1
00:01:23,333 --> 00:01:27,837
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:33,134 --> 00:01:34,928
Jeg er så træt.
3
00:01:35,011 --> 00:01:36,304
Alle de trapper,
4
00:01:36,387 --> 00:01:38,181
gør en dobbelt så træt, ikke?
5
00:01:38,264 --> 00:01:41,184
Lidt træthed får din mad
til at smage bedre.
6
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
Med måde, ja.
7
00:01:45,230 --> 00:01:46,272
Giv mig dit sværd.
8
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
Klart.
9
00:01:50,610 --> 00:01:52,737
Der burde være en magisk dør her.
10
00:02:04,374 --> 00:02:07,794
Jeg glemte næsten, at døren førte herhen.
11
00:02:07,877 --> 00:02:09,754
Det sparede os noget tid.
12
00:02:12,382 --> 00:02:13,383
Hvad?
13
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Hvad er der?
14
00:02:15,885 --> 00:02:18,680
Udsmykningen på mit sværd er væk.
15
00:02:19,264 --> 00:02:21,015
Fordi du var skødesløs med det.
16
00:02:21,933 --> 00:02:23,059
Var det min skyld?
17
00:02:23,893 --> 00:02:26,479
Nej, det sad løst i et stykke tid.
18
00:02:27,772 --> 00:02:31,526
Jeg prøvede at holde det sammen
med snor eller lim,
19
00:02:31,609 --> 00:02:32,610
men tiden var vel inde.
20
00:02:33,653 --> 00:02:35,446
{\an8}Er der et problem, hvis den er væk?
21
00:02:35,905 --> 00:02:37,198
{\an8}Nej. Slet ikke.
22
00:02:38,867 --> 00:02:40,702
{\an8}Var det et minde?
23
00:02:40,785 --> 00:02:43,538
{\an8}Et minde? Det kan man godt sige.
24
00:02:44,664 --> 00:02:47,166
For tre år siden, da jeg var nybegynder,
25
00:02:47,792 --> 00:02:51,170
sluttede jeg mig til et hold
af guldskrællere for at få erfaring.
26
00:02:51,671 --> 00:02:52,672
Guldskrællere?
27
00:02:53,172 --> 00:02:56,467
For længe siden var
dette slot dækket af guld,
28
00:02:56,551 --> 00:02:58,386
og det betalte godt at skrælle det.
29
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
Stedet er allerede blevet skrællet.
30
00:03:04,058 --> 00:03:05,977
Lad os se, om der er noget indenfor.
31
00:03:06,060 --> 00:03:07,145
- Javel.
- Javel.
32
00:03:07,228 --> 00:03:11,524
Laios, er det ikke farligt for os at gå
ind på slottet med vores nuværende evner?
33
00:03:11,608 --> 00:03:15,320
Jo, men vi to kan ikke gå tilbage alene.
34
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
Hvad fanden?
35
00:03:23,411 --> 00:03:24,787
Hvor forfærdeligt.
36
00:03:24,871 --> 00:03:26,748
Liget er rådnet væk.
37
00:03:26,831 --> 00:03:29,000
Det sker vel, hvis man dør herinde.
38
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
Ingen finder en.
39
00:03:31,628 --> 00:03:33,755
Halløj! Kom herover!
40
00:03:40,845 --> 00:03:43,056
Man kan nok sælge dem.
41
00:03:43,139 --> 00:03:44,682
De er bedre end det, vi så tidligere,
42
00:03:44,766 --> 00:03:47,143
men de kan kun smeltes og sælges i dele...
43
00:03:49,479 --> 00:03:51,522
Rustningen bevægede sig!
44
00:03:51,606 --> 00:03:53,274
Det er et monster! Løb!
45
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Vi kan ikke hamle op med det. Løb!
46
00:04:03,576 --> 00:04:04,994
Din...
47
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
Pokkers!
48
00:04:10,959 --> 00:04:12,126
Mit sværd...
49
00:04:22,637 --> 00:04:23,721
Kom nu...
50
00:04:32,063 --> 00:04:33,273
Jeg gjorde det!
51
00:04:34,190 --> 00:04:35,692
{\an8}- Laios!
- Hvad?
52
00:04:40,029 --> 00:04:42,031
Der skete noget i den stil.
53
00:04:43,241 --> 00:04:44,492
Det er det sværd, jeg fik dengang.
54
00:04:45,159 --> 00:04:46,369
Så du tabte...
55
00:04:46,452 --> 00:04:51,374
Det var min første død, så i et stykke
tid var jeg bange for at se en rustning.
56
00:04:51,958 --> 00:04:56,629
Jeg har læst mange dokumenter,
men ingen af dem beskrev smagen.
57
00:04:57,213 --> 00:04:59,048
Gad vide, hvordan de smager.
58
00:05:00,216 --> 00:05:02,385
Senshi, hvordan ville du tilberede dem?
59
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
Rustninger er uspiselige.
60
00:05:05,596 --> 00:05:10,018
Levende rustninger styres af magi,
og er ikke et væsen.
61
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
Det ved jeg, men...
62
00:05:12,061 --> 00:05:13,980
Hvad med læderspænderne?
63
00:05:14,063 --> 00:05:16,566
{\an8}Det er svært at spise garvede huder,
64
00:05:17,150 --> 00:05:19,819
{\an8}og det er meget nemmere
at fange andre monstre.
65
00:05:20,862 --> 00:05:24,032
Hvis du vil spise rustning,
så tilbered og spis din egen.
66
00:05:26,075 --> 00:05:27,076
Jaså.
67
00:05:27,160 --> 00:05:29,454
Vi kan vist ikke spise levende rustning.
68
00:05:31,080 --> 00:05:32,081
Kom, lad os gå.
69
00:05:35,877 --> 00:05:38,004
{\an8}Jeg vil helst ikke kæmpe mod dem nu.
70
00:05:38,546 --> 00:05:39,922
{\an8}Hvad med at løbe forbi dem?
71
00:05:40,757 --> 00:05:43,551
{\an8}De er langsomme,
så vi kan nemt ryste dem af os.
72
00:05:44,093 --> 00:05:45,094
{\an8}Sandt.
73
00:05:46,471 --> 00:05:47,805
{\an8}Er I alle okay med det?
74
00:05:48,347 --> 00:05:49,390
{\an8}Klart.
75
00:05:50,016 --> 00:05:51,893
Vi ved ikke,
hvilke rustninger der bevæger sig.
76
00:05:51,976 --> 00:05:53,269
Vær forsigtige.
77
00:05:53,352 --> 00:05:54,395
Klar?
78
00:06:08,117 --> 00:06:09,452
Her kommer han!
79
00:06:17,126 --> 00:06:18,127
Løb!
80
00:06:46,030 --> 00:06:49,200
Vejen er helt blokeret!
81
00:06:49,283 --> 00:06:50,701
Hvad pokker?
82
00:06:50,785 --> 00:06:53,579
{\an8}Det er ikke godt!
83
00:06:53,663 --> 00:06:55,957
{\an8}Lad os vende om og omgruppere!
84
00:06:56,541 --> 00:06:58,084
{\an8}Træk jer tilbage!
85
00:07:07,468 --> 00:07:09,762
De er særligt vedholdende i dag.
86
00:07:09,846 --> 00:07:12,140
Gad vide, om noget har gjort dem sure.
87
00:07:12,223 --> 00:07:13,224
Aldrig!
88
00:07:13,724 --> 00:07:16,477
{\an8}De har ikke fysiske tilstande
eller følelser.
89
00:07:16,978 --> 00:07:20,857
{\an8}Det bør derfor være nemt,
hvis vi kan besejre den, der styrer dem.
90
00:07:20,940 --> 00:07:23,234
Er du sikker på, der er nogen?
91
00:07:23,317 --> 00:07:24,485
Jeg har aldrig set dem.
92
00:07:25,570 --> 00:07:27,113
NORMALT
93
00:07:27,196 --> 00:07:30,700
Normalt angriber de kun dem,
der kommer tæt på dem.
94
00:07:31,242 --> 00:07:34,287
Men i dag blokerede de vejen.
95
00:07:35,329 --> 00:07:40,293
Med andre ord bevogter de
måske noget længere fremme.
96
00:07:41,461 --> 00:07:43,963
Er den, der styrer dem, tæt på?
97
00:07:44,672 --> 00:07:47,133
Du har ret. Det er måske muligt.
98
00:07:47,216 --> 00:07:49,927
{\an8}Hvad? Er det et monster?
99
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
{\an8}Det ved jeg ikke.
100
00:07:51,262 --> 00:07:54,807
{\an8}Men en magiker med den slags kræfter
kan ikke være en god person!
101
00:07:55,808 --> 00:07:59,729
{\an8}Vi må finde en måde at komme
forbi rustningerne på.
102
00:08:00,229 --> 00:08:03,816
{\an8}Hvis vi kan få fat i magikeren,
der styrer de levende rustninger,
103
00:08:03,900 --> 00:08:06,736
kan vi måske stoppe dem.
104
00:08:06,819 --> 00:08:08,279
Men hvordan?
105
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
For eksempel...
106
00:08:09,989 --> 00:08:12,116
Tre af os prøver at få deres opmærksomhed,
107
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
mens en af os går gennem døren.
108
00:08:18,247 --> 00:08:19,582
Held og lykke.
109
00:08:20,750 --> 00:08:22,793
Jeg tænkte, du ville være bedst til det,
110
00:08:22,877 --> 00:08:24,921
da du kan komme forbi ubemærket.
111
00:08:25,004 --> 00:08:26,923
Jeg er ikke god i kamp.
112
00:08:27,590 --> 00:08:30,259
Levende rustninger har
hverken øjne eller ører,
113
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
så det er lige meget, at noget
der ikke lever, ikke bemærker mig.
114
00:08:34,347 --> 00:08:36,015
Den har hverken øjne eller ører...
115
00:08:42,021 --> 00:08:43,064
Er I klar?
116
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
Okay! Kom så!
117
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Kom så!
118
00:08:47,902 --> 00:08:51,197
Kom hen til os, rustninger!
119
00:08:52,240 --> 00:08:53,407
De kommer alle sammen!
120
00:08:53,491 --> 00:08:54,700
Gå ikke i panik!
121
00:09:04,877 --> 00:09:06,003
Aslam!
122
00:09:32,572 --> 00:09:34,865
Hvad? Er der
en anden levende rustning her?
123
00:09:39,412 --> 00:09:42,290
Jeg har aldrig set sådan
en rustning bevæge sig.
124
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
Men jeg kan ikke se nogen, der styrer den.
125
00:09:46,460 --> 00:09:48,921
Den ser stærkere ud
end de andre rustninger.
126
00:09:51,924 --> 00:09:54,135
Men jeg kan ikke tilkalde forstærkning.
127
00:09:54,218 --> 00:09:58,472
Jeg må selv finde ud af, hvad de bevogter.
128
00:10:04,729 --> 00:10:06,480
Jeg skærer armen eller benet af
129
00:10:06,564 --> 00:10:08,482
og gør den immobil!
130
00:10:31,005 --> 00:10:32,715
Pokkers! Din...
131
00:10:42,099 --> 00:10:44,268
Hvorfor bevogtede den skjoldet?
132
00:10:45,353 --> 00:10:46,479
Hvad er det?
133
00:10:49,023 --> 00:10:50,316
Der sidder noget på skjoldet.
134
00:10:51,359 --> 00:10:54,695
{\an8}Det virker meget bekendt.
135
00:11:01,744 --> 00:11:02,745
Nemlig.
136
00:11:06,791 --> 00:11:07,875
Det er...
137
00:11:13,464 --> 00:11:14,715
...et æg!
138
00:11:15,257 --> 00:11:17,426
Det er et dyrs æg.
139
00:11:17,927 --> 00:11:19,011
Det beskyttede den!
140
00:11:22,139 --> 00:11:24,433
Men hvilken slags æg er det?
141
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Er det ægget fra den,
der styrer rustningen?
142
00:11:26,811 --> 00:11:29,730
Levende rustning har
hverken øjne eller ører.
143
00:11:29,814 --> 00:11:31,357
Det er ikke det.
144
00:11:31,440 --> 00:11:32,650
Det har plaget mig.
145
00:11:33,651 --> 00:11:35,486
De er uorganiske.
146
00:11:36,445 --> 00:11:38,739
Den måde, de tager hovedet på igen.
147
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
Måden, de drejer hovedet på
og følger vores bevægelser.
148
00:11:43,327 --> 00:11:44,578
Og ægget...
