1
00:01:23,333 --> 00:01:27,837
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:33,802 --> 00:01:34,928
Çok yoruldum.
3
00:01:35,011 --> 00:01:36,179
Tüm bu merdivenler...
4
00:01:36,262 --> 00:01:38,181
İki kat yorgun hissetmiyor musunuz?
5
00:01:38,264 --> 00:01:41,184
Orta derecede yorgunluk
yemeğin tadını güzelleştirir.
6
00:01:41,267 --> 00:01:42,977
Orta derecede, tabii.
7
00:01:45,230 --> 00:01:46,439
Kılıcını ver.
8
00:01:46,940 --> 00:01:47,816
Tamam.
9
00:01:50,568 --> 00:01:52,946
Buralarda hileli bir kapı olmalı.
10
00:02:04,374 --> 00:02:07,794
Kapının buraya çıktığını
neredeyse unutuyordum.
11
00:02:07,877 --> 00:02:09,754
Bize epey zaman kazandırdı.
12
00:02:12,382 --> 00:02:13,633
Ne?
13
00:02:14,134 --> 00:02:15,343
Ne oldu?
14
00:02:16,386 --> 00:02:18,680
Kılıç kınımdaki süs yok.
15
00:02:19,264 --> 00:02:21,099
Çünkü dikkatsiz davrandın.
16
00:02:21,933 --> 00:02:23,059
Benim suçum muydu?
17
00:02:23,893 --> 00:02:26,646
Hayır, bir süredir gevşekti.
18
00:02:27,772 --> 00:02:31,651
İple ya da tutkalla yerinde tutmaya
çalışıyordum ama sanırım
19
00:02:31,734 --> 00:02:32,735
vakti gelmişti.
20
00:02:33,653 --> 00:02:35,822
{\an8}Gitmesi sorun olur mu?
21
00:02:35,905 --> 00:02:37,448
{\an8}Hayır. Hiç de bile.
22
00:02:38,741 --> 00:02:40,577
{\an8}Hatıra falan mıydı?
23
00:02:40,660 --> 00:02:43,538
{\an8}Hatıra... Sanırım öyle denebilir.
24
00:02:44,747 --> 00:02:47,709
Üç yıl önce ben daha acemiyken
25
00:02:47,792 --> 00:02:51,170
deneyim kazanmak için
altın soyma ekibine katılmıştım.
26
00:02:51,713 --> 00:02:53,089
Altın soyma mı?
27
00:02:53,172 --> 00:02:56,467
Uzun zaman önce bu kale
tamamen altınla kaplıydı
28
00:02:56,551 --> 00:02:58,344
ve soymak epey kârlıydı.
29
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
Buranın çoğu soyulmuş.
30
00:03:04,058 --> 00:03:05,977
Bakalım kalenin içinde bir şey var mı.
31
00:03:06,060 --> 00:03:07,145
- Peki.
- Peki.
32
00:03:07,228 --> 00:03:11,524
Laios, şu anki yeteneklerimizle
kaleye girmemiz tehlikeli değil mi?
33
00:03:11,608 --> 00:03:15,320
Evet ama ikimiz kendi başımıza dönemeyiz.
34
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
Bu da ne?
35
00:03:23,411 --> 00:03:24,787
Ne korkunç.
36
00:03:24,871 --> 00:03:26,748
Tamamen çürümüş.
37
00:03:26,831 --> 00:03:29,000
Sanırım burada ölürsen böyle oluyor.
38
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
Kimse seni bulamıyor.
39
00:03:31,628 --> 00:03:33,755
Hey! Buraya gelin!
40
00:03:40,845 --> 00:03:43,056
Bunlar muhtemelen satılabilir.
41
00:03:43,139 --> 00:03:44,682
Önceki gördüklerimizden iyiler
42
00:03:44,766 --> 00:03:47,143
ama sadece eritip
malzeme olarak satabilirsin...
43
00:03:49,479 --> 00:03:51,522
Zırh hareket etti!
