1
00:01:23,333 --> 00:01:27,837
GLOUTONS & DRAGONS
2
00:01:33,802 --> 00:01:34,928
Je suis épuisée.
3
00:01:35,011 --> 00:01:36,179
Toutes ces marches...
4
00:01:36,262 --> 00:01:38,181
Ça fatigue encore plus.
5
00:01:38,264 --> 00:01:41,184
Une fatigue modérée
fait doublement apprécier le repas.
6
00:01:41,267 --> 00:01:42,977
Modérée, oui.
7
00:01:45,230 --> 00:01:46,439
Donne-moi ton épée.
8
00:01:46,940 --> 00:01:47,816
Bien sûr.
9
00:01:50,568 --> 00:01:52,946
Il doit y avoir une porte dérobée par ici.
10
00:02:04,374 --> 00:02:07,794
J'avais presque oublié
que la porte menait ici.
11
00:02:07,877 --> 00:02:09,754
Ça nous a fait gagner du temps.
12
00:02:12,382 --> 00:02:13,633
Hein ?
13
00:02:14,134 --> 00:02:15,343
Qu'y a-t-il ?
14
00:02:16,386 --> 00:02:18,680
J'ai perdu la décoration
du fourreau de mon épée.
15
00:02:19,264 --> 00:02:21,099
Tu aurais dû faire plus attention.
16
00:02:21,933 --> 00:02:23,059
C'est ma faute ?
17
00:02:23,893 --> 00:02:26,646
Non, elle ne tenait plus depuis un moment.
18
00:02:27,772 --> 00:02:31,651
J'essayais de la fixer
avec de la ficelle ou de la colle,
19
00:02:31,734 --> 00:02:32,861
alors ça devait arriver.
20
00:02:33,653 --> 00:02:35,822
{\an8}C'est un problème qu'elle ait disparu ?
21
00:02:35,905 --> 00:02:37,448
{\an8}Non. Pas du tout.
22
00:02:38,741 --> 00:02:40,577
{\an8}C'était un souvenir ?
23
00:02:40,660 --> 00:02:43,538
{\an8}Un souvenir... On peut dire ça.
24
00:02:44,747 --> 00:02:47,709
Il y a trois ans, alors que je débutais,
25
00:02:47,792 --> 00:02:51,170
j'ai rejoint une équipe d'éplucheurs d'or
pour acquérir de l'expérience.
26
00:02:51,713 --> 00:02:53,089
Des éplucheurs d'or ?
27
00:02:53,172 --> 00:02:56,467
Autrefois, ce château était
entièrement couvert d'or,
28
00:02:56,551 --> 00:02:58,344
l'éplucher rapportait pas mal d'argent.
29
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
Ce château a déjà été
en grande partie épluché.
30
00:03:04,058 --> 00:03:05,977
Voyons ce qu'il y a à l'intérieur.
31
00:03:06,060 --> 00:03:07,145
Oui, monsieur.
32
00:03:07,228 --> 00:03:11,524
Avec nos pouvoirs actuels,
c'est dangereux pour nous d'entrer, non ?
33
00:03:11,608 --> 00:03:15,320
Si, mais on ne va pas
rebrousser chemin tout seuls.
34
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
C'est quoi, ça ?
35
00:03:23,411 --> 00:03:24,787
C'est horrible.
36
00:03:24,871 --> 00:03:26,748
Il a entièrement pourri.
37
00:03:26,831 --> 00:03:29,000
C'est ce qui arrive quand on meurt ici.
38
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
On risque de ne pas être retrouvé.
39
00:03:31,628 --> 00:03:33,755
Hé ! Venez ici !
40
00:03:40,845 --> 00:03:43,056
On pourrait sans doute les vendre.
41
00:03:43,139 --> 00:03:44,682
Elles sont mieux que les autres,
42
00:03:44,766 --> 00:03:47,143
mais on ne peut les vendre que fondues...
43
00:03:49,479 --> 00:03:51,522
L'armure a bougé !
44
00:03:51,606 --> 00:03:53,274
C'est un monstre ! Courez !
45
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
On n'est pas de taille. Fuyons !
46
00:04:03,576 --> 00:04:04,994
Toi !
47
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
Bon sang !
48
00:04:10,959 --> 00:04:12,126
Mon épée...
49
00:04:22,637 --> 00:04:23,471
Allez !
50
00:04:32,063 --> 00:04:33,564
J'ai réussi !
51
00:04:34,190 --> 00:04:35,984
{\an8}- Laios !
- Quoi ?
52
00:04:40,029 --> 00:04:42,490
Voilà ce qui s'est passé.
53
00:04:43,241 --> 00:04:45,076
C'est cette épée.
54
00:04:45,159 --> 00:04:46,369
Tu as donc perdu...
55
00:04:46,452 --> 00:04:50,957
C'était ma première mort, après ça,
la vue d'une armure me terrifiait.
56
00:04:52,458 --> 00:04:56,671
J'ai lu beaucoup de documents,
mais aucun ne décrit leur goût.
57
00:04:57,213 --> 00:04:59,340
Je me demande quel goût ça a.
58
00:05:00,216 --> 00:05:02,385
Senshi, comment tu les cuisines ?
59
00:05:03,594 --> 00:05:05,513
L'armure n'est pas comestible.
60
00:05:05,596 --> 00:05:10,018
L'armure vivante est contrôlée
par la magie, ce n'est pas une créature.
61
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
Je sais, mais...
62
00:05:12,061 --> 00:05:13,980
Et les attaches en cuir ?
63
00:05:14,063 --> 00:05:16,441
{\an8}Les peaux tannées
sont difficiles à manger,
64
00:05:17,150 --> 00:05:20,278
{\an8}et c'est bien plus facile
d'attraper d'autres monstres.
65
00:05:20,862 --> 00:05:24,032
Si tu as tellement envie d'une armure,
cuisine et mange la tienne.
66
00:05:26,159 --> 00:05:27,118
Bon.
67
00:05:27,201 --> 00:05:29,662
Je suppose que les armures vivantes
ne se mangent pas.
68
00:05:31,080 --> 00:05:32,290
Allez, on y va.
69
00:05:35,877 --> 00:05:38,004
{\an8}Je ne vais pas les combattre maintenant.
70
00:05:38,504 --> 00:05:40,006
{\an8}On passe en courant ?
71
00:05:40,631 --> 00:05:44,010
{\an8}Elles sont lentes.
On les sèmera facilement.
72
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
{\an8}C'est vrai.
73
00:05:46,471 --> 00:05:48,264
{\an8}Ça vous va ?
74
00:05:48,347 --> 00:05:49,390
{\an8}Oui.
75
00:05:50,016 --> 00:05:51,893
On ne sait pas quelle rangée va bouger.
76
00:05:51,976 --> 00:05:53,394
Soyez prudents.
77
00:05:53,478 --> 00:05:54,395
Prêts ?
78
00:06:08,117 --> 00:06:09,452
Elle arrive !
79
00:06:17,043 --> 00:06:18,086
Courez !
80
00:06:46,030 --> 00:06:49,200
On est bloqués !
81
00:06:49,283 --> 00:06:50,701
C'est quoi, ça ?
82
00:06:50,785 --> 00:06:53,579
{\an8}C'est pas bon !
83
00:06:53,663 --> 00:06:55,957
{\an8}Faisons demi-tour et regroupons-nous !
84
00:06:56,541 --> 00:06:58,084
{\an8}Repliez-vous !
85
00:07:07,468 --> 00:07:09,762
Elles sont particulièrement
pugnaces, aujourd'hui.
86
00:07:09,846 --> 00:07:12,140
Quelque chose les aurait mises
de mauvaise humeur ?
87
00:07:12,223 --> 00:07:13,099
Impossible !
88
00:07:13,683 --> 00:07:16,436
{\an8}Elles n'ont ni sentiments
ni condition physique.
89
00:07:16,978 --> 00:07:20,857
{\an8}C'est pour ça qu'il faut vaincre
celui qui les contrôle.
90
00:07:20,940 --> 00:07:23,234
Si tant est qu'il existe.
91
00:07:23,317 --> 00:07:24,485
Je ne l'ai jamais vu.
92
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
HABITUELLEMENT
93
00:07:27,321 --> 00:07:30,700
Habituellement, elles n'attaquent
que ceux qui s'approchent d'elles.
94
00:07:31,242 --> 00:07:34,495
Mais aujourd'hui, elles nous ont
clairement bloqué le passage.
95
00:07:35,329 --> 00:07:40,293
Peut-être protègent-elles
quelque chose qui se trouve plus loin.
96
00:07:41,461 --> 00:07:43,963
Celui qui les contrôle est dans le coin ?
97
00:07:44,672 --> 00:07:47,133
Tu as raison. C'est possible.
98
00:07:47,216 --> 00:07:49,927
{\an8}Quoi ? C'est un monstre ?
99
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
{\an8}Je ne sais pas.
100
00:07:51,262 --> 00:07:54,807
{\an8}Mais un magicien avec un tel pouvoir
ne peut pas être quelqu'un de bien !
101
00:07:55,808 --> 00:07:59,729
{\an8}On doit trouver un moyen de franchir
cette barrière d'armure et...
102
00:08:00,229 --> 00:08:03,816
{\an8}Si on peut atteindre le magicien
qui contrôle l'armure vivante,
103
00:08:03,900 --> 00:08:06,736
on pourra peut-être l'arrêter.
104
00:08:06,819 --> 00:08:08,279
Mais comment ?
105
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
Par exemple...
106
00:08:09,989 --> 00:08:12,116
Trois d'entre nous attirent leur attention
107
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
pendant qu'un autre franchit la porte.
108
00:08:18,247 --> 00:08:19,582
Bonne chance.
109
00:08:20,750 --> 00:08:22,835
Tu es celui
qui convient le mieux pour ce rôle,
110
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
tu es doué pour passer inaperçu.
111
00:08:25,004 --> 00:08:26,923
Je ne suis bon à rien au combat.
112
00:08:27,590 --> 00:08:30,259
En plus, l'armure vivante
n'a ni yeux ni oreilles,
113
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
donc passer inaperçu ne sert à rien
face à un objet inanimé.
114
00:08:34,347 --> 00:08:36,015
Elle n'a ni yeux ni oreilles...
115
00:08:42,021 --> 00:08:43,064
Vous êtes prêts ?
116
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
Allez ! On y va !
117
00:08:46,901 --> 00:08:47,818
C'est parti !
118
00:08:47,902 --> 00:08:51,197
Encerclez-nous, bande d'armures !
119
00:08:52,240 --> 00:08:53,407
Elles arrivent !
120
00:08:53,491 --> 00:08:54,700
Pas de panique !
121
00:09:05,002 --> 00:09:05,836
Aslam !
122
00:09:32,572 --> 00:09:34,865
Quoi ? Il y a
une autre armure vivante ici ?
123
00:09:39,412 --> 00:09:42,290
Je n'ai jamais vu ce type d'armure bouger.
124
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
Pourtant, je ne vois personne
la contrôler.
125
00:09:46,460 --> 00:09:48,921
Elle paraît plus forte
que les armures là-bas.
126
00:09:51,924 --> 00:09:54,135
Et je ne peux pas appeler de renforts.
127
00:09:54,218 --> 00:09:58,472
Je dois découvrir ce qu'elles protègent.
128
00:10:04,687 --> 00:10:06,480
Je vais lui couper un bras ou une jambe
129
00:10:06,564 --> 00:10:08,482
et l'immobiliser !
130
00:10:31,005 --> 00:10:32,715
Bon sang ! Espèce de...
131
00:10:42,183 --> 00:10:44,268
Pourquoi protège-t-elle son bouclier ?
132
00:10:45,394 --> 00:10:46,479
Qu'est-ce que c'est ?
133
00:10:48,939 --> 00:10:50,691
Il y a quelque chose sur son bouclier.
134
00:10:51,359 --> 00:10:54,737
{\an8}Ça me dit quelque chose.
135
00:11:01,744 --> 00:11:02,745
Oui.
136
00:11:06,791 --> 00:11:07,875
C'est...
137
00:11:13,964 --> 00:11:15,132
Une poche à œuf !
138
00:11:15,758 --> 00:11:17,843
C'est l'œuf d'une créature quelconque.
139
00:11:17,927 --> 00:11:18,886
Elle le protège !
140
00:11:22,139 --> 00:11:24,058
Mais de quel œuf peut-il s'agir ?
141
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
C'est l'œuf de celui
qui contrôle l'armure ?
142
00:11:26,811 --> 00:11:30,106
En plus, l'armure vivante
n'a ni yeux ni oreilles.
143
00:11:30,189 --> 00:11:31,315
Ce n'est pas ça !
144
00:11:31,399 --> 00:11:32,900
Ça me turlupinait.
145
00:11:33,692 --> 00:11:35,486
Ni yeux ni oreilles, c'est inorganique.
146
00:11:36,445 --> 00:11:38,739
Leur façon de lever la tête
et la remettre.
147
00:11:39,615 --> 00:11:42,326
Leur façon de la tourner
et suivre nos mouvements.
148
00:11:43,327 --> 00:11:44,829
Et l'œuf...
149
00:11:46,080 --> 00:11:48,707
Il n'y a aucun doute !
Ce sont des créatures vivantes !
150
00:11:49,875 --> 00:11:51,669
Personne ne leur donne d'ordres.
151
00:11:52,336 --> 00:11:56,549
Elles agissent instinctivement
pour protéger l'œuf.
152
00:11:57,466 --> 00:12:00,636
Dans ce cas, il existe
plusieurs façons de les vaincre !
153
00:12:02,096 --> 00:12:02,930
Et...
154
00:12:04,598 --> 00:12:05,558
elles se mangent !
155
00:12:12,773 --> 00:12:14,024
C'est sans fin !
156
00:12:15,025 --> 00:12:16,277
Tu es sérieuse ?
157
00:12:18,988 --> 00:12:21,073
Bouge ! C'est dangereux si tu te figes !
158
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
Senshi ! Derrière vous !
159
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Aslam !
160
00:12:25,369 --> 00:12:27,746
Hein ? Hé !
161
00:12:32,877 --> 00:12:34,253
C'est interchangeable ?
162
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Quoi ?
163
00:12:35,254 --> 00:12:36,797
C'est possible ?
164
00:12:38,591 --> 00:12:39,925
Hé, Laios !
165
00:12:40,009 --> 00:12:42,761
Fais quelque chose
pour ces armures, vite !
166
00:12:44,263 --> 00:12:47,266
Ces armures vivantes ne meurent pas,
même si on leur coupe la tête.
167
00:12:47,349 --> 00:12:49,935
Mais si ce sont des créatures,
elles peuvent mourir.
168
00:12:50,019 --> 00:12:55,441
De blessure interne, suffocation,
excès de liquide corporel ou famine.
169
00:12:56,025 --> 00:12:58,360
Envisager une méthode longue
n'est pas réaliste.
170
00:12:58,444 --> 00:13:02,281
Je dois déjà déterminer
la forme de la créature à l'intérieur.
171
00:13:04,408 --> 00:13:08,829
Ses mouvements sont trop rigides
pour une créature informe comme un slime.
172
00:13:10,915 --> 00:13:13,209
Des essaims de petites créatures ?
173
00:13:13,292 --> 00:13:15,628
Elles ne font pas de bruit,
c'est peu probable.
174
00:13:16,253 --> 00:13:19,965
Ou des créatures avec de longs membres
qui les contrôlent de l'intérieur ?
175
00:13:21,008 --> 00:13:22,885
C'est peut-être d'autres créatures,
176
00:13:24,053 --> 00:13:26,388
mais c'est plus facile
que je vérifie moi-même.
177
00:13:27,097 --> 00:13:29,016
Je ne peux pas rivaliser avec sa force.
178
00:13:29,850 --> 00:13:30,726
Dans ce cas,
179
00:13:31,310 --> 00:13:32,728
je n'ai qu'une solution !
180
00:13:32,811 --> 00:13:35,773
Viser le bouclier avec l'œuf
et lui faire baisser sa garde !
181
00:13:47,076 --> 00:13:48,244
Je l'ai !
182
00:13:50,371 --> 00:13:51,872
Qu'y a-t-il dedans ? Hein ?
183
00:13:52,706 --> 00:13:54,124
Rien !
184
00:13:56,210 --> 00:13:57,711
C'est vide.
185
00:13:58,212 --> 00:14:01,131
Était-ce une tactique de camouflage,
la récupération de sa tête ?
186
00:14:02,550 --> 00:14:03,634
C'est pas bon.
187
00:14:03,717 --> 00:14:05,886
{\an8}Réfléchis vite à ce que tu vas faire !
188
00:14:09,640 --> 00:14:10,516
Quoi ?
189
00:14:11,433 --> 00:14:14,395
Elle n'a pas pu voir
derrière quel pilier je m'étais caché ?
190
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
Il doit y avoir un truc là-dedans.
191
00:14:18,607 --> 00:14:19,608
Un interstice ?
192
00:14:29,618 --> 00:14:32,580
Je vois. C'était un mollusque !
193
00:14:32,663 --> 00:14:34,790
Il était accroché à l'intérieur.
194
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
A-t-elle survécu à l'amputation
195
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
parce que c'est un ensemble
de plusieurs créatures ?
196
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
Elle cherche sa tête ?
197
00:14:43,382 --> 00:14:44,967
Peut-être que dans cet état...
198
00:15:02,401 --> 00:15:04,320
Très intéressant !
199
00:15:04,403 --> 00:15:05,946
Combien y en a-t-il ?
200
00:15:08,198 --> 00:15:09,742
Ils imitent
201
00:15:09,825 --> 00:15:12,661
les mouvements musculaires
en se dilatant et en se contractant.
202
00:15:13,162 --> 00:15:14,747
Sont-ils hermaphrodites ?
203
00:15:15,581 --> 00:15:17,791
Je me demande
quelle créature a pondu cet œuf.
204
00:15:19,418 --> 00:15:21,837
Je n'ai pas le temps pour ça !
205
00:15:23,005 --> 00:15:24,340
Excusez-moi !
206
00:15:24,423 --> 00:15:27,217
Espèce de... Lâche-moi !
207
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Écoutez-moi tous ! Venez ici !
208
00:15:29,428 --> 00:15:30,721
Ce n'est pas le moment !
209
00:15:35,768 --> 00:15:36,685
Hein ?
210
00:15:42,107 --> 00:15:44,693
C'était quoi, ça ? Comment t'as fait ?
211
00:15:47,029 --> 00:15:48,572
Il y avait donc un magicien ?
212
00:15:49,156 --> 00:15:50,741
Il n'y avait pas de magicien.
213
00:15:50,824 --> 00:15:53,827
Les armures vivantes
n'étaient contrôlées par personne.
214
00:15:53,911 --> 00:15:55,287
Il y a des créatures dedans.
215
00:15:55,871 --> 00:15:56,705
Hein ?
216
00:15:56,789 --> 00:15:59,041
Regardez l'intérieur de l'armure.
217
00:15:59,124 --> 00:16:01,543
Quelque chose est accroché
entre les deux couches.
218
00:16:03,087 --> 00:16:04,713
L'identité de l'armure vivante.
219
00:16:08,425 --> 00:16:10,970
En se tenant à l'intérieur de l'armure,
220
00:16:11,053 --> 00:16:13,806
elles imitaient les muscles
des différentes parties du corps.
221
00:16:15,307 --> 00:16:16,850
Chaque créature est faible,
222
00:16:16,934 --> 00:16:19,728
mais en utilisant
la structure de l'armure,
223
00:16:20,521 --> 00:16:22,481
elles peuvent imiter
les mouvements humains.
224
00:16:23,482 --> 00:16:25,109
Malheureusement pour nous,
225
00:16:25,192 --> 00:16:27,861
on est tombées sur elles
en pleine saison de frai.
226
00:16:27,945 --> 00:16:31,115
De frai ? Elles proviennent d'œufs ?
227
00:16:31,198 --> 00:16:34,368
Mais oui ! Elles éclosent d'œufs !
228
00:16:34,451 --> 00:16:36,578
{\an8}Personne ne l'avait encore compris !
229
00:16:36,662 --> 00:16:39,915
{\an8}On pensait que c'était une armure vivante
contrôlée par la magie !
230
00:16:39,999 --> 00:16:43,293
{\an8}Si jamais je révèle ce fait, ça fera
grand bruit dans notre cercle !
231
00:16:43,836 --> 00:16:46,880
{\an8}Tu sais comme il a la langue pendue
quand il s'agit
232
00:16:46,964 --> 00:16:48,132
de monstres.
233
00:16:48,215 --> 00:16:49,508
C'est flippant.
234
00:16:49,591 --> 00:16:51,385
Chut ! Arrête.
235
00:16:51,468 --> 00:16:52,636
Senshi !
236
00:16:52,720 --> 00:16:55,889
On ne peut pas manger l'armure,
mais ce qu'il y a à l'intérieur ?
237
00:16:55,973 --> 00:16:58,308
Ça a l'air nourrissant, non ?
238
00:17:01,770 --> 00:17:05,149
Pas question de manger
un truc aussi énigmatique !
239
00:17:05,232 --> 00:17:07,276
Allons, Marcille.
240
00:17:07,359 --> 00:17:10,821
Tout aliment est une énigme
tant qu'on ne l'a pas goûté.
241
00:17:12,948 --> 00:17:14,700
{\an8}Ce n'est pas le moment d'essayer ça !
242
00:17:14,783 --> 00:17:15,951
Tentons le coup.
243
00:17:17,369 --> 00:17:19,329
Première fois
que j'utilise cet ingrédient,
244
00:17:19,413 --> 00:17:20,831
alors je ne sais pas trop.
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,458
Merci, Senshi.
246
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Hors de question !
247
00:17:24,418 --> 00:17:26,503
Et si c'était très venimeux ?
248
00:17:27,087 --> 00:17:31,842
Je doute qu'une créature venimeuse
se cache dans sa carapace.
249
00:17:32,926 --> 00:17:35,304
Mais comment la cuisiner ?
250
00:17:35,804 --> 00:17:37,222
Le dessous...
251
00:17:37,306 --> 00:17:40,017
n'a pas bougé quand j'ai essayé
de l'ouvrir avec mes mains.
252
00:17:40,601 --> 00:17:44,354
Mais quand j'ai coupé là avec une lame,
elle n'a pas pu refermer.
253
00:17:44,438 --> 00:17:47,691
Peut-être utilise-t-elle
un muscle adducteur pour refermer,
254
00:17:47,775 --> 00:17:49,526
comme une coquille Saint-Jacques.
255
00:17:49,610 --> 00:17:51,862
Je vois. C'est donc un coquillage.
256
00:17:52,446 --> 00:17:53,864
J'ai pris ma décision.
257
00:17:53,947 --> 00:17:56,533
Retirez la chair de l'armure.
258
00:18:05,459 --> 00:18:06,543
Elle a coulé.
259
00:18:06,627 --> 00:18:09,379
Je suppose que l'eau
ne va pas éliminer le sable.
260
00:18:09,463 --> 00:18:12,883
Je ne sais même pas
s'il y a du sable à éliminer.
261
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
Leurs organes internes
m'inquiètent un peu,
262
00:18:15,803 --> 00:18:17,387
je vais les enlever.
263
00:18:17,471 --> 00:18:21,016
La viande tranchée ira dans une soupe.
264
00:18:21,100 --> 00:18:26,563
Huile, viande de l'armure vivante,
herbes et assaisonnement.
265
00:18:30,400 --> 00:18:31,318
Et la tête...
266
00:18:33,237 --> 00:18:34,404
sera cuite à la vapeur.
267
00:18:35,239 --> 00:18:38,158
Et enfin, le plat classique.
268
00:18:45,249 --> 00:18:46,250
C'est prêt !
269
00:18:46,333 --> 00:18:48,168
SAUTÉ D'ARMURE À LA NAINE
SOUPE D'ARMURE
270
00:18:48,252 --> 00:18:51,171
ARMURE VIVANTE GRILLÉE
271
00:18:51,255 --> 00:18:54,174
{\an8}ARMURE VIVANTE À LA VAPEUR
272
00:18:54,967 --> 00:18:56,593
Marcille, que veux-tu en premier ?
273
00:18:56,677 --> 00:18:57,594
Quoi ?
274
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
Je vais prendre la soupe, puis...
275
00:18:59,680 --> 00:19:03,600
Les antidotes fonctionnent aussi
contre les intoxications alimentaires ?
276
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
Ça ne sent pas mauvais.
277
00:19:05,769 --> 00:19:08,230
Ça sent un peu le fer.
278
00:19:08,897 --> 00:19:09,940
Laios,
279
00:19:10,023 --> 00:19:10,858
tiens.
280
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
C'est chaud !
281
00:19:17,406 --> 00:19:19,283
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
282
00:19:20,284 --> 00:19:23,287
{\an8}Ça fait longtemps que tu veux goûter
l'armure vivante, non ?
283
00:19:23,370 --> 00:19:25,956
{\an8}À toi l'honneur.
284
00:19:26,039 --> 00:19:27,583
Je vois.
285
00:19:27,666 --> 00:19:29,585
S'il meurt, on le laisse ici.
286
00:19:29,668 --> 00:19:30,711
Oui.
287
00:19:36,341 --> 00:19:37,259
Il est mort ?
288
00:19:37,342 --> 00:19:38,802
C'est délicieux !
289
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
Ça alors ! C'est fantastique !
290
00:19:42,431 --> 00:19:46,393
Au début, c'est fade,
mais le goût vient après !
291
00:19:46,476 --> 00:19:49,271
Quand arrivent les symptômes
d'une intoxication alimentaire ?
292
00:19:49,354 --> 00:19:50,647
Ça dépend de la nourriture.
293
00:19:55,360 --> 00:19:56,737
Ça a donc ce goût-là.
294
00:19:56,820 --> 00:19:59,990
Pas mal, mais j'aurais pu faire mieux.
295
00:20:00,073 --> 00:20:01,366
Et vos plats ?
296
00:20:04,328 --> 00:20:07,664
Celui-ci doit être sans danger
puisqu'il a été sauté avec des herbes.
297
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
C'est comment ?
298
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
Pas mal.
299
00:20:28,101 --> 00:20:29,811
Qu'en penses-tu, Marcille ?
300
00:20:29,895 --> 00:20:33,232
Ça a un peu le goût de champignons.
301
00:20:33,315 --> 00:20:34,274
N'est-ce pas ?
302
00:20:35,567 --> 00:20:37,653
Celui cuit à la vapeur
a l'air savoureux aussi.
303
00:20:37,736 --> 00:20:40,405
Ça doit être bon !
304
00:20:43,492 --> 00:20:45,035
Ça a le goût de moisi.
305
00:20:45,118 --> 00:20:47,746
L'odeur du casque a dû s'imprégner dedans.
306
00:20:51,250 --> 00:20:52,417
Tiens.
307
00:20:53,293 --> 00:20:56,463
Ça fait longtemps
que je suis dans ce donjon
308
00:20:56,546 --> 00:20:59,091
et je n'ai jamais pensé
qu'elles étaient comestibles.
309
00:20:59,675 --> 00:21:03,220
{\an8}Qui s'attendrait à ce qu'une armure
vivante soit un coquillage
310
00:21:03,303 --> 00:21:05,430
{\an8}qui éclot à partir d'œufs.
311
00:21:06,014 --> 00:21:09,101
Nouveau-nés et jeunes,
ils doivent être très petits,
312
00:21:09,184 --> 00:21:11,687
personne ne les soupçonne
d'être des armures vivantes.
313
00:21:12,271 --> 00:21:14,690
Les coquilles se forment
quand ils grandissent.
314
00:21:14,773 --> 00:21:16,191
Ils constituent des colonies.
315
00:21:16,275 --> 00:21:19,820
Et quand ils peuvent se mouvoir,
ils voyagent en quête d'autres colonies.
316
00:21:20,487 --> 00:21:23,824
Peut-être que les rangées d'armures
cherchaient des partenaires.
317
00:21:23,907 --> 00:21:28,662
Ils sont sans doute hermaphrodites
et la plus grande colonie pond un œuf.
318
00:21:29,162 --> 00:21:31,832
Oh ! Ça veut dire...
319
00:21:31,915 --> 00:21:33,625
Les armures qui se tenaient les mains
320
00:21:33,709 --> 00:21:35,502
ne faisaient pas les idiotes.
321
00:21:35,585 --> 00:21:37,421
Peut-être qu'elles s'accouplaient !
322
00:21:37,504 --> 00:21:38,839
Tu peux lâcher ça.
323
00:21:40,090 --> 00:21:42,467
Dire que le truc dont j'avais si peur
324
00:21:43,302 --> 00:21:46,221
était un monstre
aussi savoureux que faible.
325
00:21:47,931 --> 00:21:49,599
Ton épée s'est cassée ?
326
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
Prends celle-là.
327
00:21:56,189 --> 00:21:57,065
Laios !
328
00:21:57,774 --> 00:22:01,153
{\an8}Tu veux que je la teste
pour voir si elle n'est pas ensorcelée ?
329
00:22:01,236 --> 00:22:02,821
Pas besoin !
330
00:22:02,904 --> 00:22:04,406
Elle ne l'est sûrement pas !
331
00:22:04,489 --> 00:22:05,699
Ça se voit !
332
00:22:05,782 --> 00:22:07,284
Tu as l'air bien sûr de toi.
333
00:22:08,243 --> 00:22:10,412
Ne te plains pas si tu finis ensorcelé.
334
00:22:13,498 --> 00:22:14,708
Attendez-moi !
335
00:22:16,251 --> 00:22:18,253
Armés d'une nouvelle épée,
336
00:22:18,920 --> 00:22:20,630
leur voyage continue.
337
00:22:22,257 --> 00:22:25,844
Les trois autres ignoraient totalement
338
00:22:25,927 --> 00:22:28,805
qu'ils avaient un nouveau compagnon.
339
00:23:57,811 --> 00:24:01,982
{\an8}Sous-titres : Catherine Biros