1 00:01:23,333 --> 00:01:27,837 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Çok yoruldum. 3 00:01:35,011 --> 00:01:36,179 Tüm bu merdivenler... 4 00:01:36,262 --> 00:01:38,181 İki kat yorgun hissetmiyor musunuz? 5 00:01:38,264 --> 00:01:41,184 Orta derecede yorgunluk yemeğin tadını güzelleştirir. 6 00:01:41,267 --> 00:01:42,977 Orta derecede, tabii. 7 00:01:45,230 --> 00:01:46,439 Kılıcını ver. 8 00:01:46,940 --> 00:01:47,816 Tamam. 9 00:01:50,568 --> 00:01:52,946 Buralarda hileli bir kapı olmalı. 10 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 Kapının buraya çıktığını neredeyse unutuyordum. 11 00:02:07,877 --> 00:02:09,754 Bize epey zaman kazandırdı. 12 00:02:12,382 --> 00:02:13,633 Ne? 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,343 Ne oldu? 14 00:02:16,386 --> 00:02:18,680 Kılıç kınımdaki süs yok. 15 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 Çünkü dikkatsiz davrandın. 16 00:02:21,933 --> 00:02:23,059 Benim suçum muydu? 17 00:02:23,893 --> 00:02:26,646 Hayır, bir süredir gevşekti. 18 00:02:27,772 --> 00:02:31,651 İple ya da tutkalla yerinde tutmaya çalışıyordum ama sanırım 19 00:02:31,734 --> 00:02:32,735 vakti gelmişti. 20 00:02:33,653 --> 00:02:35,822 {\an8}Gitmesi sorun olur mu? 21 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 {\an8}Hayır. Hiç de bile. 22 00:02:38,741 --> 00:02:40,577 {\an8}Hatıra falan mıydı? 23 00:02:40,660 --> 00:02:43,538 {\an8}Hatıra... Sanırım öyle denebilir. 24 00:02:44,747 --> 00:02:47,709 Üç yıl önce ben daha acemiyken 25 00:02:47,792 --> 00:02:51,170 deneyim kazanmak için altın soyma ekibine katılmıştım. 26 00:02:51,713 --> 00:02:53,089 Altın soyma mı? 27 00:02:53,172 --> 00:02:56,467 Uzun zaman önce bu kale tamamen altınla kaplıydı 28 00:02:56,551 --> 00:02:58,344 ve soymak epey kârlıydı. 29 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 Buranın çoğu soyulmuş. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,977 Bakalım kalenin içinde bir şey var mı. 31 00:03:06,060 --> 00:03:07,145 - Peki. - Peki. 32 00:03:07,228 --> 00:03:11,524 Laios, şu anki yeteneklerimizle kaleye girmemiz tehlikeli değil mi? 33 00:03:11,608 --> 00:03:15,320 Evet ama ikimiz kendi başımıza dönemeyiz. 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 Bu da ne? 35 00:03:23,411 --> 00:03:24,787 Ne korkunç. 36 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Tamamen çürümüş. 37 00:03:26,831 --> 00:03:29,000 Sanırım burada ölürsen böyle oluyor. 38 00:03:29,083 --> 00:03:30,877 Kimse seni bulamıyor. 39 00:03:31,628 --> 00:03:33,755 Hey! Buraya gelin! 40 00:03:40,845 --> 00:03:43,056 Bunlar muhtemelen satılabilir. 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 Önceki gördüklerimizden iyiler 42 00:03:44,766 --> 00:03:47,143 ama sadece eritip malzeme olarak satabilirsin... 43 00:03:49,479 --> 00:03:51,522 Zırh hareket etti! 44 00:03:51,606 --> 00:03:53,274 Bu bir canavar! Kaçın! 45 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Onun dengi değiliz. Koş! 46 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 Sen... 47 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 Kahretsin! 48 00:04:10,959 --> 00:04:12,126 Kılıcım... 49 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 Hadi! 50 00:04:32,063 --> 00:04:33,564 Başardım! 51 00:04:34,190 --> 00:04:35,984 {\an8}- Laios! - Ne? 52 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 Öyle bir şey oldu. 53 00:04:43,241 --> 00:04:45,076 Bu da o zaman aldığım kılıç. 54 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Yani kaybettin... 55 00:04:46,452 --> 00:04:50,957 İlk ölümümdü o yüzden bir süre zırh görmek bile beni korkutuyordu. 56 00:04:52,458 --> 00:04:56,671 Birçok belge okudum ama hiçbiri tadını tarif etmiyordu. 57 00:04:57,213 --> 00:04:59,340 Tatlarını merak ediyorum. 58 00:05:00,216 --> 00:05:02,385 Senshi, onları nasıl pişirirdin? 59 00:05:03,594 --> 00:05:05,513 Zırh yenmez. 60 00:05:05,596 --> 00:05:10,018 Yaşayan Zırh sadece büyüyle kontrol edilir ve o bir yaratık değil. 61 00:05:10,101 --> 00:05:11,978 Biliyorum ama... 62 00:05:12,061 --> 00:05:13,980 Peki ya deri tokalar? 63 00:05:14,063 --> 00:05:16,441 {\an8}Tabaklanmış deriyi yemek zordur 64 00:05:17,150 --> 00:05:20,278 {\an8}ve diğer canavarları yakalamak çok daha kolay. 65 00:05:20,862 --> 00:05:24,032 O kadar zırh yemek istiyorsan kendininkini pişirip ye. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 Anladım. 67 00:05:27,201 --> 00:05:29,662 Sanırım Yaşayan Zırh yiyemeyiz. 68 00:05:31,080 --> 00:05:32,290 Hadi, gidelim. 69 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 {\an8}Onlarla şimdi savaşmamayı tercih ederim. 70 00:05:38,504 --> 00:05:40,006 {\an8}Koşmaya ne dersiniz? 71 00:05:40,631 --> 00:05:44,010 {\an8}Yavaşlar, onları kolayca atlatabiliriz. 72 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 {\an8}Doğru. 73 00:05:46,471 --> 00:05:48,264 {\an8}Sizin için uygun mu? 74 00:05:48,347 --> 00:05:49,390 {\an8}Tabii. 75 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Hangi zırh hareket ediyor, bilmiyoruz. 76 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 Herkes dikkatli olsun. 77 00:05:53,478 --> 00:05:54,395 Hazır mısınız? 78 00:06:08,117 --> 00:06:09,452 İşte geliyor! 79 00:06:17,043 --> 00:06:18,086 Koşun! 80 00:06:46,030 --> 00:06:49,200 Yolumuz tamamen kapandı! 81 00:06:49,283 --> 00:06:50,701 Bu da ne? 82 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 {\an8}Hey! Bu kötü oldu! 83 00:06:53,663 --> 00:06:55,957 {\an8}Şimdilik geri dönüp toparlanalım! 84 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 {\an8}Geri çekilin! 85 00:07:07,468 --> 00:07:09,762 Bugün özellikle ısrarcılar. 86 00:07:09,846 --> 00:07:12,140 Acaba bir şey morallerini mi bozdu? 87 00:07:12,223 --> 00:07:13,099 Yok artık! 88 00:07:13,683 --> 00:07:16,436 {\an8}Fiziksel durumları ya da duyguları yok. 89 00:07:16,978 --> 00:07:20,857 {\an8}Bu yüzden onları kontrol eden kişiyi yenebilirsek kolay olur. 90 00:07:20,940 --> 00:07:23,234 Öyle biri olduğuna emin misin? 91 00:07:23,317 --> 00:07:24,485 Onu hiç görmedim. 92 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 GENELDE 93 00:07:27,321 --> 00:07:30,700 Genelde sadece onlara yaklaşan kişilere saldırırlar. 94 00:07:31,242 --> 00:07:34,495 Ama bugün yolumuzu kestiler. 95 00:07:35,329 --> 00:07:40,293 Başka bir deyişle, belki ilerideki bir şeyi koruyorlardır. 96 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 Onları kontrol eden kişi yakında mı? 97 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 Haklısın. Bu mümkün olabilir. 98 00:07:47,216 --> 00:07:49,927 {\an8}Ne? O bir canavar mı? 99 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 {\an8}Bilmiyorum. 100 00:07:51,262 --> 00:07:54,807 {\an8}Ama böyle güçlü bir büyü kullanıcısı düzgün biri olamaz. 101 00:07:55,808 --> 00:07:59,729 {\an8}Neyse, zırh bariyerini geçmenin bir yolunu bulmalıyız ve... 102 00:08:00,229 --> 00:08:03,816 {\an8}Yaşayan Zırh'ı kontrol eden büyü kullanıcısına ulaşabilirsek 103 00:08:03,900 --> 00:08:06,736 onları durdurabiliriz. 104 00:08:06,819 --> 00:08:08,279 Ama nasıl? 105 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 Mesela... 106 00:08:09,989 --> 00:08:12,116 Üçümüz dikkatlerini çekmek için yem olacağız, 107 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 birimiz de kapıdan geçecek. 108 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 İyi şanslar. 109 00:08:20,750 --> 00:08:22,793 Fark edilmemekte iyi olduğun için 110 00:08:22,877 --> 00:08:24,921 bu role en uygun kişi sen olursun diyordum. 111 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 Dövüşmekte iyi değilim. 112 00:08:27,590 --> 00:08:30,259 Ayrıca Yaşayan Zırh'ın gözleri ve kulakları yoktur. 113 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 Cansız bir şeyin seni fark etmemesi çok da önemli değil. 114 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Gözleri ve kulakları yok... 115 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 Hazır mısınız? 116 00:08:43,898 --> 00:08:46,317 Pekâlâ! Gidelim! 117 00:08:46,901 --> 00:08:47,818 Hadi! 118 00:08:47,902 --> 00:08:51,197 Etrafımıza toplanın sizi zırhlar! 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,407 Hepsi geliyor! 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 Panik yapma! 121 00:09:05,002 --> 00:09:05,836 Aslam! 122 00:09:32,572 --> 00:09:34,865 Ne? Burada başka bir Yaşayan Zırh mı var? 123 00:09:39,412 --> 00:09:42,290 Hiç böyle bir zırhın hareket ettiğini görmemiştim. 124 00:09:43,249 --> 00:09:45,918 Ama onu kontrol eden kimseyi görmüyorum. 125 00:09:46,460 --> 00:09:48,921 Az önceki zırhlardan daha güçlü görünüyor. 126 00:09:51,924 --> 00:09:54,135 Ama destek çağıramam. 127 00:09:54,218 --> 00:09:58,472 Neyse, neyi koruduklarını kendim çözmeliyim. 128 00:10:04,729 --> 00:10:06,480 Kolunu ya da bacağını kesip 129 00:10:06,564 --> 00:10:08,482 onu hareketsiz hâle getireceğim! 130 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Kahretsin! Sen... 131 00:10:42,183 --> 00:10:44,268 Neden kalkanını korudu? 132 00:10:45,394 --> 00:10:46,479 O ne? 133 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 Kalkanında bir şey var. 134 00:10:51,359 --> 00:10:54,737 {\an8}Nedense çok tanıdık geliyor. 135 00:11:01,744 --> 00:11:02,745 Evet. 136 00:11:06,791 --> 00:11:07,875 Bu... 137 00:11:13,964 --> 00:11:15,132 Yumurta kutusu! 138 00:11:15,758 --> 00:11:17,843 Bir yaratığın yumurtası. 139 00:11:17,927 --> 00:11:18,886 Onu korudu! 140 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 Ama hangi yumurta olabilir? 141 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Zırhı kontrol eden kişinin yumurtası mı? 142 00:11:26,811 --> 00:11:30,106 Ayrıca Yaşayan Zırh'ın gözleri ve kulakları yoktur. 143 00:11:30,189 --> 00:11:31,315 Ondan değil! 144 00:11:31,399 --> 00:11:32,900 Bunca zamandır aklıma takılmıştı. 145 00:11:33,692 --> 00:11:35,486 Cansızlar. Gözleri ve kulakları yok. 146 00:11:36,445 --> 00:11:38,739 Kafalarını yerden alıp tekrar takmaları. 147 00:11:39,615 --> 00:11:42,326 Kafalarını çevirmeleri ve hareketlerimizi takip etmeleri. 148 00:11:43,327 --> 00:11:44,829 Ve yumurta... 149 00:11:46,080 --> 00:11:48,707 Hiç şüphe yok! Onlar canlı yaratıklar! 150 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 Kimse onlara emir vermiyor. 151 00:11:52,336 --> 00:11:56,549 Sadece içgüdüleriyle hareket edip yumurtayı korumaya çalışıyorlar. 152 00:11:57,466 --> 00:12:00,636 Bu durumda onları yenmenin birçok yolu var! 153 00:12:02,096 --> 00:12:02,930 Ve... 154 00:12:04,598 --> 00:12:05,558 Yenilebilirler! 155 00:12:12,773 --> 00:12:14,024 Bunun sonu yok! 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,277 Ciddi misin? 157 00:12:18,988 --> 00:12:21,073 Durma! Donup kalman tehlikeli! 158 00:12:21,157 --> 00:12:22,408 Senshi! Arkanda! 159 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Aslam! 160 00:12:25,369 --> 00:12:27,746 Ne? Hey! 161 00:12:32,877 --> 00:12:34,253 İş bölümü mü yapıyorlar? 162 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 Ne? 163 00:12:35,254 --> 00:12:36,797 Bu mümkün mü? 164 00:12:38,591 --> 00:12:39,925 Hey Laios! 165 00:12:40,009 --> 00:12:42,761 Bu zırhlar konusunda bir şey yap hemen! 166 00:12:44,263 --> 00:12:47,266 Bu Yaşayan Zırhlar kafalarını kessen bile ölmüyorlar. 167 00:12:47,349 --> 00:12:49,935 Ama yaratıklarsa öldürülebilir olmalılar. 168 00:12:50,019 --> 00:12:55,441 İç yaralanma, vücut sıvısı boşalması, boğulma ya da açlıktan. 169 00:12:56,025 --> 00:12:58,360 Zaman alan bir yöntem denemek gerçekçi değil. 170 00:12:58,444 --> 00:13:02,281 Önce içindeki yaratığın formunu belirlemeliyim. 171 00:13:04,408 --> 00:13:08,829 Slime gibi biçimsiz bir yaratığa göre hareketleri çok katı. 172 00:13:10,915 --> 00:13:13,209 Küçük yaratıklardan oluşan bir sürü olabilir mi? 173 00:13:13,292 --> 00:13:15,628 Ama hiç ses çıkarmıyorlar, bu pek olası görünmüyor. 174 00:13:16,253 --> 00:13:19,965 Belki de uzun uzuvları olan yaratıklar onları içeriden kontrol ediyordur. 175 00:13:21,008 --> 00:13:22,885 Başka yaratıklar da olabilir 176 00:13:24,053 --> 00:13:26,388 ama muhtemelen açıp görmek daha kolay olur. 177 00:13:27,097 --> 00:13:29,016 Onları güçte yenmem imkânsız görünüyor. 178 00:13:29,850 --> 00:13:30,726 Bu durumda 179 00:13:31,310 --> 00:13:32,728 tek bir seçeneğim var! 180 00:13:32,811 --> 00:13:35,773 Yumurtanın olduğu kalkana saldır ve gardını düşürmesini sağla! 181 00:13:47,076 --> 00:13:48,244 Aldım! 182 00:13:50,371 --> 00:13:51,872 İçinde ne var? Ne? 183 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 Hiçbir şey yok! 184 00:13:56,210 --> 00:13:57,711 Boş. 185 00:13:58,254 --> 00:14:01,131 Kafasını geri alması kamuflaj taktiği olabilir mi? 186 00:14:02,550 --> 00:14:03,634 Bu kötü oldu. 187 00:14:03,717 --> 00:14:05,886 {\an8}Bir sonraki hamlemi düşünmeliyim! 188 00:14:09,640 --> 00:14:10,516 Ne? 189 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 Hangi sütunun arkasına saklandığımı göremedi mi? 190 00:14:15,521 --> 00:14:17,231 Kafasında bir şey olmalı o zaman. 191 00:14:18,607 --> 00:14:19,608 Boşluk mu? 192 00:14:29,618 --> 00:14:32,580 Anladım. Bir yumuşakçaymış! 193 00:14:32,663 --> 00:14:34,790 İçine tutunmuş. 194 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 Bir sürü canlıdan oluşan bir koloni 195 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 olduğu için mi uzuvları kesilse de yaşayabildi? 196 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 Kafasını mı arıyor? 197 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 Belki şu anki hâliyle... 198 00:15:02,401 --> 00:15:04,320 Çok ilginç! 199 00:15:04,403 --> 00:15:05,946 Kaç tane var? 200 00:15:08,198 --> 00:15:09,783 Eklemlerde genişleyip büzüşerek 201 00:15:09,867 --> 00:15:12,661 kas hareketlerini taklit ediyorlar. 202 00:15:13,162 --> 00:15:14,747 Acaba hermafroditler mi? 203 00:15:15,581 --> 00:15:17,791 Acaba yumurtayı hangi yaratık yumurtladı? 204 00:15:19,418 --> 00:15:21,837 Unutmuşum. Şu an buna vaktim yok! 205 00:15:23,005 --> 00:15:24,340 Pardon! 206 00:15:24,423 --> 00:15:27,217 Sen... Bırak! 207 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 Millet! Hemen buraya gelin! 208 00:15:29,428 --> 00:15:30,721 - Şimdi olmaz! - Şimdi olmaz! 209 00:15:35,768 --> 00:15:36,685 Ne? 210 00:15:42,107 --> 00:15:44,693 O neydi? Bunu nasıl yaptın? 211 00:15:47,029 --> 00:15:48,572 Yani bir büyü kullanıcısı mı var? 212 00:15:49,156 --> 00:15:50,741 Büyü kullanıcısı yok. 213 00:15:50,824 --> 00:15:53,827 Yaşayan Zırhlar kontrol edilmiyordu. 214 00:15:53,911 --> 00:15:55,287 Onlar yaratık. 215 00:15:55,871 --> 00:15:56,705 Ne? 216 00:15:56,789 --> 00:15:59,041 Şu zırhın içine bak. 217 00:15:59,124 --> 00:16:01,543 İki katman arasında bir şey var. 218 00:16:03,087 --> 00:16:04,713 Yaşayan Zırh'ın kimliği bu. 219 00:16:08,425 --> 00:16:10,970 Zırhın içinde el ele tutuşarak 220 00:16:11,053 --> 00:16:13,806 farklı parçaların kasları gibi davranıyorlardı. 221 00:16:15,307 --> 00:16:16,850 Tek başlarına zayıf olsalar da 222 00:16:16,934 --> 00:16:19,728 vücut parçalarını bölüşüp zırhın yapısını kullanarak 223 00:16:20,521 --> 00:16:22,481 insan hareketlerini taklit edebiliyorlar. 224 00:16:23,482 --> 00:16:25,109 Bizim için talihsiz bir durum 225 00:16:25,192 --> 00:16:27,861 çünkü yumurtlama mevsiminde onlarla karşılaştık. 226 00:16:27,945 --> 00:16:31,115 Yumurtlama mı? Yumurtadan mı çıkıyorlar? 227 00:16:31,198 --> 00:16:34,368 Evet! Yumurtadan çıkıyorlar! 228 00:16:34,451 --> 00:16:36,578 {\an8}Şimdiye kadar kimse fark etmedi! 229 00:16:36,662 --> 00:16:39,915 {\an8}Herkes büyü tarafından kontrol edilen Yaşayan Zırhlar olduklarını sandı! 230 00:16:39,999 --> 00:16:43,293 {\an8}Bunu açıklarsam camiamızda büyük bir kargaşa çıkar! 231 00:16:43,836 --> 00:16:46,880 Konu canavarlar olunca 232 00:16:46,964 --> 00:16:48,132 hızlı konuşuyor. 233 00:16:48,215 --> 00:16:49,508 Beni ürkütüyor. 234 00:16:49,591 --> 00:16:51,385 Sus! Kes şunu. 235 00:16:51,468 --> 00:16:52,636 Senshi! 236 00:16:52,720 --> 00:16:55,889 Zırh yiyemiyor olabiliriz ama içindeki şey yenir mi? 237 00:16:55,973 --> 00:16:58,308 Çok besleyici görünüyor, değil mi? 238 00:17:01,770 --> 00:17:05,149 Bu kadar gizemli bir şeyi yememize imkân yok! 239 00:17:05,232 --> 00:17:07,276 Yapma Marcille. 240 00:17:07,359 --> 00:17:10,821 Bir lokma alana dek her yemek bir gizemdir. 241 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 {\an8}Şimdi denemenin sırası değil! 242 00:17:14,783 --> 00:17:15,951 Bir deneyelim. 243 00:17:17,369 --> 00:17:19,329 Bu malzemeyi ilk kez kullanıyorum. 244 00:17:19,413 --> 00:17:20,831 O yüzden kendime güvenmiyorum. 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,458 Sağ ol Senshi. 246 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Olamaz! 247 00:17:24,418 --> 00:17:26,503 Ya çok zehirliyse? 248 00:17:27,087 --> 00:17:31,842 Zehirli bir yaratığın kabuğun içinde saklanacağını sanmam. 249 00:17:32,926 --> 00:17:35,304 Ama nasıl pişireceğim? 250 00:17:35,804 --> 00:17:37,222 Alt kısmı... 251 00:17:37,306 --> 00:17:40,017 ...elimle açmaya çalışırken kıpırdamadı. 252 00:17:40,601 --> 00:17:44,354 Ama bu kısmı bıçakla kestiğimde boşluğu kapatamadı. 253 00:17:44,438 --> 00:17:47,691 Belki de boşluğu kapatmak için kullandığı yaklaştırıcı kastı, 254 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 deniztarağı gibi. 255 00:17:49,610 --> 00:17:51,862 Anladım. Yani kabuklulardan. 256 00:17:52,446 --> 00:17:53,864 Tamam, karar verdim. 257 00:17:53,947 --> 00:17:56,533 Eti zırhtan ayırır mısınız? 258 00:18:05,459 --> 00:18:06,543 Boğuldu. 259 00:18:06,627 --> 00:18:09,379 Sanırım kumu suyla temizleyemiyorsun. 260 00:18:09,463 --> 00:18:12,883 Kumdan temizlenmeleri gerekiyor mu, onu bile bilmiyorum. 261 00:18:13,467 --> 00:18:15,719 İç organları beni biraz endişelendiriyor, 262 00:18:15,803 --> 00:18:17,387 o yüzden onları çıkaracağım. 263 00:18:17,471 --> 00:18:21,016 Dilimlenmiş et çorbaya girecek. 264 00:18:21,100 --> 00:18:26,563 Yağ, Yaşayan Zırh'tan alınan et, aromatik otlar ve baharatlar. 265 00:18:30,400 --> 00:18:31,318 Başı da... 266 00:18:33,237 --> 00:18:34,404 ...buharda pişecek. 267 00:18:35,239 --> 00:18:38,158 Son olarak da klasik bir yemek yapabiliriz. 268 00:18:45,249 --> 00:18:46,250 Hazır! 269 00:18:46,333 --> 00:18:48,168 CÜCE USULÜ YAŞAYAN ZIRH KAVURMASI VE ÇORBASI 270 00:18:48,252 --> 00:18:51,171 IZGARA YAŞAYAN ZIRH 271 00:18:51,255 --> 00:18:54,174 {\an8}BUHARDA PİŞİRİLMİŞ YAŞAYAN ZIRH 272 00:18:54,967 --> 00:18:56,593 Marcille, önce hangisini istersin? 273 00:18:56,677 --> 00:18:57,594 Ne? 274 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 Çorbayı alayım, sonra... 275 00:18:59,680 --> 00:19:03,600 Bekle. Panzehir, gıda zehirlenmesine de yarıyor mu? 276 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 Kötü kokmuyor. 277 00:19:05,769 --> 00:19:08,230 Hafif demir kokuyor. 278 00:19:08,897 --> 00:19:09,940 Laios, 279 00:19:10,023 --> 00:19:10,858 al. 280 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 Sıcak! 281 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 Neden hepiniz bana öyle bakıyorsunuz? 282 00:19:20,284 --> 00:19:23,287 {\an8}Uzun zamandır canın Yaşayan Zırh çekiyordu, değil mi? 283 00:19:23,370 --> 00:19:25,956 {\an8}Senden önce yememeliyiz. 284 00:19:26,039 --> 00:19:27,583 Anladım. 285 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 Ölürse onu burada bırakalım. 286 00:19:29,668 --> 00:19:30,711 Evet. 287 00:19:36,341 --> 00:19:37,259 - Öldü mü? - Öldü mü? 288 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 Çok lezzetli! 289 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 Bu da ne? Çok lezzetli! 290 00:19:42,431 --> 00:19:46,393 Başta yavan geldi ama tadı sonra gelmeye başladı! 291 00:19:46,476 --> 00:19:49,271 Gıda zehirlenmesi belirtileri ne zaman başlar? 292 00:19:49,354 --> 00:19:50,647 Yemeğe bağlı. 293 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 Demek tadı böyle. 294 00:19:56,820 --> 00:19:59,990 Fena değil ama daha iyi pişirebilirdim. 295 00:20:00,073 --> 00:20:01,366 Senin yediğin yemek nasıl? 296 00:20:04,328 --> 00:20:07,664 Bu güvenli olmalı çünkü aromatik otlarla kızartıldı. 297 00:20:12,085 --> 00:20:13,378 Nasıl? 298 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 Fena değil. 299 00:20:28,101 --> 00:20:29,811 Ne düşünüyorsun Marcille? 300 00:20:29,895 --> 00:20:33,232 Tadı mantar gibi. 301 00:20:33,315 --> 00:20:34,274 Değil mi? 302 00:20:35,567 --> 00:20:37,653 Buharda pişirilen de lezzetli görünüyor. 303 00:20:37,736 --> 00:20:40,405 Tadı harika olmalı! 304 00:20:43,492 --> 00:20:45,035 Tadı küf gibi. 305 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 Kaskın kokusu sinmiş olmalı. 306 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 İşte. 307 00:20:53,293 --> 00:20:56,463 Uzun zamandır zindandayım 308 00:20:56,546 --> 00:20:59,091 ama yenilebilir olduklarını hiç düşünmemiştim. 309 00:20:59,675 --> 00:21:03,220 {\an8}Kimse Yaşayan Zırh'ın yumurtadan çıkan bir kabuklu 310 00:21:03,303 --> 00:21:05,430 {\an8}olmasını beklemezdi. 311 00:21:06,014 --> 00:21:09,101 Belki de yenidoğan ve yavruyken çok küçüktürler. 312 00:21:09,184 --> 00:21:11,687 Ondan kimse Yaşayan Zırh olmalarından şüphelenmemiştir. 313 00:21:12,271 --> 00:21:14,690 Muhtemelen büyüdükçe kabuk oluşturuyorlar. 314 00:21:14,773 --> 00:21:16,191 Sonra koloni oluşturuyorlar. 315 00:21:16,275 --> 00:21:19,820 Hareket edebildiklerinde de başka koloniler arıyorlar. 316 00:21:20,487 --> 00:21:23,824 Belki de sıra hâlinde duran zırhlar eş arıyordur. 317 00:21:23,907 --> 00:21:28,662 Muhtemelen hermafroditler ve en büyük koloni yumurtluyor. 318 00:21:29,162 --> 00:21:31,832 Anladım. Yani... 319 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 El ele tutuşurken gördüğüm zırhlar 320 00:21:33,709 --> 00:21:35,502 şakalaşan maceracılar olmayabilir. 321 00:21:35,585 --> 00:21:37,421 Belki de çiftleşiyorlardı! 322 00:21:37,504 --> 00:21:38,839 Artık durabilirsin. 323 00:21:40,090 --> 00:21:42,467 Bir zamanlar o kadar korktuğum şey 324 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 çok lezzetli ve çelimsiz bir canavardı. 325 00:21:47,931 --> 00:21:49,599 Kılıcın mı kırıldı? 326 00:21:50,434 --> 00:21:51,977 Neden onu almıyorsun? 327 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 Laios! 328 00:21:57,774 --> 00:22:01,153 {\an8}O kılıcı kullanacaksan lanetli olup olmadığını test edeyim mi? 329 00:22:01,236 --> 00:22:02,821 Gerek yok! 330 00:22:02,904 --> 00:22:04,406 Lanetli olmadığına eminim! 331 00:22:04,489 --> 00:22:05,699 Anlayabiliyorum! 332 00:22:05,782 --> 00:22:07,284 Kendinden çok emin görünüyorsun. 333 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 Garip bir lanete yakalanırsan bana gelme. 334 00:22:13,498 --> 00:22:14,708 Millet, beni bekleyin! 335 00:22:16,251 --> 00:22:18,253 Yeni bir kılıçla 336 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 yolculukları devam ediyor. 337 00:22:22,257 --> 00:22:25,844 Diğer üçünün, yeni bir yoldaşları olduğunu 338 00:22:25,927 --> 00:22:28,805 bilmelerine imkân yoktu. 339 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim