1 00:00:01,000 --> 00:00:04,004 (ผลงานต้นฉบับโดยคุอิ เรียวโกะ) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,965 ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้นที่หมู่บ้านเล็กๆ 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,721 วันหนึ่ง เกิดแผ่นดินสะเทือน พื้นสุสานใต้ดินแตกออกเป็นรอยแยก 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 {\an8}ชายผู้หนึ่งปรากฏตัวออกมาจากข้างในนั้น 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 {\an8}เขาอ้างตัวเป็นกษัตริย์ 6 00:00:18,393 --> 00:00:20,770 {\an8}ของอาณาจักรทองคํา ที่ล่มสลายไปเมื่อพันปีก่อน 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 เขาบอกว่าดินแดนที่เคยรุ่งโรจน์นั้น 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 ทุกวันนี้ยังคงถูกขังลึกลงไปใต้ดิน 9 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 ด้วยน้ํามือของจอมเวทคลั่ง 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 "ใครก็ตามที่เอาชนะจอมเวทได้ 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 ข้าจะมอบทุกอย่างในอาณาจักรให้" 12 00:00:35,827 --> 00:00:39,372 หลังทิ้งท้ายไว้เช่นนั้น เขาก็กลายเป็นฝุ่นผงและมลายหายไป 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 (สูตรลับตํารับดันเจียน) 14 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 พยายามเข้านะทุกคน 15 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 ชนะมังกรนี่ได้ ก็อีกไม่ไกลแล้ว 16 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 ลุยกันเถอะ! 17 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 เราเตรียมตัวมาดี 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 ไม่มีทางแพ้หรอก 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,366 ไม่สิ 20 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 เราหิวกันแล้ว 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 การเคลื่อนไหวของทุกคนไม่เฉียบคม 22 00:01:24,459 --> 00:01:28,046 กว่าจะมาถึงนี่เราหลงทางฟรีไปหนึ่งวัน เพราะแผนที่เขียนผิด 23 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 ไหนจะไปติดกับดักจนเสียเสบียงสําหรับสามวัน 24 00:01:36,554 --> 00:01:40,725 {\an8}ถึงจะยุ่งยาก แต่หลังปราบมังกรได้ เราคงต้องถอยกลับสักหน่อย 25 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 พี่คะ 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 เกิดอะไรขึ้น ฟาลิน 27 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 มันร่ายคาถาสับสนใส่หรือไง 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,567 ฮะ... 29 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 หา 30 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 ล้อเล่นใช่ไหม 31 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 เราจะตายกันหมดที่ชั้นล่างสุดเนี่ยนะ 32 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 หนีไป... 33 00:02:15,051 --> 00:02:16,094 ไลออส 34 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 ฟื้นแล้วเหรอ 35 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 {\an8}ดูเหมือนเราจะออกจากดันเจียนมาได้ เพราะเวทมนตร์ 36 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 แต่ฟาลินเป็นคนเดียวที่เราหาไม่เจอ 37 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 เขาถูกกินไปแล้ว 38 00:02:34,028 --> 00:02:34,946 อะไรนะ 39 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 อยู่ในท้องมังกร เวทมนตร์เลยไม่ได้ผล 40 00:02:39,033 --> 00:02:40,618 ไม่จริง 41 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 เขาน่าจะยังอยู่ในดันเจียน 42 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 รีบไปช่วยกันเถอะ 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 รอเดี๋ยวสิ 44 00:02:46,791 --> 00:02:51,796 อันที่จริง เหมือนเราจะทิ้งของ ไว้ในดันเจียนเกือบหมดเลย 45 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 พูดง่ายๆ คือหมดตัวน่ะ 46 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 ว่าไงนะ 47 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 แล้วที่แย่กว่านั้นคือ... 48 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 ชิลชัค 49 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 {\an8}เราเพิ่งเสียสมาชิกไปสองคน 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 {\an8}(จดหมายลาออก) 51 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 {\an8}นั่นอะไรน่ะ 52 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 เห็นว่ามีปาร์ตี้อื่นจีบพวกเขามาสักพักแล้วนะ 53 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 อะไรเนี่ย 54 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 การสํารวจดันเจียนต้องใช้เงิน 55 00:03:11,816 --> 00:03:15,737 ทั้งค่าจ้างสมาชิก ค่าอุปกรณ์ ไหนจะค่าอาหาร 56 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 ถ้าจะประหยัดเงินในตอนนี้ ต้องขายอุปกรณ์ที่มีอยู่ 57 00:03:20,283 --> 00:03:22,577 แล้วเอาเงินซื้ออุปกรณ์ถูกๆ มาเปลี่ยน 58 00:03:22,660 --> 00:03:27,248 ตุนเสบียง ยา ของใช้จําเป็น แล้วจ้างสมาชิกใหม่ 59 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 - จะพอเหรอ - ไม่เลยสักนิด 60 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 {\an8}ระหว่างที่เราเตรียมของ น้องสาวฉันคงถูกย่อยไปก่อน 61 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 เคยมีคนคืนชีพจากการถูกสับเป็นชิ้นๆ นี่ 62 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 แล้วมีนักผจญภัยคนไหนฟื้นจากอึบ้างไหม 63 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 ไม่เคยได้ยินแฮะ 64 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 ฉันรู้ว่าเราไม่มีเงิน 65 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 แต่หาอะไรกินกันก่อนดีไหม 66 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 พวกเรายิ่งชอบพลาดเวลาท้องหิวอยู่ด้วย 67 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 กินอะไรกันดีนะ 68 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 ถ้าจะกินอาหารถูกๆ ก็ไปร้านถูกๆ ตรงถนนใหญ่ 69 00:03:59,572 --> 00:04:01,908 หรือถ้าอยากกินเยอะก็ร้านหมาป่าสําราญ 70 00:04:01,991 --> 00:04:04,911 แต่ร้านเหล้าตรงนั้นก็ไม่เลวนะ 71 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 เสี่ยวหลงเปาร้านนั้นอร่อยจนต้องร้องขอชีวิต 72 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - ไม่ได้ - เอ๊ะ 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 เราต้องกลับเข้าดันเจียนเดี๋ยวนี้ 74 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 แต่สถานการณ์ตอนนี้... 75 00:04:14,337 --> 00:04:15,546 ฉันมีไอเดียอยู่ 76 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 - ทั้งสองคนต้องออกจากปาร์ตี้ - เอ๊ะ 77 00:04:18,883 --> 00:04:22,929 จากนั้นก็ขายอุปกรณ์พวกเธอ ให้ฉันเข้าไปในดันเจียนคนเดียว 78 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 บ้าไปแล้ว 79 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 อยากตายหรือไง 80 00:04:25,515 --> 00:04:29,227 เปล่า ถ้าทําแบบนี้ เราก็ไม่ต้องลดคุณภาพอุปกรณ์ 81 00:04:29,310 --> 00:04:32,689 ถ้าไปคนเดียว จะไปชั้นล่างสุด โดยเลี่ยงการสู้กับมอนสเตอร์ได้ 82 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 เรื่องนี้พอเป็นไปได้ 83 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 ยังไงมันก็ความผิดฉัน 84 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 ฉันให้พวกเธอเสี่ยงไปด้วยไม่ได้หรอก 85 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 ยังไงฉันก็จะไปด้วย 86 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 ฉันจะทําทุกอย่างเพื่อช่วยฟาลิน 87 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 เพราะฉันก็รักฟาลินเหมือนกัน 88 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 ฉันจะไม่เป็นตัวถ่วง 89 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 นายก็รู้นี่ว่าเวทมนตร์ฉันแข็งแกร่งแค่ไหน 90 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 อย่าลืมงานของฉันสิ 91 00:04:58,631 --> 00:05:02,176 นายต้องให้ฉันช่วยเปิดประตูกับปลดกับดักนะ 92 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 พวกเธอ... 93 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 ตั้งใจจะไปกับฉันจริงๆ ใช่ไหม 94 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 95 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 อือ 96 00:05:16,399 --> 00:05:18,943 เราจะหาเสบียงกินกันในดันเจียน 97 00:05:19,027 --> 00:05:19,944 - หา - หา 98 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 ในดันเจียนมีมอนสเตอร์อยู่กันยั้วเยี้ย 99 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 แปลว่าในนั้นมีระบบนิเวศอยู่ 100 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 มอนสเตอร์กินเนื้อ มีมอนสเตอร์กินพืชคอยเป็นอาหาร 101 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 ส่วนอาหารของมอนสเตอร์กินพืช 102 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 ก็เป็นพืชที่ได้รับสารอาหารจากน้ํา แสง และดิน 103 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 พูดอีกอย่างคือ มนุษย์ก็สามารถกินของในดันเจียนได้ 104 00:05:42,633 --> 00:05:43,843 ที่นายจะสื่อคือ 105 00:05:44,385 --> 00:05:45,803 เราจะกินมอนสเตอร์กันเหรอ 106 00:05:46,304 --> 00:05:47,805 เราจะกินมอนสเตอร์ด้วย 107 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 ลองคิดถึงการผจญภัยที่ผ่านๆ มาสิ 108 00:05:50,183 --> 00:05:53,603 ฉันมั่นใจว่าหลายอย่างดูน่ากินนะ 109 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 ไม่ๆ ยังไงก็กินไม่ลง 110 00:05:57,065 --> 00:06:00,359 มีคนล่ามอนสเตอร์มากินประทังชีวิต เยอะกว่าที่คิดนะ 111 00:06:00,443 --> 00:06:03,654 หมายถึงอาชญากรที่กลับขึ้นมาไม่ได้น่ะเหรอ 112 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 ขนาดพวกนั้นยังเข้าโรงพยาบาลบ่อยๆ เพราะอาหารเป็นพิษเลย 113 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 ไหนบอกว่าจะทําทุกอย่างเพื่อช่วยฟาลินไง 114 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 ไม่ได้บอกว่าจะกินมอนสเตอร์ด้วยนี่ 115 00:06:12,205 --> 00:06:15,208 {\an8}เวลาไม่มี เงินก็ไม่มี มีทางเลือกอะไรอีกล่ะ 116 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 {\an8}แต่ถ้ากินของแปลกๆ จนอาหารเป็นพิษ 117 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 {\an8}แล้วทําอะไรไม่ได้ ก็ไม่มีประโยชน์ไหม 118 00:06:20,838 --> 00:06:22,673 หนีไป! 119 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 ช่วยเราด้วย 120 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 มือใหม่หัดเข้าดันเจียนสินะ 121 00:06:31,599 --> 00:06:35,186 มอนสเตอร์ระดับนี้ยังเผ่นกันป่าราบ พวกเขาคงไม่เหมาะ... 122 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 นี่ ไลออส 123 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 ลองใช้มันทํามื้อเที่ยงกันเถอะ 124 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 ไม่เอาย่ะ! 125 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 ไม่ๆๆ ยังไงก็กินไม่ลง! 126 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 โผล่มาก็กินเห็ดเลย ไม่เสี่ยงไปหน่อยเหรอ 127 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 คู่มืออาหารดันเจียนบอกว่า มันเป็นอาหารมือใหม่นะ 128 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 เนื้อแน่น รสชาติไม่แรงมาก 129 00:06:56,499 --> 00:06:59,293 - หนังสืออะไรเนี่ย - ดูผ่านอะไรมาเยอะนะ 130 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 ไปหาที่โล่งๆ ก่อไฟกัน 131 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 แต่ก็อยากได้วัตถุดิบอีกสักหน่อยแฮะ 132 00:07:07,176 --> 00:07:10,179 เสียงแบบนี้ แมงป่องยักษ์! 133 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 หรือว่าเขาจะ... 134 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 ถึงจะเป็นดันเจียน แต่ก็มีคนเข้าออกมากมาย 135 00:07:15,768 --> 00:07:18,604 ที่นี่จึงคึกคักไปด้วยนักผจญภัยและพ่อค้า 136 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 {\an8}เดิมทีแล้วที่นี่เป็นสุสาน 137 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 {\an8}สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ให้ชาวบ้านได้นอนหลับอย่างสงบ 138 00:07:23,443 --> 00:07:26,737 แต่หลังเชื่อมต่อกับดันเจียนเมื่อหกปีก่อน 139 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 ที่นี่ก็คึกคักที่สุดในหมู่บ้าน 140 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 ว่ากันว่ามอนสเตอร์จะผุดขึ้นมา จากก้นบึ้งของดันเจียน 141 00:07:34,078 --> 00:07:38,124 ยังไม่แน่ชัดว่ามันคือสิ่งมีชีวิตบนโลก ที่กลายร่างด้วยคาถาต้องห้าม 142 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 หรือมันถูกอัญเชิญมาจากโลกปีศาจ 143 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 แต่พวกมันต่างมีรูปลักษณ์แปลกประหลาด 144 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 และล้วนโจมตีมนุษย์ราวกับกําลังปกป้องอะไรอยู่ 145 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 แต่นั่นเป็นหลักฐานเดียวที่แสดงให้เห็นว่า 146 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 นครทองคําต้องสาปมีอยู่จริง 147 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 อย่าจับเหมือนกุ้งเครย์ฟิชสิ 148 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 ถ้าจับแบบนี้มันจะง่ายกว่าจับกุ้งเครย์ฟิชอีก 149 00:08:01,689 --> 00:08:02,773 นี่ 150 00:08:03,357 --> 00:08:08,070 ดูก็รู้แล้วว่านายหาโอกาสกินมอนสเตอร์ มาสักพักแล้วใช่ไหม 151 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 แต่ความรู้สึกอยากช่วยน้องสาวเป็นของจริงนะ 152 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 จ้าๆ 153 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 ฉันไม่เคยบอกพวกเธอเลย แต่ฉันชอบพวกมอนสเตอร์ 154 00:08:18,372 --> 00:08:21,667 ทั้งรูปลักษณ์ภายนอก เสียงร้อง ระบบนิเวศ 155 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 รู้ตัวอีกทีก็อยากรู้รสชาติขึ้นมา 156 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 โรคจิตชัดๆ 157 00:08:30,760 --> 00:08:34,263 ไปทําตรงที่คนน้อยกว่านี้ไม่ดีกว่าเหรอ 158 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 เดินตักน้ําไปมาลําบากจะตาย 159 00:08:38,643 --> 00:08:40,978 แล้วเราจะกินมันยังไง 160 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 ลองใช้วิธีดั้งเดิมดูแล้วกัน 161 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 มีอะไรเหรอ 162 00:08:46,400 --> 00:08:49,820 {\an8}ผ่าจากด้านบนน่ะง่าย แต่ผ่าจากด้านข้างกลับต้องใช้แรง 163 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 ตอนเราสู้กับมอนสเตอร์ประเภทเห็ด 164 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 ถ้าฟันแนวทแยงหรือแนวนอนอาจจะได้ผลน้อยกว่า 165 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 ความรู้ใหม่เลย 166 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 พอหั่นแล้วก็เหมือนของกินนะ 167 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 ตรงไหนยะ 168 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 นี่ เดี๋ยวนะ 169 00:09:04,919 --> 00:09:08,381 เราจะกินแบบนี้เลยเหรอ แล้วพิษล่ะ 170 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 พิษแมงป่องนี่กินได้ไม่เป็นไร 171 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 จริงเหรอ 172 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 หนังสือบอกไว้แบบนั้น ฉันเลยอยากลอง 173 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 แหวะ 174 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 เห็นไหมล่ะ 175 00:09:21,769 --> 00:09:23,145 ช้าก่อน 176 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 หม้อไฟแมงป่องเหรอ 177 00:09:25,982 --> 00:09:28,859 แต่วิธีนั้นไม่น่าพิสมัยเอาซะเลย 178 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 ใครน่ะ 179 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 เวลาจะกินเจ้านี่ 180 00:09:32,613 --> 00:09:36,867 ต้องตัดก้าม หัว ขาและหางออก 181 00:09:37,535 --> 00:09:39,370 หางจะทําให้ท้องไส้ปั่นป่วน 182 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 แต่หนังสือบอกว่าไม่เป็นไรนี่ 183 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 หรือไม่งั้นก็แค่ไม่อร่อย 184 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 ส่วนลําตัวต้องบั้งเอาไว้ด้วย 185 00:09:47,211 --> 00:09:51,382 มันจะสุกง่ายขึ้น น้ําจากเนื้อก็จะทําให้น้ําซุปอร่อย 186 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 แล้วก็กินง่าย 187 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 ควักเครื่องในออกด้วย 188 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 มันขม เนื้อสัมผัสก็ไม่ดี 189 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 สําหรับเห็ดเดินได้ 190 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 ให้ทิ้งส่วนล่างและผิวนอกสามเซนติเมตร 191 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 ตีนมันอร่อย ใส่ลงไปทั้งหมดเลย 192 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 ตีนอร่อยเหรอครับ 193 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 ใช่แล้ว กลิ่นมันหอมเป็นเอกลักษณ์ใช่ไหม 194 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 กลิ่นเท้าเหรอ 195 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 หม้อใบนี้เล็กเกินไป 196 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 ใช้ของฉันแล้วกัน 197 00:10:16,490 --> 00:10:18,034 นี่ก็เตรียมมาดีเกิน 198 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 ใช้แค่แมงป่องกับเห็ดก็ออกจะโล่งไปสักหน่อย 199 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 ใส่นี่สิ 200 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 เดี๋ยวนะ ใส่อันนี้ไม่ได้ 201 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - มาร์ซิล - ไม่ได้ จ้างให้ก็ไม่กิน 202 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 ที่นี่คือสุสานนะ 203 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 มอนสเตอร์ยังพอทนได้ 204 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 แต่พืชมีรากน่ะลืมไปได้เลย 205 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 เอาน่า แค่นี้ก็น่ากินพอแล้ว 206 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 - มาร์ซิล! - ว่าแต่คุณเป็นใครก่อน 207 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 - ข้างบน! - ทําไม 208 00:10:51,484 --> 00:10:52,401 สไลม์ 209 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 เสร็จกัน โดนคลุมหน้าซะมิดเลย 210 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 แย่แล้ว ร่ายคาถาไม่ได้ 211 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 จะว่าไปแล้ว ฉันตายครั้งแรกก็เพราะสไลม์นี่นา 212 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - ไม่เป็นไร 213 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 แค่เข้าจมูกนิดหน่อย 214 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 สั่งออกมาสิ 215 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 ใช้แค่มีดก็กําจัดสไลม์ได้แล้วเหรอ 216 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 แค่รู้โครงสร้างก็ทําได้ไม่ยาก 217 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 พวกมันอาจดูไม่เป็นรูปเป็นร่าง 218 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 แต่จริงๆ มันมีระบบกว่ามนุษย์ทั่วไปซะอีก 219 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 {\an8}นี่คืออวัยวะภายในของสไลม์ 220 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 {\an8}กระเพาะมันจะกลับด้านถ้าเทียบกับมนุษย์ 221 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 {\an8}มีน้ําย่อยปกคลุมอวัยวะภายในและหัว 222 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 มันจะรับรู้ลมหายใจของเหยื่อ แล้วกระโจนเข้าใส่ 223 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 {\an8}ฉะนั้นแล้ว เวลาตะโกนเสียงดัง จะตกเป็นเป้าได้ง่าย 224 00:11:42,785 --> 00:11:45,079 แบบนี้ยังกินไม่ได้ 225 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 ต้องล้างให้สะอาดด้วยน้ําร้อน ที่ผสมน้ําจากพืชตระกูลส้ม 226 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 แล้วซับน้ําออก 227 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 หรือไม่ก็ขยําด้วยเกลือ แล้วเอาไปตากแดดให้แห้ง 228 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 ก็จะได้เป็นวัตถุดิบชั้นเลิศ 229 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 ถ้าเป็นไปได้ ควรให้มันอดอาหารสักสองสัปดาห์ 230 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 การตากให้แห้งก็ต้องใช้เวลา 231 00:12:02,555 --> 00:12:05,975 นี่คือตาข่ายตากสไลม์แบบพกพาที่ฉันทําเองกับมือ 232 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 เอามาประกบแบบนี้ 233 00:12:08,060 --> 00:12:10,521 พอแบกไปมาสักพักก็จะแห้ง 234 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 ต้องใช้เวลาสักพักกว่าจะได้ 235 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 แต่ฉันมีของสําเร็จ 236 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 วันนี้ใส่นี่ลงไปก่อน 237 00:12:18,696 --> 00:12:21,490 - แต่มันเป็นของชั้นเลิศนี่ครับ - ไม่เป็นไร 238 00:12:22,074 --> 00:12:26,704 ฉันค้นคว้าเรื่องอาหารมอนสเตอร์ ในดันเจียนนี้มากว่าสิบปี 239 00:12:27,204 --> 00:12:31,250 ไม่มีอะไรทําให้ฉันมีความสุข มากกว่าการมีคนสนใจอาหารมอนสเตอร์แล้ว 240 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 สิบปี 241 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 ดันเจียนมีมานานขนาดนั้นเลยเหรอ 242 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 เอาน่า รออีกเดี๋ยว 243 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 {\an8}เสร็จแล้วล่ะ 244 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 {\an8}(หม้อไฟแมงป่องยักษ์กับเห็ดเดินได้) 245 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 แมงป่องยักษ์นี่ต้มแล้วเป็นสีแดงเหรอเนี่ย 246 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 เห็นกับตาแล้วต่างกับในหนังสือลิบลับเลย 247 00:13:09,121 --> 00:13:11,165 กลิ่นหอมน่ากินอยู่นะ 248 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 เนื้อจะหดตัวเมื่อสุกแล้ว 249 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 เลยล่อนออกมาได้ง่ายๆ 250 00:13:16,670 --> 00:13:17,796 จริงด้วย 251 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 อร่อย! 252 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 ใช่ไหมล่ะๆ 253 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 เปลี่ยนวิธีทําแล้วอร่อยขนาดนี้เชียว 254 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 ใช่ไหมล่ะๆ 255 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 อร่อยเป็นบ้า เหลือจะเชื่อเลย 256 00:13:30,392 --> 00:13:32,186 {\an8}ใช่ไหมล่ะๆ 257 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 ฉันขอกินบ้างสิ 258 00:13:39,151 --> 00:13:40,694 อะไรเนี่ย 259 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 เครื่องในสไลม์ตากแห้ง 260 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 อร่อยจัง! 261 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 สไลม์นี่เขากินกันแบบนี้สินะครับ 262 00:13:50,538 --> 00:13:53,374 แช่น้ําผลไม้ก็อร่อยเหมือนกันนะ 263 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 รากไม้พวกนี้เปื่อยดีนะครับ 264 00:13:56,502 --> 00:13:58,254 ตามหลักแล้วไม่ใช่รากหรอก 265 00:13:58,337 --> 00:14:01,590 เป็นลําต้นของพืชที่โตกลับหัวในดันเจียนน่ะ 266 00:14:01,674 --> 00:14:04,093 สาหร่ายนี่ก็นุ่มอร่อย 267 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 นี่ก็พืชที่โตในดันเจียนเหรอ 268 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 แค่สาหร่ายธรรมดาๆ ที่ชอบขึ้นในที่ชื้น 269 00:14:10,307 --> 00:14:14,228 ของพวกนี้มาจากดันเจียน ที่เราเดินผ่านไปผ่านมาเหรอเนี่ย 270 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 เฮ้อ อิ่มแปล้เลย 271 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 ยังไม่ได้แนะนําตัวกันเลยครับ 272 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 ฉันชื่อเซนชิ 273 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 ในภาษาคนแคระแปลว่า "นักค้นคว้า" 274 00:14:28,701 --> 00:14:29,827 ผมชื่อไลออส 275 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 นั่นนักเวทมาร์ซิลกับนักสะเดาะกลอนชิลชัค 276 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 มาทําบางอย่างกันใช่ไหม 277 00:14:35,916 --> 00:14:37,376 ครับ ก็ประมาณนั้น 278 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 {\an8}พวกเราคนหนึ่งถูกมอนสเตอร์ที่ชั้นล่างกินเข้าไป 279 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 {\an8}เราอยากช่วยเขาก่อนจะถูกย่อยครับ 280 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 มอนสเตอร์งั้นเหรอ ตัวอะไรล่ะ 281 00:14:48,220 --> 00:14:50,764 มังกรที่มีเกล็ดสีแดงเข้มครับ 282 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 {\an8}เกล็ดสีแดงเข้ม... 283 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 {\an8}เรดดราก้อนใช่ไหม 284 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 เพื่อรักษาร่างกายที่ใหญ่โตของพวกมัน 285 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 มังกรจะใช้เวลาส่วนใหญ่ในการนอน 286 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 พวกมันน่าจะย่อยอาหาร ได้ช้ากว่ามอนสเตอร์ชนิดอื่นๆ 287 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 ผมก็หวังแบบนั้นครับ 288 00:15:05,738 --> 00:15:06,655 ฉันขอล่ะ 289 00:15:06,739 --> 00:15:09,783 ให้ฉันไปด้วยได้ไหม 290 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 ได้อยู่แล้วสิครับ 291 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 คุณน่าจะช่วยเราได้มากเหมือนกัน 292 00:15:14,246 --> 00:15:16,665 จริงเหรอ แหมๆ 293 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 - ขอบใจนะ - เช่นกันครับ 294 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 ฉันฝันอยากทําอาหาร จากเรดดราก้อนมาแรมปีแล้ว 295 00:15:24,006 --> 00:15:25,466 เรดดราก้อน 296 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 สงสัยคงต้องทําสเต๊กตามสูตรหรือไม่ก็แฮมเบิร์ก 297 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 ชาบูชาบูก็ไม่เลวเหมือนกันนะ 298 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 ไม่สิ ถ้ามีไข่ เอามาทําโอยาโกะด้งก็ดีเหมือนกัน 299 00:15:38,771 --> 00:15:41,190 "กินได้จริงๆ เหรอ" 300 00:15:42,524 --> 00:15:46,487 ทุกคนต่างคิดแบบนี้ แต่ก็ไม่มีใครพูดอะไรออกไป 301 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 ชั้นใต้ดินชั้นที่สอง 302 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 ต่างจากสุสานหมู่บ้านที่ชั้นใต้ดินชั้นที่หนึ่ง 303 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 วิวแปลกตาเริ่มปรากฏให้เห็นเรื่อยๆ 304 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 นักวิชาการกล่าวว่า 305 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 นี่คือยอดหอคอยปราสาททองคํา ซึ่งอยู่ลึกลงไปใต้ดิน 306 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 ฉันสงสัยมาสักพักแล้วนะ 307 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 ต้นไม้พวกนั้นสูงจะตาย มันไม่แทงขึ้นไปบนพื้นดินได้ไง 308 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 เพราะดันเจียนนี้สร้างขึ้นจากคําสาปน่ะ 309 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 มาร์ซิล เป็นอะไรหรือเปล่า 310 00:16:17,559 --> 00:16:20,437 ฉันสะดุดช่องสะพานน่ะ 311 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 เราเดินมาไกลด้วยสิ 312 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 เริ่มเหนื่อยแล้วใช่ไหม 313 00:16:24,108 --> 00:16:26,652 วันนี้หาที่ตั้งแคมป์ แล้วรีบพักกันก่อนดีกว่า 314 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 เมื่อก่อนเราเคยค้างคืนในโพรงไม้แถวนี้นี่นา 315 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 จําได้ๆ 316 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 ฉันพยายามทําซุปหมูจนโดนลวกด้วย 317 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 ซุป... 318 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 หิวแล้วเหรอ 319 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 ยังพอมีซุปแมงป่องจากมื้อเที่ยงอยู่นะ 320 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 ไม่เอา 321 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 จริงด้วยสิ 322 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 ไปล่ามอนสเตอร์มาทํามื้อเย็นกัน 323 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 จะบ้าตาย 324 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 - มาร์ซิลอยากกินอะไรล่ะ - หือ 325 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 ถ้าเธอขอมา ฉันจะพยายามทําให้เต็มที่ 326 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 ถึงจะพูดแบบนั้นก็เถอะ... 327 00:17:00,394 --> 00:17:02,187 แต่เราจะกินมอนสเตอร์กันใช่ไหม 328 00:17:03,480 --> 00:17:06,984 เฮ้อ อะไรก็ได้แหละ ขอแค่กินได้ก็พอ 329 00:17:07,693 --> 00:17:09,987 แถวนี้มีมอนสเตอร์แบบไหนบ้างนะ 330 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 ขอดูก่อนนะ 331 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 ค้างคาวยักษ์กับหนูยักษ์ 332 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 ฉันไม่กินของที่ไม่สะอาดเด็ดขาด 333 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 ก็อบลินป่า 334 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 พวกกึ่งมนุษย์ไม่ต้องพูดถึง 335 00:17:19,371 --> 00:17:20,414 ชุดเกราะเดินได้ 336 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 โลหะเนี่ยนะ 337 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 ไม่มีอะไรธรรมดากว่านี้แล้วหรือไง อย่างนกหรือผลไม้น่ะ 338 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 นี่แหละน้า 339 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 ปากบอกว่าอะไรก็ได้ แต่พอเสนออะไรไปดันปัดตกหมด 340 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 นี่ฉันเอาแต่ใจขนาดนั้นเลยเหรอ 341 00:17:34,970 --> 00:17:37,556 ตัวที่ดูธรรมดาๆ ก็มีแหละ แต่มันไม่โจมตีเรา 342 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 ถ้าจะล่า ต้องเตรียมตัวหน่อย 343 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 ไม่มีอะไรได้มาง่ายๆ หรอกนะ 344 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 ขอโทษนะ ที่พูดมาก็ถูก 345 00:17:45,147 --> 00:17:46,190 แต่ว่านะ 346 00:17:46,273 --> 00:17:49,651 ที่นี่ดันเจียน เราอาจเจอมอนสเตอร์ คาบต้นไม้กินคนมาให้ก็ได้ 347 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 มาพยายามสนุกไปกับมันเถอะ 348 00:17:52,154 --> 00:17:54,448 ฉันโลกสวยแบบนายไม่ไหวแฮะ 349 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 ไม่ต้องห่วง ฤดูนี้มีลูกไม้มีผลไม้เพียบเลย 350 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 จริงเหรอ 351 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 ใช่ 352 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 นั่นไง ว่าแล้วว่าต้องเป็นผลจากพืชกินคน 353 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 มาร์ซิล ผิดแล้ว 354 00:18:10,589 --> 00:18:12,466 พืชกินคนเป็นแค่ชื่อทั่วไปที่เรียกกัน 355 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 ตัวอย่างเช่นดอกไม้นั่น ชื่ออย่างเป็นทางการคือบาราเซเลีย 356 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 ส่วนใหญ่ขึ้นเองตามทางสัตว์ผ่าน 357 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 มันจะพ่นเมือกออกมาเหมือนใยแมงมุม 358 00:18:20,682 --> 00:18:23,227 เมื่อสิ่งมีชีวิตมาสัมผัส จะดึงไปอัตโนมัติ 359 00:18:25,312 --> 00:18:27,731 มันรัดสิ่งที่เคลื่อนไหว แต่ย่อยไม่เป็น 360 00:18:28,273 --> 00:18:30,692 สิ่งมีชีวิตพวกนั้นก็เลย กลายเป็นปุ๋ยของพวกมันไปเอง 361 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 แต่บางครั้งก็กินมนุษย์เป็นอาหารใช่ไหม 362 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 ผักที่เธอกินเป็นประจํา 363 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 ถ้าลองย้อนดู ก็เกิดจากมูลกับซากศพของสิ่งมีชีวิตนะ 364 00:18:40,202 --> 00:18:42,746 เรื่องนั้นฉันเถียงไม่ได้หรอก แต่ว่า... 365 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 {\an8}ไม่ต้องห่วง 366 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 {\an8}เพิ่งจะใต้ดินชั้นสองเอง 367 00:18:46,041 --> 00:18:49,670 {\an8}ถ้ามีศพกลิ้งอยู่แถวนี้ ต้องมีคนเห็นแน่ 368 00:18:49,753 --> 00:18:51,797 {\an8}อาชีพคนเก็บศพก็มี 369 00:18:51,880 --> 00:18:56,218 {\an8}ถ้าอยู่ชั้นลึกๆ ยังพอว่า แต่ไม่มีใครโดนมอนสเตอร์แถวนี้กินหรอก 370 00:18:56,760 --> 00:18:58,387 จะใช่เหรอ 371 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 แอบเด็ดน่าจะยากนะ 372 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 เราต้องสู้แล้วล่ะ 373 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 หลบไป 374 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 ฉันจะกําจัดพร้อมๆ กันเลย 375 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 สแปเร เยปทุม รูเฟอร์มัส 376 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 อะลามานดราส โพรจู 377 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 เน็กแซนต์ อัสลาม 378 00:19:18,615 --> 00:19:20,159 หยุดนะ ยัยโง่ 379 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 {\an8}อ้าว ทําไมล่ะ 380 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 คิดจะใช้เวทมนตร์เป่าผลไม้ไปด้วยหรือไง 381 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 กินเท่าไรเอาไปเท่านั้น นี่ถือเป็นกฎเหล็ก 382 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 ยังมัวพูดอยู่อีก 383 00:19:35,174 --> 00:19:37,092 ไม่นะๆ ปล่อยฉัน 384 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 ไหนบอกว่าย่อยไม่เป็นไง 385 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 นั่นก็โดนกินไปแล้วเนี่ย เต็มๆ เลย 386 00:19:46,685 --> 00:19:49,688 ฮะ ใครบอก บางตัวก็ย่อยเป็นนะ 387 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 ขึ้นอยู่กับชนิดของพืช 388 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 แต่ชนิดที่จับเธออยู่ 389 00:19:54,026 --> 00:19:56,236 เป็นประเภทปรสิตที่ฝังเมล็ดไว้ใต้ผิว... 390 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 แบบนั้นแหละแย่ที่สุด! 391 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 พยายามอยู่นิ่งๆ นะ มาร์ซิล 392 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 มอนสเตอร์ชนิดพืชจะมีแขนขาหลายข้าง 393 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 ขืนสู้ทีละข้างคงหมดวันซะก่อน 394 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 ต้องลงดาบไปที่จุดเดียว 395 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 ฟันที่ราก 396 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 โอ๊ย... 397 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 ไม่เป็นไรใช่ไหม 398 00:20:18,800 --> 00:20:20,886 อือ ขอบคุณนะ ไลออส 399 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - เป็นยังไงบ้าง - อะไรเหรอ 400 00:20:23,931 --> 00:20:27,184 นี่คือชาโดว์เทล เป็นปรสิตประเภทตัวเบียนที่จะฝังเมล็ด 401 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 ไว้ใต้ผิวหนังสิ่งมีชีวิต 402 00:20:28,852 --> 00:20:32,898 ถ้าเทียบกับบาราเซเลีย ที่มีเถาวัลย์แข็งแรงพอจะหักกระดูกได้ 403 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 ชาโดว์เทลต้องจับเหยื่อไว้โดยไม่ฆ่าเหยื่อ 404 00:20:36,568 --> 00:20:38,570 มันจะคุมแรงด้วยความสมดุลอย่างน่าอัศจรรย์ 405 00:20:38,654 --> 00:20:42,282 เพื่อรัดเหยื่อไว้ไม่ให้ขยับได้ แต่ก็ไม่ทําให้เหยื่ออึดอัด 406 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 ฉันว่ามันน่าจะรู้สึกดีมากๆ นะ ของจริงเป็นไงบ้าง 407 00:20:48,205 --> 00:20:49,748 ฉันทําเขาโกรธอีกแล้ว 408 00:20:49,831 --> 00:20:52,793 เมื่อกี้ขนาดฉันยังคิดเลยว่านายมันเกินไป 409 00:21:03,887 --> 00:21:05,931 ขั้นแรกนึ่งมันสักหน่อย 410 00:21:06,640 --> 00:21:08,934 ตัดรอบๆ ก้านเป็นวงกลม 411 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 บิดนิดๆ แล้วพอดึงออก เมล็ดจะหลุดออกมาจนหมด 412 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 - โอ้โฮ - ปอกเปลือกออก 413 00:21:15,774 --> 00:21:18,193 ทุบให้ทั่วเพื่อให้นุ่ม 414 00:21:19,403 --> 00:21:20,946 แล้วเอาไปวางจนทั่วกระทะ 415 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 บดผลไม้ที่ยังไม่สุก ใส่สไลม์กับซุปแมงป่องเล็กน้อย 416 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 คนจนกว่าจะข้นขึ้น 417 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 เมื่อเนียนดีแล้ว ใส่ซุปแมงป่องที่เหลือ 418 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 กับผลไม้ที่หั่นพอดีคําลงไป 419 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 คนพอให้เข้ากันแล้วเทลงไปในกระทะ 420 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 เอาขึ้นเตาสักหน่อย 421 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 ฉันอยากรู้ว่าจะปลูกมันบนพื้นดินได้ไหม 422 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 ก็ต้องไม่ได้อยู่แล้ว 423 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 ไม่นะ! 424 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 พอเริ่มเดือดปุดๆ ก็ใส่ผลไม้ที่เหลือลงไป 425 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 โอเค 426 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 เสร็จเรียบร้อย 427 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 (ทาร์ตพืชกินคน) 428 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 ทาร์ตเหรอ 429 00:21:57,733 --> 00:21:59,234 แสร้งว่าเป็นทาร์ตน่ะ 430 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 ขอบเอาไว้กันติดกระทะเฉยๆ ไม่ต้องกินก็ได้ 431 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 รสเค็มแฮะ ไม่เหมือนที่คิดไว้เลย 432 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 อือ อร่อยดี 433 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 ลองกินดูสิ มาร์ซิล เธอน่าจะชอบนะ 434 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 ไม่ได้ใส่ต้นที่มีศพลงไปจริงๆ ใช่ไหม 435 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 ไม่ได้ใส่ ถ้าได้ใช้เจลาตินจากต้นพวกนั้น 436 00:22:20,172 --> 00:22:22,716 จะกลมกล่อมกว่านี้อีก 437 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 ใช้สไลม์แล้วไม่ค่อยแข็งตัวเลย 438 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 อันนี้อร่อยเลย 439 00:22:33,351 --> 00:22:36,104 ผลของพืชที่มีปุ๋ยทั้งฉ่ําทั้งหวาน 440 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 พืชที่ย่อยได้จะเล็กและเข้มข้นกว่า 441 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 แต่มันจะไม่เป็นไรเหรอ 442 00:22:40,817 --> 00:22:43,779 ถ้าอร่อยสัตว์อื่นก็ต้องมากินใช่ไหมล่ะ 443 00:22:43,862 --> 00:22:46,698 อุตส่าห์ออกผลมาแต่ก็โดนกิน 444 00:22:47,365 --> 00:22:49,451 พืชกินเนื้อก็เป็นแบบนี้แหละ 445 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 มันใช้วิธีนี้จับสิ่งมีชีวิตเป้าหมายมาเป็นอาหาร 446 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 อ๋อ เข้าใจล่ะ 447 00:22:54,748 --> 00:22:57,417 งั้นความอร่อยนี่ก็เป็นแผนของมันสินะ 448 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 เข้าใจแล้ว 449 00:23:01,880 --> 00:23:05,008 ฉันดีใจนะที่เธอเริ่มหันมาสนใจแล้ว 450 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 หยุดเลย! 451 00:23:14,017 --> 00:23:16,394 แล้วเราจะทํายังไงกับศพนั้นดี 452 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 เราไม่มีเวลากลับเข้าเมืองแล้ว 453 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 ให้ฉันใช้เวทมนตร์ชุบชีวิตให้ไหม 454 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 อย่าดีกว่า มีโอกาสที่มันจะไม่ได้ผล 455 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 ถ้าทิ้งไว้ในที่ที่เห็นง่าย อาจมีคนเอาไปก็ได้ 456 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 จริงด้วย 457 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 เอาให้เด่นที่สุด... 458 00:23:34,913 --> 00:23:37,207 แบบนี้ฉันเคยเห็นที่ลานประหารนะ 459 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 คืนนั้นมาร์ซิลฝันร้ายนิดหน่อย 460 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 อาหารในดันเจียน 461 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 จะกินหรือถูกกิน 462 00:23:49,553 --> 00:23:51,388 ที่นี่ไม่มีลําดับชั้น 463 00:23:51,471 --> 00:23:54,808 การกินเป็นสิทธิพิเศษสําหรับผู้มีชีวิตเท่านั้น 464 00:23:55,684 --> 00:23:56,977 อาหารในดันเจียน 465 00:23:57,060 --> 00:23:59,354 อา อาหารในดันเจียน 466 00:25:23,605 --> 00:25:27,901 (สูตรลับตํารับดันเจียน) 467 00:25:27,984 --> 00:25:30,946 {\an8}คําบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง