --> 00:23:21,701 Beweg dich nicht, bis ich es sage! 406 00:23:21,785 --> 00:23:24,579 Der Lärm und der Blutgeruch stacheln sie an. 407 00:23:24,663 --> 00:23:27,374 Sie wird bis zum Tod kämpfen. 408 00:23:27,457 --> 00:23:28,750 Senshi, der Topf! 409 00:23:30,377 --> 00:23:32,587 Senshi, warum hältst du nichts? 410 00:23:33,421 --> 00:23:34,589 Es ist zu schwer. 411 00:23:38,802 --> 00:23:41,638 Schwert und Topf sind viel leichter als sonst. 412 00:23:42,264 --> 00:23:44,349 So kann ich auch allein gewinnen. 413 00:23:44,432 --> 00:23:45,267 Aber... 414 00:23:46,434 --> 00:23:47,894 Was ist jetzt los? 415 00:23:47,978 --> 00:23:49,521 Dieser Körper 416 00:23:50,105 --> 00:23:52,023 ist wirklich anstrengend! 417 00:23:52,107 --> 00:23:54,025 Verdammt, wir verlieren. 418 00:23:54,609 --> 00:23:56,111 Alle raus hier! 419 00:23:56,194 --> 00:23:58,780 Senshi, trag Marcille durch das Tor! 420 00:23:58,864 --> 00:24:00,282 Izutsumi! 421 00:24:00,365 --> 00:24:02,826 Folge dieser Glocke! 422 00:24:04,286 --> 00:24:06,413 Chilchuck, nimm den Topfdeckel! 423 00:24:07,455 --> 00:24:08,456 Lauf! 424 00:24:21,678 --> 00:24:22,637 Oh nein. 425 00:24:23,305 --> 00:24:26,099 Dieser Körper ist wirklich lästig. 426 00:24:26,600 --> 00:24:28,935 Und jetzt gibt es kein Zurück mehr. 427 00:24:29,019 --> 00:24:30,937 Da kann man nichts machen. 428 00:24:31,021 --> 00:24:33,982 Hoffentlich stoßen wir auf noch mehr Pilze. 429 00:24:39,070 --> 00:24:41,990 Das ist ein echtes Zwergenrelikt. 430 00:24:43,116 --> 00:24:45,785 Wachsen diese Pilze hier auch? 431 00:24:45,869 --> 00:24:47,495 Es ist wirklich heiß. 432 00:24:49,080 --> 00:24:50,624 Wir sollten kochen. 433 00:24:51,833 --> 00:24:56,755 Jetzt verstehe ich, warum Senshi immer plötzlich kocht. 434 00:24:56,838 --> 00:25:00,467 Dieser Körper wird sehr hungrig. 435 00:25:01,218 --> 00:25:05,263 Ich habe Namari noch nie plötzlich Essen zubereiten sehen. 436 00:25:06,514 --> 00:25:09,309 Kochen ist perfekt für Selbstreflexion. 437 00:25:10,268 --> 00:25:13,772 Mehl, Wasser, Salz und Ei zu einem Teig kneten, 438 00:25:13,855 --> 00:25:15,190 dann ruhen lassen. 439 00:25:15,690 --> 00:25:20,153 Derweil gehackte Zwiebeln und Gemüse mit Hackfleisch vermengen 440 00:25:20,654 --> 00:25:21,905 und gründlich rühren. 441 00:25:21,988 --> 00:25:24,407 Den geruhten Teig ausrollen. 442 00:25:25,367 --> 00:25:26,534 In Stücke schneiden 443 00:25:26,618 --> 00:25:28,161 und jedes Stück ausrollen. 444 00:25:29,120 --> 00:25:31,539 Die Füllung in den Teig wickeln. 445 00:25:32,207 --> 00:25:33,041 Schön wickeln. 446 00:25:43,843 --> 00:25:44,761 Echt seltsam. 447 00:25:45,303 --> 00:25:49,140 Schweigend zu arbeiten, hilft mir dabei, mich zu beruhigen. 448 00:25:49,224 --> 00:25:51,017 Sind das nicht zu viele? 449 00:25:51,101 --> 00:25:52,435 Die sieht toll aus. 450 00:25:56,356 --> 00:25:57,565 Es ist angerichtet. 451 00:25:57,649 --> 00:26:00,277 GEKOCHTE HIPPOGRYPH-TEIGTASCHEN 452 00:26:00,860 --> 00:26:04,155 Die Form kenne ich, aber der Geruch ist ganz anders. 453 00:26:04,239 --> 00:26:05,448 Irgendwie komisch. 454 00:26:05,532 --> 00:26:07,534 Es fehlen Kartoffeln und Käse. 455 00:26:07,617 --> 00:26:10,036 In meiner Heimatstadt frittieren wir sie. 456 00:26:10,745 --> 00:26:12,038 Guten Appetit! 457 00:26:15,500 --> 00:26:18,128 Pass auf. Du verbrennst dir den Mund. 458 00:26:18,211 --> 00:26:19,170 Sag das gleich! 459 00:26:19,254 --> 00:26:21,047 Geht es nur mir so, 460 00:26:21,131 --> 00:26:23,216 oder schmeckt es überraschend gut? 461 00:26:23,300 --> 00:26:25,677 Schmecken Völker auch unterschiedlich? 462 00:26:26,678 --> 00:26:29,180 Nein, das würde jeder lecker finden. 463 00:26:29,723 --> 00:26:30,682 Seltsam, oder? 464 00:26:30,765 --> 00:26:34,644 {\an8}Jede Region und jede Rasse hat ihre eigenen Teigtaschen, 465 00:26:34,728 --> 00:26:36,771 {\an8}aber sie schmecken alle köstlich. 466 00:26:37,647 --> 00:26:39,316 Stimmt! 467 00:26:40,275 --> 00:26:42,277 Es ist genau wie bei uns. 468 00:26:42,360 --> 00:26:46,114 Auch wenn sich viel verändert hat, sind wir noch wir selbst. 469 00:26:46,197 --> 00:26:47,699 Wir schaffen das. 470 00:26:47,782 --> 00:26:50,160 Damit wäre doch alles geklärt, oder? 471 00:26:50,744 --> 00:26:52,078 Denkst du vielleicht. 472 00:26:53,288 --> 00:26:55,457 Dieser Ort ist seltsam. 473 00:26:55,540 --> 00:26:57,125 Was das wohl war? 474 00:26:57,208 --> 00:27:00,587 Eine Verteidigungsfestung, die Zwerge gebaut haben, oder? 475 00:27:00,670 --> 00:27:02,255 Verteidigungsfestung? 476 00:27:02,339 --> 00:27:05,050 Als Elfen und Zwerge Krieg führten. 477 00:27:05,633 --> 00:27:07,552 Hast du das nicht gelernt? 478 00:27:07,635 --> 00:27:10,972 Sie haben immer neue Technologien entwickelt, 479 00:27:11,056 --> 00:27:13,308 was zu einer Katastrophe führte. 480 00:27:13,391 --> 00:27:18,146 Elfen und Zwerge fürchten, dass sich die Geschichte wiederholt, 481 00:27:18,229 --> 00:27:21,066 weshalb sie gegen Technologie sind. 482 00:27:21,149 --> 00:27:25,320 Besonders in diesem Dungeon kreuzen sich viele Kulturen, 483 00:27:25,403 --> 00:27:28,365 also könnte es viele Konflikte geben. 484 00:27:28,448 --> 00:27:30,575 Ja, was das angeht. 485 00:27:30,658 --> 00:27:34,871 Wenn wir Probleme mit den Elfen haben, kannst du etwas tun, oder? 486 00:27:34,954 --> 00:27:36,456 Was? Warum ich? 487 00:27:36,539 --> 00:27:39,542 Deine Mutter arbeitet doch am Hof. 488 00:27:39,626 --> 00:27:40,960 Hast du Kontakte? 489 00:27:41,044 --> 00:27:42,462 Na ja... 490 00:27:42,545 --> 00:27:43,880 Na, na. 491 00:27:43,963 --> 00:27:46,216 Sie ist jetzt sowieso ein Halbfuß. 492 00:27:46,299 --> 00:27:48,843 {\an8}Wenn wer mit ihnen verhandelt, dann Senshi. 493 00:27:51,513 --> 00:27:52,889 Ich tue, was ich kann. 494 00:27:54,557 --> 00:27:58,061 Wir sollten uns wirklich zurückverwandeln. 495 00:27:58,603 --> 00:27:59,729 - Genau. - Genau. 496 00:27:59,813 --> 00:28:01,856 Untertitel von: Benjamin Weidelener