1 00:01:23,333 --> 00:01:27,837 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 Jeg er så træt. 3 00:01:35,011 --> 00:01:36,304 Alle de trapper, 4 00:01:36,387 --> 00:01:38,181 gør en dobbelt så træt, ikke? 5 00:01:38,264 --> 00:01:41,184 Lidt træthed får din mad til at smage bedre. 6 00:01:41,267 --> 00:01:42,769 Med måde, ja. 7 00:01:45,230 --> 00:01:46,272 Giv mig dit sværd. 8 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Klart. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,737 Der burde være en magisk dør her. 10 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 Jeg glemte næsten, at døren førte herhen. 11 00:02:07,877 --> 00:02:09,754 Det sparede os noget tid. 12 00:02:12,382 --> 00:02:13,383 Hvad? 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Hvad er der? 14 00:02:15,885 --> 00:02:18,680 Udsmykningen på mit sværd er væk. 15 00:02:19,264 --> 00:02:21,015 Fordi du var skødesløs med det. 16 00:02:21,933 --> 00:02:23,059 Var det min skyld? 17 00:02:23,893 --> 00:02:26,479 Nej, det sad løst i et stykke tid. 18 00:02:27,772 --> 00:02:31,526 Jeg prøvede at holde det sammen med snor eller lim, 19 00:02:31,609 --> 00:02:32,610 men tiden var vel inde. 20 00:02:33,653 --> 00:02:35,446 {\an8}Er der et problem, hvis den er væk? 21 00:02:35,905 --> 00:02:37,198 {\an8}Nej. Slet ikke. 22 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 {\an8}Var det et minde? 23 00:02:40,785 --> 00:02:43,538 {\an8}Et minde? Det kan man godt sige. 24 00:02:44,664 --> 00:02:47,166 For tre år siden, da jeg var nybegynder, 25 00:02:47,792 --> 00:02:51,170 sluttede jeg mig til et hold af guldskrællere for at få erfaring. 26 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 Guldskrællere? 27 00:02:53,172 --> 00:02:56,467 For længe siden var dette slot dækket af guld, 28 00:02:56,551 --> 00:02:58,386 og det betalte godt at skrælle det. 29 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 Stedet er allerede blevet skrællet. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,977 Lad os se, om der er noget indenfor. 31 00:03:06,060 --> 00:03:07,145 - Javel. - Javel. 32 00:03:07,228 --> 00:03:11,524 Laios, er det ikke farligt for os at gå ind på slottet med vores nuværende evner? 33 00:03:11,608 --> 00:03:15,320 Jo, men vi to kan ikke gå tilbage alene. 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 Hvad fanden? 35 00:03:23,411 --> 00:03:24,787 Hvor forfærdeligt. 36 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Liget er rådnet væk. 37 00:03:26,831 --> 00:03:29,000 Det sker vel, hvis man dør herinde. 38 00:03:29,083 --> 00:03:30,877 Ingen finder en. 39 00:03:31,628 --> 00:03:33,755 Halløj! Kom herover! 40 00:03:40,845 --> 00:03:43,056 Man kan nok sælge dem. 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 De er bedre end det, vi så tidligere, 42 00:03:44,766 --> 00:03:47,143 men de kan kun smeltes og sælges i dele... 43 00:03:49,479 --> 00:03:51,522 Rustningen bevægede sig! 44 00:03:51,606 --> 00:03:53,274 Det er et monster! Løb! 45 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Vi kan ikke hamle op med det. Løb! 46 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 Din... 47 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 Pokkers! 48 00:04:10,959 --> 00:04:12,126 Mit sværd... 49 00:04:22,637 --> 00:04:23,721 Kom nu... 50 00:04:32,063 --> 00:04:33,273 Jeg gjorde det! 51 00:04:34,190 --> 00:04:35,692 {\an8}- Laios! - Hvad? 52 00:04:40,029 --> 00:04:42,031 Der skete noget i den stil. 53 00:04:43,241 --> 00:04:44,492 Det er det sværd, jeg fik dengang. 54 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Så du tabte... 55 00:04:46,452 --> 00:04:51,374 Det var min første død, så i et stykke tid var jeg bange for at se en rustning. 56 00:04:51,958 --> 00:04:56,629 Jeg har læst mange dokumenter, men ingen af dem beskrev smagen. 57 00:04:57,213 --> 00:04:59,048 Gad vide, hvordan de smager. 58 00:05:00,216 --> 00:05:02,385 Senshi, hvordan ville du tilberede dem? 59 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 Rustninger er uspiselige. 60 00:05:05,596 --> 00:05:10,018 Levende rustninger styres af magi, og er ikke et væsen. 61 00:05:10,101 --> 00:05:11,978 Det ved jeg, men... 62 00:05:12,061 --> 00:05:13,980 Hvad med læderspænderne? 63 00:05:14,063 --> 00:05:16,566 {\an8}Det er svært at spise garvede huder, 64 00:05:17,150 --> 00:05:19,819 {\an8}og det er meget nemmere at fange andre monstre. 65 00:05:20,862 --> 00:05:24,032 Hvis du vil spise rustning, så tilbered og spis din egen. 66 00:05:26,075 --> 00:05:27,076 Jaså. 67 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Vi kan vist ikke spise levende rustning. 68 00:05:31,080 --> 00:05:32,081 Kom, lad os gå. 69 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 {\an8}Jeg vil helst ikke kæmpe mod dem nu. 70 00:05:38,546 --> 00:05:39,922 {\an8}Hvad med at løbe forbi dem? 71 00:05:40,757 --> 00:05:43,551 {\an8}De er langsomme, så vi kan nemt ryste dem af os. 72 00:05:44,093 --> 00:05:45,094 {\an8}Sandt. 73 00:05:46,471 --> 00:05:47,805 {\an8}Er I alle okay med det? 74 00:05:48,347 --> 00:05:49,390 {\an8}Klart. 75 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Vi ved ikke, hvilke rustninger der bevæger sig. 76 00:05:51,976 --> 00:05:53,269 Vær forsigtige. 77 00:05:53,352 --> 00:05:54,395 Klar? 78 00:06:08,117 --> 00:06:09,452 Her kommer han! 79 00:06:17,126 --> 00:06:18,127 Løb! 80 00:06:46,030 --> 00:06:49,200 Vejen er helt blokeret! 81 00:06:49,283 --> 00:06:50,701 Hvad pokker? 82 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 {\an8}Det er ikke godt! 83 00:06:53,663 --> 00:06:55,957 {\an8}Lad os vende om og omgruppere! 84 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 {\an8}Træk jer tilbage! 85 00:07:07,468 --> 00:07:09,762 De er særligt vedholdende i dag. 86 00:07:09,846 --> 00:07:12,140 Gad vide, om noget har gjort dem sure. 87 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 Aldrig! 88 00:07:13,724 --> 00:07:16,477 {\an8}De har ikke fysiske tilstande eller følelser. 89 00:07:16,978 --> 00:07:20,857 {\an8}Det bør derfor være nemt, hvis vi kan besejre den, der styrer dem. 90 00:07:20,940 --> 00:07:23,234 Er du sikker på, der er nogen? 91 00:07:23,317 --> 00:07:24,485 Jeg har aldrig set dem. 92 00:07:25,570 --> 00:07:27,113 NORMALT 93 00:07:27,196 --> 00:07:30,700 Normalt angriber de kun dem, der kommer tæt på dem. 94 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 Men i dag blokerede de vejen. 95 00:07:35,329 --> 00:07:40,293 Med andre ord bevogter de måske noget længere fremme. 96 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 Er den, der styrer dem, tæt på? 97 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 Du har ret. Det er måske muligt. 98 00:07:47,216 --> 00:07:49,927 {\an8}Hvad? Er det et monster? 99 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 {\an8}Det ved jeg ikke. 100 00:07:51,262 --> 00:07:54,807 {\an8}Men en magiker med den slags kræfter kan ikke være en god person! 101 00:07:55,808 --> 00:07:59,729 {\an8}Vi må finde en måde at komme forbi rustningerne på. 102 00:08:00,229 --> 00:08:03,816 {\an8}Hvis vi kan få fat i magikeren, der styrer de levende rustninger, 103 00:08:03,900 --> 00:08:06,736 kan vi måske stoppe dem. 104 00:08:06,819 --> 00:08:08,279 Men hvordan? 105 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 For eksempel... 106 00:08:09,989 --> 00:08:12,116 Tre af os prøver at få deres opmærksomhed, 107 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 mens en af os går gennem døren. 108 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 Held og lykke. 109 00:08:20,750 --> 00:08:22,793 Jeg tænkte, du ville være bedst til det, 110 00:08:22,877 --> 00:08:24,921 da du kan komme forbi ubemærket. 111 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 Jeg er ikke god i kamp. 112 00:08:27,590 --> 00:08:30,259 Levende rustninger har hverken øjne eller ører, 113 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 så det er lige meget, at noget der ikke lever, ikke bemærker mig. 114 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Den har hverken øjne eller ører... 115 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 Er I klar? 116 00:08:43,898 --> 00:08:46,317 Okay! Kom så! 117 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Kom så! 118 00:08:47,902 --> 00:08:51,197 Kom hen til os, rustninger! 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,407 De kommer alle sammen! 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 Gå ikke i panik! 121 00:09:04,877 --> 00:09:06,003 Aslam! 122 00:09:32,572 --> 00:09:34,865 Hvad? Er der en anden levende rustning her? 123 00:09:39,412 --> 00:09:42,290 Jeg har aldrig set sådan en rustning bevæge sig. 124 00:09:43,249 --> 00:09:45,918 Men jeg kan ikke se nogen, der styrer den. 125 00:09:46,460 --> 00:09:48,921 Den ser stærkere ud end de andre rustninger. 126 00:09:51,924 --> 00:09:54,135 Men jeg kan ikke tilkalde forstærkning. 127 00:09:54,218 --> 00:09:58,472 Jeg må selv finde ud af, hvad de bevogter. 128 00:10:04,729 --> 00:10:06,480 Jeg skærer armen eller benet af 129 00:10:06,564 --> 00:10:08,482 og gør den immobil! 130 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Pokkers! Din... 131 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 Hvorfor bevogtede den skjoldet? 132 00:10:45,353 --> 00:10:46,479 Hvad er det? 133 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 Der sidder noget på skjoldet. 134 00:10:51,359 --> 00:10:54,695 {\an8}Det virker meget bekendt. 135 00:11:01,744 --> 00:11:02,745 Nemlig. 136 00:11:06,791 --> 00:11:07,875 Det er... 137 00:11:13,464 --> 00:11:14,715 ...et æg! 138 00:11:15,257 --> 00:11:17,426 Det er et dyrs æg. 139 00:11:17,927 --> 00:11:19,011 Det beskyttede den! 140 00:11:22,139 --> 00:11:24,433 Men hvilken slags æg er det? 141 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Er det ægget fra den, der styrer rustningen? 142 00:11:26,811 --> 00:11:29,730 Levende rustning har hverken øjne eller ører. 143 00:11:29,814 --> 00:11:31,357 Det er ikke det. 144 00:11:31,440 --> 00:11:32,650 Det har plaget mig. 145 00:11:33,651 --> 00:11:35,486 De er uorganiske. 146 00:11:36,445 --> 00:11:38,739 Den måde, de tager hovedet på igen. 147 00:11:39,657 --> 00:11:42,201 Måden, de drejer hovedet på og følger vores bevægelser. 148 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 Og ægget... 149 00:11:46,080 --> 00:11:48,624 Der er ingen tvivl! De er levende væsner! 150 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 Ingen giver dem ordrer. 151 00:11:52,336 --> 00:11:56,382 De følger bare deres instinkter og prøver at beskytte ægget. 152 00:11:57,508 --> 00:12:00,469 I så fald er der mange måder at besejre dem på! 153 00:12:01,595 --> 00:12:02,638 Og... 154 00:12:04,723 --> 00:12:05,724 ...de kan spises! 155 00:12:12,773 --> 00:12:14,024 Det er endeløst! 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,277 Seriøst? 157 00:12:18,988 --> 00:12:21,073 Fortsæt! Det er farligt, hvis du fryser! 158 00:12:21,157 --> 00:12:22,408 Senshi. Bag dig! 159 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Aslam! 160 00:12:25,369 --> 00:12:27,621 Hvad? Hov! 161 00:12:32,877 --> 00:12:34,253 Deler de dele? 162 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 Hvad? 163 00:12:35,421 --> 00:12:36,714 Er det muligt? 164 00:12:38,591 --> 00:12:39,925 Laios! 165 00:12:40,009 --> 00:12:42,761 Gør noget ved rustningerne hurtigt! 166 00:12:43,762 --> 00:12:46,765 Rustningerne dør ikke, selv når man hugger hovedet af dem. 167 00:12:47,349 --> 00:12:49,393 Men hvis de er dyr, kan de dræbes. 168 00:12:50,144 --> 00:12:55,441 Enten af indre skader, væskemangel, kvælning eller sult. 169 00:12:55,524 --> 00:12:57,943 Det er urealistisk at prøve en metode, der tager tid. 170 00:12:58,444 --> 00:13:02,281 Først må jeg fastslå formen på dyret indeni. 171 00:13:03,908 --> 00:13:08,829 For et uformeligt dyr som slim er bevægelserne for stive. 172 00:13:10,873 --> 00:13:12,750 Er det muligt, at det er en masse små dyr? 173 00:13:13,334 --> 00:13:15,503 Men de er stille, så det virker usandsynligt. 174 00:13:16,253 --> 00:13:19,965 Eller måske styres de indefra af dyr med lange lemmer. 175 00:13:21,008 --> 00:13:22,885 Det kan være andre dyr, 176 00:13:24,053 --> 00:13:26,388 men det er nok nemmere at se med egne øjne. 177 00:13:27,097 --> 00:13:29,016 Jeg er ikke lige så stærk som den. 178 00:13:29,725 --> 00:13:30,726 I så fald 179 00:13:31,310 --> 00:13:32,728 har jeg kun én mulighed! 180 00:13:32,811 --> 00:13:35,773 Gå efter skjoldet med ægget, og få den til at sænke paraderne! 181 00:13:47,076 --> 00:13:48,244 Jeg fik den! 182 00:13:50,371 --> 00:13:51,872 Hvad er der indeni? Hvad? 183 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 Der er ingenting! 184 00:13:56,210 --> 00:13:57,711 Den er tom. 185 00:13:58,254 --> 00:14:01,131 Var det mon en kamuflagetaktik, da den hentede hovedet? 186 00:14:02,550 --> 00:14:03,634 Det her er skidt. 187 00:14:03,717 --> 00:14:05,886 {\an8}Jeg må tænke over mit næste træk! 188 00:14:09,515 --> 00:14:10,516 Hvad? 189 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 Kunne den ikke se, hvilken søjle jeg gemte mig bag? 190 00:14:15,521 --> 00:14:17,231 Så må der være noget i dens hoved. 191 00:14:18,607 --> 00:14:19,608 Et hul? 192 00:14:29,618 --> 00:14:32,580 Jaså. Det var et bløddyr! 193 00:14:32,663 --> 00:14:34,790 Det sad fast på indersiden. 194 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 Kunne den overleve amputationen, 195 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 fordi der var mange dyr til at begynde med? 196 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 Leder den efter sit hoved? 197 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 Måske i den nuværende tilstand... 198 00:15:02,401 --> 00:15:04,320 Hvor interessant! 199 00:15:04,403 --> 00:15:05,946 Hvor mange er der? 200 00:15:08,198 --> 00:15:09,783 De efterligner muskelbevægelser 201 00:15:09,867 --> 00:15:12,661 ved at udvide og trække sig sammen ved leddene. 202 00:15:13,162 --> 00:15:14,747 Mon de er hermafroditter? 203 00:15:15,581 --> 00:15:17,791 Gad vide, hvilket væsen der har lagt ægget. 204 00:15:19,418 --> 00:15:21,837 Jeg glemte, at jeg ikke har tid til det her nu! 205 00:15:23,005 --> 00:15:24,340 Undskyld mig! 206 00:15:24,423 --> 00:15:27,217 Din... Giv nu bare slip! 207 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 Alle sammen! Kom herover nu! 208 00:15:29,428 --> 00:15:30,721 - Ikke nu! - Ikke nu! 209 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Hvad? 210 00:15:42,107 --> 00:15:44,693 Hvad var det? Hvordan gjorde du det? 211 00:15:47,029 --> 00:15:48,572 Så der var en magiker? 212 00:15:49,156 --> 00:15:50,741 Der var ingen, der brugte magi. 213 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 De levende rustninger var ikke kontrollerede. 214 00:15:53,953 --> 00:15:55,287 De var væsner. 215 00:15:55,371 --> 00:15:56,705 Hvad? 216 00:15:56,789 --> 00:15:58,540 Se indersiden af denne rustning. 217 00:15:59,124 --> 00:16:01,210 Der er to lag, og noget siddre fast mellem dem. 218 00:16:03,045 --> 00:16:04,713 Det er rustningens identitet. 219 00:16:08,425 --> 00:16:10,970 Ved at holde fast i hinanden inde i rustningen 220 00:16:11,053 --> 00:16:13,514 fungerede de som muskler for de forskellige dele. 221 00:16:15,307 --> 00:16:16,976 Selvom hvert væsen er svagt, 222 00:16:17,059 --> 00:16:19,645 kan de ved at dele kropsdelene og bruge rustningen 223 00:16:20,562 --> 00:16:22,064 imitere menneskelige bevægelser. 224 00:16:23,524 --> 00:16:25,234 Desværre for os 225 00:16:25,317 --> 00:16:27,403 mødte vi dem denne gang i yngletiden. 226 00:16:27,945 --> 00:16:31,115 Yngletiden? Udklækkes de fra æg? 227 00:16:31,198 --> 00:16:34,368 Nemlig! De udklækkes fra æg! 228 00:16:34,451 --> 00:16:36,578 {\an8}Ingen indså det før nu. 229 00:16:36,662 --> 00:16:39,915 {\an8}Alle troede, levende rustninger blev styret af magi. 230 00:16:39,999 --> 00:16:42,960 {\an8}Afslørede jeg det, ville det skabe stort postyr i vores kreds! 231 00:16:43,836 --> 00:16:46,755 Du ved, han taler hurtigt, 232 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 når det gælder monstre? 233 00:16:48,215 --> 00:16:49,508 Det skræmmer mig. 234 00:16:49,591 --> 00:16:51,385 Ti stille. Stop det. 235 00:16:51,468 --> 00:16:52,636 Senshi! 236 00:16:52,720 --> 00:16:55,931 Vi kan ikke spise rustninger, men hvad med det indeni? 237 00:16:56,015 --> 00:16:58,308 Det ser sundt ud, ikke? 238 00:17:01,770 --> 00:17:05,149 Vi kan ikke spise noget så mystisk! 239 00:17:05,232 --> 00:17:07,276 Slap af, Marcille. 240 00:17:07,359 --> 00:17:10,821 Al mad er et mysterium indtil den første bid. 241 00:17:12,906 --> 00:17:14,700 {\an8}Det er ikke nu, det skal smages. 242 00:17:14,783 --> 00:17:15,951 Lad os prøve. 243 00:17:17,411 --> 00:17:19,204 Men jeg bruger dette for første gang, 244 00:17:19,288 --> 00:17:20,456 så jeg er ikke tryg ved det. 245 00:17:20,956 --> 00:17:22,458 Tak, Senshi. 246 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Aldrig i livet! 247 00:17:24,418 --> 00:17:26,962 Hvad hvis den er ekstremt giftig? 248 00:17:27,046 --> 00:17:31,842 Jeg tvivler på, at et væsen med stærk gift ville gemme sig i en skal. 249 00:17:32,926 --> 00:17:35,304 Men hvordan tilbereder jeg den? 250 00:17:35,804 --> 00:17:36,847 Undersiden... 251 00:17:37,514 --> 00:17:39,933 gav sig ikke, da jeg prøvede at åbne den med hænderne. 252 00:17:40,642 --> 00:17:44,354 Men da jeg skar her med en kniv, kunne den ikke lukke hullet. 253 00:17:44,438 --> 00:17:47,691 Måske var det en muskel, den bruger til at lukke hullet, 254 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 som en kammusling. 255 00:17:49,610 --> 00:17:51,862 Jaså. Så det er et skaldyr. 256 00:17:52,446 --> 00:17:53,864 Godt, jeg har besluttet mig. 257 00:17:53,947 --> 00:17:56,533 Fjern kødet fra rustningen, okay? 258 00:18:05,459 --> 00:18:06,668 Den druknede. 259 00:18:06,752 --> 00:18:09,379 Så kan man ikke rense den for sand med vand. 260 00:18:09,463 --> 00:18:12,758 Jeg ved ikke, om de skal renses for sand. 261 00:18:13,467 --> 00:18:15,594 Jeg er bekymret for deres indre organer, 262 00:18:15,677 --> 00:18:17,387 så jeg fjerner dem. 263 00:18:17,846 --> 00:18:21,016 Kødet skal ned i suppen. 264 00:18:21,100 --> 00:18:26,396 Olie, kød fra den levende rustning, urter og krydderier. 265 00:18:29,900 --> 00:18:31,068 Og hovedet... 266 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 ...bliver dampet. 267 00:18:35,239 --> 00:18:38,158 Og til sidst kan vi lige så godt lave en klassisk ret. 268 00:18:45,249 --> 00:18:46,333 Færdig! 269 00:18:46,416 --> 00:18:48,168 STEGT LEVENDE RUSTNING LEVENDE RUSTNINGSSUPPE 270 00:18:48,252 --> 00:18:51,171 GRILLET LEVENDE RUSTNING 271 00:18:51,255 --> 00:18:54,174 {\an8}DAMPET OG BAGT LEVENDE RUSTNING 272 00:18:54,967 --> 00:18:56,593 Marcille, hvad vil du have først? 273 00:18:56,677 --> 00:18:57,719 Hvad? 274 00:18:57,803 --> 00:18:59,596 Så tager jeg suppen. 275 00:18:59,680 --> 00:19:03,600 Virker modgift også mod madforgiftning? 276 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 Det lugter ikke dårligt. 277 00:19:05,769 --> 00:19:08,230 Det lugter lidt af jern. 278 00:19:08,897 --> 00:19:09,940 Laios. 279 00:19:10,023 --> 00:19:11,108 Værsgo. 280 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 Det er varmt! 281 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 Hvorfor ser I sådan på mig? 282 00:19:20,284 --> 00:19:23,287 {\an8}Du har længe ville spise levende rustning, ikke? 283 00:19:23,370 --> 00:19:25,956 {\an8}Vi bør ikke spise det før dig. 284 00:19:26,039 --> 00:19:27,583 Jaså. 285 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 Hvis han dør, efterlader vi ham her. 286 00:19:29,668 --> 00:19:30,711 Ja. 287 00:19:36,216 --> 00:19:37,259 - Døde han? - Døde han? 288 00:19:37,342 --> 00:19:38,719 Det er lækkert! 289 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 Hvad i alverden? Det er så lækkert! 290 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 Først smagte det kedeligt, men så tog smagen over! 291 00:19:46,518 --> 00:19:49,396 Hvornår får man symptomer på madforgiftning? 292 00:19:49,479 --> 00:19:50,480 Det kommer an på maden. 293 00:19:55,194 --> 00:19:56,737 Så sådan smager det. 294 00:19:56,820 --> 00:19:59,656 Ikke dårligt, men jeg kunne have lavet det bedre. 295 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 Hvad med din ret? 296 00:20:04,328 --> 00:20:07,581 Den her burde være sikker, for den er stegt med urter. 297 00:20:12,085 --> 00:20:13,128 Hvordan smager det? 298 00:20:14,171 --> 00:20:15,505 Ikke dårligt. 299 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 Hvad synes du, Marcille? 300 00:20:29,895 --> 00:20:33,232 Det smager lidt som svampe. 301 00:20:33,315 --> 00:20:34,399 Ja, ikke? 302 00:20:35,567 --> 00:20:37,653 Den dampede ser også lækker ud. 303 00:20:37,736 --> 00:20:40,155 Den smager sikkert godt! 304 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Den smager af mug. 305 00:20:45,077 --> 00:20:47,704 Lugten af hjelmen må sidde i den. 306 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 Her. 307 00:20:53,293 --> 00:20:56,338 Jeg har været i labyrinten længe, 308 00:20:56,421 --> 00:20:59,299 men jeg troede ikke, de var spiselige. 309 00:20:59,758 --> 00:21:02,844 {\an8}Ingen ville tro, at levende rustning er en slags skaldyr, 310 00:21:03,345 --> 00:21:05,097 {\an8}der udklækkes fra æg. 311 00:21:05,931 --> 00:21:08,642 Når de er nyfødte og unge, er de måske meget små, 312 00:21:09,226 --> 00:21:11,687 og ingen tror, at de kan være levende rustninger. 313 00:21:12,271 --> 00:21:14,690 De danner nok skaller, når de vokser. 314 00:21:14,773 --> 00:21:16,191 Så danner de kolonier. 315 00:21:16,275 --> 00:21:19,820 Når de kan bevæge sig, leder de efter andre kolonier. 316 00:21:20,487 --> 00:21:23,824 Måske ledte de opstillede rustninger efter partnere. 317 00:21:23,907 --> 00:21:28,662 De er nok hermafroditter, og den største koloni lægger et æg. 318 00:21:29,162 --> 00:21:31,832 Åh! Det betyder... 319 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 Rustningerne, jeg har set holde i hånd, 320 00:21:33,709 --> 00:21:35,627 var måske ikke eventyrere, der pjattede. 321 00:21:35,711 --> 00:21:37,421 Måske parrede de sig faktisk! 322 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Du kan godt droppe det nu. 323 00:21:40,090 --> 00:21:42,342 Tænk, at det, jeg var så bange for i lang tid, 324 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 var sådan et lækkert og svagt monster. 325 00:21:47,931 --> 00:21:49,641 Gik dit sværd i stykker? 326 00:21:50,434 --> 00:21:51,476 Hvorfor tager du ikke det der? 327 00:21:55,981 --> 00:21:56,982 Laios. 328 00:21:57,774 --> 00:22:01,153 {\an8}Skal jeg ikke lige se om det sværd er forbandet først? 329 00:22:01,236 --> 00:22:02,779 Det behøves ikke! 330 00:22:02,863 --> 00:22:04,406 Det tror jeg slet ikke. 331 00:22:04,489 --> 00:22:05,782 Det kan jeg se! 332 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 Du virker meget selvsikker. 333 00:22:08,243 --> 00:22:10,329 Kom ikke til mig, hvis du ender med en forbandelse. 334 00:22:13,498 --> 00:22:14,583 Vent, alle sammen! 335 00:22:16,251 --> 00:22:18,170 Bevæbnet med et nyt sværd 336 00:22:18,962 --> 00:22:20,505 fortsætter rejsen. 337 00:22:22,257 --> 00:22:25,260 De tre andre kunne ikke vide, 338 00:22:25,969 --> 00:22:28,555 at de havde fået en ny følgesvend. 339 00:23:56,935 --> 00:24:00,939 {\an8}Tekster af: Tine Gietema-Jensen