1
00:00:22,949 --> 00:00:24,826
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:32,018 --> 00:01:34,938
Es war also doch nicht nur ein Mythos!
3
00:01:35,021 --> 00:01:38,316
Das gefallene Königreich
hat wirklich existiert!
4
00:01:40,902 --> 00:01:42,821
Das ist reines Gold.
5
00:01:42,904 --> 00:01:44,072
Unglaublich.
6
00:01:44,155 --> 00:01:45,073
Hey.
7
00:01:46,157 --> 00:01:48,868
Sollten wir nicht
zurück an die Oberfläche?
8
00:01:48,952 --> 00:01:51,579
Wir sollten dafür besser ausgerüstet sein.
9
00:01:51,663 --> 00:01:54,290
Hör doch auf, Unsinn zu reden.
10
00:01:54,374 --> 00:01:55,375
Senshi,
11
00:01:55,458 --> 00:01:58,336
fließt wirklich Eisen durch deine Adern?
12
00:01:58,419 --> 00:01:59,879
Ruh dich nur aus.
13
00:01:59,963 --> 00:02:01,464
Warte hier auf uns.
14
00:02:03,049 --> 00:02:04,968
Ich will auch Gold finden!
15
00:02:05,552 --> 00:02:08,972
{\an8}Ich wollte nicht allein sein,
also hab ich gelogen.
16
00:02:09,556 --> 00:02:12,392
Dieser Ort hat mir gar nicht gefallen.
17
00:02:12,475 --> 00:02:15,603
Und obwohl meine Gruppe
immer ehrgeizig gewesen war,
18
00:02:15,687 --> 00:02:18,064
hat sie sich so seltsam verhalten.
19
00:02:18,148 --> 00:02:21,276
Ihre Augen haben im Dunkeln geleuchtet,
20
00:02:21,359 --> 00:02:25,363
und sie tauchten immer tiefer ein,
als würden sie hineingezogen.
21
00:02:26,322 --> 00:02:29,242
Und dann fing es plötzlich an.
22
00:02:31,703 --> 00:02:33,037
Was ist passiert?
23
00:02:34,706 --> 00:02:37,125
Ein... Ein Monster!
24
00:02:37,208 --> 00:02:40,128
Ein riesiges Vogelmonster ist aufgetaucht
25
00:02:40,211 --> 00:02:42,255
und hat Totan erledigt!
26
00:02:42,338 --> 00:02:44,215
Das sind nicht nur Ruinen.
27
00:02:44,299 --> 00:02:46,050
Das ist ein Dungeon!
28
00:02:47,218 --> 00:02:50,889
Als die Angst alle aufgerüttelt hatte,
29
00:02:50,972 --> 00:02:53,308
hatten wir uns schon verirrt.
30
00:02:54,893 --> 00:02:57,270
Was, wenn wir hier gefangen sind?
31
00:02:58,354 --> 00:03:01,774
Alle Dungeons haben
einen Weg zurück an die Oberfläche.
32
00:03:02,400 --> 00:03:05,028
Bleiben wir ruhig und suchen ihn.
33
00:03:05,653 --> 00:03:09,490
Wir streiften durch den Dungeon
und gingen Monstern aus dem Weg.
34
00:03:10,158 --> 00:03:13,536
Hatten wir Durst,
stießen wir jedes Mal auf eine Quelle.
35
00:03:13,620 --> 00:03:17,081
Waren wir müde,
tauchte immer ein Raum zum Ausruhen auf.
36
00:03:18,583 --> 00:03:22,670
Eine Frau beispielloser Schönheit
lockte uns in die Schatten.
37
00:03:23,630 --> 00:03:26,799
Irgendwann ging uns das Essen aus.
38
00:03:26,883 --> 00:03:29,302
Wenn wir so weitermachen, verhungern wir.
39
00:03:29,385 --> 00:03:32,055
Wir müssen Essen finden, zur Not kämpfend.
40
00:03:32,138 --> 00:03:33,348
Etwas zu essen?
41
00:03:33,848 --> 00:03:36,809
Selbst Monster müssen
sich von etwas ernähren.
42
00:03:36,893 --> 00:03:38,394
Invar, Brigan!
43
00:03:38,478 --> 00:03:41,481
Benutzt eure Schilde zur Verteidigung.
44
00:03:41,564 --> 00:03:44,567
Null und ich
wehren die Monster mit unseren Waffen ab.
45
00:03:44,651 --> 00:03:45,944
Senshi...
46
00:03:46,653 --> 00:03:49,989
Du bleibst hier
und kartografierst das Gebiet.
47
00:03:50,907 --> 00:03:52,075
Gehen wir!
48
00:03:58,915 --> 00:04:00,875
Das Vogelmonster war wieder da!
49
00:04:00,959 --> 00:04:04,462
Das verdammte Ding fliegt zu schnell weg.
50
00:04:05,421 --> 00:04:08,299
Ich komme mit
auf die nächste Nahrungssuche!
51
00:04:08,383 --> 00:04:10,468
Nein, du hältst uns nur auf.
52
00:04:11,135 --> 00:04:12,637
Wir haben Essen gefunden.
53
00:04:12,720 --> 00:04:14,347
Hier, das ist für dich.
54
00:04:15,515 --> 00:04:17,850
Trotz meiner Pause war ich hungrig.
55
00:04:17,934 --> 00:04:20,270
Ich fühlte mich so erbärmlich.
56
00:04:20,937 --> 00:04:25,233
Unsere Essenssuche wurde wichtiger,
als den Ausgang zu finden.
57
00:04:25,817 --> 00:04:28,903
Der Vogel blieb uns
unerbittlich auf den Fersen.
58
00:04:28,987 --> 00:04:31,239
Mit jedem Kampf wurden wir weniger.
59
00:04:31,322 --> 00:04:32,740
Als das Essen aus war,
60
00:04:33,283 --> 00:04:35,493
mussten wir unser Pferd töten.
61
00:04:36,494 --> 00:04:39,497
Dieser vierbeinige Adler...
Es gibt keinen Zweifel.
62
00:04:39,580 --> 00:04:42,083
Es ist ein Monster namens Greif.
63
00:04:42,166 --> 00:04:44,585
Warum ist er so auf uns fixiert?
64
00:04:44,669 --> 00:04:46,879
Er scheint nicht hungrig zu sein.
65
00:04:47,547 --> 00:04:50,300
Er genießt wahrscheinlich nur das Töten.
66
00:04:50,383 --> 00:04:53,594
Man sagt, Monster sollen so sein.
67
00:04:55,430 --> 00:04:56,848
Keine Sorge.
68
00:04:56,931 --> 00:04:59,892
Nächstes Mal
braten und verspeisen wir ihn.
69
00:04:59,976 --> 00:05:03,229
Hier. Sei Anne dankbar und iss auf.
70
00:05:07,692 --> 00:05:09,319
Was ist los mit dir?
71
00:05:09,402 --> 00:05:12,530
Warum gibst du
dem nutzlosen Gör die größte Portion?
72
00:05:12,613 --> 00:05:15,783
Er ist erst 36 und muss noch wachsen.
73
00:05:15,867 --> 00:05:18,953
Es ist unsere Pflicht,
uns um ihn zu kümmern.
74
00:05:19,037 --> 00:05:20,288
Das geht aber nicht!
75
00:05:20,371 --> 00:05:24,375
{\an8}Wenn wir die Jungen nicht schützen können,
sind wir verloren!
76
00:05:35,762 --> 00:05:37,430
Ich bin so hungrig.
77
00:05:37,513 --> 00:05:40,725
Wenn wirklich
Eisen durch meine Adern fließt,
78
00:05:41,517 --> 00:05:43,227
kann ich dann Steine essen?
79
00:05:43,311 --> 00:05:44,187
Hey!
80
00:05:44,270 --> 00:05:46,564
Hast du etwa Essen versteckt?
81
00:05:46,647 --> 00:05:48,941
Hör auf! Was ist in dich gefahren?
82
00:05:49,025 --> 00:05:50,526
Dieses Gör!
83
00:05:51,069 --> 00:05:52,570
Reden wir draußen.
84
00:05:52,653 --> 00:05:54,822
Du machst Senshi Angst.
85
00:05:55,406 --> 00:05:57,325
- Wie oft noch?
- Halt die Klappe!
86
00:05:57,408 --> 00:06:00,328
Das Geschrei wurde immer lauter.
87
00:06:00,411 --> 00:06:04,082
Ich hörte Raufereien und ein paar Schreie.
88
00:06:11,714 --> 00:06:14,217
Dann wurde es gespenstisch still.
89
00:06:16,010 --> 00:06:17,512
Was ist passiert?
90
00:06:17,595 --> 00:06:18,429
Wo ist Brigan?
91
00:06:18,513 --> 00:06:19,722
Bleib, wo du bist!
92
00:06:20,348 --> 00:06:22,225
Schau auf keinen Fall raus.
93
00:06:23,267 --> 00:06:25,937
Wir wurden vom Greif angegriffen.
94
00:06:26,020 --> 00:06:29,941
Ich habe den Greif erledigt,
aber Brigan war sofort tot.
95
00:06:30,733 --> 00:06:32,693
Als ich Gillins Helm ansah,
96
00:06:32,777 --> 00:06:36,531
sah ich eine Delle,
wie von einem stumpfen Gegenstand.
97
00:06:37,031 --> 00:06:39,325
Lass uns den Greif essen.
98
00:06:39,408 --> 00:06:42,328
Wenn wir ihn ausnehmen
und Suppe daraus machen,
99
00:06:42,411 --> 00:06:44,539
überleben wir noch ein paar Tage.
100
00:06:56,884 --> 00:07:02,181
Die Greifsuppe, nur mit Wasser gekocht,
roch nach Wild, und das Fleisch war zäh.
101
00:07:02,265 --> 00:07:03,891
Sie schmeckte schrecklich.
102
00:07:06,769 --> 00:07:08,521
Aber ich kaute eifrig
103
00:07:08,604 --> 00:07:12,066
und ließ mir Zeit beim Essen.
104
00:07:13,401 --> 00:07:16,112
Gillin sagte, er müsse sich erleichtern,
105
00:07:16,195 --> 00:07:18,239
und ging wackelig hinaus.
106
00:07:20,700 --> 00:07:23,119
Aber er kehrte nie zurück.
107
00:07:23,202 --> 00:07:25,830
Ich war vollkommen allein.
108
00:07:26,706 --> 00:07:30,126
Ich hatte nicht den Mut,
hinter die Tür zu schauen,
109
00:07:30,209 --> 00:07:32,837
und ich konnte den Raum nicht verlassen.
110
00:07:34,213 --> 00:07:36,883
Ich überlebte von dem übrigen Fleisch
111
00:07:36,966 --> 00:07:39,343
und erforschte meine Karten.
112
00:07:39,844 --> 00:07:43,389
Irgendwann bemerkte ich
ein Muster in den Symbolen.
113
00:07:43,473 --> 00:07:46,767
Als ich endlich den Mut fasste,
den Raum zu verlassen...
114
00:07:50,980 --> 00:07:53,107
...waren keine Leichen zu finden.
115
00:07:53,191 --> 00:07:56,903
Verschiedene Kreaturen
müssen sie komplett verspeist haben.
116
00:07:57,987 --> 00:08:00,823
Später wurde ich von Orks gefangen
117
00:08:00,907 --> 00:08:03,993
und eine Weile
in ihrer Siedlung gefangen gehalten.
118
00:08:04,494 --> 00:08:08,080
Aber es stellte sich heraus,
dass sie anständige Leute waren.
119
00:08:08,164 --> 00:08:10,666
Ich brachte ihnen Zwergisch bei,
120
00:08:10,750 --> 00:08:14,212
und sie brachten mir bei,
Speisepilze zu identifizieren
121
00:08:14,295 --> 00:08:16,797
und mit Monstern umzugehen.
122
00:08:18,174 --> 00:08:20,051
Und nach einiger Zeit...
123
00:08:25,723 --> 00:08:28,309
...schaffte ich es zurück an die Oberfläche.
124
00:08:29,143 --> 00:08:32,980
Aber nach all dem, was vorgefallen war,
125
00:08:33,064 --> 00:08:35,816
konnte ich nicht
in meine Heimat zurückkehren.
126
00:08:35,900 --> 00:08:39,320
Also lebte ich in Dungeonnähe
oder in den oberen Ebenen.
127
00:08:40,154 --> 00:08:43,407
Irgendwann schloss sich die Stadt
an den Dungeon an,
128
00:08:43,491 --> 00:08:46,202
und viele Abenteurer
wagten sich nach unten.
129
00:08:46,702 --> 00:08:48,204
Was mich bedrückte, war,
130
00:08:48,788 --> 00:08:52,917
ob das Fleisch, das ich gegessen hatte,
wirklich vom Greif stammte.
131
00:08:53,000 --> 00:08:56,837
Jedes Mal, wenn ich esse,
verfolgt mich dieser Geschmack.
132
00:08:56,921 --> 00:09:01,717
Kein anderes Monster
hat auch nur annähernd so geschmeckt.
133
00:09:02,301 --> 00:09:05,429
Deshalb wollte ich vor dem Greif fliehen.
134
00:09:07,515 --> 00:09:11,143
Ich hatte Angst davor,
die Wahrheit zu erfahren.
135
00:09:11,644 --> 00:09:12,979
Das wusste ich nicht.
136
00:09:13,563 --> 00:09:14,897
Senshi.
137
00:09:16,649 --> 00:09:18,734
Warum isst du den Greif dann nicht?
138
00:09:18,818 --> 00:09:19,860
- Was?
- Was?
139
00:09:19,944 --> 00:09:22,113
Es wäre doch schlimm für ihn,
140
00:09:22,196 --> 00:09:25,741
ewig von dieser Erinnerung
verfolgt zu werden.
141
00:09:25,825 --> 00:09:27,785
Wenn es gleich schmeckt, gut.
142
00:09:27,868 --> 00:09:29,829
Und wenn es anders schmeckt,
143
00:09:30,413 --> 00:09:33,249
quält ihn die Ungewissheit nicht mehr.
144
00:09:33,332 --> 00:09:35,209
Es wird ihn noch mehr quälen.
145
00:09:35,293 --> 00:09:36,544
Was hat der denn?
146
00:09:37,211 --> 00:09:38,713
Was meinst du, Senshi?
147
00:09:42,425 --> 00:09:43,634
Du hast recht.
148
00:09:43,718 --> 00:09:45,136
Ich sollte es probieren.
149
00:09:45,720 --> 00:09:46,887
Senshi.
150
00:09:47,638 --> 00:09:48,806
Also gut!
151
00:09:48,889 --> 00:09:52,435
Lasst uns das Gericht
so gut wie möglich imitieren.
152
00:09:52,518 --> 00:09:54,812
Wir verarbeiten einfach das Fleisch.
153
00:09:54,895 --> 00:09:58,149
Ober- und Unterkörper
könnten unterschiedlich schmecken.
154
00:09:58,232 --> 00:09:59,275
Wir nehmen beides.
155
00:09:59,358 --> 00:10:01,152
Du willst ihn nur essen.
156
00:10:05,364 --> 00:10:07,325
Ein beeindruckender Muskel.
157
00:10:07,408 --> 00:10:09,035
Typisch Fleischfresser.
158
00:10:09,660 --> 00:10:12,830
Warum hat der Greif
Senshi und seinen Trupp verfolgt?
159
00:10:13,414 --> 00:10:16,292
Anscheinend wollte er sie nicht fressen.
160
00:10:16,375 --> 00:10:19,128
Aber sie hatten doch ein Pferd.
161
00:10:19,211 --> 00:10:20,171
Vielleicht deshalb.
162
00:10:20,254 --> 00:10:22,048
Greife mögen Pferde.
163
00:10:22,757 --> 00:10:25,259
Warum hat er es dann nicht angezielt?
164
00:10:25,343 --> 00:10:26,177
Keine Ahnung.
165
00:10:27,178 --> 00:10:28,679
Ich setze Wasser auf.
166
00:10:30,514 --> 00:10:33,726
Seine Waffen
sind seine Klauen und sein Schnabel.
167
00:10:33,809 --> 00:10:37,563
Sie hinterlassen keine Delle
wie von einem stumpfen Gegenstand.
168
00:10:37,647 --> 00:10:40,941
Was Brigan getötet hat,
war wahrscheinlich kein Greif.
169
00:10:41,859 --> 00:10:44,445
Aber was ist mit den anderen drei?
170
00:10:45,071 --> 00:10:47,865
Wir haben Falin
auch für einen Greif gehalten.
171
00:10:47,948 --> 00:10:50,159
Vielleicht war es gar keiner.
172
00:10:50,242 --> 00:10:52,870
Es gibt viele große geflügelte Monster.
173
00:10:53,871 --> 00:10:56,832
Cockatrice, Basilisk, Harpyie, Sirene,
174
00:10:56,916 --> 00:10:59,919
Pegasus, Simurgh und Roch.
175
00:11:00,419 --> 00:11:03,422
Welches dieser Monster
besitzt eine stumpfe Waffe?
176
00:11:04,548 --> 00:11:05,883
Das Wasser kocht.
177
00:11:07,259 --> 00:11:08,552
Kochen wir es nur?
178
00:11:08,636 --> 00:11:10,346
Geben wir noch etwas hinzu?
179
00:11:10,429 --> 00:11:11,555
Nein, das war's.
180
00:11:12,139 --> 00:11:14,100
Das wird eine fade Suppe.
181
00:11:14,642 --> 00:11:16,519
Etwas Garnitur wäre schön.
182
00:11:17,520 --> 00:11:21,941
Die Orks haben dir doch beigebracht,
Speisepilze zu identifizieren.
183
00:11:22,024 --> 00:11:24,026
Aber die siehst du zum ersten Mal?
184
00:11:24,110 --> 00:11:25,820
Ja, die kenne ich nicht.
185
00:11:27,905 --> 00:11:29,990
Marcille, ich überlasse das dir.
186
00:11:30,074 --> 00:11:31,575
- Was? Hey!
- Was?
187
00:11:31,659 --> 00:11:33,953
Machst du etwa einen Rückzieher?
188
00:11:34,036 --> 00:11:35,079
Echt typisch!
189
00:11:35,704 --> 00:11:37,289
Dann vergessen wir's.
190
00:11:37,373 --> 00:11:39,250
Das hilft Senshi sowieso nicht.
191
00:11:39,333 --> 00:11:42,461
Nein, wir sind so weit gekommen.
Ich probiere es.
192
00:11:42,545 --> 00:11:45,047
Ich akzeptiere die Wahrheit.
193
00:11:51,720 --> 00:11:53,180
GREIFSUPPE
194
00:11:53,264 --> 00:11:54,223
Es ist angerichtet.
195
00:12:00,729 --> 00:12:01,981
Das schmeckt...
196
00:12:02,690 --> 00:12:05,860
...überhaupt nicht wie das,
was ich damals hatte.
197
00:12:08,446 --> 00:12:11,323
Was ich damals gegessen habe, muss also...
198
00:12:12,116 --> 00:12:13,284
Du meinst...
199
00:12:13,367 --> 00:12:14,201
Schon gut.
200
00:12:14,743 --> 00:12:16,162
Es ist befreiend.
201
00:12:17,079 --> 00:12:20,207
Gillin wollte wohl,
dass ich um jeden Preis überlebe.
202
00:12:20,291 --> 00:12:23,169
Ich werde diesen Wunsch erfüllen.
203
00:12:23,878 --> 00:12:25,129
Laios, du Idiot!
204
00:12:25,212 --> 00:12:26,547
Was hast du getan?
205
00:12:29,425 --> 00:12:33,387
Greiffleisch ist sehr zäh
und schmeckt stark nach Wild.
206
00:12:33,471 --> 00:12:35,806
Und der Nachgeschmack ist furchtbar.
207
00:12:36,807 --> 00:12:38,100
{\an8}Ganz genau.
208
00:12:38,184 --> 00:12:41,312
{\an8}Senshi hat damals
kein Greiffleisch gegessen.
209
00:12:42,521 --> 00:12:44,899
Aber es war auch kein Menschenfleisch!
210
00:12:44,982 --> 00:12:48,569
Was sie angegriffen hat,
war ein Hippogryph, kein Greif.
211
00:12:48,652 --> 00:12:50,196
Ein Hippogryph?
212
00:12:50,279 --> 00:12:52,490
Ein Greif ist Teil Löwe,
213
00:12:52,573 --> 00:12:54,533
aber ein Hippogryph Teil Pferd.
214
00:12:55,117 --> 00:12:58,078
Er hat sie sicher
wegen des Pferdes gejagt.
215
00:12:58,162 --> 00:13:00,456
Vielleicht war er rossig.
216
00:13:01,248 --> 00:13:03,959
Und er hat eine Waffe,
die der Greif nicht hat.
217
00:13:04,710 --> 00:13:06,754
Hinterbeine mit Hufen.
218
00:13:06,837 --> 00:13:11,008
Sein Tritt konnte Metall durchdringen
und ein großes Loch hinterlassen.
219
00:13:12,801 --> 00:13:14,678
Ich versichere dir, Senshi,
220
00:13:14,762 --> 00:13:17,515
wenn du damals Hippogryph gegessen hast,
221
00:13:17,598 --> 00:13:20,351
schmeckt diese Suppe natürlich anders.
222
00:13:23,979 --> 00:13:25,814
Danke dir, Laios.
223
00:13:25,898 --> 00:13:28,526
Ich fühle mich schon etwas besser.
224
00:13:29,485 --> 00:13:32,488
Obwohl es sich nicht bestätigen lässt.
225
00:13:35,032 --> 00:13:36,408
{\an8}Finden wir es heraus.
226
00:13:36,992 --> 00:13:37,993
{\an8}- Was?
- Was?
227
00:13:38,077 --> 00:13:40,746
{\an8}Vergleichen wir es mit Hippogryph.
228
00:13:40,829 --> 00:13:43,457
Und ich dachte, dein Fazit wäre:
229
00:13:43,541 --> 00:13:46,919
"Die Wahrheit ist ungewiss,
aber die Hoffnung bleibt."
230
00:13:47,002 --> 00:13:49,838
Wo willst du denn einen Hippogryph finden?
231
00:13:50,673 --> 00:13:51,507
Nun,
232
00:13:52,049 --> 00:13:54,134
wir haben hier einen Hippogryph!
233
00:13:54,218 --> 00:13:57,263
Es muss Berichte über einen gegeben haben.
234
00:13:57,346 --> 00:13:59,807
{\an8}Warum haben wir ihn also nicht bemerkt?
235
00:14:00,474 --> 00:14:03,602
{\an8}Weil er nicht
in diesem Dungeon sein sollte.
236
00:14:03,686 --> 00:14:04,520
{\an8}Und warum?
237
00:14:05,104 --> 00:14:08,148
Weil ein Komplize es verkompliziert hat.
238
00:14:08,857 --> 00:14:10,025
Ein Komplize?
239
00:14:11,735 --> 00:14:13,153
Wechselbälger.
240
00:14:14,280 --> 00:14:17,491
Die Legende stammt doch aus deiner Heimat.
241
00:14:18,200 --> 00:14:20,202
Schon von Wechselbälgern gehört?
242
00:14:20,786 --> 00:14:23,289
Kinder,
die mit Monstern vertauscht werden.
243
00:14:23,873 --> 00:14:28,794
Ein Kind, das im Wald spielen geht,
kommt als identischer Troll zurück.
244
00:14:28,878 --> 00:14:31,672
Lange Zeit
hielt man sie für eine Art Magie.
245
00:14:31,755 --> 00:14:32,923
Aber vor Kurzem
246
00:14:33,007 --> 00:14:36,176
wurden diese pilzartigen Monster entdeckt.
247
00:14:36,260 --> 00:14:40,931
Wer in einen Ring von ihnen tritt,
erlebt eine subtile Veränderung.
248
00:14:41,640 --> 00:14:42,850
Als man es merkte,
249
00:14:42,933 --> 00:14:45,144
wurden die Pilze ausgerottet.
250
00:14:45,227 --> 00:14:47,021
Dass wir sie hier finden!
251
00:14:47,938 --> 00:14:50,399
Der Greif hat Senshi nicht gefressen.
252
00:14:50,482 --> 00:14:53,527
Der Tritt,
der den Schutzgeist getötet hat..
253
00:14:53,611 --> 00:14:57,114
Der Greif, den wir bekämpft haben,
war sicher...
254
00:14:58,032 --> 00:14:59,116
Finden wir's raus.
255
00:15:00,451 --> 00:15:04,163
Greiffleisch
in einen Wechselbalgring legen.
256
00:15:06,624 --> 00:15:08,500
Das Fleisch verändert sich.
257
00:15:08,584 --> 00:15:10,920
Es sieht marmoriert und lecker aus.
258
00:15:11,462 --> 00:15:13,380
Gut, machen wir daraus Suppe.
259
00:15:16,008 --> 00:15:19,929
HIPPOGRYPH-SUPPE
260
00:15:37,279 --> 00:15:38,781
Senshi?
261
00:15:38,864 --> 00:15:42,284
Der Geschmack kann
je nach Umständen variieren.
262
00:15:42,368 --> 00:15:43,786
Mach dir nichts draus.
263
00:15:44,370 --> 00:15:46,956
Nein. Das ist es nicht.
264
00:15:48,582 --> 00:15:49,917
Ich wollte
265
00:15:50,000 --> 00:15:53,504
diese Suppe schon lange wieder schmecken.
266
00:15:57,758 --> 00:16:00,052
Ich danke euch allen.
267
00:16:01,929 --> 00:16:03,263
Danke.
268
00:16:05,766 --> 00:16:10,771
So lange in diesem Dungeon zu leben,
hat mir etwas verdeutlicht.
269
00:16:10,854 --> 00:16:14,692
Er reagiert stark
auf die Wünsche von Leuten,
270
00:16:15,317 --> 00:16:18,028
sei es Reichtum, Wissen oder Ruhm.
271
00:16:18,988 --> 00:16:23,951
Er kommt Leuten wie Orks entgegen,
weil sie nichts von ihm wollen.
272
00:16:24,034 --> 00:16:27,287
Aber sobald man etwas begehrt,
zeigt er seine Reißzähne.
273
00:16:27,788 --> 00:16:29,456
Von jetzt an
274
00:16:29,540 --> 00:16:34,962
wollt ihr nicht nur Falin retten,
sondern auch den verrückten Zauberer
275
00:16:35,045 --> 00:16:37,548
und den Geflügelten Löwen suchen.
276
00:16:38,048 --> 00:16:41,552
Der Dungeon wird noch heftiger reagieren.
277
00:16:42,052 --> 00:16:43,053
Trotzdem
278
00:16:43,887 --> 00:16:47,975
gibt es viele Dinge,
die ich euch beibringen will.
279
00:16:48,058 --> 00:16:50,352
Nehmt ihr mich mit euch?
280
00:16:51,061 --> 00:16:52,438
Natürlich!
281
00:16:56,692 --> 00:16:58,986
Alles klar, Leute!
282
00:16:59,069 --> 00:17:00,446
Gehen wir weiter!
283
00:17:07,870 --> 00:17:10,039
Wie geht es euch allen?
284
00:17:11,373 --> 00:17:12,416
Mir ist kalt.
285
00:17:12,499 --> 00:17:13,375
Ich sterbe.
286
00:17:13,459 --> 00:17:16,920
{\an8}Das muss eine Lebensmittelvergiftung sein.
287
00:17:17,004 --> 00:17:20,424
{\an8}Wir haben alles Mögliche gegessen.
288
00:17:20,507 --> 00:17:23,594
{\an8}Aber wir können hier nicht sterben.
289
00:17:24,303 --> 00:17:25,345
Falin.
290
00:17:28,932 --> 00:17:30,601
Wie lange war ich bewusstlos?
291
00:17:30,684 --> 00:17:31,852
Ich bin leichter.
292
00:17:32,478 --> 00:17:34,229
Ist die Krankheit vorbei?
293
00:17:34,313 --> 00:17:35,397
Gut.
294
00:17:35,939 --> 00:17:37,232
Ich hatte Angst, dass...
295
00:17:40,569 --> 00:17:41,987
Was ist jetzt los?
296
00:17:42,821 --> 00:17:44,239
Marcille.
297
00:17:44,323 --> 00:17:45,532
Schau mich an.
298
00:17:45,616 --> 00:17:47,367
Sehe ich komisch aus?
299
00:17:52,289 --> 00:17:53,624
Marcille auch!
300
00:17:53,707 --> 00:17:54,958
Senshi, wach auf!
301
00:17:55,042 --> 00:17:56,502
Wach auf! Sen...
302
00:17:58,253 --> 00:17:59,880
Wer bist du denn?
303
00:18:01,507 --> 00:18:03,842
Was ist das für ein Lärm?
304
00:18:03,926 --> 00:18:04,843
Chil...
305
00:18:06,053 --> 00:18:07,763
Hr. Chilchuck?
306
00:18:11,266 --> 00:18:15,854
Es sieht so aus,
als wären wir auf Wechselbälger getreten.
307
00:18:16,438 --> 00:18:18,816
Wie... Wie ist das möglich?
308
00:18:18,899 --> 00:18:21,485
Sie haben einen Greif verwandelt.
309
00:18:21,568 --> 00:18:23,904
Das können sie auch mit Menschen.
310
00:18:23,987 --> 00:18:25,656
Ich bin jetzt ein Zwerg.
311
00:18:25,739 --> 00:18:27,407
Senshi ist ein Elf.
312
00:18:27,491 --> 00:18:29,660
Marcille ist ein Halbfuß?
313
00:18:29,743 --> 00:18:31,662
Und Chilchuck ist ein Mensch.
314
00:18:32,412 --> 00:18:33,580
Izutsumi...
315
00:18:34,331 --> 00:18:35,207
ist ein Hund.
316
00:18:35,290 --> 00:18:37,459
Nein, ich glaube, ein Kobold.
317
00:18:37,543 --> 00:18:39,128
Einer mit Katzenohren.
318
00:18:39,753 --> 00:18:40,921
Also,
319
00:18:41,004 --> 00:18:43,674
wie kriegen wir unsere Körper zurück?
320
00:18:43,757 --> 00:18:46,426
Wir müssen
unsere Schritte zurückverfolgen.
321
00:18:46,510 --> 00:18:49,179
Im Pilzring
verwandeln wir uns zurück, oder?
322
00:18:49,763 --> 00:18:51,348
Davon gehe ich aus,
323
00:18:51,431 --> 00:18:52,683
aber schau mal raus.
324
00:18:53,767 --> 00:18:55,060
Der Pfad ist anders.
325
00:18:55,894 --> 00:18:58,564
Ich konnte nicht aufhören zu zittern.
326
00:18:58,647 --> 00:19:01,525
War es etwa der Dungeon, der gebebt hat?
327
00:19:02,025 --> 00:19:03,944
Wir sollten zurück
328
00:19:04,027 --> 00:19:05,696
zum Reservoir gehen.
329
00:19:10,284 --> 00:19:12,202
Das Gepäck ist so leicht.
330
00:19:13,287 --> 00:19:15,205
Marcille, ich trage das.
331
00:19:15,789 --> 00:19:16,832
Danke.
332
00:19:17,541 --> 00:19:19,168
Ich mag diesen Körper.
333
00:19:19,251 --> 00:19:21,253
Ich kann im Dunkeln gut sehen.
334
00:19:21,336 --> 00:19:23,839
Ich könnte Namari im Armdrücken schlagen.
335
00:19:23,922 --> 00:19:26,216
Chilchuck, wie ist dein Körper?
336
00:19:27,801 --> 00:19:31,597
Es fühlt sich an,
als wäre ich von einer Membran umgeben.
337
00:19:32,181 --> 00:19:34,516
Deine Sinne sind also abgestumpft?
338
00:19:34,600 --> 00:19:35,726
Ja.
339
00:19:35,809 --> 00:19:38,187
Aber es ist seltsam beruhigend.
340
00:19:38,687 --> 00:19:42,482
Und es ist schön,
auf euch herabschauen zu können.
341
00:20:06,465 --> 00:20:08,634
Moment, ist dieses Tor...
342
00:20:12,721 --> 00:20:15,724
Mist! Hier wollten wir ursprünglich hin!
343
00:20:15,807 --> 00:20:17,351
Der tiefste Punkt, was?
344
00:20:17,434 --> 00:20:20,896
Wir wollten umkehren
und sind vorangekommen.
345
00:20:21,855 --> 00:20:23,232
Da ist ein Lager.
346
00:20:23,732 --> 00:20:26,151
Es waren wohl andere Abenteurer hier.
347
00:20:26,652 --> 00:20:30,322
Glaubst du, sie wissen,
wie man uns heilen kann?
348
00:20:32,199 --> 00:20:34,701
Sie sind nicht durch das Tor gegangen.
349
00:20:34,785 --> 00:20:37,287
Sie könnten schon wieder oben sein.
350
00:20:37,371 --> 00:20:39,915
Was sollen wir dann tun?
351
00:20:39,998 --> 00:20:41,917
{\an8}Ich habe nachgedacht.
352
00:20:42,000 --> 00:20:44,544
{\an8}Suchen wir weiter den Geflügelten Löwen.
353
00:20:44,628 --> 00:20:45,545
{\an8}Was?
354
00:20:45,629 --> 00:20:49,466
Der Dungeon
scheint uns nicht freilassen zu wollen.
355
00:20:49,549 --> 00:20:53,720
Statt sich ihm zu widersetzen,
wäre es schneller, weiterzugehen.
356
00:20:54,221 --> 00:20:55,055
Natürlich
357
00:20:55,138 --> 00:20:58,016
gibt es an der Oberfläche
sicher viele Lösungen.
358
00:20:58,100 --> 00:21:00,102
Wir bleiben nicht immer so.
359
00:21:00,185 --> 00:21:01,103
{\an8}Das ist absurd!
360
00:21:01,186 --> 00:21:03,981
{\an8}Nur weil du jetzt langlebig bist...
361
00:21:04,064 --> 00:21:05,315
{\an8}Er hat recht.
362
00:21:05,399 --> 00:21:08,652
{\an8}Ich habe bisher
keine Unannehmlichkeiten erlebt.
363
00:21:08,735 --> 00:21:11,571
{\an8}Dann sehen unsere Ohren eben anders aus.
364
00:21:13,907 --> 00:21:16,243
Nehmen wir an, wir gehen weiter.
365
00:21:16,326 --> 00:21:18,495
Was machen wir mit dem Tor?
366
00:21:18,578 --> 00:21:20,831
Es öffnet sich doch eh nicht.
367
00:21:21,415 --> 00:21:23,375
Kannst du das Schloss knacken?
368
00:21:24,126 --> 00:21:26,920
Dazu bräuchte ich erst mal ein Schloss.
369
00:21:27,004 --> 00:21:28,839
Ich glaube, es ist magisch.
370
00:21:29,798 --> 00:21:32,384
Ich spüre Magie durch es fließen,
371
00:21:32,467 --> 00:21:35,095
aber es zu entziffern, würde lange dauern.
372
00:21:36,930 --> 00:21:40,017
Yaad, was sollen wir tun?
373
00:21:40,100 --> 00:21:43,145
Hilf uns, Geflügelter Löwe!
374
00:21:43,228 --> 00:21:44,062
- Hey!
- Hey!
375
00:21:44,146 --> 00:21:45,605
Hey!
376
00:21:45,689 --> 00:21:47,691
Laios, da wächst etwas!
377
00:21:48,817 --> 00:21:49,985
Kensuke?
378
00:21:50,944 --> 00:21:52,612
Warum wächst es?
379
00:21:53,155 --> 00:21:55,866
Ich dachte,
die bittere Kälte hätte es getötet.
380
00:22:02,289 --> 00:22:03,206
Das Tor...
381
00:22:03,707 --> 00:22:07,169
Glaubst du, der Geflügelte Löwe hilft uns?
382
00:22:07,252 --> 00:22:09,379
Es könnte Yaad zu verdanken sein.
383
00:22:09,463 --> 00:22:11,089
Danken wir einfach allen.
384
00:22:11,840 --> 00:22:15,218
- Danke, Löwe oder Yaad!
- Danke, Löwe oder Yaad!
385
00:22:17,596 --> 00:22:19,765
Da hat sich etwas bewegt!
386
00:22:28,815 --> 00:22:29,858
Es sind Gargoyles!
387
00:22:30,817 --> 00:22:31,777
Sie kommen!
388
00:22:31,860 --> 00:22:34,362
Gargoyles sind bewegliche Steinstatuen.
389
00:22:34,446 --> 00:22:37,532
Wenn ihr sie angreift,
verletzt ihr euch nur.
390
00:22:38,200 --> 00:22:40,410
{\an8}Ich kann hier nichts tun.
391
00:22:40,494 --> 00:22:42,496
{\an8}Ich halte mich besser zurück.
392
00:22:45,373 --> 00:22:47,417
Warum ist der hinter mir her?
393
00:22:47,501 --> 00:22:49,628
Weil du am auffälligsten bist!
394
00:22:49,711 --> 00:22:52,047
Du bist groß, also kämpf gefälligst!
395
00:22:52,130 --> 00:22:53,632
Sei nicht albern! Ich...
396
00:22:56,927 --> 00:22:58,720
Chilchuck!
397
00:22:58,804 --> 00:23:00,597
Es war kein direkter...
398
00:23:04,434 --> 00:23:06,061
{\an8}Marcille?
399
00:23:06,144 --> 00:23:09,064
{\an8}Alles ist voller Regenbogenfarben.
400
00:23:09,147 --> 00:23:11,525
{\an8}Die Manakrankheit? Nach nur einem Angriff?
401
00:23:11,608 --> 00:23:12,859
{\an8}Das ist nicht gut.
402
00:23:12,943 --> 00:23:15,153
{\an8}Izutsumi, deck Chilchuck.
403
00:23:17,489 --> 00:23:18,323
Bleib hier!
404
00:23:18,406 --> 00:23:19,366
Nein, Izutsumi.
405
00:23:19,449 --> 00:23:21,701
Beweg dich nicht, bis ich es sage!
406
00:23:21,785 --> 00:23:24,579
Der Lärm und der Blutgeruch
stacheln sie an.
407
00:23:24,663 --> 00:23:27,374
Sie wird bis zum Tod kämpfen.
408
00:23:27,457 --> 00:23:28,750
Senshi, der Topf!
409
00:23:30,377 --> 00:23:32,587
Senshi, warum hältst du nichts?
410
00:23:33,421 --> 00:23:34,589
Es ist zu schwer.
411
00:23:38,802 --> 00:23:41,638
Schwert und Topf
sind viel leichter als sonst.
412
00:23:42,264 --> 00:23:44,349
So kann ich auch allein gewinnen.
413
00:23:44,432 --> 00:23:45,267
Aber...
414
00:23:46,434 --> 00:23:47,894
Was ist jetzt los?
415
00:23:47,978 --> 00:23:49,521
Dieser Körper
416
00:23:50,105 --> 00:23:52,023
ist wirklich anstrengend!
417
00:23:52,107 --> 00:23:54,025
Verdammt, wir verlieren.
418
00:23:54,609 --> 00:23:56,111
Alle raus hier!
419
00:23:56,194 --> 00:23:58,780
Senshi, trag Marcille durch das Tor!
420
00:23:58,864 --> 00:24:00,282
Izutsumi!
421
00:24:00,365 --> 00:24:02,826
Folge dieser Glocke!
422
00:24:04,286 --> 00:24:06,413
Chilchuck, nimm den Topfdeckel!
423
00:24:07,455 --> 00:24:08,456
Lauf!
424
00:24:21,678 --> 00:24:22,637
Oh nein.
425
00:24:23,305 --> 00:24:26,099
Dieser Körper ist wirklich lästig.
426
00:24:26,600 --> 00:24:28,935
Und jetzt gibt es kein Zurück mehr.
427
00:24:29,019 --> 00:24:30,937
Da kann man nichts machen.
428
00:24:31,021 --> 00:24:33,982
Hoffentlich stoßen wir
auf noch mehr Pilze.
429
00:24:39,070 --> 00:24:41,990
Das ist ein echtes Zwergenrelikt.
430
00:24:43,116 --> 00:24:45,785
Wachsen diese Pilze hier auch?
431
00:24:45,869 --> 00:24:47,495
Es ist wirklich heiß.
432
00:24:49,080 --> 00:24:50,624
Wir sollten kochen.
433
00:24:51,833 --> 00:24:56,755
Jetzt verstehe ich,
warum Senshi immer plötzlich kocht.
434
00:24:56,838 --> 00:25:00,467
Dieser Körper wird sehr hungrig.
435
00:25:01,218 --> 00:25:05,263
Ich habe Namari noch nie
plötzlich Essen zubereiten sehen.
436
00:25:06,514 --> 00:25:09,309
Kochen ist perfekt für Selbstreflexion.
437
00:25:10,268 --> 00:25:13,772
Mehl, Wasser, Salz und Ei
zu einem Teig kneten,
438
00:25:13,855 --> 00:25:15,190
dann ruhen lassen.
439
00:25:15,690 --> 00:25:20,153
Derweil gehackte Zwiebeln und Gemüse
mit Hackfleisch vermengen
440
00:25:20,654 --> 00:25:21,905
und gründlich rühren.
441
00:25:21,988 --> 00:25:24,407
Den geruhten Teig ausrollen.
442
00:25:25,367 --> 00:25:26,534
In Stücke schneiden
443
00:25:26,618 --> 00:25:28,161
und jedes Stück ausrollen.
444
00:25:29,120 --> 00:25:31,539
Die Füllung in den Teig wickeln.
445
00:25:32,207 --> 00:25:33,041
Schön wickeln.
446
00:25:43,843 --> 00:25:44,761
Echt seltsam.
447
00:25:45,303 --> 00:25:49,140
Schweigend zu arbeiten,
hilft mir dabei, mich zu beruhigen.
448
00:25:49,224 --> 00:25:51,017
Sind das nicht zu viele?
449
00:25:51,101 --> 00:25:52,435
Die sieht toll aus.
450
00:25:56,356 --> 00:25:57,565
Es ist angerichtet.
451
00:25:57,649 --> 00:26:00,277
GEKOCHTE HIPPOGRYPH-TEIGTASCHEN
452
00:26:00,860 --> 00:26:04,155
Die Form kenne ich,
aber der Geruch ist ganz anders.
453
00:26:04,239 --> 00:26:05,448
Irgendwie komisch.
454
00:26:05,532 --> 00:26:07,534
Es fehlen Kartoffeln und Käse.
455
00:26:07,617 --> 00:26:10,036
In meiner Heimatstadt frittieren wir sie.
456
00:26:10,745 --> 00:26:12,038
Guten Appetit!
457
00:26:15,500 --> 00:26:18,128
Pass auf. Du verbrennst dir den Mund.
458
00:26:18,211 --> 00:26:19,170
Sag das gleich!
459
00:26:19,254 --> 00:26:21,047
Geht es nur mir so,
460
00:26:21,131 --> 00:26:23,216
oder schmeckt es überraschend gut?
461
00:26:23,300 --> 00:26:25,677
Schmecken Völker auch unterschiedlich?
462
00:26:26,678 --> 00:26:29,180
Nein, das würde jeder lecker finden.
463
00:26:29,723 --> 00:26:30,682
Seltsam, oder?
464
00:26:30,765 --> 00:26:34,644
{\an8}Jede Region und jede Rasse hat
ihre eigenen Teigtaschen,
465
00:26:34,728 --> 00:26:36,771
{\an8}aber sie schmecken alle köstlich.
466
00:26:37,647 --> 00:26:39,316
Stimmt!
467
00:26:40,275 --> 00:26:42,277
Es ist genau wie bei uns.
468
00:26:42,360 --> 00:26:46,114
Auch wenn sich viel verändert hat,
sind wir noch wir selbst.
469
00:26:46,197 --> 00:26:47,699
Wir schaffen das.
470
00:26:47,782 --> 00:26:50,160
Damit wäre doch alles geklärt, oder?
471
00:26:50,744 --> 00:26:52,078
Denkst du vielleicht.
472
00:26:53,288 --> 00:26:55,457
Dieser Ort ist seltsam.
473
00:26:55,540 --> 00:26:57,125
Was das wohl war?
474
00:26:57,208 --> 00:27:00,587
Eine Verteidigungsfestung,
die Zwerge gebaut haben, oder?
475
00:27:00,670 --> 00:27:02,255
Verteidigungsfestung?
476
00:27:02,339 --> 00:27:05,050
Als Elfen und Zwerge Krieg führten.
477
00:27:05,633 --> 00:27:07,552
Hast du das nicht gelernt?
478
00:27:07,635 --> 00:27:10,972
Sie haben
immer neue Technologien entwickelt,
479
00:27:11,056 --> 00:27:13,308
was zu einer Katastrophe führte.
480
00:27:13,391 --> 00:27:18,146
Elfen und Zwerge fürchten,
dass sich die Geschichte wiederholt,
481
00:27:18,229 --> 00:27:21,066
weshalb sie gegen Technologie sind.
482
00:27:21,149 --> 00:27:25,320
Besonders in diesem Dungeon
kreuzen sich viele Kulturen,
483
00:27:25,403 --> 00:27:28,365
also könnte es viele Konflikte geben.
484
00:27:28,448 --> 00:27:30,575
Ja, was das angeht.
485
00:27:30,658 --> 00:27:34,871
Wenn wir Probleme mit den Elfen haben,
kannst du etwas tun, oder?
486
00:27:34,954 --> 00:27:36,456
Was? Warum ich?
487
00:27:36,539 --> 00:27:39,542
Deine Mutter arbeitet doch am Hof.
488
00:27:39,626 --> 00:27:40,960
Hast du Kontakte?
489
00:27:41,044 --> 00:27:42,462
Na ja...
490
00:27:42,545 --> 00:27:43,880
Na, na.
491
00:27:43,963 --> 00:27:46,216
Sie ist jetzt sowieso ein Halbfuß.
492
00:27:46,299 --> 00:27:48,843
{\an8}Wenn wer mit ihnen verhandelt,
dann Senshi.
493
00:27:51,513 --> 00:27:52,889
Ich tue, was ich kann.
494
00:27:54,557 --> 00:27:58,061
Wir sollten uns wirklich zurückverwandeln.
495
00:27:58,603 --> 00:27:59,729
- Genau.
- Genau.
496
00:27:59,813 --> 00:28:01,856
Untertitel von: Benjamin Weidelener