149
00:11:46,080 --> 00:11:48,624
Der er ingen tvivl! De er levende væsner!
150
00:11:49,875 --> 00:11:51,669
Ingen giver dem ordrer.
151
00:11:52,336 --> 00:11:56,382
De følger bare deres instinkter
og prøver at beskytte ægget.
152
00:11:57,508 --> 00:12:00,469
I så fald er der mange måder
at besejre dem på!
153
00:12:01,595 --> 00:12:02,638
Og...
154
00:12:04,723 --> 00:12:05,724
...de kan spises!
155
00:12:12,773 --> 00:12:14,024
Det er endeløst!
156
00:12:15,025 --> 00:12:16,277
Seriøst?
157
00:12:18,988 --> 00:12:21,073
Fortsæt! Det er farligt, hvis du fryser!
158
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
Senshi. Bag dig!
159
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Aslam!
160
00:12:25,369 --> 00:12:27,621
Hvad? Hov!
161
00:12:32,877 --> 00:12:34,253
Deler de dele?
162
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
Hvad?
163
00:12:35,421 --> 00:12:36,714
Er det muligt?
164
00:12:38,591 --> 00:12:39,925
Laios!
165
00:12:40,009 --> 00:12:42,761
Gør noget ved rustningerne hurtigt!
166
00:12:43,762 --> 00:12:46,765
Rustningerne dør ikke,
selv når man hugger hovedet af dem.
167
00:12:47,349 --> 00:12:49,393
Men hvis de er dyr, kan de dræbes.
168
00:12:50,144 --> 00:12:55,441
Enten af indre skader,
væskemangel, kvælning eller sult.
169
00:12:55,524 --> 00:12:57,943
Det er urealistisk at prøve
en metode, der tager tid.
170
00:12:58,444 --> 00:13:02,281
Først må jeg fastslå formen
på dyret indeni.
171
00:13:03,908 --> 00:13:08,829
For et uformeligt dyr
som slim er bevægelserne for stive.
172
00:13:10,873 --> 00:13:12,750
Er det muligt, at det er en masse små dyr?
173
00:13:13,334 --> 00:13:15,503
Men de er stille,
så det virker usandsynligt.
174
00:13:16,253 --> 00:13:19,965
Eller måske styres de indefra
af dyr med lange lemmer.
175
00:13:21,008 --> 00:13:22,885
Det kan være andre dyr,
176
00:13:24,053 --> 00:13:26,388
men det er nok nemmere
at se med egne øjne.
177
00:13:27,097 --> 00:13:29,016
Jeg er ikke lige så stærk som den.
178
00:13:29,725 --> 00:13:30,726
I så fald
179
00:13:31,310 --> 00:13:32,728
har jeg kun én mulighed!
180
00:13:32,811 --> 00:13:35,773
Gå efter skjoldet med ægget,
og få den til at sænke paraderne!
181
00:13:47,076 --> 00:13:48,244
Jeg fik den!
182
00:13:50,371 --> 00:13:51,872
Hvad er der indeni? Hvad?
183
00:13:52,706 --> 00:13:54,124
Der er ingenting!
184
00:13:56,210 --> 00:13:57,711
Den er tom.
185
00:13:58,254 --> 00:14:01,131
Var det mon en kamuflagetaktik,
da den hentede hovedet?
186
00:14:02,550 --> 00:14:03,634
Det her er skidt.
187
00:14:03,717 --> 00:14:05,886
{\an8}Jeg må tænke over mit næste træk!
188
00:14:09,515 --> 00:14:10,516
Hvad?
189
00:14:11,433 --> 00:14:14,395
Kunne den ikke se,
hvilken søjle jeg gemte mig bag?
190
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
Så må der være noget i dens hoved.
191
00:14:18,607 --> 00:14:19,608
Et hul?
192
00:14:29,618 --> 00:14:32,580
Jaså. Det var et bløddyr!
193
00:14:32,663 --> 00:14:34,790
Det sad fast på indersiden.
194
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
Kunne den overleve amputationen,
195
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
fordi der var mange dyr
til at begynde med?
196
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
Leder den efter sit hoved?
197
00:14:43,382 --> 00:14:44,967
Måske i den nuværende tilstand...
198
00:15:02,401 --> 00:15:04,320
Hvor interessant!
199
00:15:04,403 --> 00:15:05,946
Hvor mange er der?
200
00:15:08,198 --> 00:15:09,783
De efterligner muskelbevægelser
201
00:15:09,867 --> 00:15:12,661
ved at udvide og trække
sig sammen ved leddene.
202
00:15:13,162 --> 00:15:14,747
Mon de er hermafroditter?
203
00:15:15,581 --> 00:15:17,791
Gad vide,
hvilket væsen der har lagt ægget.
204
00:15:19,418 --> 00:15:21,837
Jeg glemte,
at jeg ikke har tid til det her nu!
205
00:15:23,005 --> 00:15:24,340
Undskyld mig!
206
00:15:24,423 --> 00:15:27,217
Din... Giv nu bare slip!
207
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Alle sammen! Kom herover nu!
208
00:15:29,428 --> 00:15:30,721
- Ikke nu!
- Ikke nu!
209
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Hvad?
210
00:15:42,107 --> 00:15:44,693
Hvad var det? Hvordan gjorde du det?
211
00:15:47,029 --> 00:15:48,572
Så der var en magiker?
212
00:15:49,156 --> 00:15:50,741
Der var ingen, der brugte magi.
213
00:15:50,824 --> 00:15:53,243
De levende rustninger
var ikke kontrollerede.
214
00:15:53,953 --> 00:15:55,287
De var væsner.
215
00:15:55,371 --> 00:15:56,705
Hvad?
216
00:15:56,789 --> 00:15:58,540
Se indersiden af denne rustning.
217
00:15:59,124 --> 00:16:01,210
Der er to lag,
og noget siddre fast mellem dem.
218
00:16:03,045 --> 00:16:04,713
Det er rustningens identitet.
219
00:16:08,425 --> 00:16:10,970
Ved at holde fast i hinanden
inde i rustningen
220
00:16:11,053 --> 00:16:13,514
fungerede de som muskler
for de forskellige dele.
221
00:16:15,307 --> 00:16:16,976
Selvom hvert væsen er svagt,
222
00:16:17,059 --> 00:16:19,645
kan de ved at dele kropsdelene
og bruge rustningen
223
00:16:20,562 --> 00:16:22,064
imitere menneskelige bevægelser.
224
00:16:23,524 --> 00:16:25,234
Desværre for os
225
00:16:25,317 --> 00:16:27,403
mødte vi dem denne gang i yngletiden.
226
00:16:27,945 --> 00:16:31,115
Yngletiden? Udklækkes de fra æg?
227
00:16:31,198 --> 00:16:34,368
Nemlig! De udklækkes fra æg!
228
00:16:34,451 --> 00:16:36,578
{\an8}Ingen indså det før nu.
229
00:16:36,662 --> 00:16:39,915
{\an8}Alle troede, levende rustninger
blev styret af magi.
230
00:16:39,999 --> 00:16:42,960
{\an8}Afslørede jeg det, ville det
skabe stort postyr i vores kreds!
231
00:16:43,836 --> 00:16:46,755
Du ved, han taler hurtigt,
232
00:16:46,839 --> 00:16:48,132
når det gælder monstre?
233
00:16:48,215 --> 00:16:49,508
Det skræmmer mig.
234
00:16:49,591 --> 00:16:51,385
Ti stille. Stop det.
235
00:16:51,468 --> 00:16:52,636
Senshi!
236
00:16:52,720 --> 00:16:55,931
Vi kan ikke spise rustninger,
men hvad med det indeni?
237
00:16:56,015 --> 00:16:58,308
Det ser sundt ud, ikke?
238
00:17:01,770 --> 00:17:05,149
Vi kan ikke spise noget så mystisk!
239
00:17:05,232 --> 00:17:07,276
Slap af, Marcille.
240
00:17:07,359 --> 00:17:10,821
Al mad er et mysterium
indtil den første bid.
241
00:17:12,906 --> 00:17:14,700
{\an8}Det er ikke nu, det skal smages.
242
00:17:14,783 --> 00:17:15,951
Lad os prøve.
243
00:17:17,411 --> 00:17:19,204
Men jeg bruger dette for første gang,
244
00:17:19,288 --> 00:17:20,456
så jeg er ikke tryg ved det.
245
00:17:20,956 --> 00:17:22,458
Tak, Senshi.
246
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Aldrig i livet!
247
00:17:24,418 --> 00:17:26,962
Hvad hvis den er ekstremt giftig?
248
00:17:27,046 --> 00:17:31,842
Jeg tvivler på, at et væsen
med stærk gift ville gemme sig i en skal.
249
00:17:32,926 --> 00:17:35,304
Men hvordan tilbereder jeg den?
250
00:17:35,804 --> 00:17:36,847
Undersiden...
251
00:17:37,514 --> 00:17:39,933
gav sig ikke,
da jeg prøvede at åbne den med hænderne.
252
00:17:40,642 --> 00:17:44,354
Men da jeg skar her med en kniv,
kunne den ikke lukke hullet.
253
00:17:44,438 --> 00:17:47,691
Måske var det en muskel,
den bruger til at lukke hullet,
254
00:17:47,775 --> 00:17:49,526
som en kammusling.
255
00:17:49,610 --> 00:17:51,862
Jaså. Så det er et skaldyr.
256
00:17:52,446 --> 00:17:53,864
Godt, jeg har besluttet mig.
257
00:17:53,947 --> 00:17:56,533
Fjern kødet fra rustningen, okay?
258
00:18:05,459 --> 00:18:06,668
Den druknede.
259
00:18:06,752 --> 00:18:09,379
Så kan man ikke rense den for sand
med vand.
260
00:18:09,463 --> 00:18:12,758
Jeg ved ikke, om de skal renses for sand.
261
00:18:13,467 --> 00:18:15,594
Jeg er bekymret for deres indre organer,
262
00:18:15,677 --> 00:18:17,387
så jeg fjerner dem.
263
00:18:17,846 --> 00:18:21,016
Kødet skal ned i suppen.
264
00:18:21,100 --> 00:18:26,396
Olie, kød fra den levende rustning,
urter og krydderier.
265
00:18:29,900 --> 00:18:31,068
Og hovedet...
266
00:18:33,237 --> 00:18:34,238
...bliver dampet.
267
00:18:35,239 --> 00:18:38,158
Og til sidst kan vi lige
så godt lave en klassisk ret.
268
00:18:45,249 --> 00:18:46,333
Færdig!
269
00:18:46,416 --> 00:18:48,168
STEGT LEVENDE RUSTNING
LEVENDE RUSTNINGSSUPPE
270
00:18:48,252 --> 00:18:51,171
GRILLET LEVENDE RUSTNING
271
00:18:51,255 --> 00:18:54,174
{\an8}DAMPET OG BAGT LEVENDE RUSTNING
272
00:18:54,967 --> 00:18:56,593
Marcille, hvad vil du have først?
273
00:18:56,677 --> 00:18:57,719
Hvad?
274
00:18:57,803 --> 00:18:59,596
Så tager jeg suppen.
275
00:18:59,680 --> 00:19:03,600
Virker modgift også mod madforgiftning?
276
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
Det lugter ikke dårligt.
277
00:19:05,769 --> 00:19:08,230
Det lugter lidt af jern.
278
00:19:08,897 --> 00:19:09,940
Laios.
279
00:19:10,023 --> 00:19:11,108
Værsgo.
280
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
Det er varmt!
281
00:19:17,406 --> 00:19:19,283
Hvorfor ser I sådan på mig?
282
00:19:20,284 --> 00:19:23,287
{\an8}Du har længe ville spise
levende rustning, ikke?
283
00:19:23,370 --> 00:19:25,956
{\an8}Vi bør ikke spise det før dig.
284
00:19:26,039 --> 00:19:27,583
Jaså.
285
00:19:27,666 --> 00:19:29,585
Hvis han dør, efterlader vi ham her.
286
00:19:29,668 --> 00:19:30,711
Ja.
287
00:19:36,216 --> 00:19:37,259
- Døde han?
- Døde han?
288
00:19:37,342 --> 00:19:38,719
Det er lækkert!
289
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
Hvad i alverden? Det er så lækkert!
290
00:19:42,431 --> 00:19:45,934
Først smagte det kedeligt,
men så tog smagen over!
291
00:19:46,518 --> 00:19:49,396
Hvornår får man symptomer
på madforgiftning?
292
00:19:49,479 --> 00:19:50,480
Det kommer an på maden.
293
00:19:55,194 --> 00:19:56,737
Så sådan smager det.
294
00:19:56,820 --> 00:19:59,656
Ikke dårligt,
men jeg kunne have lavet det bedre.
295
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
Hvad med din ret?
296
00:20:04,328 --> 00:20:07,581
Den her burde være sikker,
for den er stegt med urter.
297
00:20:12,085 --> 00:20:13,128
Hvordan smager det?
298
00:20:14,171 --> 00:20:15,505
Ikke dårligt.
299
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
Hvad synes du, Marcille?
300
00:20:29,895 --> 00:20:33,232
Det smager lidt som svampe.
301
00:20:33,315 --> 00:20:34,399
Ja, ikke?
302
00:20:35,567 --> 00:20:37,653
Den dampede ser også lækker ud.
303
00:20:37,736 --> 00:20:40,155
Den smager sikkert godt!
304
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
Den smager af mug.
305
00:20:45,077 --> 00:20:47,704
Lugten af hjelmen må sidde i den.
306
00:20:51,250 --> 00:20:52,417
Her.
307
00:20:53,293 --> 00:20:56,338
Jeg har været i labyrinten længe,
308
00:20:56,421 --> 00:20:59,299
men jeg troede ikke, de var spiselige.
309
00:20:59,758 --> 00:21:02,844
{\an8}Ingen ville tro,
at levende rustning er en slags skaldyr,
310
00:21:03,345 --> 00:21:05,097
{\an8}der udklækkes fra æg.
311
00:21:05,931 --> 00:21:08,642
Når de er nyfødte og unge,
er de måske meget små,
312
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
og ingen tror,
at de kan være levende rustninger.
313
00:21:12,271 --> 00:21:14,690
De danner nok skaller, når de vokser.
314
00:21:14,773 --> 00:21:16,191
Så danner de kolonier.
315
00:21:16,275 --> 00:21:19,820
Når de kan bevæge sig,
leder de efter andre kolonier.
316
00:21:20,487 --> 00:21:23,824
Måske ledte de opstillede rustninger
efter partnere.
317
00:21:23,907 --> 00:21:28,662
De er nok hermafroditter,
og den største koloni lægger et æg.
318
00:21:29,162 --> 00:21:31,832
Åh! Det betyder...
319
00:21:31,915 --> 00:21:33,625
Rustningerne, jeg har set holde i hånd,
320
00:21:33,709 --> 00:21:35,627
var måske ikke eventyrere, der pjattede.
321
00:21:35,711 --> 00:21:37,421
Måske parrede de sig faktisk!
322
00:21:37,504 --> 00:21:38,672
Du kan godt droppe det nu.
323
00:21:40,090 --> 00:21:42,342
Tænk, at det,
jeg var så bange for i lang tid,
324
00:21:43,302 --> 00:21:46,221
var sådan et lækkert og svagt monster.
325
00:21:47,931 --> 00:21:49,641
Gik dit sværd i stykker?
326
00:21:50,434 --> 00:21:51,476
Hvorfor tager du ikke det der?
327
00:21:55,981 --> 00:21:56,982
Laios.
328
00:21:57,774 --> 00:22:01,153
{\an8}Skal jeg ikke lige se
om det sværd er forbandet først?
329
00:22:01,236 --> 00:22:02,779
Det behøves ikke!
330
00:22:02,863 --> 00:22:04,406
Det tror jeg slet ikke.
331
00:22:04,489 --> 00:22:05,782
Det kan jeg se!
332
00:22:05,866 --> 00:22:06,908
Du virker meget selvsikker.
333
00:22:08,243 --> 00:22:10,329
Kom ikke til mig,
hvis du ender med en forbandelse.
334
00:22:13,498 --> 00:22:14,583
Vent, alle sammen!
335
00:22:16,251 --> 00:22:18,170
Bevæbnet med et nyt sværd
336
00:22:18,962 --> 00:22:20,505
fortsætter rejsen.
337
00:22:22,257 --> 00:22:25,260
De tre andre kunne ikke vide,
338
00:22:25,969 --> 00:22:28,555
at de havde fået en ny følgesvend.
339
00:23:56,935 --> 00:24:00,939
{\an8}Tekster af: Tine Gietema-Jensen