1 00:01:23,333 --> 00:01:27,837 GLOUTONS & DRAGONS 2 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Je suis épuisée. 3 00:01:35,011 --> 00:01:36,179 Toutes ces marches... 4 00:01:36,262 --> 00:01:38,181 Ça fatigue encore plus. 5 00:01:38,264 --> 00:01:41,184 Une fatigue modérée fait doublement apprécier le repas. 6 00:01:41,267 --> 00:01:42,977 Modérée, oui. 7 00:01:45,230 --> 00:01:46,439 Donne-moi ton épée. 8 00:01:46,940 --> 00:01:47,816 Bien sûr. 9 00:01:50,568 --> 00:01:52,946 Il doit y avoir une porte dérobée par ici. 10 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 J'avais presque oublié que la porte menait ici. 11 00:02:07,877 --> 00:02:09,754 Ça nous a fait gagner du temps. 12 00:02:12,382 --> 00:02:13,633 Hein ? 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,343 Qu'y a-t-il ? 14 00:02:16,386 --> 00:02:18,680 J'ai perdu la décoration du fourreau de mon épée. 15 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 Tu aurais dû faire plus attention. 16 00:02:21,933 --> 00:02:23,059 C'est ma faute ? 17 00:02:23,893 --> 00:02:26,646 Non, elle ne tenait plus depuis un moment. 18 00:02:27,772 --> 00:02:31,651 J'essayais de la fixer avec de la ficelle ou de la colle, 19 00:02:31,734 --> 00:02:32,861 alors ça devait arriver. 20 00:02:33,653 --> 00:02:35,822 {\an8}C'est un problème qu'elle ait disparu ? 21 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 {\an8}Non. Pas du tout. 22 00:02:38,741 --> 00:02:40,577 {\an8}C'était un souvenir ? 23 00:02:40,660 --> 00:02:43,538 {\an8}Un souvenir... On peut dire ça. 24 00:02:44,747 --> 00:02:47,709 Il y a trois ans, alors que je débutais, 25 00:02:47,792 --> 00:02:51,170 j'ai rejoint une équipe d'éplucheurs d'or pour acquérir de l'expérience. 26 00:02:51,713 --> 00:02:53,089 Des éplucheurs d'or ? 27 00:02:53,172 --> 00:02:56,467 Autrefois, ce château était entièrement couvert d'or, 28 00:02:56,551 --> 00:02:58,344 l'éplucher rapportait pas mal d'argent. 29 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 Ce château a déjà été en grande partie épluché. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,977 Voyons ce qu'il y a à l'intérieur. 31 00:03:06,060 --> 00:03:07,145 Oui, monsieur. 32 00:03:07,228 --> 00:03:11,524 Avec nos pouvoirs actuels, c'est dangereux pour nous d'entrer, non ? 33 00:03:11,608 --> 00:03:15,320 Si, mais on ne va pas rebrousser chemin tout seuls. 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 C'est quoi, ça ? 35 00:03:23,411 --> 00:03:24,787 C'est horrible. 36 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Il a entièrement pourri. 37 00:03:26,831 --> 00:03:29,000 C'est ce qui arrive quand on meurt ici. 38 00:03:29,083 --> 00:03:30,877 On risque de ne pas être retrouvé. 39 00:03:31,628 --> 00:03:33,755 Hé ! Venez ici ! 40 00:03:40,845 --> 00:03:43,056 On pourrait sans doute les vendre. 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 Elles sont mieux que les autres, 42 00:03:44,766 --> 00:03:47,143 mais on ne peut les vendre que fondues... 43 00:03:49,479 --> 00:03:51,522 L'armure a bougé ! 44 00:03:51,606 --> 00:03:53,274 C'est un monstre ! Courez ! 45 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 On n'est pas de taille. Fuyons ! 46 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 Toi ! 47 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 Bon sang ! 48 00:04:10,959 --> 00:04:12,126 Mon épée... 49 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 Allez ! 50 00:04:32,063 --> 00:04:33,564 J'ai réussi ! 51 00:04:34,190 --> 00:04:35,984 {\an8}- Laios ! - Quoi ? 52 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 Voilà ce qui s'est passé. 53 00:04:43,241 --> 00:04:45,076 C'est cette épée. 54 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Tu as donc perdu... 55 00:04:46,452 --> 00:04:50,957 C'était ma première mort, après ça, la vue d'une armure me terrifiait. 56 00:04:52,458 --> 00:04:56,671 J'ai lu beaucoup de documents, mais aucun ne décrit leur goût. 57 00:04:57,213 --> 00:04:59,340 Je me demande quel goût ça a. 58 00:05:00,216 --> 00:05:02,385 Senshi, comment tu les cuisines ? 59 00:05:03,594 --> 00:05:05,513 L'armure n'est pas comestible. 60 00:05:05,596 --> 00:05:10,018 L'armure vivante est contrôlée par la magie, ce n'est pas une créature. 61 00:05:10,101 --> 00:05:11,978 Je sais, mais... 62 00:05:12,061 --> 00:05:13,980 Et les attaches en cuir ? 63 00:05:14,063 --> 00:05:16,441 {\an8}Les peaux tannées sont difficiles à manger, 64 00:05:17,150 --> 00:05:20,278 {\an8}et c'est bien plus facile d'attraper d'autres monstres. 65 00:05:20,862 --> 00:05:24,032 Si tu as tellement envie d'une armure, cuisine et mange la tienne. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 Bon. 67 00:05:27,201 --> 00:05:29,662 Je suppose que les armures vivantes ne se mangent pas. 68 00:05:31,080 --> 00:05:32,290 Allez, on y va. 69 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 {\an8}Je ne vais pas les combattre maintenant. 70 00:05:38,504 --> 00:05:40,006 {\an8}On passe en courant ? 71 00:05:40,631 --> 00:05:44,010 {\an8}Elles sont lentes. On les sèmera facilement. 72 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 {\an8}C'est vrai. 73 00:05:46,471 --> 00:05:48,264 {\an8}Ça vous va ? 74 00:05:48,347 --> 00:05:49,390 {\an8}Oui. 75 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 On ne sait pas quelle rangée va bouger. 76 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 Soyez prudents. 77 00:05:53,478 --> 00:05:54,395 Prêts ? 78 00:06:08,117 --> 00:06:09,452 Elle arrive ! 79 00:06:17,043 --> 00:06:18,086 Courez ! 80 00:06:46,030 --> 00:06:49,200 On est bloqués ! 81 00:06:49,283 --> 00:06:50,701 C'est quoi, ça ? 82 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 {\an8}C'est pas bon ! 83 00:06:53,663 --> 00:06:55,957 {\an8}Faisons demi-tour et regroupons-nous ! 84 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 {\an8}Repliez-vous ! 85 00:07:07,468 --> 00:07:09,762 Elles sont particulièrement pugnaces, aujourd'hui. 86 00:07:09,846 --> 00:07:12,140 Quelque chose les aurait mises de mauvaise humeur ? 87 00:07:12,223 --> 00:07:13,099 Impossible ! 88 00:07:13,683 --> 00:07:16,436 {\an8}Elles n'ont ni sentiments ni condition physique. 89 00:07:16,978 --> 00:07:20,857 {\an8}C'est pour ça qu'il faut vaincre celui qui les contrôle. 90 00:07:20,940 --> 00:07:23,234 Si tant est qu'il existe. 91 00:07:23,317 --> 00:07:24,485 Je ne l'ai jamais vu. 92 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 HABITUELLEMENT 93 00:07:27,321 --> 00:07:30,700 Habituellement, elles n'attaquent que ceux qui s'approchent d'elles. 94 00:07:31,242 --> 00:07:34,495 Mais aujourd'hui, elles nous ont clairement bloqué le passage. 95 00:07:35,329 --> 00:07:40,293 Peut-être protègent-elles quelque chose qui se trouve plus loin. 96 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 Celui qui les contrôle est dans le coin ? 97 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 Tu as raison. C'est possible. 98 00:07:47,216 --> 00:07:49,927 {\an8}Quoi ? C'est un monstre ? 99 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 {\an8}Je ne sais pas. 100 00:07:51,262 --> 00:07:54,807 {\an8}Mais un magicien avec un tel pouvoir ne peut pas être quelqu'un de bien ! 101 00:07:55,808 --> 00:07:59,729 {\an8}On doit trouver un moyen de franchir cette barrière d'armure et... 102 00:08:00,229 --> 00:08:03,816 {\an8}Si on peut atteindre le magicien qui contrôle l'armure vivante, 103 00:08:03,900 --> 00:08:06,736 on pourra peut-être l'arrêter. 104 00:08:06,819 --> 00:08:08,279 Mais comment ? 105 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 Par exemple... 106 00:08:09,989 --> 00:08:12,116 Trois d'entre nous attirent leur attention 107 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 pendant qu'un autre franchit la porte. 108 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 Bonne chance. 109 00:08:20,750 --> 00:08:22,835 Tu es celui qui convient le mieux pour ce rôle, 110 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 tu es doué pour passer inaperçu. 111 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 Je ne suis bon à rien au combat. 112 00:08:27,590 --> 00:08:30,259 En plus, l'armure vivante n'a ni yeux ni oreilles, 113 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 donc passer inaperçu ne sert à rien face à un objet inanimé. 114 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Elle n'a ni yeux ni oreilles... 115 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 Vous êtes prêts ? 116 00:08:43,898 --> 00:08:46,317 Allez ! On y va ! 117 00:08:46,901 --> 00:08:47,818 C'est parti ! 118 00:08:47,902 --> 00:08:51,197 Encerclez-nous, bande d'armures ! 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,407 Elles arrivent ! 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 Pas de panique ! 121 00:09:05,002 --> 00:09:05,836 Aslam ! 122 00:09:32,572 --> 00:09:34,865 Quoi ? Il y a une autre armure vivante ici ? 123 00:09:39,412 --> 00:09:42,290 Je n'ai jamais vu ce type d'armure bouger. 124 00:09:43,249 --> 00:09:45,918 Pourtant, je ne vois personne la contrôler. 125 00:09:46,460 --> 00:09:48,921 Elle paraît plus forte que les armures là-bas. 126 00:09:51,924 --> 00:09:54,135 Et je ne peux pas appeler de renforts. 127 00:09:54,218 --> 00:09:58,472 Je dois découvrir ce qu'elles protègent. 128 00:10:04,687 --> 00:10:06,480 Je vais lui couper un bras ou une jambe 129 00:10:06,564 --> 00:10:08,482 et l'immobiliser ! 130 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Bon sang ! Espèce de... 131 00:10:42,183 --> 00:10:44,268 Pourquoi protège-t-elle son bouclier ? 132 00:10:45,394 --> 00:10:46,479 Qu'est-ce que c'est ? 133 00:10:48,939 --> 00:10:50,691 Il y a quelque chose sur son bouclier. 134 00:10:51,359 --> 00:10:54,737 {\an8}Ça me dit quelque chose. 135 00:11:01,744 --> 00:11:02,745 Oui. 136 00:11:06,791 --> 00:11:07,875 C'est... 137 00:11:13,964 --> 00:11:15,132 Une poche à œuf ! 138 00:11:15,758 --> 00:11:17,843 C'est l'œuf d'une créature quelconque. 139 00:11:17,927 --> 00:11:18,886 Elle le protège ! 140 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 Mais de quel œuf peut-il s'agir ? 141 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 C'est l'œuf de celui qui contrôle l'armure ? 142 00:11:26,811 --> 00:11:30,106 En plus, l'armure vivante n'a ni yeux ni oreilles. 143 00:11:30,189 --> 00:11:31,315 Ce n'est pas ça ! 144 00:11:31,399 --> 00:11:32,900 Ça me turlupinait. 145 00:11:33,692 --> 00:11:35,486 Ni yeux ni oreilles, c'est inorganique. 146 00:11:36,445 --> 00:11:38,739 Leur façon de lever la tête et la remettre. 147 00:11:39,615 --> 00:11:42,326 Leur façon de la tourner et suivre nos mouvements. 148 00:11:43,327 --> 00:11:44,829 Et l'œuf... 149 00:11:46,080 --> 00:11:48,707 Il n'y a aucun doute ! Ce sont des créatures vivantes ! 150 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 Personne ne leur donne d'ordres. 151 00:11:52,336 --> 00:11:56,549 Elles agissent instinctivement pour protéger l'œuf. 152 00:11:57,466 --> 00:12:00,636 Dans ce cas, il existe plusieurs façons de les vaincre ! 153 00:12:02,096 --> 00:12:02,930 Et... 154 00:12:04,598 --> 00:12:05,558 elles se mangent ! 155 00:12:12,773 --> 00:12:14,024 C'est sans fin ! 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,277 Tu es sérieuse ? 157 00:12:18,988 --> 00:12:21,073 Bouge ! C'est dangereux si tu te figes ! 158 00:12:21,157 --> 00:12:22,408 Senshi ! Derrière vous ! 159 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Aslam ! 160 00:12:25,369 --> 00:12:27,746 Hein ? Hé ! 161 00:12:32,877 --> 00:12:34,253 C'est interchangeable ? 162 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 Quoi ? 163 00:12:35,254 --> 00:12:36,797 C'est possible ? 164 00:12:38,591 --> 00:12:39,925 Hé, Laios ! 165 00:12:40,009 --> 00:12:42,761 Fais quelque chose pour ces armures, vite ! 166 00:12:44,263 --> 00:12:47,266 Ces armures vivantes ne meurent pas, même si on leur coupe la tête. 167 00:12:47,349 --> 00:12:49,935 Mais si ce sont des créatures, elles peuvent mourir. 168 00:12:50,019 --> 00:12:55,441 De blessure interne, suffocation, excès de liquide corporel ou famine. 169 00:12:56,025 --> 00:12:58,360 Envisager une méthode longue n'est pas réaliste. 170 00:12:58,444 --> 00:13:02,281 Je dois déjà déterminer la forme de la créature à l'intérieur. 171 00:13:04,408 --> 00:13:08,829 Ses mouvements sont trop rigides pour une créature informe comme un slime. 172 00:13:10,915 --> 00:13:13,209 Des essaims de petites créatures ? 173 00:13:13,292 --> 00:13:15,628 Elles ne font pas de bruit, c'est peu probable. 174 00:13:16,253 --> 00:13:19,965 Ou des créatures avec de longs membres qui les contrôlent de l'intérieur ? 175 00:13:21,008 --> 00:13:22,885 C'est peut-être d'autres créatures, 176 00:13:24,053 --> 00:13:26,388 mais c'est plus facile que je vérifie moi-même. 177 00:13:27,097 --> 00:13:29,016 Je ne peux pas rivaliser avec sa force. 178 00:13:29,850 --> 00:13:30,726 Dans ce cas, 179 00:13:31,310 --> 00:13:32,728 je n'ai qu'une solution ! 180 00:13:32,811 --> 00:13:35,773 Viser le bouclier avec l'œuf et lui faire baisser sa garde ! 181 00:13:47,076 --> 00:13:48,244 Je l'ai ! 182 00:13:50,371 --> 00:13:51,872 Qu'y a-t-il dedans ? Hein ? 183 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 Rien ! 184 00:13:56,210 --> 00:13:57,711 C'est vide. 185 00:13:58,212 --> 00:14:01,131 Était-ce une tactique de camouflage, la récupération de sa tête ? 186 00:14:02,550 --> 00:14:03,634 C'est pas bon. 187 00:14:03,717 --> 00:14:05,886 {\an8}Réfléchis vite à ce que tu vas faire ! 188 00:14:09,640 --> 00:14:10,516 Quoi ? 189 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 Elle n'a pas pu voir derrière quel pilier je m'étais caché ? 190 00:14:15,521 --> 00:14:17,231 Il doit y avoir un truc là-dedans. 191 00:14:18,607 --> 00:14:19,608 Un interstice ? 192 00:14:29,618 --> 00:14:32,580 Je vois. C'était un mollusque ! 193 00:14:32,663 --> 00:14:34,790 Il était accroché à l'intérieur. 194 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 A-t-elle survécu à l'amputation 195 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 parce que c'est un ensemble de plusieurs créatures ? 196 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 Elle cherche sa tête ? 197 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 Peut-être que dans cet état... 198 00:15:02,401 --> 00:15:04,320 Très intéressant ! 199 00:15:04,403 --> 00:15:05,946 Combien y en a-t-il ? 200 00:15:08,198 --> 00:15:09,742 Ils imitent 201 00:15:09,825 --> 00:15:12,661 les mouvements musculaires en se dilatant et en se contractant. 202 00:15:13,162 --> 00:15:14,747 Sont-ils hermaphrodites ? 203 00:15:15,581 --> 00:15:17,791 Je me demande quelle créature a pondu cet œuf. 204 00:15:19,418 --> 00:15:21,837 Je n'ai pas le temps pour ça ! 205 00:15:23,005 --> 00:15:24,340 Excusez-moi ! 206 00:15:24,423 --> 00:15:27,217 Espèce de... Lâche-moi ! 207 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 Écoutez-moi tous ! Venez ici ! 208 00:15:29,428 --> 00:15:30,721 Ce n'est pas le moment ! 209 00:15:35,768 --> 00:15:36,685 Hein ? 210 00:15:42,107 --> 00:15:44,693 C'était quoi, ça ? Comment t'as fait ? 211 00:15:47,029 --> 00:15:48,572 Il y avait donc un magicien ? 212 00:15:49,156 --> 00:15:50,741 Il n'y avait pas de magicien. 213 00:15:50,824 --> 00:15:53,827 Les armures vivantes n'étaient contrôlées par personne. 214 00:15:53,911 --> 00:15:55,287 Il y a des créatures dedans. 215 00:15:55,871 --> 00:15:56,705 Hein ? 216 00:15:56,789 --> 00:15:59,041 Regardez l'intérieur de l'armure. 217 00:15:59,124 --> 00:16:01,543 Quelque chose est accroché entre les deux couches. 218 00:16:03,087 --> 00:16:04,713 L'identité de l'armure vivante. 219 00:16:08,425 --> 00:16:10,970 En se tenant à l'intérieur de l'armure, 220 00:16:11,053 --> 00:16:13,806 elles imitaient les muscles des différentes parties du corps. 221 00:16:15,307 --> 00:16:16,850 Chaque créature est faible, 222 00:16:16,934 --> 00:16:19,728 mais en utilisant la structure de l'armure, 223 00:16:20,521 --> 00:16:22,481 elles peuvent imiter les mouvements humains. 224 00:16:23,482 --> 00:16:25,109 Malheureusement pour nous, 225 00:16:25,192 --> 00:16:27,861 on est tombées sur elles en pleine saison de frai. 226 00:16:27,945 --> 00:16:31,115 De frai ? Elles proviennent d'œufs ? 227 00:16:31,198 --> 00:16:34,368 Mais oui ! Elles éclosent d'œufs ! 228 00:16:34,451 --> 00:16:36,578 {\an8}Personne ne l'avait encore compris ! 229 00:16:36,662 --> 00:16:39,915 {\an8}On pensait que c'était une armure vivante contrôlée par la magie ! 230 00:16:39,999 --> 00:16:43,293 {\an8}Si jamais je révèle ce fait, ça fera grand bruit dans notre cercle ! 231 00:16:43,836 --> 00:16:46,880 {\an8}Tu sais comme il a la langue pendue quand il s'agit 232 00:16:46,964 --> 00:16:48,132 de monstres. 233 00:16:48,215 --> 00:16:49,508 C'est flippant. 234 00:16:49,591 --> 00:16:51,385 Chut ! Arrête. 235 00:16:51,468 --> 00:16:52,636 Senshi ! 236 00:16:52,720 --> 00:16:55,889 On ne peut pas manger l'armure, mais ce qu'il y a à l'intérieur ? 237 00:16:55,973 --> 00:16:58,308 Ça a l'air nourrissant, non ? 238 00:17:01,770 --> 00:17:05,149 Pas question de manger un truc aussi énigmatique ! 239 00:17:05,232 --> 00:17:07,276 Allons, Marcille. 240 00:17:07,359 --> 00:17:10,821 Tout aliment est une énigme tant qu'on ne l'a pas goûté. 241 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 {\an8}Ce n'est pas le moment d'essayer ça ! 242 00:17:14,783 --> 00:17:15,951 Tentons le coup. 243 00:17:17,369 --> 00:17:19,329 Première fois que j'utilise cet ingrédient, 244 00:17:19,413 --> 00:17:20,831 alors je ne sais pas trop. 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,458 Merci, Senshi. 246 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Hors de question ! 247 00:17:24,418 --> 00:17:26,503 Et si c'était très venimeux ? 248 00:17:27,087 --> 00:17:31,842 Je doute qu'une créature venimeuse se cache dans sa carapace. 249 00:17:32,926 --> 00:17:35,304 Mais comment la cuisiner ? 250 00:17:35,804 --> 00:17:37,222 Le dessous... 251 00:17:37,306 --> 00:17:40,017 n'a pas bougé quand j'ai essayé de l'ouvrir avec mes mains. 252 00:17:40,601 --> 00:17:44,354 Mais quand j'ai coupé là avec une lame, elle n'a pas pu refermer. 253 00:17:44,438 --> 00:17:47,691 Peut-être utilise-t-elle un muscle adducteur pour refermer, 254 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 comme une coquille Saint-Jacques. 255 00:17:49,610 --> 00:17:51,862 Je vois. C'est donc un coquillage. 256 00:17:52,446 --> 00:17:53,864 J'ai pris ma décision. 257 00:17:53,947 --> 00:17:56,533 Retirez la chair de l'armure. 258 00:18:05,459 --> 00:18:06,543 Elle a coulé. 259 00:18:06,627 --> 00:18:09,379 Je suppose que l'eau ne va pas éliminer le sable. 260 00:18:09,463 --> 00:18:12,883 Je ne sais même pas s'il y a du sable à éliminer. 261 00:18:13,467 --> 00:18:15,719 Leurs organes internes m'inquiètent un peu, 262 00:18:15,803 --> 00:18:17,387 je vais les enlever. 263 00:18:17,471 --> 00:18:21,016 La viande tranchée ira dans une soupe. 264 00:18:21,100 --> 00:18:26,563 Huile, viande de l'armure vivante, herbes et assaisonnement. 265 00:18:30,400 --> 00:18:31,318 Et la tête... 266 00:18:33,237 --> 00:18:34,404 sera cuite à la vapeur. 267 00:18:35,239 --> 00:18:38,158 Et enfin, le plat classique. 268 00:18:45,249 --> 00:18:46,250 C'est prêt ! 269 00:18:46,333 --> 00:18:48,168 SAUTÉ D'ARMURE À LA NAINE SOUPE D'ARMURE 270 00:18:48,252 --> 00:18:51,171 ARMURE VIVANTE GRILLÉE 271 00:18:51,255 --> 00:18:54,174 {\an8}ARMURE VIVANTE À LA VAPEUR 272 00:18:54,967 --> 00:18:56,593 Marcille, que veux-tu en premier ? 273 00:18:56,677 --> 00:18:57,594 Quoi ? 274 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 Je vais prendre la soupe, puis... 275 00:18:59,680 --> 00:19:03,600 Les antidotes fonctionnent aussi contre les intoxications alimentaires ? 276 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 Ça ne sent pas mauvais. 277 00:19:05,769 --> 00:19:08,230 Ça sent un peu le fer. 278 00:19:08,897 --> 00:19:09,940 Laios, 279 00:19:10,023 --> 00:19:10,858 tiens. 280 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 C'est chaud ! 281 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 282 00:19:20,284 --> 00:19:23,287 {\an8}Ça fait longtemps que tu veux goûter l'armure vivante, non ? 283 00:19:23,370 --> 00:19:25,956 {\an8}À toi l'honneur. 284 00:19:26,039 --> 00:19:27,583 Je vois. 285 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 S'il meurt, on le laisse ici. 286 00:19:29,668 --> 00:19:30,711 Oui. 287 00:19:36,341 --> 00:19:37,259 Il est mort ? 288 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 C'est délicieux ! 289 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 Ça alors ! C'est fantastique ! 290 00:19:42,431 --> 00:19:46,393 Au début, c'est fade, mais le goût vient après ! 291 00:19:46,476 --> 00:19:49,271 Quand arrivent les symptômes d'une intoxication alimentaire ? 292 00:19:49,354 --> 00:19:50,647 Ça dépend de la nourriture. 293 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 Ça a donc ce goût-là. 294 00:19:56,820 --> 00:19:59,990 Pas mal, mais j'aurais pu faire mieux. 295 00:20:00,073 --> 00:20:01,366 Et vos plats ? 296 00:20:04,328 --> 00:20:07,664 Celui-ci doit être sans danger puisqu'il a été sauté avec des herbes. 297 00:20:12,085 --> 00:20:13,378 C'est comment ? 298 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 Pas mal. 299 00:20:28,101 --> 00:20:29,811 Qu'en penses-tu, Marcille ? 300 00:20:29,895 --> 00:20:33,232 Ça a un peu le goût de champignons. 301 00:20:33,315 --> 00:20:34,274 N'est-ce pas ? 302 00:20:35,567 --> 00:20:37,653 Celui cuit à la vapeur a l'air savoureux aussi. 303 00:20:37,736 --> 00:20:40,405 Ça doit être bon ! 304 00:20:43,492 --> 00:20:45,035 Ça a le goût de moisi. 305 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 L'odeur du casque a dû s'imprégner dedans. 306 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 Tiens. 307 00:20:53,293 --> 00:20:56,463 Ça fait longtemps que je suis dans ce donjon 308 00:20:56,546 --> 00:20:59,091 et je n'ai jamais pensé qu'elles étaient comestibles. 309 00:20:59,675 --> 00:21:03,220 {\an8}Qui s'attendrait à ce qu'une armure vivante soit un coquillage 310 00:21:03,303 --> 00:21:05,430 {\an8}qui éclot à partir d'œufs. 311 00:21:06,014 --> 00:21:09,101 Nouveau-nés et jeunes, ils doivent être très petits, 312 00:21:09,184 --> 00:21:11,687 personne ne les soupçonne d'être des armures vivantes. 313 00:21:12,271 --> 00:21:14,690 Les coquilles se forment quand ils grandissent. 314 00:21:14,773 --> 00:21:16,191 Ils constituent des colonies. 315 00:21:16,275 --> 00:21:19,820 Et quand ils peuvent se mouvoir, ils voyagent en quête d'autres colonies. 316 00:21:20,487 --> 00:21:23,824 Peut-être que les rangées d'armures cherchaient des partenaires. 317 00:21:23,907 --> 00:21:28,662 Ils sont sans doute hermaphrodites et la plus grande colonie pond un œuf. 318 00:21:29,162 --> 00:21:31,832 Oh ! Ça veut dire... 319 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 Les armures qui se tenaient les mains 320 00:21:33,709 --> 00:21:35,502 ne faisaient pas les idiotes. 321 00:21:35,585 --> 00:21:37,421 Peut-être qu'elles s'accouplaient ! 322 00:21:37,504 --> 00:21:38,839 Tu peux lâcher ça. 323 00:21:40,090 --> 00:21:42,467 Dire que le truc dont j'avais si peur 324 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 était un monstre aussi savoureux que faible. 325 00:21:47,931 --> 00:21:49,599 Ton épée s'est cassée ? 326 00:21:50,434 --> 00:21:51,977 Prends celle-là. 327 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 Laios ! 328 00:21:57,774 --> 00:22:01,153 {\an8}Tu veux que je la teste pour voir si elle n'est pas ensorcelée ? 329 00:22:01,236 --> 00:22:02,821 Pas besoin ! 330 00:22:02,904 --> 00:22:04,406 Elle ne l'est sûrement pas ! 331 00:22:04,489 --> 00:22:05,699 Ça se voit ! 332 00:22:05,782 --> 00:22:07,284 Tu as l'air bien sûr de toi. 333 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 Ne te plains pas si tu finis ensorcelé. 334 00:22:13,498 --> 00:22:14,708 Attendez-moi ! 335 00:22:16,251 --> 00:22:18,253 Armés d'une nouvelle épée, 336 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 leur voyage continue. 337 00:22:22,257 --> 00:22:25,844 Les trois autres ignoraient totalement 338 00:22:25,927 --> 00:22:28,805 qu'ils avaient un nouveau compagnon. 339 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 {\an8}Sous-titres : Catherine Biros