44
00:03:51,606 --> 00:03:53,274
Bu bir canavar! Kaçın!
45
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Onun dengi değiliz. Koş!
46
00:04:03,576 --> 00:04:04,994
Sen...
47
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
Kahretsin!
48
00:04:10,959 --> 00:04:12,126
Kılıcım...
49
00:04:22,637 --> 00:04:23,471
Hadi!
50
00:04:32,063 --> 00:04:33,564
Başardım!
51
00:04:34,190 --> 00:04:35,984
{\an8}- Laios!
- Ne?
52
00:04:40,029 --> 00:04:42,490
Öyle bir şey oldu.
53
00:04:43,241 --> 00:04:45,076
Bu da o zaman aldığım kılıç.
54
00:04:45,159 --> 00:04:46,369
Yani kaybettin...
55
00:04:46,452 --> 00:04:50,957
İlk ölümümdü o yüzden bir süre
zırh görmek bile beni korkutuyordu.
56
00:04:52,458 --> 00:04:56,671
Birçok belge okudum
ama hiçbiri tadını tarif etmiyordu.
57
00:04:57,213 --> 00:04:59,340
Tatlarını merak ediyorum.
58
00:05:00,216 --> 00:05:02,385
Senshi, onları nasıl pişirirdin?
59
00:05:03,594 --> 00:05:05,513
Zırh yenmez.
60
00:05:05,596 --> 00:05:10,018
Yaşayan Zırh sadece büyüyle
kontrol edilir ve o bir yaratık değil.
61
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
Biliyorum ama...
62
00:05:12,061 --> 00:05:13,980
Peki ya deri tokalar?
63
00:05:14,063 --> 00:05:16,441
{\an8}Tabaklanmış deriyi yemek zordur
64
00:05:17,150 --> 00:05:20,278
{\an8}ve diğer canavarları yakalamak
çok daha kolay.
65
00:05:20,862 --> 00:05:24,032
O kadar zırh yemek istiyorsan
kendininkini pişirip ye.
66
00:05:26,159 --> 00:05:27,118
Anladım.
67
00:05:27,201 --> 00:05:29,662
Sanırım Yaşayan Zırh yiyemeyiz.
68
00:05:31,080 --> 00:05:32,290
Hadi, gidelim.
69
00:05:35,877 --> 00:05:38,004
{\an8}Onlarla şimdi savaşmamayı tercih ederim.
70
00:05:38,504 --> 00:05:40,006
{\an8}Koşmaya ne dersiniz?
71
00:05:40,631 --> 00:05:44,010
{\an8}Yavaşlar, onları kolayca atlatabiliriz.
72
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
{\an8}Doğru.
73
00:05:46,471 --> 00:05:48,264
{\an8}Sizin için uygun mu?
74
00:05:48,347 --> 00:05:49,390
{\an8}Tabii.
75
00:05:50,016 --> 00:05:51,893
Hangi zırh hareket ediyor, bilmiyoruz.
76
00:05:51,976 --> 00:05:53,394
Herkes dikkatli olsun.
77
00:05:53,478 --> 00:05:54,395
Hazır mısınız?
78
00:06:08,117 --> 00:06:09,452
İşte geliyor!
79
00:06:17,043 --> 00:06:18,086
Koşun!
80
00:06:46,030 --> 00:06:49,200
Yolumuz tamamen kapandı!
81
00:06:49,283 --> 00:06:50,701
Bu da ne?
82
00:06:50,785 --> 00:06:53,579
{\an8}Hey! Bu kötü oldu!
83
00:06:53,663 --> 00:06:55,957
{\an8}Şimdilik geri dönüp toparlanalım!
84
00:06:56,541 --> 00:06:58,084
{\an8}Geri çekilin!
85
00:07:07,468 --> 00:07:09,762
Bugün özellikle ısrarcılar.
86
00:07:09,846 --> 00:07:12,140
Acaba bir şey morallerini mi bozdu?
87
00:07:12,223 --> 00:07:13,099
Yok artık!
88
00:07:13,683 --> 00:07:16,436
{\an8}Fiziksel durumları ya da duyguları yok.
89
00:07:16,978 --> 00:07:20,857
{\an8}Bu yüzden onları kontrol eden
kişiyi yenebilirsek kolay olur.
90
00:07:20,940 --> 00:07:23,234
Öyle biri olduğuna emin misin?
91
00:07:23,317 --> 00:07:24,485
Onu hiç görmedim.
92
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
GENELDE
93
00:07:27,321 --> 00:07:30,700
Genelde sadece onlara
yaklaşan kişilere saldırırlar.
94
00:07:31,242 --> 00:07:34,495
Ama bugün yolumuzu kestiler.
95
00:07:35,329 --> 00:07:40,293
Başka bir deyişle,
belki ilerideki bir şeyi koruyorlardır.
96
00:07:41,461 --> 00:07:43,963
Onları kontrol eden kişi yakında mı?
97
00:07:44,672 --> 00:07:47,133
Haklısın. Bu mümkün olabilir.
98
00:07:47,216 --> 00:07:49,927
{\an8}Ne? O bir canavar mı?
99
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
{\an8}Bilmiyorum.
100
00:07:51,262 --> 00:07:54,807
{\an8}Ama böyle güçlü bir büyü kullanıcısı
düzgün biri olamaz.
101
00:07:55,808 --> 00:07:59,729
{\an8}Neyse, zırh bariyerini
geçmenin bir yolunu bulmalıyız ve...
102
00:08:00,229 --> 00:08:03,816
{\an8}Yaşayan Zırh'ı kontrol eden
büyü kullanıcısına ulaşabilirsek
103
00:08:03,900 --> 00:08:06,736
onları durdurabiliriz.
104
00:08:06,819 --> 00:08:08,279
Ama nasıl?
105
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
Mesela...
106
00:08:09,989 --> 00:08:12,116
Üçümüz dikkatlerini
çekmek için yem olacağız,
107
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
birimiz de kapıdan geçecek.
108
00:08:18,247 --> 00:08:19,582
İyi şanslar.
109
00:08:20,750 --> 00:08:22,793
Fark edilmemekte iyi olduğun için
110
00:08:22,877 --> 00:08:24,921
bu role en uygun kişi
sen olursun diyordum.
111
00:08:25,004 --> 00:08:26,923
Dövüşmekte iyi değilim.
112
00:08:27,590 --> 00:08:30,259
Ayrıca Yaşayan Zırh'ın gözleri
ve kulakları yoktur.
113
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
Cansız bir şeyin seni fark etmemesi
çok da önemli değil.
114
00:08:34,347 --> 00:08:36,015
Gözleri ve kulakları yok...
115
00:08:42,021 --> 00:08:43,064
Hazır mısınız?
116
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
Pekâlâ! Gidelim!
117
00:08:46,901 --> 00:08:47,818
Hadi!
118
00:08:47,902 --> 00:08:51,197
Etrafımıza toplanın sizi zırhlar!
119
00:08:52,240 --> 00:08:53,407
Hepsi geliyor!
120
00:08:53,491 --> 00:08:54,700
Panik yapma!
121
00:09:05,002 --> 00:09:05,836
Aslam!
122
00:09:32,572 --> 00:09:34,865
Ne? Burada başka bir Yaşayan Zırh mı var?
123
00:09:39,412 --> 00:09:42,290
Hiç böyle bir zırhın
hareket ettiğini görmemiştim.
124
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
Ama onu kontrol eden kimseyi görmüyorum.
125
00:09:46,460 --> 00:09:48,921
Az önceki zırhlardan daha güçlü görünüyor.
126
00:09:51,924 --> 00:09:54,135
Ama destek çağıramam.
127
00:09:54,218 --> 00:09:58,472
Neyse, neyi koruduklarını
kendim çözmeliyim.
128
00:10:04,729 --> 00:10:06,480
Kolunu ya da bacağını kesip
129
00:10:06,564 --> 00:10:08,482
onu hareketsiz hâle getireceğim!
130
00:10:31,005 --> 00:10:32,715
Kahretsin! Sen...
131
00:10:42,183 --> 00:10:44,268
Neden kalkanını korudu?
132
00:10:45,394 --> 00:10:46,479
O ne?
133
00:10:49,023 --> 00:10:50,733
Kalkanında bir şey var.
134
00:10:51,359 --> 00:10:54,737
{\an8}Nedense çok tanıdık geliyor.
135
00:11:01,744 --> 00:11:02,745
Evet.
136
00:11:06,791 --> 00:11:07,875
Bu...
137
00:11:13,964 --> 00:11:15,132
Yumurta kutusu!
138
00:11:15,758 --> 00:11:17,843
Bir yaratığın yumurtası.
139
00:11:17,927 --> 00:11:18,886
Onu korudu!
140
00:11:22,139 --> 00:11:24,058
Ama hangi yumurta olabilir?
141
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
Zırhı kontrol eden kişinin yumurtası mı?
142
00:11:26,811 --> 00:11:30,106
Ayrıca Yaşayan Zırh'ın
gözleri ve kulakları yoktur.
143
00:11:30,189 --> 00:11:31,315
Ondan değil!
144
00:11:31,399 --> 00:11:32,900
Bunca zamandır aklıma takılmıştı.
145
00:11:33,692 --> 00:11:35,486
Cansızlar. Gözleri ve kulakları yok.
146
00:11:36,445 --> 00:11:38,739
Kafalarını yerden alıp tekrar takmaları.
147
00:11:39,615 --> 00:11:42,326
Kafalarını çevirmeleri
ve hareketlerimizi takip etmeleri.
148
00:11:43,327 --> 00:11:44,829
Ve yumurta...
149
00:11:46,080 --> 00:11:48,707
Hiç şüphe yok! Onlar canlı yaratıklar!
150
00:11:49,875 --> 00:11:51,669
Kimse onlara emir vermiyor.
151
00:11:52,336 --> 00:11:56,549
Sadece içgüdüleriyle hareket edip
yumurtayı korumaya çalışıyorlar.
152
00:11:57,466 --> 00:12:00,636
Bu durumda onları yenmenin
birçok yolu var!
153
00:12:02,096 --> 00:12:02,930
Ve...
154
00:12:04,598 --> 00:12:05,558
Yenilebilirler!
155
00:12:12,773 --> 00:12:14,024
Bunun sonu yok!
156
00:12:15,025 --> 00:12:16,277
Ciddi misin?
157
00:12:18,988 --> 00:12:21,073
Durma! Donup kalman tehlikeli!
158
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
Senshi! Arkanda!
159
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Aslam!
160
00:12:25,369 --> 00:12:27,746
Ne? Hey!
161
00:12:32,877 --> 00:12:34,253
İş bölümü mü yapıyorlar?
162
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Ne?
163
00:12:35,254 --> 00:12:36,797
Bu mümkün mü?
164
00:12:38,591 --> 00:12:39,925
Hey Laios!
165
00:12:40,009 --> 00:12:42,761
Bu zırhlar konusunda bir şey yap hemen!
166
00:12:44,263 --> 00:12:47,266
Bu Yaşayan Zırhlar
kafalarını kessen bile ölmüyorlar.
167
00:12:47,349 --> 00:12:49,935
Ama yaratıklarsa öldürülebilir olmalılar.
168
00:12:50,019 --> 00:12:55,441
İç yaralanma, vücut sıvısı boşalması,
boğulma ya da açlıktan.
169
00:12:56,025 --> 00:12:58,360
Zaman alan bir yöntem
denemek gerçekçi değil.
170
00:12:58,444 --> 00:13:02,281
Önce içindeki yaratığın
formunu belirlemeliyim.
171
00:13:04,408 --> 00:13:08,829
Slime gibi biçimsiz bir yaratığa göre
hareketleri çok katı.
172
00:13:10,915 --> 00:13:13,209
Küçük yaratıklardan oluşan
bir sürü olabilir mi?
173
00:13:13,292 --> 00:13:15,628
Ama hiç ses çıkarmıyorlar,
bu pek olası görünmüyor.
174
00:13:16,253 --> 00:13:19,965
Belki de uzun uzuvları olan yaratıklar
onları içeriden kontrol ediyordur.
175
00:13:21,008 --> 00:13:22,885
Başka yaratıklar da olabilir
176
00:13:24,053 --> 00:13:26,388
ama muhtemelen açıp görmek
daha kolay olur.
177
00:13:27,097 --> 00:13:29,016
Onları güçte yenmem imkânsız görünüyor.
178
00:13:29,850 --> 00:13:30,726
Bu durumda
179
00:13:31,310 --> 00:13:32,728
tek bir seçeneğim var!
180
00:13:32,811 --> 00:13:35,773
Yumurtanın olduğu kalkana saldır
ve gardını düşürmesini sağla!
181
00:13:47,076 --> 00:13:48,244
Aldım!
182
00:13:50,371 --> 00:13:51,872
İçinde ne var? Ne?
183
00:13:52,706 --> 00:13:54,124
Hiçbir şey yok!
184
00:13:56,210 --> 00:13:57,711
Boş.
185
00:13:58,254 --> 00:14:01,131
Kafasını geri alması
kamuflaj taktiği olabilir mi?
186
00:14:02,550 --> 00:14:03,634
Bu kötü oldu.
187
00:14:03,717 --> 00:14:05,886
{\an8}Bir sonraki hamlemi düşünmeliyim!
188
00:14:09,640 --> 00:14:10,516
Ne?
189
00:14:11,433 --> 00:14:14,395
Hangi sütunun arkasına
saklandığımı göremedi mi?
190
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
Kafasında bir şey olmalı o zaman.
191
00:14:18,607 --> 00:14:19,608
Boşluk mu?
192
00:14:29,618 --> 00:14:32,580
Anladım. Bir yumuşakçaymış!
193
00:14:32,663 --> 00:14:34,790
İçine tutunmuş.
194
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
Bir sürü canlıdan oluşan bir koloni
195
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
olduğu için mi
uzuvları kesilse de yaşayabildi?
196
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
Kafasını mı arıyor?
197
00:14:43,382 --> 00:14:44,967
Belki şu anki hâliyle...
198
00:15:02,401 --> 00:15:04,320
Çok ilginç!
199
00:15:04,403 --> 00:15:05,946
Kaç tane var?
200
00:15:08,198 --> 00:15:09,783
Eklemlerde genişleyip büzüşerek
201
00:15:09,867 --> 00:15:12,661
kas hareketlerini taklit ediyorlar.
202
00:15:13,162 --> 00:15:14,747
Acaba hermafroditler mi?
203
00:15:15,581 --> 00:15:17,791
Acaba yumurtayı hangi yaratık yumurtladı?
204
00:15:19,418 --> 00:15:21,837
Unutmuşum. Şu an buna vaktim yok!
205
00:15:23,005 --> 00:15:24,340
Pardon!
206
00:15:24,423 --> 00:15:27,217
Sen... Bırak!
207
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Millet! Hemen buraya gelin!
208
00:15:29,428 --> 00:15:30,721
- Şimdi olmaz!
- Şimdi olmaz!
209
00:15:35,768 --> 00:15:36,685
Ne?
210
00:15:42,107 --> 00:15:44,693
O neydi? Bunu nasıl yaptın?
211
00:15:47,029 --> 00:15:48,572
Yani bir büyü kullanıcısı mı var?
212
00:15:49,156 --> 00:15:50,741
Büyü kullanıcısı yok.
213
00:15:50,824 --> 00:15:53,827
Yaşayan Zırhlar kontrol edilmiyordu.
214
00:15:53,911 --> 00:15:55,287
Onlar yaratık.
215
00:15:55,871 --> 00:15:56,705
Ne?
216
00:15:56,789 --> 00:15:59,041
Şu zırhın içine bak.
217
00:15:59,124 --> 00:16:01,543
İki katman arasında bir şey var.
218
00:16:03,087 --> 00:16:04,713
Yaşayan Zırh'ın kimliği bu.
219
00:16:08,425 --> 00:16:10,970
Zırhın içinde el ele tutuşarak
220
00:16:11,053 --> 00:16:13,806
farklı parçaların
kasları gibi davranıyorlardı.
221
00:16:15,307 --> 00:16:16,850
Tek başlarına zayıf olsalar da
222
00:16:16,934 --> 00:16:19,728
vücut parçalarını bölüşüp
zırhın yapısını kullanarak
223
00:16:20,521 --> 00:16:22,481
insan hareketlerini taklit edebiliyorlar.
224
00:16:23,482 --> 00:16:25,109
Bizim için talihsiz bir durum
225
00:16:25,192 --> 00:16:27,861
çünkü yumurtlama mevsiminde
onlarla karşılaştık.
226
00:16:27,945 --> 00:16:31,115
Yumurtlama mı? Yumurtadan mı çıkıyorlar?
227
00:16:31,198 --> 00:16:34,368
Evet! Yumurtadan çıkıyorlar!
228
00:16:34,451 --> 00:16:36,578
{\an8}Şimdiye kadar kimse fark etmedi!
229
00:16:36,662 --> 00:16:39,915
{\an8}Herkes büyü tarafından kontrol edilen
Yaşayan Zırhlar olduklarını sandı!
230
00:16:39,999 --> 00:16:43,293
{\an8}Bunu açıklarsam camiamızda
büyük bir kargaşa çıkar!
231
00:16:43,836 --> 00:16:46,880
Konu canavarlar olunca
232
00:16:46,964 --> 00:16:48,132
hızlı konuşuyor.
233
00:16:48,215 --> 00:16:49,508
Beni ürkütüyor.
234
00:16:49,591 --> 00:16:51,385
Sus! Kes şunu.
235
00:16:51,468 --> 00:16:52,636
Senshi!
236
00:16:52,720 --> 00:16:55,889
Zırh yiyemiyor olabiliriz
ama içindeki şey yenir mi?
237
00:16:55,973 --> 00:16:58,308
Çok besleyici görünüyor, değil mi?
238
00:17:01,770 --> 00:17:05,149
Bu kadar gizemli bir şeyi
yememize imkân yok!
239
00:17:05,232 --> 00:17:07,276
Yapma Marcille.
240
00:17:07,359 --> 00:17:10,821
Bir lokma alana dek
her yemek bir gizemdir.
241
00:17:12,948 --> 00:17:14,700
{\an8}Şimdi denemenin sırası değil!
242
00:17:14,783 --> 00:17:15,951
Bir deneyelim.
243
00:17:17,369 --> 00:17:19,329
Bu malzemeyi ilk kez kullanıyorum.
244
00:17:19,413 --> 00:17:20,831
O yüzden kendime güvenmiyorum.
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,458
Sağ ol Senshi.
246
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Olamaz!
247
00:17:24,418 --> 00:17:26,503
Ya çok zehirliyse?
248
00:17:27,087 --> 00:17:31,842
Zehirli bir yaratığın
kabuğun içinde saklanacağını sanmam.
249
00:17:32,926 --> 00:17:35,304
Ama nasıl pişireceğim?
250
00:17:35,804 --> 00:17:37,222
Alt kısmı...
251
00:17:37,306 --> 00:17:40,017
...elimle açmaya çalışırken kıpırdamadı.
252
00:17:40,601 --> 00:17:44,354
Ama bu kısmı bıçakla kestiğimde
boşluğu kapatamadı.
253
00:17:44,438 --> 00:17:47,691
Belki de boşluğu kapatmak için
kullandığı yaklaştırıcı kastı,
254
00:17:47,775 --> 00:17:49,526
deniztarağı gibi.
255
00:17:49,610 --> 00:17:51,862
Anladım. Yani kabuklulardan.
256
00:17:52,446 --> 00:17:53,864
Tamam, karar verdim.
257
00:17:53,947 --> 00:17:56,533
Eti zırhtan ayırır mısınız?
258
00:18:05,459 --> 00:18:06,543
Boğuldu.
259
00:18:06,627 --> 00:18:09,379
Sanırım kumu suyla temizleyemiyorsun.
260
00:18:09,463 --> 00:18:12,883
Kumdan temizlenmeleri gerekiyor mu,
onu bile bilmiyorum.
261
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
İç organları beni biraz endişelendiriyor,
262
00:18:15,803 --> 00:18:17,387
o yüzden onları çıkaracağım.
263
00:18:17,471 --> 00:18:21,016
Dilimlenmiş et çorbaya girecek.
264
00:18:21,100 --> 00:18:26,563
Yağ, Yaşayan Zırh'tan alınan et,
aromatik otlar ve baharatlar.
265
00:18:30,400 --> 00:18:31,318
Başı da...
266
00:18:33,237 --> 00:18:34,404
...buharda pişecek.
267
00:18:35,239 --> 00:18:38,158
Son olarak da
klasik bir yemek yapabiliriz.
268
00:18:45,249 --> 00:18:46,250
Hazır!
269
00:18:46,333 --> 00:18:48,168
CÜCE USULÜ YAŞAYAN ZIRH KAVURMASI
VE ÇORBASI
270
00:18:48,252 --> 00:18:51,171
IZGARA YAŞAYAN ZIRH
271
00:18:51,255 --> 00:18:54,174
{\an8}BUHARDA PİŞİRİLMİŞ YAŞAYAN ZIRH
272
00:18:54,967 --> 00:18:56,593
Marcille, önce hangisini istersin?
273
00:18:56,677 --> 00:18:57,594
Ne?
274
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
Çorbayı alayım, sonra...
275
00:18:59,680 --> 00:19:03,600
Bekle. Panzehir,
gıda zehirlenmesine de yarıyor mu?
276
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
Kötü kokmuyor.
277
00:19:05,769 --> 00:19:08,230
Hafif demir kokuyor.
278
00:19:08,897 --> 00:19:09,940
Laios,
279
00:19:10,023 --> 00:19:10,858
al.
280
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
Sıcak!
281
00:19:17,406 --> 00:19:19,283
Neden hepiniz bana öyle bakıyorsunuz?
282
00:19:20,284 --> 00:19:23,287
{\an8}Uzun zamandır canın
Yaşayan Zırh çekiyordu, değil mi?
283
00:19:23,370 --> 00:19:25,956
{\an8}Senden önce yememeliyiz.
284
00:19:26,039 --> 00:19:27,583
Anladım.
285
00:19:27,666 --> 00:19:29,585
Ölürse onu burada bırakalım.
286
00:19:29,668 --> 00:19:30,711
Evet.
287
00:19:36,341 --> 00:19:37,259
- Öldü mü?
- Öldü mü?
288
00:19:37,342 --> 00:19:38,802
Çok lezzetli!
289
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
Bu da ne? Çok lezzetli!
290
00:19:42,431 --> 00:19:46,393
Başta yavan geldi
ama tadı sonra gelmeye başladı!
291
00:19:46,476 --> 00:19:49,271
Gıda zehirlenmesi belirtileri
ne zaman başlar?
292
00:19:49,354 --> 00:19:50,647
Yemeğe bağlı.
293
00:19:55,360 --> 00:19:56,737
Demek tadı böyle.
294
00:19:56,820 --> 00:19:59,990
Fena değil ama daha iyi pişirebilirdim.
295
00:20:00,073 --> 00:20:01,366
Senin yediğin yemek nasıl?
296
00:20:04,328 --> 00:20:07,664
Bu güvenli olmalı
çünkü aromatik otlarla kızartıldı.
297
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
Nasıl?
298
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
Fena değil.
299
00:20:28,101 --> 00:20:29,811
Ne düşünüyorsun Marcille?
300
00:20:29,895 --> 00:20:33,232
Tadı mantar gibi.
301
00:20:33,315 --> 00:20:34,274
Değil mi?
302
00:20:35,567 --> 00:20:37,653
Buharda pişirilen de lezzetli görünüyor.
303
00:20:37,736 --> 00:20:40,405
Tadı harika olmalı!
304
00:20:43,492 --> 00:20:45,035
Tadı küf gibi.
305
00:20:45,118 --> 00:20:47,746
Kaskın kokusu sinmiş olmalı.
306
00:20:51,250 --> 00:20:52,417
İşte.
307
00:20:53,293 --> 00:20:56,463
Uzun zamandır zindandayım
308
00:20:56,546 --> 00:20:59,091
ama yenilebilir olduklarını
hiç düşünmemiştim.
309
00:20:59,675 --> 00:21:03,220
{\an8}Kimse Yaşayan Zırh'ın
yumurtadan çıkan bir kabuklu
310
00:21:03,303 --> 00:21:05,430
{\an8}olmasını beklemezdi.
311
00:21:06,014 --> 00:21:09,101
Belki de yenidoğan
ve yavruyken çok küçüktürler.
312
00:21:09,184 --> 00:21:11,687
Ondan kimse Yaşayan Zırh
olmalarından şüphelenmemiştir.
313
00:21:12,271 --> 00:21:14,690
Muhtemelen büyüdükçe kabuk oluşturuyorlar.
314
00:21:14,773 --> 00:21:16,191
Sonra koloni oluşturuyorlar.
315
00:21:16,275 --> 00:21:19,820
Hareket edebildiklerinde de
başka koloniler arıyorlar.
316
00:21:20,487 --> 00:21:23,824
Belki de sıra hâlinde duran zırhlar
eş arıyordur.
317
00:21:23,907 --> 00:21:28,662
Muhtemelen hermafroditler
ve en büyük koloni yumurtluyor.
318
00:21:29,162 --> 00:21:31,832
Anladım. Yani...
319
00:21:31,915 --> 00:21:33,625
El ele tutuşurken gördüğüm zırhlar
320
00:21:33,709 --> 00:21:35,502
şakalaşan maceracılar olmayabilir.
321
00:21:35,585 --> 00:21:37,421
Belki de çiftleşiyorlardı!
322
00:21:37,504 --> 00:21:38,839
Artık durabilirsin.
323
00:21:40,090 --> 00:21:42,467
Bir zamanlar o kadar korktuğum şey
324
00:21:43,302 --> 00:21:46,221
çok lezzetli ve çelimsiz bir canavardı.
325
00:21:47,931 --> 00:21:49,599
Kılıcın mı kırıldı?
326
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
Neden onu almıyorsun?
327
00:21:56,189 --> 00:21:57,065
Laios!
328
00:21:57,774 --> 00:22:01,153
{\an8}O kılıcı kullanacaksan lanetli
olup olmadığını test edeyim mi?
329
00:22:01,236 --> 00:22:02,821
Gerek yok!
330
00:22:02,904 --> 00:22:04,406
Lanetli olmadığına eminim!
331
00:22:04,489 --> 00:22:05,699
Anlayabiliyorum!
332
00:22:05,782 --> 00:22:07,284
Kendinden çok emin görünüyorsun.
333
00:22:08,243 --> 00:22:10,412
Garip bir lanete yakalanırsan bana gelme.
334
00:22:13,498 --> 00:22:14,708
Millet, beni bekleyin!
335
00:22:16,251 --> 00:22:18,253
Yeni bir kılıçla
336
00:22:18,920 --> 00:22:20,630
yolculukları devam ediyor.
337
00:22:22,257 --> 00:22:25,844
Diğer üçünün, yeni bir yoldaşları olduğunu
338
00:22:25,927 --> 00:22:28,805
bilmelerine imkân yoktu.
339
00:23:57,811 --> 00:24:01,982
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim